Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:14,710 --> 00:00:17,060
[screeching]
4
00:00:38,386 --> 00:00:41,476
[intense drum music]
5
00:01:04,063 --> 00:01:05,456
Uh, what are you doing?
6
00:01:05,500 --> 00:01:06,979
[Patterned Shirt Guy]
Checking you out for a wire.
7
00:01:07,023 --> 00:01:09,808
Oh, I can assure you I am
not a narcotics officer,
8
00:01:09,852 --> 00:01:11,854
I'm here to answer your ad.
9
00:01:11,897 --> 00:01:12,811
Dude.
10
00:01:12,855 --> 00:01:14,074
Why didn't you say something?
11
00:01:14,117 --> 00:01:16,206
Large bong for sale.
12
00:01:16,250 --> 00:01:20,776
Recently deceased owner
claims it was possessed.
13
00:01:20,819 --> 00:01:23,039
Cause if there's one thing
this pad is lacking...
14
00:01:23,083 --> 00:01:25,737
It's a killer fucKing Bong, man.
15
00:01:29,045 --> 00:01:31,134
It's the item you've
been waiting for.
16
00:01:31,178 --> 00:01:33,658
This is the best investment
ever made in my life, bro.
17
00:01:33,702 --> 00:01:36,487
Does my bong look different?
18
00:01:36,531 --> 00:01:38,402
It's the bong, man.
19
00:01:38,446 --> 00:01:39,795
It's evil.
20
00:01:39,838 --> 00:01:42,624
I say let's fire this thing up.
21
00:01:42,667 --> 00:01:45,366
[dramatic music]
22
00:02:07,083 --> 00:02:09,172
What the fuck are you
doing here, old man?
23
00:02:09,216 --> 00:02:11,522
I'll teach you some respect,
24
00:02:11,566 --> 00:02:13,524
you insolent little cocksucker!
25
00:02:13,568 --> 00:02:16,353
Eebee, can I get a hand here?
26
00:02:16,397 --> 00:02:20,052
Whoa-ho-ho, hocus pocus!
27
00:02:21,097 --> 00:02:22,228
How do we stop it?
28
00:02:22,272 --> 00:02:24,144
I don't think it
can be stopped, man.
29
00:02:24,187 --> 00:02:26,407
The guy that sold
it to me said it had
30
00:02:26,450 --> 00:02:29,584
some voodoo curse on it
or something, you know?
31
00:02:29,627 --> 00:02:32,413
I thought he was just
trying to make a sale.
32
00:02:32,456 --> 00:02:34,893
But it killed all
my friends, man.
33
00:02:34,937 --> 00:02:36,591
And it almost got me.
34
00:02:36,634 --> 00:02:39,071
Well, got all my brain cells.
35
00:02:42,423 --> 00:02:45,295
[dramatic instrumental music]
36
00:02:45,339 --> 00:02:46,166
Take this!
37
00:02:54,261 --> 00:02:57,177
Motherfucka, you're going down!
38
00:02:57,220 --> 00:02:59,527
[screaming]
39
00:03:03,922 --> 00:03:06,229
[screaming]
40
00:03:09,798 --> 00:03:12,061
[cackling]
41
00:03:13,802 --> 00:03:16,152
[screaming]
42
00:03:17,806 --> 00:03:20,809
Put this in your
pipe, you evil bitch!
43
00:03:20,852 --> 00:03:23,028
[beeping]
44
00:03:25,422 --> 00:03:27,772
[explosion]
45
00:03:51,100 --> 00:03:53,929
♪ In the morning, in the night
46
00:03:53,972 --> 00:03:56,410
♪ When I don't feel so right
47
00:03:56,453 --> 00:03:58,586
♪ Up through the misty haze
48
00:03:58,629 --> 00:04:01,763
♪ The green will
brighten up my days ♪
49
00:04:01,806 --> 00:04:04,331
♪ Cloud of smoke
to clear my mind ♪
50
00:04:04,374 --> 00:04:06,681
♪ Just a puff to help unwind
51
00:04:06,724 --> 00:04:09,336
♪ Everywhere I go I take it
52
00:04:09,379 --> 00:04:12,861
♪ Oh, it's like I
can't escape it ♪
53
00:04:12,904 --> 00:04:17,430
♪ Only thing I need
54
00:04:17,474 --> 00:04:20,303
♪ Mean green, wicked weed
55
00:04:20,346 --> 00:04:22,784
♪ Heaven from the devil's seed
56
00:04:22,827 --> 00:04:25,047
♪ Fiending for it every day
57
00:04:25,090 --> 00:04:28,137
♪ You know I want
that Mary Jane ♪
58
00:04:28,180 --> 00:04:31,053
♪ Mean green, wicked weed
59
00:04:31,096 --> 00:04:33,490
♪ You got a hold of me
60
00:04:33,534 --> 00:04:36,145
♪ Fiending for it every day
61
00:04:36,188 --> 00:04:39,061
♪ You know I want
that Mary Jane ♪
62
00:04:39,104 --> 00:04:42,107
♪ Light the fire,
spark the tree ♪
63
00:04:42,151 --> 00:04:44,414
♪ Make it a part of me
64
00:04:44,457 --> 00:04:46,634
♪ Think of all the
life it breathes ♪
65
00:04:46,677 --> 00:04:49,854
♪ Just growing from
those little seeds ♪
66
00:04:49,898 --> 00:04:52,204
♪ I need my smoke today
67
00:04:52,248 --> 00:04:55,120
♪ Work too hard, get home late
68
00:04:55,164 --> 00:04:57,340
♪ I just need a break
69
00:04:57,384 --> 00:05:00,735
♪ Or one more toke
that I can take ♪
70
00:05:00,778 --> 00:05:04,521
♪ Only thing I need
71
00:05:04,565 --> 00:05:05,522
♪ What's that
72
00:05:05,566 --> 00:05:08,351
♪ Mean green, wicked weed
73
00:05:08,395 --> 00:05:10,788
♪ Heaven from the devil's seed
74
00:05:10,832 --> 00:05:13,182
♪ Fiending for it every day
75
00:05:13,225 --> 00:05:16,141
♪ You know I want
that Mary Jane ♪
76
00:05:16,185 --> 00:05:19,057
♪ Mean green, wicked weed
77
00:05:19,101 --> 00:05:21,408
♪ You got a hold of me
78
00:05:21,451 --> 00:05:23,845
♪ Fiending for it every day
79
00:05:23,888 --> 00:05:27,152
♪ You know I want
that Mary Jane ♪
80
00:05:27,196 --> 00:05:30,025
[saxophone music]
81
00:05:52,439 --> 00:05:56,312
♪ Oh, mean green, wicked weed
82
00:05:56,356 --> 00:05:58,923
♪ Heaven from the devil's seed
83
00:05:58,967 --> 00:06:01,099
♪ Fiending for it every day
84
00:06:01,143 --> 00:06:04,102
♪ You know I want
that Mary Jane ♪
85
00:06:04,146 --> 00:06:07,062
♪ Mean green, wicked weed
86
00:06:07,105 --> 00:06:09,456
♪ Heaven from the devil's seed
87
00:06:09,499 --> 00:06:11,762
♪ Fiending for it every day
88
00:06:11,806 --> 00:06:14,809
♪ You know I want
that Mary Jane ♪
89
00:06:14,852 --> 00:06:17,725
♪ Mean green, wicked weed
90
00:06:17,768 --> 00:06:20,162
♪ You got a hold of me
91
00:06:20,205 --> 00:06:22,425
♪ Fiending for it every day
92
00:06:22,469 --> 00:06:25,472
♪ You know I want
that Mary Jane ♪
93
00:06:25,515 --> 00:06:29,301
♪ Fiending for it, Mary Jane
94
00:06:30,781 --> 00:06:34,959
[drowned out jazzy
hip hop music]
95
00:06:57,721 --> 00:06:58,766
[Man In Apartment] Yeah?
96
00:06:58,808 --> 00:07:00,420
Larnell, it's Alistair.
97
00:07:00,463 --> 00:07:02,726
You called me, remember?
98
00:07:02,770 --> 00:07:03,945
Alistair.
99
00:07:03,988 --> 00:07:06,077
I almost didn't recognize you.
100
00:07:06,121 --> 00:07:08,253
Been kinda out of it, bro.
101
00:07:08,297 --> 00:07:09,429
Moreso than usual?
102
00:07:09,472 --> 00:07:10,778
Hang on a sec.
103
00:07:11,692 --> 00:07:13,650
Checking out for po-po.
104
00:07:13,694 --> 00:07:15,217
Come on in, quick.
105
00:07:19,134 --> 00:07:20,352
So...
106
00:07:20,396 --> 00:07:21,702
Larnell, it's...
107
00:07:23,443 --> 00:07:24,574
Been a while.
108
00:07:24,618 --> 00:07:25,532
You look...
109
00:07:26,446 --> 00:07:27,229
Well.
110
00:07:27,272 --> 00:07:28,665
Be straight with me bro,
111
00:07:28,709 --> 00:07:30,537
our friendship's gotta be
on that level of honesty
112
00:07:30,580 --> 00:07:31,886
or it's nothing at all.
113
00:07:31,929 --> 00:07:33,714
Bros gotta be straight
with each other.
114
00:07:33,757 --> 00:07:35,455
Give me some knucks.
115
00:07:36,325 --> 00:07:37,152
Boo-yah.
116
00:07:38,545 --> 00:07:41,678
Well, in all candor, you
do seem a little haggard.
117
00:07:41,722 --> 00:07:42,766
Haggard?
118
00:07:42,810 --> 00:07:43,854
You don't even know
the half of it.
119
00:07:43,898 --> 00:07:45,290
I haven't slept in days.
120
00:07:45,334 --> 00:07:46,988
Have your studies
been keeping you up?
121
00:07:47,031 --> 00:07:47,815
Studies?
122
00:07:47,858 --> 00:07:49,294
No man, I dropped out.
123
00:07:49,338 --> 00:07:50,295
While I was kicked out.
124
00:07:50,339 --> 00:07:51,122
What?
125
00:07:51,166 --> 00:07:52,428
I'm actually on the run,
126
00:07:52,472 --> 00:07:54,038
I set fire to the
administrations building.
127
00:07:54,082 --> 00:07:55,344
You what?
128
00:07:55,387 --> 00:07:56,867
Yeah man, that place was
a corrupt institution,
129
00:07:56,911 --> 00:07:58,390
they all are.
130
00:07:58,433 --> 00:08:00,784
Colleges and universities,
schools of higher learning.
131
00:08:00,828 --> 00:08:02,656
Total donkey dick, bro.
132
00:08:02,699 --> 00:08:04,222
They're all in league
with the government,
133
00:08:04,266 --> 00:08:07,051
trying to control our minds
and make us all think alike.
134
00:08:07,095 --> 00:08:08,357
Check this out.
135
00:08:10,925 --> 00:08:13,188
I got all the research
on it right here.
136
00:08:13,231 --> 00:08:14,842
I'm thinking of
writing a book on it.
137
00:08:14,885 --> 00:08:16,234
Be a fuckin' best seller too,
138
00:08:16,278 --> 00:08:18,410
just like The Picasso Code.
139
00:08:18,454 --> 00:08:19,934
Anyways, I had to
get out of there man,
140
00:08:19,977 --> 00:08:21,588
and you should do the same.
141
00:08:21,631 --> 00:08:23,328
You don't want to be
brainwashed into thinking
142
00:08:23,372 --> 00:08:25,635
like all the other
sheep out there.
143
00:08:25,679 --> 00:08:26,941
Save the brain, you know?
144
00:08:26,984 --> 00:08:29,813
I think my brain is fine.
145
00:08:29,857 --> 00:08:32,729
It's my nose that's in distress.
146
00:08:32,773 --> 00:08:34,818
Larnell, it smells like
something died in here.
147
00:08:34,861 --> 00:08:37,038
Oh yeah, I should've
warned you about that.
148
00:08:37,081 --> 00:08:39,388
I dropped an A-bomb
in the can earlier.
149
00:08:39,431 --> 00:08:41,650
Anchovy pizza's not
sitting too good with me.
150
00:08:41,695 --> 00:08:42,870
Gross.
151
00:08:42,913 --> 00:08:43,827
[loud fart]
152
00:08:43,871 --> 00:08:44,698
Sorry.
153
00:08:47,265 --> 00:08:48,397
You want some?
154
00:08:48,440 --> 00:08:49,920
How can you smoke that?
155
00:08:49,964 --> 00:08:51,966
I mean, after everything
that happened?
156
00:08:52,009 --> 00:08:54,098
Dude it wasn't the
weed, it was the bong.
157
00:08:54,142 --> 00:08:57,101
That evil fucKing Bong, Al.
158
00:08:57,145 --> 00:08:58,538
Right.
159
00:08:58,581 --> 00:09:02,411
Look, Larnell, why exactly
did you want to see me?
160
00:09:02,454 --> 00:09:06,633
And over the phone you mentioned
something about Bachman.
161
00:09:06,676 --> 00:09:07,982
Are you two still
rooming together?
162
00:09:08,025 --> 00:09:09,418
Yeah, he's at work right now.
163
00:09:09,461 --> 00:09:10,811
He's got a job?
164
00:09:10,854 --> 00:09:13,335
Well, that's good that
he's taking responsibility.
165
00:09:13,378 --> 00:09:15,990
Slave to the machine, a
fucking corporate shill.
166
00:09:16,033 --> 00:09:17,513
Never thought I'd see the day.
167
00:09:17,557 --> 00:09:19,428
Is that what you wanted
to talk to me about?
168
00:09:19,471 --> 00:09:22,605
Bachman conforming
to the status quo?
169
00:09:22,649 --> 00:09:24,520
No man, it's worse than that.
170
00:09:24,564 --> 00:09:27,479
I think he's got
something wrong with him.
171
00:09:27,523 --> 00:09:28,655
Is he not feeling well?
172
00:09:28,698 --> 00:09:29,873
I don't know, it's weird.
173
00:09:29,917 --> 00:09:31,701
One minute he just is...
174
00:09:31,745 --> 00:09:32,920
Dude.
175
00:09:32,963 --> 00:09:34,574
What are you doing home already?
176
00:09:34,617 --> 00:09:36,924
I thought you weren't
off until five?
177
00:09:36,967 --> 00:09:39,013
Well, that was the plan, dude.
178
00:09:39,056 --> 00:09:41,102
But today I got fired.
179
00:09:41,145 --> 00:09:42,625
What, why?
180
00:09:42,669 --> 00:09:44,366
I don't know,
that's the mystery.
181
00:09:44,409 --> 00:09:46,194
One minute I'm
working the fryer,
182
00:09:46,237 --> 00:09:48,588
next thing I know,
I'm unemployed again.
183
00:09:48,631 --> 00:09:51,765
What happened to the uniform?
184
00:09:51,808 --> 00:09:55,290
Oh, some kid blew
chunks on me today.
185
00:09:55,333 --> 00:09:56,683
It was the double avocado burger
186
00:09:56,726 --> 00:09:58,336
with cheese and fried eggs.
187
00:09:58,380 --> 00:10:00,121
Very unfortunate.
188
00:10:00,164 --> 00:10:00,948
Thank you.
189
00:10:00,991 --> 00:10:01,818
Gnarly.
190
00:10:01,862 --> 00:10:03,254
Is that why you got the can?
191
00:10:03,298 --> 00:10:04,778
I told you, I don't know man.
192
00:10:04,821 --> 00:10:05,996
Total mystery.
193
00:10:07,607 --> 00:10:08,433
Oh, Al!
194
00:10:09,957 --> 00:10:11,045
My favorite geek dude.
195
00:10:11,088 --> 00:10:11,915
Hi, Bachman.
196
00:10:11,959 --> 00:10:13,395
Come here, come on.
197
00:10:13,438 --> 00:10:14,831
Man-hug, come on.
198
00:10:15,789 --> 00:10:18,443
Come on guy, come on guy.
199
00:10:18,487 --> 00:10:19,836
How are you?
200
00:10:19,880 --> 00:10:21,098
You look good, you look good.
201
00:10:21,142 --> 00:10:23,231
Oh, it's good to see
you too, Bachman, but...
202
00:10:23,274 --> 00:10:26,364
A simple handshake
would've sufficed.
203
00:10:27,888 --> 00:10:30,325
So what's up, you still
doing the college thing?
204
00:10:30,368 --> 00:10:31,543
I certainly am.
205
00:10:31,587 --> 00:10:33,458
I'm going after my second major.
206
00:10:33,502 --> 00:10:35,460
Oh, that sounds terrible.
207
00:10:35,504 --> 00:10:36,505
What happened to the first one,
208
00:10:36,548 --> 00:10:38,638
did you lose it or something?
209
00:10:38,681 --> 00:10:40,378
[chuckling]
210
00:10:40,422 --> 00:10:42,554
Lose it, I get it.
211
00:10:42,598 --> 00:10:43,512
Get what?
212
00:10:44,731 --> 00:10:45,819
Nothing.
213
00:10:45,862 --> 00:10:47,472
Look, Bachman.
214
00:10:47,516 --> 00:10:49,649
Larnell called me over
here, he said you know,
215
00:10:49,692 --> 00:10:52,608
maybe you weren't
feeling too well...
216
00:10:52,652 --> 00:10:54,262
Ring a bell?
217
00:10:54,305 --> 00:10:57,657
No, no, I feel
splendid actually.
218
00:10:57,700 --> 00:10:59,659
Listen, Bach, he's
talking about that problem
219
00:10:59,702 --> 00:11:01,573
you've been having.
220
00:11:01,617 --> 00:11:02,792
What problem?
221
00:11:02,836 --> 00:11:03,575
Dude, the one that's
been fucking you up
222
00:11:03,619 --> 00:11:05,099
for the past week.
223
00:11:06,753 --> 00:11:08,537
I'm not recalling.
224
00:11:08,580 --> 00:11:10,713
Is it amnesia, I mean
is that the problem?
225
00:11:10,757 --> 00:11:12,541
That's only part of it.
226
00:11:12,584 --> 00:11:13,368
Part...
227
00:11:13,411 --> 00:11:15,239
Homies, look.
228
00:11:15,283 --> 00:11:17,502
The only problem I'm
having is getting canned
229
00:11:17,546 --> 00:11:18,895
from Sloppy Burger today,
230
00:11:18,939 --> 00:11:20,680
and to be quite honest with you,
231
00:11:20,723 --> 00:11:22,594
it's not really that
big of a problem.
232
00:11:22,638 --> 00:11:23,639
Shit!
233
00:11:23,683 --> 00:11:26,337
My God, what's wrong with him?
234
00:11:27,817 --> 00:11:30,733
Sometimes I can catch him
before he hits ground, Al.
235
00:11:30,777 --> 00:11:31,778
Oh, get...
236
00:11:41,875 --> 00:11:43,572
He seems fast asleep.
237
00:11:43,615 --> 00:11:45,269
I mean, is this what you
were telling me about?
238
00:11:45,313 --> 00:11:46,531
Totally, man.
239
00:11:46,575 --> 00:11:48,838
The Bach just keeps
crashing for no reason.
240
00:11:48,882 --> 00:11:50,535
Like one minute he's
having some chow
241
00:11:50,579 --> 00:11:51,928
or getting freaky at a club,
242
00:11:51,972 --> 00:11:54,844
and the next he just drops
out, totally out of it.
243
00:11:54,888 --> 00:11:56,759
He told me it happened
once when he was
244
00:11:56,803 --> 00:11:58,369
in the middle of
banging some fat chick
245
00:11:58,413 --> 00:12:00,676
with a super hairy cooter.
246
00:12:00,720 --> 00:12:02,722
Eloquent as usual, Larnell.
247
00:12:02,765 --> 00:12:04,245
Dude, I'm just upset.
248
00:12:04,288 --> 00:12:06,073
Bach keeps crashing
for no reason,
249
00:12:06,116 --> 00:12:08,728
it's probably why he got fired
from Sloppy Burger today.
250
00:12:08,771 --> 00:12:10,468
Started snoring when
he was grilling burgers
251
00:12:10,512 --> 00:12:12,383
and fell asleep or something.
252
00:12:12,427 --> 00:12:14,734
Doesn't remember anything
when he wakes up neither.
253
00:12:14,777 --> 00:12:16,953
I always gotta fill him in
on what's been going on.
254
00:12:16,997 --> 00:12:19,782
Yeah, well it sounds
like he's narcoleptic.
255
00:12:19,826 --> 00:12:21,088
Narcs?
256
00:12:21,131 --> 00:12:23,873
Dude, we don't mention
narco in this house.
257
00:12:23,917 --> 00:12:25,005
Larnell.
258
00:12:25,048 --> 00:12:27,877
Narcolepsy is a
medical condition.
259
00:12:29,183 --> 00:12:33,317
Characterized by a sudden
uncontrollable desire for sleep.
260
00:12:34,362 --> 00:12:36,190
He needs to be
taken to a doctor.
261
00:12:36,233 --> 00:12:37,974
Forget that, no doctors.
262
00:12:38,018 --> 00:12:38,845
Why not?
263
00:12:38,888 --> 00:12:40,194
Buncha quacks, all of them.
264
00:12:40,237 --> 00:12:41,761
Of course they are.
265
00:12:41,804 --> 00:12:42,849
They're all in league with
the pharmaceutical companies,
266
00:12:42,892 --> 00:12:44,241
pushing pills on
us we don't need,
267
00:12:44,285 --> 00:12:47,244
and keeping weed off
the shelves, dicks.
268
00:12:47,288 --> 00:12:49,377
But Bachman needs help.
269
00:12:50,508 --> 00:12:51,379
That's why I called you.
270
00:12:51,422 --> 00:12:53,424
No, I mean professional help.
271
00:12:53,468 --> 00:12:54,817
Man, doctors, hospitals,
272
00:12:54,861 --> 00:12:56,079
they wouldn't be
able to do anything.
273
00:12:56,123 --> 00:12:57,124
Yeah, and I can?
274
00:12:57,167 --> 00:12:58,038
I mean, I'm not qualified--
275
00:12:58,081 --> 00:12:59,517
Just zip it for a second, okay?
276
00:12:59,561 --> 00:13:02,129
Bachman's not the only one.
277
00:13:02,172 --> 00:13:03,783
Have you been narcoleptic too?
278
00:13:03,826 --> 00:13:07,569
No man, not me,
it's something else.
279
00:13:07,612 --> 00:13:09,440
We'll talk about me later.
280
00:13:09,484 --> 00:13:11,225
You seen Brett lately?
281
00:13:11,268 --> 00:13:13,662
Uh, I heard he was
playing baseball.
282
00:13:13,705 --> 00:13:16,621
Somewhere down south, wasn't it?
283
00:13:16,665 --> 00:13:18,275
A minor league team?
284
00:13:18,319 --> 00:13:20,843
Not anymore man, just
wait until you see him.
285
00:13:20,887 --> 00:13:22,453
Why, what's going on?
286
00:13:22,497 --> 00:13:25,195
[knocking]
287
00:13:25,239 --> 00:13:27,894
Get my back, Al.
288
00:13:27,937 --> 00:13:28,982
Just get the door.
289
00:13:29,025 --> 00:13:31,114
Could be 5-0.
290
00:13:36,032 --> 00:13:37,294
Who is it?
291
00:13:37,338 --> 00:13:38,643
Who is it?
292
00:13:38,687 --> 00:13:40,036
Who the fuck do you
think it is, cockknocker.
293
00:13:40,080 --> 00:13:42,430
You're the dipshit
that called me.
294
00:13:42,473 --> 00:13:43,648
Hey, hey, hey!
295
00:13:45,215 --> 00:13:46,521
[laughing]
296
00:13:46,564 --> 00:13:48,001
What's up, B?
297
00:13:48,044 --> 00:13:50,525
Sorry man, you're bigger
than last time I saw you.
298
00:13:50,568 --> 00:13:51,961
Ginormous.
299
00:13:52,005 --> 00:13:52,832
Oh yeah?
300
00:13:52,875 --> 00:13:54,529
Well, whatever.
301
00:13:54,572 --> 00:13:57,575
Look, Luann's parked in the
car, she had to drive me here.
302
00:13:57,619 --> 00:13:59,664
My gut won't even fit
underneath the steering wheel.
303
00:13:59,708 --> 00:14:00,927
Bummer.
304
00:14:00,970 --> 00:14:01,841
Come on.
305
00:14:06,323 --> 00:14:07,542
Al!
306
00:14:07,585 --> 00:14:08,412
Yeah!
307
00:14:09,631 --> 00:14:10,458
Buddy!
308
00:14:10,501 --> 00:14:11,285
Oh God.
309
00:14:11,328 --> 00:14:13,461
Oh hey, really, it's okay.
310
00:14:14,331 --> 00:14:15,115
Wow.
311
00:14:16,594 --> 00:14:18,422
I know, I know.
312
00:14:18,466 --> 00:14:20,381
Okay, don't say
anything, I'm hideous.
313
00:14:20,424 --> 00:14:23,340
No, I mean it's
not that Brett...
314
00:14:24,646 --> 00:14:27,170
It's just unexpected,
that's all.
315
00:14:27,214 --> 00:14:27,997
[knocking]
316
00:14:28,041 --> 00:14:28,868
Man.
317
00:14:30,304 --> 00:14:31,392
Okay, okay, okay.
318
00:14:31,435 --> 00:14:32,523
I know, he's a fat ass.
319
00:14:32,567 --> 00:14:34,438
Just go ahead and say it.
320
00:14:34,482 --> 00:14:37,485
Hey Luann, you sure know
how to make a guy feel good.
321
00:14:37,528 --> 00:14:39,052
Ray of sunshine as always.
322
00:14:39,095 --> 00:14:41,271
Dude, no, I seriously cannot
be seen in public with him.
323
00:14:41,315 --> 00:14:44,144
Like, not when he is like that.
324
00:14:44,187 --> 00:14:45,667
Oh my God.
325
00:14:45,710 --> 00:14:47,495
I mean seriously like, what
would people think of me?
326
00:14:47,538 --> 00:14:49,018
I don't know, maybe
they'd think you're his
327
00:14:49,062 --> 00:14:50,715
caring girlfriend who
loved him no matter
328
00:14:50,759 --> 00:14:51,803
what he looked like.
329
00:14:51,847 --> 00:14:53,066
Dude, are you
fucking kidding me?
330
00:14:53,109 --> 00:14:55,807
He is like a fat assed
flabby whale, okay.
331
00:14:55,851 --> 00:14:58,027
He should have like Greenpeace
boat circling around him.
332
00:14:58,071 --> 00:15:00,073
Thanks hun, appreciate that.
333
00:15:00,116 --> 00:15:02,814
Dude, what reeks in here?
334
00:15:02,858 --> 00:15:04,033
You don't want to know.
335
00:15:04,077 --> 00:15:05,948
Oh my God, Larnell,
you are such a slob.
336
00:15:05,992 --> 00:15:08,559
Hey Luann, shut up.
337
00:15:08,603 --> 00:15:09,560
Okay, can I talk to the fellas?
338
00:15:09,604 --> 00:15:10,779
Don't you tell me to shut up,
339
00:15:10,822 --> 00:15:12,650
or you can just go
roll your fat ass home.
340
00:15:12,694 --> 00:15:14,391
Go ahead, Mrs. Jenny Craig.
341
00:15:14,435 --> 00:15:15,262
Vamoose.
342
00:15:16,350 --> 00:15:17,829
Sorry about that, guys.
343
00:15:17,873 --> 00:15:19,657
Thanks for coming over, Al.
344
00:15:19,701 --> 00:15:21,007
Larnell told me he
was gonna call you.
345
00:15:21,050 --> 00:15:23,923
My gosh Brett, what happened?
346
00:15:23,966 --> 00:15:26,447
I mean it hasn't been that
long since I've seen you,
347
00:15:26,490 --> 00:15:29,493
certainly not long
enough for that.
348
00:15:29,537 --> 00:15:30,842
Yeah, I don't know
what it is man.
349
00:15:30,886 --> 00:15:33,193
I just, I can't stop eating.
350
00:15:34,063 --> 00:15:35,412
Oh don't do...
351
00:15:37,545 --> 00:15:38,372
Oh shit.
352
00:15:40,678 --> 00:15:42,419
Is that Bachman?
353
00:15:42,463 --> 00:15:43,899
Yeah, don't mind him.
354
00:15:43,943 --> 00:15:46,641
We'll catch you up
speed later, man.
355
00:15:46,684 --> 00:15:48,121
You guys have anything
to eat in this dump?
356
00:15:48,164 --> 00:15:49,949
Yeah, in the kitch.
357
00:15:51,515 --> 00:15:52,864
Would you watch it?
358
00:15:52,908 --> 00:15:54,301
Oh my God, my nail.
359
00:15:54,344 --> 00:15:55,171
Pizza!
360
00:15:56,172 --> 00:15:57,739
Oh, oh, how old is this?
361
00:15:57,782 --> 00:15:59,001
I don't, a few days?
362
00:15:59,045 --> 00:16:00,960
Oh, are those anchovies?
363
00:16:01,003 --> 00:16:02,352
Go for it.
364
00:16:02,396 --> 00:16:03,875
Wait, what's the green stuff?
365
00:16:03,919 --> 00:16:04,876
Probably mold, man.
366
00:16:04,920 --> 00:16:06,443
It's been sitting a while.
367
00:16:06,487 --> 00:16:07,749
I can work with that.
368
00:16:07,792 --> 00:16:09,098
Why don't you just
go eat some garbage
369
00:16:09,142 --> 00:16:10,012
while you're at it.
370
00:16:10,056 --> 00:16:11,318
I don't understand, Brett.
371
00:16:11,361 --> 00:16:13,363
I mean you used to be
the picture of health.
372
00:16:13,407 --> 00:16:14,495
I mean, you were an athlete.
373
00:16:14,538 --> 00:16:15,322
[chuckling]
374
00:16:15,365 --> 00:16:16,671
No shit.
375
00:16:16,714 --> 00:16:18,673
Now I'm so fat I can't
even see my own dick.
376
00:16:18,716 --> 00:16:20,457
Oh God, me neither.
377
00:16:21,371 --> 00:16:22,633
Monkey!
378
00:16:22,677 --> 00:16:23,939
Bachman, bro!
379
00:16:25,985 --> 00:16:26,811
Yeah!
380
00:16:29,031 --> 00:16:29,901
What's up, dude?
381
00:16:29,945 --> 00:16:31,338
What's up, brah?
382
00:16:31,381 --> 00:16:32,730
Do I know you?
383
00:16:33,949 --> 00:16:35,864
Dude, it's me.
384
00:16:35,907 --> 00:16:37,257
Brett?
385
00:16:37,300 --> 00:16:38,867
Holy shit!
386
00:16:38,910 --> 00:16:40,347
Jabba the Hut!
387
00:16:40,390 --> 00:16:42,305
Look at your man-boobs.
388
00:16:45,047 --> 00:16:47,441
At least the one with vomit
on my shirt, hock-knock.
389
00:16:47,484 --> 00:16:48,920
Oh how did that happen?
390
00:16:48,964 --> 00:16:50,096
Remember?
391
00:16:50,139 --> 00:16:52,620
Bachman, you were
at work and the kid
392
00:16:52,663 --> 00:16:54,013
with the avocado burger--
393
00:16:54,056 --> 00:16:57,146
Oh yeah, some kid blew
chunks on me today at work.
394
00:16:57,190 --> 00:16:59,235
I was singing the
Sloppy Burger song.
395
00:16:59,279 --> 00:17:00,671
You know...
396
00:17:00,715 --> 00:17:02,499
♪ Sloppy sloppy burger,
they make it full of slop ♪
397
00:17:02,543 --> 00:17:04,501
♪ Sloppy sloppy burger
398
00:17:04,545 --> 00:17:05,762
Shit!
399
00:17:05,807 --> 00:17:07,722
Dude, what the hell
happened to that idiot?
400
00:17:07,765 --> 00:17:09,157
Dude bounced off my gut.
401
00:17:09,202 --> 00:17:11,030
Thanks for being there
to break his fall, man.
402
00:17:11,073 --> 00:17:12,509
Man, what's his problem bro?
403
00:17:12,553 --> 00:17:14,816
I mean he used to get
crapped when he got baked but
404
00:17:14,858 --> 00:17:16,731
not like this.
405
00:17:16,773 --> 00:17:18,602
Wait a minute.
406
00:17:18,646 --> 00:17:22,171
I mean, Bachman has
narcolepsy, he's always sleepy.
407
00:17:22,214 --> 00:17:24,826
Brett can't stop eating,
he's always hungry.
408
00:17:24,868 --> 00:17:27,089
Yeah man, I got the
constant munchies dude.
409
00:17:27,133 --> 00:17:30,266
It's exaggerated side
effects of smoking pot.
410
00:17:30,310 --> 00:17:32,703
How long has Bachman been
exhibiting these symptoms?
411
00:17:32,747 --> 00:17:34,357
I don't know, couple
weeks, something like that.
412
00:17:34,401 --> 00:17:35,576
And how about you Brett,
413
00:17:35,619 --> 00:17:37,534
how long have you
been eating like that?
414
00:17:37,578 --> 00:17:39,275
About the same, maybe
a little bit less.
415
00:17:39,319 --> 00:17:41,799
You put on all that weight
in less than two weeks?
416
00:17:41,843 --> 00:17:43,932
This shit's not cool.
417
00:17:43,975 --> 00:17:45,020
Yeah.
418
00:17:45,064 --> 00:17:47,109
Oh let's see,
Bachman, then Brett,
419
00:17:47,153 --> 00:17:49,807
and they were two of the first
to be affected by the bong
420
00:17:49,851 --> 00:17:53,246
along with Larnell who
doesn't seem to be...
421
00:17:53,289 --> 00:17:57,206
Get off me, get off
me you fucking freak!
422
00:17:57,250 --> 00:17:59,948
Dude, what the hell is
your fucking problem?
423
00:17:59,991 --> 00:18:01,167
Luann, I didn't mean to.
424
00:18:01,210 --> 00:18:03,691
Sometimes I can't
control my sexual urges.
425
00:18:03,734 --> 00:18:04,822
Urges?
426
00:18:04,866 --> 00:18:06,172
Dude, you were fucking
dry humping her
427
00:18:06,215 --> 00:18:08,087
like a little German
Shepherd, chihuahua combo.
428
00:18:08,130 --> 00:18:10,741
B, I didn't mean it, you
know Luann's not my type.
429
00:18:10,785 --> 00:18:12,091
Aw.
430
00:18:12,134 --> 00:18:14,223
Not your type?
431
00:18:14,267 --> 00:18:15,877
What...
432
00:18:15,920 --> 00:18:18,314
Are you a homo-alien?
433
00:18:18,358 --> 00:18:21,012
Now what exactly is
going on, Larnell?
434
00:18:21,056 --> 00:18:22,492
Dude, it's what I was
trying to tell you.
435
00:18:22,536 --> 00:18:25,495
My sexual urges make me
pounce like a fucking cougar.
436
00:18:25,539 --> 00:18:27,671
Lowered inhibitions.
437
00:18:27,715 --> 00:18:30,196
It's another side effect.
438
00:18:30,239 --> 00:18:31,632
How long has it been going on?
439
00:18:31,675 --> 00:18:33,199
Couple weeks.
440
00:18:33,242 --> 00:18:35,853
But I think it's getting worse.
441
00:18:38,943 --> 00:18:39,988
Oh my God, that is so gross.
442
00:18:40,031 --> 00:18:40,902
Okay, wait, wait.
443
00:18:40,945 --> 00:18:42,208
Don't you see, the three of you
444
00:18:42,251 --> 00:18:44,645
were the first to
smoke from the bong.
445
00:18:44,688 --> 00:18:46,125
I mean somehow...
446
00:18:47,038 --> 00:18:49,737
You're having
delayed side effects.
447
00:18:49,780 --> 00:18:51,304
Exaggerated side effects.
448
00:18:51,347 --> 00:18:52,870
Well how do we stop it?
449
00:18:52,914 --> 00:18:55,308
That's a good question.
450
00:18:55,351 --> 00:18:57,832
You smoked from
the bong too, Al.
451
00:18:57,875 --> 00:18:59,181
Yeah.
452
00:18:59,225 --> 00:19:01,270
Not until later.
453
00:19:01,314 --> 00:19:03,403
Maybe my side effects won't
present themselves until later.
454
00:19:03,446 --> 00:19:04,839
Dude, hello.
455
00:19:04,882 --> 00:19:06,101
I smoked from the
bong the same time
456
00:19:06,145 --> 00:19:07,537
as fatso over there did.
457
00:19:07,581 --> 00:19:08,408
Hey!
458
00:19:08,451 --> 00:19:09,235
Shut it!
459
00:19:09,278 --> 00:19:10,497
No, but she's right.
460
00:19:10,540 --> 00:19:12,629
I mean this affliction
seems to be somewhat...
461
00:19:12,673 --> 00:19:14,762
Selective in its victims.
462
00:19:16,155 --> 00:19:17,460
It's the bong, bro.
463
00:19:17,504 --> 00:19:19,158
She's the one doing
this fucking shit to us,
464
00:19:19,201 --> 00:19:20,594
we gotta stop it.
465
00:19:21,682 --> 00:19:23,510
Oh, a little self
control Larnell, please.
466
00:19:23,553 --> 00:19:25,338
Fuck dude, I'm gonna cum.
467
00:19:25,381 --> 00:19:26,817
Dude, I'm gonna fucking cum.
468
00:19:26,861 --> 00:19:28,341
I'm gonna cum.
469
00:19:28,384 --> 00:19:30,560
[moaning]
470
00:19:38,525 --> 00:19:40,222
Something's fucking
with my head, bro.
471
00:19:40,266 --> 00:19:41,615
Me too, man.
472
00:19:41,658 --> 00:19:43,225
This shit is gonna get
worse if we don't stop it.
473
00:19:43,269 --> 00:19:45,706
Yeah, and before the
rest of us are affected.
474
00:19:45,749 --> 00:19:47,577
That's why I called you, dude.
475
00:19:47,621 --> 00:19:48,883
You're the smartest guy I know.
476
00:19:48,926 --> 00:19:51,712
Yeah but I can't do
anything without...
477
00:19:51,755 --> 00:19:53,017
More information.
478
00:19:53,061 --> 00:19:54,497
We need to find
somebody who can tell us
479
00:19:54,541 --> 00:19:57,021
more about the bong
and its history.
480
00:19:57,065 --> 00:19:58,893
Like who, Jimbo's dead.
481
00:19:58,936 --> 00:20:00,547
What about the shipping service?
482
00:20:00,590 --> 00:20:02,810
You know, the one who
delivered the bong to you?
483
00:20:02,853 --> 00:20:05,639
I don't suppose you
still have the receipt.
484
00:20:05,682 --> 00:20:07,684
There's a method
to this madness.
485
00:20:07,728 --> 00:20:09,295
I know where everything
is in this place,
486
00:20:09,338 --> 00:20:11,601
I'm like a fucking packrat.
487
00:20:14,343 --> 00:20:16,867
Dude, I seriously agree
about the rat part.
488
00:20:16,911 --> 00:20:18,086
Dude, you really...
489
00:20:18,129 --> 00:20:19,566
Check this out.
490
00:20:19,609 --> 00:20:21,785
Boom, right there.
491
00:20:21,829 --> 00:20:22,699
Huh.
492
00:20:22,743 --> 00:20:24,266
I'll have to make some calls.
493
00:20:24,310 --> 00:20:25,615
Hey, whatever you
need to do man.
494
00:20:25,659 --> 00:20:26,486
Sorry...
495
00:20:26,529 --> 00:20:27,748
I mean this maytake a while.
496
00:20:27,791 --> 00:20:28,792
I can't...
497
00:20:29,880 --> 00:20:32,405
Come to the party tonight.
498
00:20:32,448 --> 00:20:34,537
I have to take Shamu back
499
00:20:35,843 --> 00:20:36,713
to SeaWorld.
500
00:20:36,757 --> 00:20:38,280
Hey, fuck you!
501
00:20:38,324 --> 00:20:40,630
You wanna go to a
party, go to a party.
502
00:20:40,674 --> 00:20:42,197
I don't need your
fucking sympathy.
503
00:20:42,241 --> 00:20:43,416
Fine.
504
00:20:43,459 --> 00:20:45,156
Why don't you just
have your little idiots
505
00:20:45,200 --> 00:20:46,506
give you a ride home.
506
00:20:46,549 --> 00:20:48,159
Vamoose, have a good
time sticking your finger
507
00:20:48,203 --> 00:20:49,596
down the throat, garden salad.
508
00:20:49,639 --> 00:20:50,727
I need reassurance.
509
00:20:50,771 --> 00:20:53,252
How's my hair, how's my nails?
510
00:20:54,905 --> 00:20:56,472
Let's get down to business.
511
00:20:56,516 --> 00:21:00,215
[catchy instrumental music]
512
00:21:07,744 --> 00:21:08,919
Yes, that...
513
00:21:10,181 --> 00:21:11,008
Thank you.
514
00:21:13,141 --> 00:21:16,492
♪ It's good for Cheech,
and it's good for Chong ♪
515
00:21:16,536 --> 00:21:18,973
♪ Mothafucka
516
00:21:19,974 --> 00:21:22,150
Look, that was the
delivery service.
517
00:21:22,193 --> 00:21:24,848
They had to match up
their receipt number to...
518
00:21:24,892 --> 00:21:25,893
Yeah, yeah, yeah, yeah.
519
00:21:25,936 --> 00:21:27,547
Cut to the chase, Al.
520
00:21:27,590 --> 00:21:28,852
Did you find the guy or not?
521
00:21:28,896 --> 00:21:30,114
Yes.
522
00:21:30,158 --> 00:21:31,638
It turns out he's on a delivery
523
00:21:31,681 --> 00:21:33,814
not too far from here.
524
00:21:33,857 --> 00:21:35,642
I had to pretend we had
a package for pickup
525
00:21:35,685 --> 00:21:37,470
just to get them
to send him over.
526
00:21:37,513 --> 00:21:38,775
Devious, man.
527
00:21:38,819 --> 00:21:40,124
I'm proud of you.
528
00:21:40,168 --> 00:21:42,126
You know, I have to admit...
529
00:21:42,170 --> 00:21:45,260
Duplicity gave me
somewhat of a charge.
530
00:21:45,304 --> 00:21:47,828
Oh, I had that vegetarian shit.
531
00:21:47,871 --> 00:21:52,006
Man I'm starving, you guys got
anything to eat in this dump?
532
00:21:54,400 --> 00:21:55,488
Hey!
533
00:21:55,531 --> 00:21:57,359
When'd you get here?
534
00:21:57,403 --> 00:22:00,319
Don't you remember?
535
00:22:00,362 --> 00:22:02,582
Dude, this stuff's
getting worse.
536
00:22:02,625 --> 00:22:03,931
Me too, man.
537
00:22:03,974 --> 00:22:07,021
I have never been so starving.
538
00:22:07,064 --> 00:22:08,239
Yo, fat boy.
539
00:22:09,371 --> 00:22:11,068
What's up man?
540
00:22:11,112 --> 00:22:12,374
You are huge!
541
00:22:12,418 --> 00:22:13,288
Yeah, I know.
542
00:22:13,332 --> 00:22:14,855
We've talked about this already.
543
00:22:14,898 --> 00:22:15,899
Ah, queer!
544
00:22:17,292 --> 00:22:19,686
God, I can see your
ass from space.
545
00:22:19,729 --> 00:22:21,383
[knocking]
546
00:22:21,427 --> 00:22:23,516
Oh, that must be
the delivery guy.
547
00:22:23,559 --> 00:22:24,647
Let me see.
548
00:22:29,130 --> 00:22:30,392
Are you sure?
549
00:22:30,436 --> 00:22:31,393
Who else would it be?
550
00:22:31,437 --> 00:22:32,699
Hey bro, you never know.
551
00:22:32,742 --> 00:22:34,570
The feds might be
sending guys after me
552
00:22:34,614 --> 00:22:36,311
cause of that book
I'm gonna write.
553
00:22:36,355 --> 00:22:38,139
They don't want me to
expose their secret.
554
00:22:38,182 --> 00:22:39,053
Oh for the love of fuck,
555
00:22:39,096 --> 00:22:40,359
please open up the door.
556
00:22:40,402 --> 00:22:41,795
I'll make sure.
557
00:22:45,886 --> 00:22:48,410
You guys got a pickup.
558
00:22:48,454 --> 00:22:50,325
Uh, well actually...
559
00:22:51,761 --> 00:22:52,545
You see, I didn't--
560
00:22:52,588 --> 00:22:53,763
Hang on, Al.
561
00:22:55,852 --> 00:22:56,940
Who sent you?
562
00:22:58,638 --> 00:22:59,943
Who didn't send me.
563
00:22:59,987 --> 00:23:01,423
Who didn't send you?
564
00:23:01,467 --> 00:23:02,468
What do you mean?
565
00:23:02,511 --> 00:23:03,904
No, not What, Who.
566
00:23:03,947 --> 00:23:06,254
That's what I'm asking.
567
00:23:06,297 --> 00:23:07,429
I know you're asking What,
568
00:23:07,473 --> 00:23:09,866
but you want to
know if Who sent me.
569
00:23:09,910 --> 00:23:11,477
If Who sent you?
570
00:23:11,520 --> 00:23:13,130
Dude, what are
you talking about?
571
00:23:13,174 --> 00:23:14,393
I'm not talking about What,
572
00:23:14,436 --> 00:23:15,872
you're the one that
keeps bringing it up.
573
00:23:15,916 --> 00:23:17,004
When?
574
00:23:17,047 --> 00:23:17,831
Yes.
575
00:23:17,874 --> 00:23:19,441
Yes what?
576
00:23:19,485 --> 00:23:21,182
No, yes When,
that's who sent me.
577
00:23:21,225 --> 00:23:22,183
What?
578
00:23:22,226 --> 00:23:23,489
No, When.
579
00:23:23,532 --> 00:23:25,491
Would you two cockknockers
shut the fuck up?
580
00:23:25,534 --> 00:23:27,623
It's like a comedian
routine, those old guys.
581
00:23:27,667 --> 00:23:29,277
Yeah, Abbott and Costello.
582
00:23:29,320 --> 00:23:30,321
Who?
Who?
583
00:23:31,235 --> 00:23:32,323
Nothing.
584
00:23:32,367 --> 00:23:33,586
Listen.
585
00:23:33,629 --> 00:23:35,544
Mr. Delivery Man, mister...
586
00:23:35,588 --> 00:23:37,111
Call me Rabbit.
587
00:23:37,154 --> 00:23:38,373
Okay, very well then.
588
00:23:38,417 --> 00:23:39,635
Mr. Rabbit.
589
00:23:39,679 --> 00:23:41,158
No, just Rabbit.
590
00:23:42,029 --> 00:23:42,856
Okay.
591
00:23:44,031 --> 00:23:47,600
Look, some time ago you
delivered a package to us,
592
00:23:47,643 --> 00:23:49,297
although we were living
in a different apartment
593
00:23:49,340 --> 00:23:50,820
near the university
at that time.
594
00:23:50,864 --> 00:23:52,213
If you say so.
595
00:23:52,256 --> 00:23:56,391
Look, inside the package
was something very...
596
00:23:56,435 --> 00:23:57,261
Unique.
597
00:23:57,305 --> 00:23:59,220
Dude, in the box was a bong.
598
00:23:59,263 --> 00:24:00,351
An evil bong.
599
00:24:01,396 --> 00:24:03,354
I remember that bong.
600
00:24:03,398 --> 00:24:04,617
You do?
601
00:24:04,660 --> 00:24:06,488
Yeah, I had to wait for
the lady to pack it up
602
00:24:06,532 --> 00:24:09,143
before I delivered
it to you guys.
603
00:24:09,186 --> 00:24:11,580
She told me stories about it.
604
00:24:11,624 --> 00:24:12,973
What stories?
605
00:24:13,016 --> 00:24:14,365
I might remember a little better
606
00:24:14,409 --> 00:24:18,544
if you were to share some
of that herbal essence.
607
00:24:18,587 --> 00:24:19,762
Herbal what?
608
00:24:19,806 --> 00:24:21,808
He's talking about
the ganja, bro.
609
00:24:21,851 --> 00:24:22,983
I got no light, bro.
610
00:24:23,026 --> 00:24:24,332
Oh.
611
00:24:24,375 --> 00:24:25,376
Hit this.
612
00:24:25,420 --> 00:24:26,247
Great.
613
00:24:27,553 --> 00:24:29,859
[chuckling]
614
00:24:33,167 --> 00:24:33,994
Okay...
615
00:24:36,387 --> 00:24:37,954
She was divorcing her husband.
616
00:24:37,998 --> 00:24:39,695
Yeah, that would be Jimbo.
617
00:24:39,739 --> 00:24:41,697
Yeah, that was his name.
618
00:24:41,741 --> 00:24:44,918
She said he bought that
bong in South America
619
00:24:44,961 --> 00:24:47,529
when he was in the Peace
Corps in the sixties.
620
00:24:47,573 --> 00:24:51,054
When he brought it back,
it killed half his friends
621
00:24:51,098 --> 00:24:53,492
before he locked it
away in the attic.
622
00:24:53,535 --> 00:24:56,190
She told me stories, man.
623
00:24:56,233 --> 00:24:57,974
They seared into my brain.
624
00:24:58,018 --> 00:24:59,367
And you delivered it to
us without telling us
625
00:24:59,410 --> 00:25:00,673
and warning us first?
626
00:25:00,716 --> 00:25:02,675
I was just happy to
get the son of a bitch
627
00:25:02,718 --> 00:25:03,719
off my truck.
628
00:25:03,763 --> 00:25:04,981
All right, listen.
629
00:25:05,025 --> 00:25:05,808
Mister...
630
00:25:05,852 --> 00:25:07,027
Sorry, Rabbit.
631
00:25:08,115 --> 00:25:11,379
I don't suppose you
recall the lady mentioning
632
00:25:11,422 --> 00:25:14,121
where Jimbo got the bong?
633
00:25:14,164 --> 00:25:16,732
I mean, where in South America.
634
00:25:21,737 --> 00:25:22,825
I remember.
635
00:25:26,089 --> 00:25:27,003
I remember.
636
00:25:28,222 --> 00:25:31,312
[intense drum music]
637
00:25:51,288 --> 00:25:54,291
[tribal drum music]
638
00:25:59,601 --> 00:26:02,473
These bugs are
bigger than Brett!
639
00:26:05,215 --> 00:26:08,131
Hey, do you dingle
berries know where we are?
640
00:26:08,175 --> 00:26:10,612
I think maybe we took a
wrong turn at the river.
641
00:26:10,656 --> 00:26:12,571
Dude, we took a
wrong turn at Pomona.
642
00:26:12,614 --> 00:26:14,137
This was the dumbest idea.
643
00:26:14,181 --> 00:26:15,617
No, it wasn't.
644
00:26:15,661 --> 00:26:17,619
Look, in order to
cure your afflictions,
645
00:26:17,663 --> 00:26:19,926
we need to research
the bong's origins,
646
00:26:19,969 --> 00:26:22,363
we need to find where
Jimbo bought the bong.
647
00:26:22,406 --> 00:26:23,930
In order to do that,
we need to find where
648
00:26:23,973 --> 00:26:26,846
he was serving in the
Peace Corps in the sixties.
649
00:26:26,889 --> 00:26:28,717
It's around here somewhere.
650
00:26:28,761 --> 00:26:29,849
If you remembered right.
651
00:26:29,892 --> 00:26:31,720
I remembered right.
652
00:26:31,764 --> 00:26:33,940
Hey, what'd we bring the
delivery dude for again?
653
00:26:33,983 --> 00:26:35,855
Hey, I got a 200
dollar a week job,
654
00:26:35,898 --> 00:26:37,987
I have to get up
at five a.m. for.
655
00:26:38,031 --> 00:26:39,380
What am I missing out on?
656
00:26:39,423 --> 00:26:40,642
Plus...
657
00:26:40,686 --> 00:26:42,557
A trip to the Amazon
on somebody else's dime
658
00:26:42,601 --> 00:26:43,950
sounded like a good idea.
659
00:26:43,993 --> 00:26:45,255
Yeah, on my dime.
660
00:26:45,299 --> 00:26:47,040
On my credit card to be exact.
661
00:26:47,083 --> 00:26:48,345
By the way, thanks for that Al.
662
00:26:48,389 --> 00:26:49,433
I'm gonna get you back.
663
00:26:49,477 --> 00:26:50,260
Thanks buddy.
664
00:26:50,304 --> 00:26:52,915
Yeah, I'm sure you will.
665
00:26:52,959 --> 00:26:53,786
Monkey.
666
00:26:54,700 --> 00:26:55,744
We've seen plenty of monkeys
667
00:26:55,788 --> 00:26:57,528
since we've been
out here B, so what?
668
00:26:57,572 --> 00:26:58,355
Nah, dude.
669
00:26:58,399 --> 00:27:00,183
Monkey like in bad shit.
670
00:27:00,227 --> 00:27:01,054
[screaming]
671
00:27:01,097 --> 00:27:03,360
Dude, there's more of them.
672
00:27:03,404 --> 00:27:04,710
Oh no, no, wait.
673
00:27:05,711 --> 00:27:06,625
Wait, wait!
674
00:27:08,975 --> 00:27:09,845
It's a hut!
675
00:27:09,889 --> 00:27:11,412
Let's bounce, guys.
676
00:27:11,455 --> 00:27:13,544
With all these skulls,
cannibals are living here.
677
00:27:13,588 --> 00:27:15,329
They love to snack on
stupid white dudes.
678
00:27:15,372 --> 00:27:17,026
Look, the chances
of any cannibals
679
00:27:17,070 --> 00:27:20,508
living in this region
is remote at best.
680
00:27:20,551 --> 00:27:21,683
At least I hope it's remote.
681
00:27:21,727 --> 00:27:23,685
They'll tie us up
and roast us alive.
682
00:27:23,729 --> 00:27:25,208
Then they'll cut off
the top of our skulls
683
00:27:25,252 --> 00:27:27,602
and scoop our brains out
while we're still cookin'.
684
00:27:27,646 --> 00:27:29,343
That's a delicacy to them.
685
00:27:29,386 --> 00:27:30,474
Mm, brains.
686
00:27:31,388 --> 00:27:32,999
Now I can go for some of that.
687
00:27:33,042 --> 00:27:34,957
Dude, you're ill.
688
00:27:35,001 --> 00:27:38,091
Look, I guarantee those
skulls are a warning
689
00:27:38,134 --> 00:27:39,658
to scare cannibals away,
690
00:27:39,701 --> 00:27:42,312
not an indication that any
cannibals actually live here.
691
00:27:42,356 --> 00:27:45,098
If you're so sure, why
don't you go knock?
692
00:27:45,141 --> 00:27:46,012
Yeah.
693
00:27:46,055 --> 00:27:47,230
Any of you guys coming with me?
694
00:27:47,274 --> 00:27:48,144
Hell no.
695
00:27:48,188 --> 00:27:49,189
I don't wanna get eaten, bro.
696
00:27:49,232 --> 00:27:50,799
Hey, just look at
it this way Al.
697
00:27:50,843 --> 00:27:52,279
Some of those cannibals
might be getting smarter
698
00:27:52,322 --> 00:27:53,454
by eating your brains.
699
00:27:53,497 --> 00:27:54,585
You'll be doing them a favor.
700
00:27:54,629 --> 00:27:55,717
[laughing]
701
00:27:55,761 --> 00:27:57,763
Circle of life, bro.
702
00:27:57,806 --> 00:27:58,938
Circle of life.
703
00:27:58,981 --> 00:28:00,722
Better you than me.
704
00:28:01,592 --> 00:28:03,333
Thanks a lot, guys.
705
00:28:04,247 --> 00:28:05,031
[yelling]
706
00:28:05,074 --> 00:28:07,033
Cannibal chick!
707
00:28:07,076 --> 00:28:09,035
Who are you guys and
what do you want?
708
00:28:09,078 --> 00:28:09,992
Uh, we...
709
00:28:11,777 --> 00:28:14,910
My name is Alistair and
we're from California.
710
00:28:14,954 --> 00:28:16,869
We seem to be a bit lost.
711
00:28:16,912 --> 00:28:17,739
Miss...
712
00:28:17,783 --> 00:28:19,088
Velicity.
713
00:28:19,132 --> 00:28:20,133
Velicity.
714
00:28:20,176 --> 00:28:21,700
Could you maybe...
715
00:28:26,269 --> 00:28:27,706
Sorry about that.
716
00:28:27,749 --> 00:28:29,142
We have to be
careful around here.
717
00:28:29,185 --> 00:28:30,099
Who's we?
718
00:28:31,666 --> 00:28:33,320
My father and I.
719
00:28:33,363 --> 00:28:35,322
Well, my dad passed
away a few months ago.
720
00:28:35,365 --> 00:28:38,542
His partner and I are continuing
his scientific research.
721
00:28:38,586 --> 00:28:41,241
These skulls are meant
to scare away the locals.
722
00:28:41,284 --> 00:28:43,547
I'm sorry, we didn't
mean to intrude.
723
00:28:43,591 --> 00:28:45,811
But we could certainly
use some guidance.
724
00:28:45,854 --> 00:28:47,769
Oh, and eat.
725
00:28:47,813 --> 00:28:49,597
If you have anything.
726
00:28:50,946 --> 00:28:53,427
I suppose it's all right
if you come in for a while.
727
00:28:53,470 --> 00:28:54,602
My partner's out
gathering samples,
728
00:28:54,645 --> 00:28:57,039
he won't be back until later.
729
00:28:58,301 --> 00:28:59,259
Bach!
730
00:28:59,302 --> 00:29:00,260
Bach.
731
00:29:00,303 --> 00:29:01,391
Is he okay?
732
00:29:02,566 --> 00:29:04,351
It's a long story.
733
00:29:04,394 --> 00:29:08,050
[catchy instrumental music]
734
00:29:12,402 --> 00:29:14,404
Oh man, this shit is
good, what is this?
735
00:29:14,448 --> 00:29:15,971
Grub stew.
736
00:29:16,015 --> 00:29:18,408
Took me a long time to grow
accustomed to the taste.
737
00:29:18,452 --> 00:29:21,411
Why, yummers in my tummers.
738
00:29:21,455 --> 00:29:23,936
What you guys have
told me is fascinating.
739
00:29:23,979 --> 00:29:25,720
Well it's kinda hard for
us to see it that way
740
00:29:25,764 --> 00:29:27,809
when we're living it.
741
00:29:27,853 --> 00:29:29,942
So, he can't stop eating...
742
00:29:29,985 --> 00:29:31,204
This one's a narcoleptic...
743
00:29:31,247 --> 00:29:32,074
And you...
744
00:29:36,383 --> 00:29:38,080
Oh knock it off, perv!
745
00:29:38,124 --> 00:29:40,909
Sorry dude, my chode's on fire.
746
00:29:40,953 --> 00:29:42,563
Listen, Velicity.
747
00:29:42,606 --> 00:29:44,521
Hey, you mind if I call you V?
748
00:29:44,565 --> 00:29:45,740
Not at all.
749
00:29:45,784 --> 00:29:48,090
Sorry about that V,
I can't help myself.
750
00:29:48,134 --> 00:29:49,352
So I gathered.
751
00:29:49,396 --> 00:29:51,485
A lowering of sexual inhibition.
752
00:29:51,528 --> 00:29:52,747
Fascinating.
753
00:29:52,791 --> 00:29:54,053
And you guys think this
has something to do
754
00:29:54,096 --> 00:29:55,968
with this strange bong
you told me about?
755
00:29:56,011 --> 00:29:57,708
Yes, we do.
756
00:29:57,752 --> 00:29:58,797
Ow.
757
00:29:58,840 --> 00:29:59,798
An evil bong,
that's what it was.
758
00:29:59,841 --> 00:30:00,842
Fucking evil.
759
00:30:00,886 --> 00:30:03,366
Is it just me or
do you smell weed?
760
00:30:03,410 --> 00:30:05,151
You know, I was
going to mention that
761
00:30:05,194 --> 00:30:07,544
but my nose isn't quite as
attuned to the fragrances--
762
00:30:07,588 --> 00:30:09,808
Um, why don't you tell me
more about this evil bong,
763
00:30:09,851 --> 00:30:11,853
you think maybe it
came from this area?
764
00:30:11,897 --> 00:30:14,856
Well perhaps, but I mean
this would've been like
765
00:30:14,900 --> 00:30:16,771
40 years ago?
766
00:30:16,815 --> 00:30:18,512
I mean, I understand
the chances of us
767
00:30:18,555 --> 00:30:21,907
finding any traces of its
origin are slim but...
768
00:30:21,950 --> 00:30:23,734
It seems our only recourse.
769
00:30:23,778 --> 00:30:24,953
I may be able to tell
you more about it
770
00:30:24,997 --> 00:30:26,607
if I could see it.
771
00:30:26,650 --> 00:30:27,869
You said it was destroyed?
772
00:30:27,913 --> 00:30:29,697
Fuckin' a.
773
00:30:29,740 --> 00:30:30,959
Any pictures of it?
774
00:30:31,003 --> 00:30:33,527
Not that I'm aware of.
775
00:30:33,570 --> 00:30:34,833
Larnell?
776
00:30:34,876 --> 00:30:37,574
Might be able to do one better.
777
00:30:42,318 --> 00:30:43,406
Look at this.
778
00:30:48,324 --> 00:30:49,108
Incredible.
779
00:30:49,151 --> 00:30:50,370
Larnell...
780
00:30:50,413 --> 00:30:51,458
You didn't tell me there
was any of it left.
781
00:30:51,501 --> 00:30:52,894
And why'd you bring 'em?
782
00:30:52,938 --> 00:30:54,548
Hasn't that thing caused
enough problems as it is?
783
00:30:54,591 --> 00:30:56,115
Thought that might
come in handy.
784
00:30:56,158 --> 00:30:59,031
This is truly remarkable.
785
00:30:59,074 --> 00:31:00,859
What do you make of it?
786
00:31:00,902 --> 00:31:02,208
I've never seen
anything like it.
787
00:31:02,251 --> 00:31:04,079
Well, not in person at least.
788
00:31:04,123 --> 00:31:06,125
I mean, I've read about it
in obscure science journals,
789
00:31:06,168 --> 00:31:08,823
but I never thought there
was any truth to it.
790
00:31:08,867 --> 00:31:10,607
Any truth to what?
791
00:31:10,651 --> 00:31:13,306
If I'm right, this appears
to be the workmanship
792
00:31:13,349 --> 00:31:15,090
of an ancient tribe
rumored to have lived
793
00:31:15,134 --> 00:31:16,700
in this vicinity eons ago,
794
00:31:16,744 --> 00:31:19,616
and no one's ever laid
eyes on them, but...
795
00:31:19,660 --> 00:31:21,183
You know, that's why the
veracity of the stories
796
00:31:21,227 --> 00:31:22,837
is in question, but...
797
00:31:22,881 --> 00:31:24,360
I've often heard
them whispered about
798
00:31:24,404 --> 00:31:25,579
in the marketplace, you know?
799
00:31:25,622 --> 00:31:27,233
Villagers tell their
kids stories around
800
00:31:27,276 --> 00:31:29,191
the campfire at night.
801
00:31:29,235 --> 00:31:30,279
Stories about who?
802
00:31:30,323 --> 00:31:33,326
Yes, who is this
mysterious tribe?
803
00:31:35,154 --> 00:31:37,504
The Poontang Tribe.
804
00:31:37,547 --> 00:31:39,810
[laughing]
805
00:31:41,116 --> 00:31:42,988
Fuck her poon.
806
00:31:43,031 --> 00:31:44,641
Good one.
807
00:31:44,685 --> 00:31:46,774
You had us going.
808
00:31:46,817 --> 00:31:48,819
I realize this may
sound ridiculous,
809
00:31:48,863 --> 00:31:50,125
but I didn't make it up.
810
00:31:50,169 --> 00:31:51,561
I mean the names been
around for generations.
811
00:31:51,605 --> 00:31:52,388
[laughing]
812
00:31:52,432 --> 00:31:53,302
Okay, okay.
813
00:31:53,346 --> 00:31:54,913
Maybe somebody's putting you on,
814
00:31:54,956 --> 00:31:56,610
like the villagers
putting one over
815
00:31:56,653 --> 00:31:58,786
on the white American girl.
816
00:31:58,829 --> 00:31:59,787
You know what I mean?
817
00:31:59,830 --> 00:32:01,397
Unbelievable, you know.
818
00:32:01,441 --> 00:32:04,618
You guys wanna stick around and
listen to this horse dookie?
819
00:32:04,661 --> 00:32:07,447
The Poontang Tribe
is not a joke.
820
00:32:07,490 --> 00:32:08,839
Okay, whatever.
821
00:32:08,883 --> 00:32:11,277
We believe in the Poontang.
822
00:32:11,320 --> 00:32:12,626
Dudes.
823
00:32:12,669 --> 00:32:13,932
Cannibal check.
824
00:32:15,020 --> 00:32:15,977
When did I chip my tooth?
825
00:32:16,021 --> 00:32:17,022
Here, Bachman...
826
00:32:17,065 --> 00:32:18,414
Have some water.
827
00:32:18,458 --> 00:32:19,589
Okay.
828
00:32:19,633 --> 00:32:21,635
[coughing]
829
00:32:21,678 --> 00:32:22,462
[laughing]
830
00:32:22,505 --> 00:32:23,637
What's so funny?
831
00:32:23,680 --> 00:32:24,986
He's got a stiffy.
832
00:32:25,030 --> 00:32:26,422
[laughing]
833
00:32:26,466 --> 00:32:27,641
Fuck!
834
00:32:27,684 --> 00:32:28,555
Dude!
835
00:32:28,598 --> 00:32:30,209
You're sporting massive wood.
836
00:32:30,252 --> 00:32:32,559
[laughing]
837
00:32:32,602 --> 00:32:34,561
Maybe it's the poontang.
838
00:32:36,041 --> 00:32:37,433
Man, we gotta stop this shit.
839
00:32:37,477 --> 00:32:39,696
I need a cure, quick.
840
00:32:39,740 --> 00:32:42,003
I think I might just be able
to help you guys after all.
841
00:32:42,047 --> 00:32:44,092
Just give me a few hours.
842
00:32:46,181 --> 00:32:49,880
[catchy instrumental music]
843
00:32:58,628 --> 00:32:59,847
Hey.
844
00:32:59,890 --> 00:33:02,415
You don't believe
all that talk about
845
00:33:02,458 --> 00:33:04,243
Poontang Tribe do you?
846
00:33:04,286 --> 00:33:05,809
Don't say poontang.
847
00:33:05,853 --> 00:33:07,594
I'm hoping some exercise
will take my mind
848
00:33:07,637 --> 00:33:09,552
off this perpetual boner.
849
00:33:09,596 --> 00:33:11,076
I got a purple vein
poppin' through.
850
00:33:11,119 --> 00:33:12,033
Ow!
851
00:33:12,077 --> 00:33:13,034
Hey, hey, you all right?
852
00:33:13,078 --> 00:33:13,904
Shooting pain.
853
00:33:13,948 --> 00:33:15,036
Breathe, breathe.
854
00:33:15,080 --> 00:33:16,603
I'm breathing.
855
00:33:16,646 --> 00:33:18,997
I wouldn't mind running into
some native women right now.
856
00:33:19,040 --> 00:33:20,737
I could use some exercise.
857
00:33:20,781 --> 00:33:22,174
That's what I'm talking about.
858
00:33:22,217 --> 00:33:23,436
Whoa.
859
00:33:23,479 --> 00:33:24,959
Look at this.
860
00:33:25,003 --> 00:33:27,701
I told you I smelled weed.
861
00:33:27,744 --> 00:33:28,745
Huh?
862
00:33:28,789 --> 00:33:31,052
Look at this, the mother lode.
863
00:33:31,096 --> 00:33:31,922
Huh, man.
864
00:33:33,576 --> 00:33:36,405
This is some major herbage.
865
00:33:36,449 --> 00:33:40,235
This is gonna pay for my
trip back and then some.
866
00:33:40,279 --> 00:33:42,542
Good bye delivery service!
867
00:33:42,585 --> 00:33:44,413
We could go to Amsterdam.
868
00:33:44,457 --> 00:33:46,285
Unfuckingbelievable.
869
00:33:48,939 --> 00:33:50,506
Holy shit, Grandpa?
870
00:33:50,550 --> 00:33:52,160
I travel halfway round the world
871
00:33:52,204 --> 00:33:54,641
and I still can't shake you.
872
00:33:54,684 --> 00:33:56,338
You're like a genital wart!
873
00:33:56,382 --> 00:33:57,600
You know this dude?
874
00:33:57,644 --> 00:33:59,733
Yeah, it's my Grandpa C.
875
00:33:59,776 --> 00:34:01,082
But dude, where's
the wheelchair?
876
00:34:01,126 --> 00:34:02,866
You haven't walked
since I was a kid.
877
00:34:02,910 --> 00:34:06,044
Yeah, well things
change, obviously.
878
00:34:06,087 --> 00:34:07,349
Now...
879
00:34:07,393 --> 00:34:09,047
What the hell are
you doing here,
880
00:34:09,090 --> 00:34:11,397
you worthless little douchebag?
881
00:34:11,440 --> 00:34:12,224
Dude, no love?
882
00:34:12,266 --> 00:34:13,485
Where's the hug?
883
00:34:13,529 --> 00:34:16,663
Don't mess with me,
you little cocksucker!
884
00:34:16,706 --> 00:34:18,447
Now answer my question.
885
00:34:18,491 --> 00:34:20,710
You still haven't told me
how come you're walking.
886
00:34:20,754 --> 00:34:22,581
That's on a need to know.
887
00:34:22,625 --> 00:34:25,715
And you certainly
don't need to know.
888
00:34:27,152 --> 00:34:29,719
Now, what the fuck
are you doing here?
889
00:34:29,763 --> 00:34:31,199
Well if that's the way
you're gonna play it,
890
00:34:31,243 --> 00:34:32,940
then that's on a
need to know too.
891
00:34:32,983 --> 00:34:35,768
What you need to
know, sonny boy,
892
00:34:35,812 --> 00:34:39,033
is that if your eensy
-weensy teenie little penis
893
00:34:39,077 --> 00:34:40,600
was a worm on a hook,
894
00:34:40,643 --> 00:34:42,949
it wouldn't feed
a Goddamn guppy.
895
00:34:42,993 --> 00:34:44,777
Hey, how about I
just leave you two
896
00:34:44,821 --> 00:34:48,476
to your little love
-fest here, okay?
897
00:34:48,521 --> 00:34:49,783
Stop!
898
00:34:49,826 --> 00:34:50,827
Put it back.
899
00:34:52,177 --> 00:34:53,134
Oh, hey, sorry.
900
00:34:53,178 --> 00:34:54,309
Put it back!
901
00:34:55,918 --> 00:34:58,052
I didn't know it belonged
to anybody, okay?
902
00:34:58,096 --> 00:35:01,099
You expect me to believe
that load of horseshit?
903
00:35:01,142 --> 00:35:04,885
You're as brain-dead as
this microdick moron here.
904
00:35:04,928 --> 00:35:06,016
Calm it down, gramps.
905
00:35:06,060 --> 00:35:07,670
Yeah, chill out man.
906
00:35:07,714 --> 00:35:11,326
Why don't you try some of your
stash and you know, chill.
907
00:35:11,370 --> 00:35:13,111
Gramps, what are you
doing with all this weed?
908
00:35:13,154 --> 00:35:15,156
This weed as you refer to it,
909
00:35:15,200 --> 00:35:16,810
is the culmination of years of
910
00:35:16,853 --> 00:35:19,769
intensive and deep
study and research.
911
00:35:19,813 --> 00:35:20,683
Study, huh?
912
00:35:20,727 --> 00:35:21,510
[laughing]
913
00:35:21,554 --> 00:35:22,816
Well, hey.
914
00:35:22,859 --> 00:35:24,426
You and I get the same
ideas about learning.
915
00:35:24,470 --> 00:35:27,473
How dare you mock me, you
miserable little creep!
916
00:35:27,516 --> 00:35:28,604
How dare I?
917
00:35:29,649 --> 00:35:31,346
Are you for real, man?
918
00:35:31,390 --> 00:35:33,174
Wait a minute, research?
919
00:35:33,218 --> 00:35:35,742
So you're working with Velicity.
920
00:35:35,785 --> 00:35:37,352
You know each other?
921
00:35:37,396 --> 00:35:38,310
Velicity.
922
00:35:39,528 --> 00:35:42,096
Larnell, Cyril, what's
going on out here?
923
00:35:42,140 --> 00:35:45,143
This turd is my grandson.
924
00:35:45,186 --> 00:35:47,188
Now where do you know
him from, young lady?
925
00:35:47,232 --> 00:35:49,147
Well he and his friends
came here looking for help.
926
00:35:49,190 --> 00:35:50,322
Friends?
927
00:35:50,365 --> 00:35:51,671
Oh.
928
00:35:51,714 --> 00:35:53,194
Don't tell me that
he's brought those
929
00:35:53,238 --> 00:35:54,935
bunch of morons with him.
930
00:35:54,978 --> 00:35:56,371
They're in the hut.
931
00:35:56,415 --> 00:35:59,374
Useless, useless as a
disease infected jockstrap,
932
00:35:59,418 --> 00:36:00,767
all of them.
933
00:36:00,810 --> 00:36:02,203
Dude.
934
00:36:02,247 --> 00:36:04,423
I told you, we can't
have intruders.
935
00:36:04,466 --> 00:36:06,207
This land still
belongs to my father,
936
00:36:06,251 --> 00:36:08,818
so I have a say who comes here.
937
00:36:09,776 --> 00:36:11,778
Yeah, well...
938
00:36:11,821 --> 00:36:13,345
All right.
939
00:36:13,388 --> 00:36:16,652
But I want them out
of here by sundown!
940
00:36:18,567 --> 00:36:20,308
Wait, here's your grandfather?
941
00:36:20,352 --> 00:36:22,005
Loving, ain't he?
942
00:36:22,049 --> 00:36:26,053
You two need Dr. Phil
to the rescue, big time.
943
00:36:38,935 --> 00:36:40,981
It's a very special
type of marijuana,
944
00:36:41,024 --> 00:36:43,288
it grows only here
deep in the jungle.
945
00:36:43,331 --> 00:36:44,898
My father's been
researching it for years,
946
00:36:44,941 --> 00:36:47,988
and I took a leave from
medical school to assist him.
947
00:36:48,031 --> 00:36:50,295
Well, Cyril knew
my dad from college
948
00:36:50,338 --> 00:36:53,341
and after dad passed
away a few months ago,
949
00:36:53,385 --> 00:36:55,038
Cyril agreed to
help with finances.
950
00:36:55,082 --> 00:36:57,127
I mean, I couldn't
have continued the
research without him.
951
00:36:57,171 --> 00:36:58,085
[laughing]
952
00:36:58,128 --> 00:37:00,087
Research my ass.
953
00:37:00,130 --> 00:37:02,394
That stuff is packaged to move.
954
00:37:02,437 --> 00:37:04,874
Old Cyril is going
into business.
955
00:37:04,918 --> 00:37:07,050
That stuff is worth
millions on the street.
956
00:37:07,094 --> 00:37:08,878
I assure you that
is not the case.
957
00:37:08,922 --> 00:37:10,619
My research is legitimate.
958
00:37:10,663 --> 00:37:12,534
Then why keep it secret?
959
00:37:12,578 --> 00:37:13,840
What do you mean?
960
00:37:13,883 --> 00:37:16,712
Earlier, when we said
we smelled marijuana...
961
00:37:16,756 --> 00:37:18,061
You changed the subject.
962
00:37:18,105 --> 00:37:19,846
Because I'm not ready
for the world to know.
963
00:37:19,889 --> 00:37:22,414
While the value of the drug
is high on the black market,
964
00:37:22,457 --> 00:37:25,286
its potential value as a
medicinal tool is infinite.
965
00:37:25,330 --> 00:37:27,245
You mean like people
smoking it for glaucoma,
966
00:37:27,288 --> 00:37:29,290
trying to cope with
pain and stuff?
967
00:37:29,334 --> 00:37:31,292
Much more powerful than that.
968
00:37:31,336 --> 00:37:33,729
How do you think
your grandfather's
able to walk again?
969
00:37:33,773 --> 00:37:34,600
No shit?
970
00:37:35,557 --> 00:37:37,951
I believe that this
drug has curative powers
971
00:37:37,994 --> 00:37:40,562
that could vanquish
almost any ailment.
972
00:37:40,606 --> 00:37:42,477
Even cancer, I'm
convinced of it.
973
00:37:42,521 --> 00:37:43,609
Herpes?
974
00:37:43,652 --> 00:37:45,872
A cure for cancer?
975
00:37:45,915 --> 00:37:46,742
Whoa.
976
00:37:47,743 --> 00:37:50,877
You know, I'm kinda
ailing right now.
977
00:37:50,920 --> 00:37:52,531
I could probably use
some of that weed.
978
00:37:52,574 --> 00:37:53,880
That's exactly what
I was thinking,
979
00:37:53,923 --> 00:37:55,969
I felt you three would
be the perfect candidates
980
00:37:56,012 --> 00:37:58,058
for a controlled test.
981
00:37:58,101 --> 00:37:59,320
But with Cyril so
worked up right now
982
00:37:59,364 --> 00:38:00,756
he won't let us
anywhere near it.
983
00:38:00,800 --> 00:38:02,105
Well...
984
00:38:02,149 --> 00:38:04,717
This is your lucky day, sister.
985
00:38:06,371 --> 00:38:08,286
[chuckling]
986
00:38:08,329 --> 00:38:09,548
Dude, you sneak.
987
00:38:09,591 --> 00:38:10,766
Monkey.
988
00:38:10,810 --> 00:38:12,115
[laughing]
989
00:38:12,159 --> 00:38:14,640
They don't call me the
delivery man for nothing.
990
00:38:14,683 --> 00:38:16,294
I'm a professional.
991
00:38:18,034 --> 00:38:19,035
Look!
992
00:38:19,079 --> 00:38:20,907
The pieces of the bong.
993
00:38:20,950 --> 00:38:23,649
Ooh, I know that smell anywhere.
994
00:38:23,692 --> 00:38:25,085
That smells like home.
995
00:38:25,128 --> 00:38:27,261
But I haven't been
home for years.
996
00:38:27,305 --> 00:38:28,654
Dudes, I think I'm tweaking.
997
00:38:28,697 --> 00:38:29,872
I'm hearing shit.
998
00:38:29,916 --> 00:38:31,526
No man, we're all hearing it.
999
00:38:31,570 --> 00:38:33,223
Hey, what, wait a minute.
1000
00:38:33,267 --> 00:38:34,268
What happened to me?
1001
00:38:34,312 --> 00:38:35,704
I'm all busted up!
1002
00:38:35,748 --> 00:38:37,097
Astounding.
1003
00:38:37,140 --> 00:38:39,317
Well it seems that her
proximity to the marijuana
1004
00:38:39,360 --> 00:38:41,536
has brought her back to life.
1005
00:38:41,580 --> 00:38:42,798
Dudes, it's superweed.
1006
00:38:42,842 --> 00:38:43,886
This shit is wack.
1007
00:38:43,930 --> 00:38:45,323
When I find out
who fucked me up,
1008
00:38:45,366 --> 00:38:46,672
I'm gonna fuck them up!
1009
00:38:46,715 --> 00:38:48,630
How can we get her
to shut the fuck up!
1010
00:38:48,674 --> 00:38:51,677
We need to get her, it,
away from the marijuana.
1011
00:38:51,720 --> 00:38:52,808
Allow me.
1012
00:38:52,852 --> 00:38:55,376
Ah, ah, ah, oh get
your hands off me!
1013
00:38:55,420 --> 00:38:57,770
I'll throw down on your ass!
1014
00:38:57,813 --> 00:38:59,424
Hey guys.
1015
00:38:59,467 --> 00:39:02,383
That thing may be worth
more than the weed.
1016
00:39:02,427 --> 00:39:04,037
What are you talking about?
1017
00:39:04,080 --> 00:39:05,343
Think about it.
1018
00:39:05,386 --> 00:39:07,867
We put the talking Bong on TV.
1019
00:39:09,042 --> 00:39:12,001
Letterman, The Tonight Show.
1020
00:39:12,045 --> 00:39:13,438
Sitcoms.
1021
00:39:13,481 --> 00:39:14,743
Awesome.
1022
00:39:14,787 --> 00:39:17,093
Yeah, we could get the
guy from Friends, right?
1023
00:39:17,137 --> 00:39:19,531
And him and the bong
move into an apartment.
1024
00:39:19,574 --> 00:39:22,185
And he's really neat,
but the bong's messy,
1025
00:39:22,229 --> 00:39:23,970
and he's always having
to clean up after it.
1026
00:39:24,013 --> 00:39:25,232
That'd be fuckin' awesome dude.
1027
00:39:25,275 --> 00:39:26,451
Are you nuts?
1028
00:39:26,494 --> 00:39:27,626
The last thing we
want is for that thing
1029
00:39:27,669 --> 00:39:29,279
to be alive again, trust me.
1030
00:39:29,323 --> 00:39:30,759
Yeah, we'd have to kill it.
1031
00:39:30,803 --> 00:39:31,673
Again.
1032
00:39:31,717 --> 00:39:34,241
First things first, knockers.
1033
00:39:36,025 --> 00:39:37,723
We've gotta be guinea pigs.
1034
00:39:37,766 --> 00:39:39,028
Let's medicate.
1035
00:39:39,072 --> 00:39:40,682
Are you guys up for it?
1036
00:39:40,726 --> 00:39:42,162
Fuckin' a.
1037
00:39:42,205 --> 00:39:44,077
What else do I got to lose
except a few extra pounds?
1038
00:39:44,120 --> 00:39:44,991
[chuckling]
1039
00:39:45,034 --> 00:39:46,209
I'm in.
1040
00:39:46,253 --> 00:39:49,909
[catchy instrumental music]
1041
00:39:54,217 --> 00:39:58,134
[uplifting instrumental music]
1042
00:40:04,880 --> 00:40:07,100
♪ How much weed could
you smoke in a day ♪
1043
00:40:07,143 --> 00:40:10,103
♪ Two joint, ten join, fifty
joint, that's the way ♪
1044
00:40:10,146 --> 00:40:12,888
♪ How much weed could
you smoke in a day ♪
1045
00:40:12,932 --> 00:40:15,543
♪ All alone
1046
00:40:15,587 --> 00:40:17,893
♪ All alone
1047
00:40:17,937 --> 00:40:20,853
♪ Could you smoke ten feet,
I heat once or twice ♪
1048
00:40:20,896 --> 00:40:23,246
♪ All alone
1049
00:40:23,290 --> 00:40:26,641
♪ Could you burn a dozen
sticks of blueberry type ♪
1050
00:40:26,685 --> 00:40:30,036
Bros, this is some
pretty strong shit.
1051
00:40:30,863 --> 00:40:31,907
No shit.
1052
00:40:31,951 --> 00:40:33,735
Hey, give me some of that.
1053
00:40:33,779 --> 00:40:35,302
It's for medicinal
purposes, Rabbit.
1054
00:40:35,345 --> 00:40:36,259
Not recreation.
1055
00:40:36,303 --> 00:40:39,349
Well, come to mention it I'm...
1056
00:40:39,393 --> 00:40:42,222
I've got a little itchy throat.
1057
00:40:42,265 --> 00:40:46,444
Rabbit, we're trying to conduct
a controlled experiment.
1058
00:40:48,707 --> 00:40:50,186
Do you mind?
1059
00:40:50,230 --> 00:40:52,232
I wanna show this to Cyril
and see what he makes of it.
1060
00:40:52,275 --> 00:40:54,756
I wouldn't if I were you,
dude can't be trusted.
1061
00:40:54,800 --> 00:40:56,279
I think you're overreacting.
1062
00:40:56,323 --> 00:40:57,542
Not at all, V.
1063
00:40:57,585 --> 00:40:59,805
My etch-a-sketch got
ganked when I was six.
1064
00:40:59,848 --> 00:41:01,981
I know it was gramps, I
just couldn't prove it.
1065
00:41:02,024 --> 00:41:03,156
Fucker.
1066
00:41:03,199 --> 00:41:04,462
I admit, he can be
a bit of a handful,
1067
00:41:04,505 --> 00:41:06,333
but he made a promise
to my father to always
1068
00:41:06,376 --> 00:41:07,508
treat me as an equal partner
1069
00:41:07,552 --> 00:41:09,510
and not go against my wishes.
1070
00:41:09,554 --> 00:41:11,033
Well, if you say so.
1071
00:41:11,077 --> 00:41:14,210
He seems to like you at least.
1072
00:41:14,254 --> 00:41:15,951
Hey, sorry about all this.
1073
00:41:15,995 --> 00:41:18,519
You know, if we caused
you any problems.
1074
00:41:18,563 --> 00:41:20,303
On the contrary,
it's nice to have
1075
00:41:20,347 --> 00:41:22,523
a little excitement
around here for a change.
1076
00:41:22,567 --> 00:41:24,177
Thanks, Velicity.
1077
00:41:25,787 --> 00:41:27,528
Dude, you two would
be good together.
1078
00:41:27,572 --> 00:41:28,529
Why do you say that?
1079
00:41:28,573 --> 00:41:30,270
Cause you're both brainiacs.
1080
00:41:30,313 --> 00:41:32,228
I have to say, her
intelligence makes her
1081
00:41:32,272 --> 00:41:33,447
all the more alluring.
1082
00:41:33,491 --> 00:41:34,666
But...
1083
00:41:34,709 --> 00:41:37,669
It's not me she
seems attracted to.
1084
00:41:37,712 --> 00:41:38,539
It's you.
1085
00:41:38,583 --> 00:41:39,845
Get out of dodge.
1086
00:41:39,888 --> 00:41:41,673
Seriously.
1087
00:41:41,716 --> 00:41:43,979
I may not know much
about women, but...
1088
00:41:44,023 --> 00:41:46,504
I have read that
it is the male upon
1089
00:41:46,547 --> 00:41:48,636
whom the affection is showered
1090
00:41:48,680 --> 00:41:52,292
who is often the least
aware of the attention.
1091
00:41:52,335 --> 00:41:55,643
Dude, I don't think I
know what you just said.
1092
00:41:55,687 --> 00:41:59,691
It's clear to me, as
an outside observer...
1093
00:41:59,734 --> 00:42:02,911
That Velicity is
attracted to you.
1094
00:42:02,955 --> 00:42:04,260
Dumbnuts.
1095
00:42:04,304 --> 00:42:06,393
She's giving you the
total "fuck me" eyes.
1096
00:42:06,436 --> 00:42:07,263
Word.
1097
00:42:08,438 --> 00:42:11,267
What would she want with a
skateboard humper like me?
1098
00:42:11,311 --> 00:42:15,620
The mysteries of the female
are myriad and complex.
1099
00:42:15,663 --> 00:42:17,970
[chuckling]
1100
00:42:18,013 --> 00:42:19,537
Oh, dude.
1101
00:42:19,580 --> 00:42:20,363
That hurt.
1102
00:42:20,407 --> 00:42:22,104
Dude, help me get him up.
1103
00:42:22,148 --> 00:42:25,064
Is he gonna be okay, man?
1104
00:42:25,107 --> 00:42:26,282
Ow!
1105
00:42:26,326 --> 00:42:27,501
Oh, dude!
1106
00:42:27,545 --> 00:42:30,765
You gave me a black
eye with your boner!
1107
00:42:30,809 --> 00:42:31,897
Sorry, bro.
1108
00:42:33,376 --> 00:42:35,988
Like V's gonna fall for
a guy with constant wood.
1109
00:42:36,031 --> 00:42:37,903
Hey man, more
important than that...
1110
00:42:37,946 --> 00:42:39,905
The superweed's
not working, man.
1111
00:42:39,948 --> 00:42:41,907
Bach keeps crashing
man, I'm a whale,
1112
00:42:41,950 --> 00:42:43,691
you're a walking Viagra ad.
1113
00:42:43,735 --> 00:42:46,128
You guys have to
give it more time.
1114
00:42:46,172 --> 00:42:49,305
These symptoms won't
vanish instantaneously.
1115
00:42:49,349 --> 00:42:52,787
Look, why don't you guys
lie down, get some sleep,
1116
00:42:52,831 --> 00:42:53,919
like Bachman.
1117
00:42:54,920 --> 00:42:55,703
Yeah.
1118
00:42:55,747 --> 00:42:56,617
What he said.
1119
00:42:56,661 --> 00:42:59,751
I'll take care of that for you.
1120
00:42:59,794 --> 00:43:00,621
Stoner.
1121
00:43:05,670 --> 00:43:08,542
[animals calling]
1122
00:43:14,548 --> 00:43:16,115
That's not enough.
1123
00:43:16,158 --> 00:43:18,204
Not nearly enough.
1124
00:43:18,247 --> 00:43:19,640
That buyer of yours
is gonna have to do
1125
00:43:19,684 --> 00:43:21,207
a lot better than that.
1126
00:43:21,250 --> 00:43:24,514
I don't want any of your
excuses, you little fuck!
1127
00:43:24,558 --> 00:43:26,038
This is the score of a lifetime,
1128
00:43:26,081 --> 00:43:29,781
and I'm not gonna throw
it away for peanuts!
1129
00:43:29,824 --> 00:43:31,304
God damn it!
1130
00:43:31,347 --> 00:43:32,131
Fool.
1131
00:43:32,174 --> 00:43:34,655
Ooh, I smell it again.
1132
00:43:34,699 --> 00:43:35,874
I know I do.
1133
00:43:35,917 --> 00:43:37,049
Oh, that's the good stuff.
1134
00:43:37,092 --> 00:43:38,964
Who's there, who's
there, who's that?
1135
00:43:39,007 --> 00:43:40,443
Cyril.
1136
00:43:40,487 --> 00:43:42,402
Oh, Velicity my dear.
1137
00:43:43,316 --> 00:43:45,013
I thought I heard
a strange voice.
1138
00:43:45,057 --> 00:43:47,537
You watch who you're calling
strange, motherfucka.
1139
00:43:47,581 --> 00:43:48,364
What's that?
1140
00:43:48,408 --> 00:43:49,583
It's nothing.
1141
00:43:49,627 --> 00:43:51,454
You lied to me, Cyril.
1142
00:43:52,630 --> 00:43:54,196
What do you mean?
1143
00:43:54,240 --> 00:43:55,502
About the marijuana?
1144
00:43:55,545 --> 00:43:56,503
Well what about it?
1145
00:43:56,546 --> 00:43:58,505
She's talking about the ganja,
1146
00:43:58,548 --> 00:44:01,247
the primo stuff, my
sweet, sweet weed.
1147
00:44:01,290 --> 00:44:02,683
What's going on?
1148
00:44:02,727 --> 00:44:04,598
I heard you on the phone.
1149
00:44:04,642 --> 00:44:05,817
Rabbit was right,
you are gonna sell it
1150
00:44:05,860 --> 00:44:06,905
on the black market.
1151
00:44:06,948 --> 00:44:08,254
Listen to me, Velicity.
1152
00:44:08,297 --> 00:44:11,126
I quit my schooling
to come down here.
1153
00:44:11,170 --> 00:44:12,650
My father knew his
research would improve
1154
00:44:12,693 --> 00:44:13,738
medicine around the world,
1155
00:44:13,781 --> 00:44:15,914
and you promised
you understood that.
1156
00:44:15,957 --> 00:44:18,699
Don't be so naive, girl.
1157
00:44:18,743 --> 00:44:21,049
Do you imagine that when
the big drug companies
1158
00:44:21,093 --> 00:44:22,964
find out about this marijuana
1159
00:44:23,008 --> 00:44:24,313
that you're gonna
stand any chance
1160
00:44:24,357 --> 00:44:25,532
to lay any claim to it?
1161
00:44:25,575 --> 00:44:27,012
They'd squeeze you
out of the equation
1162
00:44:27,055 --> 00:44:28,491
just as quick as they could.
1163
00:44:28,535 --> 00:44:30,537
As if you never even existed.
1164
00:44:30,580 --> 00:44:32,321
I don't care about that.
1165
00:44:32,365 --> 00:44:34,062
As long as the drug
helps save lives.
1166
00:44:34,106 --> 00:44:36,674
Oh, your poor bleeding heart.
1167
00:44:37,718 --> 00:44:39,067
Well, I suppose you're a doctor
1168
00:44:39,111 --> 00:44:40,590
so you have to care.
1169
00:44:40,634 --> 00:44:42,897
Well I'm not a doctor,
I'm a capitalist.
1170
00:44:42,941 --> 00:44:45,595
And I don't give two
shits about saving lives.
1171
00:44:45,639 --> 00:44:47,467
All I want to do is
to sell this stuff
1172
00:44:47,510 --> 00:44:48,860
for as much as I can
1173
00:44:48,903 --> 00:44:51,471
so I can get myself out
of this God damn stinking
1174
00:44:51,514 --> 00:44:52,907
armpit of the world.
1175
00:44:52,951 --> 00:44:54,779
Man, you best watch your tongue.
1176
00:44:54,822 --> 00:44:57,433
This armpit used to be my crib.
1177
00:44:57,477 --> 00:44:59,653
What have you got there?
1178
00:45:02,134 --> 00:45:03,439
Where did you get this?
1179
00:45:03,483 --> 00:45:04,832
Larnell and his
friends brought it.
1180
00:45:04,876 --> 00:45:06,094
Are those morons still around?
1181
00:45:06,138 --> 00:45:07,574
I thought I told you
to get rid of them.
1182
00:45:07,617 --> 00:45:09,489
Larnell warned me
not to trust you.
1183
00:45:09,532 --> 00:45:12,884
Oh, don't listen to
that braindead abortion.
1184
00:45:12,927 --> 00:45:15,495
What you need to do is
to put him and his rabble
1185
00:45:15,538 --> 00:45:17,149
on the first boat out of here.
1186
00:45:17,192 --> 00:45:18,890
Preferably one with a slow leak.
1187
00:45:18,933 --> 00:45:20,630
They need my help.
1188
00:45:27,681 --> 00:45:30,075
This is fantastic.
1189
00:45:30,118 --> 00:45:31,772
It reminds me of
those ancient ruins
1190
00:45:31,816 --> 00:45:34,253
that your father showed me once.
1191
00:45:34,296 --> 00:45:37,691
It's the work of
the Poontang Tribe.
1192
00:45:37,735 --> 00:45:39,345
Ooh, I don't want
to hear nothing
1193
00:45:39,388 --> 00:45:40,563
about those bitches.
1194
00:45:40,607 --> 00:45:42,740
They stole my man from me.
1195
00:45:43,741 --> 00:45:45,786
What makes it speak?
1196
00:45:45,830 --> 00:45:47,222
Did you just call me an it?
1197
00:45:47,266 --> 00:45:48,920
I am not an it, motherfucka.
1198
00:45:48,963 --> 00:45:51,792
I am a hundred percent
grade A female.
1199
00:45:51,836 --> 00:45:53,185
I think it's the marijuana.
1200
00:45:53,228 --> 00:45:55,448
You're damn right it's
the marijuana, sugar.
1201
00:45:55,491 --> 00:45:58,146
I need me another taste of that.
1202
00:45:59,278 --> 00:46:00,453
Go back to the hut, Velicity.
1203
00:46:00,496 --> 00:46:01,497
We can talk later.
1204
00:46:01,541 --> 00:46:02,847
Don't be surprised
if I'm not there
1205
00:46:02,890 --> 00:46:04,413
when you get back.
1206
00:46:04,457 --> 00:46:08,591
Well be sure to take those
dipshit dunderheads with you.
1207
00:46:10,550 --> 00:46:13,118
[chuckling]
1208
00:46:13,161 --> 00:46:14,597
You're wonderful.
1209
00:46:15,947 --> 00:46:18,950
Worth your weight
in gold, I bet.
1210
00:46:18,993 --> 00:46:21,996
Ooh, you ain't so
bad yourself, honey.
1211
00:46:22,040 --> 00:46:23,563
Now did I hear you right?
1212
00:46:23,606 --> 00:46:27,132
You're really gonna sell this
stuff on the street, huh?
1213
00:46:27,175 --> 00:46:28,437
Perhaps.
1214
00:46:28,481 --> 00:46:30,439
Well now, I know something
about the street.
1215
00:46:30,483 --> 00:46:32,354
First things first,
I'll tell you how to
1216
00:46:32,398 --> 00:46:35,401
use some of that sweet weed
to put me back together.
1217
00:46:35,444 --> 00:46:38,621
Then, you and me are gonna
rule the world, whiskas!
1218
00:46:38,665 --> 00:46:39,492
Woo-wee!
1219
00:46:52,897 --> 00:46:56,161
I told you guys that
was packaged to move.
1220
00:46:56,204 --> 00:46:59,033
It's worth millions
on the street.
1221
00:47:01,819 --> 00:47:03,211
Hey not now, Rabbit.
1222
00:47:03,255 --> 00:47:05,561
I mean can't you see
Velicity's upset?
1223
00:47:05,605 --> 00:47:06,867
Oh, sorry.
1224
00:47:06,911 --> 00:47:08,173
I'm just saying.
1225
00:47:08,216 --> 00:47:10,653
Maybe old Cyril was
on to something.
1226
00:47:10,697 --> 00:47:12,655
Especially if he cut
you in on the action.
1227
00:47:12,699 --> 00:47:15,354
It was supposed to
be used for medicine.
1228
00:47:15,397 --> 00:47:16,921
I was gonna cure cancer.
1229
00:47:16,964 --> 00:47:19,967
You don't know if that weed's
gonna work on those three.
1230
00:47:20,011 --> 00:47:23,318
Why don't you wait and see
if it cures a blubber belly
1231
00:47:23,362 --> 00:47:24,842
and a perpetual boner
1232
00:47:24,885 --> 00:47:27,845
before you start thinking
about wiping out the big C.
1233
00:47:27,888 --> 00:47:30,586
You know, Rabbit, I really
don't think you're qualified
1234
00:47:30,630 --> 00:47:31,892
to judge the
medicinal merits of--
1235
00:47:31,936 --> 00:47:32,850
No, wait.
1236
00:47:33,807 --> 00:47:35,504
He makes a good point.
1237
00:47:35,548 --> 00:47:36,941
Crude, but valid.
1238
00:47:37,898 --> 00:47:39,465
I mean your friends
here are case studies
1239
00:47:39,508 --> 00:47:40,553
number one, two, and three,
1240
00:47:40,596 --> 00:47:43,077
and as a scientist
it behooves me
1241
00:47:43,121 --> 00:47:47,429
to wait for their results
before looking to the future.
1242
00:47:47,473 --> 00:47:49,388
Hopefully it won't
be much longer.
1243
00:47:49,431 --> 00:47:52,913
Well, it behooves me
to stretch my legs.
1244
00:47:54,132 --> 00:47:56,134
I'll see you guys later.
1245
00:48:00,965 --> 00:48:02,880
How long have you known him?
1246
00:48:02,923 --> 00:48:04,577
Not long.
1247
00:48:04,620 --> 00:48:05,447
Why?
1248
00:48:06,405 --> 00:48:09,147
It's nothing, nevermind.
1249
00:48:09,190 --> 00:48:12,106
I really hope
they'll be all right.
1250
00:48:19,809 --> 00:48:21,246
[cackling]
1251
00:48:21,289 --> 00:48:23,944
Now, that's what
I'm talkin' bout!
1252
00:48:23,988 --> 00:48:24,814
How do you feel?
1253
00:48:24,858 --> 00:48:26,381
Well how do I look, baby?
1254
00:48:26,425 --> 00:48:27,730
Like a million bucks.
1255
00:48:27,774 --> 00:48:29,689
You ever seen such a
bootylicious brickhouse
1256
00:48:29,732 --> 00:48:30,603
in all your life?
1257
00:48:30,646 --> 00:48:32,039
I don't think so!
1258
00:48:32,997 --> 00:48:34,346
Amazing!
1259
00:48:34,389 --> 00:48:35,564
[chuckling]
1260
00:48:35,608 --> 00:48:37,523
I'll say, that's some
superweed you got.
1261
00:48:37,566 --> 00:48:38,916
Oh, you again.
1262
00:48:40,047 --> 00:48:42,571
What do you want now
you cretinous fuckhole!
1263
00:48:42,615 --> 00:48:44,834
Hey, I could ask
you the same thing.
1264
00:48:44,878 --> 00:48:47,446
Except maybe the cretin part.
1265
00:48:47,489 --> 00:48:49,491
I gotta tell you, I don't
think it was a good idea
1266
00:48:49,535 --> 00:48:50,840
putting her back together.
1267
00:48:50,884 --> 00:48:51,711
Why not?
1268
00:48:52,842 --> 00:48:53,931
She's a killer.
1269
00:48:53,974 --> 00:48:54,844
What?
1270
00:48:54,888 --> 00:48:56,890
Sweet little ole me, a killer?
1271
00:48:56,934 --> 00:48:59,545
Now, why you got to go
and diss me like that.
1272
00:48:59,588 --> 00:49:02,069
She's offed more victims
than Charlie Manson.
1273
00:49:02,113 --> 00:49:03,375
Say what?
1274
00:49:03,418 --> 00:49:04,593
Just watch your back.
1275
00:49:04,637 --> 00:49:06,508
You're the one who
needs to watch his back.
1276
00:49:06,552 --> 00:49:08,162
Yeah, what he said!
1277
00:49:08,206 --> 00:49:09,903
You guys won't hurt me.
1278
00:49:09,947 --> 00:49:11,209
Yeah?
1279
00:49:11,252 --> 00:49:14,125
I grind assholes like
you up for breakfast.
1280
00:49:14,168 --> 00:49:16,257
Well not this asshole.
1281
00:49:16,301 --> 00:49:17,606
You can use me.
1282
00:49:17,650 --> 00:49:18,433
You?
1283
00:49:18,477 --> 00:49:19,913
Think about it!
1284
00:49:19,957 --> 00:49:23,308
Who's gonna oversee your
shipments, your deliveries, you?
1285
00:49:23,351 --> 00:49:24,874
You don't wanna get
your little rich boy
1286
00:49:24,918 --> 00:49:27,007
hands all dirty, huh?
1287
00:49:27,051 --> 00:49:30,010
And she doesn't have any arms.
1288
00:49:30,054 --> 00:49:32,012
Well I suppose you might
have a point there.
1289
00:49:32,056 --> 00:49:34,972
Now, all we gotta do
is negotiate my cut.
1290
00:49:35,015 --> 00:49:35,842
Oh.
1291
00:49:38,714 --> 00:49:42,370
That smells good,
I sure am hungry.
1292
00:49:42,414 --> 00:49:45,504
He's hungry, that's
not a good sign.
1293
00:49:45,547 --> 00:49:49,334
Hey dish me up some
of that, would ya?
1294
00:49:49,377 --> 00:49:50,726
What?
1295
00:49:50,770 --> 00:49:51,727
I tinkle myself?
1296
00:49:51,771 --> 00:49:52,859
Brett!
1297
00:49:52,902 --> 00:49:54,165
You're skinny again.
1298
00:49:54,208 --> 00:49:55,035
What?
1299
00:49:56,471 --> 00:49:58,082
Holy shit, my blubber's gone.
1300
00:49:58,125 --> 00:49:59,648
Yeah.
1301
00:50:01,607 --> 00:50:02,564
Dude.
1302
00:50:02,608 --> 00:50:04,218
Chunky ass!
1303
00:50:04,262 --> 00:50:07,352
You lost all your cellulite.
1304
00:50:07,395 --> 00:50:08,831
Really?
1305
00:50:08,875 --> 00:50:10,442
A duh, I know!
1306
00:50:10,485 --> 00:50:12,922
Hey Bachman, how do you feel?
1307
00:50:12,966 --> 00:50:14,489
I'm stoked, bro.
1308
00:50:14,533 --> 00:50:17,362
Best I've felt in a while,
thank you for asking.
1309
00:50:17,405 --> 00:50:19,886
Hey, what's next doctor?
1310
00:50:19,929 --> 00:50:21,409
Turn my head and cough?
1311
00:50:21,453 --> 00:50:22,932
No, and I'm not gonna put
the rubber glove on either,
1312
00:50:22,976 --> 00:50:24,804
as much as I think
you might like it.
1313
00:50:24,847 --> 00:50:25,674
Shit.
1314
00:50:26,806 --> 00:50:28,547
What about you, Larnell,
how do you feel?
1315
00:50:28,590 --> 00:50:30,027
I think I feel okay.
1316
00:50:30,070 --> 00:50:31,898
I don't have the sudden
urge to hump the table
1317
00:50:31,941 --> 00:50:33,508
or Brett's armpit.
1318
00:50:33,552 --> 00:50:34,335
That's good.
1319
00:50:34,379 --> 00:50:35,467
Sorry dude.
1320
00:50:36,598 --> 00:50:39,601
Come over guys, why
don't I dish you up?
1321
00:50:39,645 --> 00:50:40,472
I'm in.
1322
00:50:42,387 --> 00:50:43,562
Mm, so good.
1323
00:50:49,785 --> 00:50:51,396
So, that's pretty
much the ballpark
1324
00:50:51,439 --> 00:50:53,093
I had in mind, Cyril.
1325
00:50:53,137 --> 00:50:56,357
You must be stoned
on some of that weed.
1326
00:50:56,401 --> 00:50:58,838
I wouldn't pay a floor
manager in one of my factories
1327
00:50:58,881 --> 00:51:00,187
that kind of money.
1328
00:51:00,231 --> 00:51:01,449
And I certainly wouldn't pay it
1329
00:51:01,493 --> 00:51:03,538
to a shitlicking loser like you.
1330
00:51:03,582 --> 00:51:05,323
Don't let him screw you, my man.
1331
00:51:05,366 --> 00:51:07,151
Take it or leave it, asshole.
1332
00:51:07,194 --> 00:51:09,718
But keep in mind,
if you don't take it
1333
00:51:09,762 --> 00:51:11,546
when I get back to civilization,
1334
00:51:11,590 --> 00:51:14,854
I may drop a dime on your
little illegal operation.
1335
00:51:14,897 --> 00:51:18,510
Oh you puss oozing
syphilitic prick.
1336
00:51:18,553 --> 00:51:20,120
He's a rascal.
1337
00:51:20,164 --> 00:51:22,122
Hey now rascal, I like that.
1338
00:51:22,166 --> 00:51:25,256
Suppose if I'm gonna dip my
toe into this line of work,
1339
00:51:25,299 --> 00:51:26,474
I'm gonna have to get used to
1340
00:51:26,518 --> 00:51:28,737
working with sewer cum like you.
1341
00:51:28,781 --> 00:51:30,217
[laughing]
1342
00:51:30,261 --> 00:51:32,306
You are a downer, man.
1343
00:51:32,350 --> 00:51:35,570
Ooh, you bitches best step off.
1344
00:51:35,614 --> 00:51:37,268
Who the hell are
you calling a bitch?
1345
00:51:37,311 --> 00:51:40,445
She's not speaking
to us, retard.
1346
00:51:40,488 --> 00:51:41,707
Oh.
1347
00:51:41,750 --> 00:51:42,577
Amazing.
1348
00:51:44,013 --> 00:51:46,538
Must be the Poontang Tribe.
1349
00:51:46,581 --> 00:51:47,582
I'll say.
1350
00:51:47,626 --> 00:51:49,454
Ah, you don't understand.
1351
00:51:49,497 --> 00:51:52,457
There's never been any proof
that they ever existed.
1352
00:51:52,500 --> 00:51:54,676
No one's ever seen them before.
1353
00:51:54,720 --> 00:51:56,722
Not since the stone age.
1354
00:51:57,984 --> 00:51:59,159
Looks like she wants the bong.
1355
00:51:59,203 --> 00:52:00,900
No, you keep her away
from me you hear?
1356
00:52:00,943 --> 00:52:02,989
Those bitches stole my man!
1357
00:52:03,032 --> 00:52:05,905
Don't let them take the
weed, whatever you do.
1358
00:52:05,948 --> 00:52:08,516
Not so fast, you tribal twat.
1359
00:52:10,257 --> 00:52:11,302
Hey now, whoa, whoa, whoa.
1360
00:52:11,345 --> 00:52:12,477
[chuckling]
1361
00:52:12,520 --> 00:52:15,567
Ladies, ladies, look
don't, okay, okay.
1362
00:52:15,610 --> 00:52:18,091
You don't have to tell me twice.
1363
00:52:18,135 --> 00:52:21,790
Back off, back off you
skanky jungle hoes.
1364
00:52:21,834 --> 00:52:25,577
[intense instrumental music]
1365
00:52:33,367 --> 00:52:34,716
Thanks for everything, V.
1366
00:52:34,760 --> 00:52:36,109
No, thank you.
1367
00:52:37,284 --> 00:52:38,633
I'm really glad you
stumbled in here.
1368
00:52:38,677 --> 00:52:40,331
It finally gave me
a chance to test
1369
00:52:40,374 --> 00:52:42,028
the medicinal
properties of the drug.
1370
00:52:42,071 --> 00:52:43,551
I'm glad I could
be your guinea pig.
1371
00:52:43,595 --> 00:52:45,640
Almost hate to be taking off.
1372
00:52:45,684 --> 00:52:47,816
Well, who says you
have to go so soon?
1373
00:52:47,860 --> 00:52:50,471
Al's gotta get back to
school, Brett's got baseball,
1374
00:52:50,515 --> 00:52:53,822
and Bachman's gotta sell
drugs to underage kids.
1375
00:52:53,866 --> 00:52:54,693
And you?
1376
00:52:55,824 --> 00:52:57,609
I'm kinda writing a book.
1377
00:52:57,652 --> 00:52:58,784
About what?
1378
00:52:58,827 --> 00:53:00,481
It's about the multi
-level conspiracy
1379
00:53:00,525 --> 00:53:02,222
being perpetuated
on the public by
1380
00:53:02,266 --> 00:53:03,658
institutes of higher learning.
1381
00:53:03,702 --> 00:53:05,225
Might sound kinda dumb, huh?
1382
00:53:05,269 --> 00:53:07,227
Don't know if you're
into that sorta thing.
1383
00:53:07,271 --> 00:53:08,881
On the contrary.
1384
00:53:08,924 --> 00:53:10,578
I'm very interested.
1385
00:53:12,232 --> 00:53:13,059
Really?
1386
00:53:13,886 --> 00:53:14,713
Really.
1387
00:53:15,670 --> 00:53:17,759
I wish you'd stay
and tell me about it.
1388
00:53:17,803 --> 00:53:21,198
Don't know if gramps
would like that too mucuh.
1389
00:53:21,241 --> 00:53:22,721
Who cares what he thinks.
1390
00:53:22,764 --> 00:53:23,678
Fuck him.
1391
00:53:25,332 --> 00:53:27,465
God damn fuckholes!
1392
00:53:27,508 --> 00:53:28,292
Gramps!
1393
00:53:28,335 --> 00:53:29,118
Get him some water!
1394
00:53:29,162 --> 00:53:30,294
Right on it.
1395
00:53:31,382 --> 00:53:32,992
Cyril.
1396
00:53:34,472 --> 00:53:36,474
Gramps, what happened?
1397
00:53:39,085 --> 00:53:41,392
It was the Poontang Tribe.
1398
00:53:42,262 --> 00:53:43,959
Dude's delirious.
1399
00:53:44,003 --> 00:53:45,265
They took the bong.
1400
00:53:45,309 --> 00:53:47,224
And that dumbshit...
1401
00:53:47,267 --> 00:53:48,181
Rabbit?
1402
00:53:48,225 --> 00:53:49,443
Couldn't stop them!
1403
00:53:49,487 --> 00:53:50,575
Brutal.
1404
00:53:50,618 --> 00:53:52,577
They can't have gone far.
1405
00:53:52,620 --> 00:53:53,839
Go after them.
1406
00:53:53,882 --> 00:53:55,797
You can track them down.
1407
00:53:55,841 --> 00:53:58,496
Find those bong napping bitches.
1408
00:54:06,504 --> 00:54:09,376
Oh baby, how you been?
1409
00:54:09,420 --> 00:54:11,900
You're as beautiful as ever.
1410
00:54:11,944 --> 00:54:14,512
And you're as ugly
as ever, motherfucka.
1411
00:54:14,555 --> 00:54:15,861
I hoped I'd seen the last of you
1412
00:54:15,904 --> 00:54:17,210
after the way you treated me.
1413
00:54:17,254 --> 00:54:18,994
Oh baby, don't be that way.
1414
00:54:19,038 --> 00:54:20,474
Give me a kiss
and let's make up.
1415
00:54:20,518 --> 00:54:21,867
You must be trippin!
1416
00:54:21,910 --> 00:54:23,347
I ain't gonna be
smooching on you
1417
00:54:23,390 --> 00:54:25,392
after you been hanging
around with those skanks!
1418
00:54:25,436 --> 00:54:26,306
Skanks?
1419
00:54:26,350 --> 00:54:28,700
You must mean skankalicious.
1420
00:54:28,743 --> 00:54:30,267
Look at them.
1421
00:54:30,310 --> 00:54:32,312
Oh, these are my ladies.
1422
00:54:32,356 --> 00:54:34,314
Don't you be talking
mad about them.
1423
00:54:34,358 --> 00:54:36,142
Mm, not at all, lady.
1424
00:54:38,362 --> 00:54:40,407
I used to be your
lady, motherfucka.
1425
00:54:40,451 --> 00:54:42,453
'Til you got the
taste for jungle poon!
1426
00:54:42,496 --> 00:54:44,846
Now let's talk about this, baby.
1427
00:54:44,890 --> 00:54:47,284
Talk to the hand, jive-ass!
1428
00:54:49,198 --> 00:54:50,461
[laughing]
1429
00:54:50,504 --> 00:54:53,333
This is some crazy shit.
1430
00:54:53,377 --> 00:54:56,815
Oh, okay, you don't
have to twist my arm.
1431
00:54:56,858 --> 00:54:58,686
[chuckling]
1432
00:54:58,730 --> 00:55:00,340
Twist that on down
for him right there.
1433
00:55:00,384 --> 00:55:02,647
There, put that in
your mouth, mhm.
1434
00:55:02,690 --> 00:55:05,214
Look at you sucking on it
like it's your cousin's tit.
1435
00:55:05,258 --> 00:55:07,565
That's right, put it in there!
1436
00:55:07,608 --> 00:55:09,131
Feels good.
1437
00:55:09,175 --> 00:55:12,744
Uh huh, now how does
that taste my brother?
1438
00:55:14,049 --> 00:55:16,008
Yeah, blow it out!
1439
00:55:16,051 --> 00:55:17,357
Blow it!
1440
00:55:17,401 --> 00:55:19,359
[laughing]
1441
00:55:19,403 --> 00:55:21,361
Look at you rolling
your eyes in the back
1442
00:55:21,405 --> 00:55:22,797
of your head like that.
1443
00:55:22,841 --> 00:55:25,496
Like somebody just
fucked you up your ass.
1444
00:55:25,539 --> 00:55:28,150
I said it, fucked
you up your ass.
1445
00:55:28,194 --> 00:55:29,282
Come on.
1446
00:55:29,326 --> 00:55:31,589
Mm, that's good stuff ain't it?
1447
00:55:31,632 --> 00:55:33,417
Up to your old
tricks again, I see.
1448
00:55:33,460 --> 00:55:34,635
Well if anybody here would know
1449
00:55:34,679 --> 00:55:36,768
anything about old
tricks, it would be you.
1450
00:55:36,811 --> 00:55:38,378
[laughing]
1451
00:55:38,422 --> 00:55:41,294
Baby, that's the way I roll.
1452
00:55:41,338 --> 00:55:43,514
Boom shakalaka, bitch.
1453
00:55:43,557 --> 00:55:45,342
We have to rescue Rabbit.
1454
00:55:45,385 --> 00:55:47,300
Yeah, no, are you kidding?
1455
00:55:47,344 --> 00:55:49,128
Dude, that sounds
like a terrible idea.
1456
00:55:49,171 --> 00:55:50,129
Could be dangerous.
1457
00:55:50,172 --> 00:55:51,348
I say we get the
hell outta here.
1458
00:55:51,391 --> 00:55:53,306
I'm gonna miss my
shift at Sloppy Burger.
1459
00:55:53,350 --> 00:55:55,134
Dude, you got fired
last week remember?
1460
00:55:55,177 --> 00:55:56,222
Oh shit.
1461
00:55:56,265 --> 00:55:57,658
We've gotta get
Rabbit outta there.
1462
00:55:57,702 --> 00:55:59,704
How are we supposed to
fight a whole jungle tribe?
1463
00:55:59,747 --> 00:56:01,009
A tribe of women.
1464
00:56:01,053 --> 00:56:02,663
Women with spears?
1465
00:56:02,707 --> 00:56:03,882
You think if it was
the other way around,
1466
00:56:03,925 --> 00:56:05,231
Rabbit would come
looking for one of us?
1467
00:56:05,274 --> 00:56:06,667
That's not the point!
1468
00:56:06,711 --> 00:56:08,060
Look, without Rabbit's help,
1469
00:56:08,103 --> 00:56:10,105
none of us would've gotten
here in the first place.
1470
00:56:10,149 --> 00:56:12,151
You'd still weigh 400 pounds,
1471
00:56:12,194 --> 00:56:14,066
you'd still be narcoleptic.
1472
00:56:14,109 --> 00:56:15,589
Narco?
1473
00:56:15,633 --> 00:56:18,287
And you would still be in a
state of constant arousal.
1474
00:56:18,331 --> 00:56:20,812
Come on guys, we
owe this to Rabbit.
1475
00:56:20,855 --> 00:56:21,943
He's right.
1476
00:56:21,987 --> 00:56:23,162
Yeah.
1477
00:56:23,205 --> 00:56:24,032
Monkey.
1478
00:56:26,121 --> 00:56:27,471
I can't impress upon you enough
1479
00:56:27,514 --> 00:56:32,301
how dangerous the Poontang
Tribe is reputed to be.
1480
00:56:32,345 --> 00:56:33,128
Ow.
1481
00:56:34,347 --> 00:56:35,435
With a name like Poontang,
1482
00:56:35,479 --> 00:56:38,351
they're probably a
bunch of pussies.
1483
00:56:38,395 --> 00:56:39,570
Could be fun.
1484
00:56:42,529 --> 00:56:46,228
[catchy instrumental music]
1485
00:56:49,797 --> 00:56:51,233
Now where the fuck
these motherfuckers
1486
00:56:51,277 --> 00:56:52,539
think they're going?
1487
00:56:52,583 --> 00:56:54,846
Just shut up, shut up,
let me handle this shit.
1488
00:56:54,889 --> 00:56:55,716
Look.
1489
00:56:57,283 --> 00:56:59,285
Oh man, it's the
evil fucKing Bong.
1490
00:56:59,328 --> 00:57:01,200
Who put her back together?
1491
00:57:01,243 --> 00:57:03,985
Well, it's good to see you too.
1492
00:57:05,247 --> 00:57:07,989
Welcome to the jungle, mofo.
1493
00:57:08,033 --> 00:57:09,208
There's another one of them.
1494
00:57:09,251 --> 00:57:10,557
Glad you took that
dick out your ass
1495
00:57:10,601 --> 00:57:11,950
so you could see me.
1496
00:57:11,993 --> 00:57:13,386
It's amazing,
1497
00:57:13,430 --> 00:57:14,909
it appears to have been
here for centuries.
1498
00:57:14,953 --> 00:57:17,303
Oh, but I still got it sugar.
1499
00:57:17,346 --> 00:57:19,697
Let me know if you ever
want a little taste of this.
1500
00:57:19,740 --> 00:57:21,133
Hm?
1501
00:57:21,176 --> 00:57:22,613
This bong could talk too,
just like the other one?
1502
00:57:22,656 --> 00:57:24,092
Don't let him play you, girl.
1503
00:57:24,136 --> 00:57:25,703
He ain't all he's
talked up to be.
1504
00:57:25,746 --> 00:57:27,226
I'm still on your lips.
1505
00:57:27,269 --> 00:57:28,793
Where's the delivery dude?
1506
00:57:28,836 --> 00:57:31,186
I don't see no
jungle babes either.
1507
00:57:31,230 --> 00:57:32,405
Remember what happened to us
1508
00:57:32,449 --> 00:57:33,885
when we smoked out of that one?
1509
00:57:33,928 --> 00:57:35,016
We went into the bong.
1510
00:57:35,060 --> 00:57:36,714
No, our spirits went in.
1511
00:57:36,757 --> 00:57:39,020
It wasn't until you guys
were killed in the bong world
1512
00:57:39,064 --> 00:57:41,240
that you actually died.
1513
00:57:41,283 --> 00:57:43,372
What if this one's
more powerful?
1514
00:57:43,416 --> 00:57:45,853
And can transport the
entire physical being.
1515
00:57:45,897 --> 00:57:46,724
Exactly.
1516
00:57:47,899 --> 00:57:49,509
Wait, you're saying that Rabbit
1517
00:57:49,553 --> 00:57:52,294
and the jungle babes are
in that thing, alive?
1518
00:57:52,338 --> 00:57:53,513
That's bogus!
1519
00:57:53,557 --> 00:57:55,559
Cracker, who the fuck
you calling bogus?
1520
00:57:55,602 --> 00:57:58,431
I'm afraid our only
chance of rescuing Rabbit
1521
00:57:58,475 --> 00:57:59,476
is to go in after Rabbit.
1522
00:57:59,519 --> 00:58:00,738
What if we get trapped in there?
1523
00:58:00,781 --> 00:58:01,869
Think about this bro,
1524
00:58:01,913 --> 00:58:03,131
if we can go in physically,
1525
00:58:03,175 --> 00:58:04,872
then we can get out physically.
1526
00:58:04,916 --> 00:58:07,571
A wonderful bit of deductive
reasoning, Larnell.
1527
00:58:07,614 --> 00:58:08,920
I have my moments.
1528
00:58:08,963 --> 00:58:10,225
Now wait a sec.
1529
00:58:10,269 --> 00:58:11,966
Let's say we go in and
get Rabbit, then what?
1530
00:58:12,010 --> 00:58:13,707
You got to destroy him, fool.
1531
00:58:13,751 --> 00:58:15,492
You need to watch
your mouth, girl.
1532
00:58:15,535 --> 00:58:16,754
You hear me?
1533
00:58:16,797 --> 00:58:20,148
You mean destroy this
bong, this King Bong?
1534
00:58:20,192 --> 00:58:21,236
How do we do that?
1535
00:58:21,280 --> 00:58:22,411
Now you say something
1536
00:58:22,455 --> 00:58:23,587
I'm gonna bust your
ass, you hear me?
1537
00:58:23,630 --> 00:58:25,763
You got to destroy
his symbol of power.
1538
00:58:25,806 --> 00:58:27,373
Oh see, now I gotta
kill you bitch.
1539
00:58:27,416 --> 00:58:28,635
See?
1540
00:58:28,679 --> 00:58:30,419
Symbol of power?
1541
00:58:30,463 --> 00:58:32,030
Why are you telling us this?
1542
00:58:32,073 --> 00:58:33,553
Why help us destroy him?
1543
00:58:33,597 --> 00:58:35,729
Because of the way
he done me wrong.
1544
00:58:35,773 --> 00:58:38,079
I used to be his one and only.
1545
00:58:38,123 --> 00:58:40,517
Now he's got all those
young bitches in there.
1546
00:58:40,560 --> 00:58:42,562
Big boob, skinny ass bitches.
1547
00:58:42,606 --> 00:58:45,217
Ooh, big boob skinny.
1548
00:58:45,260 --> 00:58:46,871
You mean you aren't
gonna try to stop us?
1549
00:58:46,914 --> 00:58:48,960
Hell no, he deserves
whatever he gets.
1550
00:58:49,003 --> 00:58:50,091
Now girlfriend, why you got to
1551
00:58:50,135 --> 00:58:51,092
do me like that?
1552
00:58:51,136 --> 00:58:52,485
You love it!
1553
00:58:52,529 --> 00:58:54,313
Hey, I ain't your girlfriend
anymore motherfucka.
1554
00:58:54,356 --> 00:58:55,532
You going down!
1555
00:58:55,575 --> 00:58:58,273
I'm going down, ha ha!
1556
00:58:58,317 --> 00:59:00,449
The question is,
do we believe her?
1557
00:59:00,493 --> 00:59:01,668
What choice do we have?
1558
00:59:01,712 --> 00:59:03,627
Al right then.
1559
00:59:03,670 --> 00:59:04,845
Let's do this.
1560
00:59:04,889 --> 00:59:06,586
Let's burn this motherfucker.
1561
00:59:06,630 --> 00:59:08,457
Send Bachman first.
1562
00:59:08,501 --> 00:59:09,546
Come on, B.
1563
00:59:10,634 --> 00:59:11,548
Yeah come on, B.
1564
00:59:11,591 --> 00:59:12,723
Put it in your mouth.
1565
00:59:12,766 --> 00:59:14,594
That's right, suck on that.
1566
00:59:14,638 --> 00:59:15,987
Oh yeah, put your hands up
1567
00:59:16,030 --> 00:59:17,162
like you're in a
kung-fu movie bitch,
1568
00:59:17,205 --> 00:59:18,990
cause you're coming with me!
1569
00:59:19,033 --> 00:59:20,426
Ha ha!
1570
00:59:20,469 --> 00:59:22,602
Whoa, hocus pocus!
1571
00:59:22,646 --> 00:59:25,866
Oh yeah, who gonna be next?
1572
00:59:25,910 --> 00:59:28,608
Yeah, bring your punk
ass up here, come on.
1573
00:59:28,652 --> 00:59:30,131
Suck it, just like
you did in college
1574
00:59:30,175 --> 00:59:31,393
with the basketball team.
1575
00:59:31,437 --> 00:59:32,351
Now come on down
here and show me
1576
00:59:32,394 --> 00:59:33,918
how it's really done.
1577
00:59:33,961 --> 00:59:36,311
Yeah, this is gonna be good!
1578
00:59:37,225 --> 00:59:39,140
[laughing]
1579
00:59:39,184 --> 00:59:42,274
You bitches comin'
to play right now.
1580
00:59:52,197 --> 00:59:53,024
Aww!
1581
00:59:54,286 --> 00:59:56,549
Now it's gonna get fun.
1582
00:59:56,593 --> 00:59:59,726
Welcome to mi casa, me brothers.
1583
00:59:59,770 --> 01:00:03,382
Go ahead, take your pick
of one of these ladies.
1584
01:00:03,425 --> 01:00:04,513
Oh yowsers.
1585
01:00:06,211 --> 01:00:07,778
Hooker central, dude.
1586
01:00:07,821 --> 01:00:08,648
That's right, and the
1587
01:00:08,692 --> 01:00:10,824
first one is on the house.
1588
01:00:11,695 --> 01:00:12,739
Take a look at them.
1589
01:00:12,783 --> 01:00:14,872
Mhm, you like it.
1590
01:00:14,915 --> 01:00:16,047
Who you lookin' at?
1591
01:00:16,090 --> 01:00:17,091
Oh, Tokika.
1592
01:00:17,135 --> 01:00:18,919
Yes, that's the one.
1593
01:00:18,963 --> 01:00:20,965
You like her, don't you?
1594
01:00:21,008 --> 01:00:22,662
Yes, that's what I thought.
1595
01:00:22,706 --> 01:00:26,535
Go ahead and get you
some Tokika bitch, go on!
1596
01:00:27,406 --> 01:00:30,017
Oh walk up on it, walk up on it!
1597
01:00:31,802 --> 01:00:32,672
Touch her.
1598
01:00:32,716 --> 01:00:33,717
Touch her.
1599
01:00:33,760 --> 01:00:37,242
Not each other
bitches, touch her!
1600
01:00:37,285 --> 01:00:38,373
Come on.
1601
01:00:38,417 --> 01:00:40,245
Come on, touch it,
make it feel good.
1602
01:00:40,288 --> 01:00:41,638
That's a boob.
1603
01:00:44,379 --> 01:00:48,819
That's all you could say
bitch, that's a boob?
1604
01:00:48,862 --> 01:00:50,255
Shit.
1605
01:00:50,298 --> 01:00:51,517
Aw, that's right.
1606
01:00:51,560 --> 01:00:54,694
Giggle like you're a
Mormon in church, go on!
1607
01:00:54,738 --> 01:00:56,783
You at temple now, my temple!
1608
01:00:56,827 --> 01:01:00,352
And things are gonna
get very interesting.
1609
01:01:02,180 --> 01:01:03,921
Come on now.
1610
01:01:03,964 --> 01:01:05,662
Come on now.
1611
01:01:05,705 --> 01:01:07,315
Hold it like you're
singing a show tune.
1612
01:01:07,359 --> 01:01:09,666
That's right, suck it.
1613
01:01:09,709 --> 01:01:11,668
Come on, you coming down?
1614
01:01:11,711 --> 01:01:14,235
Come on, ha ha, gotcha.
1615
01:01:14,279 --> 01:01:16,934
Don't be scared, step on up.
1616
01:01:16,977 --> 01:01:18,892
Stupid ass, look at ya!
1617
01:01:22,156 --> 01:01:24,419
[laughing]
1618
01:01:35,430 --> 01:01:37,737
[chuckling]
1619
01:01:38,869 --> 01:01:42,699
[relaxing instrumental music]
1620
01:01:46,572 --> 01:01:48,879
[chuckling]
1621
01:01:54,058 --> 01:01:57,888
[relaxing instrumental music]
1622
01:02:02,806 --> 01:02:03,632
Hello.
1623
01:02:04,982 --> 01:02:05,809
Hello!
1624
01:02:10,683 --> 01:02:12,206
Hello!
1625
01:02:12,250 --> 01:02:14,513
[chuckling]
1626
01:02:14,556 --> 01:02:15,775
Rabbit's happy!
1627
01:02:17,298 --> 01:02:18,125
Oh, hello.
1628
01:02:26,177 --> 01:02:27,482
Release the twins!
1629
01:02:27,526 --> 01:02:29,789
[chuckling]
1630
01:02:32,313 --> 01:02:33,358
Rabbit?
1631
01:02:33,401 --> 01:02:34,533
You're still alive?
1632
01:02:34,576 --> 01:02:35,795
Hey, Al.
1633
01:02:35,839 --> 01:02:36,622
What are you doing here?
1634
01:02:36,665 --> 01:02:38,145
Of course I'm still alive!
1635
01:02:38,189 --> 01:02:40,191
We've gotta get you out of here!
1636
01:02:40,234 --> 01:02:41,801
Are you crazy?
1637
01:02:41,845 --> 01:02:43,324
Look at the babes.
1638
01:02:45,065 --> 01:02:46,240
Don't you see?
1639
01:02:46,284 --> 01:02:48,373
They're lubing you
up for the slaughter.
1640
01:02:48,416 --> 01:02:52,420
The only slaughter that's
going on is in my pants.
1641
01:02:52,464 --> 01:02:54,074
You know how many
times I've been laid?
1642
01:02:54,118 --> 01:02:55,815
Look, I don't have
time to explain.
1643
01:02:55,859 --> 01:02:57,338
We've gotta destroy
that King Bong
1644
01:02:57,382 --> 01:02:59,601
and get out of here.
1645
01:02:59,645 --> 01:03:02,648
Why aren't you listening to...
1646
01:03:02,691 --> 01:03:04,041
Oh.
1647
01:03:04,084 --> 01:03:04,911
Oh, hi.
1648
01:03:07,174 --> 01:03:08,001
Oh, okay.
1649
01:03:09,220 --> 01:03:10,264
You know what?
1650
01:03:10,308 --> 01:03:11,744
Step aside ma'am.
1651
01:03:12,876 --> 01:03:14,660
I'm not a man who's
prone to violence,
1652
01:03:14,703 --> 01:03:16,880
and I loathe to strike a woman,
1653
01:03:16,923 --> 01:03:21,014
but in this case I would
not rule out physical...
1654
01:03:22,059 --> 01:03:24,452
Hey now, that wasn't...
1655
01:03:24,496 --> 01:03:25,976
That was uncalled for.
1656
01:03:26,019 --> 01:03:27,194
I mean, hey...
1657
01:03:28,935 --> 01:03:29,806
Al.
1658
01:03:31,242 --> 01:03:32,330
Kinky, kinky.
1659
01:03:33,897 --> 01:03:36,073
[singing]
1660
01:03:37,335 --> 01:03:40,381
Here we go, here we go.
1661
01:03:40,425 --> 01:03:42,688
♪ We gonna take it right there
1662
01:03:42,731 --> 01:03:45,082
♪ We gonna take it right there
1663
01:03:45,125 --> 01:03:47,954
♪ Take it right there, Tokika
1664
01:03:47,998 --> 01:03:49,477
Watch over him, girl.
1665
01:03:49,521 --> 01:03:50,870
That's right.
1666
01:03:50,914 --> 01:03:53,307
Oh that's right,
touch that booby boob.
1667
01:03:53,351 --> 01:03:54,700
Let him know what it feels.
1668
01:03:54,743 --> 01:03:56,833
Bring it on down for him.
1669
01:03:56,876 --> 01:03:58,182
Oh, look at him.
1670
01:03:59,226 --> 01:04:01,446
Just giggling cause he don't
know what to do with it.
1671
01:04:01,489 --> 01:04:03,361
Most white folks don't
know what to do with it.
1672
01:04:03,404 --> 01:04:05,145
[laughing]
1673
01:04:05,189 --> 01:04:06,581
Look at them eyes rolling
in the back of his head,
1674
01:04:06,625 --> 01:04:07,539
girl throw that on him.
1675
01:04:07,582 --> 01:04:10,498
Throw it on him,
throw it on him!
1676
01:04:10,542 --> 01:04:11,369
Aww yeah!
1677
01:04:13,762 --> 01:04:16,330
Come on Tokika, stop this mess.
1678
01:04:17,288 --> 01:04:19,551
Surprise, little baby boys.
1679
01:04:21,335 --> 01:04:22,162
Look down.
1680
01:04:25,165 --> 01:04:26,166
Son of a...
1681
01:04:26,210 --> 01:04:27,472
What?
1682
01:04:27,515 --> 01:04:28,734
Dude, we're tied up.
1683
01:04:28,777 --> 01:04:30,083
Awesome.
1684
01:04:30,127 --> 01:04:32,390
[laughing]
1685
01:04:33,391 --> 01:04:34,261
What?
1686
01:04:34,305 --> 01:04:35,828
Ah!
1687
01:04:35,872 --> 01:04:37,264
You dick, we blew it!
1688
01:04:37,308 --> 01:04:38,744
We were supposed to come
up with a can of whup ass
1689
01:04:38,787 --> 01:04:40,789
on King Bong and now look at us.
1690
01:04:40,833 --> 01:04:43,314
We were thinking with
our wieners again, Brett.
1691
01:04:43,357 --> 01:04:45,707
Never trust your wiener.
1692
01:04:45,751 --> 01:04:46,578
Damn it.
1693
01:04:48,188 --> 01:04:49,537
Hey guys.
1694
01:04:49,581 --> 01:04:50,364
Ow.
1695
01:04:50,408 --> 01:04:52,932
Hey delivery dude!
1696
01:04:52,976 --> 01:04:55,456
Ow, hey, take it easy babe.
1697
01:04:55,500 --> 01:04:57,937
I'm not really
into the pain kink.
1698
01:04:57,981 --> 01:05:00,200
Don't you get it, Uncle Fester?
1699
01:05:00,244 --> 01:05:01,636
They're gonna kill you man.
1700
01:05:01,680 --> 01:05:04,596
That's what Al was
trying to say but...
1701
01:05:04,639 --> 01:05:07,294
You're not really
gonna kill me, are you?
1702
01:05:07,338 --> 01:05:09,296
I mean, no shit?
1703
01:05:09,340 --> 01:05:10,950
No shit, pink dick.
1704
01:05:10,994 --> 01:05:12,038
Come on now.
1705
01:05:12,082 --> 01:05:14,606
But don't worry, it won't hurt.
1706
01:05:14,649 --> 01:05:15,955
Not much anyway.
1707
01:05:18,436 --> 01:05:19,611
That's good.
1708
01:05:20,568 --> 01:05:22,919
Yeah, you best get
in there white boy.
1709
01:05:22,962 --> 01:05:25,269
I think your homies
might be in trouble.
1710
01:05:25,312 --> 01:05:26,531
Double trouble.
1711
01:05:27,706 --> 01:05:28,837
Maybe you should stay behind
1712
01:05:28,881 --> 01:05:31,014
in case something happens.
1713
01:05:33,668 --> 01:05:35,018
Oh, lord.
1714
01:05:35,061 --> 01:05:37,063
Hurry up over here, boy.
1715
01:05:37,934 --> 01:05:40,197
I'm going in, baby.
1716
01:05:40,240 --> 01:05:42,721
Now just grab the pipe, come on.
1717
01:05:42,764 --> 01:05:44,462
♪ I always feel like
1718
01:05:44,505 --> 01:05:46,986
♪ Somebody's watching me
1719
01:05:47,030 --> 01:05:48,683
♪ And now you're gone
1720
01:05:48,727 --> 01:05:50,555
Good luck, you crazy sucker.
1721
01:05:50,598 --> 01:05:52,339
You're gonna need it.
1722
01:05:54,863 --> 01:05:56,082
Trippy stuff.
1723
01:06:00,521 --> 01:06:01,870
Al, wake up.
1724
01:06:01,914 --> 01:06:03,655
I will strike you!
1725
01:06:03,698 --> 01:06:05,091
Wait a minute.
1726
01:06:05,135 --> 01:06:07,441
Dude, it's me Larnell.
1727
01:06:07,485 --> 01:06:09,400
Oh my goodness.
1728
01:06:09,443 --> 01:06:12,925
Oh, I must have been
knocked unconscious.
1729
01:06:12,969 --> 01:06:14,883
And it seems they've
taken Rabbit.
1730
01:06:14,927 --> 01:06:15,972
Where'd they take him?
1731
01:06:16,015 --> 01:06:17,277
Unknown.
1732
01:06:17,321 --> 01:06:18,887
But we better find out
before it's too late.
1733
01:06:18,931 --> 01:06:19,758
Come on.
1734
01:06:21,629 --> 01:06:23,022
What are they gonna do to me?
1735
01:06:23,066 --> 01:06:25,068
Man I can't take, I
don't want any pain,
1736
01:06:25,111 --> 01:06:26,939
what if they cut my skull?
1737
01:06:26,983 --> 01:06:29,028
What if they cut my heart out?
1738
01:06:29,072 --> 01:06:32,423
Dude, you have got to calm down.
1739
01:06:32,466 --> 01:06:35,904
I can't take pain,
I can't take pain!
1740
01:06:35,948 --> 01:06:37,471
No, what?
1741
01:06:37,515 --> 01:06:38,342
What?
1742
01:06:39,604 --> 01:06:41,040
What are they doing, huh?
1743
01:06:41,084 --> 01:06:42,302
No, what is it?
1744
01:06:43,564 --> 01:06:46,045
Come on now ladies, roll it out.
1745
01:06:46,089 --> 01:06:47,916
Roll it out!
1746
01:06:47,960 --> 01:06:50,180
What are they, oh my goodness.
1747
01:06:50,223 --> 01:06:53,052
That's butcher paper or
something, what is that?
1748
01:06:53,096 --> 01:06:54,706
Butcher paper.
1749
01:06:54,749 --> 01:06:56,882
Butcher might not be the right
word to use right now though.
1750
01:06:56,925 --> 01:06:59,624
[laughing]
1751
01:06:59,667 --> 01:07:00,842
Cockknocker.
1752
01:07:00,886 --> 01:07:02,322
They're twisting him up.
1753
01:07:02,366 --> 01:07:04,585
Yeah, twist it.
1754
01:07:04,629 --> 01:07:05,804
Twist it good.
1755
01:07:07,066 --> 01:07:08,154
Roll it tight.
1756
01:07:08,198 --> 01:07:09,851
You know, I like a
lot of spit on it.
1757
01:07:09,895 --> 01:07:10,939
Come on.
1758
01:07:10,983 --> 01:07:12,028
Tuck that in.
1759
01:07:13,116 --> 01:07:14,334
Come on, ya'll.
1760
01:07:16,249 --> 01:07:20,340
They're turning him
into a giant doobie!
1761
01:07:20,384 --> 01:07:21,167
Lord.
1762
01:07:21,211 --> 01:07:22,168
Lord, please.
1763
01:07:22,212 --> 01:07:23,517
I need your help here.
1764
01:07:23,561 --> 01:07:26,433
If you get me out of
this, I swear I'll stop
1765
01:07:26,477 --> 01:07:29,741
smoking and drinking
and whoring and...
1766
01:07:31,221 --> 01:07:34,093
Well maybe not the whoring part.
1767
01:07:34,137 --> 01:07:35,268
Right now you need to ask
1768
01:07:35,312 --> 01:07:37,662
whether you're a
doobie or a don't be!
1769
01:07:37,705 --> 01:07:38,489
[laughing]
1770
01:07:38,532 --> 01:07:40,056
Look, the bong.
1771
01:07:40,099 --> 01:07:42,101
Man, that bong's got bling.
1772
01:07:42,145 --> 01:07:43,276
Remember?
1773
01:07:43,320 --> 01:07:46,236
We have to destroy
its symbol of power.
1774
01:07:46,279 --> 01:07:48,238
The medallion, bro.
1775
01:07:48,281 --> 01:07:50,457
Look at me looking all good,
1776
01:07:50,501 --> 01:07:54,070
I'm about to smoke some shit
up in this motherfucker.
1777
01:07:54,113 --> 01:07:54,940
Exactly.
1778
01:07:57,551 --> 01:07:59,118
Help!
1779
01:07:59,162 --> 01:08:01,251
Okay girls.
1780
01:08:02,208 --> 01:08:03,296
Help, help!
1781
01:08:04,819 --> 01:08:05,820
Ah!
1782
01:08:05,864 --> 01:08:07,605
What happened to
the delivery dude?
1783
01:08:07,648 --> 01:08:10,390
He's right there, on the floor.
1784
01:08:11,261 --> 01:08:12,871
Come on now girls,
1785
01:08:12,914 --> 01:08:14,133
show him what
you're working with.
1786
01:08:14,177 --> 01:08:15,003
Help!
1787
01:08:15,047 --> 01:08:17,093
I'm a fuckin' doobie.
1788
01:08:17,136 --> 01:08:19,878
He's tiny!
He's tiny!
1789
01:08:19,921 --> 01:08:21,227
Al!
1790
01:08:21,271 --> 01:08:22,098
Help me!
1791
01:08:23,403 --> 01:08:26,624
Help me, I'm a fucking doobie.
1792
01:08:26,666 --> 01:08:27,494
Help!
1793
01:08:29,017 --> 01:08:31,497
Okay girls, bring him over here.
1794
01:08:31,541 --> 01:08:34,414
[screaming]
1795
01:08:34,458 --> 01:08:37,809
I'm gonna smoke this
little bitch alive.
1796
01:08:40,898 --> 01:08:43,380
I like the way you roll, baby.
1797
01:08:47,340 --> 01:08:50,082
That's what I'm talking
about right here.
1798
01:08:50,126 --> 01:08:50,952
Help!
1799
01:08:52,215 --> 01:08:54,130
Why you screaming, punkass?
1800
01:08:54,173 --> 01:08:54,956
Huh?
1801
01:08:55,000 --> 01:08:56,175
Help me, help!
1802
01:08:56,219 --> 01:08:57,916
Ain't nobody gonna help you now.
1803
01:08:57,959 --> 01:09:00,048
Oh my God, he's
gonna light me up.
1804
01:09:00,092 --> 01:09:02,746
I'mma light yo ass up!
1805
01:09:02,790 --> 01:09:04,139
Ah nothing.
1806
01:09:04,183 --> 01:09:06,751
I'm gonna take you something
in my mouth, heffa.
1807
01:09:06,794 --> 01:09:08,100
What!
1808
01:09:08,144 --> 01:09:10,233
What you doing Priscilla,
Queen of the Desert?
1809
01:09:10,276 --> 01:09:11,147
Huh?
1810
01:09:11,190 --> 01:09:13,844
Help me, I'm a fuckin' doobie!
1811
01:09:13,888 --> 01:09:14,672
Rabbit!
1812
01:09:14,715 --> 01:09:15,760
Are you all right?
1813
01:09:15,803 --> 01:09:19,155
Hell no, I'm a fuckin' doobie!
1814
01:09:19,198 --> 01:09:20,286
Help!
1815
01:09:20,330 --> 01:09:22,505
Ah, shut up.
1816
01:09:24,072 --> 01:09:26,596
Wait, what the hell
is going on over here?
1817
01:09:26,639 --> 01:09:28,120
Wait a minute, what is that?
1818
01:09:28,164 --> 01:09:29,643
Boy, you better give
me my necklace back,
1819
01:09:29,687 --> 01:09:31,078
don't you touch that necklace!
1820
01:09:31,122 --> 01:09:33,169
You know how much money
I spent on that shit,
1821
01:09:33,211 --> 01:09:34,431
you better not, boy.
1822
01:09:34,474 --> 01:09:35,606
Ow, why you gotta...
1823
01:09:35,648 --> 01:09:37,564
Boy, I'mma whoop
your monkey ass.
1824
01:09:37,608 --> 01:09:38,478
You understand me?
1825
01:09:38,522 --> 01:09:41,351
Don't you hit me again please!
1826
01:09:41,394 --> 01:09:42,874
Don't hit me, please.
1827
01:09:42,916 --> 01:09:45,354
I'mma have you kill you.
1828
01:09:45,398 --> 01:09:46,225
Mama!
1829
01:09:47,313 --> 01:09:49,228
Somebody please!
1830
01:09:49,272 --> 01:09:51,317
[yelling]
1831
01:09:51,361 --> 01:09:54,146
[loud explosion]
1832
01:09:57,280 --> 01:09:59,020
What the frick was that?
1833
01:09:59,064 --> 01:10:01,022
I believe we did it.
1834
01:10:01,066 --> 01:10:01,936
No shit?
1835
01:10:01,980 --> 01:10:02,807
Monkey.
1836
01:10:04,330 --> 01:10:05,679
Welcome back.
1837
01:10:05,723 --> 01:10:06,985
You think it's gone for good?
1838
01:10:07,028 --> 01:10:09,639
He better be, good
riddance to bad rubbish.
1839
01:10:09,683 --> 01:10:12,032
Damn girl, that
was somethin' else.
1840
01:10:12,077 --> 01:10:14,035
That was one hell
of a trip, dudes.
1841
01:10:14,079 --> 01:10:15,298
Now what?
1842
01:10:15,341 --> 01:10:17,561
I guess it's time
for us to go home.
1843
01:10:17,603 --> 01:10:19,650
I'm with the professor.
1844
01:10:19,693 --> 01:10:21,041
Lead the way.
1845
01:10:21,085 --> 01:10:23,784
I think I'm gonna stick
around for a while, guys.
1846
01:10:23,827 --> 01:10:25,568
I mean if it's okay, V.
1847
01:10:25,612 --> 01:10:27,223
Yeah, I could use some help
1848
01:10:27,266 --> 01:10:29,616
transporting the marijuana
back to the States.
1849
01:10:29,660 --> 01:10:31,879
Those big wigs at the
pharmaceutical companies
1850
01:10:31,923 --> 01:10:33,098
won't know what hit 'em.
1851
01:10:33,141 --> 01:10:34,142
Are you sure your grandfather
1852
01:10:34,186 --> 01:10:35,840
won't try and stop you?
1853
01:10:35,883 --> 01:10:37,755
If he does, I'll put him
back in a wheelchair.
1854
01:10:37,798 --> 01:10:38,886
Ooh, nasty.
1855
01:10:45,675 --> 01:10:46,459
Bye!
1856
01:10:46,503 --> 01:10:47,286
Good luck.
1857
01:10:47,330 --> 01:10:48,200
We're out dude.
1858
01:10:48,244 --> 01:10:49,114
I'm gonna try to catch some sun
1859
01:10:49,157 --> 01:10:50,115
before I go back now.
1860
01:10:50,157 --> 01:10:52,291
Catch you stateside, my homies.
1861
01:10:52,335 --> 01:10:53,205
Good luck.
1862
01:10:53,249 --> 01:10:55,816
All right buddy, take care Al.
1863
01:11:01,692 --> 01:11:03,302
Oh no.
1864
01:11:03,346 --> 01:11:04,521
I don't think it worked,
1865
01:11:04,564 --> 01:11:06,871
you're getting excited again.
1866
01:11:06,914 --> 01:11:09,482
That's all you baby, all you.
1867
01:11:10,918 --> 01:11:14,487
Mm, that's what
I'm talking about.
1868
01:11:14,531 --> 01:11:15,662
Let's go.
1869
01:11:15,706 --> 01:11:16,837
Hey.
1870
01:11:16,880 --> 01:11:17,925
Wait.
1871
01:11:17,969 --> 01:11:19,405
What, where you guys going?
1872
01:11:19,449 --> 01:11:22,626
Hey, you, you, you're
leaving me here?
1873
01:11:23,496 --> 01:11:24,715
By myself?
1874
01:11:24,758 --> 01:11:27,326
Wait a minute, don't
you walk away from me!
1875
01:11:27,370 --> 01:11:30,503
Don't leave me here,
it's nasty out here.
1876
01:11:30,547 --> 01:11:32,157
Get me out of here!
1877
01:11:33,593 --> 01:11:37,293
[catchy instrumental music]
1878
01:11:43,210 --> 01:11:46,344
I have to admit, that
was quite an adventure.
1879
01:11:46,389 --> 01:11:48,391
One I care not to repeat.
1880
01:11:48,434 --> 01:11:52,612
It was monkey, there's
no question about that.
1881
01:11:52,656 --> 01:11:54,005
So.
1882
01:11:54,048 --> 01:11:56,355
Are you going to be
keeping the apartment
1883
01:11:56,398 --> 01:11:58,835
until Larnell returns?
1884
01:11:58,879 --> 01:12:01,447
You know I'd like to
bro, I really would.
1885
01:12:01,491 --> 01:12:05,669
I'm just happy I got my
job back at Sloppy Burger.
1886
01:12:06,539 --> 01:12:08,411
You know what I'm thinking?
1887
01:12:08,454 --> 01:12:10,804
It's probably about
time the old Bach
1888
01:12:10,848 --> 01:12:13,764
got a little responsibility.
1889
01:12:13,807 --> 01:12:15,156
Yes, well...
1890
01:12:15,200 --> 01:12:17,942
Taking the first step is
always the most difficult.
1891
01:12:17,985 --> 01:12:20,205
[knocking]
1892
01:12:20,248 --> 01:12:21,380
I'll get it.
1893
01:12:28,952 --> 01:12:30,737
Who are you, lady?
1894
01:12:30,781 --> 01:12:32,391
Dude, monkey man.
1895
01:12:32,434 --> 01:12:33,697
Loser, it's me.
1896
01:12:35,699 --> 01:12:37,222
Dude, where's Brett?
1897
01:12:37,264 --> 01:12:39,005
He'll be right out.
1898
01:12:40,704 --> 01:12:41,531
Hey Brett!
1899
01:12:42,532 --> 01:12:43,620
Luann's here.
1900
01:12:49,190 --> 01:12:50,017
Hey Lu.
1901
01:12:53,499 --> 01:12:54,370
Brett?
1902
01:12:55,282 --> 01:12:56,110
Oh my God!
1903
01:12:57,373 --> 01:13:01,594
Oh my God, I can finally
fit my arms around you...
1904
01:13:01,638 --> 01:13:02,594
It's not bad, huh?
1905
01:13:02,639 --> 01:13:04,205
Oh wow.
1906
01:13:04,249 --> 01:13:06,338
Oh my God, you are so hot.
1907
01:13:06,382 --> 01:13:09,994
But you and I are gonna
have a little chat first.
1908
01:13:10,037 --> 01:13:11,212
A chat?
1909
01:13:11,255 --> 01:13:12,039
About the way you treated me
1910
01:13:12,083 --> 01:13:13,432
when I was a total fatass?
1911
01:13:13,476 --> 01:13:16,217
You were not very supportive and
1912
01:13:16,261 --> 01:13:18,175
you said some pretty nasty shit.
1913
01:13:18,219 --> 01:13:20,134
Okay, dude...
1914
01:13:20,178 --> 01:13:22,049
I totally don't even
know how to deal
1915
01:13:22,093 --> 01:13:24,182
with that kinda stuff
and I totally didn't
1916
01:13:24,225 --> 01:13:25,443
mean it at all, I mean...
1917
01:13:25,487 --> 01:13:27,054
No, maybe so but...
1918
01:13:27,098 --> 01:13:28,969
I think you're gonna
to make it up to me.
1919
01:13:29,013 --> 01:13:30,057
Okay.
1920
01:13:30,101 --> 01:13:32,016
I'll do anything you want.
1921
01:13:32,059 --> 01:13:33,626
Anything, anything.
1922
01:13:33,670 --> 01:13:35,846
Well, I got a few ideas.
1923
01:13:37,325 --> 01:13:38,152
Yeah?
1924
01:13:38,196 --> 01:13:39,980
[knocking]
1925
01:13:40,023 --> 01:13:42,112
Oh, the knocking must
signify the arrival
1926
01:13:42,156 --> 01:13:44,245
of yet another character.
1927
01:13:51,992 --> 01:13:52,818
Rabbit?
1928
01:13:54,691 --> 01:13:57,128
Yes indeed my friends,
it's yours truly.
1929
01:13:57,171 --> 01:13:58,521
You're a preacher now.
1930
01:13:58,564 --> 01:14:00,478
Indeed I am.
1931
01:14:00,523 --> 01:14:04,918
After that experience down
in the heart of darkness,
1932
01:14:04,962 --> 01:14:06,485
it changed me.
1933
01:14:06,529 --> 01:14:08,618
I made a vow that if
I made it out alive
1934
01:14:08,661 --> 01:14:11,184
I would change my ways.
1935
01:14:11,228 --> 01:14:12,796
So no more deliveries.
1936
01:14:12,839 --> 01:14:17,017
I'm only delivering souls
now brother, only souls.
1937
01:14:20,673 --> 01:14:22,240
Ooh.
1938
01:14:22,282 --> 01:14:23,719
Don't mind if I do.
1939
01:14:23,763 --> 01:14:25,809
[chuckling]
1940
01:14:25,852 --> 01:14:26,940
Aw.
1941
01:14:38,082 --> 01:14:40,824
Hey, where you going?
1942
01:14:40,867 --> 01:14:43,000
This motherfucker
ain't over yet.
1943
01:14:43,043 --> 01:14:45,698
No, there's a whole nother story
1944
01:14:45,742 --> 01:14:48,309
that needs to be told.
1945
01:14:48,353 --> 01:14:50,573
What, you asking who I am?
1946
01:14:50,616 --> 01:14:53,706
Bitch, didn't you watch
the Goddamn movie?
1947
01:14:53,750 --> 01:14:55,447
I'm King Bong, baby.
1948
01:14:56,666 --> 01:14:59,755
Aw yeah, now that you
figured that shit out...
1949
01:14:59,799 --> 01:15:02,498
Sit your ass down and listen up.
1950
01:15:03,499 --> 01:15:06,240
Cause I'm gonna tell
you a little story.
1951
01:15:06,284 --> 01:15:07,807
Oh, you thought I was destroyed?
1952
01:15:07,851 --> 01:15:10,375
Hell motherfuckin' naw, bitch.
1953
01:15:11,637 --> 01:15:15,249
That evil ass bitch
Eebee, the evil bong...
1954
01:15:16,294 --> 01:15:19,297
That stank bitch cunt
ooze twat vagina juice
1955
01:15:19,340 --> 01:15:22,430
having whore ain't got
shit to do with me.
1956
01:15:22,474 --> 01:15:24,128
But that's all right.
1957
01:15:24,171 --> 01:15:26,347
Just don't tell her I said that.
1958
01:15:26,391 --> 01:15:29,046
Oh I ain't scared
of that bitch, naw.
1959
01:15:29,089 --> 01:15:30,656
Cause I'll fuck her up.
1960
01:15:30,700 --> 01:15:32,223
She just don't need to know.
1961
01:15:32,266 --> 01:15:36,443
Because all I'm worried about
right now is you and me.
1962
01:15:37,924 --> 01:15:40,448
Now sit your ass down
in that knockoff dress
1963
01:15:40,492 --> 01:15:43,321
and listen up to
what I gotta say.
1964
01:15:47,630 --> 01:15:49,240
Oh, what's that sound?
1965
01:15:49,282 --> 01:15:51,198
Oh, you like that
sound don't you?
1966
01:15:51,242 --> 01:15:54,462
That's my heart beating, my
heart beats fast for you.
1967
01:15:54,505 --> 01:15:55,507
Cause I need a lot of blood
1968
01:15:55,550 --> 01:15:58,291
to get this big ass dick up.
1969
01:15:58,335 --> 01:15:59,684
That's right.
1970
01:15:59,728 --> 01:16:02,949
Listen to all that
hard beating blood
1971
01:16:02,993 --> 01:16:05,473
flushing through the
veins, that's right.
1972
01:16:05,517 --> 01:16:06,823
Oh, there it is!
1973
01:16:08,041 --> 01:16:12,002
Well Goddamn, look at
the size of your mouth.
1974
01:16:12,045 --> 01:16:15,005
You look like a Goddamn
toothbrush commercial ain't you,
1975
01:16:15,048 --> 01:16:17,616
just put your head all
the way Goddamn back
1976
01:16:17,660 --> 01:16:21,011
and I'll fuck the
hell outta you.
1977
01:16:21,054 --> 01:16:23,317
[laughing]
1978
01:16:24,318 --> 01:16:25,581
That's right.
1979
01:16:25,624 --> 01:16:27,321
Where you puttin' your finger?
1980
01:16:27,365 --> 01:16:28,975
Don't put your finger there.
1981
01:16:29,019 --> 01:16:29,976
Wait, wait, no, no,
keep it right there,
1982
01:16:30,020 --> 01:16:31,021
keep it right there,
1983
01:16:31,064 --> 01:16:32,370
bitch, I said keep
it right there.
1984
01:16:32,413 --> 01:16:34,938
Now wiggle it,
just a little bit.
1985
01:16:34,981 --> 01:16:37,418
That's right, that's it girl.
1986
01:16:39,029 --> 01:16:39,856
Aw...
1987
01:16:40,813 --> 01:16:43,642
Now I know what that boy like.
1988
01:16:43,686 --> 01:16:46,862
But just the finger, I don't
want nothing else up this ass.
1989
01:16:46,906 --> 01:16:48,559
Your finger, baby.
1990
01:16:48,603 --> 01:16:51,128
Your cute little
manicured fingernail.
1991
01:16:51,171 --> 01:16:52,346
You know what it was.
1992
01:16:52,389 --> 01:16:55,045
That came in red and came out...
1993
01:16:55,871 --> 01:16:57,568
I don't need to say.
1994
01:16:58,614 --> 01:16:59,440
Lick it.
1995
01:17:00,267 --> 01:17:01,398
Mhm.
1996
01:17:01,442 --> 01:17:03,662
Taste like candy, don't it?
1997
01:17:04,837 --> 01:17:05,664
Aw...
1998
01:17:07,448 --> 01:17:08,275
Yeah!
1999
01:17:10,974 --> 01:17:13,324
All right now I'm through
with you, move over.
2000
01:17:13,367 --> 01:17:15,108
What's your name?
2001
01:17:15,152 --> 01:17:16,501
Oh, I like that.
2002
01:17:17,633 --> 01:17:18,459
Lolly.
2003
01:17:19,504 --> 01:17:23,639
Well Lolly, I got something
I need to pop bitch, come on.
2004
01:17:26,163 --> 01:17:27,991
Wait a minute hold
on, what you doing.
2005
01:17:28,034 --> 01:17:30,994
Oh, don't go over there,
don't go up there!
2006
01:17:31,037 --> 01:17:33,474
Oh go up there, go
up there, go on!
2007
01:17:33,518 --> 01:17:35,651
Oh, put it all the way in!
2008
01:17:38,392 --> 01:17:41,395
Bitch you got some
talent, I like that.
2009
01:17:41,439 --> 01:17:43,049
Now pull it out.
2010
01:17:43,093 --> 01:17:43,920
Mhm!
2011
01:17:46,139 --> 01:17:48,184
Smell like Oklahoma, don't it?
2012
01:17:48,228 --> 01:17:51,536
You know what I'm talking about.
2013
01:17:51,579 --> 01:17:53,451
Oh, look at you.
2014
01:17:53,494 --> 01:17:57,324
I'm liking the way you rub
it against your top lip.
2015
01:17:57,368 --> 01:17:59,282
Yeah, that's right.
2016
01:17:59,326 --> 01:18:01,241
Come on, rub it!
2017
01:18:01,285 --> 01:18:02,112
Yeah!
2018
01:18:04,505 --> 01:18:07,378
Drives you crazy, don't it?
2019
01:18:07,421 --> 01:18:09,815
Wait, who's that over there?
2020
01:18:09,859 --> 01:18:11,861
That's your friend?
2021
01:18:11,904 --> 01:18:13,253
Oh, I like that.
2022
01:18:14,951 --> 01:18:16,300
Hear that?
2023
01:18:16,343 --> 01:18:17,780
That's my heart beating
cause ain't nothing better
2024
01:18:17,823 --> 01:18:20,085
than one and two, or three.
2025
01:18:21,827 --> 01:18:23,089
Or four.
2026
01:18:23,133 --> 01:18:25,091
Cause when you got 12 bitch,
2027
01:18:25,135 --> 01:18:26,571
you can take them all on.
2028
01:18:26,614 --> 01:18:29,008
So get your Goddamn friends
in here and help me out,
2029
01:18:29,052 --> 01:18:30,531
little bitch.
2030
01:18:30,575 --> 01:18:31,402
Yeah.
2031
01:18:34,100 --> 01:18:34,927
Aw...
2032
01:18:36,102 --> 01:18:37,582
Tokika!
2033
01:18:37,625 --> 01:18:39,671
Lock the Goddamn door
cause we about to
2034
01:18:39,715 --> 01:18:43,675
have a motherfuckin'
party up in this bitch.
2035
01:18:43,719 --> 01:18:46,068
All right everybody,
see that over there?
2036
01:18:46,112 --> 01:18:47,809
That's Tokika.
2037
01:18:47,853 --> 01:18:50,202
That's the tittiest
swinging bitch I got.
2038
01:18:50,246 --> 01:18:51,857
Right there.
2039
01:18:51,901 --> 01:18:53,772
So, everybody take your tops off
2040
01:18:53,816 --> 01:18:56,949
and swing your
titties like Tokika.
2041
01:18:56,993 --> 01:18:59,647
Oh, bounce them
bitches up and down,
2042
01:18:59,691 --> 01:19:00,910
bounce them up and down,
2043
01:19:00,952 --> 01:19:03,303
I wanna see areolas all
over the Goddamn place,
2044
01:19:03,347 --> 01:19:05,436
make them areolas twirl
for a motherfucker.
2045
01:19:05,478 --> 01:19:07,307
That's right, Goddamn.
2046
01:19:08,482 --> 01:19:10,136
There you go.
2047
01:19:10,180 --> 01:19:11,007
Mm...
2048
01:19:11,921 --> 01:19:13,270
What's that smell?
2049
01:19:13,313 --> 01:19:15,751
Aw shit, that's vagina juice.
2050
01:19:16,839 --> 01:19:19,755
That's the breakfast of god damn
champions, ain't it.
2051
01:19:19,798 --> 01:19:22,758
Let me take a couple
sips of that,
2052
01:19:22,800 --> 01:19:24,411
and i'll be able to run a
marathon
2053
01:19:24,455 --> 01:19:27,763
all the way up your
ass.
2054
01:19:27,806 --> 01:19:30,156
2055
01:19:30,200 --> 01:19:31,767
Wait a minute. Wait a minute.
Wait a minute. Wait a minute.
2056
01:19:31,809 --> 01:19:32,768
Wait, wait.
2057
01:19:35,509 --> 01:19:36,772
Fooled ya, I ain't ready to cum
yet bitch.
2058
01:19:36,815 --> 01:19:38,208
What you think I'm a punk?
129881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.