All language subtitles for Delicious 2025.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:08,960 - [sirens blaring] - [banging] 2 00:00:10,000 --> 00:00:12,520 [muffled voices shouting] 3 00:00:14,840 --> 00:00:16,160 [grunts] 4 00:00:16,240 --> 00:00:18,400 [feet stomping] 5 00:00:20,560 --> 00:00:23,040 [shouting continues] 6 00:00:24,080 --> 00:00:25,280 Is the car secure? 7 00:00:28,000 --> 00:00:29,560 [man] They don't care about us. 8 00:00:30,080 --> 00:00:31,880 Anyway, it's all bulletproof glass. 9 00:00:33,360 --> 00:00:34,360 No way. 10 00:00:34,680 --> 00:00:36,280 - [exhales] - [phone vibrating] 11 00:00:38,240 --> 00:00:40,960 [man] Excuse me, what is this about? 12 00:00:41,040 --> 00:00:42,120 The pay at work. 13 00:00:42,920 --> 00:00:44,720 Life is too expensive. 14 00:00:44,800 --> 00:00:47,840 Um, we could try this small road. 15 00:00:47,920 --> 00:00:50,160 [driver] No. No, I can't. 16 00:00:50,760 --> 00:00:51,760 Sorry. 17 00:00:52,720 --> 00:00:53,640 [people chanting] 18 00:00:53,720 --> 00:00:55,640 [woman] We shouldn't have gone through town. 19 00:00:55,720 --> 00:00:58,640 - [man] I told him. - [woman chuckles] I know. 20 00:00:59,480 --> 00:01:01,640 Whoa. It's really going down now. 21 00:01:04,800 --> 00:01:07,480 - [rumbling] - [loudspeaker sounding] 22 00:01:07,560 --> 00:01:08,560 [splattering] 23 00:01:10,680 --> 00:01:13,600 ["Feeling Good" by Avicii playing] 24 00:01:18,720 --> 00:01:22,560 ♪ Birds flying high ♪ 25 00:01:24,520 --> 00:01:28,200 ♪ You know how I feel ♪ 26 00:01:30,600 --> 00:01:34,200 ♪ Sun in the sky ♪ 27 00:01:34,280 --> 00:01:37,320 ♪ You know how I feel ♪ 28 00:01:38,880 --> 00:01:43,120 ♪ Breeze drfiting on by ♪ 29 00:01:43,200 --> 00:01:47,360 - ♪You know how I feel ♪ - [tyres crunching on gravel] 30 00:01:47,440 --> 00:01:49,440 ♪ It's a new dawn ♪ 31 00:01:50,680 --> 00:01:52,160 ♪ It's a new day ♪ 32 00:01:53,880 --> 00:01:57,480 ♪ It's a new life ♪ 33 00:01:57,560 --> 00:01:59,400 [insects chirping] 34 00:01:59,480 --> 00:02:02,320 ♪ For me, yeah ♪ 35 00:02:04,360 --> 00:02:11,320 ♪ And I'm feeling good ♪ 36 00:02:22,880 --> 00:02:25,160 ♪ Dragonfly out in the sun ♪ 37 00:02:26,080 --> 00:02:27,240 ♪ You know what I mean… ♪ 38 00:02:27,320 --> 00:02:28,720 No sun till after four, yeah? 39 00:02:29,360 --> 00:02:31,041 Turn over. I'll put sun cream on your back. 40 00:02:31,800 --> 00:02:34,120 No, I'm good. I'm in the shade. 41 00:02:34,200 --> 00:02:35,360 ♪ Know what I mean ♪ 42 00:02:35,440 --> 00:02:41,720 ♪Oh♪ 43 00:02:46,480 --> 00:02:49,560 ♪ And I'm feeling ♪ 44 00:02:49,640 --> 00:02:50,640 - [music ends] - [panting] 45 00:02:50,680 --> 00:02:52,880 - [distant voices chatting] - You let him win, didn't you? 46 00:02:54,320 --> 00:02:56,280 Well, he'll be beating me for real soon. 47 00:02:56,360 --> 00:02:58,280 - [phone vibrating] - [chuckles] 48 00:03:00,560 --> 00:03:01,400 Frank. 49 00:03:01,480 --> 00:03:03,760 [birds twittering] 50 00:03:03,840 --> 00:03:05,000 I'm not taking it. 51 00:03:05,680 --> 00:03:08,840 Like we promised. No work on holiday. 52 00:03:08,920 --> 00:03:11,520 [vibrating continues] 53 00:03:11,600 --> 00:03:13,560 We forgot the mosquito repellent. 54 00:03:13,640 --> 00:03:15,280 Madame Martin can pick some up. 55 00:03:16,800 --> 00:03:18,200 She's with her mother. 56 00:03:18,280 --> 00:03:19,680 [splashing in distance] 57 00:03:26,520 --> 00:03:27,360 [chuckles] 58 00:03:27,440 --> 00:03:28,440 [laughs] 59 00:03:30,480 --> 00:03:33,040 - [children talking in distance] - [water splashing] 60 00:03:33,120 --> 00:03:35,720 [mellow music playing] 61 00:03:35,800 --> 00:03:36,800 [kissing] 62 00:03:44,680 --> 00:03:45,520 [inhales] 63 00:03:45,600 --> 00:03:46,520 [creaking] 64 00:03:46,600 --> 00:03:49,880 [scuttling] 65 00:03:51,880 --> 00:03:54,440 [scuttling continues] 66 00:03:56,480 --> 00:03:58,160 [woman] Those beasts are still here. 67 00:03:59,520 --> 00:04:00,640 [sighs] 68 00:04:10,920 --> 00:04:12,680 I'll book a table at La Fontaine. 69 00:04:14,520 --> 00:04:16,960 [in French] Hello, I'd like to make a reservation 70 00:04:17,040 --> 00:04:19,040 for four for this evening. 71 00:04:19,120 --> 00:04:21,280 [television presenter speaking indistinctly] 72 00:04:27,520 --> 00:04:28,560 [clattering] 73 00:04:28,640 --> 00:04:29,640 Ah. 74 00:04:35,520 --> 00:04:39,520 [music becomes tense] 75 00:04:45,760 --> 00:04:48,280 [in French, laughing] Hey, you're disgusting. 76 00:04:48,360 --> 00:04:50,520 [laughing] 77 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 [man] Teodora? 78 00:05:15,800 --> 00:05:16,800 Teodora? 79 00:05:18,160 --> 00:05:19,280 [in French] Come here. 80 00:05:23,720 --> 00:05:24,800 What do you think? 81 00:05:28,000 --> 00:05:29,000 [car door closes] 82 00:05:30,760 --> 00:05:32,240 [Teodora, in French] Not rich enough. 83 00:05:34,520 --> 00:05:36,280 [music intensifies] 84 00:05:36,360 --> 00:05:37,600 [music fades] 85 00:05:37,680 --> 00:05:39,960 - [engine roaring] - [people chatting indistinctly] 86 00:05:40,040 --> 00:05:42,640 [people laughing] 87 00:05:47,960 --> 00:05:48,960 [in French] Thanks. 88 00:05:55,920 --> 00:05:56,920 Return it. 89 00:06:03,600 --> 00:06:04,600 Cut the deck. 90 00:06:17,280 --> 00:06:20,320 - Is this your card? - Yeah! [laughing] 91 00:06:20,400 --> 00:06:21,480 How do you do that? 92 00:06:22,040 --> 00:06:25,000 - Not telling you. - [chuckles] I'll never work it out. 93 00:06:25,080 --> 00:06:27,280 Will you show us the trick again, Alba? 94 00:06:28,240 --> 00:06:29,240 One more time. 95 00:06:29,960 --> 00:06:32,880 Frank, will you please speak up? I can't hear you. 96 00:06:34,080 --> 00:06:36,160 No, not a partnership. 97 00:06:36,240 --> 00:06:39,760 They'll concentrate just on production, and nothing else will get done. 98 00:06:41,000 --> 00:06:44,440 [sighs] Long term, we have to keep software in house. 99 00:06:44,520 --> 00:06:47,120 You know that yourself. We've talked about it a thousand times. 100 00:06:47,200 --> 00:06:48,200 I don't get… 101 00:06:49,320 --> 00:06:50,360 And who said that? 102 00:06:51,320 --> 00:06:53,160 Yeah. They're not interested in that. 103 00:06:53,240 --> 00:06:55,560 They're only interested in their core business. 104 00:06:56,560 --> 00:06:58,680 Frank, this isn't the right time to talk about this. 105 00:06:58,760 --> 00:06:59,760 You must wait. 106 00:07:02,680 --> 00:07:03,680 [sighs] 107 00:07:04,240 --> 00:07:05,240 Yeah. 108 00:07:06,000 --> 00:07:08,281 Yeah, Frank. Yeah, good. I really... I really must go now. 109 00:07:08,320 --> 00:07:10,200 I'll call you back later, okay? 110 00:07:12,160 --> 00:07:13,000 [sighs] 111 00:07:13,080 --> 00:07:15,280 [footsteps receding] 112 00:07:15,960 --> 00:07:16,960 I've got it. 113 00:07:18,240 --> 00:07:19,520 Your room number, please. 114 00:07:19,600 --> 00:07:21,160 Oh, we don't stay at the hotel. 115 00:07:21,240 --> 00:07:24,160 Oh, sorry. I thought I saw you at breakfast this morning. 116 00:07:24,240 --> 00:07:25,720 [Alba] We have a house here. 117 00:07:25,800 --> 00:07:26,800 How nice. 118 00:07:28,200 --> 00:07:29,560 - Thank you. - Thank you. 119 00:07:30,760 --> 00:07:32,240 Nightcap on the house? 120 00:07:32,320 --> 00:07:33,320 Uh… 121 00:07:33,960 --> 00:07:34,880 G and T? 122 00:07:34,960 --> 00:07:35,960 [woman chuckles] 123 00:07:36,640 --> 00:07:37,840 Sure. 124 00:07:37,920 --> 00:07:38,920 [man] Two gin and tonics. 125 00:07:39,640 --> 00:07:40,720 You two? 126 00:07:40,800 --> 00:07:41,840 - Cola. - Cola. 127 00:07:44,680 --> 00:07:47,880 [ominous music playing] 128 00:07:53,480 --> 00:07:55,480 [engine starting] 129 00:08:04,000 --> 00:08:07,240 [in French] Good night, madame. Young man. Good night, sir. 130 00:08:11,600 --> 00:08:12,680 [in French] Thank you, sir. 131 00:08:20,640 --> 00:08:22,960 [ominous music continues] 132 00:08:29,200 --> 00:08:31,680 [squelching] 133 00:08:31,760 --> 00:08:32,640 [exhales] 134 00:08:32,720 --> 00:08:34,240 [knife slicing] 135 00:08:40,200 --> 00:08:41,200 [in French] Are you okay? 136 00:08:43,760 --> 00:08:44,760 [in French] Yes. 137 00:08:53,280 --> 00:08:54,360 Oh, you smell that? 138 00:08:55,600 --> 00:08:56,880 Lavender. 139 00:08:56,960 --> 00:08:59,080 [woman laughs] 140 00:08:59,160 --> 00:09:00,160 [man sighs] 141 00:09:01,600 --> 00:09:03,960 - [man inhales] Oh God… - [laughs] 142 00:09:07,560 --> 00:09:08,680 [chuckles] 143 00:09:10,120 --> 00:09:11,400 There's the Ursa Major! 144 00:09:17,960 --> 00:09:19,520 [ominous music intensifies] 145 00:09:20,160 --> 00:09:21,720 - [woman gasps] John! - [tyres screeching] 146 00:09:21,800 --> 00:09:23,920 - [music ends] - [woman exhales sharply] 147 00:09:38,800 --> 00:09:41,280 [breathing shakily] 148 00:09:47,680 --> 00:09:48,680 Be right back. 149 00:09:58,680 --> 00:10:00,560 [panting] Oh shit. 150 00:10:01,680 --> 00:10:03,240 You… Are you okay? 151 00:10:03,880 --> 00:10:05,040 I'm sorry. 152 00:10:05,120 --> 00:10:07,000 Oh shit! I'm sorry. 153 00:10:07,080 --> 00:10:08,640 Oh shit! [groaning] 154 00:10:09,160 --> 00:10:11,200 We couldn't see you in the… in the dark. 155 00:10:11,280 --> 00:10:12,720 Here. Take this. 156 00:10:14,320 --> 00:10:15,840 It's a… a hanky. Put it on. 157 00:10:16,480 --> 00:10:19,000 On the… on the wound to stop the blood. 158 00:10:19,080 --> 00:10:20,800 [breathing heavily] 159 00:10:22,840 --> 00:10:24,000 - Shit. - [sighs] 160 00:10:24,080 --> 00:10:25,800 She needs to go to the hospital. 161 00:10:26,400 --> 00:10:27,760 - She can't. - Why not? 162 00:10:27,840 --> 00:10:30,040 - Just think about it. - Think about what? 163 00:10:30,840 --> 00:10:32,080 Jesus fucking Christ! 164 00:10:33,040 --> 00:10:34,200 [exhales sharply] 165 00:10:40,360 --> 00:10:42,680 [woman] Do you speak English? Do you… do you understand me? 166 00:10:42,760 --> 00:10:44,800 [inhales and exhales deeply] 167 00:10:44,880 --> 00:10:45,880 What's your name? 168 00:10:47,120 --> 00:10:48,120 Teodora. 169 00:10:48,640 --> 00:10:50,040 Teodora, are you French? 170 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 Where're you from? 171 00:10:53,040 --> 00:10:54,040 Andalusia. 172 00:10:55,160 --> 00:10:56,200 [Alba] Daddy? 173 00:10:59,920 --> 00:11:01,720 What if she has internal injuries? 174 00:11:02,840 --> 00:11:03,840 Esther! 175 00:11:04,280 --> 00:11:05,280 [Alba] Daddy? 176 00:11:05,640 --> 00:11:06,760 John, go to her. 177 00:11:08,080 --> 00:11:09,080 [exhales sharply] 178 00:11:09,800 --> 00:11:11,280 - [Alba] Daddy! - John! 179 00:11:11,360 --> 00:11:13,400 Take care of the kids. I'll handle this. 180 00:11:17,920 --> 00:11:19,640 [sighs] That's… 181 00:11:20,800 --> 00:11:22,160 Alba, our daughter. 182 00:11:22,960 --> 00:11:24,760 She's 11, just. 183 00:11:24,840 --> 00:11:26,480 [breathing heavily] 184 00:11:26,560 --> 00:11:28,880 I also have a son, Philipp. 185 00:11:29,480 --> 00:11:30,600 [inhales sharply] 186 00:11:30,680 --> 00:11:31,880 Sorry. 187 00:11:31,960 --> 00:11:32,960 [dog barking] 188 00:11:34,080 --> 00:11:35,360 Okay, look, Teodora. 189 00:11:35,440 --> 00:11:38,120 We… we're just up there, around the corner. 190 00:11:38,800 --> 00:11:40,080 We have everything there. 191 00:11:40,160 --> 00:11:42,400 Bandage, disinfectant, everything you need. 192 00:11:43,080 --> 00:11:45,080 I can take care of you. You'll be fine. 193 00:11:46,440 --> 00:11:47,440 Do you wanna come? 194 00:11:53,600 --> 00:11:55,320 What… what do you want then? 195 00:11:56,520 --> 00:11:57,520 Hospital. 196 00:12:00,120 --> 00:12:01,840 Yeah. I think… 197 00:12:01,920 --> 00:12:04,480 You know, it's just best if you come with us to our place. 198 00:12:04,560 --> 00:12:07,040 [inhales] And… I know what to do. 199 00:12:07,800 --> 00:12:09,280 You know, and I can… We can… 200 00:12:09,800 --> 00:12:10,800 We can… 201 00:12:12,320 --> 00:12:13,560 We can take care of it. 202 00:12:14,160 --> 00:12:15,160 Okay? 203 00:12:19,320 --> 00:12:20,320 Okay. 204 00:12:21,320 --> 00:12:23,000 I'll… I'll get the first aid kit. 205 00:12:23,080 --> 00:12:24,080 Okay. 206 00:12:28,960 --> 00:12:30,400 Uh, do you maybe wanna sit down? 207 00:12:30,480 --> 00:12:32,560 - Why aren't we taking her to a doctor? - Shh. Not now. 208 00:12:40,360 --> 00:12:41,360 [sighs] 209 00:12:45,800 --> 00:12:47,320 [breathing deeply] 210 00:12:52,840 --> 00:12:54,440 [insects chirping] 211 00:12:57,560 --> 00:12:59,680 - Does it hurt? - [Philipp] It's really deep. 212 00:13:00,480 --> 00:13:01,960 - It's okay. - [package tearing] 213 00:13:03,240 --> 00:13:06,000 - [Alba] It looks like a cut. - [Philipp] Shh. It was the mirror. 214 00:13:07,680 --> 00:13:08,720 Um, spray. 215 00:13:09,880 --> 00:13:10,880 Sorry. 216 00:13:12,600 --> 00:13:14,320 Uh, this will disinfect the wound. 217 00:13:18,480 --> 00:13:19,480 Okay? 218 00:13:20,040 --> 00:13:21,040 [Teodora] Yeah. 219 00:13:29,920 --> 00:13:31,200 You hit me with a car. 220 00:13:32,880 --> 00:13:34,320 - [inhales sharply] - Sorry. Too tight? 221 00:13:35,880 --> 00:13:37,680 You shouldn't have been drinking. 222 00:13:39,000 --> 00:13:40,560 [tape rolling] 223 00:13:44,240 --> 00:13:46,400 You shouldn't leave the dishes like this. 224 00:13:48,600 --> 00:13:50,440 It attracts all kinds of animals. 225 00:13:51,400 --> 00:13:54,360 It's just our holidays, you know. Uh, we… [inhales] 226 00:13:55,440 --> 00:13:57,480 We just don't feel like cleaning up. 227 00:13:57,560 --> 00:13:58,560 It's, uh… 228 00:14:02,000 --> 00:14:03,200 Uh, can you hold this? 229 00:14:05,400 --> 00:14:07,320 [Esther] We're lucky. The bed is made. 230 00:14:08,160 --> 00:14:10,480 - Where is the bathroom? - [Esther] Right there. 231 00:14:12,560 --> 00:14:13,560 Thank you. 232 00:14:17,400 --> 00:14:19,200 [ominous music playing] 233 00:14:19,280 --> 00:14:20,800 [door closes] 234 00:14:34,200 --> 00:14:35,600 [breathing shakily] 235 00:14:58,440 --> 00:15:00,000 Don't tell your father, please. 236 00:15:01,160 --> 00:15:02,320 No, of course not. 237 00:15:06,560 --> 00:15:08,120 [ominous music intensifies] 238 00:15:08,200 --> 00:15:10,200 [scuttling] 239 00:15:17,760 --> 00:15:19,200 [music softens] 240 00:15:19,280 --> 00:15:21,280 [insects chirping] 241 00:15:37,200 --> 00:15:39,440 [music intensifies] 242 00:16:03,200 --> 00:16:04,600 [music fades] 243 00:16:04,680 --> 00:16:08,000 [phone vibrating] 244 00:16:23,840 --> 00:16:25,960 [vibrating continues] 245 00:16:26,040 --> 00:16:26,880 [grunts] 246 00:16:26,960 --> 00:16:28,760 [insects buzzing] 247 00:16:43,080 --> 00:16:44,080 Hello? 248 00:16:51,560 --> 00:16:52,640 Hello, Teodora? 249 00:17:02,120 --> 00:17:04,200 - [John] How much? - [Esther] 320. 250 00:17:04,280 --> 00:17:06,400 That's not right. That's not enough money. 251 00:17:07,280 --> 00:17:10,560 Well, so? The girl accepted the money and left. 252 00:17:10,640 --> 00:17:12,480 - It's fine. - Oh, so you bribed her. 253 00:17:13,840 --> 00:17:16,400 - [sighs] - What's that supposed to mean, Philipp? 254 00:17:16,920 --> 00:17:18,680 Why else would you give it to her? 255 00:17:19,400 --> 00:17:20,560 Hospital costs. 256 00:17:21,480 --> 00:17:22,920 She has insurance. 257 00:17:23,680 --> 00:17:25,880 [inhales] I think it's fair. 258 00:17:26,680 --> 00:17:27,800 "Fair" isn't the word. 259 00:17:36,040 --> 00:17:37,640 [footsteps receding] 260 00:17:37,720 --> 00:17:39,000 It's not enough. 261 00:17:39,080 --> 00:17:40,920 John, that's a lot for girls… 262 00:17:41,920 --> 00:17:42,920 like her. 263 00:17:46,840 --> 00:17:49,600 If she wasn't satisfied, she would have said something. 264 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 John. 265 00:17:57,040 --> 00:17:58,040 [sighs] 266 00:18:09,440 --> 00:18:12,480 - [ominous music playing] - [fly buzzing] 267 00:18:21,920 --> 00:18:23,840 [doorbell ringing] 268 00:18:24,480 --> 00:18:25,480 [Alba] I'll get it! 269 00:18:29,480 --> 00:18:30,560 [footsteps approaching] 270 00:18:30,640 --> 00:18:32,200 [Alba] It's the woman from yesterday. 271 00:18:32,800 --> 00:18:33,880 [tense music playing] 272 00:18:35,280 --> 00:18:36,560 Did you let her in? 273 00:18:37,760 --> 00:18:38,760 No. 274 00:18:51,360 --> 00:18:52,560 [intercom beeps] 275 00:18:52,640 --> 00:18:53,640 Who's there? 276 00:18:54,400 --> 00:18:55,840 [Teodora]Hi, it's Teodora. 277 00:18:57,560 --> 00:18:58,760 Who? 278 00:18:58,840 --> 00:18:59,840 Teodora. 279 00:19:03,080 --> 00:19:04,480 Ah, yeah. 280 00:19:04,560 --> 00:19:05,560 Uh, come in. 281 00:19:14,600 --> 00:19:16,480 [tense music continues] 282 00:19:30,080 --> 00:19:31,360 It's nice here. 283 00:19:32,640 --> 00:19:34,080 So calm and pretty. 284 00:19:36,200 --> 00:19:37,600 Is it your house? 285 00:19:37,680 --> 00:19:38,680 My parents'. 286 00:19:39,280 --> 00:19:41,080 - [Teodora] You're lucky. - [chuckles] 287 00:19:42,040 --> 00:19:43,240 Where does your family live? 288 00:19:43,960 --> 00:19:45,880 In a not so nice area. 289 00:19:46,400 --> 00:19:48,040 In a not so nice house. 290 00:19:51,960 --> 00:19:52,960 Well, um… 291 00:19:54,800 --> 00:19:56,280 I got fired today, 292 00:19:57,320 --> 00:20:01,080 for not keeping up with my work because of my… wounded arm. 293 00:20:01,880 --> 00:20:03,840 And for hygienic reasons. 294 00:20:04,640 --> 00:20:06,240 You can't be fired that easily. 295 00:20:08,160 --> 00:20:09,160 Yes, you can. 296 00:20:11,080 --> 00:20:12,600 I also had to leave my room. 297 00:20:13,320 --> 00:20:15,800 Thank you so much for the money you left me. 298 00:20:15,880 --> 00:20:19,840 Unfortunately, it's not enough to live on until I find a new job. 299 00:20:24,280 --> 00:20:25,560 But yesterday you told me 300 00:20:25,640 --> 00:20:28,120 that you're not into housekeeping during the holidays. 301 00:20:28,800 --> 00:20:31,400 So… I thought… Uh… 302 00:20:31,480 --> 00:20:35,440 Maybe I'll sleep in the guest room and help you out, 303 00:20:35,960 --> 00:20:37,440 till I find something new. 304 00:20:39,080 --> 00:20:40,080 I can cook too. 305 00:20:41,360 --> 00:20:42,360 [sighs] Thank you. 306 00:20:43,000 --> 00:20:44,520 We already have a housekeeper. 307 00:20:45,400 --> 00:20:47,480 - She's with her mother. - I don't want her here. 308 00:20:47,560 --> 00:20:50,096 [Esther] This is exactly why you shouldn't drink and drive, John. 309 00:20:50,120 --> 00:20:51,320 Oh, stop it. 310 00:20:51,840 --> 00:20:53,400 You could have stopped me. 311 00:20:54,960 --> 00:20:57,920 - It's as much your fault as mine, Esther. - What's that supposed to mean? 312 00:20:58,000 --> 00:21:00,120 - [Teodora] Do you need a minute to talk? - No, no. 313 00:21:00,200 --> 00:21:01,200 Mm-mm. 314 00:21:08,760 --> 00:21:09,760 [inhales deeply] 315 00:21:10,280 --> 00:21:11,600 [exhales] 316 00:21:11,680 --> 00:21:12,680 Sixteen hundred, 317 00:21:13,440 --> 00:21:15,280 and we never see each other again. 318 00:21:17,560 --> 00:21:19,000 Please don't get me wrong. 319 00:21:20,000 --> 00:21:21,640 I'm applying for a job. 320 00:21:22,320 --> 00:21:23,880 I'm not trying to bribe you. 321 00:21:27,880 --> 00:21:28,880 Well… 322 00:21:30,400 --> 00:21:31,880 When can you start? 323 00:21:36,480 --> 00:21:37,720 Is that all you have? 324 00:21:39,280 --> 00:21:41,280 [exhales] So I don't have much to carry. 325 00:21:42,760 --> 00:21:43,760 Want one? 326 00:21:44,320 --> 00:21:45,720 No smoking in the house. 327 00:21:45,800 --> 00:21:46,800 No! 328 00:21:47,600 --> 00:21:49,920 [Philipp] I can open the window. Come here. 329 00:21:50,560 --> 00:21:51,960 [window opening] 330 00:21:53,200 --> 00:21:54,720 [insects chirping] 331 00:21:59,960 --> 00:22:01,760 - Your mum… - Mm-hmm? 332 00:22:01,840 --> 00:22:03,240 Is she a medical doctor? 333 00:22:03,320 --> 00:22:06,960 [scoffs] No. Um, she's in IT business digitalisation. 334 00:22:07,040 --> 00:22:09,640 Wow. I thought she was a doctor. 335 00:22:10,160 --> 00:22:13,520 Thank God she's not. My mum hates it when we're sick. 336 00:22:13,600 --> 00:22:14,640 We're never sick. 337 00:22:14,720 --> 00:22:17,120 - [Philipp] Yeah, we're not allowed to be. - [Teodora chuckles] 338 00:22:25,280 --> 00:22:26,680 You can do a lot of tricks with it. 339 00:22:29,360 --> 00:22:31,360 Place your thumb right here, 340 00:22:33,000 --> 00:22:34,280 your finger right here, 341 00:22:35,120 --> 00:22:36,120 and then… 342 00:22:36,200 --> 00:22:37,200 Squeeze and slide. 343 00:22:39,000 --> 00:22:40,000 Wanna try? 344 00:22:42,360 --> 00:22:44,280 - [lighter clicks] - Are you here often? 345 00:22:44,360 --> 00:22:45,600 [Philipp] Every summer. 346 00:22:45,680 --> 00:22:46,680 Nice. 347 00:22:47,160 --> 00:22:48,160 You speak French? 348 00:22:48,560 --> 00:22:49,640 [chuckles] No. 349 00:22:50,160 --> 00:22:52,280 [Alba] My mother says learning French is useless. 350 00:22:52,360 --> 00:22:55,200 English is the language you'll need later on in your career. 351 00:22:57,720 --> 00:23:00,480 If you are in France, it's not useless. Don't you think? 352 00:23:03,200 --> 00:23:05,080 You shouldn't have given her the job. 353 00:23:08,040 --> 00:23:10,000 I'm on holiday, and I want a rest. 354 00:23:16,320 --> 00:23:17,320 [sighs] 355 00:23:18,720 --> 00:23:20,720 [insects chirping] 356 00:23:21,480 --> 00:23:23,160 - [banging] - [squeaking] 357 00:23:29,440 --> 00:23:30,440 [owl hooting] 358 00:23:39,920 --> 00:23:41,960 [footsteps descending] 359 00:23:46,280 --> 00:23:48,560 [ominous music playing] 360 00:24:13,680 --> 00:24:14,680 [whimpering] 361 00:24:21,920 --> 00:24:24,400 [eerie music playing] 362 00:24:27,040 --> 00:24:29,480 - [Teodora] They are a plague. - [gasps] Oh God. 363 00:24:29,560 --> 00:24:30,400 Teodora, you... 364 00:24:30,480 --> 00:24:33,240 - Sorry, John, I didn't mean to... - You scared the shit out of me. 365 00:24:33,320 --> 00:24:35,000 You have to poison the martens. 366 00:24:36,360 --> 00:24:39,400 If you don't do anything about them, they'll take over the whole house. 367 00:24:39,920 --> 00:24:42,280 [eerie music continues] 368 00:24:44,680 --> 00:24:45,680 Poor thing. 369 00:24:46,640 --> 00:24:47,760 It's suffering. 370 00:24:49,040 --> 00:24:51,760 You must put the poor animal out of its misery. 371 00:24:57,480 --> 00:24:59,040 [music intensifies] 372 00:24:59,120 --> 00:25:00,120 [whimpering] 373 00:25:00,600 --> 00:25:02,240 [exhales] 374 00:25:14,240 --> 00:25:15,320 - [thud] - [splat] 375 00:25:16,320 --> 00:25:17,680 - [thud] - [grunts] 376 00:25:17,760 --> 00:25:18,840 - [thud] - [grunts] 377 00:25:19,600 --> 00:25:20,680 [panting] 378 00:25:29,960 --> 00:25:31,960 [mysterious music playing] 379 00:26:09,360 --> 00:26:12,040 Then again at the highest point, you really have to… 380 00:26:12,120 --> 00:26:13,720 Really have to push hard, yeah? 381 00:26:13,800 --> 00:26:14,800 Yeah. 382 00:26:18,920 --> 00:26:21,080 [powering down] 383 00:26:21,160 --> 00:26:23,600 No vacuuming when I'm in the house. 384 00:26:24,120 --> 00:26:25,720 It… drives me mad. 385 00:26:25,800 --> 00:26:28,000 You can take care of the rooms upstairs instead. 386 00:26:28,080 --> 00:26:29,080 Yes, no problem. 387 00:26:29,880 --> 00:26:31,800 [inhales] Oh, and, um… 388 00:26:31,880 --> 00:26:35,000 I left you a shopping list in the kitchen. 389 00:26:35,600 --> 00:26:36,640 That will be for dinner. 390 00:26:37,360 --> 00:26:40,000 - John will take you to the village. - Okay. 391 00:26:40,080 --> 00:26:41,240 [Esther] Great. Thanks. 392 00:26:42,760 --> 00:26:45,840 - [crow squawking] - [footsteps receding] 393 00:26:45,920 --> 00:26:48,160 [birds twittering] 394 00:27:07,240 --> 00:27:08,880 Would you like to cook with me tonight? 395 00:27:10,480 --> 00:27:11,480 No. 396 00:27:20,480 --> 00:27:21,680 [in French] The lighter. 397 00:27:23,680 --> 00:27:24,680 Le briquet. 398 00:27:25,800 --> 00:27:27,880 - [lighter clicks] - [Alba]Le briquet. 399 00:27:28,520 --> 00:27:29,640 [in French] Very good. 400 00:27:33,800 --> 00:27:34,920 [Alba] Do you know it? 401 00:27:35,000 --> 00:27:36,080 Of course. 402 00:27:37,600 --> 00:27:39,080 Everyone knows Harry Potter. 403 00:27:45,280 --> 00:27:46,560 [in French] The arsehole. 404 00:27:49,000 --> 00:27:50,280 [in French] The arsehole. 405 00:27:51,040 --> 00:27:52,120 [both giggle] 406 00:28:07,400 --> 00:28:08,600 [Teodora in French] The prick. 407 00:28:09,440 --> 00:28:10,800 [Alba in French] The prick. 408 00:28:11,640 --> 00:28:12,920 [Teodora chuckles] 409 00:28:14,280 --> 00:28:15,280 [Alba] One more. 410 00:28:16,880 --> 00:28:18,400 [pages turning] 411 00:28:20,480 --> 00:28:21,760 [Teodora in French] The slut. 412 00:28:25,640 --> 00:28:27,200 [in French] The slut. [giggles] 413 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 [both laughing] 414 00:28:30,080 --> 00:28:32,320 [mysterious music playing] 415 00:28:38,960 --> 00:28:39,960 Better? 416 00:29:02,920 --> 00:29:04,080 [Teodora] I like you. 417 00:29:10,720 --> 00:29:11,800 [lighter clicks open] 418 00:29:15,920 --> 00:29:17,000 [lighter clicks shut] 419 00:29:18,480 --> 00:29:22,120 - [children playing] - [speaking French] 420 00:29:22,200 --> 00:29:24,640 [tense music playing] 421 00:29:26,000 --> 00:29:27,000 [woman 1 in French] Same. 422 00:29:34,240 --> 00:29:35,240 [woman 2 in French] Hey. 423 00:29:35,280 --> 00:29:36,600 Hey, got a light? 424 00:29:38,600 --> 00:29:39,600 [in French] No. 425 00:29:40,080 --> 00:29:41,240 - You okay? - Mm-hmm. 426 00:30:03,760 --> 00:30:06,440 [newsreader in French]…the current rise in inflation. 427 00:30:06,520 --> 00:30:09,480 All over France, thousands of people are out on the streets, 428 00:30:09,560 --> 00:30:11,120 demonstrating for higher wages. 429 00:30:11,880 --> 00:30:15,080 In some cities, the situation is escalating. 430 00:30:15,160 --> 00:30:18,440 Violent clashes are taking place between police and demonstrators, 431 00:30:18,520 --> 00:30:19,840 especially in Paris. 432 00:30:19,920 --> 00:30:21,920 Despite a heavy police presence, 433 00:30:22,000 --> 00:30:25,560 some demonstrators managed to vandalise stores in side roads. 434 00:30:26,560 --> 00:30:29,720 Serious clashes also took place in Marseille and Lyon. 435 00:30:30,640 --> 00:30:33,400 According to the French Ministry of Finance… 436 00:30:33,480 --> 00:30:36,200 - [people chatting] - [horn honking] 437 00:30:36,280 --> 00:30:37,120 [man] John! 438 00:30:37,200 --> 00:30:38,960 - [in French] How are you? - [in French] Great! 439 00:30:39,840 --> 00:30:42,360 And you? Hey, Philipp! 440 00:30:42,440 --> 00:30:43,440 [in French] Hi. 441 00:30:43,480 --> 00:30:44,560 Are they for me? 442 00:30:44,640 --> 00:30:45,520 [chuckles] 443 00:30:45,600 --> 00:30:47,360 No, for the love of my life. 444 00:30:47,440 --> 00:30:48,720 [man] So they are for me. 445 00:30:48,800 --> 00:30:50,200 [both laughing] 446 00:30:50,280 --> 00:30:51,280 [John] Certainly. 447 00:30:52,480 --> 00:30:55,520 Give my regards to Esther. Don't forget. 448 00:30:56,840 --> 00:30:59,200 Here. You'll like this. 449 00:30:59,280 --> 00:31:01,760 - Go ahead, huh? Come on. - No, but please, I don't want any. 450 00:31:02,440 --> 00:31:04,480 [in French] Um, no, thank you. Not for me. 451 00:31:04,560 --> 00:31:07,760 - Teodora, come here. Have a drink with me. - [Teodora] I'm fine, thanks. 452 00:31:07,840 --> 00:31:10,560 [people talking and laughing] 453 00:31:10,640 --> 00:31:13,400 ["Avec les filles, je ne sais pas" by Philippe Lavil playing] 454 00:31:21,880 --> 00:31:23,520 [singing in French] 455 00:31:34,920 --> 00:31:35,920 [glasses clinking] 456 00:31:35,960 --> 00:31:37,720 He always picks that song. 457 00:31:45,600 --> 00:31:47,520 [singing in French] 458 00:31:52,000 --> 00:31:53,160 [laughing] 459 00:31:59,040 --> 00:32:00,760 [Teodora] I can drive if you want. 460 00:32:02,200 --> 00:32:04,000 - You have a driver's licence? - Yeah. 461 00:32:05,480 --> 00:32:07,800 Dad, Teodora's driving. 462 00:32:08,600 --> 00:32:11,200 [John sings in French] 463 00:32:11,280 --> 00:32:13,640 [insects chirping and buzzing] 464 00:32:21,360 --> 00:32:22,440 You're a natural. 465 00:32:23,200 --> 00:32:24,200 Thank you. 466 00:32:27,400 --> 00:32:29,520 - [Teodora] Beautiful bike. - [Philipp] Yeah. 467 00:32:30,720 --> 00:32:33,200 Um… Uh, it's made out of carbon. 468 00:32:34,040 --> 00:32:35,080 Wow. 469 00:32:35,160 --> 00:32:37,480 Uh, and it only weighs 7.4 kilograms. 470 00:32:37,560 --> 00:32:38,560 That's nothing. 471 00:32:39,080 --> 00:32:40,640 Yeah, I know. 472 00:32:40,720 --> 00:32:41,720 [chuckles] 473 00:32:41,760 --> 00:32:44,440 [ominous music playing] 474 00:32:49,800 --> 00:32:51,640 [fly buzzing] 475 00:33:16,480 --> 00:33:18,640 [ominous music continues] 476 00:33:20,040 --> 00:33:21,040 [exhales] 477 00:33:35,840 --> 00:33:37,040 Careful with the knife. 478 00:33:42,520 --> 00:33:43,840 [music fades] 479 00:33:46,160 --> 00:33:47,680 [doorbell rings] 480 00:33:50,600 --> 00:33:51,800 - [Teodora] Welcome. - Hey. 481 00:33:51,880 --> 00:33:52,880 Hi. 482 00:33:52,960 --> 00:33:54,560 - Hello. - Can you take our bag, please? 483 00:33:54,640 --> 00:33:57,320 - [Esther] We're in the garden, Cora! - Thank you. Hello! 484 00:34:00,000 --> 00:34:03,760 [presenter]Millions of creatures travel north, along the coast. 485 00:34:04,360 --> 00:34:06,560 [people laughing] 486 00:34:06,640 --> 00:34:09,720 Some migrating thousands of miles. 487 00:34:09,800 --> 00:34:11,840 [distant voices chatting] 488 00:34:11,920 --> 00:34:15,520 It's one of the greatest mass movements of life on the planet. 489 00:34:16,160 --> 00:34:20,920 "Esther, 27th of July, 2013." 490 00:34:21,440 --> 00:34:22,480 Cute. 491 00:34:23,160 --> 00:34:25,480 [Esther] It was raining cats and dogs that morning, 492 00:34:25,560 --> 00:34:27,680 and I thought, "Okay, that's that." 493 00:34:27,760 --> 00:34:30,040 [chuckling] And then I forgot the bridal bouquet. 494 00:34:30,120 --> 00:34:32,200 [man] Ah, yeah, I saw that right away. 495 00:34:32,280 --> 00:34:33,840 [Esther laughs] 496 00:34:33,920 --> 00:34:36,040 Luckily, everything turned out great. 497 00:34:36,120 --> 00:34:38,400 Came out the church, it had stopped raining, 498 00:34:38,480 --> 00:34:40,120 and it was sunny the rest of the day. 499 00:34:40,200 --> 00:34:42,120 Mm-hmm. Well, God must be on our side. 500 00:34:42,200 --> 00:34:44,080 - [Cora laughs] - [chuckles] Yeah, hopefully. 501 00:34:44,160 --> 00:34:47,280 Ah, isn't it lovely to be so fortunate? [laughs] 502 00:34:47,360 --> 00:34:48,360 [Teodora] May I? 503 00:34:48,920 --> 00:34:50,240 Because others aren't, right? 504 00:34:50,320 --> 00:34:52,000 Uh, what are you talking about? 505 00:34:52,080 --> 00:34:54,120 Not everyone has money or work. 506 00:34:54,200 --> 00:34:56,200 Yeah, that's true, of course. 507 00:34:56,280 --> 00:34:58,000 - I mean, like service jobs. - Hmm? 508 00:34:58,080 --> 00:34:59,160 [Esther] It's, uh… 509 00:34:59,240 --> 00:35:01,080 Come on, it's different for you, right? 510 00:35:01,160 --> 00:35:03,680 Frankfurt, Zurich, Art Basel Miami. 511 00:35:04,680 --> 00:35:08,280 Yes, but your parents have also worked incredibly hard. 512 00:35:08,360 --> 00:35:10,320 You think servers don't work hard? 513 00:35:10,840 --> 00:35:12,920 - But they earn nothing. - Maybe you should get a job. 514 00:35:13,440 --> 00:35:14,720 [laughing] 515 00:35:14,800 --> 00:35:16,920 Why should I? You have a job. 516 00:35:17,000 --> 00:35:18,120 - [scoffs] - [chuckles] Oh my. 517 00:35:18,200 --> 00:35:20,080 - [Philipp] It's true. - Mm. 518 00:35:20,160 --> 00:35:22,280 Shouldn't plates be cleared from the right? 519 00:35:22,360 --> 00:35:23,800 Is that important to you? 520 00:35:24,680 --> 00:35:27,000 Where are you from, Teodora? Hmm? 521 00:35:27,080 --> 00:35:28,680 Um, Andalusia. 522 00:35:28,760 --> 00:35:30,600 - Spain. - Oh! 523 00:35:30,680 --> 00:35:33,320 - You built a factory there, right? - [Esther] Mm, in Valencia, yeah. 524 00:35:34,000 --> 00:35:35,000 Thank you. 525 00:35:36,520 --> 00:35:39,200 The factories are all abroad these days. I wonder what that's about. 526 00:35:39,240 --> 00:35:40,720 It's making us all a bit dependent. 527 00:35:40,800 --> 00:35:42,680 - You... - How about… cheaper workers? 528 00:35:43,640 --> 00:35:45,520 There's benefits for both sides, Philipp. 529 00:35:45,600 --> 00:35:46,800 - Did you ever... - Not just us. 530 00:35:46,880 --> 00:35:48,960 [Philipp] Both sides? Is that right? 531 00:35:49,040 --> 00:35:51,280 [man] My, oh my! [laughs] 532 00:35:51,360 --> 00:35:54,600 Aki, have you read John's publication on birch pollen allergens? 533 00:35:55,880 --> 00:35:58,000 Birch pollen allergens. I have. 534 00:35:59,200 --> 00:36:00,200 And? 535 00:36:01,360 --> 00:36:05,520 Hey, if there's anything I can do for you, just say the word. 536 00:36:06,040 --> 00:36:07,040 Mm. 537 00:36:07,920 --> 00:36:08,920 Wh… why? 538 00:36:09,480 --> 00:36:10,480 Uh… 539 00:36:12,200 --> 00:36:15,040 - [John exhales] - Um, no, it's… it's nothing. 540 00:36:15,120 --> 00:36:16,880 Miscommunication among scientists. 541 00:36:17,920 --> 00:36:19,040 Yeah? About what? 542 00:36:19,880 --> 00:36:21,320 Technical problems and such. 543 00:36:21,840 --> 00:36:23,920 - Coffee? - I would love to. 544 00:36:24,000 --> 00:36:25,240 - I didn't know this. - Cora? 545 00:36:25,320 --> 00:36:26,800 - Sorry, but it's not a big deal. - Hmm? 546 00:36:26,880 --> 00:36:28,400 - Do you want a…? - Oh, yes, please. 547 00:36:32,680 --> 00:36:33,920 [tap running] 548 00:36:34,000 --> 00:36:35,000 [tap stops] 549 00:36:36,480 --> 00:36:38,880 - What was wrong with the publication? - Hmm? 550 00:36:38,960 --> 00:36:40,040 The thing with Aki. 551 00:36:40,120 --> 00:36:41,120 Oh, nothing. 552 00:36:42,280 --> 00:36:43,880 [scoffs] "Nothing"? 553 00:36:43,960 --> 00:36:45,640 Right, nothing. [exhales] 554 00:36:45,720 --> 00:36:47,960 Just an annoying little thing, really. 555 00:36:48,040 --> 00:36:49,320 Yeah, about what though? 556 00:36:51,040 --> 00:36:53,000 You don't care about these things. Hm? 557 00:36:53,080 --> 00:36:55,240 ["The Flower Duet" by Léo Delibes playing] 558 00:37:03,520 --> 00:37:06,440 Get closer to Mum, yeah? I'm taking a video. 559 00:37:08,680 --> 00:37:10,800 Wave, everyone. Yeah, wave, Alba, wave! 560 00:37:13,760 --> 00:37:14,760 Oh, Teodora! 561 00:37:42,320 --> 00:37:43,800 [music fades] 562 00:37:43,880 --> 00:37:44,880 [John] Come on! 563 00:37:45,280 --> 00:37:46,960 [Alba, John and Philipp cheer] 564 00:37:58,080 --> 00:37:59,080 [Philipp] Alba! 565 00:37:59,120 --> 00:38:00,600 [Esther] Don't you like to swim? 566 00:38:01,920 --> 00:38:03,240 - Better not. - Right. 567 00:38:04,400 --> 00:38:05,280 You don't? 568 00:38:05,360 --> 00:38:08,520 Oh, no, I don't go into the sea. It's… scary. 569 00:38:09,720 --> 00:38:10,840 Mm. 570 00:38:10,920 --> 00:38:14,040 I thought you were the kind of woman who likes a bit of scary. 571 00:38:14,560 --> 00:38:16,680 [people talking in distance] 572 00:38:20,800 --> 00:38:22,040 [Alba] Daddy! 573 00:38:22,120 --> 00:38:23,360 Whoo! 574 00:38:23,440 --> 00:38:24,920 - [Alba shrieks] - [phone vibrating] 575 00:38:25,000 --> 00:38:26,120 [John laughs] 576 00:38:27,520 --> 00:38:28,560 [Alba] Whoo-hoo! 577 00:38:31,080 --> 00:38:32,080 Yeah? 578 00:38:35,440 --> 00:38:37,680 [sighs] I told you this would have to wait. 579 00:38:41,480 --> 00:38:42,480 [sighs deeply] 580 00:38:43,600 --> 00:38:45,680 No, it's… [sighs] It's a dead end! 581 00:38:48,240 --> 00:38:49,480 Fine, set up a call. 582 00:38:50,320 --> 00:38:52,560 [foreboding music playing] 583 00:38:54,240 --> 00:38:55,240 [in French] Sorry. 584 00:38:57,720 --> 00:38:58,720 [person whistles] 585 00:38:58,760 --> 00:38:59,760 [speaking French] 586 00:39:00,880 --> 00:39:03,040 - [laughs] - [speaking French] 587 00:39:08,760 --> 00:39:09,880 It doesn't matter! 588 00:39:36,320 --> 00:39:37,960 [laughing] 589 00:39:40,960 --> 00:39:41,840 [music fades] 590 00:39:41,920 --> 00:39:44,520 Yeah, but Mum, you have to have Find My Phone activated. 591 00:39:44,600 --> 00:39:45,840 [seagulls squawking] 592 00:39:45,920 --> 00:39:48,520 - No phone. Nothing. - Okay, let's go. 593 00:39:49,120 --> 00:39:52,560 - Wait, but… Hey, we've only just got here. - I'm sorry, but I have to be reachable. 594 00:39:52,640 --> 00:39:54,720 - They'll be fine for one day, Esther. - No! 595 00:39:56,240 --> 00:39:57,280 Of course. 596 00:39:57,360 --> 00:39:58,360 Of course. 597 00:39:59,920 --> 00:40:01,080 [sighs] 598 00:40:01,160 --> 00:40:04,640 I know a store in Marseille where you can get phones for a good price. 599 00:40:04,720 --> 00:40:07,400 Honestly, I don't give a fuck. I just want the latest. 600 00:40:09,920 --> 00:40:10,760 I can take you. 601 00:40:10,840 --> 00:40:12,040 - [man whistles] - If you want. 602 00:40:12,120 --> 00:40:13,760 Yeah. Yeah, that'll be great. 603 00:40:28,480 --> 00:40:29,800 Thanks for helping me. 604 00:40:29,880 --> 00:40:30,880 Always. 605 00:40:32,160 --> 00:40:34,200 [seagulls squawking] 606 00:40:34,280 --> 00:40:36,480 [Esther] That's not good enough. Sorry. 607 00:40:36,560 --> 00:40:39,360 We need much clearer communication with much more transparency. 608 00:40:39,440 --> 00:40:41,240 There shouldn't be complications. 609 00:40:42,320 --> 00:40:44,080 [exhales] Yeah, that's… 610 00:40:44,600 --> 00:40:47,320 That's why we've been trying for months now to verify... 611 00:40:48,040 --> 00:40:49,920 Fuck. I can't hear you. I… 612 00:40:52,040 --> 00:40:53,960 Oh, no, I… I don't smoke, sorry. I'm… 613 00:40:55,440 --> 00:40:56,440 [exhales] Yeah? 614 00:40:57,760 --> 00:41:00,520 No, no, we haven't! Because the planning hasn't started. 615 00:41:00,600 --> 00:41:01,760 And that's why we're... 616 00:41:01,840 --> 00:41:02,840 Ah, shit! 617 00:41:03,480 --> 00:41:04,480 Fuck. 618 00:41:05,120 --> 00:41:06,120 [sighs] 619 00:41:15,960 --> 00:41:17,240 [cars passing] 620 00:41:25,520 --> 00:41:27,560 [horns blaring in distance] 621 00:41:27,640 --> 00:41:29,000 Do you know the feeling when… 622 00:41:31,200 --> 00:41:35,240 life suddenly develops in a way you never wanted it to? 623 00:41:40,040 --> 00:41:40,880 [chuckles] 624 00:41:40,960 --> 00:41:42,960 [both laughing] 625 00:41:43,040 --> 00:41:46,720 Of course not. Your life is… just beginning. 626 00:41:46,800 --> 00:41:47,920 [both giggling] 627 00:41:51,240 --> 00:41:52,800 [pigeon cooing] 628 00:41:57,280 --> 00:41:58,120 [sighs] 629 00:41:58,200 --> 00:42:01,360 Sometimes, I have weird thoughts. 630 00:42:01,440 --> 00:42:03,440 [horn blaring] 631 00:42:05,080 --> 00:42:06,400 What kind of thoughts? 632 00:42:11,800 --> 00:42:12,800 Running away. 633 00:42:14,760 --> 00:42:15,760 Disappearing. 634 00:42:21,800 --> 00:42:23,040 Maybe you should try it. 635 00:42:26,320 --> 00:42:27,320 What? 636 00:42:30,240 --> 00:42:31,560 Disappear for a while. 637 00:42:34,160 --> 00:42:36,360 - [mysterious music playing] - [chuckles] 638 00:43:00,080 --> 00:43:01,640 [Esther] The sprinklers aren't working. 639 00:43:12,840 --> 00:43:13,840 [clears throat] 640 00:43:47,200 --> 00:43:48,360 [music fades] 641 00:43:48,440 --> 00:43:49,920 I wish I was your iPhone. 642 00:43:55,760 --> 00:43:58,680 I read an interesting article today about relationships. 643 00:43:59,320 --> 00:44:00,560 Mm-hmm? 644 00:44:00,640 --> 00:44:04,320 The more often married people touch, the longer the relationship. 645 00:44:05,400 --> 00:44:06,400 [Esther] Is that so? 646 00:44:06,480 --> 00:44:07,720 Mm-hmm. [inhales] 647 00:44:08,360 --> 00:44:09,960 It was a scientific study. 648 00:44:20,800 --> 00:44:23,000 [whispers] I've taken my sleeping pill, so… 649 00:44:30,800 --> 00:44:32,800 [melancholy music playing] 650 00:44:33,320 --> 00:44:35,320 [both breathe deeply] 651 00:44:44,080 --> 00:44:45,600 [music becomes mysterious] 652 00:44:45,680 --> 00:44:47,600 - Good morning, Teodora. - Good morning. 653 00:44:55,600 --> 00:44:56,640 Beautiful bike. 654 00:44:59,280 --> 00:45:00,280 Thank you. 655 00:45:01,240 --> 00:45:02,240 [Teodora] Carbon? 656 00:45:03,800 --> 00:45:04,680 Yeah. 657 00:45:04,760 --> 00:45:06,080 Eight kilos? 658 00:45:07,440 --> 00:45:08,680 [John] It's seven-four. 659 00:45:10,000 --> 00:45:11,000 Oh. 660 00:45:11,600 --> 00:45:12,440 Disc brakes. 661 00:45:12,520 --> 00:45:13,640 [laughs] 662 00:45:14,120 --> 00:45:15,120 Yeah. 663 00:45:19,320 --> 00:45:20,760 Are you interested in bikes? 664 00:45:22,800 --> 00:45:24,800 [music intensifies] 665 00:45:24,880 --> 00:45:25,880 [panting] 666 00:45:32,200 --> 00:45:34,040 [John laughs] 667 00:46:03,760 --> 00:46:05,040 Delicious. 668 00:46:15,560 --> 00:46:16,920 [music fades] 669 00:46:17,000 --> 00:46:18,640 [insects chirping] 670 00:46:18,720 --> 00:46:20,600 - [keyboard clacking] - [Esther] Thanks. 671 00:46:20,680 --> 00:46:21,760 [tractor humming] 672 00:46:32,280 --> 00:46:34,240 [clacking continues] 673 00:46:35,760 --> 00:46:36,920 [Teodora] Esther. 674 00:46:37,000 --> 00:46:38,240 [clacking stops] 675 00:46:38,320 --> 00:46:40,080 Don't be so hard on yourself. 676 00:46:43,400 --> 00:46:44,400 [door closes] 677 00:46:49,720 --> 00:46:51,160 [Teodora laughing] 678 00:46:53,880 --> 00:46:57,120 [Philipp] Stop! It's in my camera roll. My mum's gonna see it. 679 00:46:57,200 --> 00:46:58,280 Wait, let me take a selfie. 680 00:47:00,160 --> 00:47:01,480 Yours look better, though. 681 00:47:03,360 --> 00:47:04,840 - Yours look better. - Yours are better! 682 00:47:04,880 --> 00:47:07,600 - [door opens] - [John panting] 683 00:47:07,680 --> 00:47:10,120 - [door closes] - [Philipp] Why do you hold it like that? 684 00:47:10,200 --> 00:47:11,880 [Teodora] Yeah, I don't know why. 685 00:47:11,960 --> 00:47:13,816 - My friends told me to. - [Philipp] Surely you... 686 00:47:13,840 --> 00:47:16,600 [Teodora ]I would hold it like this. I would like… You know. 687 00:47:16,680 --> 00:47:19,800 - I like to play with the angles. [laughs] - [Philipp laughs] 688 00:47:20,360 --> 00:47:21,720 [keyboard clacking] 689 00:47:21,800 --> 00:47:23,000 [scuttling] 690 00:47:32,840 --> 00:47:34,600 [Alba] I saw Teodora steal your phone. 691 00:47:34,680 --> 00:47:36,120 [clacking stops] 692 00:47:39,600 --> 00:47:41,160 Why would you say that, though? 693 00:47:42,840 --> 00:47:43,880 I saw her. 694 00:47:48,200 --> 00:47:49,840 [Teodora] Why would I do that? 695 00:47:54,880 --> 00:47:55,880 Alba. 696 00:47:59,200 --> 00:48:00,760 Why did you do this to me? 697 00:48:02,760 --> 00:48:04,160 Did I do something wrong? 698 00:48:18,240 --> 00:48:19,440 I'm sorry. 699 00:48:19,520 --> 00:48:20,600 [Teodora] It's fine. 700 00:48:21,720 --> 00:48:23,840 [man in French] Madame, I'm done. The window is fixed. 701 00:48:23,920 --> 00:48:25,480 [in French] Okay, I'm coming. 702 00:48:31,480 --> 00:48:33,480 [leaves rustling] 703 00:48:36,680 --> 00:48:39,240 [ominous music playing] 704 00:48:39,320 --> 00:48:40,440 [dramatic sting] 705 00:49:08,360 --> 00:49:09,360 Oh God! 706 00:49:11,880 --> 00:49:13,000 Oh shit! 707 00:49:14,080 --> 00:49:16,200 Don't worry. It looks worse than it is. 708 00:49:19,880 --> 00:49:20,960 I'm so sorry. 709 00:49:29,240 --> 00:49:30,240 Thank you. 710 00:49:30,600 --> 00:49:31,720 Sure. [chuckles] 711 00:49:35,320 --> 00:49:37,680 Can I take you out for dinner tonight? 712 00:49:39,760 --> 00:49:40,960 I'd love to. 713 00:49:41,040 --> 00:49:42,040 Yeah? 714 00:49:43,360 --> 00:49:44,360 Great. 715 00:49:46,520 --> 00:49:47,960 Put on something nice. 716 00:49:48,720 --> 00:49:51,200 [ominous music intensifies] 717 00:50:03,480 --> 00:50:05,360 - [ominous music ends] - [jazz music playing] 718 00:50:05,440 --> 00:50:07,480 [Esther] I'm not… unhappy. 719 00:50:07,560 --> 00:50:08,560 [laughs nervously] 720 00:50:08,600 --> 00:50:12,000 I'm fine. I mean, I've no right to be unhappy. I… 721 00:50:13,080 --> 00:50:14,760 I have a fantastic life. 722 00:50:14,840 --> 00:50:17,800 You know, a great job, money, family. 723 00:50:17,880 --> 00:50:20,400 Everyone has the right to be unhappy. 724 00:50:22,400 --> 00:50:23,960 Yeah. Maybe. 725 00:50:24,040 --> 00:50:25,760 [footsteps approaching] 726 00:50:30,520 --> 00:50:33,040 - [waitress] Can I get you anything else? - No, thank you. 727 00:50:35,880 --> 00:50:36,880 Um… 728 00:50:37,440 --> 00:50:38,560 Can you keep a secret? 729 00:50:39,040 --> 00:50:40,040 [Esther] Of course. 730 00:50:41,320 --> 00:50:42,640 [Teodora] It's about Alba. 731 00:50:43,480 --> 00:50:44,680 What about her? 732 00:50:45,280 --> 00:50:46,280 Well, she, um… 733 00:50:47,040 --> 00:50:49,040 She hides your phone in her closet. 734 00:50:54,840 --> 00:50:55,840 [Esther sighs] 735 00:50:57,360 --> 00:51:00,120 She's always so jealous of everything. 736 00:51:00,640 --> 00:51:01,640 Yeah. 737 00:51:02,920 --> 00:51:04,920 Um, do me a favour and don't tell her. 738 00:51:06,840 --> 00:51:07,840 She loves you. 739 00:51:09,040 --> 00:51:10,320 Don't punish her for it. 740 00:51:16,800 --> 00:51:19,960 [Esther] You look more natural in that dress than I ever did. 741 00:51:20,560 --> 00:51:21,560 It suits you. 742 00:51:23,880 --> 00:51:24,880 Keep it. 743 00:51:26,680 --> 00:51:27,520 What? 744 00:51:27,600 --> 00:51:28,840 The dress. 745 00:51:28,920 --> 00:51:29,840 Yeah? 746 00:51:29,920 --> 00:51:30,920 [Esther] Yes! 747 00:51:31,960 --> 00:51:33,280 - Thank you. - [Esther chuckles] 748 00:51:39,320 --> 00:51:40,320 [glass clunking] 749 00:51:44,400 --> 00:51:46,400 Are you in the mood for an adventure? 750 00:51:48,680 --> 00:51:50,400 [insects chirping] 751 00:51:54,200 --> 00:51:55,200 [Alba] Daddy? 752 00:51:58,920 --> 00:52:00,080 Daddy! 753 00:52:00,160 --> 00:52:01,160 Hm? 754 00:52:02,400 --> 00:52:04,360 - Hm? - [Alba] There's a frog in the pool. 755 00:52:04,440 --> 00:52:07,000 We have to get it out, or the chlorine will kill it. 756 00:52:10,120 --> 00:52:11,120 You give it a whirl. 757 00:52:12,600 --> 00:52:13,600 It's too far. 758 00:52:17,200 --> 00:52:18,400 [phone chimes] 759 00:52:21,240 --> 00:52:23,880 AKI TEXT MESSAGE 760 00:52:26,080 --> 00:52:27,080 [inhales] 761 00:52:29,800 --> 00:52:30,920 [club music playing] 762 00:52:31,000 --> 00:52:33,000 [people talking and laughing] 763 00:52:37,400 --> 00:52:38,880 [in French] Hey, this is Esther. 764 00:52:38,960 --> 00:52:40,840 - [in French] Hi. - [in French] Hi. 765 00:52:40,920 --> 00:52:42,560 - How are you? - [in French] Hi. 766 00:52:44,040 --> 00:52:45,720 Oh my God, you look amazing! 767 00:52:45,800 --> 00:52:47,680 [Esther laughs] Thank you! Oh! 768 00:52:48,360 --> 00:52:51,000 I'm Amber. Are you on vacation? 769 00:52:51,080 --> 00:52:53,400 - Um, yeah. - Same for me. 770 00:52:54,240 --> 00:52:56,200 I love France. 771 00:52:56,760 --> 00:52:58,360 - Yeah. - It's so antique. 772 00:52:58,440 --> 00:52:59,720 - You know? And the people… - Yeah. 773 00:52:59,800 --> 00:53:01,400 Everything just… 774 00:53:01,480 --> 00:53:04,360 It's so easy-going here, don't you think? 775 00:53:05,760 --> 00:53:09,480 Maybe I should just buy something here and stay forever. 776 00:53:09,560 --> 00:53:11,280 [giggles] 777 00:53:15,360 --> 00:53:17,240 [laughing] Yes. 778 00:53:18,160 --> 00:53:19,160 Goodbye, Esther. 779 00:53:19,200 --> 00:53:20,200 Bye, Amber. 780 00:53:20,280 --> 00:53:21,280 [Amber giggles] 781 00:53:22,080 --> 00:53:23,080 [Teodora] Hey. 782 00:53:23,560 --> 00:53:26,120 - Wanna dance? - Oh, no. But you go ahead. 783 00:53:26,200 --> 00:53:27,240 - Are you sure? - Yeah. 784 00:53:27,320 --> 00:53:28,440 [man in French] Let's dance. 785 00:53:28,480 --> 00:53:29,480 [chuckles] 786 00:53:34,640 --> 00:53:36,840 [cheering] 787 00:53:46,400 --> 00:53:48,160 ["Butter" by HVOB playing] 788 00:53:48,240 --> 00:53:49,680 Uh, no, thanks. 789 00:53:49,760 --> 00:53:50,960 Why not? 790 00:53:52,280 --> 00:53:53,480 What is it? 791 00:53:53,560 --> 00:53:55,360 It's a mescal tonic. 792 00:54:03,000 --> 00:54:04,240 It's disgusting. 793 00:54:04,720 --> 00:54:05,640 [chuckles] I know. 794 00:54:05,720 --> 00:54:07,720 [laughs] 795 00:54:09,000 --> 00:54:10,920 - I know... [laughs] - [laughs] 796 00:54:11,000 --> 00:54:12,320 And where are you from? 797 00:54:13,560 --> 00:54:14,960 Uh, Frankfurt, Germany. 798 00:54:16,360 --> 00:54:17,440 Nice. 799 00:54:18,480 --> 00:54:19,720 Yeah, nice. 800 00:54:20,320 --> 00:54:23,920 ♪ Speed up boy Hope betrays and kills reality ♪ 801 00:54:24,000 --> 00:54:27,800 ♪ Speed up boy Speed up boy… ♪ 802 00:54:27,880 --> 00:54:30,160 You kind of look familiar. Have we met before? 803 00:54:32,840 --> 00:54:33,840 I would know. 804 00:54:38,080 --> 00:54:39,960 ["2 The Moon" by Echotek playing] 805 00:55:19,680 --> 00:55:21,000 [music fades] 806 00:55:26,600 --> 00:55:28,600 [waves crashing] 807 00:55:32,680 --> 00:55:33,920 [woman laughing] 808 00:55:35,760 --> 00:55:38,240 - [mysterious music playing] - [cheering] 809 00:55:38,320 --> 00:55:40,320 [laughing] 810 00:55:41,840 --> 00:55:44,080 [panting] 811 00:55:45,960 --> 00:55:46,800 [woman] Whoo! 812 00:55:46,880 --> 00:55:48,240 Magical, isn't it? 813 00:55:49,760 --> 00:55:51,760 [cheering and laughing] 814 00:55:51,840 --> 00:55:53,520 Amber, come! 815 00:55:53,600 --> 00:55:54,600 [man] What's up? 816 00:55:55,400 --> 00:55:57,360 Oh, I'm good. But you go ahead. 817 00:55:58,120 --> 00:55:59,000 Are you sure? 818 00:55:59,080 --> 00:56:00,760 Yeah, I… I don't want to. 819 00:56:04,560 --> 00:56:05,560 Why not? 820 00:56:05,920 --> 00:56:06,920 [Amber] Esther! 821 00:56:07,000 --> 00:56:10,120 You should come in. It's so refreshing! 822 00:56:11,600 --> 00:56:12,600 [man] Come on. 823 00:56:13,200 --> 00:56:14,360 [sighs] 824 00:56:15,960 --> 00:56:17,160 Okay, fine! 825 00:56:18,080 --> 00:56:20,320 [shouting] 826 00:56:21,240 --> 00:56:22,840 [cheering and laughing] 827 00:56:31,000 --> 00:56:33,320 [exhales sharply] I can't. I can't. 828 00:56:35,400 --> 00:56:36,440 Let me help you. 829 00:56:37,240 --> 00:56:38,760 [Amber] Esther, come! 830 00:56:38,840 --> 00:56:39,840 We'll go slow. 831 00:56:42,720 --> 00:56:43,720 Okay. 832 00:56:44,760 --> 00:56:45,760 Okay. 833 00:56:52,280 --> 00:56:55,000 [cheering and laughing] 834 00:56:55,080 --> 00:56:57,440 [mysterious music continues] 835 00:57:15,520 --> 00:57:16,760 [screams] 836 00:57:17,520 --> 00:57:18,960 [music fades] 837 00:57:24,080 --> 00:57:26,320 [mysterious music resumes] 838 00:57:27,200 --> 00:57:28,520 - [breathing heavily] - Hey. 839 00:57:28,600 --> 00:57:29,920 [laughs] 840 00:57:34,840 --> 00:57:37,360 [woman 1 in French] There was a woman at the hotel. 841 00:57:37,440 --> 00:57:39,400 She had a huge suitcase full of creams. 842 00:57:39,480 --> 00:57:43,960 Foot cream, hand cream, face cream, eye cream. 843 00:57:44,040 --> 00:57:45,760 - Ass cream too. - [in French] Ass cream too? 844 00:57:45,840 --> 00:57:46,680 [laughing] 845 00:57:46,760 --> 00:57:48,800 [in French] Yes, ass cream, obviously. 846 00:57:51,040 --> 00:57:52,120 Where have you been? 847 00:57:52,200 --> 00:57:53,600 Oh, we went for a walk. 848 00:57:55,600 --> 00:57:57,320 [woman 2 in French] I need a new motorbike. 849 00:57:57,840 --> 00:57:59,640 [man] And what do you have in mind, madame? 850 00:57:59,720 --> 00:58:01,760 Yamaha YZ250F. 851 00:58:02,400 --> 00:58:04,240 [laughs] What a dreamer. 852 00:58:04,960 --> 00:58:06,480 I'd give it to you, though. 853 00:58:06,560 --> 00:58:07,560 Mmm. 854 00:58:08,880 --> 00:58:09,880 Mmm. 855 00:58:10,400 --> 00:58:11,400 Delicious. 856 00:58:11,480 --> 00:58:13,240 You won't get it fresher than this. 857 00:58:13,320 --> 00:58:14,400 Mmm. 858 00:58:17,720 --> 00:58:18,720 Where's Amber? 859 00:58:21,120 --> 00:58:22,120 Gone. 860 00:58:50,680 --> 00:58:53,000 [Esther] I haven't been this free in years. 861 00:58:57,200 --> 00:58:58,080 [laughs softly] 862 00:58:58,160 --> 00:58:59,880 The old world is dying. 863 00:59:00,800 --> 00:59:03,400 And the new world struggles to be born. 864 00:59:04,760 --> 00:59:06,720 Now is the time of monsters. 865 00:59:07,920 --> 00:59:09,400 [giggling] 866 00:59:09,480 --> 00:59:10,560 Who said that? 867 00:59:10,640 --> 00:59:11,960 Antonio Gramsci. 868 00:59:13,560 --> 00:59:15,000 You read Gramsci? 869 00:59:15,080 --> 00:59:17,160 Of course not. I'm just a maid. 870 00:59:17,240 --> 00:59:18,760 [both laugh] 871 00:59:18,840 --> 00:59:21,440 [Esther continues laughing] 872 00:59:22,000 --> 00:59:23,000 You're funny. 873 00:59:32,520 --> 00:59:34,480 [scuttling] 874 00:59:41,120 --> 00:59:43,160 [scuttling continues] 875 00:59:53,120 --> 00:59:54,760 [door opens] 876 00:59:56,680 --> 00:59:58,280 [door closes] 877 01:00:11,160 --> 01:00:12,480 We wanted to say goodbye. 878 01:00:14,080 --> 01:00:15,080 Where's your father? 879 01:00:16,280 --> 01:00:17,280 [Alba] I don't know. 880 01:00:18,160 --> 01:00:20,720 [Aki] It's important, Alba. I have to talk to him. 881 01:00:21,880 --> 01:00:23,200 Tell him to call me, okay? 882 01:00:25,760 --> 01:00:27,080 Have we done something wrong? 883 01:00:29,520 --> 01:00:30,920 Right, we should go. 884 01:00:33,760 --> 01:00:35,080 Tell him to call me back. 885 01:00:36,880 --> 01:00:38,880 [footsteps receding] 886 01:00:39,880 --> 01:00:42,560 ["L'amour en soi" by Frédéric Auger, Faustine Le Bras playing] 887 01:00:42,640 --> 01:00:45,200 It's not always easy with her, you know? 888 01:00:45,280 --> 01:00:46,280 She's… 889 01:00:46,760 --> 01:00:48,520 So rigid and self-centred. 890 01:00:50,240 --> 01:00:52,360 And so focused on herself. 891 01:00:52,440 --> 01:00:55,240 And I'm tired of being the fucking punching bag. 892 01:00:58,000 --> 01:01:01,640 I… You know, I… I do everything I possibly can. 893 01:01:01,720 --> 01:01:02,720 I try. 894 01:01:03,160 --> 01:01:05,640 I try to hold everything together, always. 895 01:01:05,720 --> 01:01:06,720 I know. 896 01:01:08,320 --> 01:01:09,160 [exhales] 897 01:01:09,240 --> 01:01:10,240 [Teodora] John. 898 01:01:10,640 --> 01:01:14,120 You are such a smart and strong person. 899 01:01:15,080 --> 01:01:17,320 Don't let anyone take that away from you. 900 01:01:18,880 --> 01:01:21,200 She can't get by without you. 901 01:01:25,080 --> 01:01:26,160 [whispers] No, she… 902 01:01:26,240 --> 01:01:27,520 [liquid pouring] 903 01:01:28,360 --> 01:01:29,960 [softly] Thanks. Thank you. 904 01:01:36,120 --> 01:01:37,120 [glass clunking] 905 01:01:37,200 --> 01:01:40,160 - [insects chirping] - [drawers opening] 906 01:01:50,920 --> 01:01:51,920 [exhales] 907 01:02:03,920 --> 01:02:05,080 [footsteps approaching] 908 01:02:10,240 --> 01:02:11,520 [bottles rattling] 909 01:02:14,680 --> 01:02:17,800 - I saw Teodora going through your things. - [fridge door closes] 910 01:02:17,880 --> 01:02:19,600 She took some of your underwear. 911 01:02:20,320 --> 01:02:21,600 Pink, with white lace. 912 01:02:22,920 --> 01:02:24,880 [laughs] 913 01:02:24,960 --> 01:02:26,600 Alba, why… 914 01:02:27,400 --> 01:02:28,880 Would she steal my underwear? 915 01:02:33,920 --> 01:02:37,120 You must stop accusing her and telling lies, darling girl. 916 01:02:37,200 --> 01:02:38,760 She's not done anything to you. 917 01:02:40,560 --> 01:02:42,240 I'm not lying. It's true. 918 01:02:48,520 --> 01:02:49,520 Sweetheart... 919 01:02:50,680 --> 01:02:52,440 [footsteps receding] 920 01:02:54,440 --> 01:02:56,040 [insects chirping] 921 01:03:06,160 --> 01:03:07,240 Aki was just here. 922 01:03:10,640 --> 01:03:12,680 - Just tell me what is going on. - Nothing is. 923 01:03:18,800 --> 01:03:20,680 What's going on with your paper? 924 01:03:20,760 --> 01:03:21,760 [groans] 925 01:03:23,400 --> 01:03:24,560 It's nothing. 926 01:03:24,640 --> 01:03:26,280 [shouts] Stop lying to me, John! 927 01:03:28,160 --> 01:03:29,160 Just stop. 928 01:03:33,960 --> 01:03:34,960 [sighs] 929 01:03:35,600 --> 01:03:39,000 They… They say my findings in my research are false, 930 01:03:39,080 --> 01:03:40,640 and they want to fire me because of it. 931 01:03:42,400 --> 01:03:44,960 - It was a slip-up. - [scoffs] What? 932 01:03:45,680 --> 01:03:47,680 I'm under so much pressure, I cannot cope. 933 01:03:48,200 --> 01:03:49,040 Esther. 934 01:03:49,120 --> 01:03:50,960 [melancholy music playing] 935 01:03:58,400 --> 01:04:00,040 You know what the problem is? 936 01:04:00,120 --> 01:04:01,880 You don't believe in me any more. 937 01:04:04,360 --> 01:04:07,120 You're so obsessed with your own success, with yourself, with… 938 01:04:07,200 --> 01:04:08,200 [exhales sharply] 939 01:04:08,760 --> 01:04:10,920 But where's the respect for me? For us? 940 01:04:14,080 --> 01:04:17,520 [scoffs] The strange thing is I've started to doubt myself now too. 941 01:04:17,600 --> 01:04:20,320 [shouts] I can't even do my fucking job right any more! 942 01:04:29,280 --> 01:04:30,280 [knocking] 943 01:04:30,960 --> 01:04:31,960 [door opens] 944 01:04:32,720 --> 01:04:33,720 Mm-hmm? 945 01:04:34,440 --> 01:04:36,440 - Hi. - [exhales] Hi. 946 01:04:36,520 --> 01:04:38,480 I made some fresh lemonade. 947 01:04:38,560 --> 01:04:39,480 Thank you. 948 01:04:39,560 --> 01:04:41,560 That's very sweet. Thank you. 949 01:04:51,160 --> 01:04:52,160 [Esther] Mmm. 950 01:04:56,280 --> 01:04:57,280 [exhales] 951 01:05:00,040 --> 01:05:02,080 [mysterious music playing] 952 01:05:07,400 --> 01:05:09,400 ESTHER, YOU'RE THE MOST TENDER AND BEAUTIFUL PERSON 953 01:05:09,440 --> 01:05:10,800 [Teodora] He's crazy about you. 954 01:05:10,880 --> 01:05:12,400 I NEED TO SEE YOU 955 01:05:16,800 --> 01:05:19,400 [breathing heavily] 956 01:05:27,440 --> 01:05:28,480 [clapping] 957 01:05:53,280 --> 01:05:54,600 - [music ends] - [door opens] 958 01:05:54,680 --> 01:05:55,960 [Alba] Can I sleep here? 959 01:05:56,040 --> 01:05:57,960 [Philipp sighs] No. Go to Mum. 960 01:05:58,040 --> 01:05:59,040 [Alba] Mm-mm. 961 01:05:59,760 --> 01:06:00,760 Alba, out now. 962 01:06:02,720 --> 01:06:04,240 I'll tell you how my card trick works. 963 01:06:04,320 --> 01:06:07,600 Well, I don't care about the card trick. I already know how it works. All of us do. 964 01:06:11,400 --> 01:06:12,920 Alba, I told you to get out! 965 01:06:13,800 --> 01:06:14,880 Get out! 966 01:06:18,520 --> 01:06:19,520 [sighs] 967 01:06:20,600 --> 01:06:21,600 [keypad clicking] 968 01:06:37,640 --> 01:06:39,120 [floorboards creaking] 969 01:06:39,840 --> 01:06:41,840 [mysterious music playing] 970 01:07:04,240 --> 01:07:05,800 I'm so glad you called me. 971 01:07:10,520 --> 01:07:11,600 [whispers] So glad. 972 01:07:20,440 --> 01:07:21,680 You sure you wanna come? 973 01:07:22,920 --> 01:07:23,920 Yeah. 974 01:07:27,720 --> 01:07:29,160 [engine revving] 975 01:07:34,640 --> 01:07:37,000 [mysterious music continues] 976 01:08:21,680 --> 01:08:23,680 [cards shuffling] 977 01:08:27,040 --> 01:08:28,640 [music fades] 978 01:08:31,960 --> 01:08:32,960 [exhales] 979 01:08:33,880 --> 01:08:35,000 [Philipp] Where's Mum? 980 01:08:36,000 --> 01:08:37,360 Probably needs a day alone. 981 01:08:38,640 --> 01:08:39,640 I think. 982 01:08:40,440 --> 01:08:41,600 Tomorrow's my turn. 983 01:08:42,200 --> 01:08:43,400 [chuckles] 984 01:08:43,480 --> 01:08:44,480 Hm? 985 01:08:52,720 --> 01:08:55,880 Teodora, come, sit down. Have a coffee with us. Hm? 986 01:08:56,480 --> 01:08:57,480 Thank you. 987 01:09:02,120 --> 01:09:03,480 Did you sleep well, Alba? 988 01:09:07,960 --> 01:09:09,360 Where is your frog? 989 01:09:13,440 --> 01:09:15,360 [Alba] I'm not allowed to keep the frog. 990 01:09:15,880 --> 01:09:16,880 Why not? 991 01:09:17,320 --> 01:09:19,000 Frogs don't belong in the house. 992 01:09:23,400 --> 01:09:25,680 [Teodora] We'll find something better, Alba. 993 01:09:31,320 --> 01:09:34,080 A friend of mine called and asked 994 01:09:34,160 --> 01:09:35,800 if she could come by and see me. 995 01:09:36,640 --> 01:09:38,600 Is that okay for you? 996 01:09:39,120 --> 01:09:40,120 Yeah. 997 01:09:40,520 --> 01:09:41,520 Sure. 998 01:09:42,400 --> 01:09:43,400 Good. 999 01:09:48,240 --> 01:09:50,040 Could you pour me some coffee, please? 1000 01:09:50,120 --> 01:09:51,120 Of course. 1001 01:10:00,000 --> 01:10:02,040 [coffee pouring] 1002 01:10:02,920 --> 01:10:04,080 [pot clunks] 1003 01:10:04,160 --> 01:10:06,160 [unsettling music playing] 1004 01:10:25,800 --> 01:10:26,800 [in French] The arsehole. 1005 01:10:27,680 --> 01:10:28,720 The prick. 1006 01:10:29,520 --> 01:10:30,520 The slut. 1007 01:10:31,280 --> 01:10:32,280 The arsehole. 1008 01:10:33,200 --> 01:10:34,200 The prick. 1009 01:10:35,160 --> 01:10:36,160 The slut. 1010 01:10:37,040 --> 01:10:38,040 The arsehole. 1011 01:10:38,840 --> 01:10:41,000 The prick. The slut. 1012 01:10:52,360 --> 01:10:54,440 [unsettling music fades] 1013 01:10:54,520 --> 01:10:56,000 [insects chirping] 1014 01:10:58,560 --> 01:10:59,680 What's she doing here? 1015 01:11:04,640 --> 01:11:05,640 [chuckles] 1016 01:11:07,440 --> 01:11:10,440 "Dear Cora, please check on John and the kids for me." 1017 01:11:10,520 --> 01:11:13,840 "I'm going away for a little bit. Please do not worry about me." 1018 01:11:18,520 --> 01:11:20,400 Mmm, well… What's she saying? 1019 01:11:21,360 --> 01:11:22,600 - Well… - Could she have run away? 1020 01:11:22,640 --> 01:11:24,080 No, no, no. Course she hasn't. 1021 01:11:24,160 --> 01:11:26,640 It's just, uh… It's important to have alone time. 1022 01:11:26,720 --> 01:11:28,120 Everyone needs space. 1023 01:11:28,200 --> 01:11:29,720 - It's… It, um… - [sighs] 1024 01:11:35,200 --> 01:11:36,520 And when will she be back? 1025 01:11:37,640 --> 01:11:38,640 Um… 1026 01:11:39,360 --> 01:11:40,440 Couple days. 1027 01:11:40,520 --> 01:11:42,400 I think. Um… Uh… 1028 01:11:42,920 --> 01:11:44,200 Sometimes people have to… 1029 01:11:45,120 --> 01:11:46,320 Get away, right? 1030 01:11:46,880 --> 01:11:49,160 I can promise you, it's normal, Alba. 1031 01:11:50,000 --> 01:11:51,000 Hm? 1032 01:11:52,280 --> 01:11:54,640 It's, uh… It's normal. Alba? 1033 01:11:58,720 --> 01:12:00,560 Aki has been trying to contact you. 1034 01:12:01,840 --> 01:12:02,840 I'm aware. 1035 01:12:04,360 --> 01:12:05,960 Is there any truth to the story? 1036 01:12:06,760 --> 01:12:07,600 [whispers] Hey. 1037 01:12:07,680 --> 01:12:08,680 [Cora giggles] 1038 01:12:12,000 --> 01:12:14,840 [Cora] That girl has taken on a totally new role in your family. 1039 01:12:14,920 --> 01:12:15,920 Have you noticed? 1040 01:12:18,120 --> 01:12:19,360 - No. - She's not a maid any more. 1041 01:12:19,440 --> 01:12:20,600 She's a family member. 1042 01:12:20,680 --> 01:12:22,040 [mysterious music playing] 1043 01:12:22,120 --> 01:12:24,200 - Cora… - It isn't good. 1044 01:12:25,600 --> 01:12:26,680 It's frightening. 1045 01:12:56,480 --> 01:12:59,120 I could stay overnight and… help. 1046 01:12:59,200 --> 01:13:01,920 - [John] No, I'm fine. - [Cora giggles] 1047 01:13:02,000 --> 01:13:03,960 [John] Hey, stop. Not here. Really. 1048 01:13:04,600 --> 01:13:06,400 Stop it, please. Seriously. 1049 01:13:07,080 --> 01:13:08,280 Cora, stop it. 1050 01:13:08,800 --> 01:13:11,680 - Stop. Seriously. - I could stay all night, John. [laughs] 1051 01:13:11,760 --> 01:13:13,520 [moaning and giggling] 1052 01:13:23,720 --> 01:13:24,840 [laughing] 1053 01:13:24,920 --> 01:13:26,920 [breathing heavily] 1054 01:13:47,120 --> 01:13:48,280 [knocking] 1055 01:13:48,360 --> 01:13:50,080 [Teodora] Alba? Are you awake? 1056 01:13:52,600 --> 01:13:53,840 I'm already asleep. 1057 01:13:55,680 --> 01:13:57,000 [door opens] 1058 01:14:09,160 --> 01:14:10,280 Good night, Alba. 1059 01:14:11,280 --> 01:14:12,280 Good night. 1060 01:14:17,200 --> 01:14:18,400 [Teodora] Which volume? 1061 01:14:19,600 --> 01:14:20,600 The sixth. 1062 01:14:23,800 --> 01:14:25,400 [Teodora] You're a fast reader. 1063 01:14:29,560 --> 01:14:31,960 [intriguing music playing] 1064 01:15:07,880 --> 01:15:08,880 A little more. 1065 01:15:21,560 --> 01:15:22,560 [sighs] 1066 01:15:28,000 --> 01:15:29,120 [exhales] 1067 01:15:29,200 --> 01:15:30,760 [insects chirping] 1068 01:16:05,960 --> 01:16:08,360 - [whispers] Fuck, fuck, fuck. - [Teodora] What are you doing? 1069 01:16:08,440 --> 01:16:10,520 Sorry. I… I… I… 1070 01:16:10,600 --> 01:16:13,160 Just wanted to visit you in your room. 1071 01:16:13,240 --> 01:16:14,240 Come on. 1072 01:16:15,120 --> 01:16:16,000 Fuck off. 1073 01:16:16,080 --> 01:16:18,280 [melancholy music playing] 1074 01:16:27,320 --> 01:16:28,840 [dogs barking] 1075 01:17:08,440 --> 01:17:10,440 [car passing] 1076 01:17:13,040 --> 01:17:15,000 - [Lucien] What are you doing? - [gasps] 1077 01:17:16,160 --> 01:17:17,200 Fuck, you scared me. 1078 01:17:17,280 --> 01:17:18,280 [Lucien] Sorry. 1079 01:17:19,600 --> 01:17:20,800 [Esther] What is this? 1080 01:17:21,720 --> 01:17:23,000 It's, um… It's meat. 1081 01:17:23,480 --> 01:17:24,800 Leftovers. 1082 01:17:26,120 --> 01:17:27,360 [exhales] 1083 01:17:27,440 --> 01:17:29,120 What are you doing with all this meat? 1084 01:17:30,000 --> 01:17:31,120 I don't know. Uh… 1085 01:17:31,720 --> 01:17:32,720 Barbecue parties. 1086 01:17:33,440 --> 01:17:34,320 Things like that. 1087 01:17:34,400 --> 01:17:36,640 [unsettling music playing] 1088 01:17:37,880 --> 01:17:40,240 Uh, well, you have to freeze it, or it will rot. 1089 01:17:41,960 --> 01:17:43,160 I think it already is. 1090 01:17:53,200 --> 01:17:54,200 [fridge door closes] 1091 01:17:59,360 --> 01:18:00,760 It's disgusting. 1092 01:18:02,920 --> 01:18:04,960 [phone vibrating] 1093 01:18:20,560 --> 01:18:23,240 [unsettling music intensifies] 1094 01:18:26,880 --> 01:18:28,240 [music fades] 1095 01:18:30,840 --> 01:18:33,560 ["Zero limite" by Bustafunk, Gossa playing] 1096 01:18:33,640 --> 01:18:34,640 [laughs] 1097 01:18:43,760 --> 01:18:45,000 - [knocking] - [door opens] 1098 01:18:46,080 --> 01:18:47,320 - [Teodora] Hi. - Hi. 1099 01:18:48,720 --> 01:18:51,040 Sorry, John. I didn't mean to disturb you. 1100 01:18:51,640 --> 01:18:54,080 Me and my friends are invited to a birthday party. 1101 01:18:54,600 --> 01:18:55,680 Do you wanna come? 1102 01:18:55,760 --> 01:18:56,760 Um… 1103 01:18:56,800 --> 01:18:59,960 No. I… I think… I think I should stay. 1104 01:19:00,920 --> 01:19:01,920 All right. 1105 01:19:07,920 --> 01:19:08,760 [splashing] 1106 01:19:08,840 --> 01:19:10,840 [ominous music playing] 1107 01:19:14,120 --> 01:19:15,680 - [ball bouncing] - [John grunts] 1108 01:19:17,760 --> 01:19:19,520 [lighter clicking] 1109 01:19:20,680 --> 01:19:21,680 [grunts] 1110 01:19:23,400 --> 01:19:24,400 [ball launching] 1111 01:19:25,880 --> 01:19:26,880 [John grunts] 1112 01:19:28,600 --> 01:19:29,880 - [ball bouncing] - [John grunting] 1113 01:19:42,320 --> 01:19:43,160 [Alba] Daddy! 1114 01:19:43,240 --> 01:19:44,240 [grunts] 1115 01:19:47,680 --> 01:19:50,000 Daddy! Look, I have to show you something. 1116 01:19:50,640 --> 01:19:52,400 [panting] What's that? What? 1117 01:19:55,960 --> 01:19:58,760 Hey, hey, hey! Not outside. Give it to me. 1118 01:20:00,040 --> 01:20:01,080 [ball launching] 1119 01:20:02,360 --> 01:20:04,680 Alba, It's unsafe. Come on, gimme. 1120 01:20:13,400 --> 01:20:15,160 [footsteps receding] 1121 01:20:15,240 --> 01:20:17,360 - [racket swishing] - [John grunts and pants] 1122 01:20:18,040 --> 01:20:19,600 - That's mine. - [John] Later, okay? 1123 01:20:19,680 --> 01:20:20,680 [grunts] 1124 01:20:22,240 --> 01:20:23,240 [ball launches] 1125 01:20:24,640 --> 01:20:25,640 [grunts] 1126 01:20:27,400 --> 01:20:28,400 [ball launches] 1127 01:20:29,680 --> 01:20:32,480 [ominous music intensifies] 1128 01:21:15,320 --> 01:21:16,920 [muffled shouting] 1129 01:21:26,440 --> 01:21:28,000 Let's go somewhere else. 1130 01:21:28,080 --> 01:21:30,280 Come on. It's Estelle's birthday party. 1131 01:21:33,320 --> 01:21:34,600 I don't feel great. 1132 01:21:34,680 --> 01:21:36,320 It'll cheer you up, I promise. 1133 01:21:36,960 --> 01:21:37,800 Come on. 1134 01:21:37,880 --> 01:21:38,880 Allez. 1135 01:21:39,920 --> 01:21:40,960 [Esther grumbles] 1136 01:21:43,120 --> 01:21:45,720 ["Les chants de Maldoror" by Léonie Pernet playing] 1137 01:21:45,800 --> 01:21:49,120 [speaking French] 1138 01:21:49,200 --> 01:21:52,520 [man] No, no… Yeah. Are you here with friends, or…? 1139 01:21:52,600 --> 01:21:55,360 No, I'm here with my family. Yeah, with my kids. 1140 01:21:55,440 --> 01:21:57,280 - Oh, you… you have kids? - Yeah. Yeah. 1141 01:21:57,360 --> 01:21:59,000 - You're a mum. - What about you? Yeah. 1142 01:21:59,080 --> 01:22:00,520 Uh, no, no. I don't have kids. 1143 01:22:00,600 --> 01:22:03,760 Like, it doesn't mean I don't like them or something, but I just… [inhales] 1144 01:22:03,840 --> 01:22:06,440 Yeah, I just don't think I need a kid in my life to be happy. 1145 01:22:06,520 --> 01:22:07,360 Mm. Mm. 1146 01:22:07,440 --> 01:22:09,520 As a dad, you have to watch family movies. 1147 01:22:09,600 --> 01:22:11,600 Those little fuckers eat up all your money. 1148 01:22:11,680 --> 01:22:14,360 Don't let you travel. That's only the beginning. 1149 01:22:15,240 --> 01:22:18,280 - After a while, they just eat you up... - How do you know Estelle? 1150 01:22:19,040 --> 01:22:19,880 Huh? 1151 01:22:19,960 --> 01:22:22,000 Estelle. How… How do you know her? 1152 01:22:22,080 --> 01:22:24,040 Oh, she… She works at the hotel bar. 1153 01:22:24,720 --> 01:22:26,600 She… She mixes very good cocktails. 1154 01:22:27,400 --> 01:22:28,400 Which hotel? 1155 01:22:28,760 --> 01:22:29,760 La Fontaine. 1156 01:22:30,080 --> 01:22:32,120 Uh, I think… I think he works there too. 1157 01:22:37,440 --> 01:22:39,520 Oh shit, I have to go. 1158 01:22:39,600 --> 01:22:41,640 I'm sorry. It was my dad's birthday. 1159 01:22:41,720 --> 01:22:44,240 Big family party. Nightmare. [chuckles] 1160 01:22:45,080 --> 01:22:46,760 It was very nice to meet you, uh, Ellen. 1161 01:22:46,840 --> 01:22:47,920 - Uh, Esther. - Esther. 1162 01:22:48,440 --> 01:22:49,440 Have a good one. 1163 01:22:53,920 --> 01:22:56,520 - [song fades] - [guests fall silent] 1164 01:22:56,600 --> 01:22:59,720 [ominous music playing] 1165 01:22:59,800 --> 01:23:02,200 ["Les chants de Maldoror" by Léonie Pernet resumes ] 1166 01:23:02,280 --> 01:23:04,440 [guests chatting in French] 1167 01:23:15,200 --> 01:23:16,200 [exhales] 1168 01:23:16,720 --> 01:23:17,720 John. 1169 01:23:18,480 --> 01:23:19,520 Call me back, okay? 1170 01:23:22,680 --> 01:23:23,680 I'm coming home. 1171 01:23:25,640 --> 01:23:26,840 I… I'm coming home. I... 1172 01:23:26,920 --> 01:23:28,080 [Lucien] Are you all right? 1173 01:23:28,160 --> 01:23:29,160 [Esther] Yeah. 1174 01:23:29,840 --> 01:23:30,840 Yeah. 1175 01:23:37,320 --> 01:23:38,600 Uh, where's the bathroom? 1176 01:23:38,680 --> 01:23:39,880 Um…À gauche. 1177 01:23:40,720 --> 01:23:43,200 - Uh, left. - Okay. [laughs] Thanks. 1178 01:24:01,120 --> 01:24:02,240 [whispers] Oh, fuck. 1179 01:24:03,160 --> 01:24:05,520 [breathing heavily] 1180 01:24:15,280 --> 01:24:17,040 - [tap stopping] - [water draining] 1181 01:24:17,120 --> 01:24:20,800 - [ominous music playing] - [bubbling] 1182 01:24:23,000 --> 01:24:24,040 [dramatic sting] 1183 01:24:26,720 --> 01:24:27,720 [gasps] 1184 01:24:27,760 --> 01:24:29,480 [breathing heavily] 1185 01:24:41,120 --> 01:24:41,960 [gasps] 1186 01:24:42,040 --> 01:24:43,040 [chewing] 1187 01:24:49,600 --> 01:24:51,680 [breath trembling] 1188 01:24:52,880 --> 01:24:55,000 - Where are you going? - [Esther] I want to go home. 1189 01:24:58,920 --> 01:24:59,920 Let me go. 1190 01:25:02,840 --> 01:25:03,840 [groans] 1191 01:25:11,320 --> 01:25:12,640 I thought we were friends. 1192 01:25:15,360 --> 01:25:16,600 I was never your friend, 1193 01:25:17,200 --> 01:25:18,200 Esther. 1194 01:25:21,160 --> 01:25:22,600 And I was never your maid. 1195 01:25:27,840 --> 01:25:30,640 You underestimated us right from the start. 1196 01:25:30,720 --> 01:25:32,480 - [Esther] This should help. - [Teodora sniffs] 1197 01:25:33,400 --> 01:25:34,720 - [breathing heavily] - Okay. 1198 01:25:36,480 --> 01:25:38,080 [Teodora]Your fences are high. 1199 01:25:39,000 --> 01:25:42,240 But your perfect world cannot be separated from ours. 1200 01:25:46,640 --> 01:25:48,000 [engines revving] 1201 01:25:50,480 --> 01:25:51,640 You are no longer safe. 1202 01:25:54,320 --> 01:25:55,480 You cannot hide. 1203 01:25:58,200 --> 01:25:59,560 Because we are many. 1204 01:26:02,400 --> 01:26:03,920 And you are just a few. 1205 01:26:13,200 --> 01:26:15,520 [ominous music intensifies] 1206 01:26:19,200 --> 01:26:20,920 [squelching and crunching] 1207 01:26:21,000 --> 01:26:21,840 [music fades] 1208 01:26:21,920 --> 01:26:23,920 [motorcycles approaching] 1209 01:26:40,920 --> 01:26:42,200 [engines stopping] 1210 01:26:44,680 --> 01:26:46,240 [people shouting in French] 1211 01:26:48,480 --> 01:26:50,080 [splashing] 1212 01:26:51,920 --> 01:26:54,120 [cheering] 1213 01:27:13,320 --> 01:27:15,320 [laughing] 1214 01:27:18,520 --> 01:27:20,720 - [Teodora] Give it to me! - Teodora? Teodora! 1215 01:27:20,800 --> 01:27:22,720 - [man shouting in French] - Hey. 1216 01:27:23,400 --> 01:27:24,400 What is this? 1217 01:27:25,000 --> 01:27:26,000 Um… 1218 01:27:26,480 --> 01:27:27,560 Sorry, John. 1219 01:27:27,640 --> 01:27:29,160 We didn't mean to wake you up. 1220 01:27:29,240 --> 01:27:31,920 - [woman laughing] - We were just swimming a little bit. 1221 01:27:34,840 --> 01:27:37,480 Next time, you ask me. Yeah? 1222 01:27:37,560 --> 01:27:39,240 - Mm-hmm. - [John] And clean up. 1223 01:27:40,760 --> 01:27:42,640 Tomorrow it will be cleaner than it's ever been. 1224 01:27:44,760 --> 01:27:45,840 [exhales] 1225 01:27:45,920 --> 01:27:46,920 Okay. 1226 01:27:49,120 --> 01:27:51,120 [footsteps receding] 1227 01:27:53,720 --> 01:27:56,480 - [laughing] - [in French] Come on! 1228 01:27:57,880 --> 01:27:58,880 Let's go back in. 1229 01:27:59,800 --> 01:28:01,120 [shrieking] 1230 01:28:01,200 --> 01:28:02,920 [laughing and cheering] 1231 01:28:06,080 --> 01:28:07,080 Where are you going? 1232 01:28:07,600 --> 01:28:08,600 Throw them out. 1233 01:28:08,680 --> 01:28:09,680 [cheering] 1234 01:28:14,800 --> 01:28:15,800 [car door opens] 1235 01:28:17,760 --> 01:28:18,760 [car door slams] 1236 01:28:19,760 --> 01:28:21,200 [engine starting] 1237 01:28:23,960 --> 01:28:25,160 [distant cheering] 1238 01:28:29,920 --> 01:28:30,920 [splashing] 1239 01:28:42,640 --> 01:28:43,640 [exhales] 1240 01:28:45,400 --> 01:28:46,400 [sighs] 1241 01:28:58,760 --> 01:29:00,480 [scuttling] 1242 01:29:09,080 --> 01:29:11,320 [unsettling music playing] 1243 01:29:13,840 --> 01:29:15,480 [scuttling continues] 1244 01:29:32,600 --> 01:29:33,600 [Teodora] John? 1245 01:29:36,760 --> 01:29:38,080 I told you. 1246 01:29:39,280 --> 01:29:41,000 These beasts are a plague. 1247 01:29:42,320 --> 01:29:43,320 [metal scraping] 1248 01:29:47,080 --> 01:29:49,760 [unsettling music intensifies] 1249 01:29:49,840 --> 01:29:50,840 [thumping] 1250 01:29:51,600 --> 01:29:52,720 [music fades] 1251 01:30:01,520 --> 01:30:03,720 [ominous music playing] 1252 01:30:22,760 --> 01:30:24,080 [birds singing] 1253 01:31:32,640 --> 01:31:33,640 Alba? 1254 01:31:34,080 --> 01:31:35,080 Alba. 1255 01:31:37,160 --> 01:31:38,160 [clattering] 1256 01:31:52,520 --> 01:31:54,320 [footsteps receding] 1257 01:31:57,760 --> 01:32:00,280 [menacing music playing] 1258 01:32:17,560 --> 01:32:18,560 [microwave beeps] 1259 01:32:22,080 --> 01:32:23,360 [creaking] 1260 01:32:24,040 --> 01:32:25,200 [scurrying] 1261 01:32:27,840 --> 01:32:29,120 [motorcycles roaring] 1262 01:32:50,640 --> 01:32:51,640 [dings] 1263 01:33:19,080 --> 01:33:20,080 [crunching] 1264 01:33:28,000 --> 01:33:30,360 [menacing music intensifies] 1265 01:34:04,760 --> 01:34:05,800 [music ends] 1266 01:34:16,200 --> 01:34:18,400 [eerie music playing] 1267 01:35:47,680 --> 01:35:49,960 [mysterious music playing] 1268 01:37:42,400 --> 01:37:44,640 [unsettling music playing] 1269 01:39:49,560 --> 01:39:51,800 [melancholy music playing] 1270 01:40:12,000 --> 01:40:14,000 [music fades] 82784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.