All language subtitles for Evil.Bong.2.King.Bong.2009.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:14,710 --> 00:00:17,060 [screeching] 4 00:00:38,386 --> 00:00:41,476 [intense drum music] 5 00:01:04,063 --> 00:01:05,456 Uh, what are you doing? 6 00:01:05,500 --> 00:01:06,979 [Patterned Shirt Guy] Checking you out for a wire. 7 00:01:07,023 --> 00:01:09,808 Oh, I can assure you I am not a narcotics officer, 8 00:01:09,852 --> 00:01:11,854 I'm here to answer your ad. 9 00:01:11,897 --> 00:01:12,811 Dude. 10 00:01:12,855 --> 00:01:14,074 Why didn't you say something? 11 00:01:14,117 --> 00:01:16,206 Large bong for sale. 12 00:01:16,250 --> 00:01:20,776 Recently deceased owner claims it was possessed. 13 00:01:20,819 --> 00:01:23,039 Cause if there's one thing this pad is lacking... 14 00:01:23,083 --> 00:01:25,737 It's a killer fucKing Bong, man. 15 00:01:29,045 --> 00:01:31,134 It's the item you've been waiting for. 16 00:01:31,178 --> 00:01:33,658 This is the best investment ever made in my life, bro. 17 00:01:33,702 --> 00:01:36,487 Does my bong look different? 18 00:01:36,531 --> 00:01:38,402 It's the bong, man. 19 00:01:38,446 --> 00:01:39,795 It's evil. 20 00:01:39,838 --> 00:01:42,624 I say let's fire this thing up. 21 00:01:42,667 --> 00:01:45,366 [dramatic music] 22 00:02:07,083 --> 00:02:09,172 What the fuck are you doing here, old man? 23 00:02:09,216 --> 00:02:11,522 I'll teach you some respect, 24 00:02:11,566 --> 00:02:13,524 you insolent little cocksucker! 25 00:02:13,568 --> 00:02:16,353 Eebee, can I get a hand here? 26 00:02:16,397 --> 00:02:20,052 Whoa-ho-ho, hocus pocus! 27 00:02:21,097 --> 00:02:22,228 How do we stop it? 28 00:02:22,272 --> 00:02:24,144 I don't think it can be stopped, man. 29 00:02:24,187 --> 00:02:26,407 The guy that sold it to me said it had 30 00:02:26,450 --> 00:02:29,584 some voodoo curse on it or something, you know? 31 00:02:29,627 --> 00:02:32,413 I thought he was just trying to make a sale. 32 00:02:32,456 --> 00:02:34,893 But it killed all my friends, man. 33 00:02:34,937 --> 00:02:36,591 And it almost got me. 34 00:02:36,634 --> 00:02:39,071 Well, got all my brain cells. 35 00:02:42,423 --> 00:02:45,295 [dramatic instrumental music] 36 00:02:45,339 --> 00:02:46,166 Take this! 37 00:02:54,261 --> 00:02:57,177 Motherfucka, you're going down! 38 00:02:57,220 --> 00:02:59,527 [screaming] 39 00:03:03,922 --> 00:03:06,229 [screaming] 40 00:03:09,798 --> 00:03:12,061 [cackling] 41 00:03:13,802 --> 00:03:16,152 [screaming] 42 00:03:17,806 --> 00:03:20,809 Put this in your pipe, you evil bitch! 43 00:03:20,852 --> 00:03:23,028 [beeping] 44 00:03:25,422 --> 00:03:27,772 [explosion] 45 00:03:51,100 --> 00:03:53,929 ♪ In the morning, in the night 46 00:03:53,972 --> 00:03:56,410 ♪ When I don't feel so right 47 00:03:56,453 --> 00:03:58,586 ♪ Up through the misty haze 48 00:03:58,629 --> 00:04:01,763 ♪ The green will brighten up my days ♪ 49 00:04:01,806 --> 00:04:04,331 ♪ Cloud of smoke to clear my mind ♪ 50 00:04:04,374 --> 00:04:06,681 ♪ Just a puff to help unwind 51 00:04:06,724 --> 00:04:09,336 ♪ Everywhere I go I take it 52 00:04:09,379 --> 00:04:12,861 ♪ Oh, it's like I can't escape it ♪ 53 00:04:12,904 --> 00:04:17,430 ♪ Only thing I need 54 00:04:17,474 --> 00:04:20,303 ♪ Mean green, wicked weed 55 00:04:20,346 --> 00:04:22,784 ♪ Heaven from the devil's seed 56 00:04:22,827 --> 00:04:25,047 ♪ Fiending for it every day 57 00:04:25,090 --> 00:04:28,137 ♪ You know I want that Mary Jane ♪ 58 00:04:28,180 --> 00:04:31,053 ♪ Mean green, wicked weed 59 00:04:31,096 --> 00:04:33,490 ♪ You got a hold of me 60 00:04:33,534 --> 00:04:36,145 ♪ Fiending for it every day 61 00:04:36,188 --> 00:04:39,061 ♪ You know I want that Mary Jane ♪ 62 00:04:39,104 --> 00:04:42,107 ♪ Light the fire, spark the tree ♪ 63 00:04:42,151 --> 00:04:44,414 ♪ Make it a part of me 64 00:04:44,457 --> 00:04:46,634 ♪ Think of all the life it breathes ♪ 65 00:04:46,677 --> 00:04:49,854 ♪ Just growing from those little seeds ♪ 66 00:04:49,898 --> 00:04:52,204 ♪ I need my smoke today 67 00:04:52,248 --> 00:04:55,120 ♪ Work too hard, get home late 68 00:04:55,164 --> 00:04:57,340 ♪ I just need a break 69 00:04:57,384 --> 00:05:00,735 ♪ Or one more toke that I can take ♪ 70 00:05:00,778 --> 00:05:04,521 ♪ Only thing I need 71 00:05:04,565 --> 00:05:05,522 ♪ What's that 72 00:05:05,566 --> 00:05:08,351 ♪ Mean green, wicked weed 73 00:05:08,395 --> 00:05:10,788 ♪ Heaven from the devil's seed 74 00:05:10,832 --> 00:05:13,182 ♪ Fiending for it every day 75 00:05:13,225 --> 00:05:16,141 ♪ You know I want that Mary Jane ♪ 76 00:05:16,185 --> 00:05:19,057 ♪ Mean green, wicked weed 77 00:05:19,101 --> 00:05:21,408 ♪ You got a hold of me 78 00:05:21,451 --> 00:05:23,845 ♪ Fiending for it every day 79 00:05:23,888 --> 00:05:27,152 ♪ You know I want that Mary Jane ♪ 80 00:05:27,196 --> 00:05:30,025 [saxophone music] 81 00:05:52,439 --> 00:05:56,312 ♪ Oh, mean green, wicked weed 82 00:05:56,356 --> 00:05:58,923 ♪ Heaven from the devil's seed 83 00:05:58,967 --> 00:06:01,099 ♪ Fiending for it every day 84 00:06:01,143 --> 00:06:04,102 ♪ You know I want that Mary Jane ♪ 85 00:06:04,146 --> 00:06:07,062 ♪ Mean green, wicked weed 86 00:06:07,105 --> 00:06:09,456 ♪ Heaven from the devil's seed 87 00:06:09,499 --> 00:06:11,762 ♪ Fiending for it every day 88 00:06:11,806 --> 00:06:14,809 ♪ You know I want that Mary Jane ♪ 89 00:06:14,852 --> 00:06:17,725 ♪ Mean green, wicked weed 90 00:06:17,768 --> 00:06:20,162 ♪ You got a hold of me 91 00:06:20,205 --> 00:06:22,425 ♪ Fiending for it every day 92 00:06:22,469 --> 00:06:25,472 ♪ You know I want that Mary Jane ♪ 93 00:06:25,515 --> 00:06:29,301 ♪ Fiending for it, Mary Jane 94 00:06:30,781 --> 00:06:34,959 [drowned out jazzy hip hop music] 95 00:06:57,721 --> 00:06:58,766 [Man In Apartment] Yeah? 96 00:06:58,808 --> 00:07:00,420 Larnell, it's Alistair. 97 00:07:00,463 --> 00:07:02,726 You called me, remember? 98 00:07:02,770 --> 00:07:03,945 Alistair. 99 00:07:03,988 --> 00:07:06,077 I almost didn't recognize you. 100 00:07:06,121 --> 00:07:08,253 Been kinda out of it, bro. 101 00:07:08,297 --> 00:07:09,429 Moreso than usual? 102 00:07:09,472 --> 00:07:10,778 Hang on a sec. 103 00:07:11,692 --> 00:07:13,650 Checking out for po-po. 104 00:07:13,694 --> 00:07:15,217 Come on in, quick. 105 00:07:19,134 --> 00:07:20,352 So... 106 00:07:20,396 --> 00:07:21,702 Larnell, it's... 107 00:07:23,443 --> 00:07:24,574 Been a while. 108 00:07:24,618 --> 00:07:25,532 You look... 109 00:07:26,446 --> 00:07:27,229 Well. 110 00:07:27,272 --> 00:07:28,665 Be straight with me bro, 111 00:07:28,709 --> 00:07:30,537 our friendship's gotta be on that level of honesty 112 00:07:30,580 --> 00:07:31,886 or it's nothing at all. 113 00:07:31,929 --> 00:07:33,714 Bros gotta be straight with each other. 114 00:07:33,757 --> 00:07:35,455 Give me some knucks. 115 00:07:36,325 --> 00:07:37,152 Boo-yah. 116 00:07:38,545 --> 00:07:41,678 Well, in all candor, you do seem a little haggard. 117 00:07:41,722 --> 00:07:42,766 Haggard? 118 00:07:42,810 --> 00:07:43,854 You don't even know the half of it. 119 00:07:43,898 --> 00:07:45,290 I haven't slept in days. 120 00:07:45,334 --> 00:07:46,988 Have your studies been keeping you up? 121 00:07:47,031 --> 00:07:47,815 Studies? 122 00:07:47,858 --> 00:07:49,294 No man, I dropped out. 123 00:07:49,338 --> 00:07:50,295 While I was kicked out. 124 00:07:50,339 --> 00:07:51,122 What? 125 00:07:51,166 --> 00:07:52,428 I'm actually on the run, 126 00:07:52,472 --> 00:07:54,038 I set fire to the administrations building. 127 00:07:54,082 --> 00:07:55,344 You what? 128 00:07:55,387 --> 00:07:56,867 Yeah man, that place was a corrupt institution, 129 00:07:56,911 --> 00:07:58,390 they all are. 130 00:07:58,433 --> 00:08:00,784 Colleges and universities, schools of higher learning. 131 00:08:00,828 --> 00:08:02,656 Total donkey dick, bro. 132 00:08:02,699 --> 00:08:04,222 They're all in league with the government, 133 00:08:04,266 --> 00:08:07,051 trying to control our minds and make us all think alike. 134 00:08:07,095 --> 00:08:08,357 Check this out. 135 00:08:10,925 --> 00:08:13,188 I got all the research on it right here. 136 00:08:13,231 --> 00:08:14,842 I'm thinking of writing a book on it. 137 00:08:14,885 --> 00:08:16,234 Be a fuckin' best seller too, 138 00:08:16,278 --> 00:08:18,410 just like The Picasso Code. 139 00:08:18,454 --> 00:08:19,934 Anyways, I had to get out of there man, 140 00:08:19,977 --> 00:08:21,588 and you should do the same. 141 00:08:21,631 --> 00:08:23,328 You don't want to be brainwashed into thinking 142 00:08:23,372 --> 00:08:25,635 like all the other sheep out there. 143 00:08:25,679 --> 00:08:26,941 Save the brain, you know? 144 00:08:26,984 --> 00:08:29,813 I think my brain is fine. 145 00:08:29,857 --> 00:08:32,729 It's my nose that's in distress. 146 00:08:32,773 --> 00:08:34,818 Larnell, it smells like something died in here. 147 00:08:34,861 --> 00:08:37,038 Oh yeah, I should've warned you about that. 148 00:08:37,081 --> 00:08:39,388 I dropped an A-bomb in the can earlier. 149 00:08:39,431 --> 00:08:41,650 Anchovy pizza's not sitting too good with me. 150 00:08:41,695 --> 00:08:42,870 Gross. 151 00:08:42,913 --> 00:08:43,827 [loud fart] 152 00:08:43,871 --> 00:08:44,698 Sorry. 153 00:08:47,265 --> 00:08:48,397 You want some? 154 00:08:48,440 --> 00:08:49,920 How can you smoke that? 155 00:08:49,964 --> 00:08:51,966 I mean, after everything that happened? 156 00:08:52,009 --> 00:08:54,098 Dude it wasn't the weed, it was the bong. 157 00:08:54,142 --> 00:08:57,101 That evil fucKing Bong, Al. 158 00:08:57,145 --> 00:08:58,538 Right. 159 00:08:58,581 --> 00:09:02,411 Look, Larnell, why exactly did you want to see me? 160 00:09:02,454 --> 00:09:06,633 And over the phone you mentioned something about Bachman. 161 00:09:06,676 --> 00:09:07,982 Are you two still rooming together? 162 00:09:08,025 --> 00:09:09,418 Yeah, he's at work right now. 163 00:09:09,461 --> 00:09:10,811 He's got a job? 164 00:09:10,854 --> 00:09:13,335 Well, that's good that he's taking responsibility. 165 00:09:13,378 --> 00:09:15,990 Slave to the machine, a fucking corporate shill. 166 00:09:16,033 --> 00:09:17,513 Never thought I'd see the day. 167 00:09:17,557 --> 00:09:19,428 Is that what you wanted to talk to me about? 168 00:09:19,471 --> 00:09:22,605 Bachman conforming to the status quo? 169 00:09:22,649 --> 00:09:24,520 No man, it's worse than that. 170 00:09:24,564 --> 00:09:27,479 I think he's got something wrong with him. 171 00:09:27,523 --> 00:09:28,655 Is he not feeling well? 172 00:09:28,698 --> 00:09:29,873 I don't know, it's weird. 173 00:09:29,917 --> 00:09:31,701 One minute he just is... 174 00:09:31,745 --> 00:09:32,920 Dude. 175 00:09:32,963 --> 00:09:34,574 What are you doing home already? 176 00:09:34,617 --> 00:09:36,924 I thought you weren't off until five? 177 00:09:36,967 --> 00:09:39,013 Well, that was the plan, dude. 178 00:09:39,056 --> 00:09:41,102 But today I got fired. 179 00:09:41,145 --> 00:09:42,625 What, why? 180 00:09:42,669 --> 00:09:44,366 I don't know, that's the mystery. 181 00:09:44,409 --> 00:09:46,194 One minute I'm working the fryer, 182 00:09:46,237 --> 00:09:48,588 next thing I know, I'm unemployed again. 183 00:09:48,631 --> 00:09:51,765 What happened to the uniform? 184 00:09:51,808 --> 00:09:55,290 Oh, some kid blew chunks on me today. 185 00:09:55,333 --> 00:09:56,683 It was the double avocado burger 186 00:09:56,726 --> 00:09:58,336 with cheese and fried eggs. 187 00:09:58,380 --> 00:10:00,121 Very unfortunate. 188 00:10:00,164 --> 00:10:00,948 Thank you. 189 00:10:00,991 --> 00:10:01,818 Gnarly. 190 00:10:01,862 --> 00:10:03,254 Is that why you got the can? 191 00:10:03,298 --> 00:10:04,778 I told you, I don't know man. 192 00:10:04,821 --> 00:10:05,996 Total mystery. 193 00:10:07,607 --> 00:10:08,433 Oh, Al! 194 00:10:09,957 --> 00:10:11,045 My favorite geek dude. 195 00:10:11,088 --> 00:10:11,915 Hi, Bachman. 196 00:10:11,959 --> 00:10:13,395 Come here, come on. 197 00:10:13,438 --> 00:10:14,831 Man-hug, come on. 198 00:10:15,789 --> 00:10:18,443 Come on guy, come on guy. 199 00:10:18,487 --> 00:10:19,836 How are you? 200 00:10:19,880 --> 00:10:21,098 You look good, you look good. 201 00:10:21,142 --> 00:10:23,231 Oh, it's good to see you too, Bachman, but... 202 00:10:23,274 --> 00:10:26,364 A simple handshake would've sufficed. 203 00:10:27,888 --> 00:10:30,325 So what's up, you still doing the college thing? 204 00:10:30,368 --> 00:10:31,543 I certainly am. 205 00:10:31,587 --> 00:10:33,458 I'm going after my second major. 206 00:10:33,502 --> 00:10:35,460 Oh, that sounds terrible. 207 00:10:35,504 --> 00:10:36,505 What happened to the first one, 208 00:10:36,548 --> 00:10:38,638 did you lose it or something? 209 00:10:38,681 --> 00:10:40,378 [chuckling] 210 00:10:40,422 --> 00:10:42,554 Lose it, I get it. 211 00:10:42,598 --> 00:10:43,512 Get what? 212 00:10:44,731 --> 00:10:45,819 Nothing. 213 00:10:45,862 --> 00:10:47,472 Look, Bachman. 214 00:10:47,516 --> 00:10:49,649 Larnell called me over here, he said you know, 215 00:10:49,692 --> 00:10:52,608 maybe you weren't feeling too well... 216 00:10:52,652 --> 00:10:54,262 Ring a bell? 217 00:10:54,305 --> 00:10:57,657 No, no, I feel splendid actually. 218 00:10:57,700 --> 00:10:59,659 Listen, Bach, he's talking about that problem 219 00:10:59,702 --> 00:11:01,573 you've been having. 220 00:11:01,617 --> 00:11:02,792 What problem? 221 00:11:02,836 --> 00:11:03,575 Dude, the one that's been fucking you up 222 00:11:03,619 --> 00:11:05,099 for the past week. 223 00:11:06,753 --> 00:11:08,537 I'm not recalling. 224 00:11:08,580 --> 00:11:10,713 Is it amnesia, I mean is that the problem? 225 00:11:10,757 --> 00:11:12,541 That's only part of it. 226 00:11:12,584 --> 00:11:13,368 Part... 227 00:11:13,411 --> 00:11:15,239 Homies, look. 228 00:11:15,283 --> 00:11:17,502 The only problem I'm having is getting canned 229 00:11:17,546 --> 00:11:18,895 from Sloppy Burger today, 230 00:11:18,939 --> 00:11:20,680 and to be quite honest with you, 231 00:11:20,723 --> 00:11:22,594 it's not really that big of a problem. 232 00:11:22,638 --> 00:11:23,639 Shit! 233 00:11:23,683 --> 00:11:26,337 My God, what's wrong with him? 234 00:11:27,817 --> 00:11:30,733 Sometimes I can catch him before he hits ground, Al. 235 00:11:30,777 --> 00:11:31,778 Oh, get... 236 00:11:41,875 --> 00:11:43,572 He seems fast asleep. 237 00:11:43,615 --> 00:11:45,269 I mean, is this what you were telling me about? 238 00:11:45,313 --> 00:11:46,531 Totally, man. 239 00:11:46,575 --> 00:11:48,838 The Bach just keeps crashing for no reason. 240 00:11:48,882 --> 00:11:50,535 Like one minute he's having some chow 241 00:11:50,579 --> 00:11:51,928 or getting freaky at a club, 242 00:11:51,972 --> 00:11:54,844 and the next he just drops out, totally out of it. 243 00:11:54,888 --> 00:11:56,759 He told me it happened once when he was 244 00:11:56,803 --> 00:11:58,369 in the middle of banging some fat chick 245 00:11:58,413 --> 00:12:00,676 with a super hairy cooter. 246 00:12:00,720 --> 00:12:02,722 Eloquent as usual, Larnell. 247 00:12:02,765 --> 00:12:04,245 Dude, I'm just upset. 248 00:12:04,288 --> 00:12:06,073 Bach keeps crashing for no reason, 249 00:12:06,116 --> 00:12:08,728 it's probably why he got fired from Sloppy Burger today. 250 00:12:08,771 --> 00:12:10,468 Started snoring when he was grilling burgers 251 00:12:10,512 --> 00:12:12,383 and fell asleep or something. 252 00:12:12,427 --> 00:12:14,734 Doesn't remember anything when he wakes up neither. 253 00:12:14,777 --> 00:12:16,953 I always gotta fill him in on what's been going on. 254 00:12:16,997 --> 00:12:19,782 Yeah, well it sounds like he's narcoleptic. 255 00:12:19,826 --> 00:12:21,088 Narcs? 256 00:12:21,131 --> 00:12:23,873 Dude, we don't mention narco in this house. 257 00:12:23,917 --> 00:12:25,005 Larnell. 258 00:12:25,048 --> 00:12:27,877 Narcolepsy is a medical condition. 259 00:12:29,183 --> 00:12:33,317 Characterized by a sudden uncontrollable desire for sleep. 260 00:12:34,362 --> 00:12:36,190 He needs to be taken to a doctor. 261 00:12:36,233 --> 00:12:37,974 Forget that, no doctors. 262 00:12:38,018 --> 00:12:38,845 Why not? 263 00:12:38,888 --> 00:12:40,194 Buncha quacks, all of them. 264 00:12:40,237 --> 00:12:41,761 Of course they are. 265 00:12:41,804 --> 00:12:42,849 They're all in league with the pharmaceutical companies, 266 00:12:42,892 --> 00:12:44,241 pushing pills on us we don't need, 267 00:12:44,285 --> 00:12:47,244 and keeping weed off the shelves, dicks. 268 00:12:47,288 --> 00:12:49,377 But Bachman needs help. 269 00:12:50,508 --> 00:12:51,379 That's why I called you. 270 00:12:51,422 --> 00:12:53,424 No, I mean professional help. 271 00:12:53,468 --> 00:12:54,817 Man, doctors, hospitals, 272 00:12:54,861 --> 00:12:56,079 they wouldn't be able to do anything. 273 00:12:56,123 --> 00:12:57,124 Yeah, and I can? 274 00:12:57,167 --> 00:12:58,038 I mean, I'm not qualified-- 275 00:12:58,081 --> 00:12:59,517 Just zip it for a second, okay? 276 00:12:59,561 --> 00:13:02,129 Bachman's not the only one. 277 00:13:02,172 --> 00:13:03,783 Have you been narcoleptic too? 278 00:13:03,826 --> 00:13:07,569 No man, not me, it's something else. 279 00:13:07,612 --> 00:13:09,440 We'll talk about me later. 280 00:13:09,484 --> 00:13:11,225 You seen Brett lately? 281 00:13:11,268 --> 00:13:13,662 Uh, I heard he was playing baseball. 282 00:13:13,705 --> 00:13:16,621 Somewhere down south, wasn't it? 283 00:13:16,665 --> 00:13:18,275 A minor league team? 284 00:13:18,319 --> 00:13:20,843 Not anymore man, just wait until you see him. 285 00:13:20,887 --> 00:13:22,453 Why, what's going on? 286 00:13:22,497 --> 00:13:25,195 [knocking] 287 00:13:25,239 --> 00:13:27,894 Get my back, Al. 288 00:13:27,937 --> 00:13:28,982 Just get the door. 289 00:13:29,025 --> 00:13:31,114 Could be 5-0. 290 00:13:36,032 --> 00:13:37,294 Who is it? 291 00:13:37,338 --> 00:13:38,643 Who is it? 292 00:13:38,687 --> 00:13:40,036 Who the fuck do you think it is, cockknocker. 293 00:13:40,080 --> 00:13:42,430 You're the dipshit that called me. 294 00:13:42,473 --> 00:13:43,648 Hey, hey, hey! 295 00:13:45,215 --> 00:13:46,521 [laughing] 296 00:13:46,564 --> 00:13:48,001 What's up, B? 297 00:13:48,044 --> 00:13:50,525 Sorry man, you're bigger than last time I saw you. 298 00:13:50,568 --> 00:13:51,961 Ginormous. 299 00:13:52,005 --> 00:13:52,832 Oh yeah? 300 00:13:52,875 --> 00:13:54,529 Well, whatever. 301 00:13:54,572 --> 00:13:57,575 Look, Luann's parked in the car, she had to drive me here. 302 00:13:57,619 --> 00:13:59,664 My gut won't even fit underneath the steering wheel. 303 00:13:59,708 --> 00:14:00,927 Bummer. 304 00:14:00,970 --> 00:14:01,841 Come on. 305 00:14:06,323 --> 00:14:07,542 Al! 306 00:14:07,585 --> 00:14:08,412 Yeah! 307 00:14:09,631 --> 00:14:10,458 Buddy! 308 00:14:10,501 --> 00:14:11,285 Oh God. 309 00:14:11,328 --> 00:14:13,461 Oh hey, really, it's okay. 310 00:14:14,331 --> 00:14:15,115 Wow. 311 00:14:16,594 --> 00:14:18,422 I know, I know. 312 00:14:18,466 --> 00:14:20,381 Okay, don't say anything, I'm hideous. 313 00:14:20,424 --> 00:14:23,340 No, I mean it's not that Brett... 314 00:14:24,646 --> 00:14:27,170 It's just unexpected, that's all. 315 00:14:27,214 --> 00:14:27,997 [knocking] 316 00:14:28,041 --> 00:14:28,868 Man. 317 00:14:30,304 --> 00:14:31,392 Okay, okay, okay. 318 00:14:31,435 --> 00:14:32,523 I know, he's a fat ass. 319 00:14:32,567 --> 00:14:34,438 Just go ahead and say it. 320 00:14:34,482 --> 00:14:37,485 Hey Luann, you sure know how to make a guy feel good. 321 00:14:37,528 --> 00:14:39,052 Ray of sunshine as always. 322 00:14:39,095 --> 00:14:41,271 Dude, no, I seriously cannot be seen in public with him. 323 00:14:41,315 --> 00:14:44,144 Like, not when he is like that. 324 00:14:44,187 --> 00:14:45,667 Oh my God. 325 00:14:45,710 --> 00:14:47,495 I mean seriously like, what would people think of me? 326 00:14:47,538 --> 00:14:49,018 I don't know, maybe they'd think you're his 327 00:14:49,062 --> 00:14:50,715 caring girlfriend who loved him no matter 328 00:14:50,759 --> 00:14:51,803 what he looked like. 329 00:14:51,847 --> 00:14:53,066 Dude, are you fucking kidding me? 330 00:14:53,109 --> 00:14:55,807 He is like a fat assed flabby whale, okay. 331 00:14:55,851 --> 00:14:58,027 He should have like Greenpeace boat circling around him. 332 00:14:58,071 --> 00:15:00,073 Thanks hun, appreciate that. 333 00:15:00,116 --> 00:15:02,814 Dude, what reeks in here? 334 00:15:02,858 --> 00:15:04,033 You don't want to know. 335 00:15:04,077 --> 00:15:05,948 Oh my God, Larnell, you are such a slob. 336 00:15:05,992 --> 00:15:08,559 Hey Luann, shut up. 337 00:15:08,603 --> 00:15:09,560 Okay, can I talk to the fellas? 338 00:15:09,604 --> 00:15:10,779 Don't you tell me to shut up, 339 00:15:10,822 --> 00:15:12,650 or you can just go roll your fat ass home. 340 00:15:12,694 --> 00:15:14,391 Go ahead, Mrs. Jenny Craig. 341 00:15:14,435 --> 00:15:15,262 Vamoose. 342 00:15:16,350 --> 00:15:17,829 Sorry about that, guys. 343 00:15:17,873 --> 00:15:19,657 Thanks for coming over, Al. 344 00:15:19,701 --> 00:15:21,007 Larnell told me he was gonna call you. 345 00:15:21,050 --> 00:15:23,923 My gosh Brett, what happened? 346 00:15:23,966 --> 00:15:26,447 I mean it hasn't been that long since I've seen you, 347 00:15:26,490 --> 00:15:29,493 certainly not long enough for that. 348 00:15:29,537 --> 00:15:30,842 Yeah, I don't know what it is man. 349 00:15:30,886 --> 00:15:33,193 I just, I can't stop eating. 350 00:15:34,063 --> 00:15:35,412 Oh don't do... 351 00:15:37,545 --> 00:15:38,372 Oh shit. 352 00:15:40,678 --> 00:15:42,419 Is that Bachman? 353 00:15:42,463 --> 00:15:43,899 Yeah, don't mind him. 354 00:15:43,943 --> 00:15:46,641 We'll catch you up speed later, man. 355 00:15:46,684 --> 00:15:48,121 You guys have anything to eat in this dump? 356 00:15:48,164 --> 00:15:49,949 Yeah, in the kitch. 357 00:15:51,515 --> 00:15:52,864 Would you watch it? 358 00:15:52,908 --> 00:15:54,301 Oh my God, my nail. 359 00:15:54,344 --> 00:15:55,171 Pizza! 360 00:15:56,172 --> 00:15:57,739 Oh, oh, how old is this? 361 00:15:57,782 --> 00:15:59,001 I don't, a few days? 362 00:15:59,045 --> 00:16:00,960 Oh, are those anchovies? 363 00:16:01,003 --> 00:16:02,352 Go for it. 364 00:16:02,396 --> 00:16:03,875 Wait, what's the green stuff? 365 00:16:03,919 --> 00:16:04,876 Probably mold, man. 366 00:16:04,920 --> 00:16:06,443 It's been sitting a while. 367 00:16:06,487 --> 00:16:07,749 I can work with that. 368 00:16:07,792 --> 00:16:09,098 Why don't you just go eat some garbage 369 00:16:09,142 --> 00:16:10,012 while you're at it. 370 00:16:10,056 --> 00:16:11,318 I don't understand, Brett. 371 00:16:11,361 --> 00:16:13,363 I mean you used to be the picture of health. 372 00:16:13,407 --> 00:16:14,495 I mean, you were an athlete. 373 00:16:14,538 --> 00:16:15,322 [chuckling] 374 00:16:15,365 --> 00:16:16,671 No shit. 375 00:16:16,714 --> 00:16:18,673 Now I'm so fat I can't even see my own dick. 376 00:16:18,716 --> 00:16:20,457 Oh God, me neither. 377 00:16:21,371 --> 00:16:22,633 Monkey! 378 00:16:22,677 --> 00:16:23,939 Bachman, bro! 379 00:16:25,985 --> 00:16:26,811 Yeah! 380 00:16:29,031 --> 00:16:29,901 What's up, dude? 381 00:16:29,945 --> 00:16:31,338 What's up, brah? 382 00:16:31,381 --> 00:16:32,730 Do I know you? 383 00:16:33,949 --> 00:16:35,864 Dude, it's me. 384 00:16:35,907 --> 00:16:37,257 Brett? 385 00:16:37,300 --> 00:16:38,867 Holy shit! 386 00:16:38,910 --> 00:16:40,347 Jabba the Hut! 387 00:16:40,390 --> 00:16:42,305 Look at your man-boobs. 388 00:16:45,047 --> 00:16:47,441 At least the one with vomit on my shirt, hock-knock. 389 00:16:47,484 --> 00:16:48,920 Oh how did that happen? 390 00:16:48,964 --> 00:16:50,096 Remember? 391 00:16:50,139 --> 00:16:52,620 Bachman, you were at work and the kid 392 00:16:52,663 --> 00:16:54,013 with the avocado burger-- 393 00:16:54,056 --> 00:16:57,146 Oh yeah, some kid blew chunks on me today at work. 394 00:16:57,190 --> 00:16:59,235 I was singing the Sloppy Burger song. 395 00:16:59,279 --> 00:17:00,671 You know... 396 00:17:00,715 --> 00:17:02,499 ♪ Sloppy sloppy burger, they make it full of slop ♪ 397 00:17:02,543 --> 00:17:04,501 ♪ Sloppy sloppy burger 398 00:17:04,545 --> 00:17:05,762 Shit! 399 00:17:05,807 --> 00:17:07,722 Dude, what the hell happened to that idiot? 400 00:17:07,765 --> 00:17:09,157 Dude bounced off my gut. 401 00:17:09,202 --> 00:17:11,030 Thanks for being there to break his fall, man. 402 00:17:11,073 --> 00:17:12,509 Man, what's his problem bro? 403 00:17:12,553 --> 00:17:14,816 I mean he used to get crapped when he got baked but 404 00:17:14,858 --> 00:17:16,731 not like this. 405 00:17:16,773 --> 00:17:18,602 Wait a minute. 406 00:17:18,646 --> 00:17:22,171 I mean, Bachman has narcolepsy, he's always sleepy. 407 00:17:22,214 --> 00:17:24,826 Brett can't stop eating, he's always hungry. 408 00:17:24,868 --> 00:17:27,089 Yeah man, I got the constant munchies dude. 409 00:17:27,133 --> 00:17:30,266 It's exaggerated side effects of smoking pot. 410 00:17:30,310 --> 00:17:32,703 How long has Bachman been exhibiting these symptoms? 411 00:17:32,747 --> 00:17:34,357 I don't know, couple weeks, something like that. 412 00:17:34,401 --> 00:17:35,576 And how about you Brett, 413 00:17:35,619 --> 00:17:37,534 how long have you been eating like that? 414 00:17:37,578 --> 00:17:39,275 About the same, maybe a little bit less. 415 00:17:39,319 --> 00:17:41,799 You put on all that weight in less than two weeks? 416 00:17:41,843 --> 00:17:43,932 This shit's not cool. 417 00:17:43,975 --> 00:17:45,020 Yeah. 418 00:17:45,064 --> 00:17:47,109 Oh let's see, Bachman, then Brett, 419 00:17:47,153 --> 00:17:49,807 and they were two of the first to be affected by the bong 420 00:17:49,851 --> 00:17:53,246 along with Larnell who doesn't seem to be... 421 00:17:53,289 --> 00:17:57,206 Get off me, get off me you fucking freak! 422 00:17:57,250 --> 00:17:59,948 Dude, what the hell is your fucking problem? 423 00:17:59,991 --> 00:18:01,167 Luann, I didn't mean to. 424 00:18:01,210 --> 00:18:03,691 Sometimes I can't control my sexual urges. 425 00:18:03,734 --> 00:18:04,822 Urges? 426 00:18:04,866 --> 00:18:06,172 Dude, you were fucking dry humping her 427 00:18:06,215 --> 00:18:08,087 like a little German Shepherd, chihuahua combo. 428 00:18:08,130 --> 00:18:10,741 B, I didn't mean it, you know Luann's not my type. 429 00:18:10,785 --> 00:18:12,091 Aw. 430 00:18:12,134 --> 00:18:14,223 Not your type? 431 00:18:14,267 --> 00:18:15,877 What... 432 00:18:15,920 --> 00:18:18,314 Are you a homo-alien? 433 00:18:18,358 --> 00:18:21,012 Now what exactly is going on, Larnell? 434 00:18:21,056 --> 00:18:22,492 Dude, it's what I was trying to tell you. 435 00:18:22,536 --> 00:18:25,495 My sexual urges make me pounce like a fucking cougar. 436 00:18:25,539 --> 00:18:27,671 Lowered inhibitions. 437 00:18:27,715 --> 00:18:30,196 It's another side effect. 438 00:18:30,239 --> 00:18:31,632 How long has it been going on? 439 00:18:31,675 --> 00:18:33,199 Couple weeks. 440 00:18:33,242 --> 00:18:35,853 But I think it's getting worse. 441 00:18:38,943 --> 00:18:39,988 Oh my God, that is so gross. 442 00:18:40,031 --> 00:18:40,902 Okay, wait, wait. 443 00:18:40,945 --> 00:18:42,208 Don't you see, the three of you 444 00:18:42,251 --> 00:18:44,645 were the first to smoke from the bong. 445 00:18:44,688 --> 00:18:46,125 I mean somehow... 446 00:18:47,038 --> 00:18:49,737 You're having delayed side effects. 447 00:18:49,780 --> 00:18:51,304 Exaggerated side effects. 448 00:18:51,347 --> 00:18:52,870 Well how do we stop it? 449 00:18:52,914 --> 00:18:55,308 That's a good question. 450 00:18:55,351 --> 00:18:57,832 You smoked from the bong too, Al. 451 00:18:57,875 --> 00:18:59,181 Yeah. 452 00:18:59,225 --> 00:19:01,270 Not until later. 453 00:19:01,314 --> 00:19:03,403 Maybe my side effects won't present themselves until later. 454 00:19:03,446 --> 00:19:04,839 Dude, hello. 455 00:19:04,882 --> 00:19:06,101 I smoked from the bong the same time 456 00:19:06,145 --> 00:19:07,537 as fatso over there did. 457 00:19:07,581 --> 00:19:08,408 Hey! 458 00:19:08,451 --> 00:19:09,235 Shut it! 459 00:19:09,278 --> 00:19:10,497 No, but she's right. 460 00:19:10,540 --> 00:19:12,629 I mean this affliction seems to be somewhat... 461 00:19:12,673 --> 00:19:14,762 Selective in its victims. 462 00:19:16,155 --> 00:19:17,460 It's the bong, bro. 463 00:19:17,504 --> 00:19:19,158 She's the one doing this fucking shit to us, 464 00:19:19,201 --> 00:19:20,594 we gotta stop it. 465 00:19:21,682 --> 00:19:23,510 Oh, a little self control Larnell, please. 466 00:19:23,553 --> 00:19:25,338 Fuck dude, I'm gonna cum. 467 00:19:25,381 --> 00:19:26,817 Dude, I'm gonna fucking cum. 468 00:19:26,861 --> 00:19:28,341 I'm gonna cum. 469 00:19:28,384 --> 00:19:30,560 [moaning] 470 00:19:38,525 --> 00:19:40,222 Something's fucking with my head, bro. 471 00:19:40,266 --> 00:19:41,615 Me too, man. 472 00:19:41,658 --> 00:19:43,225 This shit is gonna get worse if we don't stop it. 473 00:19:43,269 --> 00:19:45,706 Yeah, and before the rest of us are affected. 474 00:19:45,749 --> 00:19:47,577 That's why I called you, dude. 475 00:19:47,621 --> 00:19:48,883 You're the smartest guy I know. 476 00:19:48,926 --> 00:19:51,712 Yeah but I can't do anything without... 477 00:19:51,755 --> 00:19:53,017 More information. 478 00:19:53,061 --> 00:19:54,497 We need to find somebody who can tell us 479 00:19:54,541 --> 00:19:57,021 more about the bong and its history. 480 00:19:57,065 --> 00:19:58,893 Like who, Jimbo's dead. 481 00:19:58,936 --> 00:20:00,547 What about the shipping service? 482 00:20:00,590 --> 00:20:02,810 You know, the one who delivered the bong to you? 483 00:20:02,853 --> 00:20:05,639 I don't suppose you still have the receipt. 484 00:20:05,682 --> 00:20:07,684 There's a method to this madness. 485 00:20:07,728 --> 00:20:09,295 I know where everything is in this place, 486 00:20:09,338 --> 00:20:11,601 I'm like a fucking packrat. 487 00:20:14,343 --> 00:20:16,867 Dude, I seriously agree about the rat part. 488 00:20:16,911 --> 00:20:18,086 Dude, you really... 489 00:20:18,129 --> 00:20:19,566 Check this out. 490 00:20:19,609 --> 00:20:21,785 Boom, right there. 491 00:20:21,829 --> 00:20:22,699 Huh. 492 00:20:22,743 --> 00:20:24,266 I'll have to make some calls. 493 00:20:24,310 --> 00:20:25,615 Hey, whatever you need to do man. 494 00:20:25,659 --> 00:20:26,486 Sorry... 495 00:20:26,529 --> 00:20:27,748 I mean this maytake a while. 496 00:20:27,791 --> 00:20:28,792 I can't... 497 00:20:29,880 --> 00:20:32,405 Come to the party tonight. 498 00:20:32,448 --> 00:20:34,537 I have to take Shamu back 499 00:20:35,843 --> 00:20:36,713 to SeaWorld. 500 00:20:36,757 --> 00:20:38,280 Hey, fuck you! 501 00:20:38,324 --> 00:20:40,630 You wanna go to a party, go to a party. 502 00:20:40,674 --> 00:20:42,197 I don't need your fucking sympathy. 503 00:20:42,241 --> 00:20:43,416 Fine. 504 00:20:43,459 --> 00:20:45,156 Why don't you just have your little idiots 505 00:20:45,200 --> 00:20:46,506 give you a ride home. 506 00:20:46,549 --> 00:20:48,159 Vamoose, have a good time sticking your finger 507 00:20:48,203 --> 00:20:49,596 down the throat, garden salad. 508 00:20:49,639 --> 00:20:50,727 I need reassurance. 509 00:20:50,771 --> 00:20:53,252 How's my hair, how's my nails? 510 00:20:54,905 --> 00:20:56,472 Let's get down to business. 511 00:20:56,516 --> 00:21:00,215 [catchy instrumental music] 512 00:21:07,744 --> 00:21:08,919 Yes, that... 513 00:21:10,181 --> 00:21:11,008 Thank you. 514 00:21:13,141 --> 00:21:16,492 ♪ It's good for Cheech, and it's good for Chong ♪ 515 00:21:16,536 --> 00:21:18,973 ♪ Mothafucka 516 00:21:19,974 --> 00:21:22,150 Look, that was the delivery service. 517 00:21:22,193 --> 00:21:24,848 They had to match up their receipt number to... 518 00:21:24,892 --> 00:21:25,893 Yeah, yeah, yeah, yeah. 519 00:21:25,936 --> 00:21:27,547 Cut to the chase, Al. 520 00:21:27,590 --> 00:21:28,852 Did you find the guy or not? 521 00:21:28,896 --> 00:21:30,114 Yes. 522 00:21:30,158 --> 00:21:31,638 It turns out he's on a delivery 523 00:21:31,681 --> 00:21:33,814 not too far from here. 524 00:21:33,857 --> 00:21:35,642 I had to pretend we had a package for pickup 525 00:21:35,685 --> 00:21:37,470 just to get them to send him over. 526 00:21:37,513 --> 00:21:38,775 Devious, man. 527 00:21:38,819 --> 00:21:40,124 I'm proud of you. 528 00:21:40,168 --> 00:21:42,126 You know, I have to admit... 529 00:21:42,170 --> 00:21:45,260 Duplicity gave me somewhat of a charge. 530 00:21:45,304 --> 00:21:47,828 Oh, I had that vegetarian shit. 531 00:21:47,871 --> 00:21:52,006 Man I'm starving, you guys got anything to eat in this dump? 532 00:21:54,400 --> 00:21:55,488 Hey! 533 00:21:55,531 --> 00:21:57,359 When'd you get here? 534 00:21:57,403 --> 00:22:00,319 Don't you remember? 535 00:22:00,362 --> 00:22:02,582 Dude, this stuff's getting worse. 536 00:22:02,625 --> 00:22:03,931 Me too, man. 537 00:22:03,974 --> 00:22:07,021 I have never been so starving. 538 00:22:07,064 --> 00:22:08,239 Yo, fat boy. 539 00:22:09,371 --> 00:22:11,068 What's up man? 540 00:22:11,112 --> 00:22:12,374 You are huge! 541 00:22:12,418 --> 00:22:13,288 Yeah, I know. 542 00:22:13,332 --> 00:22:14,855 We've talked about this already. 543 00:22:14,898 --> 00:22:15,899 Ah, queer! 544 00:22:17,292 --> 00:22:19,686 God, I can see your ass from space. 545 00:22:19,729 --> 00:22:21,383 [knocking] 546 00:22:21,427 --> 00:22:23,516 Oh, that must be the delivery guy. 547 00:22:23,559 --> 00:22:24,647 Let me see. 548 00:22:29,130 --> 00:22:30,392 Are you sure? 549 00:22:30,436 --> 00:22:31,393 Who else would it be? 550 00:22:31,437 --> 00:22:32,699 Hey bro, you never know. 551 00:22:32,742 --> 00:22:34,570 The feds might be sending guys after me 552 00:22:34,614 --> 00:22:36,311 cause of that book I'm gonna write. 553 00:22:36,355 --> 00:22:38,139 They don't want me to expose their secret. 554 00:22:38,182 --> 00:22:39,053 Oh for the love of fuck, 555 00:22:39,096 --> 00:22:40,359 please open up the door. 556 00:22:40,402 --> 00:22:41,795 I'll make sure. 557 00:22:45,886 --> 00:22:48,410 You guys got a pickup. 558 00:22:48,454 --> 00:22:50,325 Uh, well actually... 559 00:22:51,761 --> 00:22:52,545 You see, I didn't-- 560 00:22:52,588 --> 00:22:53,763 Hang on, Al. 561 00:22:55,852 --> 00:22:56,940 Who sent you? 562 00:22:58,638 --> 00:22:59,943 Who didn't send me. 563 00:22:59,987 --> 00:23:01,423 Who didn't send you? 564 00:23:01,467 --> 00:23:02,468 What do you mean? 565 00:23:02,511 --> 00:23:03,904 No, not What, Who. 566 00:23:03,947 --> 00:23:06,254 That's what I'm asking. 567 00:23:06,297 --> 00:23:07,429 I know you're asking What, 568 00:23:07,473 --> 00:23:09,866 but you want to know if Who sent me. 569 00:23:09,910 --> 00:23:11,477 If Who sent you? 570 00:23:11,520 --> 00:23:13,130 Dude, what are you talking about? 571 00:23:13,174 --> 00:23:14,393 I'm not talking about What, 572 00:23:14,436 --> 00:23:15,872 you're the one that keeps bringing it up. 573 00:23:15,916 --> 00:23:17,004 When? 574 00:23:17,047 --> 00:23:17,831 Yes. 575 00:23:17,874 --> 00:23:19,441 Yes what? 576 00:23:19,485 --> 00:23:21,182 No, yes When, that's who sent me. 577 00:23:21,225 --> 00:23:22,183 What? 578 00:23:22,226 --> 00:23:23,489 No, When. 579 00:23:23,532 --> 00:23:25,491 Would you two cockknockers shut the fuck up? 580 00:23:25,534 --> 00:23:27,623 It's like a comedian routine, those old guys. 581 00:23:27,667 --> 00:23:29,277 Yeah, Abbott and Costello. 582 00:23:29,320 --> 00:23:30,321 Who? Who? 583 00:23:31,235 --> 00:23:32,323 Nothing. 584 00:23:32,367 --> 00:23:33,586 Listen. 585 00:23:33,629 --> 00:23:35,544 Mr. Delivery Man, mister... 586 00:23:35,588 --> 00:23:37,111 Call me Rabbit. 587 00:23:37,154 --> 00:23:38,373 Okay, very well then. 588 00:23:38,417 --> 00:23:39,635 Mr. Rabbit. 589 00:23:39,679 --> 00:23:41,158 No, just Rabbit. 590 00:23:42,029 --> 00:23:42,856 Okay. 591 00:23:44,031 --> 00:23:47,600 Look, some time ago you delivered a package to us, 592 00:23:47,643 --> 00:23:49,297 although we were living in a different apartment 593 00:23:49,340 --> 00:23:50,820 near the university at that time. 594 00:23:50,864 --> 00:23:52,213 If you say so. 595 00:23:52,256 --> 00:23:56,391 Look, inside the package was something very... 596 00:23:56,435 --> 00:23:57,261 Unique. 597 00:23:57,305 --> 00:23:59,220 Dude, in the box was a bong. 598 00:23:59,263 --> 00:24:00,351 An evil bong. 599 00:24:01,396 --> 00:24:03,354 I remember that bong. 600 00:24:03,398 --> 00:24:04,617 You do? 601 00:24:04,660 --> 00:24:06,488 Yeah, I had to wait for the lady to pack it up 602 00:24:06,532 --> 00:24:09,143 before I delivered it to you guys. 603 00:24:09,186 --> 00:24:11,580 She told me stories about it. 604 00:24:11,624 --> 00:24:12,973 What stories? 605 00:24:13,016 --> 00:24:14,365 I might remember a little better 606 00:24:14,409 --> 00:24:18,544 if you were to share some of that herbal essence. 607 00:24:18,587 --> 00:24:19,762 Herbal what? 608 00:24:19,806 --> 00:24:21,808 He's talking about the ganja, bro. 609 00:24:21,851 --> 00:24:22,983 I got no light, bro. 610 00:24:23,026 --> 00:24:24,332 Oh. 611 00:24:24,375 --> 00:24:25,376 Hit this. 612 00:24:25,420 --> 00:24:26,247 Great. 613 00:24:27,553 --> 00:24:29,859 [chuckling] 614 00:24:33,167 --> 00:24:33,994 Okay... 615 00:24:36,387 --> 00:24:37,954 She was divorcing her husband. 616 00:24:37,998 --> 00:24:39,695 Yeah, that would be Jimbo. 617 00:24:39,739 --> 00:24:41,697 Yeah, that was his name. 618 00:24:41,741 --> 00:24:44,918 She said he bought that bong in South America 619 00:24:44,961 --> 00:24:47,529 when he was in the Peace Corps in the sixties. 620 00:24:47,573 --> 00:24:51,054 When he brought it back, it killed half his friends 621 00:24:51,098 --> 00:24:53,492 before he locked it away in the attic. 622 00:24:53,535 --> 00:24:56,190 She told me stories, man. 623 00:24:56,233 --> 00:24:57,974 They seared into my brain. 624 00:24:58,018 --> 00:24:59,367 And you delivered it to us without telling us 625 00:24:59,410 --> 00:25:00,673 and warning us first? 626 00:25:00,716 --> 00:25:02,675 I was just happy to get the son of a bitch 627 00:25:02,718 --> 00:25:03,719 off my truck. 628 00:25:03,763 --> 00:25:04,981 All right, listen. 629 00:25:05,025 --> 00:25:05,808 Mister... 630 00:25:05,852 --> 00:25:07,027 Sorry, Rabbit. 631 00:25:08,115 --> 00:25:11,379 I don't suppose you recall the lady mentioning 632 00:25:11,422 --> 00:25:14,121 where Jimbo got the bong? 633 00:25:14,164 --> 00:25:16,732 I mean, where in South America. 634 00:25:21,737 --> 00:25:22,825 I remember. 635 00:25:26,089 --> 00:25:27,003 I remember. 636 00:25:28,222 --> 00:25:31,312 [intense drum music] 637 00:25:51,288 --> 00:25:54,291 [tribal drum music] 638 00:25:59,601 --> 00:26:02,473 These bugs are bigger than Brett! 639 00:26:05,215 --> 00:26:08,131 Hey, do you dingle berries know where we are? 640 00:26:08,175 --> 00:26:10,612 I think maybe we took a wrong turn at the river. 641 00:26:10,656 --> 00:26:12,571 Dude, we took a wrong turn at Pomona. 642 00:26:12,614 --> 00:26:14,137 This was the dumbest idea. 643 00:26:14,181 --> 00:26:15,617 No, it wasn't. 644 00:26:15,661 --> 00:26:17,619 Look, in order to cure your afflictions, 645 00:26:17,663 --> 00:26:19,926 we need to research the bong's origins, 646 00:26:19,969 --> 00:26:22,363 we need to find where Jimbo bought the bong. 647 00:26:22,406 --> 00:26:23,930 In order to do that, we need to find where 648 00:26:23,973 --> 00:26:26,846 he was serving in the Peace Corps in the sixties. 649 00:26:26,889 --> 00:26:28,717 It's around here somewhere. 650 00:26:28,761 --> 00:26:29,849 If you remembered right. 651 00:26:29,892 --> 00:26:31,720 I remembered right. 652 00:26:31,764 --> 00:26:33,940 Hey, what'd we bring the delivery dude for again? 653 00:26:33,983 --> 00:26:35,855 Hey, I got a 200 dollar a week job, 654 00:26:35,898 --> 00:26:37,987 I have to get up at five a.m. for. 655 00:26:38,031 --> 00:26:39,380 What am I missing out on? 656 00:26:39,423 --> 00:26:40,642 Plus... 657 00:26:40,686 --> 00:26:42,557 A trip to the Amazon on somebody else's dime 658 00:26:42,601 --> 00:26:43,950 sounded like a good idea. 659 00:26:43,993 --> 00:26:45,255 Yeah, on my dime. 660 00:26:45,299 --> 00:26:47,040 On my credit card to be exact. 661 00:26:47,083 --> 00:26:48,345 By the way, thanks for that Al. 662 00:26:48,389 --> 00:26:49,433 I'm gonna get you back. 663 00:26:49,477 --> 00:26:50,260 Thanks buddy. 664 00:26:50,304 --> 00:26:52,915 Yeah, I'm sure you will. 665 00:26:52,959 --> 00:26:53,786 Monkey. 666 00:26:54,700 --> 00:26:55,744 We've seen plenty of monkeys 667 00:26:55,788 --> 00:26:57,528 since we've been out here B, so what? 668 00:26:57,572 --> 00:26:58,355 Nah, dude. 669 00:26:58,399 --> 00:27:00,183 Monkey like in bad shit. 670 00:27:00,227 --> 00:27:01,054 [screaming] 671 00:27:01,097 --> 00:27:03,360 Dude, there's more of them. 672 00:27:03,404 --> 00:27:04,710 Oh no, no, wait. 673 00:27:05,711 --> 00:27:06,625 Wait, wait! 674 00:27:08,975 --> 00:27:09,845 It's a hut! 675 00:27:09,889 --> 00:27:11,412 Let's bounce, guys. 676 00:27:11,455 --> 00:27:13,544 With all these skulls, cannibals are living here. 677 00:27:13,588 --> 00:27:15,329 They love to snack on stupid white dudes. 678 00:27:15,372 --> 00:27:17,026 Look, the chances of any cannibals 679 00:27:17,070 --> 00:27:20,508 living in this region is remote at best. 680 00:27:20,551 --> 00:27:21,683 At least I hope it's remote. 681 00:27:21,727 --> 00:27:23,685 They'll tie us up and roast us alive. 682 00:27:23,729 --> 00:27:25,208 Then they'll cut off the top of our skulls 683 00:27:25,252 --> 00:27:27,602 and scoop our brains out while we're still cookin'. 684 00:27:27,646 --> 00:27:29,343 That's a delicacy to them. 685 00:27:29,386 --> 00:27:30,474 Mm, brains. 686 00:27:31,388 --> 00:27:32,999 Now I can go for some of that. 687 00:27:33,042 --> 00:27:34,957 Dude, you're ill. 688 00:27:35,001 --> 00:27:38,091 Look, I guarantee those skulls are a warning 689 00:27:38,134 --> 00:27:39,658 to scare cannibals away, 690 00:27:39,701 --> 00:27:42,312 not an indication that any cannibals actually live here. 691 00:27:42,356 --> 00:27:45,098 If you're so sure, why don't you go knock? 692 00:27:45,141 --> 00:27:46,012 Yeah. 693 00:27:46,055 --> 00:27:47,230 Any of you guys coming with me? 694 00:27:47,274 --> 00:27:48,144 Hell no. 695 00:27:48,188 --> 00:27:49,189 I don't wanna get eaten, bro. 696 00:27:49,232 --> 00:27:50,799 Hey, just look at it this way Al. 697 00:27:50,843 --> 00:27:52,279 Some of those cannibals might be getting smarter 698 00:27:52,322 --> 00:27:53,454 by eating your brains. 699 00:27:53,497 --> 00:27:54,585 You'll be doing them a favor. 700 00:27:54,629 --> 00:27:55,717 [laughing] 701 00:27:55,761 --> 00:27:57,763 Circle of life, bro. 702 00:27:57,806 --> 00:27:58,938 Circle of life. 703 00:27:58,981 --> 00:28:00,722 Better you than me. 704 00:28:01,592 --> 00:28:03,333 Thanks a lot, guys. 705 00:28:04,247 --> 00:28:05,031 [yelling] 706 00:28:05,074 --> 00:28:07,033 Cannibal chick! 707 00:28:07,076 --> 00:28:09,035 Who are you guys and what do you want? 708 00:28:09,078 --> 00:28:09,992 Uh, we... 709 00:28:11,777 --> 00:28:14,910 My name is Alistair and we're from California. 710 00:28:14,954 --> 00:28:16,869 We seem to be a bit lost. 711 00:28:16,912 --> 00:28:17,739 Miss... 712 00:28:17,783 --> 00:28:19,088 Velicity. 713 00:28:19,132 --> 00:28:20,133 Velicity. 714 00:28:20,176 --> 00:28:21,700 Could you maybe... 715 00:28:26,269 --> 00:28:27,706 Sorry about that. 716 00:28:27,749 --> 00:28:29,142 We have to be careful around here. 717 00:28:29,185 --> 00:28:30,099 Who's we? 718 00:28:31,666 --> 00:28:33,320 My father and I. 719 00:28:33,363 --> 00:28:35,322 Well, my dad passed away a few months ago. 720 00:28:35,365 --> 00:28:38,542 His partner and I are continuing his scientific research. 721 00:28:38,586 --> 00:28:41,241 These skulls are meant to scare away the locals. 722 00:28:41,284 --> 00:28:43,547 I'm sorry, we didn't mean to intrude. 723 00:28:43,591 --> 00:28:45,811 But we could certainly use some guidance. 724 00:28:45,854 --> 00:28:47,769 Oh, and eat. 725 00:28:47,813 --> 00:28:49,597 If you have anything. 726 00:28:50,946 --> 00:28:53,427 I suppose it's all right if you come in for a while. 727 00:28:53,470 --> 00:28:54,602 My partner's out gathering samples, 728 00:28:54,645 --> 00:28:57,039 he won't be back until later. 729 00:28:58,301 --> 00:28:59,259 Bach! 730 00:28:59,302 --> 00:29:00,260 Bach. 731 00:29:00,303 --> 00:29:01,391 Is he okay? 732 00:29:02,566 --> 00:29:04,351 It's a long story. 733 00:29:04,394 --> 00:29:08,050 [catchy instrumental music] 734 00:29:12,402 --> 00:29:14,404 Oh man, this shit is good, what is this? 735 00:29:14,448 --> 00:29:15,971 Grub stew. 736 00:29:16,015 --> 00:29:18,408 Took me a long time to grow accustomed to the taste. 737 00:29:18,452 --> 00:29:21,411 Why, yummers in my tummers. 738 00:29:21,455 --> 00:29:23,936 What you guys have told me is fascinating. 739 00:29:23,979 --> 00:29:25,720 Well it's kinda hard for us to see it that way 740 00:29:25,764 --> 00:29:27,809 when we're living it. 741 00:29:27,853 --> 00:29:29,942 So, he can't stop eating... 742 00:29:29,985 --> 00:29:31,204 This one's a narcoleptic... 743 00:29:31,247 --> 00:29:32,074 And you... 744 00:29:36,383 --> 00:29:38,080 Oh knock it off, perv! 745 00:29:38,124 --> 00:29:40,909 Sorry dude, my chode's on fire. 746 00:29:40,953 --> 00:29:42,563 Listen, Velicity. 747 00:29:42,606 --> 00:29:44,521 Hey, you mind if I call you V? 748 00:29:44,565 --> 00:29:45,740 Not at all. 749 00:29:45,784 --> 00:29:48,090 Sorry about that V, I can't help myself. 750 00:29:48,134 --> 00:29:49,352 So I gathered. 751 00:29:49,396 --> 00:29:51,485 A lowering of sexual inhibition. 752 00:29:51,528 --> 00:29:52,747 Fascinating. 753 00:29:52,791 --> 00:29:54,053 And you guys think this has something to do 754 00:29:54,096 --> 00:29:55,968 with this strange bong you told me about? 755 00:29:56,011 --> 00:29:57,708 Yes, we do. 756 00:29:57,752 --> 00:29:58,797 Ow. 757 00:29:58,840 --> 00:29:59,798 An evil bong, that's what it was. 758 00:29:59,841 --> 00:30:00,842 Fucking evil. 759 00:30:00,886 --> 00:30:03,366 Is it just me or do you smell weed? 760 00:30:03,410 --> 00:30:05,151 You know, I was going to mention that 761 00:30:05,194 --> 00:30:07,544 but my nose isn't quite as attuned to the fragrances-- 762 00:30:07,588 --> 00:30:09,808 Um, why don't you tell me more about this evil bong, 763 00:30:09,851 --> 00:30:11,853 you think maybe it came from this area? 764 00:30:11,897 --> 00:30:14,856 Well perhaps, but I mean this would've been like 765 00:30:14,900 --> 00:30:16,771 40 years ago? 766 00:30:16,815 --> 00:30:18,512 I mean, I understand the chances of us 767 00:30:18,555 --> 00:30:21,907 finding any traces of its origin are slim but... 768 00:30:21,950 --> 00:30:23,734 It seems our only recourse. 769 00:30:23,778 --> 00:30:24,953 I may be able to tell you more about it 770 00:30:24,997 --> 00:30:26,607 if I could see it. 771 00:30:26,650 --> 00:30:27,869 You said it was destroyed? 772 00:30:27,913 --> 00:30:29,697 Fuckin' a. 773 00:30:29,740 --> 00:30:30,959 Any pictures of it? 774 00:30:31,003 --> 00:30:33,527 Not that I'm aware of. 775 00:30:33,570 --> 00:30:34,833 Larnell? 776 00:30:34,876 --> 00:30:37,574 Might be able to do one better. 777 00:30:42,318 --> 00:30:43,406 Look at this. 778 00:30:48,324 --> 00:30:49,108 Incredible. 779 00:30:49,151 --> 00:30:50,370 Larnell... 780 00:30:50,413 --> 00:30:51,458 You didn't tell me there was any of it left. 781 00:30:51,501 --> 00:30:52,894 And why'd you bring 'em? 782 00:30:52,938 --> 00:30:54,548 Hasn't that thing caused enough problems as it is? 783 00:30:54,591 --> 00:30:56,115 Thought that might come in handy. 784 00:30:56,158 --> 00:30:59,031 This is truly remarkable. 785 00:30:59,074 --> 00:31:00,859 What do you make of it? 786 00:31:00,902 --> 00:31:02,208 I've never seen anything like it. 787 00:31:02,251 --> 00:31:04,079 Well, not in person at least. 788 00:31:04,123 --> 00:31:06,125 I mean, I've read about it in obscure science journals, 789 00:31:06,168 --> 00:31:08,823 but I never thought there was any truth to it. 790 00:31:08,867 --> 00:31:10,607 Any truth to what? 791 00:31:10,651 --> 00:31:13,306 If I'm right, this appears to be the workmanship 792 00:31:13,349 --> 00:31:15,090 of an ancient tribe rumored to have lived 793 00:31:15,134 --> 00:31:16,700 in this vicinity eons ago, 794 00:31:16,744 --> 00:31:19,616 and no one's ever laid eyes on them, but... 795 00:31:19,660 --> 00:31:21,183 You know, that's why the veracity of the stories 796 00:31:21,227 --> 00:31:22,837 is in question, but... 797 00:31:22,881 --> 00:31:24,360 I've often heard them whispered about 798 00:31:24,404 --> 00:31:25,579 in the marketplace, you know? 799 00:31:25,622 --> 00:31:27,233 Villagers tell their kids stories around 800 00:31:27,276 --> 00:31:29,191 the campfire at night. 801 00:31:29,235 --> 00:31:30,279 Stories about who? 802 00:31:30,323 --> 00:31:33,326 Yes, who is this mysterious tribe? 803 00:31:35,154 --> 00:31:37,504 The Poontang Tribe. 804 00:31:37,547 --> 00:31:39,810 [laughing] 805 00:31:41,116 --> 00:31:42,988 Fuck her poon. 806 00:31:43,031 --> 00:31:44,641 Good one. 807 00:31:44,685 --> 00:31:46,774 You had us going. 808 00:31:46,817 --> 00:31:48,819 I realize this may sound ridiculous, 809 00:31:48,863 --> 00:31:50,125 but I didn't make it up. 810 00:31:50,169 --> 00:31:51,561 I mean the names been around for generations. 811 00:31:51,605 --> 00:31:52,388 [laughing] 812 00:31:52,432 --> 00:31:53,302 Okay, okay. 813 00:31:53,346 --> 00:31:54,913 Maybe somebody's putting you on, 814 00:31:54,956 --> 00:31:56,610 like the villagers putting one over 815 00:31:56,653 --> 00:31:58,786 on the white American girl. 816 00:31:58,829 --> 00:31:59,787 You know what I mean? 817 00:31:59,830 --> 00:32:01,397 Unbelievable, you know. 818 00:32:01,441 --> 00:32:04,618 You guys wanna stick around and listen to this horse dookie? 819 00:32:04,661 --> 00:32:07,447 The Poontang Tribe is not a joke. 820 00:32:07,490 --> 00:32:08,839 Okay, whatever. 821 00:32:08,883 --> 00:32:11,277 We believe in the Poontang. 822 00:32:11,320 --> 00:32:12,626 Dudes. 823 00:32:12,669 --> 00:32:13,932 Cannibal check. 824 00:32:15,020 --> 00:32:15,977 When did I chip my tooth? 825 00:32:16,021 --> 00:32:17,022 Here, Bachman... 826 00:32:17,065 --> 00:32:18,414 Have some water. 827 00:32:18,458 --> 00:32:19,589 Okay. 828 00:32:19,633 --> 00:32:21,635 [coughing] 829 00:32:21,678 --> 00:32:22,462 [laughing] 830 00:32:22,505 --> 00:32:23,637 What's so funny? 831 00:32:23,680 --> 00:32:24,986 He's got a stiffy. 832 00:32:25,030 --> 00:32:26,422 [laughing] 833 00:32:26,466 --> 00:32:27,641 Fuck! 834 00:32:27,684 --> 00:32:28,555 Dude! 835 00:32:28,598 --> 00:32:30,209 You're sporting massive wood. 836 00:32:30,252 --> 00:32:32,559 [laughing] 837 00:32:32,602 --> 00:32:34,561 Maybe it's the poontang. 838 00:32:36,041 --> 00:32:37,433 Man, we gotta stop this shit. 839 00:32:37,477 --> 00:32:39,696 I need a cure, quick. 840 00:32:39,740 --> 00:32:42,003 I think I might just be able to help you guys after all. 841 00:32:42,047 --> 00:32:44,092 Just give me a few hours. 842 00:32:46,181 --> 00:32:49,880 [catchy instrumental music] 843 00:32:58,628 --> 00:32:59,847 Hey. 844 00:32:59,890 --> 00:33:02,415 You don't believe all that talk about 845 00:33:02,458 --> 00:33:04,243 Poontang Tribe do you? 846 00:33:04,286 --> 00:33:05,809 Don't say poontang. 847 00:33:05,853 --> 00:33:07,594 I'm hoping some exercise will take my mind 848 00:33:07,637 --> 00:33:09,552 off this perpetual boner. 849 00:33:09,596 --> 00:33:11,076 I got a purple vein poppin' through. 850 00:33:11,119 --> 00:33:12,033 Ow! 851 00:33:12,077 --> 00:33:13,034 Hey, hey, you all right? 852 00:33:13,078 --> 00:33:13,904 Shooting pain. 853 00:33:13,948 --> 00:33:15,036 Breathe, breathe. 854 00:33:15,080 --> 00:33:16,603 I'm breathing. 855 00:33:16,646 --> 00:33:18,997 I wouldn't mind running into some native women right now. 856 00:33:19,040 --> 00:33:20,737 I could use some exercise. 857 00:33:20,781 --> 00:33:22,174 That's what I'm talking about. 858 00:33:22,217 --> 00:33:23,436 Whoa. 859 00:33:23,479 --> 00:33:24,959 Look at this. 860 00:33:25,003 --> 00:33:27,701 I told you I smelled weed. 861 00:33:27,744 --> 00:33:28,745 Huh? 862 00:33:28,789 --> 00:33:31,052 Look at this, the mother lode. 863 00:33:31,096 --> 00:33:31,922 Huh, man. 864 00:33:33,576 --> 00:33:36,405 This is some major herbage. 865 00:33:36,449 --> 00:33:40,235 This is gonna pay for my trip back and then some. 866 00:33:40,279 --> 00:33:42,542 Good bye delivery service! 867 00:33:42,585 --> 00:33:44,413 We could go to Amsterdam. 868 00:33:44,457 --> 00:33:46,285 Unfuckingbelievable. 869 00:33:48,939 --> 00:33:50,506 Holy shit, Grandpa? 870 00:33:50,550 --> 00:33:52,160 I travel halfway round the world 871 00:33:52,204 --> 00:33:54,641 and I still can't shake you. 872 00:33:54,684 --> 00:33:56,338 You're like a genital wart! 873 00:33:56,382 --> 00:33:57,600 You know this dude? 874 00:33:57,644 --> 00:33:59,733 Yeah, it's my Grandpa C. 875 00:33:59,776 --> 00:34:01,082 But dude, where's the wheelchair? 876 00:34:01,126 --> 00:34:02,866 You haven't walked since I was a kid. 877 00:34:02,910 --> 00:34:06,044 Yeah, well things change, obviously. 878 00:34:06,087 --> 00:34:07,349 Now... 879 00:34:07,393 --> 00:34:09,047 What the hell are you doing here, 880 00:34:09,090 --> 00:34:11,397 you worthless little douchebag? 881 00:34:11,440 --> 00:34:12,224 Dude, no love? 882 00:34:12,266 --> 00:34:13,485 Where's the hug? 883 00:34:13,529 --> 00:34:16,663 Don't mess with me, you little cocksucker! 884 00:34:16,706 --> 00:34:18,447 Now answer my question. 885 00:34:18,491 --> 00:34:20,710 You still haven't told me how come you're walking. 886 00:34:20,754 --> 00:34:22,581 That's on a need to know. 887 00:34:22,625 --> 00:34:25,715 And you certainly don't need to know. 888 00:34:27,152 --> 00:34:29,719 Now, what the fuck are you doing here? 889 00:34:29,763 --> 00:34:31,199 Well if that's the way you're gonna play it, 890 00:34:31,243 --> 00:34:32,940 then that's on a need to know too. 891 00:34:32,983 --> 00:34:35,768 What you need to know, sonny boy, 892 00:34:35,812 --> 00:34:39,033 is that if your eensy -weensy teenie little penis 893 00:34:39,077 --> 00:34:40,600 was a worm on a hook, 894 00:34:40,643 --> 00:34:42,949 it wouldn't feed a Goddamn guppy. 895 00:34:42,993 --> 00:34:44,777 Hey, how about I just leave you two 896 00:34:44,821 --> 00:34:48,476 to your little love -fest here, okay? 897 00:34:48,521 --> 00:34:49,783 Stop! 898 00:34:49,826 --> 00:34:50,827 Put it back. 899 00:34:52,177 --> 00:34:53,134 Oh, hey, sorry. 900 00:34:53,178 --> 00:34:54,309 Put it back! 901 00:34:55,918 --> 00:34:58,052 I didn't know it belonged to anybody, okay? 902 00:34:58,096 --> 00:35:01,099 You expect me to believe that load of horseshit? 903 00:35:01,142 --> 00:35:04,885 You're as brain-dead as this microdick moron here. 904 00:35:04,928 --> 00:35:06,016 Calm it down, gramps. 905 00:35:06,060 --> 00:35:07,670 Yeah, chill out man. 906 00:35:07,714 --> 00:35:11,326 Why don't you try some of your stash and you know, chill. 907 00:35:11,370 --> 00:35:13,111 Gramps, what are you doing with all this weed? 908 00:35:13,154 --> 00:35:15,156 This weed as you refer to it, 909 00:35:15,200 --> 00:35:16,810 is the culmination of years of 910 00:35:16,853 --> 00:35:19,769 intensive and deep study and research. 911 00:35:19,813 --> 00:35:20,683 Study, huh? 912 00:35:20,727 --> 00:35:21,510 [laughing] 913 00:35:21,554 --> 00:35:22,816 Well, hey. 914 00:35:22,859 --> 00:35:24,426 You and I get the same ideas about learning. 915 00:35:24,470 --> 00:35:27,473 How dare you mock me, you miserable little creep! 916 00:35:27,516 --> 00:35:28,604 How dare I? 917 00:35:29,649 --> 00:35:31,346 Are you for real, man? 918 00:35:31,390 --> 00:35:33,174 Wait a minute, research? 919 00:35:33,218 --> 00:35:35,742 So you're working with Velicity. 920 00:35:35,785 --> 00:35:37,352 You know each other? 921 00:35:37,396 --> 00:35:38,310 Velicity. 922 00:35:39,528 --> 00:35:42,096 Larnell, Cyril, what's going on out here? 923 00:35:42,140 --> 00:35:45,143 This turd is my grandson. 924 00:35:45,186 --> 00:35:47,188 Now where do you know him from, young lady? 925 00:35:47,232 --> 00:35:49,147 Well he and his friends came here looking for help. 926 00:35:49,190 --> 00:35:50,322 Friends? 927 00:35:50,365 --> 00:35:51,671 Oh. 928 00:35:51,714 --> 00:35:53,194 Don't tell me that he's brought those 929 00:35:53,238 --> 00:35:54,935 bunch of morons with him. 930 00:35:54,978 --> 00:35:56,371 They're in the hut. 931 00:35:56,415 --> 00:35:59,374 Useless, useless as a disease infected jockstrap, 932 00:35:59,418 --> 00:36:00,767 all of them. 933 00:36:00,810 --> 00:36:02,203 Dude. 934 00:36:02,247 --> 00:36:04,423 I told you, we can't have intruders. 935 00:36:04,466 --> 00:36:06,207 This land still belongs to my father, 936 00:36:06,251 --> 00:36:08,818 so I have a say who comes here. 937 00:36:09,776 --> 00:36:11,778 Yeah, well... 938 00:36:11,821 --> 00:36:13,345 All right. 939 00:36:13,388 --> 00:36:16,652 But I want them out of here by sundown! 940 00:36:18,567 --> 00:36:20,308 Wait, here's your grandfather? 941 00:36:20,352 --> 00:36:22,005 Loving, ain't he? 942 00:36:22,049 --> 00:36:26,053 You two need Dr. Phil to the rescue, big time. 943 00:36:38,935 --> 00:36:40,981 It's a very special type of marijuana, 944 00:36:41,024 --> 00:36:43,288 it grows only here deep in the jungle. 945 00:36:43,331 --> 00:36:44,898 My father's been researching it for years, 946 00:36:44,941 --> 00:36:47,988 and I took a leave from medical school to assist him. 947 00:36:48,031 --> 00:36:50,295 Well, Cyril knew my dad from college 948 00:36:50,338 --> 00:36:53,341 and after dad passed away a few months ago, 949 00:36:53,385 --> 00:36:55,038 Cyril agreed to help with finances. 950 00:36:55,082 --> 00:36:57,127 I mean, I couldn't have continued the research without him. 951 00:36:57,171 --> 00:36:58,085 [laughing] 952 00:36:58,128 --> 00:37:00,087 Research my ass. 953 00:37:00,130 --> 00:37:02,394 That stuff is packaged to move. 954 00:37:02,437 --> 00:37:04,874 Old Cyril is going into business. 955 00:37:04,918 --> 00:37:07,050 That stuff is worth millions on the street. 956 00:37:07,094 --> 00:37:08,878 I assure you that is not the case. 957 00:37:08,922 --> 00:37:10,619 My research is legitimate. 958 00:37:10,663 --> 00:37:12,534 Then why keep it secret? 959 00:37:12,578 --> 00:37:13,840 What do you mean? 960 00:37:13,883 --> 00:37:16,712 Earlier, when we said we smelled marijuana... 961 00:37:16,756 --> 00:37:18,061 You changed the subject. 962 00:37:18,105 --> 00:37:19,846 Because I'm not ready for the world to know. 963 00:37:19,889 --> 00:37:22,414 While the value of the drug is high on the black market, 964 00:37:22,457 --> 00:37:25,286 its potential value as a medicinal tool is infinite. 965 00:37:25,330 --> 00:37:27,245 You mean like people smoking it for glaucoma, 966 00:37:27,288 --> 00:37:29,290 trying to cope with pain and stuff? 967 00:37:29,334 --> 00:37:31,292 Much more powerful than that. 968 00:37:31,336 --> 00:37:33,729 How do you think your grandfather's able to walk again? 969 00:37:33,773 --> 00:37:34,600 No shit? 970 00:37:35,557 --> 00:37:37,951 I believe that this drug has curative powers 971 00:37:37,994 --> 00:37:40,562 that could vanquish almost any ailment. 972 00:37:40,606 --> 00:37:42,477 Even cancer, I'm convinced of it. 973 00:37:42,521 --> 00:37:43,609 Herpes? 974 00:37:43,652 --> 00:37:45,872 A cure for cancer? 975 00:37:45,915 --> 00:37:46,742 Whoa. 976 00:37:47,743 --> 00:37:50,877 You know, I'm kinda ailing right now. 977 00:37:50,920 --> 00:37:52,531 I could probably use some of that weed. 978 00:37:52,574 --> 00:37:53,880 That's exactly what I was thinking, 979 00:37:53,923 --> 00:37:55,969 I felt you three would be the perfect candidates 980 00:37:56,012 --> 00:37:58,058 for a controlled test. 981 00:37:58,101 --> 00:37:59,320 But with Cyril so worked up right now 982 00:37:59,364 --> 00:38:00,756 he won't let us anywhere near it. 983 00:38:00,800 --> 00:38:02,105 Well... 984 00:38:02,149 --> 00:38:04,717 This is your lucky day, sister. 985 00:38:06,371 --> 00:38:08,286 [chuckling] 986 00:38:08,329 --> 00:38:09,548 Dude, you sneak. 987 00:38:09,591 --> 00:38:10,766 Monkey. 988 00:38:10,810 --> 00:38:12,115 [laughing] 989 00:38:12,159 --> 00:38:14,640 They don't call me the delivery man for nothing. 990 00:38:14,683 --> 00:38:16,294 I'm a professional. 991 00:38:18,034 --> 00:38:19,035 Look! 992 00:38:19,079 --> 00:38:20,907 The pieces of the bong. 993 00:38:20,950 --> 00:38:23,649 Ooh, I know that smell anywhere. 994 00:38:23,692 --> 00:38:25,085 That smells like home. 995 00:38:25,128 --> 00:38:27,261 But I haven't been home for years. 996 00:38:27,305 --> 00:38:28,654 Dudes, I think I'm tweaking. 997 00:38:28,697 --> 00:38:29,872 I'm hearing shit. 998 00:38:29,916 --> 00:38:31,526 No man, we're all hearing it. 999 00:38:31,570 --> 00:38:33,223 Hey, what, wait a minute. 1000 00:38:33,267 --> 00:38:34,268 What happened to me? 1001 00:38:34,312 --> 00:38:35,704 I'm all busted up! 1002 00:38:35,748 --> 00:38:37,097 Astounding. 1003 00:38:37,140 --> 00:38:39,317 Well it seems that her proximity to the marijuana 1004 00:38:39,360 --> 00:38:41,536 has brought her back to life. 1005 00:38:41,580 --> 00:38:42,798 Dudes, it's superweed. 1006 00:38:42,842 --> 00:38:43,886 This shit is wack. 1007 00:38:43,930 --> 00:38:45,323 When I find out who fucked me up, 1008 00:38:45,366 --> 00:38:46,672 I'm gonna fuck them up! 1009 00:38:46,715 --> 00:38:48,630 How can we get her to shut the fuck up! 1010 00:38:48,674 --> 00:38:51,677 We need to get her, it, away from the marijuana. 1011 00:38:51,720 --> 00:38:52,808 Allow me. 1012 00:38:52,852 --> 00:38:55,376 Ah, ah, ah, oh get your hands off me! 1013 00:38:55,420 --> 00:38:57,770 I'll throw down on your ass! 1014 00:38:57,813 --> 00:38:59,424 Hey guys. 1015 00:38:59,467 --> 00:39:02,383 That thing may be worth more than the weed. 1016 00:39:02,427 --> 00:39:04,037 What are you talking about? 1017 00:39:04,080 --> 00:39:05,343 Think about it. 1018 00:39:05,386 --> 00:39:07,867 We put the talking Bong on TV. 1019 00:39:09,042 --> 00:39:12,001 Letterman, The Tonight Show. 1020 00:39:12,045 --> 00:39:13,438 Sitcoms. 1021 00:39:13,481 --> 00:39:14,743 Awesome. 1022 00:39:14,787 --> 00:39:17,093 Yeah, we could get the guy from Friends, right? 1023 00:39:17,137 --> 00:39:19,531 And him and the bong move into an apartment. 1024 00:39:19,574 --> 00:39:22,185 And he's really neat, but the bong's messy, 1025 00:39:22,229 --> 00:39:23,970 and he's always having to clean up after it. 1026 00:39:24,013 --> 00:39:25,232 That'd be fuckin' awesome dude. 1027 00:39:25,275 --> 00:39:26,451 Are you nuts? 1028 00:39:26,494 --> 00:39:27,626 The last thing we want is for that thing 1029 00:39:27,669 --> 00:39:29,279 to be alive again, trust me. 1030 00:39:29,323 --> 00:39:30,759 Yeah, we'd have to kill it. 1031 00:39:30,803 --> 00:39:31,673 Again. 1032 00:39:31,717 --> 00:39:34,241 First things first, knockers. 1033 00:39:36,025 --> 00:39:37,723 We've gotta be guinea pigs. 1034 00:39:37,766 --> 00:39:39,028 Let's medicate. 1035 00:39:39,072 --> 00:39:40,682 Are you guys up for it? 1036 00:39:40,726 --> 00:39:42,162 Fuckin' a. 1037 00:39:42,205 --> 00:39:44,077 What else do I got to lose except a few extra pounds? 1038 00:39:44,120 --> 00:39:44,991 [chuckling] 1039 00:39:45,034 --> 00:39:46,209 I'm in. 1040 00:39:46,253 --> 00:39:49,909 [catchy instrumental music] 1041 00:39:54,217 --> 00:39:58,134 [uplifting instrumental music] 1042 00:40:04,880 --> 00:40:07,100 ♪ How much weed could you smoke in a day ♪ 1043 00:40:07,143 --> 00:40:10,103 ♪ Two joint, ten join, fifty joint, that's the way ♪ 1044 00:40:10,146 --> 00:40:12,888 ♪ How much weed could you smoke in a day ♪ 1045 00:40:12,932 --> 00:40:15,543 ♪ All alone 1046 00:40:15,587 --> 00:40:17,893 ♪ All alone 1047 00:40:17,937 --> 00:40:20,853 ♪ Could you smoke ten feet, I heat once or twice ♪ 1048 00:40:20,896 --> 00:40:23,246 ♪ All alone 1049 00:40:23,290 --> 00:40:26,641 ♪ Could you burn a dozen sticks of blueberry type ♪ 1050 00:40:26,685 --> 00:40:30,036 Bros, this is some pretty strong shit. 1051 00:40:30,863 --> 00:40:31,907 No shit. 1052 00:40:31,951 --> 00:40:33,735 Hey, give me some of that. 1053 00:40:33,779 --> 00:40:35,302 It's for medicinal purposes, Rabbit. 1054 00:40:35,345 --> 00:40:36,259 Not recreation. 1055 00:40:36,303 --> 00:40:39,349 Well, come to mention it I'm... 1056 00:40:39,393 --> 00:40:42,222 I've got a little itchy throat. 1057 00:40:42,265 --> 00:40:46,444 Rabbit, we're trying to conduct a controlled experiment. 1058 00:40:48,707 --> 00:40:50,186 Do you mind? 1059 00:40:50,230 --> 00:40:52,232 I wanna show this to Cyril and see what he makes of it. 1060 00:40:52,275 --> 00:40:54,756 I wouldn't if I were you, dude can't be trusted. 1061 00:40:54,800 --> 00:40:56,279 I think you're overreacting. 1062 00:40:56,323 --> 00:40:57,542 Not at all, V. 1063 00:40:57,585 --> 00:40:59,805 My etch-a-sketch got ganked when I was six. 1064 00:40:59,848 --> 00:41:01,981 I know it was gramps, I just couldn't prove it. 1065 00:41:02,024 --> 00:41:03,156 Fucker. 1066 00:41:03,199 --> 00:41:04,462 I admit, he can be a bit of a handful, 1067 00:41:04,505 --> 00:41:06,333 but he made a promise to my father to always 1068 00:41:06,376 --> 00:41:07,508 treat me as an equal partner 1069 00:41:07,552 --> 00:41:09,510 and not go against my wishes. 1070 00:41:09,554 --> 00:41:11,033 Well, if you say so. 1071 00:41:11,077 --> 00:41:14,210 He seems to like you at least. 1072 00:41:14,254 --> 00:41:15,951 Hey, sorry about all this. 1073 00:41:15,995 --> 00:41:18,519 You know, if we caused you any problems. 1074 00:41:18,563 --> 00:41:20,303 On the contrary, it's nice to have 1075 00:41:20,347 --> 00:41:22,523 a little excitement around here for a change. 1076 00:41:22,567 --> 00:41:24,177 Thanks, Velicity. 1077 00:41:25,787 --> 00:41:27,528 Dude, you two would be good together. 1078 00:41:27,572 --> 00:41:28,529 Why do you say that? 1079 00:41:28,573 --> 00:41:30,270 Cause you're both brainiacs. 1080 00:41:30,313 --> 00:41:32,228 I have to say, her intelligence makes her 1081 00:41:32,272 --> 00:41:33,447 all the more alluring. 1082 00:41:33,491 --> 00:41:34,666 But... 1083 00:41:34,709 --> 00:41:37,669 It's not me she seems attracted to. 1084 00:41:37,712 --> 00:41:38,539 It's you. 1085 00:41:38,583 --> 00:41:39,845 Get out of dodge. 1086 00:41:39,888 --> 00:41:41,673 Seriously. 1087 00:41:41,716 --> 00:41:43,979 I may not know much about women, but... 1088 00:41:44,023 --> 00:41:46,504 I have read that it is the male upon 1089 00:41:46,547 --> 00:41:48,636 whom the affection is showered 1090 00:41:48,680 --> 00:41:52,292 who is often the least aware of the attention. 1091 00:41:52,335 --> 00:41:55,643 Dude, I don't think I know what you just said. 1092 00:41:55,687 --> 00:41:59,691 It's clear to me, as an outside observer... 1093 00:41:59,734 --> 00:42:02,911 That Velicity is attracted to you. 1094 00:42:02,955 --> 00:42:04,260 Dumbnuts. 1095 00:42:04,304 --> 00:42:06,393 She's giving you the total "fuck me" eyes. 1096 00:42:06,436 --> 00:42:07,263 Word. 1097 00:42:08,438 --> 00:42:11,267 What would she want with a skateboard humper like me? 1098 00:42:11,311 --> 00:42:15,620 The mysteries of the female are myriad and complex. 1099 00:42:15,663 --> 00:42:17,970 [chuckling] 1100 00:42:18,013 --> 00:42:19,537 Oh, dude. 1101 00:42:19,580 --> 00:42:20,363 That hurt. 1102 00:42:20,407 --> 00:42:22,104 Dude, help me get him up. 1103 00:42:22,148 --> 00:42:25,064 Is he gonna be okay, man? 1104 00:42:25,107 --> 00:42:26,282 Ow! 1105 00:42:26,326 --> 00:42:27,501 Oh, dude! 1106 00:42:27,545 --> 00:42:30,765 You gave me a black eye with your boner! 1107 00:42:30,809 --> 00:42:31,897 Sorry, bro. 1108 00:42:33,376 --> 00:42:35,988 Like V's gonna fall for a guy with constant wood. 1109 00:42:36,031 --> 00:42:37,903 Hey man, more important than that... 1110 00:42:37,946 --> 00:42:39,905 The superweed's not working, man. 1111 00:42:39,948 --> 00:42:41,907 Bach keeps crashing man, I'm a whale, 1112 00:42:41,950 --> 00:42:43,691 you're a walking Viagra ad. 1113 00:42:43,735 --> 00:42:46,128 You guys have to give it more time. 1114 00:42:46,172 --> 00:42:49,305 These symptoms won't vanish instantaneously. 1115 00:42:49,349 --> 00:42:52,787 Look, why don't you guys lie down, get some sleep, 1116 00:42:52,831 --> 00:42:53,919 like Bachman. 1117 00:42:54,920 --> 00:42:55,703 Yeah. 1118 00:42:55,747 --> 00:42:56,617 What he said. 1119 00:42:56,661 --> 00:42:59,751 I'll take care of that for you. 1120 00:42:59,794 --> 00:43:00,621 Stoner. 1121 00:43:05,670 --> 00:43:08,542 [animals calling] 1122 00:43:14,548 --> 00:43:16,115 That's not enough. 1123 00:43:16,158 --> 00:43:18,204 Not nearly enough. 1124 00:43:18,247 --> 00:43:19,640 That buyer of yours is gonna have to do 1125 00:43:19,684 --> 00:43:21,207 a lot better than that. 1126 00:43:21,250 --> 00:43:24,514 I don't want any of your excuses, you little fuck! 1127 00:43:24,558 --> 00:43:26,038 This is the score of a lifetime, 1128 00:43:26,081 --> 00:43:29,781 and I'm not gonna throw it away for peanuts! 1129 00:43:29,824 --> 00:43:31,304 God damn it! 1130 00:43:31,347 --> 00:43:32,131 Fool. 1131 00:43:32,174 --> 00:43:34,655 Ooh, I smell it again. 1132 00:43:34,699 --> 00:43:35,874 I know I do. 1133 00:43:35,917 --> 00:43:37,049 Oh, that's the good stuff. 1134 00:43:37,092 --> 00:43:38,964 Who's there, who's there, who's that? 1135 00:43:39,007 --> 00:43:40,443 Cyril. 1136 00:43:40,487 --> 00:43:42,402 Oh, Velicity my dear. 1137 00:43:43,316 --> 00:43:45,013 I thought I heard a strange voice. 1138 00:43:45,057 --> 00:43:47,537 You watch who you're calling strange, motherfucka. 1139 00:43:47,581 --> 00:43:48,364 What's that? 1140 00:43:48,408 --> 00:43:49,583 It's nothing. 1141 00:43:49,627 --> 00:43:51,454 You lied to me, Cyril. 1142 00:43:52,630 --> 00:43:54,196 What do you mean? 1143 00:43:54,240 --> 00:43:55,502 About the marijuana? 1144 00:43:55,545 --> 00:43:56,503 Well what about it? 1145 00:43:56,546 --> 00:43:58,505 She's talking about the ganja, 1146 00:43:58,548 --> 00:44:01,247 the primo stuff, my sweet, sweet weed. 1147 00:44:01,290 --> 00:44:02,683 What's going on? 1148 00:44:02,727 --> 00:44:04,598 I heard you on the phone. 1149 00:44:04,642 --> 00:44:05,817 Rabbit was right, you are gonna sell it 1150 00:44:05,860 --> 00:44:06,905 on the black market. 1151 00:44:06,948 --> 00:44:08,254 Listen to me, Velicity. 1152 00:44:08,297 --> 00:44:11,126 I quit my schooling to come down here. 1153 00:44:11,170 --> 00:44:12,650 My father knew his research would improve 1154 00:44:12,693 --> 00:44:13,738 medicine around the world, 1155 00:44:13,781 --> 00:44:15,914 and you promised you understood that. 1156 00:44:15,957 --> 00:44:18,699 Don't be so naive, girl. 1157 00:44:18,743 --> 00:44:21,049 Do you imagine that when the big drug companies 1158 00:44:21,093 --> 00:44:22,964 find out about this marijuana 1159 00:44:23,008 --> 00:44:24,313 that you're gonna stand any chance 1160 00:44:24,357 --> 00:44:25,532 to lay any claim to it? 1161 00:44:25,575 --> 00:44:27,012 They'd squeeze you out of the equation 1162 00:44:27,055 --> 00:44:28,491 just as quick as they could. 1163 00:44:28,535 --> 00:44:30,537 As if you never even existed. 1164 00:44:30,580 --> 00:44:32,321 I don't care about that. 1165 00:44:32,365 --> 00:44:34,062 As long as the drug helps save lives. 1166 00:44:34,106 --> 00:44:36,674 Oh, your poor bleeding heart. 1167 00:44:37,718 --> 00:44:39,067 Well, I suppose you're a doctor 1168 00:44:39,111 --> 00:44:40,590 so you have to care. 1169 00:44:40,634 --> 00:44:42,897 Well I'm not a doctor, I'm a capitalist. 1170 00:44:42,941 --> 00:44:45,595 And I don't give two shits about saving lives. 1171 00:44:45,639 --> 00:44:47,467 All I want to do is to sell this stuff 1172 00:44:47,510 --> 00:44:48,860 for as much as I can 1173 00:44:48,903 --> 00:44:51,471 so I can get myself out of this God damn stinking 1174 00:44:51,514 --> 00:44:52,907 armpit of the world. 1175 00:44:52,951 --> 00:44:54,779 Man, you best watch your tongue. 1176 00:44:54,822 --> 00:44:57,433 This armpit used to be my crib. 1177 00:44:57,477 --> 00:44:59,653 What have you got there? 1178 00:45:02,134 --> 00:45:03,439 Where did you get this? 1179 00:45:03,483 --> 00:45:04,832 Larnell and his friends brought it. 1180 00:45:04,876 --> 00:45:06,094 Are those morons still around? 1181 00:45:06,138 --> 00:45:07,574 I thought I told you to get rid of them. 1182 00:45:07,617 --> 00:45:09,489 Larnell warned me not to trust you. 1183 00:45:09,532 --> 00:45:12,884 Oh, don't listen to that braindead abortion. 1184 00:45:12,927 --> 00:45:15,495 What you need to do is to put him and his rabble 1185 00:45:15,538 --> 00:45:17,149 on the first boat out of here. 1186 00:45:17,192 --> 00:45:18,890 Preferably one with a slow leak. 1187 00:45:18,933 --> 00:45:20,630 They need my help. 1188 00:45:27,681 --> 00:45:30,075 This is fantastic. 1189 00:45:30,118 --> 00:45:31,772 It reminds me of those ancient ruins 1190 00:45:31,816 --> 00:45:34,253 that your father showed me once. 1191 00:45:34,296 --> 00:45:37,691 It's the work of the Poontang Tribe. 1192 00:45:37,735 --> 00:45:39,345 Ooh, I don't want to hear nothing 1193 00:45:39,388 --> 00:45:40,563 about those bitches. 1194 00:45:40,607 --> 00:45:42,740 They stole my man from me. 1195 00:45:43,741 --> 00:45:45,786 What makes it speak? 1196 00:45:45,830 --> 00:45:47,222 Did you just call me an it? 1197 00:45:47,266 --> 00:45:48,920 I am not an it, motherfucka. 1198 00:45:48,963 --> 00:45:51,792 I am a hundred percent grade A female. 1199 00:45:51,836 --> 00:45:53,185 I think it's the marijuana. 1200 00:45:53,228 --> 00:45:55,448 You're damn right it's the marijuana, sugar. 1201 00:45:55,491 --> 00:45:58,146 I need me another taste of that. 1202 00:45:59,278 --> 00:46:00,453 Go back to the hut, Velicity. 1203 00:46:00,496 --> 00:46:01,497 We can talk later. 1204 00:46:01,541 --> 00:46:02,847 Don't be surprised if I'm not there 1205 00:46:02,890 --> 00:46:04,413 when you get back. 1206 00:46:04,457 --> 00:46:08,591 Well be sure to take those dipshit dunderheads with you. 1207 00:46:10,550 --> 00:46:13,118 [chuckling] 1208 00:46:13,161 --> 00:46:14,597 You're wonderful. 1209 00:46:15,947 --> 00:46:18,950 Worth your weight in gold, I bet. 1210 00:46:18,993 --> 00:46:21,996 Ooh, you ain't so bad yourself, honey. 1211 00:46:22,040 --> 00:46:23,563 Now did I hear you right? 1212 00:46:23,606 --> 00:46:27,132 You're really gonna sell this stuff on the street, huh? 1213 00:46:27,175 --> 00:46:28,437 Perhaps. 1214 00:46:28,481 --> 00:46:30,439 Well now, I know something about the street. 1215 00:46:30,483 --> 00:46:32,354 First things first, I'll tell you how to 1216 00:46:32,398 --> 00:46:35,401 use some of that sweet weed to put me back together. 1217 00:46:35,444 --> 00:46:38,621 Then, you and me are gonna rule the world, whiskas! 1218 00:46:38,665 --> 00:46:39,492 Woo-wee! 1219 00:46:52,897 --> 00:46:56,161 I told you guys that was packaged to move. 1220 00:46:56,204 --> 00:46:59,033 It's worth millions on the street. 1221 00:47:01,819 --> 00:47:03,211 Hey not now, Rabbit. 1222 00:47:03,255 --> 00:47:05,561 I mean can't you see Velicity's upset? 1223 00:47:05,605 --> 00:47:06,867 Oh, sorry. 1224 00:47:06,911 --> 00:47:08,173 I'm just saying. 1225 00:47:08,216 --> 00:47:10,653 Maybe old Cyril was on to something. 1226 00:47:10,697 --> 00:47:12,655 Especially if he cut you in on the action. 1227 00:47:12,699 --> 00:47:15,354 It was supposed to be used for medicine. 1228 00:47:15,397 --> 00:47:16,921 I was gonna cure cancer. 1229 00:47:16,964 --> 00:47:19,967 You don't know if that weed's gonna work on those three. 1230 00:47:20,011 --> 00:47:23,318 Why don't you wait and see if it cures a blubber belly 1231 00:47:23,362 --> 00:47:24,842 and a perpetual boner 1232 00:47:24,885 --> 00:47:27,845 before you start thinking about wiping out the big C. 1233 00:47:27,888 --> 00:47:30,586 You know, Rabbit, I really don't think you're qualified 1234 00:47:30,630 --> 00:47:31,892 to judge the medicinal merits of-- 1235 00:47:31,936 --> 00:47:32,850 No, wait. 1236 00:47:33,807 --> 00:47:35,504 He makes a good point. 1237 00:47:35,548 --> 00:47:36,941 Crude, but valid. 1238 00:47:37,898 --> 00:47:39,465 I mean your friends here are case studies 1239 00:47:39,508 --> 00:47:40,553 number one, two, and three, 1240 00:47:40,596 --> 00:47:43,077 and as a scientist it behooves me 1241 00:47:43,121 --> 00:47:47,429 to wait for their results before looking to the future. 1242 00:47:47,473 --> 00:47:49,388 Hopefully it won't be much longer. 1243 00:47:49,431 --> 00:47:52,913 Well, it behooves me to stretch my legs. 1244 00:47:54,132 --> 00:47:56,134 I'll see you guys later. 1245 00:48:00,965 --> 00:48:02,880 How long have you known him? 1246 00:48:02,923 --> 00:48:04,577 Not long. 1247 00:48:04,620 --> 00:48:05,447 Why? 1248 00:48:06,405 --> 00:48:09,147 It's nothing, nevermind. 1249 00:48:09,190 --> 00:48:12,106 I really hope they'll be all right. 1250 00:48:19,809 --> 00:48:21,246 [cackling] 1251 00:48:21,289 --> 00:48:23,944 Now, that's what I'm talkin' bout! 1252 00:48:23,988 --> 00:48:24,814 How do you feel? 1253 00:48:24,858 --> 00:48:26,381 Well how do I look, baby? 1254 00:48:26,425 --> 00:48:27,730 Like a million bucks. 1255 00:48:27,774 --> 00:48:29,689 You ever seen such a bootylicious brickhouse 1256 00:48:29,732 --> 00:48:30,603 in all your life? 1257 00:48:30,646 --> 00:48:32,039 I don't think so! 1258 00:48:32,997 --> 00:48:34,346 Amazing! 1259 00:48:34,389 --> 00:48:35,564 [chuckling] 1260 00:48:35,608 --> 00:48:37,523 I'll say, that's some superweed you got. 1261 00:48:37,566 --> 00:48:38,916 Oh, you again. 1262 00:48:40,047 --> 00:48:42,571 What do you want now you cretinous fuckhole! 1263 00:48:42,615 --> 00:48:44,834 Hey, I could ask you the same thing. 1264 00:48:44,878 --> 00:48:47,446 Except maybe the cretin part. 1265 00:48:47,489 --> 00:48:49,491 I gotta tell you, I don't think it was a good idea 1266 00:48:49,535 --> 00:48:50,840 putting her back together. 1267 00:48:50,884 --> 00:48:51,711 Why not? 1268 00:48:52,842 --> 00:48:53,931 She's a killer. 1269 00:48:53,974 --> 00:48:54,844 What? 1270 00:48:54,888 --> 00:48:56,890 Sweet little ole me, a killer? 1271 00:48:56,934 --> 00:48:59,545 Now, why you got to go and diss me like that. 1272 00:48:59,588 --> 00:49:02,069 She's offed more victims than Charlie Manson. 1273 00:49:02,113 --> 00:49:03,375 Say what? 1274 00:49:03,418 --> 00:49:04,593 Just watch your back. 1275 00:49:04,637 --> 00:49:06,508 You're the one who needs to watch his back. 1276 00:49:06,552 --> 00:49:08,162 Yeah, what he said! 1277 00:49:08,206 --> 00:49:09,903 You guys won't hurt me. 1278 00:49:09,947 --> 00:49:11,209 Yeah? 1279 00:49:11,252 --> 00:49:14,125 I grind assholes like you up for breakfast. 1280 00:49:14,168 --> 00:49:16,257 Well not this asshole. 1281 00:49:16,301 --> 00:49:17,606 You can use me. 1282 00:49:17,650 --> 00:49:18,433 You? 1283 00:49:18,477 --> 00:49:19,913 Think about it! 1284 00:49:19,957 --> 00:49:23,308 Who's gonna oversee your shipments, your deliveries, you? 1285 00:49:23,351 --> 00:49:24,874 You don't wanna get your little rich boy 1286 00:49:24,918 --> 00:49:27,007 hands all dirty, huh? 1287 00:49:27,051 --> 00:49:30,010 And she doesn't have any arms. 1288 00:49:30,054 --> 00:49:32,012 Well I suppose you might have a point there. 1289 00:49:32,056 --> 00:49:34,972 Now, all we gotta do is negotiate my cut. 1290 00:49:35,015 --> 00:49:35,842 Oh. 1291 00:49:38,714 --> 00:49:42,370 That smells good, I sure am hungry. 1292 00:49:42,414 --> 00:49:45,504 He's hungry, that's not a good sign. 1293 00:49:45,547 --> 00:49:49,334 Hey dish me up some of that, would ya? 1294 00:49:49,377 --> 00:49:50,726 What? 1295 00:49:50,770 --> 00:49:51,727 I tinkle myself? 1296 00:49:51,771 --> 00:49:52,859 Brett! 1297 00:49:52,902 --> 00:49:54,165 You're skinny again. 1298 00:49:54,208 --> 00:49:55,035 What? 1299 00:49:56,471 --> 00:49:58,082 Holy shit, my blubber's gone. 1300 00:49:58,125 --> 00:49:59,648 Yeah. 1301 00:50:01,607 --> 00:50:02,564 Dude. 1302 00:50:02,608 --> 00:50:04,218 Chunky ass! 1303 00:50:04,262 --> 00:50:07,352 You lost all your cellulite. 1304 00:50:07,395 --> 00:50:08,831 Really? 1305 00:50:08,875 --> 00:50:10,442 A duh, I know! 1306 00:50:10,485 --> 00:50:12,922 Hey Bachman, how do you feel? 1307 00:50:12,966 --> 00:50:14,489 I'm stoked, bro. 1308 00:50:14,533 --> 00:50:17,362 Best I've felt in a while, thank you for asking. 1309 00:50:17,405 --> 00:50:19,886 Hey, what's next doctor? 1310 00:50:19,929 --> 00:50:21,409 Turn my head and cough? 1311 00:50:21,453 --> 00:50:22,932 No, and I'm not gonna put the rubber glove on either, 1312 00:50:22,976 --> 00:50:24,804 as much as I think you might like it. 1313 00:50:24,847 --> 00:50:25,674 Shit. 1314 00:50:26,806 --> 00:50:28,547 What about you, Larnell, how do you feel? 1315 00:50:28,590 --> 00:50:30,027 I think I feel okay. 1316 00:50:30,070 --> 00:50:31,898 I don't have the sudden urge to hump the table 1317 00:50:31,941 --> 00:50:33,508 or Brett's armpit. 1318 00:50:33,552 --> 00:50:34,335 That's good. 1319 00:50:34,379 --> 00:50:35,467 Sorry dude. 1320 00:50:36,598 --> 00:50:39,601 Come over guys, why don't I dish you up? 1321 00:50:39,645 --> 00:50:40,472 I'm in. 1322 00:50:42,387 --> 00:50:43,562 Mm, so good. 1323 00:50:49,785 --> 00:50:51,396 So, that's pretty much the ballpark 1324 00:50:51,439 --> 00:50:53,093 I had in mind, Cyril. 1325 00:50:53,137 --> 00:50:56,357 You must be stoned on some of that weed. 1326 00:50:56,401 --> 00:50:58,838 I wouldn't pay a floor manager in one of my factories 1327 00:50:58,881 --> 00:51:00,187 that kind of money. 1328 00:51:00,231 --> 00:51:01,449 And I certainly wouldn't pay it 1329 00:51:01,493 --> 00:51:03,538 to a shitlicking loser like you. 1330 00:51:03,582 --> 00:51:05,323 Don't let him screw you, my man. 1331 00:51:05,366 --> 00:51:07,151 Take it or leave it, asshole. 1332 00:51:07,194 --> 00:51:09,718 But keep in mind, if you don't take it 1333 00:51:09,762 --> 00:51:11,546 when I get back to civilization, 1334 00:51:11,590 --> 00:51:14,854 I may drop a dime on your little illegal operation. 1335 00:51:14,897 --> 00:51:18,510 Oh you puss oozing syphilitic prick. 1336 00:51:18,553 --> 00:51:20,120 He's a rascal. 1337 00:51:20,164 --> 00:51:22,122 Hey now rascal, I like that. 1338 00:51:22,166 --> 00:51:25,256 Suppose if I'm gonna dip my toe into this line of work, 1339 00:51:25,299 --> 00:51:26,474 I'm gonna have to get used to 1340 00:51:26,518 --> 00:51:28,737 working with sewer cum like you. 1341 00:51:28,781 --> 00:51:30,217 [laughing] 1342 00:51:30,261 --> 00:51:32,306 You are a downer, man. 1343 00:51:32,350 --> 00:51:35,570 Ooh, you bitches best step off. 1344 00:51:35,614 --> 00:51:37,268 Who the hell are you calling a bitch? 1345 00:51:37,311 --> 00:51:40,445 She's not speaking to us, retard. 1346 00:51:40,488 --> 00:51:41,707 Oh. 1347 00:51:41,750 --> 00:51:42,577 Amazing. 1348 00:51:44,013 --> 00:51:46,538 Must be the Poontang Tribe. 1349 00:51:46,581 --> 00:51:47,582 I'll say. 1350 00:51:47,626 --> 00:51:49,454 Ah, you don't understand. 1351 00:51:49,497 --> 00:51:52,457 There's never been any proof that they ever existed. 1352 00:51:52,500 --> 00:51:54,676 No one's ever seen them before. 1353 00:51:54,720 --> 00:51:56,722 Not since the stone age. 1354 00:51:57,984 --> 00:51:59,159 Looks like she wants the bong. 1355 00:51:59,203 --> 00:52:00,900 No, you keep her away from me you hear? 1356 00:52:00,943 --> 00:52:02,989 Those bitches stole my man! 1357 00:52:03,032 --> 00:52:05,905 Don't let them take the weed, whatever you do. 1358 00:52:05,948 --> 00:52:08,516 Not so fast, you tribal twat. 1359 00:52:10,257 --> 00:52:11,302 Hey now, whoa, whoa, whoa. 1360 00:52:11,345 --> 00:52:12,477 [chuckling] 1361 00:52:12,520 --> 00:52:15,567 Ladies, ladies, look don't, okay, okay. 1362 00:52:15,610 --> 00:52:18,091 You don't have to tell me twice. 1363 00:52:18,135 --> 00:52:21,790 Back off, back off you skanky jungle hoes. 1364 00:52:21,834 --> 00:52:25,577 [intense instrumental music] 1365 00:52:33,367 --> 00:52:34,716 Thanks for everything, V. 1366 00:52:34,760 --> 00:52:36,109 No, thank you. 1367 00:52:37,284 --> 00:52:38,633 I'm really glad you stumbled in here. 1368 00:52:38,677 --> 00:52:40,331 It finally gave me a chance to test 1369 00:52:40,374 --> 00:52:42,028 the medicinal properties of the drug. 1370 00:52:42,071 --> 00:52:43,551 I'm glad I could be your guinea pig. 1371 00:52:43,595 --> 00:52:45,640 Almost hate to be taking off. 1372 00:52:45,684 --> 00:52:47,816 Well, who says you have to go so soon? 1373 00:52:47,860 --> 00:52:50,471 Al's gotta get back to school, Brett's got baseball, 1374 00:52:50,515 --> 00:52:53,822 and Bachman's gotta sell drugs to underage kids. 1375 00:52:53,866 --> 00:52:54,693 And you? 1376 00:52:55,824 --> 00:52:57,609 I'm kinda writing a book. 1377 00:52:57,652 --> 00:52:58,784 About what? 1378 00:52:58,827 --> 00:53:00,481 It's about the multi -level conspiracy 1379 00:53:00,525 --> 00:53:02,222 being perpetuated on the public by 1380 00:53:02,266 --> 00:53:03,658 institutes of higher learning. 1381 00:53:03,702 --> 00:53:05,225 Might sound kinda dumb, huh? 1382 00:53:05,269 --> 00:53:07,227 Don't know if you're into that sorta thing. 1383 00:53:07,271 --> 00:53:08,881 On the contrary. 1384 00:53:08,924 --> 00:53:10,578 I'm very interested. 1385 00:53:12,232 --> 00:53:13,059 Really? 1386 00:53:13,886 --> 00:53:14,713 Really. 1387 00:53:15,670 --> 00:53:17,759 I wish you'd stay and tell me about it. 1388 00:53:17,803 --> 00:53:21,198 Don't know if gramps would like that too mucuh. 1389 00:53:21,241 --> 00:53:22,721 Who cares what he thinks. 1390 00:53:22,764 --> 00:53:23,678 Fuck him. 1391 00:53:25,332 --> 00:53:27,465 God damn fuckholes! 1392 00:53:27,508 --> 00:53:28,292 Gramps! 1393 00:53:28,335 --> 00:53:29,118 Get him some water! 1394 00:53:29,162 --> 00:53:30,294 Right on it. 1395 00:53:31,382 --> 00:53:32,992 Cyril. 1396 00:53:34,472 --> 00:53:36,474 Gramps, what happened? 1397 00:53:39,085 --> 00:53:41,392 It was the Poontang Tribe. 1398 00:53:42,262 --> 00:53:43,959 Dude's delirious. 1399 00:53:44,003 --> 00:53:45,265 They took the bong. 1400 00:53:45,309 --> 00:53:47,224 And that dumbshit... 1401 00:53:47,267 --> 00:53:48,181 Rabbit? 1402 00:53:48,225 --> 00:53:49,443 Couldn't stop them! 1403 00:53:49,487 --> 00:53:50,575 Brutal. 1404 00:53:50,618 --> 00:53:52,577 They can't have gone far. 1405 00:53:52,620 --> 00:53:53,839 Go after them. 1406 00:53:53,882 --> 00:53:55,797 You can track them down. 1407 00:53:55,841 --> 00:53:58,496 Find those bong napping bitches. 1408 00:54:06,504 --> 00:54:09,376 Oh baby, how you been? 1409 00:54:09,420 --> 00:54:11,900 You're as beautiful as ever. 1410 00:54:11,944 --> 00:54:14,512 And you're as ugly as ever, motherfucka. 1411 00:54:14,555 --> 00:54:15,861 I hoped I'd seen the last of you 1412 00:54:15,904 --> 00:54:17,210 after the way you treated me. 1413 00:54:17,254 --> 00:54:18,994 Oh baby, don't be that way. 1414 00:54:19,038 --> 00:54:20,474 Give me a kiss and let's make up. 1415 00:54:20,518 --> 00:54:21,867 You must be trippin! 1416 00:54:21,910 --> 00:54:23,347 I ain't gonna be smooching on you 1417 00:54:23,390 --> 00:54:25,392 after you been hanging around with those skanks! 1418 00:54:25,436 --> 00:54:26,306 Skanks? 1419 00:54:26,350 --> 00:54:28,700 You must mean skankalicious. 1420 00:54:28,743 --> 00:54:30,267 Look at them. 1421 00:54:30,310 --> 00:54:32,312 Oh, these are my ladies. 1422 00:54:32,356 --> 00:54:34,314 Don't you be talking mad about them. 1423 00:54:34,358 --> 00:54:36,142 Mm, not at all, lady. 1424 00:54:38,362 --> 00:54:40,407 I used to be your lady, motherfucka. 1425 00:54:40,451 --> 00:54:42,453 'Til you got the taste for jungle poon! 1426 00:54:42,496 --> 00:54:44,846 Now let's talk about this, baby. 1427 00:54:44,890 --> 00:54:47,284 Talk to the hand, jive-ass! 1428 00:54:49,198 --> 00:54:50,461 [laughing] 1429 00:54:50,504 --> 00:54:53,333 This is some crazy shit. 1430 00:54:53,377 --> 00:54:56,815 Oh, okay, you don't have to twist my arm. 1431 00:54:56,858 --> 00:54:58,686 [chuckling] 1432 00:54:58,730 --> 00:55:00,340 Twist that on down for him right there. 1433 00:55:00,384 --> 00:55:02,647 There, put that in your mouth, mhm. 1434 00:55:02,690 --> 00:55:05,214 Look at you sucking on it like it's your cousin's tit. 1435 00:55:05,258 --> 00:55:07,565 That's right, put it in there! 1436 00:55:07,608 --> 00:55:09,131 Feels good. 1437 00:55:09,175 --> 00:55:12,744 Uh huh, now how does that taste my brother? 1438 00:55:14,049 --> 00:55:16,008 Yeah, blow it out! 1439 00:55:16,051 --> 00:55:17,357 Blow it! 1440 00:55:17,401 --> 00:55:19,359 [laughing] 1441 00:55:19,403 --> 00:55:21,361 Look at you rolling your eyes in the back 1442 00:55:21,405 --> 00:55:22,797 of your head like that. 1443 00:55:22,841 --> 00:55:25,496 Like somebody just fucked you up your ass. 1444 00:55:25,539 --> 00:55:28,150 I said it, fucked you up your ass. 1445 00:55:28,194 --> 00:55:29,282 Come on. 1446 00:55:29,326 --> 00:55:31,589 Mm, that's good stuff ain't it? 1447 00:55:31,632 --> 00:55:33,417 Up to your old tricks again, I see. 1448 00:55:33,460 --> 00:55:34,635 Well if anybody here would know 1449 00:55:34,679 --> 00:55:36,768 anything about old tricks, it would be you. 1450 00:55:36,811 --> 00:55:38,378 [laughing] 1451 00:55:38,422 --> 00:55:41,294 Baby, that's the way I roll. 1452 00:55:41,338 --> 00:55:43,514 Boom shakalaka, bitch. 1453 00:55:43,557 --> 00:55:45,342 We have to rescue Rabbit. 1454 00:55:45,385 --> 00:55:47,300 Yeah, no, are you kidding? 1455 00:55:47,344 --> 00:55:49,128 Dude, that sounds like a terrible idea. 1456 00:55:49,171 --> 00:55:50,129 Could be dangerous. 1457 00:55:50,172 --> 00:55:51,348 I say we get the hell outta here. 1458 00:55:51,391 --> 00:55:53,306 I'm gonna miss my shift at Sloppy Burger. 1459 00:55:53,350 --> 00:55:55,134 Dude, you got fired last week remember? 1460 00:55:55,177 --> 00:55:56,222 Oh shit. 1461 00:55:56,265 --> 00:55:57,658 We've gotta get Rabbit outta there. 1462 00:55:57,702 --> 00:55:59,704 How are we supposed to fight a whole jungle tribe? 1463 00:55:59,747 --> 00:56:01,009 A tribe of women. 1464 00:56:01,053 --> 00:56:02,663 Women with spears? 1465 00:56:02,707 --> 00:56:03,882 You think if it was the other way around, 1466 00:56:03,925 --> 00:56:05,231 Rabbit would come looking for one of us? 1467 00:56:05,274 --> 00:56:06,667 That's not the point! 1468 00:56:06,711 --> 00:56:08,060 Look, without Rabbit's help, 1469 00:56:08,103 --> 00:56:10,105 none of us would've gotten here in the first place. 1470 00:56:10,149 --> 00:56:12,151 You'd still weigh 400 pounds, 1471 00:56:12,194 --> 00:56:14,066 you'd still be narcoleptic. 1472 00:56:14,109 --> 00:56:15,589 Narco? 1473 00:56:15,633 --> 00:56:18,287 And you would still be in a state of constant arousal. 1474 00:56:18,331 --> 00:56:20,812 Come on guys, we owe this to Rabbit. 1475 00:56:20,855 --> 00:56:21,943 He's right. 1476 00:56:21,987 --> 00:56:23,162 Yeah. 1477 00:56:23,205 --> 00:56:24,032 Monkey. 1478 00:56:26,121 --> 00:56:27,471 I can't impress upon you enough 1479 00:56:27,514 --> 00:56:32,301 how dangerous the Poontang Tribe is reputed to be. 1480 00:56:32,345 --> 00:56:33,128 Ow. 1481 00:56:34,347 --> 00:56:35,435 With a name like Poontang, 1482 00:56:35,479 --> 00:56:38,351 they're probably a bunch of pussies. 1483 00:56:38,395 --> 00:56:39,570 Could be fun. 1484 00:56:42,529 --> 00:56:46,228 [catchy instrumental music] 1485 00:56:49,797 --> 00:56:51,233 Now where the fuck these motherfuckers 1486 00:56:51,277 --> 00:56:52,539 think they're going? 1487 00:56:52,583 --> 00:56:54,846 Just shut up, shut up, let me handle this shit. 1488 00:56:54,889 --> 00:56:55,716 Look. 1489 00:56:57,283 --> 00:56:59,285 Oh man, it's the evil fucKing Bong. 1490 00:56:59,328 --> 00:57:01,200 Who put her back together? 1491 00:57:01,243 --> 00:57:03,985 Well, it's good to see you too. 1492 00:57:05,247 --> 00:57:07,989 Welcome to the jungle, mofo. 1493 00:57:08,033 --> 00:57:09,208 There's another one of them. 1494 00:57:09,251 --> 00:57:10,557 Glad you took that dick out your ass 1495 00:57:10,601 --> 00:57:11,950 so you could see me. 1496 00:57:11,993 --> 00:57:13,386 It's amazing, 1497 00:57:13,430 --> 00:57:14,909 it appears to have been here for centuries. 1498 00:57:14,953 --> 00:57:17,303 Oh, but I still got it sugar. 1499 00:57:17,346 --> 00:57:19,697 Let me know if you ever want a little taste of this. 1500 00:57:19,740 --> 00:57:21,133 Hm? 1501 00:57:21,176 --> 00:57:22,613 This bong could talk too, just like the other one? 1502 00:57:22,656 --> 00:57:24,092 Don't let him play you, girl. 1503 00:57:24,136 --> 00:57:25,703 He ain't all he's talked up to be. 1504 00:57:25,746 --> 00:57:27,226 I'm still on your lips. 1505 00:57:27,269 --> 00:57:28,793 Where's the delivery dude? 1506 00:57:28,836 --> 00:57:31,186 I don't see no jungle babes either. 1507 00:57:31,230 --> 00:57:32,405 Remember what happened to us 1508 00:57:32,449 --> 00:57:33,885 when we smoked out of that one? 1509 00:57:33,928 --> 00:57:35,016 We went into the bong. 1510 00:57:35,060 --> 00:57:36,714 No, our spirits went in. 1511 00:57:36,757 --> 00:57:39,020 It wasn't until you guys were killed in the bong world 1512 00:57:39,064 --> 00:57:41,240 that you actually died. 1513 00:57:41,283 --> 00:57:43,372 What if this one's more powerful? 1514 00:57:43,416 --> 00:57:45,853 And can transport the entire physical being. 1515 00:57:45,897 --> 00:57:46,724 Exactly. 1516 00:57:47,899 --> 00:57:49,509 Wait, you're saying that Rabbit 1517 00:57:49,553 --> 00:57:52,294 and the jungle babes are in that thing, alive? 1518 00:57:52,338 --> 00:57:53,513 That's bogus! 1519 00:57:53,557 --> 00:57:55,559 Cracker, who the fuck you calling bogus? 1520 00:57:55,602 --> 00:57:58,431 I'm afraid our only chance of rescuing Rabbit 1521 00:57:58,475 --> 00:57:59,476 is to go in after Rabbit. 1522 00:57:59,519 --> 00:58:00,738 What if we get trapped in there? 1523 00:58:00,781 --> 00:58:01,869 Think about this bro, 1524 00:58:01,913 --> 00:58:03,131 if we can go in physically, 1525 00:58:03,175 --> 00:58:04,872 then we can get out physically. 1526 00:58:04,916 --> 00:58:07,571 A wonderful bit of deductive reasoning, Larnell. 1527 00:58:07,614 --> 00:58:08,920 I have my moments. 1528 00:58:08,963 --> 00:58:10,225 Now wait a sec. 1529 00:58:10,269 --> 00:58:11,966 Let's say we go in and get Rabbit, then what? 1530 00:58:12,010 --> 00:58:13,707 You got to destroy him, fool. 1531 00:58:13,751 --> 00:58:15,492 You need to watch your mouth, girl. 1532 00:58:15,535 --> 00:58:16,754 You hear me? 1533 00:58:16,797 --> 00:58:20,148 You mean destroy this bong, this King Bong? 1534 00:58:20,192 --> 00:58:21,236 How do we do that? 1535 00:58:21,280 --> 00:58:22,411 Now you say something 1536 00:58:22,455 --> 00:58:23,587 I'm gonna bust your ass, you hear me? 1537 00:58:23,630 --> 00:58:25,763 You got to destroy his symbol of power. 1538 00:58:25,806 --> 00:58:27,373 Oh see, now I gotta kill you bitch. 1539 00:58:27,416 --> 00:58:28,635 See? 1540 00:58:28,679 --> 00:58:30,419 Symbol of power? 1541 00:58:30,463 --> 00:58:32,030 Why are you telling us this? 1542 00:58:32,073 --> 00:58:33,553 Why help us destroy him? 1543 00:58:33,597 --> 00:58:35,729 Because of the way he done me wrong. 1544 00:58:35,773 --> 00:58:38,079 I used to be his one and only. 1545 00:58:38,123 --> 00:58:40,517 Now he's got all those young bitches in there. 1546 00:58:40,560 --> 00:58:42,562 Big boob, skinny ass bitches. 1547 00:58:42,606 --> 00:58:45,217 Ooh, big boob skinny. 1548 00:58:45,260 --> 00:58:46,871 You mean you aren't gonna try to stop us? 1549 00:58:46,914 --> 00:58:48,960 Hell no, he deserves whatever he gets. 1550 00:58:49,003 --> 00:58:50,091 Now girlfriend, why you got to 1551 00:58:50,135 --> 00:58:51,092 do me like that? 1552 00:58:51,136 --> 00:58:52,485 You love it! 1553 00:58:52,529 --> 00:58:54,313 Hey, I ain't your girlfriend anymore motherfucka. 1554 00:58:54,356 --> 00:58:55,532 You going down! 1555 00:58:55,575 --> 00:58:58,273 I'm going down, ha ha! 1556 00:58:58,317 --> 00:59:00,449 The question is, do we believe her? 1557 00:59:00,493 --> 00:59:01,668 What choice do we have? 1558 00:59:01,712 --> 00:59:03,627 Al right then. 1559 00:59:03,670 --> 00:59:04,845 Let's do this. 1560 00:59:04,889 --> 00:59:06,586 Let's burn this motherfucker. 1561 00:59:06,630 --> 00:59:08,457 Send Bachman first. 1562 00:59:08,501 --> 00:59:09,546 Come on, B. 1563 00:59:10,634 --> 00:59:11,548 Yeah come on, B. 1564 00:59:11,591 --> 00:59:12,723 Put it in your mouth. 1565 00:59:12,766 --> 00:59:14,594 That's right, suck on that. 1566 00:59:14,638 --> 00:59:15,987 Oh yeah, put your hands up 1567 00:59:16,030 --> 00:59:17,162 like you're in a kung-fu movie bitch, 1568 00:59:17,205 --> 00:59:18,990 cause you're coming with me! 1569 00:59:19,033 --> 00:59:20,426 Ha ha! 1570 00:59:20,469 --> 00:59:22,602 Whoa, hocus pocus! 1571 00:59:22,646 --> 00:59:25,866 Oh yeah, who gonna be next? 1572 00:59:25,910 --> 00:59:28,608 Yeah, bring your punk ass up here, come on. 1573 00:59:28,652 --> 00:59:30,131 Suck it, just like you did in college 1574 00:59:30,175 --> 00:59:31,393 with the basketball team. 1575 00:59:31,437 --> 00:59:32,351 Now come on down here and show me 1576 00:59:32,394 --> 00:59:33,918 how it's really done. 1577 00:59:33,961 --> 00:59:36,311 Yeah, this is gonna be good! 1578 00:59:37,225 --> 00:59:39,140 [laughing] 1579 00:59:39,184 --> 00:59:42,274 You bitches comin' to play right now. 1580 00:59:52,197 --> 00:59:53,024 Aww! 1581 00:59:54,286 --> 00:59:56,549 Now it's gonna get fun. 1582 00:59:56,593 --> 00:59:59,726 Welcome to mi casa, me brothers. 1583 00:59:59,770 --> 01:00:03,382 Go ahead, take your pick of one of these ladies. 1584 01:00:03,425 --> 01:00:04,513 Oh yowsers. 1585 01:00:06,211 --> 01:00:07,778 Hooker central, dude. 1586 01:00:07,821 --> 01:00:08,648 That's right, and the 1587 01:00:08,692 --> 01:00:10,824 first one is on the house. 1588 01:00:11,695 --> 01:00:12,739 Take a look at them. 1589 01:00:12,783 --> 01:00:14,872 Mhm, you like it. 1590 01:00:14,915 --> 01:00:16,047 Who you lookin' at? 1591 01:00:16,090 --> 01:00:17,091 Oh, Tokika. 1592 01:00:17,135 --> 01:00:18,919 Yes, that's the one. 1593 01:00:18,963 --> 01:00:20,965 You like her, don't you? 1594 01:00:21,008 --> 01:00:22,662 Yes, that's what I thought. 1595 01:00:22,706 --> 01:00:26,535 Go ahead and get you some Tokika bitch, go on! 1596 01:00:27,406 --> 01:00:30,017 Oh walk up on it, walk up on it! 1597 01:00:31,802 --> 01:00:32,672 Touch her. 1598 01:00:32,716 --> 01:00:33,717 Touch her. 1599 01:00:33,760 --> 01:00:37,242 Not each other bitches, touch her! 1600 01:00:37,285 --> 01:00:38,373 Come on. 1601 01:00:38,417 --> 01:00:40,245 Come on, touch it, make it feel good. 1602 01:00:40,288 --> 01:00:41,638 That's a boob. 1603 01:00:44,379 --> 01:00:48,819 That's all you could say bitch, that's a boob? 1604 01:00:48,862 --> 01:00:50,255 Shit. 1605 01:00:50,298 --> 01:00:51,517 Aw, that's right. 1606 01:00:51,560 --> 01:00:54,694 Giggle like you're a Mormon in church, go on! 1607 01:00:54,738 --> 01:00:56,783 You at temple now, my temple! 1608 01:00:56,827 --> 01:01:00,352 And things are gonna get very interesting. 1609 01:01:02,180 --> 01:01:03,921 Come on now. 1610 01:01:03,964 --> 01:01:05,662 Come on now. 1611 01:01:05,705 --> 01:01:07,315 Hold it like you're singing a show tune. 1612 01:01:07,359 --> 01:01:09,666 That's right, suck it. 1613 01:01:09,709 --> 01:01:11,668 Come on, you coming down? 1614 01:01:11,711 --> 01:01:14,235 Come on, ha ha, gotcha. 1615 01:01:14,279 --> 01:01:16,934 Don't be scared, step on up. 1616 01:01:16,977 --> 01:01:18,892 Stupid ass, look at ya! 1617 01:01:22,156 --> 01:01:24,419 [laughing] 1618 01:01:35,430 --> 01:01:37,737 [chuckling] 1619 01:01:38,869 --> 01:01:42,699 [relaxing instrumental music] 1620 01:01:46,572 --> 01:01:48,879 [chuckling] 1621 01:01:54,058 --> 01:01:57,888 [relaxing instrumental music] 1622 01:02:02,806 --> 01:02:03,632 Hello. 1623 01:02:04,982 --> 01:02:05,809 Hello! 1624 01:02:10,683 --> 01:02:12,206 Hello! 1625 01:02:12,250 --> 01:02:14,513 [chuckling] 1626 01:02:14,556 --> 01:02:15,775 Rabbit's happy! 1627 01:02:17,298 --> 01:02:18,125 Oh, hello. 1628 01:02:26,177 --> 01:02:27,482 Release the twins! 1629 01:02:27,526 --> 01:02:29,789 [chuckling] 1630 01:02:32,313 --> 01:02:33,358 Rabbit? 1631 01:02:33,401 --> 01:02:34,533 You're still alive? 1632 01:02:34,576 --> 01:02:35,795 Hey, Al. 1633 01:02:35,839 --> 01:02:36,622 What are you doing here? 1634 01:02:36,665 --> 01:02:38,145 Of course I'm still alive! 1635 01:02:38,189 --> 01:02:40,191 We've gotta get you out of here! 1636 01:02:40,234 --> 01:02:41,801 Are you crazy? 1637 01:02:41,845 --> 01:02:43,324 Look at the babes. 1638 01:02:45,065 --> 01:02:46,240 Don't you see? 1639 01:02:46,284 --> 01:02:48,373 They're lubing you up for the slaughter. 1640 01:02:48,416 --> 01:02:52,420 The only slaughter that's going on is in my pants. 1641 01:02:52,464 --> 01:02:54,074 You know how many times I've been laid? 1642 01:02:54,118 --> 01:02:55,815 Look, I don't have time to explain. 1643 01:02:55,859 --> 01:02:57,338 We've gotta destroy that King Bong 1644 01:02:57,382 --> 01:02:59,601 and get out of here. 1645 01:02:59,645 --> 01:03:02,648 Why aren't you listening to... 1646 01:03:02,691 --> 01:03:04,041 Oh. 1647 01:03:04,084 --> 01:03:04,911 Oh, hi. 1648 01:03:07,174 --> 01:03:08,001 Oh, okay. 1649 01:03:09,220 --> 01:03:10,264 You know what? 1650 01:03:10,308 --> 01:03:11,744 Step aside ma'am. 1651 01:03:12,876 --> 01:03:14,660 I'm not a man who's prone to violence, 1652 01:03:14,703 --> 01:03:16,880 and I loathe to strike a woman, 1653 01:03:16,923 --> 01:03:21,014 but in this case I would not rule out physical... 1654 01:03:22,059 --> 01:03:24,452 Hey now, that wasn't... 1655 01:03:24,496 --> 01:03:25,976 That was uncalled for. 1656 01:03:26,019 --> 01:03:27,194 I mean, hey... 1657 01:03:28,935 --> 01:03:29,806 Al. 1658 01:03:31,242 --> 01:03:32,330 Kinky, kinky. 1659 01:03:33,897 --> 01:03:36,073 [singing] 1660 01:03:37,335 --> 01:03:40,381 Here we go, here we go. 1661 01:03:40,425 --> 01:03:42,688 ♪ We gonna take it right there 1662 01:03:42,731 --> 01:03:45,082 ♪ We gonna take it right there 1663 01:03:45,125 --> 01:03:47,954 ♪ Take it right there, Tokika 1664 01:03:47,998 --> 01:03:49,477 Watch over him, girl. 1665 01:03:49,521 --> 01:03:50,870 That's right. 1666 01:03:50,914 --> 01:03:53,307 Oh that's right, touch that booby boob. 1667 01:03:53,351 --> 01:03:54,700 Let him know what it feels. 1668 01:03:54,743 --> 01:03:56,833 Bring it on down for him. 1669 01:03:56,876 --> 01:03:58,182 Oh, look at him. 1670 01:03:59,226 --> 01:04:01,446 Just giggling cause he don't know what to do with it. 1671 01:04:01,489 --> 01:04:03,361 Most white folks don't know what to do with it. 1672 01:04:03,404 --> 01:04:05,145 [laughing] 1673 01:04:05,189 --> 01:04:06,581 Look at them eyes rolling in the back of his head, 1674 01:04:06,625 --> 01:04:07,539 girl throw that on him. 1675 01:04:07,582 --> 01:04:10,498 Throw it on him, throw it on him! 1676 01:04:10,542 --> 01:04:11,369 Aww yeah! 1677 01:04:13,762 --> 01:04:16,330 Come on Tokika, stop this mess. 1678 01:04:17,288 --> 01:04:19,551 Surprise, little baby boys. 1679 01:04:21,335 --> 01:04:22,162 Look down. 1680 01:04:25,165 --> 01:04:26,166 Son of a... 1681 01:04:26,210 --> 01:04:27,472 What? 1682 01:04:27,515 --> 01:04:28,734 Dude, we're tied up. 1683 01:04:28,777 --> 01:04:30,083 Awesome. 1684 01:04:30,127 --> 01:04:32,390 [laughing] 1685 01:04:33,391 --> 01:04:34,261 What? 1686 01:04:34,305 --> 01:04:35,828 Ah! 1687 01:04:35,872 --> 01:04:37,264 You dick, we blew it! 1688 01:04:37,308 --> 01:04:38,744 We were supposed to come up with a can of whup ass 1689 01:04:38,787 --> 01:04:40,789 on King Bong and now look at us. 1690 01:04:40,833 --> 01:04:43,314 We were thinking with our wieners again, Brett. 1691 01:04:43,357 --> 01:04:45,707 Never trust your wiener. 1692 01:04:45,751 --> 01:04:46,578 Damn it. 1693 01:04:48,188 --> 01:04:49,537 Hey guys. 1694 01:04:49,581 --> 01:04:50,364 Ow. 1695 01:04:50,408 --> 01:04:52,932 Hey delivery dude! 1696 01:04:52,976 --> 01:04:55,456 Ow, hey, take it easy babe. 1697 01:04:55,500 --> 01:04:57,937 I'm not really into the pain kink. 1698 01:04:57,981 --> 01:05:00,200 Don't you get it, Uncle Fester? 1699 01:05:00,244 --> 01:05:01,636 They're gonna kill you man. 1700 01:05:01,680 --> 01:05:04,596 That's what Al was trying to say but... 1701 01:05:04,639 --> 01:05:07,294 You're not really gonna kill me, are you? 1702 01:05:07,338 --> 01:05:09,296 I mean, no shit? 1703 01:05:09,340 --> 01:05:10,950 No shit, pink dick. 1704 01:05:10,994 --> 01:05:12,038 Come on now. 1705 01:05:12,082 --> 01:05:14,606 But don't worry, it won't hurt. 1706 01:05:14,649 --> 01:05:15,955 Not much anyway. 1707 01:05:18,436 --> 01:05:19,611 That's good. 1708 01:05:20,568 --> 01:05:22,919 Yeah, you best get in there white boy. 1709 01:05:22,962 --> 01:05:25,269 I think your homies might be in trouble. 1710 01:05:25,312 --> 01:05:26,531 Double trouble. 1711 01:05:27,706 --> 01:05:28,837 Maybe you should stay behind 1712 01:05:28,881 --> 01:05:31,014 in case something happens. 1713 01:05:33,668 --> 01:05:35,018 Oh, lord. 1714 01:05:35,061 --> 01:05:37,063 Hurry up over here, boy. 1715 01:05:37,934 --> 01:05:40,197 I'm going in, baby. 1716 01:05:40,240 --> 01:05:42,721 Now just grab the pipe, come on. 1717 01:05:42,764 --> 01:05:44,462 ♪ I always feel like 1718 01:05:44,505 --> 01:05:46,986 ♪ Somebody's watching me 1719 01:05:47,030 --> 01:05:48,683 ♪ And now you're gone 1720 01:05:48,727 --> 01:05:50,555 Good luck, you crazy sucker. 1721 01:05:50,598 --> 01:05:52,339 You're gonna need it. 1722 01:05:54,863 --> 01:05:56,082 Trippy stuff. 1723 01:06:00,521 --> 01:06:01,870 Al, wake up. 1724 01:06:01,914 --> 01:06:03,655 I will strike you! 1725 01:06:03,698 --> 01:06:05,091 Wait a minute. 1726 01:06:05,135 --> 01:06:07,441 Dude, it's me Larnell. 1727 01:06:07,485 --> 01:06:09,400 Oh my goodness. 1728 01:06:09,443 --> 01:06:12,925 Oh, I must have been knocked unconscious. 1729 01:06:12,969 --> 01:06:14,883 And it seems they've taken Rabbit. 1730 01:06:14,927 --> 01:06:15,972 Where'd they take him? 1731 01:06:16,015 --> 01:06:17,277 Unknown. 1732 01:06:17,321 --> 01:06:18,887 But we better find out before it's too late. 1733 01:06:18,931 --> 01:06:19,758 Come on. 1734 01:06:21,629 --> 01:06:23,022 What are they gonna do to me? 1735 01:06:23,066 --> 01:06:25,068 Man I can't take, I don't want any pain, 1736 01:06:25,111 --> 01:06:26,939 what if they cut my skull? 1737 01:06:26,983 --> 01:06:29,028 What if they cut my heart out? 1738 01:06:29,072 --> 01:06:32,423 Dude, you have got to calm down. 1739 01:06:32,466 --> 01:06:35,904 I can't take pain, I can't take pain! 1740 01:06:35,948 --> 01:06:37,471 No, what? 1741 01:06:37,515 --> 01:06:38,342 What? 1742 01:06:39,604 --> 01:06:41,040 What are they doing, huh? 1743 01:06:41,084 --> 01:06:42,302 No, what is it? 1744 01:06:43,564 --> 01:06:46,045 Come on now ladies, roll it out. 1745 01:06:46,089 --> 01:06:47,916 Roll it out! 1746 01:06:47,960 --> 01:06:50,180 What are they, oh my goodness. 1747 01:06:50,223 --> 01:06:53,052 That's butcher paper or something, what is that? 1748 01:06:53,096 --> 01:06:54,706 Butcher paper. 1749 01:06:54,749 --> 01:06:56,882 Butcher might not be the right word to use right now though. 1750 01:06:56,925 --> 01:06:59,624 [laughing] 1751 01:06:59,667 --> 01:07:00,842 Cockknocker. 1752 01:07:00,886 --> 01:07:02,322 They're twisting him up. 1753 01:07:02,366 --> 01:07:04,585 Yeah, twist it. 1754 01:07:04,629 --> 01:07:05,804 Twist it good. 1755 01:07:07,066 --> 01:07:08,154 Roll it tight. 1756 01:07:08,198 --> 01:07:09,851 You know, I like a lot of spit on it. 1757 01:07:09,895 --> 01:07:10,939 Come on. 1758 01:07:10,983 --> 01:07:12,028 Tuck that in. 1759 01:07:13,116 --> 01:07:14,334 Come on, ya'll. 1760 01:07:16,249 --> 01:07:20,340 They're turning him into a giant doobie! 1761 01:07:20,384 --> 01:07:21,167 Lord. 1762 01:07:21,211 --> 01:07:22,168 Lord, please. 1763 01:07:22,212 --> 01:07:23,517 I need your help here. 1764 01:07:23,561 --> 01:07:26,433 If you get me out of this, I swear I'll stop 1765 01:07:26,477 --> 01:07:29,741 smoking and drinking and whoring and... 1766 01:07:31,221 --> 01:07:34,093 Well maybe not the whoring part. 1767 01:07:34,137 --> 01:07:35,268 Right now you need to ask 1768 01:07:35,312 --> 01:07:37,662 whether you're a doobie or a don't be! 1769 01:07:37,705 --> 01:07:38,489 [laughing] 1770 01:07:38,532 --> 01:07:40,056 Look, the bong. 1771 01:07:40,099 --> 01:07:42,101 Man, that bong's got bling. 1772 01:07:42,145 --> 01:07:43,276 Remember? 1773 01:07:43,320 --> 01:07:46,236 We have to destroy its symbol of power. 1774 01:07:46,279 --> 01:07:48,238 The medallion, bro. 1775 01:07:48,281 --> 01:07:50,457 Look at me looking all good, 1776 01:07:50,501 --> 01:07:54,070 I'm about to smoke some shit up in this motherfucker. 1777 01:07:54,113 --> 01:07:54,940 Exactly. 1778 01:07:57,551 --> 01:07:59,118 Help! 1779 01:07:59,162 --> 01:08:01,251 Okay girls. 1780 01:08:02,208 --> 01:08:03,296 Help, help! 1781 01:08:04,819 --> 01:08:05,820 Ah! 1782 01:08:05,864 --> 01:08:07,605 What happened to the delivery dude? 1783 01:08:07,648 --> 01:08:10,390 He's right there, on the floor. 1784 01:08:11,261 --> 01:08:12,871 Come on now girls, 1785 01:08:12,914 --> 01:08:14,133 show him what you're working with. 1786 01:08:14,177 --> 01:08:15,003 Help! 1787 01:08:15,047 --> 01:08:17,093 I'm a fuckin' doobie. 1788 01:08:17,136 --> 01:08:19,878 He's tiny! He's tiny! 1789 01:08:19,921 --> 01:08:21,227 Al! 1790 01:08:21,271 --> 01:08:22,098 Help me! 1791 01:08:23,403 --> 01:08:26,624 Help me, I'm a fucking doobie. 1792 01:08:26,666 --> 01:08:27,494 Help! 1793 01:08:29,017 --> 01:08:31,497 Okay girls, bring him over here. 1794 01:08:31,541 --> 01:08:34,414 [screaming] 1795 01:08:34,458 --> 01:08:37,809 I'm gonna smoke this little bitch alive. 1796 01:08:40,898 --> 01:08:43,380 I like the way you roll, baby. 1797 01:08:47,340 --> 01:08:50,082 That's what I'm talking about right here. 1798 01:08:50,126 --> 01:08:50,952 Help! 1799 01:08:52,215 --> 01:08:54,130 Why you screaming, punkass? 1800 01:08:54,173 --> 01:08:54,956 Huh? 1801 01:08:55,000 --> 01:08:56,175 Help me, help! 1802 01:08:56,219 --> 01:08:57,916 Ain't nobody gonna help you now. 1803 01:08:57,959 --> 01:09:00,048 Oh my God, he's gonna light me up. 1804 01:09:00,092 --> 01:09:02,746 I'mma light yo ass up! 1805 01:09:02,790 --> 01:09:04,139 Ah nothing. 1806 01:09:04,183 --> 01:09:06,751 I'm gonna take you something in my mouth, heffa. 1807 01:09:06,794 --> 01:09:08,100 What! 1808 01:09:08,144 --> 01:09:10,233 What you doing Priscilla, Queen of the Desert? 1809 01:09:10,276 --> 01:09:11,147 Huh? 1810 01:09:11,190 --> 01:09:13,844 Help me, I'm a fuckin' doobie! 1811 01:09:13,888 --> 01:09:14,672 Rabbit! 1812 01:09:14,715 --> 01:09:15,760 Are you all right? 1813 01:09:15,803 --> 01:09:19,155 Hell no, I'm a fuckin' doobie! 1814 01:09:19,198 --> 01:09:20,286 Help! 1815 01:09:20,330 --> 01:09:22,505 Ah, shut up. 1816 01:09:24,072 --> 01:09:26,596 Wait, what the hell is going on over here? 1817 01:09:26,639 --> 01:09:28,120 Wait a minute, what is that? 1818 01:09:28,164 --> 01:09:29,643 Boy, you better give me my necklace back, 1819 01:09:29,687 --> 01:09:31,078 don't you touch that necklace! 1820 01:09:31,122 --> 01:09:33,169 You know how much money I spent on that shit, 1821 01:09:33,211 --> 01:09:34,431 you better not, boy. 1822 01:09:34,474 --> 01:09:35,606 Ow, why you gotta... 1823 01:09:35,648 --> 01:09:37,564 Boy, I'mma whoop your monkey ass. 1824 01:09:37,608 --> 01:09:38,478 You understand me? 1825 01:09:38,522 --> 01:09:41,351 Don't you hit me again please! 1826 01:09:41,394 --> 01:09:42,874 Don't hit me, please. 1827 01:09:42,916 --> 01:09:45,354 I'mma have you kill you. 1828 01:09:45,398 --> 01:09:46,225 Mama! 1829 01:09:47,313 --> 01:09:49,228 Somebody please! 1830 01:09:49,272 --> 01:09:51,317 [yelling] 1831 01:09:51,361 --> 01:09:54,146 [loud explosion] 1832 01:09:57,280 --> 01:09:59,020 What the frick was that? 1833 01:09:59,064 --> 01:10:01,022 I believe we did it. 1834 01:10:01,066 --> 01:10:01,936 No shit? 1835 01:10:01,980 --> 01:10:02,807 Monkey. 1836 01:10:04,330 --> 01:10:05,679 Welcome back. 1837 01:10:05,723 --> 01:10:06,985 You think it's gone for good? 1838 01:10:07,028 --> 01:10:09,639 He better be, good riddance to bad rubbish. 1839 01:10:09,683 --> 01:10:12,032 Damn girl, that was somethin' else. 1840 01:10:12,077 --> 01:10:14,035 That was one hell of a trip, dudes. 1841 01:10:14,079 --> 01:10:15,298 Now what? 1842 01:10:15,341 --> 01:10:17,561 I guess it's time for us to go home. 1843 01:10:17,603 --> 01:10:19,650 I'm with the professor. 1844 01:10:19,693 --> 01:10:21,041 Lead the way. 1845 01:10:21,085 --> 01:10:23,784 I think I'm gonna stick around for a while, guys. 1846 01:10:23,827 --> 01:10:25,568 I mean if it's okay, V. 1847 01:10:25,612 --> 01:10:27,223 Yeah, I could use some help 1848 01:10:27,266 --> 01:10:29,616 transporting the marijuana back to the States. 1849 01:10:29,660 --> 01:10:31,879 Those big wigs at the pharmaceutical companies 1850 01:10:31,923 --> 01:10:33,098 won't know what hit 'em. 1851 01:10:33,141 --> 01:10:34,142 Are you sure your grandfather 1852 01:10:34,186 --> 01:10:35,840 won't try and stop you? 1853 01:10:35,883 --> 01:10:37,755 If he does, I'll put him back in a wheelchair. 1854 01:10:37,798 --> 01:10:38,886 Ooh, nasty. 1855 01:10:45,675 --> 01:10:46,459 Bye! 1856 01:10:46,503 --> 01:10:47,286 Good luck. 1857 01:10:47,330 --> 01:10:48,200 We're out dude. 1858 01:10:48,244 --> 01:10:49,114 I'm gonna try to catch some sun 1859 01:10:49,157 --> 01:10:50,115 before I go back now. 1860 01:10:50,157 --> 01:10:52,291 Catch you stateside, my homies. 1861 01:10:52,335 --> 01:10:53,205 Good luck. 1862 01:10:53,249 --> 01:10:55,816 All right buddy, take care Al. 1863 01:11:01,692 --> 01:11:03,302 Oh no. 1864 01:11:03,346 --> 01:11:04,521 I don't think it worked, 1865 01:11:04,564 --> 01:11:06,871 you're getting excited again. 1866 01:11:06,914 --> 01:11:09,482 That's all you baby, all you. 1867 01:11:10,918 --> 01:11:14,487 Mm, that's what I'm talking about. 1868 01:11:14,531 --> 01:11:15,662 Let's go. 1869 01:11:15,706 --> 01:11:16,837 Hey. 1870 01:11:16,880 --> 01:11:17,925 Wait. 1871 01:11:17,969 --> 01:11:19,405 What, where you guys going? 1872 01:11:19,449 --> 01:11:22,626 Hey, you, you, you're leaving me here? 1873 01:11:23,496 --> 01:11:24,715 By myself? 1874 01:11:24,758 --> 01:11:27,326 Wait a minute, don't you walk away from me! 1875 01:11:27,370 --> 01:11:30,503 Don't leave me here, it's nasty out here. 1876 01:11:30,547 --> 01:11:32,157 Get me out of here! 1877 01:11:33,593 --> 01:11:37,293 [catchy instrumental music] 1878 01:11:43,210 --> 01:11:46,344 I have to admit, that was quite an adventure. 1879 01:11:46,389 --> 01:11:48,391 One I care not to repeat. 1880 01:11:48,434 --> 01:11:52,612 It was monkey, there's no question about that. 1881 01:11:52,656 --> 01:11:54,005 So. 1882 01:11:54,048 --> 01:11:56,355 Are you going to be keeping the apartment 1883 01:11:56,398 --> 01:11:58,835 until Larnell returns? 1884 01:11:58,879 --> 01:12:01,447 You know I'd like to bro, I really would. 1885 01:12:01,491 --> 01:12:05,669 I'm just happy I got my job back at Sloppy Burger. 1886 01:12:06,539 --> 01:12:08,411 You know what I'm thinking? 1887 01:12:08,454 --> 01:12:10,804 It's probably about time the old Bach 1888 01:12:10,848 --> 01:12:13,764 got a little responsibility. 1889 01:12:13,807 --> 01:12:15,156 Yes, well... 1890 01:12:15,200 --> 01:12:17,942 Taking the first step is always the most difficult. 1891 01:12:17,985 --> 01:12:20,205 [knocking] 1892 01:12:20,248 --> 01:12:21,380 I'll get it. 1893 01:12:28,952 --> 01:12:30,737 Who are you, lady? 1894 01:12:30,781 --> 01:12:32,391 Dude, monkey man. 1895 01:12:32,434 --> 01:12:33,697 Loser, it's me. 1896 01:12:35,699 --> 01:12:37,222 Dude, where's Brett? 1897 01:12:37,264 --> 01:12:39,005 He'll be right out. 1898 01:12:40,704 --> 01:12:41,531 Hey Brett! 1899 01:12:42,532 --> 01:12:43,620 Luann's here. 1900 01:12:49,190 --> 01:12:50,017 Hey Lu. 1901 01:12:53,499 --> 01:12:54,370 Brett? 1902 01:12:55,282 --> 01:12:56,110 Oh my God! 1903 01:12:57,373 --> 01:13:01,594 Oh my God, I can finally fit my arms around you... 1904 01:13:01,638 --> 01:13:02,594 It's not bad, huh? 1905 01:13:02,639 --> 01:13:04,205 Oh wow. 1906 01:13:04,249 --> 01:13:06,338 Oh my God, you are so hot. 1907 01:13:06,382 --> 01:13:09,994 But you and I are gonna have a little chat first. 1908 01:13:10,037 --> 01:13:11,212 A chat? 1909 01:13:11,255 --> 01:13:12,039 About the way you treated me 1910 01:13:12,083 --> 01:13:13,432 when I was a total fatass? 1911 01:13:13,476 --> 01:13:16,217 You were not very supportive and 1912 01:13:16,261 --> 01:13:18,175 you said some pretty nasty shit. 1913 01:13:18,219 --> 01:13:20,134 Okay, dude... 1914 01:13:20,178 --> 01:13:22,049 I totally don't even know how to deal 1915 01:13:22,093 --> 01:13:24,182 with that kinda stuff and I totally didn't 1916 01:13:24,225 --> 01:13:25,443 mean it at all, I mean... 1917 01:13:25,487 --> 01:13:27,054 No, maybe so but... 1918 01:13:27,098 --> 01:13:28,969 I think you're gonna to make it up to me. 1919 01:13:29,013 --> 01:13:30,057 Okay. 1920 01:13:30,101 --> 01:13:32,016 I'll do anything you want. 1921 01:13:32,059 --> 01:13:33,626 Anything, anything. 1922 01:13:33,670 --> 01:13:35,846 Well, I got a few ideas. 1923 01:13:37,325 --> 01:13:38,152 Yeah? 1924 01:13:38,196 --> 01:13:39,980 [knocking] 1925 01:13:40,023 --> 01:13:42,112 Oh, the knocking must signify the arrival 1926 01:13:42,156 --> 01:13:44,245 of yet another character. 1927 01:13:51,992 --> 01:13:52,818 Rabbit? 1928 01:13:54,691 --> 01:13:57,128 Yes indeed my friends, it's yours truly. 1929 01:13:57,171 --> 01:13:58,521 You're a preacher now. 1930 01:13:58,564 --> 01:14:00,478 Indeed I am. 1931 01:14:00,523 --> 01:14:04,918 After that experience down in the heart of darkness, 1932 01:14:04,962 --> 01:14:06,485 it changed me. 1933 01:14:06,529 --> 01:14:08,618 I made a vow that if I made it out alive 1934 01:14:08,661 --> 01:14:11,184 I would change my ways. 1935 01:14:11,228 --> 01:14:12,796 So no more deliveries. 1936 01:14:12,839 --> 01:14:17,017 I'm only delivering souls now brother, only souls. 1937 01:14:20,673 --> 01:14:22,240 Ooh. 1938 01:14:22,282 --> 01:14:23,719 Don't mind if I do. 1939 01:14:23,763 --> 01:14:25,809 [chuckling] 1940 01:14:25,852 --> 01:14:26,940 Aw. 1941 01:14:38,082 --> 01:14:40,824 Hey, where you going? 1942 01:14:40,867 --> 01:14:43,000 This motherfucker ain't over yet. 1943 01:14:43,043 --> 01:14:45,698 No, there's a whole nother story 1944 01:14:45,742 --> 01:14:48,309 that needs to be told. 1945 01:14:48,353 --> 01:14:50,573 What, you asking who I am? 1946 01:14:50,616 --> 01:14:53,706 Bitch, didn't you watch the Goddamn movie? 1947 01:14:53,750 --> 01:14:55,447 I'm King Bong, baby. 1948 01:14:56,666 --> 01:14:59,755 Aw yeah, now that you figured that shit out... 1949 01:14:59,799 --> 01:15:02,498 Sit your ass down and listen up. 1950 01:15:03,499 --> 01:15:06,240 Cause I'm gonna tell you a little story. 1951 01:15:06,284 --> 01:15:07,807 Oh, you thought I was destroyed? 1952 01:15:07,851 --> 01:15:10,375 Hell motherfuckin' naw, bitch. 1953 01:15:11,637 --> 01:15:15,249 That evil ass bitch Eebee, the evil bong... 1954 01:15:16,294 --> 01:15:19,297 That stank bitch cunt ooze twat vagina juice 1955 01:15:19,340 --> 01:15:22,430 having whore ain't got shit to do with me. 1956 01:15:22,474 --> 01:15:24,128 But that's all right. 1957 01:15:24,171 --> 01:15:26,347 Just don't tell her I said that. 1958 01:15:26,391 --> 01:15:29,046 Oh I ain't scared of that bitch, naw. 1959 01:15:29,089 --> 01:15:30,656 Cause I'll fuck her up. 1960 01:15:30,700 --> 01:15:32,223 She just don't need to know. 1961 01:15:32,266 --> 01:15:36,443 Because all I'm worried about right now is you and me. 1962 01:15:37,924 --> 01:15:40,448 Now sit your ass down in that knockoff dress 1963 01:15:40,492 --> 01:15:43,321 and listen up to what I gotta say. 1964 01:15:47,630 --> 01:15:49,240 Oh, what's that sound? 1965 01:15:49,282 --> 01:15:51,198 Oh, you like that sound don't you? 1966 01:15:51,242 --> 01:15:54,462 That's my heart beating, my heart beats fast for you. 1967 01:15:54,505 --> 01:15:55,507 Cause I need a lot of blood 1968 01:15:55,550 --> 01:15:58,291 to get this big ass dick up. 1969 01:15:58,335 --> 01:15:59,684 That's right. 1970 01:15:59,728 --> 01:16:02,949 Listen to all that hard beating blood 1971 01:16:02,993 --> 01:16:05,473 flushing through the veins, that's right. 1972 01:16:05,517 --> 01:16:06,823 Oh, there it is! 1973 01:16:08,041 --> 01:16:12,002 Well Goddamn, look at the size of your mouth. 1974 01:16:12,045 --> 01:16:15,005 You look like a Goddamn toothbrush commercial ain't you, 1975 01:16:15,048 --> 01:16:17,616 just put your head all the way Goddamn back 1976 01:16:17,660 --> 01:16:21,011 and I'll fuck the hell outta you. 1977 01:16:21,054 --> 01:16:23,317 [laughing] 1978 01:16:24,318 --> 01:16:25,581 That's right. 1979 01:16:25,624 --> 01:16:27,321 Where you puttin' your finger? 1980 01:16:27,365 --> 01:16:28,975 Don't put your finger there. 1981 01:16:29,019 --> 01:16:29,976 Wait, wait, no, no, keep it right there, 1982 01:16:30,020 --> 01:16:31,021 keep it right there, 1983 01:16:31,064 --> 01:16:32,370 bitch, I said keep it right there. 1984 01:16:32,413 --> 01:16:34,938 Now wiggle it, just a little bit. 1985 01:16:34,981 --> 01:16:37,418 That's right, that's it girl. 1986 01:16:39,029 --> 01:16:39,856 Aw... 1987 01:16:40,813 --> 01:16:43,642 Now I know what that boy like. 1988 01:16:43,686 --> 01:16:46,862 But just the finger, I don't want nothing else up this ass. 1989 01:16:46,906 --> 01:16:48,559 Your finger, baby. 1990 01:16:48,603 --> 01:16:51,128 Your cute little manicured fingernail. 1991 01:16:51,171 --> 01:16:52,346 You know what it was. 1992 01:16:52,389 --> 01:16:55,045 That came in red and came out... 1993 01:16:55,871 --> 01:16:57,568 I don't need to say. 1994 01:16:58,614 --> 01:16:59,440 Lick it. 1995 01:17:00,267 --> 01:17:01,398 Mhm. 1996 01:17:01,442 --> 01:17:03,662 Taste like candy, don't it? 1997 01:17:04,837 --> 01:17:05,664 Aw... 1998 01:17:07,448 --> 01:17:08,275 Yeah! 1999 01:17:10,974 --> 01:17:13,324 All right now I'm through with you, move over. 2000 01:17:13,367 --> 01:17:15,108 What's your name? 2001 01:17:15,152 --> 01:17:16,501 Oh, I like that. 2002 01:17:17,633 --> 01:17:18,459 Lolly. 2003 01:17:19,504 --> 01:17:23,639 Well Lolly, I got something I need to pop bitch, come on. 2004 01:17:26,163 --> 01:17:27,991 Wait a minute hold on, what you doing. 2005 01:17:28,034 --> 01:17:30,994 Oh, don't go over there, don't go up there! 2006 01:17:31,037 --> 01:17:33,474 Oh go up there, go up there, go on! 2007 01:17:33,518 --> 01:17:35,651 Oh, put it all the way in! 2008 01:17:38,392 --> 01:17:41,395 Bitch you got some talent, I like that. 2009 01:17:41,439 --> 01:17:43,049 Now pull it out. 2010 01:17:43,093 --> 01:17:43,920 Mhm! 2011 01:17:46,139 --> 01:17:48,184 Smell like Oklahoma, don't it? 2012 01:17:48,228 --> 01:17:51,536 You know what I'm talking about. 2013 01:17:51,579 --> 01:17:53,451 Oh, look at you. 2014 01:17:53,494 --> 01:17:57,324 I'm liking the way you rub it against your top lip. 2015 01:17:57,368 --> 01:17:59,282 Yeah, that's right. 2016 01:17:59,326 --> 01:18:01,241 Come on, rub it! 2017 01:18:01,285 --> 01:18:02,112 Yeah! 2018 01:18:04,505 --> 01:18:07,378 Drives you crazy, don't it? 2019 01:18:07,421 --> 01:18:09,815 Wait, who's that over there? 2020 01:18:09,859 --> 01:18:11,861 That's your friend? 2021 01:18:11,904 --> 01:18:13,253 Oh, I like that. 2022 01:18:14,951 --> 01:18:16,300 Hear that? 2023 01:18:16,343 --> 01:18:17,780 That's my heart beating cause ain't nothing better 2024 01:18:17,823 --> 01:18:20,085 than one and two, or three. 2025 01:18:21,827 --> 01:18:23,089 Or four. 2026 01:18:23,133 --> 01:18:25,091 Cause when you got 12 bitch, 2027 01:18:25,135 --> 01:18:26,571 you can take them all on. 2028 01:18:26,614 --> 01:18:29,008 So get your Goddamn friends in here and help me out, 2029 01:18:29,052 --> 01:18:30,531 little bitch. 2030 01:18:30,575 --> 01:18:31,402 Yeah. 2031 01:18:34,100 --> 01:18:34,927 Aw... 2032 01:18:36,102 --> 01:18:37,582 Tokika! 2033 01:18:37,625 --> 01:18:39,671 Lock the Goddamn door cause we about to 2034 01:18:39,715 --> 01:18:43,675 have a motherfuckin' party up in this bitch. 2035 01:18:43,719 --> 01:18:46,068 All right everybody, see that over there? 2036 01:18:46,112 --> 01:18:47,809 That's Tokika. 2037 01:18:47,853 --> 01:18:50,202 That's the tittiest swinging bitch I got. 2038 01:18:50,246 --> 01:18:51,857 Right there. 2039 01:18:51,901 --> 01:18:53,772 So, everybody take your tops off 2040 01:18:53,816 --> 01:18:56,949 and swing your titties like Tokika. 2041 01:18:56,993 --> 01:18:59,647 Oh, bounce them bitches up and down, 2042 01:18:59,691 --> 01:19:00,910 bounce them up and down, 2043 01:19:00,952 --> 01:19:03,303 I wanna see areolas all over the Goddamn place, 2044 01:19:03,347 --> 01:19:05,436 make them areolas twirl for a motherfucker. 2045 01:19:05,478 --> 01:19:07,307 That's right, Goddamn. 2046 01:19:08,482 --> 01:19:10,136 There you go. 2047 01:19:10,180 --> 01:19:11,007 Mm... 2048 01:19:11,921 --> 01:19:13,270 What's that smell? 2049 01:19:13,313 --> 01:19:15,751 Aw shit, that's vagina juice. 2050 01:19:16,839 --> 01:19:19,755 That's the breakfast of god damn champions, ain't it. 2051 01:19:19,798 --> 01:19:22,758 Let me take a couple sips of that, 2052 01:19:22,800 --> 01:19:24,411 and i'll be able to run a marathon 2053 01:19:24,455 --> 01:19:27,763 all the way up your ass. 2054 01:19:27,806 --> 01:19:30,156 2055 01:19:30,200 --> 01:19:31,767 Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. Wait a minute. 2056 01:19:31,809 --> 01:19:32,768 Wait, wait. 2057 01:19:35,509 --> 01:19:36,772 Fooled ya, I ain't ready to cum yet bitch. 2058 01:19:36,815 --> 01:19:38,208 What you think I'm a punk? 129881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.