Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,090 --> 00:00:33,992
Lullaby of the Earth
2
00:01:14,515 --> 00:01:15,515
Hello.
3
00:01:16,700 --> 00:01:17,496
Here's a rice ball.
4
00:01:18,850 --> 00:01:20,395
Have some.
5
00:01:20,800 --> 00:01:22,200
Thank you.
6
00:01:33,006 --> 00:01:33,839
From here,
7
00:01:33,986 --> 00:01:37,516
go visit temples with this bell.
8
00:01:38,136 --> 00:01:39,136
Okay?
9
00:02:05,596 --> 00:02:07,729
What a beautiful sound.
10
00:02:08,396 --> 00:02:10,396
Thank you.
11
00:02:24,616 --> 00:02:26,616
What a lovely
12
00:02:27,042 --> 00:02:29,042
pilgrim.
13
00:03:41,197 --> 00:03:46,244
Mt. Ishizuchi, Shikoku, 1932
14
00:04:27,323 --> 00:04:28,323
Grandma
15
00:04:28,634 --> 00:04:29,634
I got this.
16
00:04:30,024 --> 00:04:31,357
Dinner is rabbit soup
17
00:04:32,386 --> 00:04:33,806
should be good
18
00:04:36,634 --> 00:04:38,633
I'll cook the soup.
19
00:04:38,634 --> 00:04:40,634
Have as much as you want.
20
00:04:45,090 --> 00:04:46,090
Grandma.
21
00:04:46,305 --> 00:04:48,305
Sleeping?
22
00:04:51,203 --> 00:04:52,445
Grandma?
23
00:04:52,745 --> 00:04:53,745
What's wrong?
24
00:04:56,965 --> 00:04:57,965
Answer me?
25
00:05:11,183 --> 00:05:12,183
Grandma!
26
00:05:36,574 --> 00:05:37,574
Grandma.
27
00:05:38,316 --> 00:05:39,845
Why you gone?
28
00:05:41,325 --> 00:05:42,325
Why?
29
00:05:43,647 --> 00:05:47,247
Rin, grandma have to go
30
00:05:47,990 --> 00:05:50,190
sooner than later.
31
00:05:52,379 --> 00:05:54,919
Human's gonna die.
32
00:05:55,864 --> 00:06:01,063
Do not upset when the day comes.
33
00:06:01,707 --> 00:06:02,707
Rin.
34
00:06:03,048 --> 00:06:05,484
Bear that in mind.
35
00:06:27,927 --> 00:06:31,964
Rin, after grandma died,
36
00:06:32,938 --> 00:06:35,293
you gotta be good.
37
00:06:36,276 --> 00:06:38,343
If you are nice,
38
00:06:38,826 --> 00:06:41,660
people will treat you nice.
39
00:06:42,941 --> 00:06:43,960
However,
40
00:06:44,047 --> 00:06:48,152
You don't need to be submissive.
41
00:06:49,326 --> 00:06:53,115
Be just the way you are.
42
00:06:53,360 --> 00:06:55,360
Everything will be fine.
43
00:06:57,580 --> 00:06:58,580
Grandma!
44
00:06:58,795 --> 00:07:00,728
I won't get fooled by anybody
45
00:07:01,485 --> 00:07:02,618
beaten by anybody
46
00:07:02,784 --> 00:07:04,851
will I, grandma?
47
00:07:47,320 --> 00:07:48,320
Rin.
48
00:07:49,820 --> 00:07:50,820
Good girl.
49
00:07:51,156 --> 00:07:53,356
Today's your turn to carry water?
- Yup.
50
00:07:53,691 --> 00:07:56,191
How's your grandma?
Haven't seen her last 4-5 days.
51
00:07:56,320 --> 00:07:57,320
She's fine.
52
00:07:57,321 --> 00:08:00,820
Then tell her let's go get
some nameko this afternoon.
53
00:08:01,672 --> 00:08:02,672
No she won't.
54
00:08:02,884 --> 00:08:04,551
Is she sick or something?
55
00:08:06,216 --> 00:08:08,216
She is fine.
56
00:08:09,216 --> 00:08:10,216
Really?
57
00:08:10,804 --> 00:08:12,287
She's fine.
58
00:08:25,098 --> 00:08:27,498
Grandma, it's a robe for pilgrimage.
59
00:08:28,302 --> 00:08:30,302
Please, wear it.
60
00:08:31,256 --> 00:08:32,756
Do me a favor, please
61
00:08:33,684 --> 00:08:34,951
I'll comb your hair
62
00:08:35,728 --> 00:08:37,061
clean your face
63
00:08:37,995 --> 00:08:40,795
I'll make a grave for you.
64
00:08:42,721 --> 00:08:44,305
Where you want to be?
65
00:08:44,807 --> 00:08:49,474
By grandpa's side in the mountain?
Or in the backyard here?
66
00:08:57,620 --> 00:08:58,942
Let me wipe you.
67
00:09:54,579 --> 00:09:55,579
Grandma!
68
00:10:03,151 --> 00:10:04,151
Grandma.
69
00:10:42,393 --> 00:10:43,494
What you doing here!
70
00:10:43,603 --> 00:10:45,393
What's going on here, Rin?
71
00:10:46,838 --> 00:10:47,905
Don't touch her!
72
00:10:49,948 --> 00:10:51,615
Rin, what wrong with you?
73
00:10:52,448 --> 00:10:55,448
She's my grandma
Never let you take her away.
74
00:10:56,348 --> 00:10:58,015
Are you out of your mind?
75
00:11:00,689 --> 00:11:02,345
- Stupid!
- Stop it!
76
00:11:03,191 --> 00:11:04,258
Get out of here!
77
00:11:05,857 --> 00:11:06,857
Bustard.
78
00:11:10,339 --> 00:11:12,839
Bustard!
79
00:11:18,121 --> 00:11:19,521
Throw her in the barn.
80
00:11:22,521 --> 00:11:24,321
Bind her against the pillar.
81
00:11:29,121 --> 00:11:31,121
Bind her tight.
82
00:11:33,244 --> 00:11:34,494
You crazy Rin.
83
00:11:34,886 --> 00:11:38,153
Rin! you hide dead grandma at home
84
00:11:38,552 --> 00:11:39,552
dreadful girl.
85
00:11:39,714 --> 00:11:40,714
You are monster.
86
00:11:41,123 --> 00:11:43,056
Suspend her on a persimmon tree.
87
00:11:43,674 --> 00:11:44,674
Stop it.
88
00:11:45,451 --> 00:11:48,158
Rin, think about what you did.
89
00:12:11,380 --> 00:12:12,380
Rin.
90
00:12:15,380 --> 00:12:17,059
Rin.
91
00:12:17,989 --> 00:12:19,489
Grandma?
92
00:12:21,489 --> 00:12:23,056
Grandma are you?
93
00:12:23,559 --> 00:12:28,026
Rin, you are a good girl.
94
00:12:28,279 --> 00:12:29,279
Don't cry.
95
00:12:30,005 --> 00:12:32,161
Keep your chin up.
96
00:12:32,922 --> 00:12:36,122
Grandma, don't you go to the temple?
97
00:12:37,242 --> 00:12:39,509
People are doing your funeral
98
00:12:39,810 --> 00:12:42,810
ha, I don't
99
00:12:42,900 --> 00:12:45,767
I'll be by your side, always.
100
00:12:46,072 --> 00:12:48,605
Rin, don't trust others.
101
00:12:49,289 --> 00:12:52,622
You can think others are all ogres.
102
00:12:54,241 --> 00:12:55,897
You understand? Rin.
103
00:12:56,100 --> 00:12:57,100
Grandma!
104
00:12:58,600 --> 00:12:59,600
Where are you?
105
00:13:00,272 --> 00:13:01,300
Where you now?
106
00:13:03,218 --> 00:13:04,218
Grandma!
107
00:13:14,476 --> 00:13:15,976
Hey, Rin.
108
00:13:21,046 --> 00:13:23,546
She's sleeping, not even crying.
109
00:13:24,046 --> 00:13:25,546
Bold girl.
110
00:13:25,646 --> 00:13:28,892
It's grandma's fault
She'd love her too much.
111
00:13:29,118 --> 00:13:30,673
Spoiled her.
112
00:13:31,368 --> 00:13:33,140
Bad attitude all the time.
113
00:13:33,273 --> 00:13:35,718
She's an orphan. Grandma adopted her.
114
00:13:35,875 --> 00:13:39,613
Who the parents
gave birth to a brat like this?
115
00:13:41,102 --> 00:13:44,635
Grandma would lie
she's a child of high lineage.
116
00:13:44,741 --> 00:13:46,241
What a noble brat!
117
00:14:45,401 --> 00:14:46,901
You are Rin?
118
00:14:47,860 --> 00:14:48,860
Who're you?
119
00:14:49,463 --> 00:14:52,334
I'm from outside, not this mountain.
Please relax.
120
00:14:53,002 --> 00:14:55,202
Can I talk to you?
121
00:14:56,485 --> 00:15:00,209
I want to be alone
don't wanna talk to anybody.
122
00:15:00,725 --> 00:15:01,968
My name is Sakichi
123
00:15:02,001 --> 00:15:06,948
coming from a village down south.
124
00:15:11,589 --> 00:15:15,656
I know you are lonely
you are missing grandma.
125
00:15:16,589 --> 00:15:17,722
You know grandma?
126
00:15:17,789 --> 00:15:21,139
I do. She's a good folk.
127
00:15:22,606 --> 00:15:26,073
Not everyone can adopt other's child.
128
00:15:28,410 --> 00:15:33,942
Rin, you can read and write?
Grandma taught you, right?
129
00:15:34,716 --> 00:15:37,674
You are a smart girl
even without going to school.
130
00:15:38,425 --> 00:15:40,925
I don't know letters.
Can't do writing.
131
00:15:43,333 --> 00:15:45,900
Smells good, what is this soup?
132
00:15:46,230 --> 00:15:47,230
Rabbit soup.
133
00:15:47,675 --> 00:15:52,045
Looks good, can I have some?
134
00:15:52,808 --> 00:15:54,670
I'm hungry.
135
00:15:55,600 --> 00:15:57,791
You can eat with me.
136
00:16:08,161 --> 00:16:10,361
Rin, how old are you?
137
00:16:11,082 --> 00:16:12,082
Thirteen.
138
00:16:12,297 --> 00:16:13,297
Still young.
139
00:16:16,289 --> 00:16:20,289
Delicious! you hunt rabbit a lot?
140
00:16:20,955 --> 00:16:22,222
3 in a day at least
141
00:16:22,422 --> 00:16:26,219
I trap them
still hide eight of them in the mountain.
142
00:16:26,610 --> 00:16:30,341
Excellent. Okay, let me buy them all.
143
00:16:31,214 --> 00:16:33,147
The fur brings you good money.
144
00:16:35,509 --> 00:16:37,242
No money needed if you buy
145
00:16:37,654 --> 00:16:38,749
I'll pay.
146
00:16:40,083 --> 00:16:42,042
No I don't need that
Instead...
147
00:16:44,145 --> 00:16:45,278
You want matches?
148
00:16:46,031 --> 00:16:49,452
Take as many as you want.
149
00:16:52,163 --> 00:16:55,009
Have you ever had fish?
150
00:16:55,485 --> 00:16:56,516
Fish?
151
00:16:56,564 --> 00:16:58,384
Raw sashimi.
152
00:16:58,596 --> 00:16:59,596
No.
153
00:16:59,709 --> 00:17:03,765
Do you wanna eat?
Everyday, like a girl in a rich family.
154
00:17:04,951 --> 00:17:05,951
Everyday?
155
00:17:06,217 --> 00:17:07,217
Yes, everyday!
156
00:17:08,363 --> 00:17:12,703
How about rice with some wheat?
157
00:17:14,448 --> 00:17:15,448
But how can I?
158
00:17:15,656 --> 00:17:19,664
As I tell you, leave the mountain,
come to the islands as a worker.
159
00:17:20,182 --> 00:17:21,849
You can eat them everyday.
160
00:17:22,244 --> 00:17:24,968
Mister, what do you want from me?
161
00:17:26,313 --> 00:17:30,246
Grandma told me many times
bad guys come to a poor family
162
00:17:30,415 --> 00:17:31,897
to buy a girl.
163
00:17:33,274 --> 00:17:38,198
Such guys are sweet and kind
don't look like bad at all.
164
00:17:39,036 --> 00:17:41,284
Do I look like that?
165
00:17:42,036 --> 00:17:45,542
Must be working to
death in a far island?
166
00:17:46,979 --> 00:17:50,440
I don't want island, fish, or rice.
167
00:17:50,994 --> 00:17:52,650
I won't go, ever.
168
00:18:20,472 --> 00:18:21,472
Good morning.
169
00:18:21,972 --> 00:18:23,408
Where you stay last night?
170
00:18:23,500 --> 00:18:24,658
In the temple.
171
00:18:25,377 --> 00:18:26,977
Going to mountain again?
172
00:18:27,633 --> 00:18:29,766
Is it fun playing there all day?
173
00:18:31,928 --> 00:18:33,661
What are you eating there?
174
00:18:34,393 --> 00:18:36,526
There's bunch. Vine, akebi,
175
00:18:36,580 --> 00:18:39,495
mountain yam, chestnut.
176
00:18:40,296 --> 00:18:43,105
Be careful for wildfire.
177
00:18:43,730 --> 00:18:44,797
I don't use fire.
178
00:18:45,186 --> 00:18:47,719
Village people would come and catch me.
179
00:18:48,610 --> 00:18:51,290
Did you think about that again?
180
00:18:52,029 --> 00:18:54,548
Going to an island to get a job?
181
00:18:55,200 --> 00:18:56,200
I fell asleep.
182
00:18:57,027 --> 00:18:59,757
It's all up to you of course.
183
00:19:01,162 --> 00:19:02,829
You are a smart girl, Rin.
184
00:19:03,406 --> 00:19:05,906
I see you can live by yourself.
185
00:19:07,397 --> 00:19:09,435
But, if you go to an island
186
00:19:09,825 --> 00:19:11,347
you earn 30 yen.
187
00:19:11,490 --> 00:19:13,373
You can make grandma's grave.
188
00:19:13,498 --> 00:19:14,565
Grandma's grave?
189
00:19:14,816 --> 00:19:16,263
Yes, descent grave.
190
00:19:17,170 --> 00:19:18,570
Working there is easy.
191
00:19:18,670 --> 00:19:20,446
You can come back soon.
192
00:19:20,735 --> 00:19:23,781
That's something you can do
for grandma.
193
00:19:25,171 --> 00:19:29,458
Once you are born
do something for others.
194
00:19:30,086 --> 00:19:32,819
That's the way we all live.
195
00:19:33,312 --> 00:19:34,712
When can I come back?
196
00:19:34,825 --> 00:19:36,958
In summer holiday, you come back.
197
00:19:37,287 --> 00:19:39,154
Take care of grandma's grave.
198
00:19:39,926 --> 00:19:41,526
You can be beautiful
199
00:19:41,921 --> 00:19:44,254
wearing pretty clothe
looking nice.
200
00:20:04,288 --> 00:20:05,488
I don't care grave.
201
00:20:05,807 --> 00:20:07,264
Grandma isn't there.
202
00:20:07,667 --> 00:20:09,267
She's by my side, always.
203
00:20:11,748 --> 00:20:14,180
Then, it would be same
wherever you live.
204
00:20:14,974 --> 00:20:17,407
It's okay to live freely
in the mountain.
205
00:20:17,481 --> 00:20:19,881
But what do you do in the future?
206
00:20:19,981 --> 00:20:21,263
Go to an island.
207
00:20:23,912 --> 00:20:25,213
That's far away.
208
00:20:25,662 --> 00:20:29,174
No, you leave morning,
arrive before sunset.
209
00:20:29,600 --> 00:20:32,384
It's Island Mitarai
beautiful place.
210
00:20:33,933 --> 00:20:37,333
The sea, big and blue.
211
00:20:39,079 --> 00:20:40,079
Sea?
212
00:20:41,329 --> 00:20:42,329
The sea...
213
00:20:42,984 --> 00:20:47,317
There are many tiny islands
the one you go to is the most scenic.
214
00:20:48,347 --> 00:20:53,147
A man should live by the sea
at least once in a lifetime.
215
00:20:53,798 --> 00:20:57,980
Life in the tiny mountain like this
makes you twisted.
216
00:21:00,162 --> 00:21:01,362
Blue sea?
217
00:21:02,393 --> 00:21:03,393
Big sea?
218
00:21:03,504 --> 00:21:07,179
Yes, big blue sea
Why don't you see once?
219
00:21:07,963 --> 00:21:11,624
It will blow your sorrow
make you feel relieved
220
00:21:11,837 --> 00:21:14,837
I promise.
221
00:21:17,387 --> 00:21:19,238
Mister
222
00:21:19,263 --> 00:21:20,263
I'll go.
223
00:21:21,007 --> 00:21:22,403
Go to the sea.
224
00:21:22,865 --> 00:21:26,532
I wanted to see the sea
for a very long time.
225
00:21:30,386 --> 00:21:31,919
Yes, I'll go to the sea.
226
00:21:48,197 --> 00:21:50,730
Mister, this is the sea?
227
00:21:51,507 --> 00:21:53,712
Yes, it is the sea.
228
00:21:54,572 --> 00:21:55,707
Big isn't it?
229
00:21:57,058 --> 00:21:59,737
Blue and beautiful, right?
230
00:22:46,381 --> 00:22:49,193
Mister, I love the sea.
231
00:23:26,972 --> 00:23:29,505
Mister, is that the island
we are going to?
232
00:23:30,957 --> 00:23:32,424
No, it is much further.
233
00:23:32,778 --> 00:23:34,511
It can't be seen from here.
234
00:23:35,824 --> 00:23:37,557
We are going there by ship
235
00:23:41,529 --> 00:23:44,376
ha, you are timid, Rin.
236
00:23:45,103 --> 00:23:49,903
Don't be scared by the sound like that
life in the island will be tough.
237
00:24:24,587 --> 00:24:29,654
Mitarai Island, Seto Inland Sea.
238
00:24:53,312 --> 00:24:54,312
Rin.
239
00:24:58,946 --> 00:24:59,946
Rin.
240
00:25:00,831 --> 00:25:01,831
Can't you hear?
241
00:25:06,743 --> 00:25:07,743
Deaf!
242
00:25:13,251 --> 00:25:15,451
What a girl she is.
243
00:25:16,171 --> 00:25:18,828
Sakichi brought a difficult one.
244
00:25:20,332 --> 00:25:24,599
She didn't eat anything for two days
Just keep sitting silently.
245
00:25:25,821 --> 00:25:29,133
Doesn't talk to anybody
no matter whom.
246
00:25:30,167 --> 00:25:33,234
Do you leave her that way
without punishment?
247
00:25:34,143 --> 00:25:35,667
She's stubborn.
248
00:25:37,003 --> 00:25:39,419
Mistreating would make matters worse.
249
00:25:39,839 --> 00:25:43,202
Treat her modest and kind
We need patience.
250
00:25:46,644 --> 00:25:47,644
Rin.
251
00:25:48,422 --> 00:25:51,500
Take a bath and change your clothes.
252
00:25:52,378 --> 00:25:54,672
Here you go clean clothes.
253
00:25:56,984 --> 00:25:57,984
Come on.
254
00:25:58,397 --> 00:25:59,397
Bathing.
255
00:26:01,091 --> 00:26:02,091
Ouch.
256
00:26:02,534 --> 00:26:04,534
What you doing to mother?
257
00:26:06,993 --> 00:26:07,993
What a brat.
258
00:26:09,065 --> 00:26:10,265
Change the clothes.
259
00:26:10,329 --> 00:26:11,729
What you doing to me?
260
00:26:11,753 --> 00:26:13,423
Idiot
261
00:26:13,424 --> 00:26:14,424
leave me!
262
00:26:25,563 --> 00:26:26,563
Stop it.
263
00:26:31,585 --> 00:26:34,452
If you touch me,
I won't forgive you.
264
00:26:37,765 --> 00:26:39,321
What a kid.
265
00:26:40,187 --> 00:26:42,187
I haven't seen a girl like you.
266
00:26:43,281 --> 00:26:44,281
Way to go.
267
00:26:46,281 --> 00:26:47,281
Leave her alone.
268
00:26:48,281 --> 00:26:49,281
Horseshit.
269
00:26:50,873 --> 00:26:52,006
Don't forget this.
270
00:26:54,949 --> 00:26:59,082
- She hit my back, I can't work.
- She didn't take our kindness.
271
00:26:59,381 --> 00:27:00,914
-Rin is really stubborn.
272
00:27:01,301 --> 00:27:05,634
- She's from mountain.
- Stubborn like mountain rock.
273
00:27:05,925 --> 00:27:08,058
-A rock doesn't have to eat food.
274
00:27:15,683 --> 00:27:17,883
Juggling isn't it?
275
00:27:18,422 --> 00:27:19,422
Kind of
276
00:27:19,538 --> 00:27:20,622
I have one too.
277
00:27:24,922 --> 00:27:27,055
My grandma was doing much better.
278
00:27:27,886 --> 00:27:30,686
Grandma and I would played it together.
279
00:27:31,972 --> 00:27:35,172
Mine has pieces of shells in it
from the beach.
280
00:27:35,272 --> 00:27:36,739
Shells?
281
00:27:37,589 --> 00:27:40,831
You hear this? The sound of the shells.
282
00:27:44,121 --> 00:27:45,121
Do you want it?
283
00:27:46,284 --> 00:27:47,879
I give this all to you.
284
00:27:49,184 --> 00:27:50,184
All of them?
285
00:27:51,433 --> 00:27:52,433
Who are you?
286
00:27:52,816 --> 00:27:56,000
I'm Asa
Working as a shop clerk in the island.
287
00:27:58,152 --> 00:27:59,985
Are you friend of mine?
288
00:28:00,548 --> 00:28:01,548
Friend?
289
00:28:01,839 --> 00:28:04,172
I see people either friend or enemy.
290
00:28:04,962 --> 00:28:07,088
This house is full of my enemy.
291
00:28:07,236 --> 00:28:09,107
That's why you don't eat at all?
292
00:28:09,262 --> 00:28:10,262
Yes.
293
00:28:10,431 --> 00:28:13,384
But it's no good hurting
your body that way.
294
00:28:13,959 --> 00:28:14,959
Look at me.
295
00:28:15,154 --> 00:28:17,954
My foot is already
crippled when I was born.
296
00:28:18,289 --> 00:28:22,089
But working hard, people nice to me
and life gets easier.
297
00:28:22,558 --> 00:28:26,950
You are healthy
You can go home soon if you work hard.
298
00:28:27,973 --> 00:28:33,200
Or your debt will be getting bigger
with interest or food payment
299
00:28:33,848 --> 00:28:35,310
you're gonna be stuck.
300
00:28:35,788 --> 00:28:37,655
I didn't know that.
301
00:28:38,117 --> 00:28:41,748
If you don't like here
just eat and work hard.
302
00:28:42,476 --> 00:28:44,909
That's the way out.
303
00:28:46,608 --> 00:28:47,608
I see.
304
00:28:50,488 --> 00:28:52,488
You look nice.
305
00:28:53,188 --> 00:28:56,589
You'll have a good luck
Be patient
306
00:28:57,288 --> 00:28:59,288
I'll eat.
307
00:29:00,741 --> 00:29:02,733
I won't be here for long
308
00:29:04,297 --> 00:29:06,764
I'll eat, eat and work.
309
00:29:45,971 --> 00:29:47,438
Rin, fasten it tighter.
310
00:29:50,074 --> 00:29:51,074
Too tight.
311
00:29:54,859 --> 00:29:56,910
Rin, help make-up my neck.
312
00:29:58,747 --> 00:29:59,747
Come on.
313
00:30:01,471 --> 00:30:03,138
Rin, bought my cigarette?
314
00:30:09,991 --> 00:30:11,152
Do it better.
315
00:30:15,919 --> 00:30:18,860
- Hi mister, why don't you come up
Have good time?
316
00:30:19,073 --> 00:30:23,126
Excuse me mister, come drop by please?
317
00:30:28,154 --> 00:30:29,175
Rin.
318
00:30:36,585 --> 00:30:37,560
Hey.
319
00:30:37,585 --> 00:30:39,659
What are you doing, idiot.
320
00:30:41,085 --> 00:30:42,542
Are you blind, kid?
321
00:30:43,355 --> 00:30:45,355
Sir, please forgive her.
322
00:30:46,555 --> 00:30:48,655
Forget about it and
let's have a good time.
323
00:30:48,855 --> 00:30:52,322
Here you go sir
Why don't you have a ball up there?
324
00:30:58,062 --> 00:31:01,129
Rin, good job pouring water to him
Keep going.
325
00:31:08,449 --> 00:31:10,418
Rin, need help here.
326
00:31:15,593 --> 00:31:16,993
Rin, come push him up.
327
00:31:24,395 --> 00:31:26,758
Rin, bring sake, be quick.
328
00:31:35,559 --> 00:31:38,542
You are really persistent.
329
00:31:38,999 --> 00:31:40,532
That's why you like me?
330
00:31:41,207 --> 00:31:42,231
Thank you.
331
00:31:42,285 --> 00:31:45,629
Hey, you already know a man?
332
00:31:48,496 --> 00:31:51,659
Why don't you drink with me?
333
00:31:54,152 --> 00:31:55,452
What are you doing to me?
334
00:31:55,537 --> 00:31:56,537
Bring me water!
335
00:31:58,548 --> 00:31:59,548
Give me sake.
336
00:32:00,441 --> 00:32:05,126
Sir, she is only a little girl
doesn't know anything at all.
337
00:32:05,383 --> 00:32:06,774
Don't do that to her.
338
00:32:07,000 --> 00:32:08,533
She doesn't know a man?
339
00:32:08,987 --> 00:32:10,165
Interesting
340
00:32:12,560 --> 00:32:13,960
I'll make her a woman.
341
00:32:18,760 --> 00:32:20,293
What is the bucket for?
342
00:32:20,980 --> 00:32:22,080
I bring water for you.
343
00:32:22,716 --> 00:32:23,716
Drink.
344
00:32:26,534 --> 00:32:27,534
Rin!
345
00:32:28,015 --> 00:32:30,015
What the hell you doing, punk?
346
00:32:33,205 --> 00:32:35,005
I can't put up with it anymore.
347
00:32:35,098 --> 00:32:37,365
You must not do that to the guests.
348
00:32:49,719 --> 00:32:50,719
Does it hurt?
349
00:32:52,125 --> 00:32:54,458
Apologize if it does.
350
00:32:54,524 --> 00:32:56,257
Say "it will never happen".
351
00:32:56,524 --> 00:32:58,524
Swear "I'll work hard as ever".
352
00:32:58,824 --> 00:33:03,424
Stop, she's only a girl
What would you do if she dies.
353
00:33:04,575 --> 00:33:08,529
There should be better ways
to change her mind.
354
00:33:08,946 --> 00:33:12,125
She is a hell stubborn
Helpless.
355
00:33:13,431 --> 00:33:14,858
A hardheaded from mountain.
356
00:33:15,577 --> 00:33:16,577
Hey
357
00:33:17,295 --> 00:33:19,158
I've got a nice idea.
358
00:33:19,213 --> 00:33:21,475
Let her be used to our business.
359
00:33:21,741 --> 00:33:24,112
She'll be an adult and
change her mind.
360
00:33:24,457 --> 00:33:25,457
Yes, she will.
361
00:33:26,167 --> 00:33:27,181
Rin.
362
00:33:27,929 --> 00:33:29,539
Why don't you try the boat?
363
00:33:29,614 --> 00:33:30,734
Are you kidding?
364
00:33:30,922 --> 00:33:33,307
What would happen if she is on the boat?
365
00:33:33,590 --> 00:33:37,081
She would upset guests or
run away to the other boats.
366
00:33:37,746 --> 00:33:41,146
But I think she will be a good fit.
367
00:33:41,170 --> 00:33:43,170
She's athletic.
368
00:33:43,690 --> 00:33:45,131
Hell of a muscle.
369
00:33:46,103 --> 00:33:47,103
Madam.
370
00:33:49,048 --> 00:33:50,048
Master.
371
00:33:50,800 --> 00:33:52,339
What is the boat?
372
00:33:52,598 --> 00:33:54,386
I've told you many time.
373
00:33:55,159 --> 00:33:57,253
Call me father
Not master.
374
00:33:58,120 --> 00:34:00,292
Call her mother.
375
00:34:01,464 --> 00:34:05,784
Master, please tell me
What is the boat you talk about?
376
00:34:07,054 --> 00:34:08,054
Master!
377
00:34:08,331 --> 00:34:09,823
Well.. okay.
378
00:34:11,425 --> 00:34:15,607
The boat is going offshore
with the sisters here on board.
379
00:34:16,357 --> 00:34:18,207
To make business with men on the sea.
380
00:34:18,814 --> 00:34:20,878
Can I be a rower for the boat?
381
00:34:21,518 --> 00:34:22,612
Really?
382
00:34:23,913 --> 00:34:25,839
I was the rower.
383
00:34:26,518 --> 00:34:29,557
But it became hard since
I got my heart sick two years ago.
384
00:34:30,197 --> 00:34:33,557
I used to be the best back in the days.
385
00:34:34,283 --> 00:34:36,464
Master, let me row the boat.
386
00:34:36,966 --> 00:34:37,966
Please.
387
00:34:38,492 --> 00:34:40,682
Let me row the boat.
388
00:34:41,468 --> 00:34:42,468
Master!
389
00:34:43,136 --> 00:34:46,096
Not master. Father
Call me father!
390
00:35:07,197 --> 00:35:08,804
Paper, soap.
391
00:35:09,137 --> 00:35:10,504
That's it?
392
00:35:10,897 --> 00:35:13,991
Do you think I am allowed to
make side trip on my way home?
393
00:35:14,452 --> 00:35:17,538
Female is not supposed to go out alone.
394
00:35:18,651 --> 00:35:20,212
You are still a girl.
395
00:35:20,725 --> 00:35:22,901
Come back early
Nobody would get mad.
396
00:35:24,120 --> 00:35:25,174
Okay.
397
00:35:25,327 --> 00:35:26,327
That's good.
398
00:35:29,284 --> 00:35:30,417
Don't be too late.
399
00:35:31,432 --> 00:35:32,510
Alright?
400
00:36:33,510 --> 00:36:34,510
Get off.
401
00:36:35,113 --> 00:36:36,581
Get off from here.
402
00:36:37,151 --> 00:36:38,175
What?
403
00:36:39,591 --> 00:36:40,791
Is this your boat?
404
00:36:41,768 --> 00:36:42,844
Get off
405
00:36:42,914 --> 00:36:43,914
I told you
406
00:36:46,188 --> 00:36:47,188
I'm Rin.
407
00:36:49,072 --> 00:36:50,939
Why don't you tell your name?
408
00:36:53,693 --> 00:36:55,826
You can row the boat, can't you?
409
00:36:56,740 --> 00:36:57,873
Can you teach me?
410
00:37:00,025 --> 00:37:01,225
Where do you live?
411
00:37:01,445 --> 00:37:02,445
Me?
412
00:37:05,558 --> 00:37:07,558
I'm from lyo
adopted to this island.
413
00:37:08,095 --> 00:37:10,228
What part of the island do you live?
414
00:37:11,426 --> 00:37:14,190
In a fisherman's inn on the waterfront.
415
00:37:16,122 --> 00:37:17,589
I want to learn rowing.
416
00:37:17,877 --> 00:37:20,010
Teach me? Please?
417
00:37:42,095 --> 00:37:43,595
Got to be relaxed.
418
00:37:44,429 --> 00:37:46,696
Do not try too hard.
419
00:37:47,266 --> 00:37:48,799
You don't get it at all.
420
00:37:49,786 --> 00:37:53,253
I already got the gist.
421
00:37:53,310 --> 00:37:55,910
Just need a little time
422
00:37:55,965 --> 00:37:57,805
to do it right.
423
00:37:58,289 --> 00:38:00,109
Will be doing better pretty soon.
424
00:39:41,780 --> 00:39:42,780
Rin, ready?
425
00:39:43,980 --> 00:39:45,180
-Rin, do your best.
426
00:39:45,204 --> 00:39:47,204
-Don't get behind.
427
00:40:22,923 --> 00:40:25,723
- Rin, we're getting
behind the other boats.
428
00:40:26,423 --> 00:40:27,756
-Come on, get faster.
429
00:40:35,423 --> 00:40:39,422
Try not to roll the boat
or sisters would fall into the sea.
430
00:40:39,423 --> 00:40:40,890
-Yes.
431
00:40:40,914 --> 00:40:42,914
-We are heading for the business.
432
00:40:43,693 --> 00:40:44,980
-Treat with care.
433
00:40:46,423 --> 00:40:49,690
Someday you might think
this is good experience.
434
00:40:50,423 --> 00:40:52,623
Get married with a good fisherman.
435
00:40:52,923 --> 00:40:56,390
Go offshore with him
for fishing everyday.
436
00:41:12,961 --> 00:41:13,961
Here they come.
437
00:41:15,161 --> 00:41:16,228
The rower is a woman.
438
00:41:16,331 --> 00:41:17,998
Never seen a female rower.
439
00:41:19,332 --> 00:41:21,599
Arrived
Let's get out, quick.
440
00:41:22,064 --> 00:41:24,864
Good deal for you, take it
Mister, please.
441
00:41:25,934 --> 00:41:26,934
How much?
442
00:41:26,935 --> 00:41:27,935
Two yens fifty sens.
443
00:41:27,964 --> 00:41:30,031
Too much. I can afford only two.
444
00:41:30,374 --> 00:41:32,307
Give her 50 sens more, mister.
445
00:41:32,774 --> 00:41:34,403
You take it or leave it.
446
00:41:34,860 --> 00:41:37,360
How about me?
I'm okay with two yens, mister?
447
00:41:37,364 --> 00:41:39,364
How hot are you? Show me your face.
- Here you go.
448
00:41:39,464 --> 00:41:41,334
My god, grandma?
449
00:41:41,709 --> 00:41:44,201
Not that much
Take what you have in hand.
450
00:41:44,686 --> 00:41:46,014
Good, come up here.
451
00:41:47,247 --> 00:41:49,514
Mister, how about the other cutie?
452
00:41:49,625 --> 00:41:51,158
-Me? Don't you take me?
453
00:41:51,285 --> 00:41:53,775
She's nice too
Take a close look.
454
00:41:53,943 --> 00:41:55,810
-Mister, I'll hustle tonight.
455
00:41:58,956 --> 00:42:01,349
Isn't there any guy who takes me?
456
00:42:01,703 --> 00:42:03,703
If you were five years younger.
457
00:42:04,060 --> 00:42:05,485
Shut up your nice mouth.
458
00:42:31,709 --> 00:42:35,279
Rin, why are you doing rower?
459
00:42:37,038 --> 00:42:40,105
I like the sea
I like the boat.
460
00:42:40,669 --> 00:42:42,136
It's fun. I can't quit.
461
00:42:42,637 --> 00:42:45,522
But rowing is hard for a woman
462
00:42:46,132 --> 00:42:48,077
I'm worrying your body.
463
00:42:48,867 --> 00:42:50,867
What? I don't care
464
00:42:50,920 --> 00:42:52,420
I can compete with men
465
00:42:53,466 --> 00:42:54,799
I'll kept the secret
466
00:42:55,156 --> 00:42:57,423
so tell me honestly.
467
00:42:57,490 --> 00:42:58,966
You don't like here.
468
00:42:59,396 --> 00:43:01,396
You want to back to mountain
don't you?
469
00:43:01,403 --> 00:43:05,003
No, I want to be a real rower
That's it.
470
00:43:22,102 --> 00:43:26,020
Weather like this dries up brothel.
471
00:43:26,623 --> 00:43:29,290
Fishermen should be
drinking on the boat.
472
00:43:29,581 --> 00:43:31,381
Can't make business tonight.
473
00:43:31,420 --> 00:43:34,427
Mother, shall we do housework tonight?
474
00:43:36,834 --> 00:43:38,367
We can make big tonight.
475
00:43:39,443 --> 00:43:42,710
There's no other boats
So will be no rivals.
476
00:43:42,725 --> 00:43:45,118
You sisters can make easy business.
477
00:43:45,287 --> 00:43:46,575
Who rows the boat?
478
00:43:47,708 --> 00:43:48,489
I do
479
00:43:48,578 --> 00:43:50,511
I don't care rain this little.
480
00:43:51,615 --> 00:43:54,615
The boat will be capsized
Everybody is thrown into the sea.
481
00:43:54,741 --> 00:43:57,008
Will be alright
I am well trained.
482
00:43:57,558 --> 00:43:59,691
Big mouth
You are gonna kill us.
483
00:44:01,019 --> 00:44:02,019
What happened?
484
00:44:02,129 --> 00:44:04,596
Father
Rin gets crazy.
485
00:44:06,041 --> 00:44:07,041
Why?
486
00:44:07,307 --> 00:44:09,840
Let's go offshore
Let me row the boat.
487
00:44:10,321 --> 00:44:13,665
It's raining hard
Are you confident?
488
00:44:13,801 --> 00:44:15,801
It will be okay
once we are out to the sea.
489
00:44:15,814 --> 00:44:18,207
Sisters can stay fisherman's boat.
490
00:44:19,067 --> 00:44:20,067
What about the boat?
491
00:44:20,201 --> 00:44:21,268
I'll row it back.
492
00:44:23,237 --> 00:44:24,237
I got it.
493
00:44:24,436 --> 00:44:25,703
Change your clothes.
494
00:44:26,199 --> 00:44:27,199
Get dressed!
495
00:44:36,054 --> 00:44:38,387
In this hard raining.
496
00:44:38,527 --> 00:44:41,260
How dare the kid does this.
497
00:44:43,099 --> 00:44:44,099
You two stay safe.
498
00:44:44,753 --> 00:44:46,220
Rin, you sure alright?
499
00:44:46,700 --> 00:44:49,767
Go slowly
Don't let sisters fall into the sea.
500
00:44:50,641 --> 00:44:52,141
Master, I'll go.
501
00:44:52,486 --> 00:44:54,019
Good. I trust you.
502
00:44:56,941 --> 00:44:57,941
Row with care.
503
00:44:58,920 --> 00:44:59,920
Carefully.
504
00:45:41,576 --> 00:45:43,309
Hey, great to see you come.
505
00:45:43,795 --> 00:45:45,362
Come up
Ladder!
506
00:45:45,767 --> 00:45:48,482
I'll give you three yens
It's reward.
507
00:45:48,716 --> 00:45:49,974
Even five yens.
508
00:45:50,090 --> 00:45:51,090
Thanks mister.
509
00:45:51,836 --> 00:45:54,583
- We are arrived, sisters.
- Good job
510
00:45:54,752 --> 00:45:56,036
-hold me.
511
00:45:58,278 --> 00:46:00,129
We'll stay over night.
512
00:46:01,356 --> 00:46:02,887
You too come up
513
00:46:03,446 --> 00:46:05,446
I'm not like sisters.
514
00:46:06,073 --> 00:46:08,673
Doesn't matter
Have a drink and get rest.
515
00:46:09,487 --> 00:46:13,792
No, please I cannot do that
I'll do any other things.
516
00:46:14,011 --> 00:46:15,278
So no thanks, sorry.
517
00:46:15,760 --> 00:46:16,760
Are you crying?
518
00:46:16,885 --> 00:46:19,418
We won't do anything to a kid like you.
519
00:46:19,637 --> 00:46:21,058
Here you go money
520
00:46:21,731 --> 00:46:23,109
10 yens. Take it.
521
00:46:25,345 --> 00:46:26,345
Thank you.
522
00:46:29,188 --> 00:46:30,188
Thank you.
523
00:47:13,161 --> 00:47:15,199
You are excellent!
524
00:47:16,056 --> 00:47:19,071
You are born to do this business.
525
00:47:19,618 --> 00:47:25,547
I wish I could show you
Rin's outing last night.
526
00:47:25,626 --> 00:47:26,759
In that hard rain
527
00:47:27,010 --> 00:47:29,378
yoisho, yoisho.
528
00:47:29,629 --> 00:47:32,962
Shout and row the boat
like nothing else matters.
529
00:47:33,863 --> 00:47:35,386
Really, Rin?
530
00:47:37,174 --> 00:47:40,055
With this little hands.
531
00:47:40,774 --> 00:47:42,341
You've done well.
532
00:47:44,353 --> 00:47:46,620
Rin is our prospect.
533
00:47:47,446 --> 00:47:50,179
We're promising as
long as Rin is with us.
534
00:47:50,611 --> 00:47:51,787
Our treasure.
535
00:47:52,628 --> 00:47:54,428
She's a bargain.
536
00:47:54,741 --> 00:47:57,560
You'll be the best madam in the island.
537
00:47:58,215 --> 00:47:59,629
Rin, take it.
538
00:48:00,073 --> 00:48:02,073
It's a kimono
reward for your work.
539
00:48:03,427 --> 00:48:04,747
What's wrong?
540
00:48:06,849 --> 00:48:07,849
Nothing.
541
00:48:11,700 --> 00:48:13,524
What happens to her?
542
00:48:14,609 --> 00:48:17,125
Praise doesn't make her happy?
543
00:48:17,394 --> 00:48:18,894
She is just shy.
544
00:48:19,376 --> 00:48:21,532
She's only thirteen.
545
00:48:22,400 --> 00:48:25,133
Alright, she's still a kid.
546
00:48:49,706 --> 00:48:51,594
Rin, snitching food?
547
00:48:53,128 --> 00:48:54,128
What?
548
00:48:54,472 --> 00:48:56,096
I'm not doing anything.
549
00:48:56,222 --> 00:48:58,155
Food is still on your lip.
550
00:48:58,433 --> 00:48:59,433
Wipe it.
551
00:49:00,192 --> 00:49:01,298
No such thing.
552
00:49:05,352 --> 00:49:06,399
What are you doing?
553
00:49:07,923 --> 00:49:09,383
Chasing out fleas.
554
00:49:10,841 --> 00:49:13,588
You are still a kid, Rin.
555
00:49:39,708 --> 00:49:41,508
What happened to this rice?
556
00:49:42,579 --> 00:49:45,379
Did Rin put wrong amount
of water into it?
557
00:49:45,708 --> 00:49:48,758
Who can eat rice cooked this hard?
558
00:49:49,594 --> 00:49:50,898
Rin, come here.
559
00:49:51,919 --> 00:49:53,484
Rin, be quick.
560
00:49:55,346 --> 00:49:56,346
What?
561
00:49:57,025 --> 00:49:59,869
You cooked the rice without
enough water, didn't you?
562
00:49:59,986 --> 00:50:02,126
Who could cook rice without water?
563
00:50:02,241 --> 00:50:03,574
Watch your mouth.
564
00:50:04,038 --> 00:50:05,038
You bullshits.
565
00:50:07,841 --> 00:50:10,176
Surprised, she got a huge mouth.
566
00:50:11,020 --> 00:50:13,087
You are getting used to here?
567
00:50:13,120 --> 00:50:16,520
You would get beaten
If you badmouthe to Miss. Rin.
568
00:50:16,616 --> 00:50:17,949
She is so masculine
569
00:50:17,973 --> 00:50:18,973
I remember.
570
00:50:19,020 --> 00:50:21,513
She won't let you on the boat.
571
00:50:22,037 --> 00:50:23,370
We should be careful.
572
00:50:23,477 --> 00:50:24,774
Whatever you say.
573
00:50:25,133 --> 00:50:27,985
Miss Rin is the best
female rower in Japan.
574
00:50:29,048 --> 00:50:31,048
Scary, scary.
575
00:50:31,716 --> 00:50:33,516
Whiners will be punished.
576
00:50:33,540 --> 00:50:35,540
Yes, we will.
577
00:50:41,815 --> 00:50:42,815
Rin?
578
00:50:45,881 --> 00:50:46,935
You bustards.
579
00:50:47,373 --> 00:50:49,373
You don't have to
fucking eat.
580
00:50:51,006 --> 00:50:53,073
Die you all bastards.
581
00:50:56,164 --> 00:50:57,497
Mother, again Rin is.
582
00:50:57,502 --> 00:50:58,502
Father!
583
00:50:59,264 --> 00:51:00,264
Stop it.
584
00:51:01,135 --> 00:51:02,935
Do you lost your mind, Rin?
585
00:51:06,880 --> 00:51:09,880
I thought you are settling
but again?
586
00:51:10,489 --> 00:51:11,887
Rin, how could you?
587
00:51:12,864 --> 00:51:14,197
What happened to you?
588
00:51:14,341 --> 00:51:17,741
She is getting arrogant
You flattered her too much.
589
00:51:24,764 --> 00:51:25,764
Rin.
590
00:51:26,280 --> 00:51:28,213
What's wrong with you lately?
591
00:51:29,117 --> 00:51:30,117
I don't get it.
592
00:51:31,162 --> 00:51:33,762
You are yawning all the time
Don't work at all.
593
00:51:33,962 --> 00:51:35,523
Is that's who you really are?
594
00:51:36,962 --> 00:51:39,095
What happens?
Tell me your story
595
00:51:39,862 --> 00:51:40,862
I'm all ears.
596
00:51:55,997 --> 00:51:57,356
Where you go?
597
00:51:57,793 --> 00:51:59,793
Leave her alone.
- But.
598
00:51:59,997 --> 00:52:01,997
This is small island
Nowhere to go.
599
00:52:02,097 --> 00:52:03,364
Soon she'll be back.
600
00:52:03,497 --> 00:52:05,165
Wake up, clear the mess.
601
00:52:05,878 --> 00:52:06,878
Got it.
602
00:53:11,769 --> 00:53:12,769
Grandma.
603
00:53:14,332 --> 00:53:15,332
Grandma.
604
00:53:17,167 --> 00:53:18,167
What can I do?
605
00:53:19,819 --> 00:53:20,819
Tell me?
606
00:53:22,232 --> 00:53:23,232
Grandma
607
00:53:25,194 --> 00:53:27,194
I'm scary, grandma.
608
00:53:27,894 --> 00:53:29,894
Grandma, say something.
609
00:53:31,796 --> 00:53:32,796
What happened?
610
00:53:41,394 --> 00:53:42,394
Well...
611
00:53:43,192 --> 00:53:44,494
Your clothes got dirty.
612
00:53:46,227 --> 00:53:47,727
Come to my home.
613
00:53:48,964 --> 00:53:51,231
Get dressed well before you go.
614
00:53:51,898 --> 00:53:53,765
You can't even walk this way.
615
00:53:54,535 --> 00:53:55,535
But.
616
00:53:56,387 --> 00:53:57,387
I don't mind.
617
00:53:58,838 --> 00:54:00,305
My home is right there.
618
00:54:01,995 --> 00:54:03,995
Come with me
619
00:54:19,088 --> 00:54:20,830
I'm alone today.
620
00:54:21,651 --> 00:54:22,783
So, don't worry.
621
00:54:25,164 --> 00:54:26,605
Miss.
622
00:54:27,005 --> 00:54:29,005
Please tell me
623
00:54:29,305 --> 00:54:30,859
I don't know anything.
624
00:54:31,305 --> 00:54:33,919
I don't know what to do
625
00:54:35,092 --> 00:54:37,888
I'm confused, very sad.
626
00:54:39,537 --> 00:54:42,482
Is this the very first time?
627
00:54:43,037 --> 00:54:44,037
Yes.
628
00:54:45,537 --> 00:54:46,903
When you back home.
629
00:54:47,856 --> 00:54:49,770
Ask your mother about it.
630
00:54:50,825 --> 00:54:51,825
In my home.
631
00:54:52,906 --> 00:54:54,906
Nobody is there.
632
00:54:57,590 --> 00:54:59,523
I can't tell anybody about it.
633
00:55:00,991 --> 00:55:02,438
I really can't.
634
00:55:03,671 --> 00:55:06,171
Then, I'm going to tell you.
635
00:55:07,222 --> 00:55:08,870
There's no shame.
636
00:55:10,215 --> 00:55:12,282
Every woman has this experience.
637
00:55:13,486 --> 00:55:15,011
I hate woman.
638
00:55:16,927 --> 00:55:18,660
I don't want to be a woman.
639
00:55:19,694 --> 00:55:21,904
I want to be a child for good.
640
00:55:23,381 --> 00:55:25,881
Get your body clean.
641
00:55:27,116 --> 00:55:28,116
Change clothes.
642
00:55:32,048 --> 00:55:33,048
No.
643
00:55:33,843 --> 00:55:35,043
I don't like woman.
644
00:55:35,588 --> 00:55:37,055
Don't want to be woman.
645
00:56:08,743 --> 00:56:09,743
Rin.
646
00:56:10,121 --> 00:56:11,654
Go on a little errand, please
647
00:56:11,669 --> 00:56:14,802
I gotta pay the carpenter
for fixing the boat.
648
00:56:25,953 --> 00:56:26,953
What you doing?
649
00:56:28,640 --> 00:56:30,320
Don't even answer?
650
00:56:33,901 --> 00:56:37,401
It's pity
Let the fish go.
651
00:56:39,201 --> 00:56:42,068
They look suffering
I told you let them go.
652
00:56:43,557 --> 00:56:45,679
They are living too
Don't be mean.
653
00:56:56,714 --> 00:56:57,714
Look.
654
00:56:57,963 --> 00:57:00,063
It's better in the net
They don't get hurt.
655
00:57:00,268 --> 00:57:01,413
Stupid.
656
00:57:01,813 --> 00:57:04,213
What would you feel
if you netted like this?
657
00:57:04,596 --> 00:57:06,698
I'm human, not fish.
658
00:57:07,127 --> 00:57:08,660
We are all living.
659
00:57:08,845 --> 00:57:09,876
Silly.
660
00:57:10,578 --> 00:57:11,578
Am I silly?
661
00:57:11,816 --> 00:57:13,816
Do you really think I'm silly?
662
00:57:15,589 --> 00:57:18,135
Then I give it to you
Does it make you happy?
663
00:57:18,401 --> 00:57:20,901
No thanks
I didn't say I wanted.
664
00:57:23,213 --> 00:57:24,713
Take it. Try some.
665
00:57:25,383 --> 00:57:26,383
No I don't.
666
00:57:28,095 --> 00:57:29,428
Back them to the sea.
667
00:57:29,495 --> 00:57:32,962
Don't be ridiculous
I just got them on the offshore.
668
00:57:32,995 --> 00:57:37,668
Does fishing them make you proud?
Are you a man?
669
00:57:39,995 --> 00:57:43,957
If you are a man
throw them into the sea.
670
00:57:44,095 --> 00:57:45,184
Can you do that?
671
00:57:57,243 --> 00:57:59,843
Is this what you want?
Feeling better?
672
00:58:02,375 --> 00:58:03,882
To tell you the truth.
673
00:58:05,075 --> 00:58:08,585
I identified myself with the fish.
674
00:58:09,575 --> 00:58:10,708
What do you mean?
675
00:58:12,679 --> 00:58:16,429
I'm working in the brothel
on the waterfront
676
00:58:18,429 --> 00:58:19,929
I'm an indentured servant
677
00:58:20,529 --> 00:58:23,827
I'm stuck in the net as they are.
678
00:58:26,382 --> 00:58:27,382
However.
679
00:58:30,327 --> 00:58:33,827
However, I won't be a whore
680
00:58:34,456 --> 00:58:36,189
I'll get out of the island.
681
00:58:37,156 --> 00:58:39,223
Like the fish you just released.
682
00:58:39,456 --> 00:58:42,495
So what? That's none of my business
683
00:58:43,993 --> 00:58:45,460
I'm feeling better now.
684
00:58:46,094 --> 00:58:47,891
By telling you honestly.
685
00:58:48,394 --> 00:58:49,883
It's refreshing.
686
00:58:52,394 --> 00:58:53,527
What?
687
00:58:54,595 --> 00:58:55,767
Am I dirty?
688
00:58:56,534 --> 00:58:57,534
Are you scared?
689
00:58:58,514 --> 00:59:01,914
Why are you wearing stuff like this?
Be like woman.
690
00:59:04,853 --> 00:59:08,420
I would be more like woman
If we are together.
691
00:59:37,319 --> 00:59:39,452
Rin, come with me.
692
00:59:43,983 --> 00:59:47,774
It's not something you need to hide.
693
00:59:48,119 --> 00:59:49,186
It's happy thing.
694
00:59:50,019 --> 00:59:52,019
Let's have a celebration today.
695
00:59:52,419 --> 00:59:55,419
Get dressed for it.
696
00:59:55,443 --> 00:59:57,443
Set your hair.
697
00:59:57,960 --> 00:59:59,921
Try make-up.
698
01:00:00,769 --> 01:00:03,302
You will be looking good, Rin.
699
01:00:05,504 --> 01:00:08,621
I know a girl like you
being shy about it.
700
01:00:09,098 --> 01:00:12,835
But you can't hide it forever.
701
01:00:13,536 --> 01:00:14,536
It's good, really.
702
01:00:15,293 --> 01:00:18,219
We are waiting for you being a woman.
703
01:00:18,650 --> 01:00:20,650
We really are.
704
01:00:21,619 --> 01:00:23,319
You made it. You are now an adult.
705
01:00:25,827 --> 01:00:28,360
I don't know what you are talking about.
706
01:00:28,424 --> 01:00:29,424
Come on.
707
01:00:30,665 --> 01:00:32,715
You were wearing clothes
we've never seen.
708
01:00:32,823 --> 01:00:34,924
We wonder who gave it to you.
709
01:00:35,686 --> 01:00:37,219
Stop pretending anymore.
710
01:00:37,746 --> 01:00:42,364
This is the clothes I gave you
A woman delivered this morning.
711
01:00:43,123 --> 01:00:45,256
It still has blood taint on it.
712
01:00:45,477 --> 01:00:49,274
That tells what happened
Nothing to hide.
713
01:00:50,329 --> 01:00:51,329
I don't know.
714
01:00:51,462 --> 01:00:53,062
I don't know this clothes.
715
01:01:05,211 --> 01:01:06,811
What are you looking at?
716
01:01:07,015 --> 01:01:09,405
Don't you hear I say I don't know?
717
01:01:11,407 --> 01:01:12,407
Stupid!
718
01:01:12,746 --> 01:01:15,313
I've never seen a girl like you.
719
01:01:15,938 --> 01:01:16,938
Don't be so adamant
720
01:01:17,038 --> 01:01:19,538
I made investment to bring you
You owe me
721
01:01:20,550 --> 01:01:22,050
I'm not a woman.
722
01:01:22,250 --> 01:01:23,850
So I won't take customer.
723
01:01:25,750 --> 01:01:28,083
You are just a servant in a brothel.
724
01:01:28,150 --> 01:01:31,150
Don't expect to be treated
like innocent girl
725
01:01:31,472 --> 01:01:33,472
I won't help if you get punished
726
01:01:33,569 --> 01:01:35,236
I don't care. As you like.
727
01:01:36,627 --> 01:01:38,894
How dare you say.
728
01:02:05,515 --> 01:02:07,648
Stop, please stop.
729
01:02:46,974 --> 01:02:47,974
Rin.
730
01:02:49,874 --> 01:02:50,874
Rin.
731
01:03:49,723 --> 01:03:51,723
Hey, eat this.
732
01:03:53,123 --> 01:03:55,923
This fish is good
Try some.
733
01:03:56,323 --> 01:03:58,723
Stop, leave her alone.
734
01:04:07,623 --> 01:04:09,959
Rin, take a look.
735
01:04:10,423 --> 01:04:13,123
This is what a man and a woman
are supposed to do.
736
01:04:13,223 --> 01:04:14,956
What are you doing, stupid.
737
01:05:00,488 --> 01:05:03,055
Your face, what happened?
738
01:05:03,288 --> 01:05:04,621
Scarier than ghost.
739
01:05:05,888 --> 01:05:08,655
From now on, I will be a real monster.
740
01:05:09,534 --> 01:05:11,534
Be careful not to be fooled.
741
01:05:13,414 --> 01:05:15,347
You are punished, aren't you?
742
01:05:16,727 --> 01:05:17,927
I feel your pain.
743
01:05:18,304 --> 01:05:21,004
Pain?
I just want to die.
744
01:05:22,767 --> 01:05:23,767
Cheer up
745
01:05:24,361 --> 01:05:26,374
I'll get out of the island too
to work in quarry
746
01:05:26,468 --> 01:05:27,468
quarry?
747
01:05:27,914 --> 01:05:30,414
I need money to buy a big boat.
748
01:05:33,909 --> 01:05:37,909
Go away wherever you want
Big rocks will fall onto you.
749
01:05:38,463 --> 01:05:40,863
What?
You get pissed already?
750
01:05:43,822 --> 01:05:46,837
Today is the last day I meet you.
751
01:05:47,931 --> 01:05:50,697
So I come here to
let you have me as you like.
752
01:05:51,657 --> 01:05:52,657
Why?
753
01:05:53,478 --> 01:05:54,878
You are a man, right?
754
01:05:55,761 --> 01:05:57,920
Do whatever you want to me.
755
01:05:58,754 --> 01:05:59,954
I don't need money
756
01:06:00,154 --> 01:06:02,021
I sleep with you for free.
757
01:06:02,660 --> 01:06:04,860
Isn't it good?
Isn't it bargain?
758
01:06:04,884 --> 01:06:05,884
Stop.
759
01:06:06,247 --> 01:06:07,247
Don't be close.
760
01:06:07,661 --> 01:06:08,824
You are weird
761
01:06:09,360 --> 01:06:12,093
I'm determined to be
much dirtier later.
762
01:06:15,162 --> 01:06:16,162
Stupid.
763
01:06:20,962 --> 01:06:21,962
Stupid.
764
01:06:38,298 --> 01:06:39,298
You are
765
01:06:39,946 --> 01:06:40,946
an obnoxious
766
01:06:41,828 --> 01:06:42,970
girl.
767
01:06:48,741 --> 01:06:50,274
Why are you doing this?
768
01:07:04,183 --> 01:07:05,683
Stop it, idiot.
769
01:07:16,295 --> 01:07:18,495
It's alright, alright!
770
01:07:52,712 --> 01:07:53,712
Stupid.
771
01:07:55,352 --> 01:07:56,352
Stupid.
772
01:09:02,617 --> 01:09:03,617
Rin.
773
01:09:04,517 --> 01:09:06,384
What the hell are you doing?
774
01:09:06,417 --> 01:09:07,417
It's my hair.
775
01:09:07,638 --> 01:09:08,638
My business.
776
01:09:08,911 --> 01:09:10,911
And mine alone.
777
01:09:11,146 --> 01:09:13,479
Help, Rin gets upset.
778
01:09:17,392 --> 01:09:18,459
Because it's hot
779
01:09:18,829 --> 01:09:22,088
it's more comfortable
when I get sweat.
780
01:09:22,856 --> 01:09:25,218
I don't know what to do.
781
01:09:30,810 --> 01:09:32,143
Rin is extraordinary.
782
01:09:32,428 --> 01:09:35,361
Whatever you say is useless
Leave her alone
783
01:09:36,818 --> 01:09:38,226
I'm losing you, Rin.
784
01:09:51,716 --> 01:09:54,591
Rin.
785
01:09:56,407 --> 01:09:58,399
What to do with Rin?
786
01:09:59,289 --> 01:10:01,929
Since being a whore
she doesn't take a bath at all.
787
01:10:02,129 --> 01:10:03,547
Dirty all the time.
788
01:10:04,446 --> 01:10:07,821
Dressing untidily
like a moron.
789
01:10:08,899 --> 01:10:11,790
She's even cut hair.
790
01:10:12,172 --> 01:10:13,172
Whatever.
791
01:10:14,110 --> 01:10:16,460
However dirty
she's the youngest by wide margin.
792
01:10:17,313 --> 01:10:18,641
So far so good
She's very popular.
793
01:10:18,726 --> 01:10:21,105
She's our No. 1.
794
01:10:21,566 --> 01:10:24,589
But, she looks like nun.
795
01:10:25,023 --> 01:10:26,023
Leave it.
796
01:10:26,815 --> 01:10:29,589
You know it's business
Whatever gets attention is good.
797
01:10:30,344 --> 01:10:31,344
Sales increase.
798
01:10:34,441 --> 01:10:35,441
Master
799
01:10:35,675 --> 01:10:37,908
I will row the boat tonight too.
800
01:10:37,941 --> 01:10:39,074
You don't have to.
801
01:10:39,524 --> 01:10:41,980
Customers come to see you here.
802
01:10:42,638 --> 01:10:43,838
Why go to the sea?
803
01:10:43,941 --> 01:10:44,941
Master
804
01:10:45,041 --> 01:10:47,874
I don't want anybody but me
to row the boat.
805
01:10:47,941 --> 01:10:51,008
If you take the oar away from me
You'll see something happens.
806
01:10:51,735 --> 01:10:53,668
You never know what I will do.
807
01:10:54,170 --> 01:10:55,703
I want to make it clear.
808
01:10:59,902 --> 01:11:01,881
Really, she is strange.
809
01:11:02,129 --> 01:11:05,335
Everyone hates the boat usually.
810
01:11:05,823 --> 01:11:09,623
Money will be half of the land
It makes you really tired.
811
01:11:09,723 --> 01:11:13,923
Older ladies go to the sea
since they can't get customer here.
812
01:11:14,095 --> 01:11:17,540
Whatever
Nobody can't stop her anyway.
813
01:11:35,879 --> 01:11:38,446
The best female rower in Japan?
814
01:11:38,779 --> 01:11:41,779
I appreciate Miss Rin's greatness.
815
01:11:48,979 --> 01:11:50,712
Arrived, Let's go business.
816
01:11:51,379 --> 01:11:54,139
Hey misters, could you
buy pretty sisters?
817
01:11:54,905 --> 01:11:56,472
I take one, come up
818
01:11:57,003 --> 01:11:58,503
I'm sold, Rin
819
01:11:59,310 --> 01:12:02,177
three yens, I'm three fifty.
820
01:12:02,710 --> 01:12:04,210
No haggle.
821
01:12:04,234 --> 01:12:05,234
Be careful.
822
01:12:05,303 --> 01:12:06,411
Come up quickly.
823
01:12:07,510 --> 01:12:09,210
Are you man?
824
01:12:09,410 --> 01:12:11,610
Woman? Interesting.
825
01:12:12,534 --> 01:12:14,010
Are you Rin in the brothel?
826
01:12:14,210 --> 01:12:16,036
I like you. Come up
827
01:12:16,239 --> 01:12:18,839
I have customers waiting in the brothel.
828
01:12:19,080 --> 01:12:21,880
Have no time to stay here
Maybe next time.
829
01:12:41,376 --> 01:12:42,376
Mr. Sakichi.
830
01:12:43,269 --> 01:12:44,936
Am I stranger to you?
831
01:12:49,770 --> 01:12:51,703
Do I look a little differently?
832
01:12:52,470 --> 01:12:53,723
You grew up.
833
01:12:54,926 --> 01:12:56,637
I didn't recognize you.
834
01:12:59,463 --> 01:13:01,137
You know I'm here.
835
01:13:01,661 --> 01:13:03,328
How could you pass by?
836
01:13:04,110 --> 01:13:06,577
It's still early
No customers around.
837
01:13:06,810 --> 01:13:09,477
Why don't you come up and have some tea?
838
01:13:11,328 --> 01:13:12,861
No money needed, mister.
839
01:13:13,674 --> 01:13:14,674
Sakichi.
840
01:13:23,010 --> 01:13:25,143
Here's a customer
Be ready to serve sake.
841
01:13:26,795 --> 01:13:28,828
Customer this early?
842
01:13:29,367 --> 01:13:31,835
He's a special guest, be quick.
843
01:13:32,583 --> 01:13:34,583
Special? Who?
844
01:13:35,944 --> 01:13:37,444
Mr. Sakichi from lyo.
845
01:13:39,452 --> 01:13:40,452
That guy.
846
01:13:41,536 --> 01:13:43,769
I got deceived by him too
and sold to here.
847
01:13:44,372 --> 01:13:46,172
Where is he?
In your room?
848
01:13:46,502 --> 01:13:48,835
I'll drag and drop him into the sea.
849
01:13:49,436 --> 01:13:50,703
He's my customer.
850
01:13:51,653 --> 01:13:53,720
Do not touch him.
851
01:13:53,840 --> 01:13:57,669
You ended up here because of him
Don't you hate him?
852
01:13:57,716 --> 01:13:59,246
He is a good guy.
853
01:13:59,856 --> 01:14:03,273
Stupid. Are you dreaming?
854
01:14:03,976 --> 01:14:05,820
He is a guy born to be evil.
855
01:14:06,641 --> 01:14:09,880
He comes to you kindly first
then capitalizes a woman thoroughly.
856
01:14:10,016 --> 01:14:12,994
Yakuza would have more
warmth and kindness
857
01:14:13,136 --> 01:14:17,416
I said I take him as a customer
It's none of your business
858
01:14:27,184 --> 01:14:29,785
I'm happy to see you fine
859
01:14:30,214 --> 01:14:33,514
I'm pretty fine as you see.
860
01:14:34,035 --> 01:14:35,214
Thanks to you.
861
01:14:35,986 --> 01:14:39,838
I eat fish
white rice
862
01:14:40,299 --> 01:14:41,826
and secure life.
863
01:14:43,206 --> 01:14:46,191
Did you go to see the grandma's grave
in the summer?
864
01:14:46,321 --> 01:14:49,321
Granma's grave?
I don't need to.
865
01:14:50,895 --> 01:14:52,762
Grandma is always by my side.
866
01:14:53,169 --> 01:14:55,369
I have no business with the grave.
867
01:14:57,418 --> 01:15:00,703
The grave is descent
You should go to see that.
868
01:15:02,445 --> 01:15:04,845
I have to tell grandma.
869
01:15:04,945 --> 01:15:08,891
Rin got grown and beautiful.
870
01:15:10,384 --> 01:15:13,782
I would tell her so, mister.
871
01:15:15,584 --> 01:15:18,812
Why did you cut your hair?
872
01:15:19,719 --> 01:15:22,719
You looked nice with the long one.
873
01:15:23,578 --> 01:15:24,578
Mister.
874
01:15:25,791 --> 01:15:27,991
I want you to stay with me today.
875
01:15:28,891 --> 01:15:31,019
Sorry I have an appointment.
876
01:15:32,059 --> 01:15:33,526
I don't have much time.
877
01:15:34,891 --> 01:15:37,144
Gotta be back till the evening.
878
01:15:38,311 --> 01:15:39,311
Mister.
879
01:15:40,343 --> 01:15:45,343
You don't change at all
since the day I met you.
880
01:15:47,209 --> 01:15:48,342
You are gentle
881
01:15:49,393 --> 01:15:50,593
and kind.
882
01:15:52,052 --> 01:15:53,252
Really kind.
883
01:15:54,452 --> 01:15:55,452
Mister.
884
01:15:56,652 --> 01:15:57,652
Rin.
885
01:16:06,244 --> 01:16:07,244
Rin.
886
01:16:25,494 --> 01:16:26,494
Rin
887
01:16:26,785 --> 01:16:29,906
I didn't know you are this strong.
888
01:16:30,486 --> 01:16:34,407
Are you a man?
Is this really a big deal for you?
889
01:16:35,071 --> 01:16:38,344
You look like as if I was killing you.
890
01:16:39,152 --> 01:16:41,819
You are almost killing me.
891
01:16:42,210 --> 01:16:45,210
Was I almost killing you?
892
01:16:45,468 --> 01:16:48,009
That was really scary, wasn't it?
893
01:16:52,517 --> 01:16:53,517
Rin.
894
01:16:54,209 --> 01:16:57,909
Do you hate me
to the point you kill me?
895
01:17:00,625 --> 01:17:02,892
I forget what happened in the past
896
01:17:03,809 --> 01:17:06,009
I'm already tainted.
897
01:17:08,802 --> 01:17:09,802
Rin.
898
01:17:11,627 --> 01:17:12,627
I have to go.
899
01:17:13,726 --> 01:17:15,459
Don't you need my service?
900
01:17:15,661 --> 01:17:16,661
No way.
901
01:17:18,047 --> 01:17:19,047
Bye.
902
01:17:38,402 --> 01:17:39,402
Rin.
903
01:17:39,952 --> 01:17:42,019
I heard Sakichi died last night.
904
01:17:42,202 --> 01:17:45,535
He fell into the sea
from the night fishing boat.
905
01:17:46,894 --> 01:17:47,894
I see.
906
01:17:49,972 --> 01:17:51,172
He died.
907
01:17:51,957 --> 01:17:53,424
He's a man like yakuza.
908
01:17:54,550 --> 01:17:57,217
People say he was
killed by his partners.
909
01:17:58,624 --> 01:18:02,024
That's what he deserves
for leeching women's blood.
910
01:18:04,193 --> 01:18:08,726
I think
he didn't want to live anymore.
911
01:18:13,520 --> 01:18:14,707
What is this?
912
01:18:14,771 --> 01:18:16,271
What's inside?
913
01:18:25,493 --> 01:18:26,993
Is this for me?
914
01:18:27,093 --> 01:18:28,593
Do you like it?
915
01:18:28,693 --> 01:18:29,693
Beautiful
916
01:18:29,993 --> 01:18:32,526
I've never seen a stuff this beautiful
917
01:18:32,593 --> 01:18:35,393
I found it in the antique
shop in Nagasaki
918
01:18:35,493 --> 01:18:37,317
I thought you liked it.
919
01:18:38,311 --> 01:18:41,978
Mister, you gave me a
nice bowl last time.
920
01:18:42,404 --> 01:18:44,404
Why do you treat me so nice?
921
01:18:45,088 --> 01:18:47,414
Because I like you very much.
922
01:18:48,485 --> 01:18:51,785
Would you serve me tonight too?
923
01:18:51,955 --> 01:18:52,955
Mister
924
01:18:53,055 --> 01:18:56,055
I neither smile
or say flattery to customers
925
01:18:56,218 --> 01:18:58,018
have trouble with them all the time.
926
01:18:58,055 --> 01:18:59,522
Why you like me?
927
01:18:59,992 --> 01:19:02,392
I like your frankness.
928
01:19:03,460 --> 01:19:05,593
Whore is hard business.
929
01:19:06,017 --> 01:19:08,862
You can't smile customers everytime.
930
01:19:09,979 --> 01:19:11,898
If you want to get mad, go ahead.
931
01:19:12,017 --> 01:19:13,217
Go ahead, go ahead.
932
01:19:14,324 --> 01:19:17,124
Can I crash everything
on the table, then?
933
01:19:17,324 --> 01:19:20,057
Sure you can
Do it to your heart content
934
01:19:20,224 --> 01:19:22,357
I will cover your ass.
935
01:19:22,772 --> 01:19:23,772
I got it.
936
01:19:30,302 --> 01:19:31,302
Go, keep going.
937
01:19:35,302 --> 01:19:36,302
Yes, you can.
938
01:19:42,383 --> 01:19:46,172
Rin, how do you think
about that gentleman?
939
01:19:46,641 --> 01:19:48,414
He's generous, isn't he?
940
01:19:49,172 --> 01:19:50,672
He's kind.
941
01:19:51,172 --> 01:19:54,772
Cheerful and funny
I feel relieved when I am with him.
942
01:19:55,701 --> 01:19:58,568
He is the executive of the trade union.
943
01:19:58,895 --> 01:20:01,528
Has tons of money.
944
01:20:01,946 --> 01:20:05,213
He says if you like.
945
01:20:06,042 --> 01:20:08,063
He can buy out your contract.
946
01:20:09,715 --> 01:20:10,847
Buy me out?
947
01:20:11,415 --> 01:20:12,636
What a surprise.
948
01:20:12,918 --> 01:20:14,918
How do you think?
You don't like it?
949
01:20:15,293 --> 01:20:16,293
It's good thing.
950
01:20:16,704 --> 01:20:19,435
You'll have luxury
and secured life.
951
01:20:20,674 --> 01:20:22,174
Unfortunately.
952
01:20:23,193 --> 01:20:25,860
I won't be a mistress for an old guy.
953
01:20:26,638 --> 01:20:28,138
Tell him no.
954
01:20:28,652 --> 01:20:30,585
Don't you have desire at all?
955
01:20:31,101 --> 01:20:32,168
Are you serious?
956
01:20:32,538 --> 01:20:33,738
Don't get me wrong.
957
01:20:34,747 --> 01:20:37,614
I have much bigger hope.
958
01:20:38,013 --> 01:20:39,780
What is it? tell me.
959
01:20:40,013 --> 01:20:42,146
It's a hope to be alone.
960
01:20:43,513 --> 01:20:47,380
Rin won't be anybody's property
won't need anybody's help
961
01:20:47,513 --> 01:20:49,280
I'll live by myself.
962
01:20:50,059 --> 01:20:51,304
It's beautiful
963
01:20:53,735 --> 01:20:55,335
looks pretty expensive
964
01:20:55,780 --> 01:20:58,330
- where does it come from?
- It's not made in Japan.
965
01:20:58,488 --> 01:21:00,421
Can't believe it's man-made.
966
01:21:01,201 --> 01:21:02,468
What are you doing?
967
01:21:04,103 --> 01:21:05,603
Do not touch it.
968
01:21:06,339 --> 01:21:07,339
It's mine.
969
01:21:11,081 --> 01:21:12,581
What's the fuss about it?
970
01:21:12,880 --> 01:21:14,213
What's so beautiful?
971
01:21:27,208 --> 01:21:28,208
Rin.
972
01:21:28,887 --> 01:21:31,787
Whatever you upset with
Don't break stuff this way.
973
01:21:31,910 --> 01:21:33,343
That's what stupid does.
974
01:21:33,396 --> 01:21:34,396
Don't stop me.
975
01:21:37,253 --> 01:21:39,820
You are smart and competitive
976
01:21:40,032 --> 01:21:42,399
but dishonest and twisted.
977
01:21:43,475 --> 01:21:44,975
Don't preach me.
978
01:21:45,697 --> 01:21:47,964
You look down on others
and get on high horse
979
01:21:47,975 --> 01:21:50,308
but you can't live
by yourself forever.
980
01:21:50,779 --> 01:21:51,779
Think it over.
981
01:21:54,010 --> 01:21:55,510
Whatever you say is useless
982
01:21:55,665 --> 01:21:57,132
I don't take your word.
983
01:22:33,092 --> 01:22:34,092
Rin.
984
01:22:35,665 --> 01:22:36,665
Rin.
985
01:22:38,202 --> 01:22:40,202
Soil is sacred.
986
01:22:42,595 --> 01:22:44,995
It has enormous power
987
01:22:47,120 --> 01:22:50,119
that feeds trees and plants.
988
01:22:52,393 --> 01:22:54,437
Humans are the same.
989
01:22:56,193 --> 01:23:00,773
If you get hurt
rub the soil into it
990
01:23:01,740 --> 01:23:03,740
it's cured soon.
991
01:23:04,893 --> 01:23:07,059
When you get into trouble.
992
01:23:07,830 --> 01:23:09,397
Lay on the earth.
993
01:23:10,332 --> 01:23:12,629
Ask what to do.
994
01:23:13,970 --> 01:23:17,094
It will help you, Rin.
995
01:23:19,244 --> 01:23:20,244
Grandma.
996
01:23:20,907 --> 01:23:21,907
Grandma.
997
01:23:23,192 --> 01:23:24,725
I don't know what to do.
998
01:23:26,421 --> 01:23:28,491
Go back to mountain, Rin
999
01:23:30,389 --> 01:23:33,780
plenty of soil is there.
1000
01:23:34,967 --> 01:23:37,796
So, come back here.
1001
01:23:38,590 --> 01:23:40,043
Right? Rin.
1002
01:23:42,110 --> 01:23:44,629
How can I go back to mountain?
1003
01:23:48,807 --> 01:23:50,424
There's no way I can.
1004
01:23:51,229 --> 01:23:53,525
Grandma, is there?
1005
01:24:35,583 --> 01:24:36,583
Where you from?
1006
01:24:39,492 --> 01:24:41,959
Why do you park the boat this place?
1007
01:24:44,297 --> 01:24:45,430
Did you get lost?
1008
01:24:47,541 --> 01:24:50,008
Doing something bad and running away?
1009
01:24:52,234 --> 01:24:53,234
Aren't you?
1010
01:24:55,675 --> 01:24:57,542
Haven't seen you around here.
1011
01:24:58,289 --> 01:24:59,689
You are from outside?
1012
01:25:01,872 --> 01:25:03,005
Are you from lyo?
1013
01:25:04,135 --> 01:25:05,268
Going back there?
1014
01:25:10,053 --> 01:25:11,053
Please.
1015
01:25:11,753 --> 01:25:13,286
Let me get on this boat.
1016
01:25:14,771 --> 01:25:15,771
Please mister.
1017
01:25:17,688 --> 01:25:19,688
Mister, please
1018
01:25:20,688 --> 01:25:22,360
I'm not going to lyo.
1019
01:25:25,173 --> 01:25:26,173
Wherever.
1020
01:25:26,773 --> 01:25:28,440
I want to get out of here.
1021
01:25:30,048 --> 01:25:31,981
I would do everything for you.
1022
01:25:35,172 --> 01:25:37,387
Are you deaf?
Don't you hear?
1023
01:25:39,006 --> 01:25:40,441
Answer me, please.
1024
01:25:42,601 --> 01:25:44,101
Say something.
1025
01:25:44,612 --> 01:25:46,879
Don't you let me get on the boat?
1026
01:25:47,571 --> 01:25:49,324
Mister, please.
1027
01:25:49,830 --> 01:25:52,797
You are Rin, aren't you?
1028
01:25:54,975 --> 01:25:56,575
How do you know my name?
1029
01:25:56,912 --> 01:26:00,445
I come here once a month
but don't get on the island.
1030
01:26:01,695 --> 01:26:02,695
However.
1031
01:26:03,614 --> 01:26:07,179
I want to evangelize girls like you.
1032
01:26:08,460 --> 01:26:09,727
What is evangelize?
1033
01:26:10,443 --> 01:26:11,443
Who are you?
1034
01:26:12,485 --> 01:26:13,618
Tell me your name.
1035
01:26:14,502 --> 01:26:17,769
I am a pastor
visiting the islands of this area.
1036
01:26:17,783 --> 01:26:20,218
You are a pastor then help me.
1037
01:26:20,477 --> 01:26:22,010
Let me get on the boat
1038
01:26:23,983 --> 01:26:27,050
I've never ask a help
from others but please
1039
01:26:27,194 --> 01:26:29,327
I wish to help you but not today.
1040
01:26:30,359 --> 01:26:31,959
You need money to escape.
1041
01:26:33,556 --> 01:26:35,789
I sure will help you someday
Just wait
1042
01:26:36,007 --> 01:26:37,540
I can't wait any longer
1043
01:26:37,665 --> 01:26:38,865
I want to go today.
1044
01:26:39,455 --> 01:26:41,655
I don't trust promise for someday.
1045
01:26:42,321 --> 01:26:43,321
Rin.
1046
01:26:44,672 --> 01:26:46,405
Why are you so suspicious?
1047
01:26:47,865 --> 01:26:50,798
If you don't trust
anybody doesn't help you
1048
01:26:51,305 --> 01:26:52,841
that is a lie.
1049
01:26:53,389 --> 01:26:55,122
You are trying to cheat me.
1050
01:26:56,325 --> 01:26:59,427
Just going to lyo won't help
Chasers come after you.
1051
01:27:01,084 --> 01:27:04,351
You got to run far away
We need money to do that.
1052
01:27:05,876 --> 01:27:07,309
How could we make that money?
1053
01:27:07,319 --> 01:27:08,319
I can't say.
1054
01:27:08,915 --> 01:27:09,915
However Rin.
1055
01:27:11,603 --> 01:27:16,582
Until the day I come here again
Do not die whatever happens.
1056
01:27:17,213 --> 01:27:18,213
Live on.
1057
01:27:22,836 --> 01:27:24,303
In the name of the God
1058
01:27:25,519 --> 01:27:29,300
please help this meager girl Rin.
1059
01:27:31,238 --> 01:27:32,771
Get off your high horse.
1060
01:27:33,932 --> 01:27:35,465
I don't count on others.
1061
01:27:36,039 --> 01:27:38,289
I live by myself freely.
1062
01:27:54,046 --> 01:27:55,046
Hey
1063
01:27:56,081 --> 01:27:58,686
I'll give you a discount
Why don't you drop by?
1064
01:27:59,961 --> 01:28:01,028
Okay, we take it.
1065
01:28:01,259 --> 01:28:03,538
Madam, here's guests.
1066
01:28:04,256 --> 01:28:06,179
Welcome, here you go.
1067
01:28:06,686 --> 01:28:08,034
Please come up.
1068
01:28:11,174 --> 01:28:12,174
Rin.
1069
01:28:12,727 --> 01:28:14,689
You took away my customer.
1070
01:28:15,370 --> 01:28:16,870
Hey answer me.
1071
01:28:17,103 --> 01:28:18,603
What's wrong with it?
1072
01:28:18,900 --> 01:28:20,433
Whore's life is war.
1073
01:28:21,175 --> 01:28:24,550
If manner gets in here
we couldn't make a living
1074
01:28:25,975 --> 01:28:29,207
I'm a whore now
So I'll do the best I can.
1075
01:28:30,090 --> 01:28:32,301
I don't want to lose.
1076
01:28:33,380 --> 01:28:36,913
You hustle too much
I bet you'll be broken
1077
01:28:36,937 --> 01:28:38,196
and get a disease.
1078
01:28:38,197 --> 01:28:39,664
Unfortunately for you
1079
01:28:40,292 --> 01:28:44,651
I've never been sick
since the day I was born.
1080
01:28:45,441 --> 01:28:48,526
Taking men 3 to 5 times more than you
won't affect me.
1081
01:28:50,255 --> 01:28:52,657
You are born to be whore.
1082
01:28:53,454 --> 01:28:55,711
Yes I'm a dirty woman.
1083
01:28:56,282 --> 01:28:57,403
Animal.
1084
01:28:59,524 --> 01:29:02,820
Be an animal and get revenge on society.
1085
01:29:04,157 --> 01:29:05,157
Fuck this.
1086
01:29:06,571 --> 01:29:08,171
You wanna fight with me?
1087
01:29:09,090 --> 01:29:10,090
Bitch.
1088
01:29:19,811 --> 01:29:21,599
Father come here.
1089
01:29:21,725 --> 01:29:23,125
Rin is fighting again.
1090
01:29:26,171 --> 01:29:27,171
Rin stop.
1091
01:29:29,713 --> 01:29:30,780
Get away from me.
1092
01:29:31,825 --> 01:29:32,825
Rin stop it.
1093
01:29:33,939 --> 01:29:34,939
Again!
1094
01:29:36,786 --> 01:29:38,253
That's too bad for you.
1095
01:29:38,263 --> 01:29:39,396
Please be patient.
1096
01:29:41,854 --> 01:29:43,321
Rin, never forget this
1097
01:29:44,682 --> 01:29:48,166
I'm sure you hear it
No-hair-whore, Rin.
1098
01:29:51,631 --> 01:29:52,631
Rin.
1099
01:29:53,018 --> 01:29:55,438
There's unwritten rules
even for whores.
1100
01:29:56,223 --> 01:29:57,690
You have to respect it.
1101
01:30:00,394 --> 01:30:03,061
A whore takes costumers
Simple as that?
1102
01:30:03,338 --> 01:30:06,056
That brings money to you, doesn't it?
1103
01:30:06,869 --> 01:30:08,402
What you talking about?
1104
01:30:09,320 --> 01:30:13,034
You sometimes take a customer for free.
1105
01:30:13,938 --> 01:30:15,138
What's your story?
1106
01:30:15,467 --> 01:30:17,594
I just try to make you upset.
1107
01:30:18,229 --> 01:30:19,229
However
1108
01:30:19,264 --> 01:30:21,453
I am taking many customers
more than others.
1109
01:30:21,683 --> 01:30:25,890
Taking a few for free
doesn't net you a loss.
1110
01:30:27,930 --> 01:30:31,797
Then, why are you stealing
costumer's money sometimes?
1111
01:30:32,453 --> 01:30:35,624
I want the stupid get punished that way.
1112
01:30:36,058 --> 01:30:37,058
That's it.
1113
01:30:37,488 --> 01:30:38,488
Rin.
1114
01:30:38,972 --> 01:30:40,839
If you keep behave this way.
1115
01:30:41,009 --> 01:30:43,742
You'll get what you deserve eventually.
1116
01:30:43,777 --> 01:30:45,077
Don't you understand?
1117
01:30:45,394 --> 01:30:46,394
I do!
1118
01:30:49,792 --> 01:30:52,932
1935
1119
01:31:03,984 --> 01:31:04,984
Rin.
1120
01:31:06,379 --> 01:31:08,046
Get up
you sleep too much.
1121
01:31:18,080 --> 01:31:19,080
It's dark.
1122
01:31:20,164 --> 01:31:21,364
Is it stormy today?
1123
01:31:22,090 --> 01:31:24,863
Storm?
You should be awake.
1124
01:31:25,551 --> 01:31:28,051
It's beautiful today. Sunny.
1125
01:31:31,502 --> 01:31:32,502
Is it?
1126
01:31:46,327 --> 01:31:47,327
I'm sleepy.
1127
01:31:48,195 --> 01:31:50,296
So badly sleepy.
1128
01:31:50,836 --> 01:31:53,569
Get out from the bed
and wash your face.
1129
01:32:44,965 --> 01:32:46,432
What's wrong with you?
1130
01:32:47,165 --> 01:32:50,755
Strange. Anything wrong with eyes?
1131
01:32:51,138 --> 01:32:52,271
Do you get blind?
1132
01:32:53,593 --> 01:32:55,460
You dare to say it again?
1133
01:32:55,506 --> 01:32:57,106
I'll make you pay for it.
1134
01:32:57,438 --> 01:32:59,238
Why do you think I'm blind?
1135
01:32:59,878 --> 01:33:01,378
Why?
Tell me.
1136
01:33:02,081 --> 01:33:04,414
Because you take customers too much.
1137
01:33:05,374 --> 01:33:08,241
So I thought bad disease
got to your eyes.
1138
01:33:09,410 --> 01:33:11,010
What is the bad disease?
1139
01:33:11,396 --> 01:33:12,396
What is it?
1140
01:33:14,067 --> 01:33:15,067
Stop it Rin.
1141
01:33:15,852 --> 01:33:16,852
Get away.
1142
01:33:17,455 --> 01:33:18,455
Stupid.
1143
01:33:18,700 --> 01:33:19,700
Shit stupid.
1144
01:33:21,579 --> 01:33:22,579
Where are you?
1145
01:33:22,779 --> 01:33:24,009
Where you running away?
1146
01:33:24,079 --> 01:33:25,346
Come in front of me.
1147
01:33:26,974 --> 01:33:30,107
Hospital.
1148
01:33:33,925 --> 01:33:35,592
Both of your eyes are bad.
1149
01:33:36,683 --> 01:33:38,612
Right is completely blind
1150
01:33:39,620 --> 01:33:43,009
left can barely see 30cm.
1151
01:33:44,807 --> 01:33:46,074
My eyes are not bad
1152
01:33:47,166 --> 01:33:49,619
I'm just tired.
1153
01:33:50,007 --> 01:33:51,590
You have done too much.
1154
01:33:51,807 --> 01:33:53,465
That makes you blind.
1155
01:33:54,442 --> 01:33:57,582
But you are still young.
1156
01:33:58,324 --> 01:34:01,058
Stay calm and healthy
You'll be getting better
1157
01:34:02,324 --> 01:34:04,324
I'll talk to your master.
1158
01:34:04,449 --> 01:34:05,449
Doctor.
1159
01:34:05,615 --> 01:34:07,482
Please, don't say to anybody
1160
01:34:07,515 --> 01:34:09,182
I want to keep it secret.
1161
01:34:10,074 --> 01:34:11,341
Doctor please don't.
1162
01:34:11,366 --> 01:34:12,366
Please.
1163
01:34:12,901 --> 01:34:14,011
Please doctor.
1164
01:34:20,887 --> 01:34:23,487
Rin, are your eyes okay?
1165
01:34:24,008 --> 01:34:25,008
I can see.
1166
01:34:25,818 --> 01:34:26,818
Very well.
1167
01:34:27,501 --> 01:34:28,960
Everything is clear.
1168
01:34:29,835 --> 01:34:30,835
Is that true?
1169
01:34:32,162 --> 01:34:34,443
I told you I can see.
1170
01:34:35,511 --> 01:34:37,711
Then, why don't you row the boat?
1171
01:34:37,811 --> 01:34:39,366
Can you do that?
1172
01:34:41,515 --> 01:34:42,515
I'll do.
1173
01:34:43,126 --> 01:34:44,393
Let's go to the sea.
1174
01:34:44,848 --> 01:34:45,848
Get dressed.
1175
01:34:51,909 --> 01:34:53,275
Rin, don't do that.
1176
01:34:54,065 --> 01:34:56,465
How can you row the boat
if your eyes can't see.
1177
01:34:56,565 --> 01:34:57,565
It's reckless
1178
01:34:57,952 --> 01:34:58,952
I'm alright
1179
01:35:00,225 --> 01:35:01,475
I'm not afraid of the sea
1180
01:35:01,757 --> 01:35:02,757
or the boat.
1181
01:35:03,403 --> 01:35:04,403
Come with me.
1182
01:35:20,387 --> 01:35:22,387
Boat is rolling.
1183
01:35:23,676 --> 01:35:25,777
Rin, let's get back
please Rin.
1184
01:35:27,515 --> 01:35:28,515
Shut up.
1185
01:35:28,540 --> 01:35:29,540
But Rin.
1186
01:35:31,312 --> 01:35:32,845
Can't you see the boat?
1187
01:35:34,612 --> 01:35:36,745
The boat is hitting to other one.
1188
01:35:39,341 --> 01:35:40,973
Rin stop it.
1189
01:35:45,650 --> 01:35:47,650
Anybody.
1190
01:35:47,674 --> 01:35:49,674
Is anybody there?
1191
01:36:03,385 --> 01:36:04,385
I can see.
1192
01:36:05,385 --> 01:36:07,001
See clearly.
1193
01:36:45,670 --> 01:36:48,225
Rin, there's a guest, wake up.
1194
01:36:48,561 --> 01:36:49,561
No
1195
01:36:49,961 --> 01:36:51,201
I'm not inclined.
1196
01:36:51,361 --> 01:36:53,161
What you talking about, get ready.
1197
01:36:53,780 --> 01:36:57,680
Master, is blind your next sales pitch?
1198
01:36:58,789 --> 01:36:59,922
That doesn't work
1199
01:37:00,407 --> 01:37:01,937
because I'm not blind.
1200
01:37:04,500 --> 01:37:06,500
Okay, way to go.
1201
01:37:08,100 --> 01:37:09,100
Rin.
1202
01:37:10,079 --> 01:37:11,679
You don't cut your hair anymore?
1203
01:37:11,717 --> 01:37:13,391
I lost scissors.
1204
01:37:14,375 --> 01:37:15,992
You get paled.
1205
01:37:16,617 --> 01:37:18,217
Since I don't go outside.
1206
01:37:19,267 --> 01:37:21,496
You don't talk much recently.
1207
01:37:22,231 --> 01:37:24,090
I hate people in the first place.
1208
01:37:24,286 --> 01:37:25,517
So complicated.
1209
01:37:25,920 --> 01:37:27,987
I heard you don't take costumer.
1210
01:37:28,020 --> 01:37:30,277
Because I fed up with this job.
1211
01:37:30,820 --> 01:37:34,691
You well deposit the money you earned.
1212
01:37:35,659 --> 01:37:38,859
With that money and
a good doctor in Hiroshima
1213
01:37:39,494 --> 01:37:41,585
your eyes can be healed.
1214
01:37:41,964 --> 01:37:43,601
My eyes have no problem.
1215
01:37:45,109 --> 01:37:47,959
There's no difference between
seeing things well or worse.
1216
01:37:48,388 --> 01:37:49,655
Seeing is seeing.
1217
01:37:50,956 --> 01:37:53,489
Then, what about going back to Shikoku
1218
01:37:54,392 --> 01:37:57,627
being a pilgrim, and pray to the God?
1219
01:37:58,415 --> 01:38:01,084
I think your eyes can be good again.
1220
01:38:02,655 --> 01:38:03,725
Back to Shikoku.
1221
01:38:04,733 --> 01:38:06,178
Be a pilgrim.
1222
01:38:08,210 --> 01:38:11,677
Before being a pilgrim
Getting out of this place is very hard.
1223
01:38:12,635 --> 01:38:14,335
You will be caught pretty quickly.
1224
01:38:14,944 --> 01:38:20,155
Whores won't be released
until they are crippled.
1225
01:38:21,011 --> 01:38:22,778
Only then I can be a pilgrim.
1226
01:38:23,464 --> 01:38:24,464
Am I wrong?
1227
01:38:24,502 --> 01:38:27,252
You came here when you were 13
and now you are 16.
1228
01:38:27,604 --> 01:38:31,010
You can opt out the contract next year.
1229
01:38:31,751 --> 01:38:34,095
The contract is extended to 20.
1230
01:38:35,205 --> 01:38:38,538
Since I became blind
I messed things up
1231
01:38:38,781 --> 01:38:40,448
that made my debt bigger.
1232
01:38:44,033 --> 01:38:46,364
I wonder how to do with Rin.
1233
01:38:47,133 --> 01:38:50,950
She takes only 4 or 5 costumers lately.
1234
01:38:52,099 --> 01:38:55,232
We have to keep her
while she is still earning.
1235
01:38:55,604 --> 01:38:58,812
But I am worrying about rumours
1236
01:38:59,890 --> 01:39:02,157
like one of our ladies has disease
1237
01:39:02,464 --> 01:39:05,331
and should stay away from us
that will ruin our business.
1238
01:39:05,464 --> 01:39:06,464
Don't worry.
1239
01:39:06,877 --> 01:39:10,084
Time solves the issue
People will come back to Rin.
1240
01:39:27,934 --> 01:39:28,934
Rin.
1241
01:39:30,264 --> 01:39:31,264
Rin.
1242
01:39:31,734 --> 01:39:33,518
Today is 8th of April.
1243
01:39:34,400 --> 01:39:35,867
The day of the buddha.
1244
01:39:36,821 --> 01:39:40,034
Do you want to come to temple
and drink some herbal tea?
1245
01:39:41,934 --> 01:39:42,934
Tea?
1246
01:39:44,076 --> 01:39:46,167
It brings you a fortune.
1247
01:39:47,167 --> 01:39:50,167
Why don't you come down?
I'll take you to the temple.
1248
01:39:53,348 --> 01:39:55,015
What's the deal with tea?
1249
01:39:55,348 --> 01:39:56,548
I don't want to go.
1250
01:40:18,512 --> 01:40:20,933
Rin, where are you going?
1251
01:40:21,894 --> 01:40:22,894
Where?
1252
01:40:25,763 --> 01:40:26,763
Leave it.
1253
01:40:26,764 --> 01:40:28,830
Should be somewhere around here.
1254
01:40:55,156 --> 01:40:56,156
Rin!
1255
01:40:57,856 --> 01:40:58,856
Rin!
1256
01:41:04,456 --> 01:41:05,456
Who is it?
1257
01:41:08,056 --> 01:41:09,056
Who?
1258
01:41:11,156 --> 01:41:12,623
Who are calling to me?
1259
01:41:13,656 --> 01:41:14,656
Rin.
1260
01:41:15,556 --> 01:41:17,289
Let me go, what you doing?
1261
01:41:17,992 --> 01:41:19,059
Don't worry, Rin.
1262
01:41:20,492 --> 01:41:22,692
You are the one who called to me?
1263
01:41:27,633 --> 01:41:28,633
Leave me, leave.
1264
01:41:32,675 --> 01:41:33,675
Who are you?
1265
01:41:41,745 --> 01:41:44,612
Here you go, get on the boat
Don't need to worry.
1266
01:41:45,741 --> 01:41:46,741
Boat?
1267
01:41:47,541 --> 01:41:48,541
Boat?
1268
01:41:51,249 --> 01:41:52,982
To the temple by the boat?
1269
01:42:08,377 --> 01:42:09,377
Who are you?
1270
01:42:12,053 --> 01:42:13,053
Please tell me.
1271
01:42:15,592 --> 01:42:17,259
Are you going to rape me?
1272
01:42:17,592 --> 01:42:20,092
Taking advantage of my blindness
That what you do?
1273
01:42:21,638 --> 01:42:24,144
Say who you are.
1274
01:42:25,950 --> 01:42:27,378
Answer me.
1275
01:42:29,107 --> 01:42:30,374
Aren't you thirsty?
1276
01:42:31,707 --> 01:42:33,507
Water is right on your back.
1277
01:42:35,857 --> 01:42:37,190
Rice balls there too.
1278
01:42:37,357 --> 01:42:38,957
Have as much as you want.
1279
01:42:39,304 --> 01:42:40,504
We have a long way.
1280
01:42:54,356 --> 01:42:55,356
Who are you?
1281
01:42:57,473 --> 01:42:59,140
Did we meet sometime ago?
1282
01:43:00,254 --> 01:43:01,254
Pastor?
1283
01:43:01,684 --> 01:43:02,684
Don't worry.
1284
01:43:03,942 --> 01:43:05,809
I see you became a good girl
1285
01:43:06,497 --> 01:43:09,497
I'll take you to the place
you wanted to go.
1286
01:43:10,075 --> 01:43:12,142
Do you know where I want to go?
1287
01:43:12,578 --> 01:43:16,258
Out of the island and back to lyo?
I know that.
1288
01:43:17,055 --> 01:43:19,774
I see you are the pastor at that time.
1289
01:43:21,495 --> 01:43:22,695
Don't need to talk.
1290
01:43:23,302 --> 01:43:25,255
Forget about the past.
1291
01:43:25,612 --> 01:43:26,612
We keep going.
1292
01:43:27,279 --> 01:43:29,212
Going to Shikoku by this boat.
1293
01:43:29,605 --> 01:43:31,472
Do not go back to the island.
1294
01:43:31,879 --> 01:43:33,614
Don't be a whore again.
1295
01:43:34,380 --> 01:43:37,325
Whatever happened to you, okay?
1296
01:43:39,231 --> 01:43:40,231
You are.
1297
01:43:41,196 --> 01:43:42,196
Mister.
1298
01:43:42,581 --> 01:43:43,581
You are.
1299
01:43:44,496 --> 01:43:45,496
Here's 10 yen.
1300
01:43:46,758 --> 01:43:49,856
Go back to Shikoku with this money.
1301
01:43:50,597 --> 01:43:53,301
Do not go back to the mountain
you used to live.
1302
01:43:53,685 --> 01:43:55,952
Be a pilgrim and visit the temples
1303
01:43:57,030 --> 01:43:59,764
I'll tell my friend monk about you.
1304
01:44:02,775 --> 01:44:03,775
Mister.
1305
01:44:07,313 --> 01:44:08,313
Thank you.
1306
01:44:08,821 --> 01:44:09,821
Thank you.
1307
01:44:10,321 --> 01:44:11,321
Hey let me row.
1308
01:44:11,704 --> 01:44:12,704
Thank you.
1309
01:44:13,641 --> 01:44:14,641
Mister.
1310
01:44:15,893 --> 01:44:16,893
Mister.
1311
01:44:17,350 --> 01:44:18,350
Stop.
1312
01:44:19,256 --> 01:44:21,717
I can't thank you enough.
1313
01:44:25,069 --> 01:44:27,260
Let me row the boat.
1314
01:44:27,574 --> 01:44:30,574
We want to reach the other side
before sunset.
1315
01:44:31,394 --> 01:44:32,394
Thank you.
1316
01:44:36,581 --> 01:44:40,759
I won't forget your help
for the rest of my life.
1317
01:44:42,009 --> 01:44:46,040
Please tell me your name, mister.
1318
01:44:48,183 --> 01:44:49,516
Please do me a favor.
1319
01:44:53,512 --> 01:44:54,512
Rin.
1320
01:44:55,184 --> 01:44:56,851
It's better not to say it.
1321
01:44:57,511 --> 01:44:58,511
No need to know it.
1322
01:44:58,735 --> 01:45:02,562
No, I can't accept 10 yen for free.
1323
01:45:03,455 --> 01:45:04,455
Please mister.
1324
01:45:05,050 --> 01:45:06,983
Do whatever as you like to me.
1325
01:45:09,554 --> 01:45:11,087
This is Rin's gratitude.
1326
01:45:12,074 --> 01:45:13,686
Please don't refuse.
1327
01:45:16,343 --> 01:45:18,270
Do not embarrass me.
1328
01:45:21,755 --> 01:45:25,611
This is not what a whore
is saying anymore.
1329
01:45:27,205 --> 01:45:28,338
It's true, mister.
1330
01:45:29,334 --> 01:45:31,667
It's straight from the heart of Rin.
1331
01:45:33,155 --> 01:45:35,820
I won't forget this for life.
1332
01:45:38,213 --> 01:45:40,413
It's gratitude from a blind Rin.
1333
01:45:41,393 --> 01:45:43,109
Please accept.
1334
01:45:47,726 --> 01:45:48,726
Please.
1335
01:45:49,600 --> 01:45:50,600
Please.
1336
01:50:08,172 --> 01:50:15,335
The End86047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.