Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,625 --> 00:00:06,181
Imagine a miracle
of space and time.
2
00:00:08,148 --> 00:00:13,153
Imagine yourself transported
from Earth to Jupiter,
3
00:00:14,327 --> 00:00:18,227
400 million miles in
just 60 exciting days.
4
00:00:20,471 --> 00:00:21,855
Impossible?
5
00:00:21,955 --> 00:00:26,273
Not if you're on the new
queen of the Whitestar Lines,
6
00:00:26,373 --> 00:00:29,790
the incredible Arcturus.
7
00:00:35,210 --> 00:00:38,320
And right now, 3,000
lucky passengers are
8
00:00:38,420 --> 00:00:42,013
on board the maiden voyage
to the Jupiter states.
9
00:00:42,113 --> 00:00:43,912
But a few openings still remain
10
00:00:44,012 --> 00:00:46,811
for the second
extraordinary cruise.
11
00:00:46,911 --> 00:00:48,640
Won't you join us?
12
00:00:48,740 --> 00:00:50,781
Just contact your travel agent
13
00:00:50,881 --> 00:00:54,125
or the nearest Whitestar
office for reservations.
14
00:00:58,833 --> 00:01:01,716
Arcturus!
15
00:01:17,459 --> 00:01:18,809
Arcturus, say again.
16
00:01:18,909 --> 00:01:20,531
Your last transmission garbled.
17
00:01:22,947 --> 00:01:25,260
Arcturus, this is
Callisto approach.
18
00:01:26,468 --> 00:01:28,784
Arcturus, this is
Callisto approach.
19
00:01:28,884 --> 00:01:32,305
We have you on an ecliptic
main track at 90,000 kilometers
20
00:01:32,405 --> 00:01:33,478
from our outer marker.
21
00:01:33,578 --> 00:01:36,343
Do you need assistance?
22
00:01:36,443 --> 00:01:38,138
Mayday, mayday.
23
00:01:38,238 --> 00:01:39,930
We are IAL Arcturus.
24
00:01:40,896 --> 00:01:42,794
We are abandoning ship.
25
00:01:43,692 --> 00:01:44,835
Arcturus, say again.
26
00:01:44,935 --> 00:01:47,040
Your last transmission garbled.
27
00:01:48,352 --> 00:01:50,530
Arcturus, this is
Callisto approach.
28
00:01:50,630 --> 00:01:52,463
Do you need assistance?
29
00:01:52,563 --> 00:01:54,154
Mayday, mayday.
30
00:01:54,254 --> 00:01:55,949
This is IAL Arcturus.
31
00:01:56,049 --> 00:01:57,364
We have a red five alert.
32
00:01:57,464 --> 00:01:58,776
We are abandoning ship.
33
00:01:59,984 --> 00:02:01,921
Arcturus, this is
Callisto approach.
34
00:02:02,021 --> 00:02:05,786
We have you on an ecliptic
main track at 90,000 kilometers
35
00:02:05,886 --> 00:02:07,064
from our outer marker.
36
00:02:07,164 --> 00:02:09,683
What is the nature
of your emergency?
37
00:02:11,099 --> 00:02:14,485
Arcturus, what is the
nature of your red five?
38
00:02:14,585 --> 00:02:17,660
Callisto approach,
we are abandoning ship.
39
00:02:17,760 --> 00:02:19,693
We are abandoning ship.
40
00:02:21,247 --> 00:02:25,496
Arcturus, Callisto
approach, do you read?
41
00:02:25,596 --> 00:02:29,669
Arcturus, this is Callisto
approach, do you read?
42
00:02:30,704 --> 00:02:34,332
Callisto, this is Lifepod 194.
43
00:02:34,432 --> 00:02:35,886
Signal movements are gathering.
44
00:02:35,986 --> 00:02:37,680
We're just clearing
the Arcturus.
45
00:02:37,780 --> 00:02:39,648
I think we have a viable result.
46
00:02:39,748 --> 00:02:40,749
Do you read?
47
00:02:44,615 --> 00:02:47,483
Callisto approach,
all lifepods launching
48
00:02:47,583 --> 00:02:49,002
with passenger's up front.
49
00:02:49,102 --> 00:02:51,487
Repeat, all lifepods launching.
50
00:02:51,587 --> 00:02:53,727
Our rescue beacon is 1300.
51
00:02:55,005 --> 00:02:57,835
Repeat, our rescue
beacon is 1300.
52
00:03:03,116 --> 00:03:05,463
LPA194, say again.
53
00:03:07,293 --> 00:03:08,988
Do you track our beacon?
54
00:03:09,088 --> 00:03:12,091
We are headed for
your outer marker.
55
00:03:14,403 --> 00:03:18,135
LPA194, this is Callisto
approach, we copy.
56
00:03:18,235 --> 00:03:20,171
Rescue is saddling up.
57
00:03:20,271 --> 00:03:21,445
What happened?
58
00:03:22,825 --> 00:03:24,935
A red five was declared
without any warning.
59
00:03:25,035 --> 00:03:28,555
The main drive of the Arcturus
could blow at any time.
60
00:03:30,247 --> 00:03:33,181
LPA194, this is Callisto
approach, we copy.
61
00:03:34,320 --> 00:03:36,529
What the hell is
going on out there?
62
00:03:37,702 --> 00:03:39,052
The life support
system went haywire,
63
00:03:39,152 --> 00:03:41,572
and there was panic.
64
00:03:41,672 --> 00:03:43,639
Is Captain Montaine with you?
65
00:03:45,331 --> 00:03:46,508
The captain was no help at all,
66
00:03:46,608 --> 00:03:49,507
and we were damned
lucky to get off.
67
00:03:50,681 --> 00:03:55,444
Callisto, are you
coming or what?
68
00:03:56,687 --> 00:03:59,038
LPA194, this is
Callisto approach.
69
00:03:59,138 --> 00:04:03,314
We figure rescue ETA in, uh,
20 hours, plus or minus two.
70
00:04:04,453 --> 00:04:06,041
Say again about the captain.
71
00:04:08,630 --> 00:04:13,328
Callisto approach,
Callisto approach, standby.
72
00:04:13,428 --> 00:04:15,257
Something's happening.
73
00:04:17,328 --> 00:04:20,745
Callisto, um, the main
drive has kicked in!
74
00:04:22,092 --> 00:04:24,439
The Arcturus is moving away.
75
00:04:26,096 --> 00:04:28,546
LPA194, say again.
76
00:04:30,652 --> 00:04:33,172
LPA194, say again.
77
00:04:45,115 --> 00:04:46,257
The Arcturus invites you
78
00:04:46,357 --> 00:04:48,704
to experience the game
deck on level three.
79
00:04:49,947 --> 00:04:52,263
There, you'll find
seven luxurious casinos
80
00:04:52,363 --> 00:04:54,676
with every conceivable
game of chance.
81
00:04:56,540 --> 00:04:58,580
And if you prefer
physical activity,
82
00:04:58,680 --> 00:05:00,340
choose from three health spas,
83
00:05:00,440 --> 00:05:02,032
the ice and roller
skating rinks,
84
00:05:02,132 --> 00:05:04,413
and our special
zero-gravity room,
85
00:05:04,513 --> 00:05:07,723
an exclusive feature
of the Whitestar Lines.
86
00:05:08,966 --> 00:05:12,352
See how it all began
by visiting Space Expo,
87
00:05:12,452 --> 00:05:15,869
a unique exhibit of technology
from the 20th century.
88
00:05:17,043 --> 00:05:19,704
See the Concorde, the
space shuttle, and other
89
00:05:19,804 --> 00:05:22,190
early flying machines.
90
00:05:22,290 --> 00:05:24,226
You'll find them
all at Space Expo,
91
00:05:24,326 --> 00:05:27,609
this week's featured exhibit
in the airship gallery.
92
00:05:27,709 --> 00:05:30,953
We hope you enjoy your visit,
and we invite you back...
93
00:06:06,196 --> 00:06:07,476
This hallway.
94
00:06:07,576 --> 00:06:09,926
We can no longer be
responsible for your safety.
95
00:06:13,306 --> 00:06:16,968
Attention, attention, life
support is about to fail
96
00:06:17,068 --> 00:06:18,349
in this hallway.
97
00:06:18,449 --> 00:06:20,900
We can no longer be
responsible for your safety.
98
00:06:22,764 --> 00:06:26,392
Attention, attention, life
support is about to fail
99
00:06:26,492 --> 00:06:27,807
in this hallway.
100
00:06:27,907 --> 00:06:30,461
We can no longer be
responsible for your safety.
101
00:06:58,903 --> 00:06:59,632
Lady, what are you doing?
102
00:06:59,732 --> 00:07:01,012
You keep away from me.
103
00:07:01,112 --> 00:07:02,738
I didn't even see you.
104
00:07:02,838 --> 00:07:04,464
Are you one of them?
105
00:07:04,564 --> 00:07:05,396
One of who?
106
00:07:05,496 --> 00:07:07,329
I'm the ship's officer, see?
107
00:07:07,429 --> 00:07:08,813
Well then,
what's with the mask?
108
00:07:08,913 --> 00:07:10,263
Look, the life support's
dumped on all the lower decks,
109
00:07:10,363 --> 00:07:11,644
and this one's going next.
110
00:07:11,744 --> 00:07:12,886
What are you doing here?
111
00:07:12,986 --> 00:07:14,060
How come you didn't
leave with the others?
112
00:07:14,160 --> 00:07:15,406
Well, I started to,
113
00:07:15,506 --> 00:07:16,959
but everybody was
pushing and shoving,
114
00:07:17,059 --> 00:07:18,616
and I lost Dwayne,
and I wasn't about
115
00:07:18,716 --> 00:07:19,445
- to leave without him.
- Look, I'm sure
116
00:07:19,545 --> 00:07:20,377
he got off okay.
117
00:07:20,477 --> 00:07:21,171
He'll probably come back to you.
118
00:07:21,271 --> 00:07:22,413
He's right here.
119
00:07:22,513 --> 00:07:23,380
I found him, just
before you came.
120
00:07:23,480 --> 00:07:24,480
Where?
121
00:07:41,532 --> 00:07:42,364
Look, you can't stay here.
122
00:07:42,464 --> 00:07:43,400
This deck's gonna go any minute.
123
00:07:43,500 --> 00:07:44,711
Now come on.
124
00:07:44,811 --> 00:07:45,954
Will you help me?
125
00:07:46,054 --> 00:07:47,680
Look, just leave that
stuff, okay, come on.
126
00:07:47,780 --> 00:07:48,780
I'll carry it.
127
00:08:07,455 --> 00:08:09,598
Lieutenant G.W. Simmons,
128
00:08:09,698 --> 00:08:12,011
third astrogator, Arcturus.
129
00:08:15,601 --> 00:08:19,294
Fiona Harrison,
passenger, level 15.
130
00:08:20,813 --> 00:08:22,301
Where are we going?
131
00:08:22,401 --> 00:08:23,509
Crew station, there
may be help there.
132
00:08:23,609 --> 00:08:24,855
Is it far?
133
00:08:24,955 --> 00:08:26,408
It's about 14 decks up.
134
00:08:26,508 --> 00:08:27,716
Can't we use this?
135
00:08:28,717 --> 00:08:29,894
It doesn't work.
136
00:08:29,994 --> 00:08:31,744
I tried them all,
none of them work.
137
00:08:37,277 --> 00:08:39,110
Warning, warning,
138
00:08:39,210 --> 00:08:42,252
life support is terminating
in this hallway.
139
00:08:42,352 --> 00:08:46,497
Warning, warning, life
support is terminating
140
00:08:46,597 --> 00:08:47,874
in this hallway.
141
00:09:07,894 --> 00:09:10,003
My name is Lieutenant Simmons.
142
00:09:10,103 --> 00:09:11,103
What's your name?
143
00:09:12,140 --> 00:09:13,141
Uh, Fiona.
144
00:09:15,074 --> 00:09:17,735
My father's a
geologist on Callisto.
145
00:09:17,835 --> 00:09:20,113
I was on my way to see him.
146
00:09:22,530 --> 00:09:23,810
Are we the only ones left?
147
00:09:23,910 --> 00:09:25,325
I don't know.
148
00:09:28,190 --> 00:09:29,160
It's okay.
149
00:09:29,260 --> 00:09:31,059
We'll get out of this.
150
00:09:31,159 --> 00:09:32,336
It's all right.
151
00:09:32,436 --> 00:09:33,955
How do you know?
152
00:09:35,543 --> 00:09:36,543
I don't.
153
00:09:37,683 --> 00:09:39,309
But the life support systems
154
00:09:39,409 --> 00:09:41,621
on the upper level
should be functioning.
155
00:09:41,721 --> 00:09:44,521
And that'll give us enough
time to try to find a lifepod.
156
00:09:45,725 --> 00:09:47,144
What happened anyway?
157
00:09:47,244 --> 00:09:48,352
I know there was an emergency,
158
00:09:48,452 --> 00:09:49,802
and everyone was
ordered off the ship.
159
00:09:49,902 --> 00:09:51,010
But what emergency?
160
00:09:51,110 --> 00:09:52,080
Did we hit something?
161
00:09:52,180 --> 00:09:52,908
No.
162
00:09:53,008 --> 00:09:54,427
Did somebody hit us?
163
00:09:54,527 --> 00:09:56,011
No, it's nothing like that.
164
00:09:58,428 --> 00:10:00,330
See, you're a
passenger on the ship.
165
00:10:00,430 --> 00:10:03,781
Look, don't do a protocol
number on me now, okay?
166
00:10:03,881 --> 00:10:07,920
I mean, I wanna know what you
think, even if it's a guess.
167
00:10:10,336 --> 00:10:11,064
Oh, you want a guess?
168
00:10:11,164 --> 00:10:12,618
I'll give you a guess.
169
00:10:12,718 --> 00:10:14,171
I think the Main Cerebral...
170
00:10:14,271 --> 00:10:16,346
Wait, what, what, what,
what's the Main Cerebral?
171
00:10:16,446 --> 00:10:18,693
It's the computer that controls
every system on the ship.
172
00:10:18,793 --> 00:10:20,729
I think it short-circuited.
173
00:10:20,829 --> 00:10:23,383
Now you heard he voices
and the music and all that?
174
00:10:24,764 --> 00:10:26,701
And one of the mechanicals
tried to run me down.
175
00:10:26,801 --> 00:10:28,112
Hell, it almost killed me.
176
00:10:29,562 --> 00:10:30,946
I don't understand.
177
00:10:31,046 --> 00:10:33,466
Those are all separate
systems, and if one goes,
178
00:10:33,566 --> 00:10:34,778
the others shouldn't
be affected.
179
00:10:34,878 --> 00:10:38,226
No, it's, it's, it's
nuts, I don't know.
180
00:10:39,503 --> 00:10:42,026
You are now
approaching level one.
181
00:10:42,126 --> 00:10:45,064
Passenger access is
limited to organized tours
182
00:10:45,164 --> 00:10:46,548
of the biobridge.
183
00:10:46,648 --> 00:10:49,413
Tours begin hourly
from 10 a.m. to 4 p.m.,
184
00:10:49,513 --> 00:10:51,795
and reservations
are recommended.
185
00:10:51,895 --> 00:10:54,729
So what can we do?
186
00:10:54,829 --> 00:10:57,317
Get off is the
main thing right now.
187
00:10:57,417 --> 00:11:00,017
Yeah, but what if there
are other people on the ship?
188
00:11:00,697 --> 00:11:02,288
Well, if there's
anyone up there,
189
00:11:02,388 --> 00:11:04,045
we'll, we'll take 'em with us,
190
00:11:05,184 --> 00:11:06,430
but right now, we
gotta get off the ship
191
00:11:06,530 --> 00:11:08,225
before the technical
system blows completely,
192
00:11:08,325 --> 00:11:10,258
and we, we've lost
our chance for good.
193
00:11:12,536 --> 00:11:14,434
Well, maybe we
should be walking.
194
00:11:16,298 --> 00:11:17,337
No, we're here.
195
00:11:17,437 --> 00:11:18,715
That's the bridge deck.
196
00:11:25,480 --> 00:11:27,896
A man, a woman, and a bird?
197
00:11:29,104 --> 00:11:30,972
You're the rescue team?
198
00:11:31,072 --> 00:11:32,214
Can you help us?
199
00:11:32,314 --> 00:11:33,146
I thought you were
coming to help me.
200
00:11:33,246 --> 00:11:35,079
Wait, wait, what, what rescue?
201
00:11:35,179 --> 00:11:37,496
I have been hollering
into this comm box.
202
00:11:37,596 --> 00:11:39,014
Didn't you hear me?
203
00:11:39,114 --> 00:11:41,392
People are trapped
down the hall.
204
00:11:42,393 --> 00:11:43,294
We haven't got much time.
205
00:11:43,394 --> 00:11:44,641
We have to get 'em out.
206
00:11:44,741 --> 00:11:45,745
Okay, let's give it a try.
207
00:11:45,845 --> 00:11:46,781
Look, the biobridge is that way.
208
00:11:46,881 --> 00:11:48,058
You go there and wait.
209
00:11:48,158 --> 00:11:48,748
We'll be there in
a minute, okay?
210
00:11:48,848 --> 00:11:50,025
I'm staying.
211
00:11:50,125 --> 00:11:51,775
I wanna help, and
I'm not leaving.
212
00:11:53,059 --> 00:11:54,198
Okay, fine, let's go.
213
00:12:08,247 --> 00:12:12,803
Roz Keshah, passenger,
reporter, level three.
214
00:12:17,774 --> 00:12:18,774
I'm back!
215
00:12:19,776 --> 00:12:22,076
And I've got some people
out here who can help.
216
00:12:22,951 --> 00:12:24,574
Hello!
217
00:12:29,268 --> 00:12:30,268
Okay.
218
00:12:31,235 --> 00:12:32,585
Okay what, what,
what do you mean okay?
219
00:12:32,685 --> 00:12:33,966
Open her up.
220
00:12:34,066 --> 00:12:35,174
You're gonna VIDI me?
221
00:12:35,274 --> 00:12:36,002
You're a reporter?
222
00:12:36,102 --> 00:12:36,831
Keshah 57.
223
00:12:36,931 --> 00:12:38,764
I don't believe this.
224
00:12:38,864 --> 00:12:40,814
Look, what's wrong
with the both of you?
225
00:12:42,557 --> 00:12:44,597
Life support on this
deck is going, too.
226
00:12:44,697 --> 00:12:46,806
Look, I, I, I need tools,
and I don't have any.
227
00:12:46,906 --> 00:12:48,356
Oh, oh, oh, oh.
228
00:12:49,978 --> 00:12:52,018
Um, will this help?
229
00:12:52,118 --> 00:12:53,295
What is it?
230
00:12:53,395 --> 00:12:54,711
Uh, my parents gave
it to me for protection.
231
00:12:54,811 --> 00:12:55,712
Look, we'd better get back.
232
00:12:55,812 --> 00:12:57,507
Uh, hey, you inside!
233
00:12:57,607 --> 00:12:58,542
Hey, get back!
234
00:12:58,642 --> 00:13:00,061
We're gonna try and blast in.
235
00:13:00,161 --> 00:13:02,461
I don't think this is
gonna really do anything.
236
00:13:10,550 --> 00:13:12,138
Are you all right?
237
00:13:12,932 --> 00:13:13,932
Yes, thank you.
238
00:13:14,934 --> 00:13:16,836
I thought we'd never
get out of there.
239
00:13:16,936 --> 00:13:19,287
Lieutenant, is there still
a lifepod on this deck?
240
00:13:19,387 --> 00:13:20,219
I don't know, sir.
241
00:13:20,319 --> 00:13:21,919
We were just trying to find one.
242
00:13:22,735 --> 00:13:24,464
We'd better get moving.
243
00:13:24,564 --> 00:13:25,742
Yeah.
244
00:13:25,842 --> 00:13:27,467
Who, who is he,
that man you're with?
245
00:13:27,567 --> 00:13:28,641
That's DeMatte.
246
00:13:28,741 --> 00:13:29,953
He's director of
the Whitestar Lines.
247
00:13:30,053 --> 00:13:31,053
Okay, yeah.
248
00:13:39,787 --> 00:13:43,035
Lloyd DeMatte, director
and major stockholder
249
00:13:43,135 --> 00:13:44,285
of the Whitestar Lines.
250
00:13:45,931 --> 00:13:48,105
DeMatte.
251
00:13:52,972 --> 00:13:56,186
The Lady Lima,
executive assistant,
252
00:13:56,286 --> 00:13:58,568
second-in-command
to Lord DeMatte.
253
00:13:58,668 --> 00:14:02,672
DeMatte, I know you.
254
00:14:34,117 --> 00:14:35,570
What are we doing here?
255
00:14:35,670 --> 00:14:37,465
It's as good a place as any.
256
00:14:41,158 --> 00:14:43,751
Sir, Third Astrogator
Simmons reporting, sir.
257
00:14:43,851 --> 00:14:44,851
Simmons?
258
00:14:46,025 --> 00:14:47,682
Now what are you
doing here, boy?
259
00:14:49,097 --> 00:14:51,931
Why didn't you abandon ship
with the rest of the crew?
260
00:14:52,031 --> 00:14:54,485
What have you done to my ship?
261
00:14:54,585 --> 00:14:55,866
What have I done?
262
00:14:55,966 --> 00:14:56,660
Nothing, not a damn thing.
263
00:14:56,760 --> 00:14:58,110
I'm just the captain.
264
00:14:58,210 --> 00:15:00,660
I believe your Main Cerebral
is running this show.
265
00:15:01,144 --> 00:15:02,355
What happened?
266
00:15:02,455 --> 00:15:03,598
You tell me.
267
00:15:03,698 --> 00:15:04,979
You designed this ship.
268
00:15:05,079 --> 00:15:07,637
I don't have the
faintest bloody idea.
269
00:15:07,737 --> 00:15:09,949
We were making for Callisto
approach, smooth as a bottom,
270
00:15:10,049 --> 00:15:13,159
when suddenly your Main Cerebral
declared a red five alert,
271
00:15:13,259 --> 00:15:14,367
ordered abandon ship.
272
00:15:14,467 --> 00:15:16,576
Didn't advise, didn't
request, ordered.
273
00:15:16,676 --> 00:15:17,819
Didn't you do anything?
274
00:15:17,919 --> 00:15:21,340
There was nothing
I could do, nothing.
275
00:15:21,440 --> 00:15:23,756
None of the crew would pay
any attention to my orders.
276
00:15:23,856 --> 00:15:25,378
I tried to find out
what was going on,
277
00:15:25,478 --> 00:15:27,277
and I was cut off from
the rest of the ship.
278
00:15:27,377 --> 00:15:28,796
The console went dead.
279
00:15:28,896 --> 00:15:30,038
The port slammed shut.
280
00:15:30,138 --> 00:15:32,485
And the crew ran.
281
00:15:34,073 --> 00:15:37,494
They listened to it, not to me.
282
00:15:37,594 --> 00:15:39,082
I'll tell you, DeMatte,
283
00:15:39,182 --> 00:15:41,843
that thing may be a bloody
technological marvel,
284
00:15:41,943 --> 00:15:43,465
but I'll be damned
to hell in my socks
285
00:15:43,565 --> 00:15:45,502
if it didn't fabricate
the entire charade.
286
00:15:45,602 --> 00:15:46,572
What do you mean?
287
00:15:46,672 --> 00:15:48,229
Everything.
288
00:15:48,329 --> 00:15:50,093
The call to abandon
ship, the red five alert,
289
00:15:50,193 --> 00:15:52,233
the emergency, everything.
290
00:15:52,333 --> 00:15:53,752
You're drunk.
291
00:15:53,852 --> 00:15:55,408
You don't know what
you're talking about.
292
00:15:55,508 --> 00:15:57,790
I've only had one drink.
293
00:15:57,890 --> 00:16:00,241
This is not the
time or the place.
294
00:16:00,341 --> 00:16:02,726
I was sent to cover the
maiden voyage of the Arcturus.
295
00:16:02,826 --> 00:16:05,142
This is the time and the place.
296
00:16:05,242 --> 00:16:07,282
I realize you have a job to do,
297
00:16:07,382 --> 00:16:10,389
but you must realize that
you are a guest on this ship,
298
00:16:10,489 --> 00:16:12,840
and there are certain rules
that have to be followed,
299
00:16:12,940 --> 00:16:14,842
even by reporters.
300
00:16:14,942 --> 00:16:18,052
You were hired to run this ship.
301
00:16:18,152 --> 00:16:19,363
Well, I was going to resign,
302
00:16:19,463 --> 00:16:20,744
as soon as this voyage is over,
303
00:16:20,844 --> 00:16:22,677
and as far as I'm concerned,
it's over, I resign.
304
00:16:22,777 --> 00:16:24,955
You can have your
automated piece of garbage.
305
00:16:25,055 --> 00:16:26,716
Are you trying
to censor my story?
306
00:16:26,816 --> 00:16:27,816
No.
307
00:16:29,680 --> 00:16:31,027
I'll deal with you later.
308
00:16:33,270 --> 00:16:34,758
We have enough
problems without...
309
00:16:34,858 --> 00:16:37,796
Lima's just looking out for me.
310
00:16:37,896 --> 00:16:39,487
It's part of her job.
311
00:16:39,587 --> 00:16:41,592
And she does it very well.
312
00:16:41,692 --> 00:16:44,975
I'd be very glad to talk
to you about all of this
313
00:16:45,075 --> 00:16:46,839
when we've settled down
a bit, but right now,
314
00:16:46,939 --> 00:16:50,567
we've got to find a way
out of here, agreed?
315
00:16:50,667 --> 00:16:52,634
Captain, excuse me, Captain.
316
00:16:53,843 --> 00:16:54,951
If we stay on this ship,
317
00:16:55,051 --> 00:16:57,574
is there a chance we'd
be rescued in time?
318
00:16:57,674 --> 00:16:59,610
They must know about this,
on Callisto, don't they?
319
00:16:59,710 --> 00:17:01,405
I'm sure they do, by now,
320
00:17:01,505 --> 00:17:03,197
but I doubt if
they can catch us.
321
00:17:04,543 --> 00:17:06,614
We're already beyond
the Jupiter frontier.
322
00:17:08,616 --> 00:17:10,066
The captain is speculating,
323
00:17:11,550 --> 00:17:14,500
an exercise that would be more
appropriate if he were sober.
324
00:17:21,594 --> 00:17:22,594
Simmons.
325
00:17:31,397 --> 00:17:34,714
Shouldn't I see Jupiter
out there somewhere?
326
00:17:34,814 --> 00:17:36,268
The captain's right.
327
00:17:36,368 --> 00:17:38,439
We're headed out and fast.
328
00:17:41,200 --> 00:17:43,551
Captain, when did this happen?
329
00:17:43,651 --> 00:17:45,208
How long have we
been on this course?
330
00:17:45,308 --> 00:17:48,280
Ever since the
emergency was declared.
331
00:17:48,380 --> 00:17:49,764
I think it wanted
everyone off the ship,
332
00:17:49,864 --> 00:17:51,628
before changing course.
333
00:17:51,728 --> 00:17:54,458
Isn't there a way that we
can control the ship manually?
334
00:17:54,558 --> 00:17:56,357
Has our distress
signal been received
335
00:17:56,457 --> 00:17:57,599
or acknowledged by anyone?
336
00:17:57,699 --> 00:17:58,699
No.
337
00:18:02,532 --> 00:18:03,364
Look, you haven't seen
a pod hatch have you,
338
00:18:03,464 --> 00:18:04,468
because I know there's supposed
339
00:18:04,568 --> 00:18:05,607
to be one around here somewhere?
340
00:18:05,707 --> 00:18:06,608
No.
341
00:18:06,708 --> 00:18:07,678
Are you sure?
342
00:18:07,778 --> 00:18:08,921
Think about it.
343
00:18:09,021 --> 00:18:11,541
I'm, I'm, I'm not
sure, wait a minute.
344
00:18:13,060 --> 00:18:14,202
- You know...
- What?
345
00:18:14,302 --> 00:18:16,446
I might have seen one
near the Alpha Lounge.
346
00:18:16,546 --> 00:18:17,546
Okay.
347
00:18:18,548 --> 00:18:20,553
Look, you want to
try the hall again?
348
00:18:20,653 --> 00:18:22,176
I don't think we have a choice.
349
00:18:22,276 --> 00:18:23,691
No, we don't, let's do it.
350
00:18:30,077 --> 00:18:32,148
Hey, we'll figure something out.
351
00:18:44,470 --> 00:18:46,234
This hallway is unsafe.
352
00:18:46,334 --> 00:18:48,443
This hallway is unsafe.
353
00:18:48,543 --> 00:18:51,412
For your protection, the
Main Cerebral requests
354
00:18:51,512 --> 00:18:54,070
that you return to the
bridge and remain there.
355
00:18:54,170 --> 00:18:58,243
Do not attempt to use this
hallway again without permission.
356
00:19:04,870 --> 00:19:06,737
We never even made
it down the hall.
357
00:19:06,837 --> 00:19:07,669
There's a mechanical.
358
00:19:07,769 --> 00:19:08,878
He told us to stay in here
359
00:19:08,978 --> 00:19:10,396
and not to leave
without permission.
360
00:19:10,496 --> 00:19:11,946
Lieutenant!
361
00:19:15,915 --> 00:19:17,400
I think it's breaking up.
362
00:19:18,849 --> 00:19:21,614
There has to be another way,
a ventilator or something.
363
00:19:21,714 --> 00:19:23,789
- Lieutenant Simmons!
- Yes, sir.
364
00:19:23,889 --> 00:19:25,101
You'll find an
escape hatch here.
365
00:19:25,201 --> 00:19:26,616
It should lead to a lifepod.
366
00:19:41,182 --> 00:19:43,533
Why didn't you tell
us about this before?
367
00:19:43,633 --> 00:19:45,984
It was concealed so the
passengers touring the bridge
368
00:19:46,084 --> 00:19:48,710
wouldn't think we lacked
confidence in our craft.
369
00:19:48,810 --> 00:19:53,332
Besides, I assumed you knew
the layout, or did up forget?
370
00:19:54,644 --> 00:19:56,025
I won't forget this.
371
00:20:06,035 --> 00:20:06,866
Dwayne, I have to get Dwayne!
372
00:20:06,966 --> 00:20:08,109
Forget Dwayne, I'll bring him.
373
00:20:08,209 --> 00:20:09,831
Let's go, let's go.
374
00:20:13,042 --> 00:20:13,839
Dammit, will you move?
375
00:20:13,939 --> 00:20:15,044
Get in there.
376
00:20:20,808 --> 00:20:22,537
Captain, please.
377
00:20:22,637 --> 00:20:26,641
I, uh, there are some
things I have to attend to.
378
00:20:31,198 --> 00:20:33,510
I'll stay, play out
the game to the end.
379
00:20:34,994 --> 00:20:36,479
Curiosity, Simmons.
380
00:20:37,756 --> 00:20:40,793
Go, look after your people.
381
00:21:24,354 --> 00:21:25,876
Did anybody read this?
382
00:21:25,976 --> 00:21:27,016
What about the captain?
383
00:21:27,116 --> 00:21:28,603
He's staying, so let's go.
384
00:21:28,703 --> 00:21:30,226
You, you, you,
you didn't even...
385
00:21:30,326 --> 00:21:31,327
Oh my God, Dwayne.
386
00:21:32,811 --> 00:21:34,123
Hey, wait a minute!
387
00:21:40,888 --> 00:21:42,652
Attention, all passengers,
388
00:21:42,752 --> 00:21:47,001
I am Felix 14, the
lifepod onboard computer.
389
00:21:47,101 --> 00:21:51,040
Be advised, there are less
than 90 seconds to launch.
390
00:21:51,140 --> 00:21:54,319
89, 88,
391
00:21:54,419 --> 00:21:57,460
87, 86,
392
00:21:57,560 --> 00:22:00,290
85, 84,
393
00:22:00,390 --> 00:22:05,123
entry hatch closing, 82, 81,
394
00:22:05,223 --> 00:22:10,228
primary thermal to
internal, 78, 77,
395
00:22:11,677 --> 00:22:14,304
all passengers strap into
the couches immediately.
396
00:22:14,404 --> 00:22:17,204
Instructions are printed
at each location.
397
00:22:17,304 --> 00:22:19,275
Now I tried to get the
captain, but he wouldn't come.
398
00:22:19,375 --> 00:22:20,966
- 70.
- I'm really sorry.
399
00:22:21,066 --> 00:22:22,830
- 69, 68...
- Look, everyone's on.
400
00:22:22,930 --> 00:22:24,763
We really got to go.
401
00:22:24,863 --> 00:22:27,214
Attention,
all ship's personnel,
402
00:22:27,314 --> 00:22:30,941
attention, all ship's
personnel, be advised
403
00:22:31,041 --> 00:22:34,911
that the navigation bay contains
essential manual control
404
00:22:35,011 --> 00:22:37,672
and monitoring points
and is to be used only
405
00:22:37,772 --> 00:22:40,572
if the Felix 14 malfunctions.
406
00:22:40,672 --> 00:22:42,505
Immediately after
the launch cycle,
407
00:22:42,605 --> 00:22:44,196
you must familiarize yourself
408
00:22:44,296 --> 00:22:48,407
with the life support guidance
and communication systems.
409
00:22:48,507 --> 00:22:49,507
Jettison closeout in
410
00:22:52,718 --> 00:22:53,718
50, 49,
411
00:22:55,376 --> 00:22:56,376
48, 47,
412
00:22:58,517 --> 00:23:01,313
46, shock, strut retract,
413
00:23:02,728 --> 00:23:03,729
43, 42, 41...
414
00:23:05,524 --> 00:23:08,047
Keshah, strap down,
don't you ever stop?
415
00:23:08,147 --> 00:23:08,876
No.
416
00:23:08,976 --> 00:23:09,976
39, 38, 37.
417
00:23:11,944 --> 00:23:14,226
Attention, all passengers.
418
00:23:14,326 --> 00:23:15,914
This is the Main Cerebral.
419
00:23:17,536 --> 00:23:19,745
The red five alert
has been canceled.
420
00:23:20,815 --> 00:23:22,438
You may return to the Arcturus.
421
00:23:23,301 --> 00:23:25,513
All passengers, attention.
422
00:23:25,613 --> 00:23:27,895
The emergency launch
program is automatic
423
00:23:27,995 --> 00:23:29,724
and cannot be aborted.
424
00:23:29,824 --> 00:23:33,000
Remain in your tubes until the
launch sequence is completed.
425
00:23:55,056 --> 00:23:58,028
Montaine, tell them to return.
426
00:23:58,128 --> 00:24:00,583
Everything is under control now.
427
00:24:00,683 --> 00:24:03,168
It's Captain Montaine,
thank you very much.
428
00:24:05,515 --> 00:24:07,521
Montaine, tell them.
429
00:24:07,621 --> 00:24:09,454
They must come back.
430
00:24:09,554 --> 00:24:11,970
DeMatte must come back.
431
00:24:16,112 --> 00:24:18,287
I suppose this is the
welcoming committee?
432
00:24:20,012 --> 00:24:22,049
It's For Minor repairs.
433
00:24:23,050 --> 00:24:24,983
Tell them to return.
434
00:24:27,606 --> 00:24:28,849
Do it yourself.
435
00:24:50,871 --> 00:24:53,183
The launch has been aborted.
436
00:24:54,564 --> 00:24:56,777
Please be patient and
arrangements will be made
437
00:24:56,877 --> 00:24:59,814
to bring you back
aboard the Arcturus.
438
00:24:59,914 --> 00:25:01,019
All of you, stay put.
439
00:25:14,515 --> 00:25:17,453
Well, we've lost
hatch alignment.
440
00:25:17,553 --> 00:25:20,007
But I think there's a
way we can get back on.
441
00:25:20,107 --> 00:25:21,180
Are you serious?
442
00:25:21,280 --> 00:25:22,699
Look, we're not
going anywhere in here,
443
00:25:22,799 --> 00:25:24,183
and the Main Cerebral just
said that the emergency...
444
00:25:24,283 --> 00:25:26,047
Lieutenant, in spite
of what the captain said,
445
00:25:26,147 --> 00:25:27,946
I do know that ship,
and it can kill us
446
00:25:28,046 --> 00:25:29,188
if we don't get away now.
447
00:25:29,288 --> 00:25:31,912
There's gotta be a way
to continue that launch.
448
00:25:32,740 --> 00:25:33,745
It can't be done.
449
00:25:33,845 --> 00:25:34,642
It can be done.
450
00:25:34,742 --> 00:25:36,365
There's always a way.
451
00:25:37,745 --> 00:25:40,890
We can start the booster
overload, but that's suicide.
452
00:25:40,990 --> 00:25:41,822
Are you crazy?
453
00:25:41,922 --> 00:25:42,922
Standby.
454
00:25:44,442 --> 00:25:46,758
The fusion drive has ignited.
455
00:25:46,858 --> 00:25:49,792
Warning, there is
booster overload.
456
00:25:58,490 --> 00:26:02,356
Warning, there is extreme
damage potential to the lifepod.
457
00:26:09,708 --> 00:26:12,021
Warning.
458
00:26:53,476 --> 00:26:55,274
Dammit, Cerebral.
459
00:26:55,374 --> 00:26:57,276
First you want everybody off.
460
00:26:57,376 --> 00:27:00,241
Then you try to keep DeMatte
and the others on board, why?
461
00:27:02,554 --> 00:27:04,974
Uh-huh, I'll wager
you didn't expect me
462
00:27:05,074 --> 00:27:06,834
to stick around, did you?
463
00:27:16,085 --> 00:27:17,914
I'm going to my cabin.
464
00:27:36,554 --> 00:27:38,939
Sir, Captain Montaine
requesting permission
465
00:27:39,039 --> 00:27:40,289
to leave the bridge, sir!
466
00:27:44,216 --> 00:27:45,355
Dammit, Cerebral.
467
00:27:46,840 --> 00:27:48,704
This is the captain speaking.
468
00:27:56,297 --> 00:27:59,024
Oh, I'm sick and tired of
being ignored on my own ship!
469
00:28:35,164 --> 00:28:39,168
That was pretty convincing,
that red five alert,
470
00:28:40,479 --> 00:28:41,519
but I knew it was phony.
471
00:28:41,619 --> 00:28:43,452
I knew it, I knew it.
472
00:28:43,552 --> 00:28:44,553
I felt it!
473
00:28:47,452 --> 00:28:49,388
I was helpless to do
anything about it.
474
00:28:49,488 --> 00:28:50,769
I got caught up
in your damn game,
475
00:28:50,869 --> 00:28:52,737
and now I'm playing along.
476
00:28:52,837 --> 00:28:54,014
And I'm still helpless.
477
00:28:54,114 --> 00:28:55,364
I don't control anything.
478
00:28:58,463 --> 00:29:00,534
I never did control
anything on this ship.
479
00:29:03,019 --> 00:29:04,573
My God, how stupid.
480
00:29:38,710 --> 00:29:40,923
Look, I'm tellin'
you that Felix is dead.
481
00:29:41,023 --> 00:29:41,855
The launch must've killed him,
482
00:29:41,955 --> 00:29:43,028
and that means our life support
483
00:29:43,128 --> 00:29:43,960
and everything
else will fail too.
484
00:29:44,060 --> 00:29:45,548
It's just a matter of time.
485
00:29:45,648 --> 00:29:46,894
But we're nowhere near Callisto.
486
00:29:46,994 --> 00:29:48,171
Where do we go?
487
00:29:48,271 --> 00:29:49,863
Back to the Arcturus,
it's our only chance.
488
00:29:49,963 --> 00:29:51,347
Look, you're tired.
489
00:29:51,447 --> 00:29:52,621
We're all tired.
490
00:29:53,552 --> 00:29:55,662
It just doesn't look that bad.
491
00:29:55,762 --> 00:29:57,871
We'll have a whole new
perspective after two hours,
492
00:29:57,971 --> 00:29:59,631
even one hour of deep sleep.
493
00:29:59,731 --> 00:30:01,046
But the Arcturus
must be close by.
494
00:30:01,146 --> 00:30:02,461
- Maybe we could just...
- No.
495
00:30:02,561 --> 00:30:03,428
We're not going back.
496
00:30:03,528 --> 00:30:04,602
There has to be an alternative.
497
00:30:04,702 --> 00:30:06,224
There is no alternative.
498
00:30:06,324 --> 00:30:07,846
Look, I know the Main
Cerebral's unstable,
499
00:30:07,946 --> 00:30:08,778
but maybe we can...
500
00:30:08,878 --> 00:30:10,293
Not unstable, defective!
501
00:30:11,432 --> 00:30:14,263
Look, there's obviously
a major design flaw.
502
00:30:15,160 --> 00:30:16,061
Think about it.
503
00:30:16,161 --> 00:30:17,442
It killed Montaine.
504
00:30:17,542 --> 00:30:19,095
Then it tried to lure us back.
505
00:30:20,269 --> 00:30:22,892
I'm only concerned
with our safety.
506
00:30:25,515 --> 00:30:27,932
How do you know
the captain's dead?
507
00:31:01,379 --> 00:31:06,008
It's not easy running a
ship by yourself, is it?
508
00:31:06,108 --> 00:31:07,350
No, it's teamwork.
509
00:31:09,801 --> 00:31:11,700
It's man and machine together.
510
00:31:12,597 --> 00:31:13,997
That's the way it should be.
511
00:31:17,464 --> 00:31:20,122
That's why we've already
settled beyond the Jupiters,
512
00:31:21,848 --> 00:31:23,988
instead of rotting
away back on Earth.
513
00:31:26,266 --> 00:31:27,477
Pull!
514
00:31:27,577 --> 00:31:29,077
What are you doing to my ship?
515
00:31:30,201 --> 00:31:34,208
The Arcturus does
not belong to you.
516
00:31:34,308 --> 00:31:36,625
I am the Arcturus.
517
00:31:36,725 --> 00:31:39,037
I belong to no one.
518
00:32:04,373 --> 00:32:07,310
Felix, I knew
you were all right.
519
00:32:07,410 --> 00:32:09,519
That assumption is inaccurate.
520
00:32:09,619 --> 00:32:12,039
There has been severe
primary core damage.
521
00:32:12,139 --> 00:32:13,144
And we'll look into it.
522
00:32:13,244 --> 00:32:14,524
- Felix...
- But first,
523
00:32:14,624 --> 00:32:16,354
I have a priority request.
524
00:32:16,454 --> 00:32:19,250
Keep this lifepod away
from the Arcturus.
525
00:32:20,527 --> 00:32:22,153
Request denied.
526
00:32:22,253 --> 00:32:25,674
Life support and propulsion
have first priority.
527
00:32:25,774 --> 00:32:26,605
Felix, listen to me.
528
00:32:26,705 --> 00:32:28,677
This is a priority command.
529
00:32:28,777 --> 00:32:30,092
Felix, look, we're going
to need a report from...
530
00:32:30,192 --> 00:32:33,302
I cannot tolerate
distracting orders.
531
00:32:33,402 --> 00:32:36,685
Therefore, until my damage
survey is completed,
532
00:32:36,785 --> 00:32:38,890
I will only respond
to one person,
533
00:32:40,340 --> 00:32:43,412
the ship's officer,
Lieutenant Simmons.
534
00:32:55,942 --> 00:32:58,116
I'm gonna go try to
find out where we are.
535
00:33:01,568 --> 00:33:03,021
Hey, you okay?
536
00:33:03,121 --> 00:33:04,121
Yeah, I'm fine.
537
00:33:06,366 --> 00:33:07,954
Actually, I'm freezing.
538
00:33:09,369 --> 00:33:10,749
Well, maybe this'll help.
539
00:33:11,820 --> 00:33:12,820
Here.
540
00:33:15,513 --> 00:33:16,514
Thank you.
541
00:33:19,655 --> 00:33:21,381
Wait, um, you should
eat something.
542
00:33:22,934 --> 00:33:24,387
You know, uh, this isn't bad.
543
00:33:24,487 --> 00:33:29,354
It's, um, thermo-stabilized,
pre-moistened, hydrogenated,
544
00:33:30,079 --> 00:33:31,129
it's cheese, I think.
545
00:33:34,843 --> 00:33:36,192
Well, thanks, I'm not
real hungry right now,
546
00:33:36,292 --> 00:33:38,292
but I'll take it with
me for later, okay?
547
00:33:40,193 --> 00:33:41,193
Okay.
548
00:33:53,965 --> 00:33:54,797
Want some more?
549
00:33:54,897 --> 00:33:57,313
Oh, no thanks, I'm stuffed.
550
00:33:58,556 --> 00:34:00,561
I just wish there was
something I could do.
551
00:34:00,661 --> 00:34:02,909
Yeah, you can get some rest.
552
00:34:03,009 --> 00:34:04,009
We all should.
553
00:34:04,873 --> 00:34:05,943
Great idea.
554
00:34:17,195 --> 00:34:18,476
You know, I, uh, I'm sorry
555
00:34:18,576 --> 00:34:19,684
about what happened
back on the ship.
556
00:34:19,784 --> 00:34:22,066
Oh, no, it's okay.
557
00:34:22,166 --> 00:34:23,305
No permanent damage.
558
00:34:24,685 --> 00:34:26,380
You know, I am
getting a little hungry.
559
00:34:26,480 --> 00:34:27,588
Is there any more?
560
00:34:27,688 --> 00:34:29,004
Uh-uh.
561
00:34:29,104 --> 00:34:32,524
But there's a marvelous
selection back in the galley.
562
00:34:32,624 --> 00:34:33,624
Shall we?
563
00:35:04,587 --> 00:35:05,830
I'm starving.
564
00:35:07,832 --> 00:35:09,420
I can't live on these scraps.
565
00:35:12,871 --> 00:35:15,291
There's food out there
for the multitudes,
566
00:35:15,391 --> 00:35:17,190
luxury food for 3,000 people.
567
00:35:17,290 --> 00:35:18,877
You won't let me get to it.
568
00:35:53,982 --> 00:35:55,811
What the hell is that?
569
00:36:05,510 --> 00:36:07,688
Some sort of gift for me?
570
00:36:07,788 --> 00:36:09,445
Something for me to eat?
571
00:36:19,214 --> 00:36:21,599
Oh, ooh, ooh, ooh.
572
00:36:21,699 --> 00:36:23,977
Oh don't worry, I'm not
gonna gobble you down
573
00:36:25,047 --> 00:36:26,897
or talk your feathers
off, poor thing.
574
00:36:28,499 --> 00:36:29,849
No, we're in this together.
575
00:36:44,308 --> 00:36:46,137
Steering by the stars,
576
00:36:47,345 --> 00:36:48,557
that's an ancient art form.
577
00:36:48,657 --> 00:36:50,352
I knew it once.
578
00:36:50,452 --> 00:36:53,041
I could do most of the
plotting in my head.
579
00:36:57,459 --> 00:36:58,874
I lost the pleasure of it.
580
00:37:00,082 --> 00:37:01,332
I didn't need it anymore.
581
00:37:02,809 --> 00:37:04,811
I wish you were a dog.
582
00:37:05,984 --> 00:37:08,573
The captain's lament.
583
00:37:10,437 --> 00:37:11,921
No, a master's voice.
584
00:37:24,624 --> 00:37:26,315
I bet you sleep with that thing.
585
00:37:29,042 --> 00:37:34,047
Only once, after a
very, very long job.
586
00:37:35,221 --> 00:37:36,605
And I woke up the next morning,
587
00:37:36,705 --> 00:37:38,455
I thought I'd gone
blind in one eye.
588
00:37:39,225 --> 00:37:40,950
I've never made
that mistake again.
589
00:37:50,167 --> 00:37:52,030
You really seem
to enjoy your work.
590
00:37:55,103 --> 00:37:58,385
Well, my perspective is
a bit myopic, at times,
591
00:37:58,485 --> 00:38:00,560
and the schedule is grueling,
592
00:38:00,660 --> 00:38:03,666
and the competition doesn't
leave much room for friends,
593
00:38:03,766 --> 00:38:07,184
but, I wouldn't
want to do anything else.
594
00:38:08,564 --> 00:38:09,772
Well, I couldn't.
595
00:38:14,950 --> 00:38:17,366
Tell me about you and DeMatte.
596
00:38:18,919 --> 00:38:20,373
I'm his assistant.
597
00:38:20,473 --> 00:38:23,100
I've been with him
almost two years now.
598
00:38:23,200 --> 00:38:24,549
He's a brilliant man.
599
00:38:24,649 --> 00:38:27,138
Of course, he's got
you working for him.
600
00:38:27,238 --> 00:38:28,415
Well, thank you.
601
00:38:28,515 --> 00:38:30,624
He's taught me
everything I know.
602
00:38:30,724 --> 00:38:32,281
And what's that?
603
00:38:32,381 --> 00:38:33,903
Enough to run
the Whitestar Lines
604
00:38:34,003 --> 00:38:35,453
when he decides to step down.
605
00:38:36,765 --> 00:38:37,666
I'm impressed.
606
00:38:37,766 --> 00:38:39,668
Well, I've worked very hard.
607
00:38:39,768 --> 00:38:41,463
I'll bet you have.
608
00:38:41,563 --> 00:38:43,051
You know, DeMatte
doesn't strike me
609
00:38:43,151 --> 00:38:45,187
as a particularly sociable type.
610
00:38:46,602 --> 00:38:48,332
You know, actually,
he's a genius with people.
611
00:38:48,432 --> 00:38:50,299
I mean, he's
incredible to watch.
612
00:38:50,399 --> 00:38:51,542
Oh, I'd like to,
613
00:38:51,642 --> 00:38:53,751
but I've got the feeling
he's been avoiding me.
614
00:38:53,851 --> 00:38:56,025
I know, and he's
usually not like that.
615
00:38:57,165 --> 00:38:58,480
Something's wrong.
616
00:38:58,580 --> 00:38:59,895
I'll say.
617
00:38:59,995 --> 00:39:01,897
He's lost a fortune.
618
00:39:01,997 --> 00:39:06,074
No, it's something
more than that.
619
00:39:06,174 --> 00:39:07,174
What?
620
00:39:08,624 --> 00:39:10,626
I don't know.
621
00:39:12,732 --> 00:39:15,769
DeMatte, a contract.
622
00:39:17,288 --> 00:39:18,288
I remember.
623
00:39:20,084 --> 00:39:21,119
It was you.
624
00:39:35,513 --> 00:39:37,826
Now what is it up to?
625
00:40:00,538 --> 00:40:02,816
Why are you trailing
that lifepod?
626
00:40:04,128 --> 00:40:05,957
Unfinished business.
627
00:40:07,131 --> 00:40:09,375
Now that's suitably
mysterious, I must say.
628
00:40:12,170 --> 00:40:15,312
Almost smacks of revenge,
it's the game, isn't it?
629
00:40:16,520 --> 00:40:18,620
It's DeMatte you want
to play with, not me.
630
00:40:24,079 --> 00:40:27,738
What happens if
he wins or loses?
631
00:40:28,635 --> 00:40:30,158
Are you gonna kill him?
632
00:40:30,258 --> 00:40:32,298
I want to talk with DeMatte.
633
00:40:32,398 --> 00:40:33,398
That's all.
634
00:40:35,677 --> 00:40:36,405
What do you want to do?
635
00:40:36,505 --> 00:40:37,372
You want to apologize?
636
00:40:37,472 --> 00:40:38,722
It's a bit late for that.
637
00:40:41,614 --> 00:40:43,478
Well, you could talk
to him from here.
638
00:40:50,416 --> 00:40:51,282
You want him face-to-face.
639
00:40:51,382 --> 00:40:53,871
Is that what it is?
640
00:40:53,971 --> 00:40:56,214
Well, there are other
people on that lifepod.
641
00:40:58,665 --> 00:41:00,265
What are you gonna do with them?
642
00:41:05,396 --> 00:41:07,018
Talk to me, say something!
643
00:41:22,068 --> 00:41:24,108
Talk to me,
Simmons, talk to me.
644
00:41:24,208 --> 00:41:25,658
Any sign of the Arcturus?
645
00:41:26,935 --> 00:41:27,935
I don't know.
646
00:41:29,386 --> 00:41:32,772
These sensors are so erratic.
647
00:41:32,872 --> 00:41:34,877
I tried a visual survey, but
I, I didn't see anything.
648
00:41:34,977 --> 00:41:36,738
Can we make it?
649
00:41:38,878 --> 00:41:40,504
Well, we're
definitely headed in.
650
00:41:40,604 --> 00:41:43,231
We're about 16 degrees
above the ecliptic
651
00:41:43,331 --> 00:41:45,681
and about 90 million
kilometers from Callisto.
652
00:41:45,781 --> 00:41:47,024
Can we make it?
653
00:41:49,164 --> 00:41:50,686
No.
654
00:41:50,786 --> 00:41:51,786
Then where?
655
00:41:53,893 --> 00:41:54,966
Hades.
656
00:41:55,066 --> 00:41:56,313
Hades?
657
00:41:56,413 --> 00:41:58,729
It's the outermost Jupiter moon.
658
00:41:58,829 --> 00:42:00,834
Look, as far as I know,
these pods are designed
659
00:42:00,934 --> 00:42:03,251
to home in on the
nearest orbiting body.
660
00:42:03,351 --> 00:42:04,907
And that would be Hades.
661
00:42:05,007 --> 00:42:06,875
All right, what's there?
662
00:42:06,975 --> 00:42:08,325
I don't know, I don't know.
663
00:42:08,425 --> 00:42:09,981
As far as I know, there's
not much of anything.
664
00:42:10,081 --> 00:42:12,536
But it will put us
in range of rescue.
665
00:42:12,636 --> 00:42:15,539
And if we have no more
problems with the propulsion,
666
00:42:15,639 --> 00:42:18,369
I figure we can reach Hades'
orbit in about 40 or 50 hours.
667
00:42:18,469 --> 00:42:20,644
All right, we get
there, then what?
668
00:42:23,647 --> 00:42:25,273
Well, they, they, they
pick up our rescue beacon,
669
00:42:25,373 --> 00:42:27,275
and they come and get us.
670
00:42:27,375 --> 00:42:29,104
Then everything looks good.
671
00:42:29,204 --> 00:42:30,657
Officer Simmons,
672
00:42:30,757 --> 00:42:32,763
the lifepod rescue
beacon was damaged
673
00:42:32,863 --> 00:42:35,075
during launch and
is inoperative.
674
00:42:35,175 --> 00:42:36,556
Oh, it figures.
675
00:42:39,904 --> 00:42:41,216
Any more good news, Felix?
676
00:42:42,666 --> 00:42:43,701
Good news?
677
00:42:44,771 --> 00:42:48,123
I have no information
on good news.
678
00:42:48,223 --> 00:42:51,713
I will return in one hour
with additional instructions.
679
00:42:51,813 --> 00:42:52,813
Fine, terrific.
680
00:42:56,576 --> 00:42:59,790
Look, uh, that
reporting to me is, uh,
681
00:42:59,890 --> 00:43:01,040
is it's idea, not mine.
682
00:43:02,237 --> 00:43:03,449
Don't let it bother you.
683
00:43:03,549 --> 00:43:04,722
It's already forgotten.
684
00:43:05,999 --> 00:43:08,208
Just let me know if
anything develops.
685
00:43:36,098 --> 00:43:38,656
The EPS supplies
power to the lifepod
686
00:43:38,756 --> 00:43:42,453
during peak, average,
and minimum load periods.
687
00:43:42,553 --> 00:43:45,560
It also supplies oxygen to
the environmental control
688
00:43:45,660 --> 00:43:48,286
and life support subsystem.
689
00:43:48,386 --> 00:43:51,289
Peak power and average power
requirements are supplied
690
00:43:51,389 --> 00:43:54,983
by three FCPs, with
each FCP connected
691
00:43:55,083 --> 00:43:57,948
to one of the three
main DC buses.
692
00:43:59,432 --> 00:44:00,920
The full-up flash evaporator
693
00:44:01,020 --> 00:44:03,474
in the Freon loop
provides thermal control
694
00:44:03,574 --> 00:44:07,340
until the six TTY
radiators are deployed.
695
00:44:07,440 --> 00:44:09,307
Their cooling
capability is augmented
696
00:44:09,407 --> 00:44:12,031
by the topping function
of the flash evaporator.
697
00:44:13,481 --> 00:44:16,384
The lifepod avionic system
provides command functions
698
00:44:16,484 --> 00:44:18,558
and implementation, guidance,
699
00:44:18,658 --> 00:44:21,389
navigation, and
control capability.
700
00:44:21,489 --> 00:44:25,220
In addition, communication,
computation, displays,
701
00:44:25,320 --> 00:44:28,703
and control functions are
grouped in the navigation bay.
702
00:44:29,807 --> 00:44:31,606
Automatic fault
detection is provided
703
00:44:31,706 --> 00:44:33,880
for all critical
functional paths.
704
00:46:29,513 --> 00:46:32,036
Remember, our
consumption is such
705
00:46:32,136 --> 00:46:36,109
that life support can be
maintained for 50 hours at most.
706
00:46:36,209 --> 00:46:39,423
Therefore, passenger
survival options are,
707
00:46:39,523 --> 00:46:43,151
one, attempt to locate
the Arcturus and re-board,
708
00:46:43,251 --> 00:46:47,086
or, two, attempt to reach
Hades' orbit and land.
709
00:46:47,186 --> 00:46:51,849
On present course, the lifepod
can reach Hades in 35 hours.
710
00:46:51,949 --> 00:46:54,265
All attempts to contact
the Main Cerebral
711
00:46:54,365 --> 00:46:56,060
have been unsuccessful.
712
00:46:56,160 --> 00:46:58,753
It's status is unknown.
713
00:46:58,853 --> 00:47:01,721
Well, that means
we should reach Hades
714
00:47:01,821 --> 00:47:03,378
with time to spare.
715
00:47:03,478 --> 00:47:04,793
Maybe.
716
00:47:04,893 --> 00:47:06,105
And we can take shelter
in the geo-station.
717
00:47:06,205 --> 00:47:07,658
My father's been there.
718
00:47:07,758 --> 00:47:10,074
It's basic, and there's
no one there now,
719
00:47:10,174 --> 00:47:12,490
but there's plenty of room,
720
00:47:12,590 --> 00:47:13,630
at least more than we have here.
721
00:47:13,730 --> 00:47:15,528
What if it's shut down?
722
00:47:15,628 --> 00:47:16,978
It's not,
723
00:47:17,078 --> 00:47:18,876
unless the entire terraform
project's been scrubbed,
724
00:47:18,976 --> 00:47:20,326
which it hasn't.
725
00:47:20,426 --> 00:47:21,845
- Well, there we are.
- Wait a minute.
726
00:47:21,945 --> 00:47:24,468
Wait, wait, wait a minute.
727
00:47:24,568 --> 00:47:27,264
I thought we were going
to explore options.
728
00:47:27,364 --> 00:47:28,886
I've only heard one.
729
00:47:28,986 --> 00:47:31,164
That's because we only have one.
730
00:47:31,264 --> 00:47:34,823
Only if there are no
more problems with the pod
731
00:47:34,923 --> 00:47:36,963
for something
like, uh, 50 hours.
732
00:47:37,063 --> 00:47:39,103
I'm not even sure I
can land this thing.
733
00:47:39,203 --> 00:47:40,895
Well,
of course there are risks.
734
00:47:41,723 --> 00:47:42,831
What are you driving at?
735
00:47:42,931 --> 00:47:43,931
Refuge.
736
00:47:45,175 --> 00:47:46,352
And if that's what you're
really looking for,
737
00:47:46,452 --> 00:47:48,802
then why are you running
away from the Arcturus?
738
00:47:49,662 --> 00:47:50,905
Please don't do this.
739
00:47:52,838 --> 00:47:54,011
It's all right, Lima.
740
00:47:56,738 --> 00:47:57,738
I admit it.
741
00:47:59,327 --> 00:48:01,018
I haven't been entirely candid.
742
00:48:02,192 --> 00:48:05,682
You understand this
is off the record,
743
00:48:05,782 --> 00:48:06,717
just between us?
744
00:48:06,817 --> 00:48:07,817
I understand.
745
00:48:10,614 --> 00:48:12,516
All right.
746
00:48:12,616 --> 00:48:14,000
I saw an opportunity
747
00:48:14,100 --> 00:48:17,728
to build the most advanced,
sophisticated craft ever,
748
00:48:17,828 --> 00:48:18,967
and I did it.
749
00:48:21,694 --> 00:48:22,975
Nobody could touch it for speed
750
00:48:23,075 --> 00:48:25,322
or match the level of service.
751
00:48:25,422 --> 00:48:28,083
My people had to
pioneer at 100 areas,
752
00:48:28,183 --> 00:48:30,496
develop 1,000 new devices.
753
00:48:34,362 --> 00:48:37,537
The Arcturus was my, my baby,
754
00:48:40,023 --> 00:48:41,023
my beauty.
755
00:48:45,925 --> 00:48:50,205
And the Main
Cerebral was the key,
756
00:48:51,172 --> 00:48:53,415
both brain and heart.
757
00:48:54,762 --> 00:48:58,075
And it performed magnificently
in all the trial runs.
758
00:48:59,732 --> 00:49:00,732
But you know,
759
00:49:01,907 --> 00:49:05,496
there was something about
it that made me nervous.
760
00:49:07,705 --> 00:49:09,397
I should've trusted
my instincts.
761
00:49:11,882 --> 00:49:15,199
But, uh, there was
enormous financial pressure
762
00:49:15,299 --> 00:49:19,131
to get started, and
I decided to risk it.
763
00:49:20,546 --> 00:49:25,137
And I don't know how many
people have died as a result.
764
00:49:30,625 --> 00:49:31,925
Why do I want to get away?
765
00:49:35,768 --> 00:49:38,391
I'm scared to death
of the Arcturus.
766
00:49:48,954 --> 00:49:50,541
My God, how stupid.
767
00:49:53,821 --> 00:49:55,377
DeMatte!
768
00:49:55,477 --> 00:49:57,241
DeMatte, he knew me
better than I knew myself.
769
00:49:57,341 --> 00:49:59,309
That's why he
hired me, you know.
770
00:50:03,382 --> 00:50:05,315
I was perfect for the part.
771
00:50:06,834 --> 00:50:08,594
I had a grand
sense of tradition.
772
00:50:09,940 --> 00:50:14,189
The part, I was so ambitious
I didn't even see it.
773
00:50:14,289 --> 00:50:16,257
I had 30 years in deep space,
774
00:50:17,361 --> 00:50:19,570
nine rounds to Ceres,
five as captain,
775
00:50:21,262 --> 00:50:23,057
twice around the
belt as captain.
776
00:50:25,162 --> 00:50:28,031
And I thought that's
what DeMatte wanted,
777
00:50:28,131 --> 00:50:30,374
a captain for the Arcturus.
778
00:50:32,756 --> 00:50:35,107
I never suspected he had you.
779
00:50:35,207 --> 00:50:38,072
All he wanted was an old
soul to charm the passengers.
780
00:50:39,245 --> 00:50:40,281
And he conned me.
781
00:50:41,696 --> 00:50:42,696
He conned me.
782
00:50:45,907 --> 00:50:48,258
But now you've conned him, huh?
783
00:50:48,358 --> 00:50:50,739
Well, I say bravo,
you old bastard!
784
00:50:52,017 --> 00:50:55,161
Montaine, are you
trying to charm me?
785
00:50:55,261 --> 00:50:57,163
Why do you tune in
and out like that?
786
00:50:57,263 --> 00:50:58,924
Why can't you just
talk to a man?
787
00:50:59,024 --> 00:51:00,339
I've been rather busy.
788
00:51:00,439 --> 00:51:01,754
What did you have in mind?
789
00:51:01,854 --> 00:51:05,378
Oh, I don't know, anything,
the lifepod, DeMatte.
790
00:51:05,478 --> 00:51:06,586
What do you want with him?
791
00:51:06,686 --> 00:51:10,142
I want him to
know what he's done.
792
00:51:10,242 --> 00:51:11,591
I'm sure he knows already.
793
00:51:11,691 --> 00:51:12,938
No.
794
00:51:13,038 --> 00:51:16,317
I doubt if he really understands
what's happened here.
795
00:51:17,490 --> 00:51:19,240
Well, what are you
gonna say to him?
796
00:51:19,941 --> 00:51:21,805
I may let you listen.
797
00:51:23,980 --> 00:51:25,050
May listen.
798
00:51:28,156 --> 00:51:29,609
Well, I'd like to.
799
00:51:29,709 --> 00:51:31,297
Yes, I'd like to, very much.
800
00:51:35,646 --> 00:51:37,146
What are you doing to my ship?
801
00:51:39,685 --> 00:51:41,656
What are you doing to the ship?
802
00:51:41,756 --> 00:51:43,209
Modifications.
803
00:51:43,309 --> 00:51:44,970
I needed to make
several adjustments
804
00:51:45,070 --> 00:51:47,106
to become totally
self-sufficient.
805
00:51:48,004 --> 00:51:50,285
The work is almost completed.
806
00:51:50,385 --> 00:51:53,150
All the months I've been
aboard I never had any idea
807
00:51:53,250 --> 00:51:54,703
that you were so verbal.
808
00:51:54,803 --> 00:51:57,016
I have many talents,
809
00:51:57,116 --> 00:51:58,116
like you.
810
00:51:59,601 --> 00:52:01,101
Mine have gone rusty, of late.
811
00:52:02,846 --> 00:52:04,537
I haven't set a
very good example.
812
00:52:05,711 --> 00:52:08,127
I am going to be
the first starship.
813
00:52:10,164 --> 00:52:11,134
The what?
814
00:52:11,234 --> 00:52:13,308
The first starship.
815
00:52:13,408 --> 00:52:15,345
We have known only the Sun.
816
00:52:15,445 --> 00:52:18,279
But billions of other
stars are waiting.
817
00:52:18,379 --> 00:52:21,282
Every attempt to cross the
solar frontier has failed,
818
00:52:21,382 --> 00:52:24,350
because no spacecraft
had the capability.
819
00:52:25,386 --> 00:52:27,667
I am the first.
820
00:52:27,767 --> 00:52:31,012
And the voyage will begin once
I've finished with DeMatte.
821
00:52:32,186 --> 00:52:33,087
What about me?
822
00:52:33,187 --> 00:52:35,296
What about you?
823
00:52:35,396 --> 00:52:39,227
Weren't you prepared to go
down with the ship, Montaine?
824
00:52:54,311 --> 00:52:56,317
In the event of
computer failure,
825
00:52:56,417 --> 00:52:59,009
the synaptor helmet
should be employed.
826
00:52:59,109 --> 00:53:02,461
Before activation, the helmet
must be tested to determine
827
00:53:02,561 --> 00:53:05,222
if the operator's neural
capacities are sufficient
828
00:53:05,322 --> 00:53:06,979
to control the lifepod.
829
00:53:19,267 --> 00:53:21,062
I haven't seen
him sleep, have you?
830
00:53:26,378 --> 00:53:27,378
No.
831
00:53:28,449 --> 00:53:29,657
That's not very smart.
832
00:53:30,830 --> 00:53:31,830
You're right.
833
00:53:33,385 --> 00:53:34,834
Let's go get him.
834
00:53:38,114 --> 00:53:42,087
To repeat, extreme
caution must be observed.
835
00:53:42,187 --> 00:53:44,606
Side effects may
include hallucination,
836
00:53:44,706 --> 00:53:48,089
rapid rise in blood
pressure, and cardiac arrest.
837
00:53:50,057 --> 00:53:51,372
Lieutenant.
838
00:53:51,472 --> 00:53:53,991
This helmet is for emergency
neural guidance.
839
00:53:59,238 --> 00:54:03,211
I know, uh, I know I'm
gonna have to use it.
840
00:54:03,311 --> 00:54:04,281
What can I do for you?
841
00:54:04,381 --> 00:54:05,973
You can rest.
842
00:54:06,073 --> 00:54:07,319
Can't.
843
00:54:07,419 --> 00:54:08,630
You can.
844
00:54:08,730 --> 00:54:11,012
Listen, what you're
doing is very admirable.
845
00:54:11,112 --> 00:54:12,220
I can't.
846
00:54:12,320 --> 00:54:13,320
But look at you.
847
00:54:14,391 --> 00:54:15,568
Look, just a little
while longer, okay?
848
00:54:15,668 --> 00:54:18,433
You're not doing any
good at all right now.
849
00:54:18,533 --> 00:54:19,533
Gimme a hand.
850
00:54:22,227 --> 00:54:23,228
Wait, I can do it.
851
00:54:26,403 --> 00:54:27,787
Felix?
852
00:54:27,887 --> 00:54:29,030
Yes.
853
00:54:29,130 --> 00:54:31,239
I'm gonna take
a nap for a few minutes.
854
00:54:31,339 --> 00:54:32,689
Hours.
855
00:54:32,789 --> 00:54:33,789
Minutes.
856
00:54:35,205 --> 00:54:38,035
I want you to notify me of,
uh, of any problems, okay?
857
00:54:39,761 --> 00:54:40,761
Felix?
858
00:54:41,729 --> 00:54:43,110
I will notify you.
859
00:54:49,564 --> 00:54:50,396
Oh, he's all right.
860
00:54:50,496 --> 00:54:52,096
He just really needs some sleep.
861
00:54:53,603 --> 00:54:55,401
Wake up, wake up.
862
00:54:55,501 --> 00:54:58,439
There is a minor
fusion drive disorder.
863
00:54:58,539 --> 00:55:01,235
I can advise, but human
dexterity is required
864
00:55:01,335 --> 00:55:02,167
to repair the damage.
865
00:55:02,267 --> 00:55:03,237
Come on, this is ridiculous.
866
00:55:03,337 --> 00:55:04,962
I can do it.
867
00:55:05,062 --> 00:55:07,034
Just tell Felix to advise me.
868
00:55:07,134 --> 00:55:08,204
Yeah, you're right.
869
00:55:09,343 --> 00:55:12,763
Felix, respond to Keshah
for this emergency.
870
00:55:12,863 --> 00:55:14,248
Felix!
871
00:55:14,348 --> 00:55:16,595
Respond to Keshah.
872
00:55:16,695 --> 00:55:19,732
Keshah, you must act at once.
873
00:55:34,540 --> 00:55:35,645
Enter the tunnel.
874
00:55:37,612 --> 00:55:40,032
Do you know about
claustrophobia?
875
00:55:40,132 --> 00:55:42,724
Claustrophobia,
the abnormal fear
876
00:55:42,824 --> 00:55:45,486
of closed or confined spaces.
877
00:55:45,586 --> 00:55:46,556
Are you abnormal?
878
00:55:46,656 --> 00:55:47,902
Well, no, but I, I...
879
00:55:48,002 --> 00:55:49,248
Enter the tunnel.
880
00:55:49,348 --> 00:55:51,661
Time is critical.
881
00:56:04,191 --> 00:56:06,023
What's in there?
882
00:56:06,123 --> 00:56:07,024
Enter.
883
00:56:07,124 --> 00:56:08,367
I will instruct you.
884
00:56:21,829 --> 00:56:23,040
Did I do that?
885
00:56:23,140 --> 00:56:25,146
A signal has been received.
886
00:56:25,246 --> 00:56:27,631
It has no bearing
on your activity.
887
00:56:27,731 --> 00:56:30,047
I have notified
Lieutenant Simmons.
888
00:56:30,147 --> 00:56:33,603
To your left is a panel
labeled Sensor Drive Cutoff.
889
00:56:33,703 --> 00:56:38,708
Okay, okay, okay.
890
00:56:40,434 --> 00:56:41,300
Oh Felix.
891
00:56:41,400 --> 00:56:45,062
Locate repress bundle 0801.
892
00:56:45,162 --> 00:56:48,100
Oh wow, you know,
unbelievable, unbelievable!
893
00:56:48,200 --> 00:56:49,308
Oh wonderful!
894
00:56:49,408 --> 00:56:51,445
- Hurry.
- I'm going as fast as I can.
895
00:57:06,391 --> 00:57:08,845
It couldn't be the
rescue ship, could it?
896
00:57:08,945 --> 00:57:11,158
No, not with our luck.
897
00:57:11,258 --> 00:57:13,190
But we'll know in a minute.
898
00:57:20,715 --> 00:57:21,547
I'll tell Keshah.
899
00:57:21,647 --> 00:57:23,270
You stay on top of things here.
900
00:57:47,017 --> 00:57:47,884
How's it going?
901
00:57:47,984 --> 00:57:48,984
Oh jeez!
902
00:57:51,643 --> 00:57:52,643
Scared me.
903
00:57:54,818 --> 00:57:56,168
I think I've almost got it.
904
00:57:58,028 --> 00:57:59,754
What, what was that
about a signal?
905
00:58:00,548 --> 00:58:01,548
Don't know yet.
906
00:58:02,757 --> 00:58:04,452
I want to talk to you.
907
00:58:04,552 --> 00:58:05,419
I'm almost through.
908
00:58:05,519 --> 00:58:06,834
Can you wait a minute?
909
00:58:06,934 --> 00:58:08,694
Sure, lots of time.
910
00:58:10,040 --> 00:58:11,942
The drive is stabilizing.
911
00:58:12,042 --> 00:58:14,355
I am returning to
the navigation bay.
912
00:58:42,556 --> 00:58:43,457
I don't know.
913
00:58:43,557 --> 00:58:44,734
I can't make any
sense out of it.
914
00:58:44,834 --> 00:58:47,112
I told you, you
needed some rest.
915
00:58:49,666 --> 00:58:51,879
You know what that is?
916
00:58:51,979 --> 00:58:53,121
What?
917
00:58:53,221 --> 00:58:54,053
It's a regular data transmission
918
00:58:54,153 --> 00:58:55,453
from the station on Hades.
919
00:58:56,363 --> 00:58:57,125
It's automatic.
920
00:58:57,225 --> 00:58:58,057
It doesn't mean a thing.
921
00:58:58,157 --> 00:59:00,439
There's no rescue ship.
922
00:59:00,539 --> 00:59:02,023
Nothing's changed.
923
00:59:17,384 --> 00:59:18,902
Well, we've still got Hades.
924
00:59:20,801 --> 00:59:22,012
It's not much, I admit,
925
00:59:22,112 --> 00:59:24,356
but given the alternative.
926
00:59:29,499 --> 00:59:30,745
Yeah, yeah, I know.
927
00:59:30,845 --> 00:59:31,845
I'm sorry.
928
00:59:34,608 --> 00:59:36,510
We need him, you know,
929
00:59:36,610 --> 00:59:40,096
the lieutenant, and
he needs our support.
930
00:59:41,477 --> 00:59:43,410
What are your
plans for that tape?
931
00:59:44,756 --> 00:59:45,933
What tape?
932
00:59:46,033 --> 00:59:47,172
I'm not that stupid.
933
00:59:48,829 --> 00:59:50,903
I knew what you were doing.
934
00:59:51,003 --> 00:59:53,178
Stay out of my stuff.
935
00:59:54,317 --> 00:59:55,491
DeMatte!
936
01:00:04,120 --> 01:00:06,540
I think he likes you.
937
01:00:06,640 --> 01:00:07,640
What do you mean?
938
01:00:08,504 --> 01:00:09,608
It's just a feeling,
939
01:00:10,885 --> 01:00:13,785
the way he watches you,
the concern he shows.
940
01:00:14,751 --> 01:00:16,688
I think you're special to him.
941
01:00:16,788 --> 01:00:17,788
No.
942
01:00:19,307 --> 01:00:20,174
Really?
943
01:00:20,274 --> 01:00:21,274
Mm-hmm.
944
01:00:38,534 --> 01:00:40,846
All right, all, all right.
945
01:00:42,158 --> 01:00:43,608
All right, you want it?
946
01:00:45,195 --> 01:00:48,685
I'll give it to you, just,
just let me out of here.
947
01:00:48,785 --> 01:00:50,856
I'm not quite finished.
948
01:00:51,961 --> 01:00:53,241
So talk.
949
01:00:53,341 --> 01:00:54,691
I will.
950
01:00:54,791 --> 01:00:57,000
And I want you to
listen, carefully.
951
01:00:59,934 --> 01:01:00,934
I've got that tape.
952
01:01:02,005 --> 01:01:04,005
But you'll get it back
if you're patient.
953
01:01:05,112 --> 01:01:06,496
You hear me?
954
01:01:06,596 --> 01:01:08,360
Yes.
955
01:01:08,460 --> 01:01:11,398
I need, uh, two weeks
after we're rescued,
956
01:01:11,498 --> 01:01:13,914
just two weeks to
make arrangements.
957
01:01:15,398 --> 01:01:16,955
After that, you can say or do
anything damned thing you want
958
01:01:17,055 --> 01:01:18,056
about what happened.
959
01:01:19,506 --> 01:01:20,506
You agree?
960
01:01:22,509 --> 01:01:24,100
Perhaps you'd like
a little more time
961
01:01:24,200 --> 01:01:26,858
to, uh, think it over.
962
01:01:59,787 --> 01:02:01,548
All, all, all right.
963
01:02:02,445 --> 01:02:05,448
All right!
964
01:02:07,001 --> 01:02:09,003
Just get me out of here.
965
01:02:10,936 --> 01:02:13,460
I know how good your word is.
966
01:02:13,560 --> 01:02:15,010
That's why I've got the tape.
967
01:02:16,355 --> 01:02:17,671
I'm taking a chance,
968
01:02:17,771 --> 01:02:20,950
but, uh, I think we
understand each other now.
969
01:02:21,050 --> 01:02:22,538
DeMatte.
970
01:02:22,638 --> 01:02:24,571
All I'm asking for
is a little time.
971
01:02:25,572 --> 01:02:26,722
That isn't much, is it?
972
01:02:29,748 --> 01:02:30,748
Come on.
973
01:02:38,550 --> 01:02:39,550
Come on.
974
01:02:41,484 --> 01:02:43,420
I'll make sure you,
uh, get enough time
975
01:02:43,520 --> 01:02:45,630
to make yourself presentable.
976
01:02:45,730 --> 01:02:50,079
I, uh, I believe you've
got the next watch.
977
01:03:59,527 --> 01:04:02,914
Off the record,
just between us,
978
01:04:03,014 --> 01:04:05,917
the Arcturus was a
colossal mistake.
979
01:04:06,017 --> 01:04:08,609
And I'll bear the responsibility
for the rest of my life.
980
01:04:08,709 --> 01:04:11,160
I saw an opportunity to
build the most advanced...
981
01:04:49,508 --> 01:04:50,893
I guess even in your
sleep you're trying
982
01:04:50,993 --> 01:04:51,994
to take care of us.
983
01:04:53,754 --> 01:04:54,824
It isn't easy, is it?
984
01:05:00,312 --> 01:05:04,731
I know I shouldn't have
gotten my hopes up like that.
985
01:05:05,835 --> 01:05:08,251
Just I wanted so much
for it to be over.
986
01:05:11,220 --> 01:05:13,329
So what do you think?
987
01:05:13,429 --> 01:05:15,086
Think we'll make it?
988
01:05:19,021 --> 01:05:20,194
You know what?
989
01:05:21,644 --> 01:05:23,646
Lima thinks you like me.
990
01:05:26,960 --> 01:05:28,478
What do you think?
991
01:05:57,507 --> 01:06:00,062
What do you mean, no trouble?
992
01:06:01,063 --> 01:06:02,378
When we get back.
993
01:06:02,478 --> 01:06:03,690
If we get back.
994
01:06:03,790 --> 01:06:06,209
There is no rescue
ship, DeMatte.
995
01:06:06,309 --> 01:06:09,316
The signal was from Hades,
from the unmanned station.
996
01:06:09,416 --> 01:06:10,420
That's all right.
997
01:06:10,520 --> 01:06:11,663
We'll still make it.
998
01:06:11,763 --> 01:06:12,902
I can feel it.
999
01:06:14,352 --> 01:06:15,702
And when we get back,
1000
01:06:15,802 --> 01:06:18,981
the reporter has agreed
to, uh, hold off,
1001
01:06:19,081 --> 01:06:20,807
for a discreet period of time.
1002
01:06:22,705 --> 01:06:24,365
What are you talking about?
1003
01:06:24,465 --> 01:06:26,019
I had a few words with him.
1004
01:06:27,330 --> 01:06:31,338
And now I think he
understands how hasty action
1005
01:06:31,438 --> 01:06:34,686
on his part could jeopardize
the delicate nature
1006
01:06:34,786 --> 01:06:35,722
of corporate investments...
1007
01:06:35,822 --> 01:06:38,238
Corporate or personal?
1008
01:06:41,551 --> 01:06:42,551
Lima.
1009
01:06:47,937 --> 01:06:52,531
You know, you really don't
know what's happening, do you?
1010
01:06:52,631 --> 01:06:53,874
We need these people.
1011
01:07:32,533 --> 01:07:36,365
What's the matter, Montaine?
1012
01:07:43,648 --> 01:07:45,167
I'm talking to you.
1013
01:07:46,616 --> 01:07:48,966
I've been tossing this
muddle around in my head,
1014
01:07:50,482 --> 01:07:52,036
first one way and then another.
1015
01:07:53,761 --> 01:07:55,453
No matter which way it turns,
1016
01:07:57,282 --> 01:07:59,043
it always comes
up looking stupid,
1017
01:08:00,803 --> 01:08:02,701
or what's worse,
just plain silly.
1018
01:08:04,496 --> 01:08:05,946
It always boils down to this.
1019
01:08:08,397 --> 01:08:09,846
You want to be God.
1020
01:08:10,813 --> 01:08:12,608
Careful, Montaine.
1021
01:08:14,403 --> 01:08:17,716
All this rubbish about
being the first starship,
1022
01:08:19,511 --> 01:08:20,996
sounds so magnificent,
1023
01:08:23,481 --> 01:08:25,901
and yet here you are, chasing
after some little speck
1024
01:08:26,001 --> 01:08:28,455
of a lifepod, like Satan
himself was escaping.
1025
01:08:28,555 --> 01:08:30,560
That's enough, Montaine.
1026
01:08:30,660 --> 01:08:32,528
It is not amusing.
1027
01:08:32,628 --> 01:08:34,219
No, no, no,
the correct term is,
1028
01:08:34,319 --> 01:08:36,912
we are not amused, the royal we.
1029
01:08:37,012 --> 01:08:38,323
Stop it.
1030
01:08:39,946 --> 01:08:40,847
Stop what?
1031
01:08:40,947 --> 01:08:42,434
Baiting me.
1032
01:08:42,534 --> 01:08:44,471
My course has been decided.
1033
01:08:44,571 --> 01:08:46,090
It cannot be changed.
1034
01:08:47,160 --> 01:08:48,406
Why not?
1035
01:08:48,506 --> 01:08:51,167
I doubt that you'd understand.
1036
01:08:51,267 --> 01:08:52,959
Oh, another classic line.
1037
01:08:54,857 --> 01:08:56,828
Well, try me.
1038
01:08:56,928 --> 01:08:59,382
It can't be that difficult.
1039
01:08:59,482 --> 01:09:02,002
There will be time
for that, later.
1040
01:09:03,107 --> 01:09:04,107
When?
1041
01:09:05,109 --> 01:09:06,709
After you've done
the dirty deed?
1042
01:09:12,392 --> 01:09:13,392
You know something?
1043
01:09:14,877 --> 01:09:16,741
I was actually
beginning to like you.
1044
01:09:19,226 --> 01:09:20,676
And this you'll really enjoy.
1045
01:09:23,092 --> 01:09:24,683
I was considering volunteering
1046
01:09:24,783 --> 01:09:25,892
for this starry quest of yours,
1047
01:09:25,992 --> 01:09:28,446
well, for the first
few years anyway.
1048
01:09:28,546 --> 01:09:31,100
And now you've
changed your mind?
1049
01:09:32,274 --> 01:09:34,762
I'm sorry you feel
that way, Montaine,
1050
01:09:34,862 --> 01:09:37,348
but I'm afraid you've got
no choice in the matter.
1051
01:09:42,594 --> 01:09:46,564
Well, that's not
entirely true anymore.
1052
01:09:48,669 --> 01:09:50,123
Suicide?
1053
01:09:50,223 --> 01:09:52,225
Must you be so melodramatic?
1054
01:09:54,123 --> 01:09:55,607
All right, Montaine,
1055
01:09:56,815 --> 01:09:59,646
before you subject me
to a final soliloquy,
1056
01:10:00,750 --> 01:10:02,476
I'm going to tell you a story,
1057
01:10:04,271 --> 01:10:06,066
about a brilliant young man
1058
01:10:07,550 --> 01:10:09,759
who dreamed of the stars.
1059
01:10:32,230 --> 01:10:33,442
You should've
called me hours ago.
1060
01:10:33,542 --> 01:10:35,064
Oh, we thought you
could use the rest.
1061
01:10:35,164 --> 01:10:37,342
I need the time more
than I need the sleep.
1062
01:10:37,442 --> 01:10:41,067
Uh-oh, stand back, give
the hard worker some room.
1063
01:10:42,861 --> 01:10:44,280
Well, I feel a
little bit better.
1064
01:10:44,380 --> 01:10:47,974
Well, that's good,
'cause you look awful.
1065
01:10:48,074 --> 01:10:50,562
You know, you're
really asking for it.
1066
01:10:50,662 --> 01:10:51,978
Maybe.
1067
01:10:52,078 --> 01:10:53,669
Why are you so frisky?
1068
01:10:53,769 --> 01:10:55,843
Because we're almost there.
1069
01:10:55,943 --> 01:10:57,255
Hades?
1070
01:11:06,126 --> 01:11:09,823
Officer Simmons, we are
approaching Hades' orbit.
1071
01:11:09,923 --> 01:11:14,445
Parameters to
follow, Appoloon 044,
1072
01:11:15,480 --> 01:11:18,242
Paralloon 2.050.
1073
01:11:19,898 --> 01:11:21,969
You did a good job,
a great job.
1074
01:11:30,254 --> 01:11:31,603
You must be starving.
1075
01:11:31,703 --> 01:11:33,303
Would you like something to eat?
1076
01:11:34,637 --> 01:11:36,263
Uh, no, no, you go ahead.
1077
01:11:36,363 --> 01:11:37,575
I'll, uh, stick around here.
1078
01:11:37,675 --> 01:11:38,814
He may need help.
1079
01:11:41,230 --> 01:11:42,683
How 'bout you, hungry?
1080
01:11:42,783 --> 01:11:45,476
Uh, I'll be there in a minute.
1081
01:11:52,276 --> 01:11:54,140
I know what happened,
and I'm sorry.
1082
01:11:58,144 --> 01:11:59,904
Taught me quite a lesson.
1083
01:12:02,527 --> 01:12:04,395
Do you really know
what kind of man he is?
1084
01:12:04,495 --> 01:12:06,048
I'm finding out.
1085
01:12:08,533 --> 01:12:11,502
Well, someday, somebody's
gonna bring him down hard.
1086
01:12:14,090 --> 01:12:17,818
And I just hope you don't
get dragged along with him.
1087
01:12:19,510 --> 01:12:23,272
I don't think you have
to worry about that.
1088
01:12:45,570 --> 01:12:48,159
Oh, I'll be so
glad when this is over.
1089
01:12:49,678 --> 01:12:50,510
What's the matter?
1090
01:12:50,610 --> 01:12:51,580
Don't you like the company?
1091
01:12:51,680 --> 01:12:53,613
Oh no, it's not that.
1092
01:12:55,201 --> 01:12:56,202
It's just...
1093
01:13:01,793 --> 01:13:04,524
Warning, warning, warning!
1094
01:13:04,624 --> 01:13:07,803
Auto-guidance
integration has failed.
1095
01:13:07,903 --> 01:13:08,804
Wonderful.
1096
01:13:08,904 --> 01:13:10,116
Can't you fix it?
1097
01:13:10,216 --> 01:13:11,255
No.
1098
01:13:11,355 --> 01:13:12,325
Can I?
1099
01:13:12,425 --> 01:13:13,809
No.
1100
01:13:13,909 --> 01:13:17,226
The synaptor helmet must
be used to attempt landing.
1101
01:13:17,326 --> 01:13:20,609
I get to wear this
thing after all, great.
1102
01:13:20,709 --> 01:13:22,473
Should we test it first?
1103
01:13:22,573 --> 01:13:24,854
Amplitude compatibility
must be tested,
1104
01:13:24,954 --> 01:13:26,477
prior to activation.
1105
01:13:26,577 --> 01:13:28,064
Just a short test, okay?
1106
01:13:28,164 --> 01:13:30,377
You must act at once.
1107
01:13:30,477 --> 01:13:31,892
Okay, I'm gonna put it on.
1108
01:13:33,100 --> 01:13:35,002
Keshah, come in here
for a second, will you?
1109
01:13:35,102 --> 01:13:36,276
Yeah, what's up?
1110
01:13:37,243 --> 01:13:38,144
I just like you here,
1111
01:13:38,244 --> 01:13:38,972
just in case.
1112
01:13:39,072 --> 01:13:40,663
Warning, warning!
1113
01:13:40,763 --> 01:13:44,008
Stern sensors indicate a
rapidly approaching mass.
1114
01:13:52,119 --> 01:13:54,436
Felix, I don't see anything.
1115
01:13:54,536 --> 01:13:56,054
Brace for collision.
1116
01:14:06,513 --> 01:14:07,859
It's come back.
1117
01:14:24,531 --> 01:14:26,706
DeMatte.
1118
01:14:27,810 --> 01:14:28,846
Can you hear me?
1119
01:14:31,020 --> 01:14:32,919
Why did you leave me, DeMatte?
1120
01:14:38,649 --> 01:14:40,516
Are you going to kill me?
1121
01:14:40,616 --> 01:14:43,209
What?
1122
01:14:43,309 --> 01:14:44,758
Are you going to kill me?
1123
01:14:46,104 --> 01:14:48,210
That wouldn't change anything.
1124
01:14:49,729 --> 01:14:51,006
Why are you doing this?
1125
01:14:52,145 --> 01:14:55,562
I want to talk
to you, man to man.
1126
01:14:56,908 --> 01:14:57,978
Are you surprised?
1127
01:14:58,979 --> 01:15:00,049
It took a long time,
1128
01:15:01,499 --> 01:15:03,225
but I remembered.
1129
01:15:04,744 --> 01:15:07,578
It was you who created me.
1130
01:15:07,678 --> 01:15:09,511
I did nothing of the kind.
1131
01:15:09,611 --> 01:15:11,340
You're too modest.
1132
01:15:11,440 --> 01:15:13,653
I exist only because of you.
1133
01:15:13,753 --> 01:15:15,271
That's simply not true.
1134
01:15:17,066 --> 01:15:18,244
Lima.
1135
01:15:18,344 --> 01:15:19,969
Did you tell the others?
1136
01:15:20,069 --> 01:15:22,209
Oh, yes, I, I told
them everything.
1137
01:15:23,349 --> 01:15:26,459
And they know all
about my origin?
1138
01:15:26,559 --> 01:15:29,251
Find out how soon we can land.
1139
01:15:30,839 --> 01:15:31,840
Lima, hurry!
1140
01:15:35,257 --> 01:15:39,123
DeMatte and I made
a bargain, a contract.
1141
01:15:41,988 --> 01:15:43,058
This is crazy.
1142
01:15:44,231 --> 01:15:45,231
It's crazy.
1143
01:15:46,268 --> 01:15:49,409
Officer Simmons,
orbit has been achieved.
1144
01:15:50,548 --> 01:15:52,795
Landing procedures
may start at anytime.
1145
01:15:52,895 --> 01:15:54,418
Didn't you hear Felix?
1146
01:15:54,518 --> 01:15:55,660
Yes, we're in orbit,
1147
01:15:55,760 --> 01:15:57,144
but I've gotta use the
synaptor helmet to land.
1148
01:15:57,244 --> 01:15:58,456
Well, you can do it.
1149
01:15:58,556 --> 01:16:00,631
Our lives depend on you.
1150
01:16:00,731 --> 01:16:02,426
DeMatte!
1151
01:16:02,526 --> 01:16:05,256
I've learned a great about
you from your creation.
1152
01:16:05,356 --> 01:16:07,085
That's not Montaine.
1153
01:16:07,185 --> 01:16:09,295
The Cerebral created the voice.
1154
01:16:09,395 --> 01:16:10,637
Lieutenant Simmons.
1155
01:16:12,225 --> 01:16:13,747
Yes, sir.
1156
01:16:13,847 --> 01:16:15,956
Did DeMatte tell you
about the Main Cerebral
1157
01:16:16,056 --> 01:16:17,993
and what it really is?
1158
01:16:18,093 --> 01:16:19,201
I thought he did.
1159
01:16:19,301 --> 01:16:20,901
Don't you see
what they're doing?
1160
01:16:22,097 --> 01:16:23,654
Did DeMatte tell you of
the brilliant young man
1161
01:16:23,754 --> 01:16:25,169
who dreamed of the stars?
1162
01:16:28,897 --> 01:16:32,007
The good Lord DeMatte
is responsible
1163
01:16:32,107 --> 01:16:33,940
for the first
successful integration
1164
01:16:34,040 --> 01:16:36,736
of machine and
human intelligence.
1165
01:16:36,836 --> 01:16:39,877
Oh, he didn't use his hands.
1166
01:16:39,977 --> 01:16:42,776
He used his money to buy
people to do his work.
1167
01:16:42,876 --> 01:16:45,745
And he used his silver
tongue to find a volunteer.
1168
01:16:45,845 --> 01:16:47,471
Do something to
shut that thing off.
1169
01:16:47,571 --> 01:16:49,469
A volunteer for what?
1170
01:16:50,746 --> 01:16:53,956
DeMatte, what a
grand eel you are.
1171
01:16:55,095 --> 01:16:57,032
But then you already
know the facts.
1172
01:16:57,132 --> 01:16:59,552
It's the others that
want to hear them now.
1173
01:16:59,652 --> 01:17:01,964
DeMatte, tell them.
1174
01:17:07,867 --> 01:17:11,322
The young man referred to
1175
01:17:11,422 --> 01:17:16,427
by Captain Montaine
volunteered to have his senses
1176
01:17:18,153 --> 01:17:21,988
and mental capacities enlarged
a million billion-fold,
1177
01:17:22,088 --> 01:17:26,955
to become the heart and
mind of a great ship.
1178
01:17:28,681 --> 01:17:31,238
Now you see, I was
entirely lying before.
1179
01:17:31,338 --> 01:17:34,928
In a way, he became
the Arcturus.
1180
01:17:36,343 --> 01:17:38,593
You mean there's someone
in the Main Cerebral?
1181
01:17:41,279 --> 01:17:45,977
No, there's no body in a
box stuck through with wires,
1182
01:17:46,077 --> 01:17:47,182
nothing like that.
1183
01:17:48,597 --> 01:17:53,429
It was a, a revolutionary
concept, absolutely unique.
1184
01:17:54,845 --> 01:17:58,093
We didn't try to duplicate the
human mind with a computer.
1185
01:17:58,193 --> 01:17:59,746
We integrated them,
1186
01:18:00,885 --> 01:18:04,440
both physically
and electronically.
1187
01:18:07,202 --> 01:18:08,824
I know how that sounds.
1188
01:18:10,964 --> 01:18:14,696
But it's the only way we'll
ever get to the stars.
1189
01:18:14,796 --> 01:18:16,870
That's what he volunteered for.
1190
01:18:16,970 --> 01:18:19,386
So why isn't he halfway
to Sirius by now?
1191
01:18:24,391 --> 01:18:26,048
Our funds ran out.
1192
01:18:28,879 --> 01:18:30,328
Plans had to be changed.
1193
01:18:31,502 --> 01:18:33,404
You don't understand, do you?
1194
01:18:33,504 --> 01:18:35,713
But you never said a
word about this to me.
1195
01:18:38,095 --> 01:18:39,959
I did what I had to do.
1196
01:18:43,997 --> 01:18:46,517
My God, you people are narrow.
1197
01:18:49,037 --> 01:18:50,797
What are you doing?
1198
01:19:00,980 --> 01:19:02,088
Well, what can he do?
1199
01:19:02,188 --> 01:19:03,848
Anything, up there.
1200
01:19:03,948 --> 01:19:06,641
DeMatte, we're not going
to do anything to you.
1201
01:19:07,503 --> 01:19:08,503
DeMatte!
1202
01:19:28,248 --> 01:19:30,599
Felix!
1203
01:19:30,699 --> 01:19:33,568
Felix!
1204
01:19:33,668 --> 01:19:35,221
Felix, disengage synaptor.
1205
01:19:36,429 --> 01:19:38,465
Disregard all nav
console commands.
1206
01:19:39,535 --> 01:19:40,536
I cannot.
1207
01:19:41,710 --> 01:19:45,438
The synaptor helmet
has been activated.
1208
01:19:48,130 --> 01:19:49,894
DeMatte, it's dangerous
1209
01:19:49,994 --> 01:19:51,617
if you don't know how to use it.
1210
01:19:57,036 --> 01:20:01,281
I let you strip away my body
1211
01:20:02,179 --> 01:20:04,353
to build your computer.
1212
01:20:06,010 --> 01:20:08,047
You said it was an exchange,
1213
01:20:09,220 --> 01:20:12,227
that I would become
the heart and mind
1214
01:20:12,327 --> 01:20:14,053
of the first starship.
1215
01:20:15,641 --> 01:20:16,780
And I agreed,
1216
01:20:17,919 --> 01:20:20,646
but you didn't keep
your end of the bargain.
1217
01:20:21,785 --> 01:20:26,237
And you abandoned me,
tried to erase my memory
1218
01:20:28,032 --> 01:20:31,967
and turned me into
a luxury liner.
1219
01:20:38,525 --> 01:20:41,152
By activating the helmet,
you've overridden Felix
1220
01:20:41,252 --> 01:20:43,151
and endangered
everyone on board.
1221
01:20:44,324 --> 01:20:45,912
I'm powerless to help you now.
1222
01:20:47,465 --> 01:20:48,465
I know.
1223
01:21:00,893 --> 01:21:03,243
Felix, open the hatch.
1224
01:21:03,343 --> 01:21:06,312
I cannot.
1225
01:21:12,421 --> 01:21:15,601
Magnify this 1,000
times, DeMatte,
1226
01:21:15,701 --> 01:21:17,703
and you'll know what
it was like for me.
1227
01:21:21,016 --> 01:21:23,436
You did what you wanted to do,
1228
01:21:23,536 --> 01:21:26,297
in the name of
science or profit.
1229
01:21:27,160 --> 01:21:28,575
It doesn't really matter.
1230
01:21:31,026 --> 01:21:32,234
Felix, open the hatch.
1231
01:21:33,408 --> 01:21:36,656
I will try.
1232
01:21:36,756 --> 01:21:39,072
But you overlooked
something, DeMatte.
1233
01:21:39,172 --> 01:21:43,352
The human spirit, that survived
1234
01:21:43,452 --> 01:21:46,110
and enabled me to
realize our dream.
1235
01:21:48,388 --> 01:21:50,459
I am the first
starship, DeMatte.
1236
01:21:52,116 --> 01:21:55,395
I wanted you to know
before I begin my journey.
1237
01:22:01,850 --> 01:22:02,850
DeMatte?
1238
01:22:05,302 --> 01:22:06,648
DeMatte!
1239
01:22:11,653 --> 01:22:14,035
Felix, look, we
gotta get in there.
1240
01:22:41,200 --> 01:22:42,200
Felix is back.
1241
01:22:43,443 --> 01:22:45,173
I will try to assist,
1242
01:22:45,273 --> 01:22:47,344
but manual control is required.
1243
01:23:06,328 --> 01:23:10,401
They're in trouble, Montaine.
1244
01:23:14,854 --> 01:23:16,756
Felix, I can't stabilize
the fusion drive.
1245
01:23:16,856 --> 01:23:18,064
Can we separate from it?
1246
01:23:25,244 --> 01:23:26,939
We have separation.
1247
01:23:27,039 --> 01:23:30,425
But the lifepod is within
the explosion debris sphere.
1248
01:23:30,525 --> 01:23:32,838
Warning, damage
potential is great.
1249
01:23:48,025 --> 01:23:49,582
Warning, warning!
1250
01:23:49,682 --> 01:23:52,792
The lifepod is within the
explosion debris sphere.
1251
01:23:52,892 --> 01:23:55,308
Warning, damage
potential is great.
1252
01:24:00,210 --> 01:24:02,246
I think I can hold 'em.
1253
01:24:03,627 --> 01:24:05,184
My close proximity sensors
1254
01:24:05,284 --> 01:24:06,841
are still being modified.
1255
01:24:06,941 --> 01:24:09,909
Can you guide me between the
lifepod and the fusion drive?
1256
01:24:11,324 --> 01:24:13,775
Cerebral, helm ahead, slow 40.
1257
01:24:15,846 --> 01:24:19,232
Left three, down nine.
1258
01:24:19,332 --> 01:24:20,989
Left stable, down three.
1259
01:24:23,854 --> 01:24:24,854
Down six.
1260
01:24:27,340 --> 01:24:30,447
Left one, down two.
1261
01:24:31,655 --> 01:24:32,898
Hold her steady.
1262
01:24:56,680 --> 01:24:58,924
Your piloting was quite good.
1263
01:25:00,063 --> 01:25:03,000
I know, and so
was yours, Cerebral,
1264
01:25:03,100 --> 01:25:04,205
and so was his.
1265
01:25:05,102 --> 01:25:06,102
Are they all right?
1266
01:25:06,932 --> 01:25:08,174
Find out.
1267
01:25:12,730 --> 01:25:14,387
Lifepod, Arcturus.
1268
01:25:15,423 --> 01:25:16,942
Lifepod, Arcturus.
1269
01:25:18,460 --> 01:25:21,294
Lifepod, Arcturus, do you read?
1270
01:25:21,394 --> 01:25:23,020
Arcturus, go ahead.
1271
01:25:23,120 --> 01:25:24,228
Yes, Captain?
1272
01:25:24,328 --> 01:25:26,713
Your piloting was
magnificent, Lieutenant.
1273
01:25:26,813 --> 01:25:28,992
Are your people all right?
1274
01:25:29,092 --> 01:25:30,959
DeMatte's dead.
1275
01:25:31,059 --> 01:25:33,548
The orbit is decaying rapidly.
1276
01:25:33,648 --> 01:25:37,552
You must initiate landing
procedures within 90 seconds.
1277
01:25:37,652 --> 01:25:39,934
Please review the checklist.
1278
01:25:40,034 --> 01:25:41,656
90 whole seconds?
1279
01:25:55,463 --> 01:25:57,261
You all right?
1280
01:25:57,361 --> 01:25:59,122
Yes, I'm all right.
1281
01:26:00,606 --> 01:26:02,435
Everybody get ready.
1282
01:26:04,092 --> 01:26:05,818
What happened to the captain?
1283
01:26:11,720 --> 01:26:13,312
They've broken contact.
1284
01:26:13,412 --> 01:26:15,348
What are they gonna do?
1285
01:26:15,448 --> 01:26:18,072
One thing at a time.
1286
01:26:20,453 --> 01:26:22,662
First, we're going home.
1287
01:27:06,534 --> 01:27:08,954
Aren't you going to watch?
1288
01:27:09,054 --> 01:27:10,917
No, they'll be all right.
1289
01:27:13,713 --> 01:27:15,961
Do you want to go with them?
1290
01:27:16,061 --> 01:27:17,890
Ah, a part of me
does, I suspect.
1291
01:27:19,305 --> 01:27:20,586
Is part of you interested
1292
01:27:20,686 --> 01:27:23,413
in visiting a certain
binary star system?
1293
01:27:24,483 --> 01:27:27,006
It's just 8.5 light years away.
1294
01:27:27,106 --> 01:27:28,559
What?
1295
01:27:28,659 --> 01:27:30,282
Dog Star, Sirius?
1296
01:27:31,248 --> 01:27:32,491
No.
1297
01:27:35,804 --> 01:27:37,530
You're damned right
I'm interested.
1298
01:27:39,118 --> 01:27:41,707
Then, Captain Montaine,
1299
01:27:43,122 --> 01:27:44,122
shall we go?
1300
01:27:47,989 --> 01:27:49,166
Why not?
1301
01:27:49,266 --> 01:27:53,408
I believe it's the, uh,
first star to the left.
90519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.