All language subtitles for Delicious 2025.eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:08,960
- [sirens blaring]
- [banging]
2
00:00:10,000 --> 00:00:12,520
[muffled voices shouting]
3
00:00:14,840 --> 00:00:16,160
[grunts]
4
00:00:16,240 --> 00:00:18,400
[feet stomping]
5
00:00:20,560 --> 00:00:23,040
[shouting continues]
6
00:00:24,080 --> 00:00:25,280
Is the car secure?
7
00:00:28,000 --> 00:00:29,560
[man] They don't care about us.
8
00:00:30,080 --> 00:00:31,880
Anyway, it's all bulletproof glass.
9
00:00:33,360 --> 00:00:34,360
No way.
10
00:00:34,680 --> 00:00:36,280
- [exhales]
- [phone vibrating]
11
00:00:38,240 --> 00:00:40,960
[man] Excuse me, what is this about?
12
00:00:41,040 --> 00:00:42,120
The pay at work.
13
00:00:42,920 --> 00:00:44,720
Life is too expensive.
14
00:00:44,800 --> 00:00:47,840
Um, we could try this small road.
15
00:00:47,920 --> 00:00:50,160
[driver] No. No, I can't.
16
00:00:50,760 --> 00:00:51,760
Sorry.
17
00:00:52,720 --> 00:00:53,640
[people chanting]
18
00:00:53,720 --> 00:00:55,640
[woman] We shouldn't have gone
through town.
19
00:00:55,720 --> 00:00:58,640
- [man] I told him.
- [woman chuckles] I know.
20
00:00:59,480 --> 00:01:01,640
Whoa. It's really going down now.
21
00:01:04,800 --> 00:01:07,480
- [rumbling]
- [loudspeaker sounding]
22
00:01:07,560 --> 00:01:08,560
[splattering]
23
00:01:10,680 --> 00:01:13,600
["Feeling Good" by Avicii playing]
24
00:01:18,720 --> 00:01:22,560
♪ Birds flying high ♪
25
00:01:24,520 --> 00:01:28,200
♪ You know how I feel ♪
26
00:01:30,600 --> 00:01:34,200
♪ Sun in the sky ♪
27
00:01:34,280 --> 00:01:37,320
♪ You know how I feel ♪
28
00:01:38,880 --> 00:01:43,120
♪ Breeze drfiting on by ♪
29
00:01:43,200 --> 00:01:47,360
- ♪You know how I feel ♪
- [tyres crunching on gravel]
30
00:01:47,440 --> 00:01:49,440
♪ It's a new dawn ♪
31
00:01:50,680 --> 00:01:52,160
♪ It's a new day ♪
32
00:01:53,880 --> 00:01:57,480
♪ It's a new life ♪
33
00:01:57,560 --> 00:01:59,400
[insects chirping]
34
00:01:59,480 --> 00:02:02,320
♪ For me, yeah ♪
35
00:02:04,360 --> 00:02:11,320
♪ And I'm feeling good ♪
36
00:02:22,880 --> 00:02:25,160
♪ Dragonfly out in the sun ♪
37
00:02:26,080 --> 00:02:27,240
♪ You know what I mean… ♪
38
00:02:27,320 --> 00:02:28,720
No sun till after four, yeah?
39
00:02:29,360 --> 00:02:31,041
Turn over.
I'll put sun cream on your back.
40
00:02:31,800 --> 00:02:34,120
No, I'm good. I'm in the shade.
41
00:02:34,200 --> 00:02:35,360
♪ Know what I mean ♪
42
00:02:35,440 --> 00:02:41,720
♪Oh♪
43
00:02:46,480 --> 00:02:49,560
♪ And I'm feeling ♪
44
00:02:49,640 --> 00:02:50,640
- [music ends]
- [panting]
45
00:02:50,680 --> 00:02:52,880
- [distant voices chatting]
- You let him win, didn't you?
46
00:02:54,320 --> 00:02:56,280
Well, he'll be beating me for real soon.
47
00:02:56,360 --> 00:02:58,280
- [phone vibrating]
- [chuckles]
48
00:03:00,560 --> 00:03:01,400
Frank.
49
00:03:01,480 --> 00:03:03,760
[birds twittering]
50
00:03:03,840 --> 00:03:05,000
I'm not taking it.
51
00:03:05,680 --> 00:03:08,840
Like we promised. No work on holiday.
52
00:03:08,920 --> 00:03:11,520
[vibrating continues]
53
00:03:11,600 --> 00:03:13,560
We forgot the mosquito repellent.
54
00:03:13,640 --> 00:03:15,280
Madame Martin can pick some up.
55
00:03:16,800 --> 00:03:18,200
She's with her mother.
56
00:03:18,280 --> 00:03:19,680
[splashing in distance]
57
00:03:26,520 --> 00:03:27,360
[chuckles]
58
00:03:27,440 --> 00:03:28,440
[laughs]
59
00:03:30,480 --> 00:03:33,040
- [children talking in distance]
- [water splashing]
60
00:03:33,120 --> 00:03:35,720
[mellow music playing]
61
00:03:35,800 --> 00:03:36,800
[kissing]
62
00:03:44,680 --> 00:03:45,520
[inhales]
63
00:03:45,600 --> 00:03:46,520
[creaking]
64
00:03:46,600 --> 00:03:49,880
[scuttling]
65
00:03:51,880 --> 00:03:54,440
[scuttling continues]
66
00:03:56,480 --> 00:03:58,160
[woman] Those beasts are still here.
67
00:03:59,520 --> 00:04:00,640
[sighs]
68
00:04:10,920 --> 00:04:12,680
I'll book a table at La Fontaine.
69
00:04:14,520 --> 00:04:16,960
[in French] Hello,
I'd like to make a reservation
70
00:04:17,040 --> 00:04:19,040
for four for this evening.
71
00:04:19,120 --> 00:04:21,280
[television presenter
speaking indistinctly]
72
00:04:27,520 --> 00:04:28,560
[clattering]
73
00:04:28,640 --> 00:04:29,640
Ah.
74
00:04:35,520 --> 00:04:39,520
[music becomes tense]
75
00:04:45,760 --> 00:04:48,280
[in French, laughing] Hey,
you're disgusting.
76
00:04:48,360 --> 00:04:50,520
[laughing]
77
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
[man] Teodora?
78
00:05:15,800 --> 00:05:16,800
Teodora?
79
00:05:18,160 --> 00:05:19,280
[in French] Come here.
80
00:05:23,720 --> 00:05:24,800
What do you think?
81
00:05:28,000 --> 00:05:29,000
[car door closes]
82
00:05:30,760 --> 00:05:32,240
[Teodora, in French] Not rich enough.
83
00:05:34,520 --> 00:05:36,280
[music intensifies]
84
00:05:36,360 --> 00:05:37,600
[music fades]
85
00:05:37,680 --> 00:05:39,960
- [engine roaring]
- [people chatting indistinctly]
86
00:05:40,040 --> 00:05:42,640
[people laughing]
87
00:05:47,960 --> 00:05:48,960
[in French] Thanks.
88
00:05:55,920 --> 00:05:56,920
Return it.
89
00:06:03,600 --> 00:06:04,600
Cut the deck.
90
00:06:17,280 --> 00:06:20,320
- Is this your card?
- Yeah! [laughing]
91
00:06:20,400 --> 00:06:21,480
How do you do that?
92
00:06:22,040 --> 00:06:25,000
- Not telling you.
- [chuckles] I'll never work it out.
93
00:06:25,080 --> 00:06:27,280
Will you show us the trick again, Alba?
94
00:06:28,240 --> 00:06:29,240
One more time.
95
00:06:29,960 --> 00:06:32,880
Frank, will you please speak up?
I can't hear you.
96
00:06:34,080 --> 00:06:36,160
No, not a partnership.
97
00:06:36,240 --> 00:06:39,760
They'll concentrate just on production,
and nothing else will get done.
98
00:06:41,000 --> 00:06:44,440
[sighs] Long term,
we have to keep software in house.
99
00:06:44,520 --> 00:06:47,120
You know that yourself.
We've talked about it a thousand times.
100
00:06:47,200 --> 00:06:48,200
I don't get…
101
00:06:49,320 --> 00:06:50,360
And who said that?
102
00:06:51,320 --> 00:06:53,160
Yeah. They're not interested in that.
103
00:06:53,240 --> 00:06:55,560
They're only interested
in their core business.
104
00:06:56,560 --> 00:06:58,680
Frank, this isn't the right time
to talk about this.
105
00:06:58,760 --> 00:06:59,760
You must wait.
106
00:07:02,680 --> 00:07:03,680
[sighs]
107
00:07:04,240 --> 00:07:05,240
Yeah.
108
00:07:06,000 --> 00:07:08,281
Yeah, Frank. Yeah, good.
I really... I really must go now.
109
00:07:08,320 --> 00:07:10,200
I'll call you back later, okay?
110
00:07:12,160 --> 00:07:13,000
[sighs]
111
00:07:13,080 --> 00:07:15,280
[footsteps receding]
112
00:07:15,960 --> 00:07:16,960
I've got it.
113
00:07:18,240 --> 00:07:19,520
Your room number, please.
114
00:07:19,600 --> 00:07:21,160
Oh, we don't stay at the hotel.
115
00:07:21,240 --> 00:07:24,160
Oh, sorry. I thought I saw you
at breakfast this morning.
116
00:07:24,240 --> 00:07:25,720
[Alba] We have a house here.
117
00:07:25,800 --> 00:07:26,800
How nice.
118
00:07:28,200 --> 00:07:29,560
- Thank you.
- Thank you.
119
00:07:30,760 --> 00:07:32,240
Nightcap on the house?
120
00:07:32,320 --> 00:07:33,320
Uh…
121
00:07:33,960 --> 00:07:34,880
G and T?
122
00:07:34,960 --> 00:07:35,960
[woman chuckles]
123
00:07:36,640 --> 00:07:37,840
Sure.
124
00:07:37,920 --> 00:07:38,920
[man] Two gin and tonics.
125
00:07:39,640 --> 00:07:40,720
You two?
126
00:07:40,800 --> 00:07:41,840
- Cola.
- Cola.
127
00:07:44,680 --> 00:07:47,880
[ominous music playing]
128
00:07:53,480 --> 00:07:55,480
[engine starting]
129
00:08:04,000 --> 00:08:07,240
[in French] Good night, madame.
Young man. Good night, sir.
130
00:08:11,600 --> 00:08:12,680
[in French] Thank you, sir.
131
00:08:20,640 --> 00:08:22,960
[ominous music continues]
132
00:08:29,200 --> 00:08:31,680
[squelching]
133
00:08:31,760 --> 00:08:32,640
[exhales]
134
00:08:32,720 --> 00:08:34,240
[knife slicing]
135
00:08:40,200 --> 00:08:41,200
[in French] Are you okay?
136
00:08:43,760 --> 00:08:44,760
[in French] Yes.
137
00:08:53,280 --> 00:08:54,360
Oh, you smell that?
138
00:08:55,600 --> 00:08:56,880
Lavender.
139
00:08:56,960 --> 00:08:59,080
[woman laughs]
140
00:08:59,160 --> 00:09:00,160
[man sighs]
141
00:09:01,600 --> 00:09:03,960
- [man inhales] Oh God…
- [laughs]
142
00:09:07,560 --> 00:09:08,680
[chuckles]
143
00:09:10,120 --> 00:09:11,400
There's the Ursa Major!
144
00:09:17,960 --> 00:09:19,520
[ominous music intensifies]
145
00:09:20,160 --> 00:09:21,720
- [woman gasps] John!
- [tyres screeching]
146
00:09:21,800 --> 00:09:23,920
- [music ends]
- [woman exhales sharply]
147
00:09:38,800 --> 00:09:41,280
[breathing shakily]
148
00:09:47,680 --> 00:09:48,680
Be right back.
149
00:09:58,680 --> 00:10:00,560
[panting] Oh shit.
150
00:10:01,680 --> 00:10:03,240
You… Are you okay?
151
00:10:03,880 --> 00:10:05,040
I'm sorry.
152
00:10:05,120 --> 00:10:07,000
Oh shit! I'm sorry.
153
00:10:07,080 --> 00:10:08,640
Oh shit! [groaning]
154
00:10:09,160 --> 00:10:11,200
We couldn't see you in the… in the dark.
155
00:10:11,280 --> 00:10:12,720
Here. Take this.
156
00:10:14,320 --> 00:10:15,840
It's a… a hanky. Put it on.
157
00:10:16,480 --> 00:10:19,000
On the… on the wound to stop the blood.
158
00:10:19,080 --> 00:10:20,800
[breathing heavily]
159
00:10:22,840 --> 00:10:24,000
- Shit.
- [sighs]
160
00:10:24,080 --> 00:10:25,800
She needs to go to the hospital.
161
00:10:26,400 --> 00:10:27,760
- She can't.
- Why not?
162
00:10:27,840 --> 00:10:30,040
- Just think about it.
- Think about what?
163
00:10:30,840 --> 00:10:32,080
Jesus fucking Christ!
164
00:10:33,040 --> 00:10:34,200
[exhales sharply]
165
00:10:40,360 --> 00:10:42,680
[woman] Do you speak English?
Do you… do you understand me?
166
00:10:42,760 --> 00:10:44,800
[inhales and exhales deeply]
167
00:10:44,880 --> 00:10:45,880
What's your name?
168
00:10:47,120 --> 00:10:48,120
Teodora.
169
00:10:48,640 --> 00:10:50,040
Teodora, are you French?
170
00:10:52,000 --> 00:10:53,000
Where're you from?
171
00:10:53,040 --> 00:10:54,040
Andalusia.
172
00:10:55,160 --> 00:10:56,200
[Alba] Daddy?
173
00:10:59,920 --> 00:11:01,720
What if she has internal injuries?
174
00:11:02,840 --> 00:11:03,840
Esther!
175
00:11:04,280 --> 00:11:05,280
[Alba] Daddy?
176
00:11:05,640 --> 00:11:06,760
John, go to her.
177
00:11:08,080 --> 00:11:09,080
[exhales sharply]
178
00:11:09,800 --> 00:11:11,280
- [Alba] Daddy!
- John!
179
00:11:11,360 --> 00:11:13,400
Take care of the kids. I'll handle this.
180
00:11:17,920 --> 00:11:19,640
[sighs] That's…
181
00:11:20,800 --> 00:11:22,160
Alba, our daughter.
182
00:11:22,960 --> 00:11:24,760
She's 11, just.
183
00:11:24,840 --> 00:11:26,480
[breathing heavily]
184
00:11:26,560 --> 00:11:28,880
I also have a son, Philipp.
185
00:11:29,480 --> 00:11:30,600
[inhales sharply]
186
00:11:30,680 --> 00:11:31,880
Sorry.
187
00:11:31,960 --> 00:11:32,960
[dog barking]
188
00:11:34,080 --> 00:11:35,360
Okay, look, Teodora.
189
00:11:35,440 --> 00:11:38,120
We… we're just up there,
around the corner.
190
00:11:38,800 --> 00:11:40,080
We have everything there.
191
00:11:40,160 --> 00:11:42,400
Bandage, disinfectant,
everything you need.
192
00:11:43,080 --> 00:11:45,080
I can take care of you. You'll be fine.
193
00:11:46,440 --> 00:11:47,440
Do you wanna come?
194
00:11:53,600 --> 00:11:55,320
What… what do you want then?
195
00:11:56,520 --> 00:11:57,520
Hospital.
196
00:12:00,120 --> 00:12:01,840
Yeah. I think…
197
00:12:01,920 --> 00:12:04,480
You know, it's just best
if you come with us to our place.
198
00:12:04,560 --> 00:12:07,040
[inhales] And… I know what to do.
199
00:12:07,800 --> 00:12:09,280
You know, and I can… We can…
200
00:12:09,800 --> 00:12:10,800
We can…
201
00:12:12,320 --> 00:12:13,560
We can take care of it.
202
00:12:14,160 --> 00:12:15,160
Okay?
203
00:12:19,320 --> 00:12:20,320
Okay.
204
00:12:21,320 --> 00:12:23,000
I'll… I'll get the first aid kit.
205
00:12:23,080 --> 00:12:24,080
Okay.
206
00:12:28,960 --> 00:12:30,400
Uh, do you maybe wanna sit down?
207
00:12:30,480 --> 00:12:32,560
- Why aren't we taking her to a doctor?
- Shh. Not now.
208
00:12:40,360 --> 00:12:41,360
[sighs]
209
00:12:45,800 --> 00:12:47,320
[breathing deeply]
210
00:12:52,840 --> 00:12:54,440
[insects chirping]
211
00:12:57,560 --> 00:12:59,680
- Does it hurt?
- [Philipp] It's really deep.
212
00:13:00,480 --> 00:13:01,960
- It's okay.
- [package tearing]
213
00:13:03,240 --> 00:13:06,000
- [Alba] It looks like a cut.
- [Philipp] Shh. It was the mirror.
214
00:13:07,680 --> 00:13:08,720
Um, spray.
215
00:13:09,880 --> 00:13:10,880
Sorry.
216
00:13:12,600 --> 00:13:14,320
Uh, this will disinfect the wound.
217
00:13:18,480 --> 00:13:19,480
Okay?
218
00:13:20,040 --> 00:13:21,040
[Teodora] Yeah.
219
00:13:29,920 --> 00:13:31,200
You hit me with a car.
220
00:13:32,880 --> 00:13:34,320
- [inhales sharply]
- Sorry. Too tight?
221
00:13:35,880 --> 00:13:37,680
You shouldn't have been drinking.
222
00:13:39,000 --> 00:13:40,560
[tape rolling]
223
00:13:44,240 --> 00:13:46,400
You shouldn't leave the dishes like this.
224
00:13:48,600 --> 00:13:50,440
It attracts all kinds of animals.
225
00:13:51,400 --> 00:13:54,360
It's just our holidays, you know.
Uh, we… [inhales]
226
00:13:55,440 --> 00:13:57,480
We just don't feel like cleaning up.
227
00:13:57,560 --> 00:13:58,560
It's, uh…
228
00:14:02,000 --> 00:14:03,200
Uh, can you hold this?
229
00:14:05,400 --> 00:14:07,320
[Esther] We're lucky. The bed is made.
230
00:14:08,160 --> 00:14:10,480
- Where is the bathroom?
- [Esther] Right there.
231
00:14:12,560 --> 00:14:13,560
Thank you.
232
00:14:17,400 --> 00:14:19,200
[ominous music playing]
233
00:14:19,280 --> 00:14:20,800
[door closes]
234
00:14:34,200 --> 00:14:35,600
[breathing shakily]
235
00:14:58,440 --> 00:15:00,000
Don't tell your father, please.
236
00:15:01,160 --> 00:15:02,320
No, of course not.
237
00:15:06,560 --> 00:15:08,120
[ominous music intensifies]
238
00:15:08,200 --> 00:15:10,200
[scuttling]
239
00:15:17,760 --> 00:15:19,200
[music softens]
240
00:15:19,280 --> 00:15:21,280
[insects chirping]
241
00:15:37,200 --> 00:15:39,440
[music intensifies]
242
00:16:03,200 --> 00:16:04,600
[music fades]
243
00:16:04,680 --> 00:16:08,000
[phone vibrating]
244
00:16:23,840 --> 00:16:25,960
[vibrating continues]
245
00:16:26,040 --> 00:16:26,880
[grunts]
246
00:16:26,960 --> 00:16:28,760
[insects buzzing]
247
00:16:43,080 --> 00:16:44,080
Hello?
248
00:16:51,560 --> 00:16:52,640
Hello, Teodora?
249
00:17:02,120 --> 00:17:04,200
- [John] How much?
- [Esther] 320.
250
00:17:04,280 --> 00:17:06,400
That's not right. That's not enough money.
251
00:17:07,280 --> 00:17:10,560
Well, so?
The girl accepted the money and left.
252
00:17:10,640 --> 00:17:12,480
- It's fine.
- Oh, so you bribed her.
253
00:17:13,840 --> 00:17:16,400
- [sighs]
- What's that supposed to mean, Philipp?
254
00:17:16,920 --> 00:17:18,680
Why else would you give it to her?
255
00:17:19,400 --> 00:17:20,560
Hospital costs.
256
00:17:21,480 --> 00:17:22,920
She has insurance.
257
00:17:23,680 --> 00:17:25,880
[inhales] I think it's fair.
258
00:17:26,680 --> 00:17:27,800
"Fair" isn't the word.
259
00:17:36,040 --> 00:17:37,640
[footsteps receding]
260
00:17:37,720 --> 00:17:39,000
It's not enough.
261
00:17:39,080 --> 00:17:40,920
John, that's a lot for girls…
262
00:17:41,920 --> 00:17:42,920
like her.
263
00:17:46,840 --> 00:17:49,600
If she wasn't satisfied,
she would have said something.
264
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
John.
265
00:17:57,040 --> 00:17:58,040
[sighs]
266
00:18:09,440 --> 00:18:12,480
- [ominous music playing]
- [fly buzzing]
267
00:18:21,920 --> 00:18:23,840
[doorbell ringing]
268
00:18:24,480 --> 00:18:25,480
[Alba] I'll get it!
269
00:18:29,480 --> 00:18:30,560
[footsteps approaching]
270
00:18:30,640 --> 00:18:32,200
[Alba] It's the woman from yesterday.
271
00:18:32,800 --> 00:18:33,880
[tense music playing]
272
00:18:35,280 --> 00:18:36,560
Did you let her in?
273
00:18:37,760 --> 00:18:38,760
No.
274
00:18:51,360 --> 00:18:52,560
[intercom beeps]
275
00:18:52,640 --> 00:18:53,640
Who's there?
276
00:18:54,400 --> 00:18:55,840
[Teodora]Hi, it's Teodora.
277
00:18:57,560 --> 00:18:58,760
Who?
278
00:18:58,840 --> 00:18:59,840
Teodora.
279
00:19:03,080 --> 00:19:04,480
Ah, yeah.
280
00:19:04,560 --> 00:19:05,560
Uh, come in.
281
00:19:14,600 --> 00:19:16,480
[tense music continues]
282
00:19:30,080 --> 00:19:31,360
It's nice here.
283
00:19:32,640 --> 00:19:34,080
So calm and pretty.
284
00:19:36,200 --> 00:19:37,600
Is it your house?
285
00:19:37,680 --> 00:19:38,680
My parents'.
286
00:19:39,280 --> 00:19:41,080
- [Teodora] You're lucky.
- [chuckles]
287
00:19:42,040 --> 00:19:43,240
Where does your family live?
288
00:19:43,960 --> 00:19:45,880
In a not so nice area.
289
00:19:46,400 --> 00:19:48,040
In a not so nice house.
290
00:19:51,960 --> 00:19:52,960
Well, um…
291
00:19:54,800 --> 00:19:56,280
I got fired today,
292
00:19:57,320 --> 00:20:01,080
for not keeping up with my work
because of my… wounded arm.
293
00:20:01,880 --> 00:20:03,840
And for hygienic reasons.
294
00:20:04,640 --> 00:20:06,240
You can't be fired that easily.
295
00:20:08,160 --> 00:20:09,160
Yes, you can.
296
00:20:11,080 --> 00:20:12,600
I also had to leave my room.
297
00:20:13,320 --> 00:20:15,800
Thank you so much
for the money you left me.
298
00:20:15,880 --> 00:20:19,840
Unfortunately, it's not enough to live on
until I find a new job.
299
00:20:24,280 --> 00:20:25,560
But yesterday you told me
300
00:20:25,640 --> 00:20:28,120
that you're not into housekeeping
during the holidays.
301
00:20:28,800 --> 00:20:31,400
So… I thought… Uh…
302
00:20:31,480 --> 00:20:35,440
Maybe I'll sleep in the guest room
and help you out,
303
00:20:35,960 --> 00:20:37,440
till I find something new.
304
00:20:39,080 --> 00:20:40,080
I can cook too.
305
00:20:41,360 --> 00:20:42,360
[sighs] Thank you.
306
00:20:43,000 --> 00:20:44,520
We already have a housekeeper.
307
00:20:45,400 --> 00:20:47,480
- She's with her mother.
- I don't want her here.
308
00:20:47,560 --> 00:20:50,096
[Esther] This is exactly
why you shouldn't drink and drive, John.
309
00:20:50,120 --> 00:20:51,320
Oh, stop it.
310
00:20:51,840 --> 00:20:53,400
You could have stopped me.
311
00:20:54,960 --> 00:20:57,920
- It's as much your fault as mine, Esther.
- What's that supposed to mean?
312
00:20:58,000 --> 00:21:00,120
- [Teodora] Do you need a minute to talk?
- No, no.
313
00:21:00,200 --> 00:21:01,200
Mm-mm.
314
00:21:08,760 --> 00:21:09,760
[inhales deeply]
315
00:21:10,280 --> 00:21:11,600
[exhales]
316
00:21:11,680 --> 00:21:12,680
Sixteen hundred,
317
00:21:13,440 --> 00:21:15,280
and we never see each other again.
318
00:21:17,560 --> 00:21:19,000
Please don't get me wrong.
319
00:21:20,000 --> 00:21:21,640
I'm applying for a job.
320
00:21:22,320 --> 00:21:23,880
I'm not trying to bribe you.
321
00:21:27,880 --> 00:21:28,880
Well…
322
00:21:30,400 --> 00:21:31,880
When can you start?
323
00:21:36,480 --> 00:21:37,720
Is that all you have?
324
00:21:39,280 --> 00:21:41,280
[exhales] So I don't have much to carry.
325
00:21:42,760 --> 00:21:43,760
Want one?
326
00:21:44,320 --> 00:21:45,720
No smoking in the house.
327
00:21:45,800 --> 00:21:46,800
No!
328
00:21:47,600 --> 00:21:49,920
[Philipp] I can open the window.
Come here.
329
00:21:50,560 --> 00:21:51,960
[window opening]
330
00:21:53,200 --> 00:21:54,720
[insects chirping]
331
00:21:59,960 --> 00:22:01,760
- Your mum…
- Mm-hmm?
332
00:22:01,840 --> 00:22:03,240
Is she a medical doctor?
333
00:22:03,320 --> 00:22:06,960
[scoffs] No.
Um, she's in IT business digitalisation.
334
00:22:07,040 --> 00:22:09,640
Wow. I thought she was a doctor.
335
00:22:10,160 --> 00:22:13,520
Thank God she's not.
My mum hates it when we're sick.
336
00:22:13,600 --> 00:22:14,640
We're never sick.
337
00:22:14,720 --> 00:22:17,120
- [Philipp] Yeah, we're not allowed to be.
- [Teodora chuckles]
338
00:22:25,280 --> 00:22:26,680
You can do a lot of tricks with it.
339
00:22:29,360 --> 00:22:31,360
Place your thumb right here,
340
00:22:33,000 --> 00:22:34,280
your finger right here,
341
00:22:35,120 --> 00:22:36,120
and then…
342
00:22:36,200 --> 00:22:37,200
Squeeze and slide.
343
00:22:39,000 --> 00:22:40,000
Wanna try?
344
00:22:42,360 --> 00:22:44,280
- [lighter clicks]
- Are you here often?
345
00:22:44,360 --> 00:22:45,600
[Philipp] Every summer.
346
00:22:45,680 --> 00:22:46,680
Nice.
347
00:22:47,160 --> 00:22:48,160
You speak French?
348
00:22:48,560 --> 00:22:49,640
[chuckles] No.
349
00:22:50,160 --> 00:22:52,280
[Alba] My mother says
learning French is useless.
350
00:22:52,360 --> 00:22:55,200
English is the language
you'll need later on in your career.
351
00:22:57,720 --> 00:23:00,480
If you are in France, it's not useless.
Don't you think?
352
00:23:03,200 --> 00:23:05,080
You shouldn't have given her the job.
353
00:23:08,040 --> 00:23:10,000
I'm on holiday, and I want a rest.
354
00:23:16,320 --> 00:23:17,320
[sighs]
355
00:23:18,720 --> 00:23:20,720
[insects chirping]
356
00:23:21,480 --> 00:23:23,160
- [banging]
- [squeaking]
357
00:23:29,440 --> 00:23:30,440
[owl hooting]
358
00:23:39,920 --> 00:23:41,960
[footsteps descending]
359
00:23:46,280 --> 00:23:48,560
[ominous music playing]
360
00:24:13,680 --> 00:24:14,680
[whimpering]
361
00:24:21,920 --> 00:24:24,400
[eerie music playing]
362
00:24:27,040 --> 00:24:29,480
- [Teodora] They are a plague.
- [gasps] Oh God.
363
00:24:29,560 --> 00:24:30,400
Teodora, you...
364
00:24:30,480 --> 00:24:33,240
- Sorry, John, I didn't mean to...
- You scared the shit out of me.
365
00:24:33,320 --> 00:24:35,000
You have to poison the martens.
366
00:24:36,360 --> 00:24:39,400
If you don't do anything about them,
they'll take over the whole house.
367
00:24:39,920 --> 00:24:42,280
[eerie music continues]
368
00:24:44,680 --> 00:24:45,680
Poor thing.
369
00:24:46,640 --> 00:24:47,760
It's suffering.
370
00:24:49,040 --> 00:24:51,760
You must put the poor animal
out of its misery.
371
00:24:57,480 --> 00:24:59,040
[music intensifies]
372
00:24:59,120 --> 00:25:00,120
[whimpering]
373
00:25:00,600 --> 00:25:02,240
[exhales]
374
00:25:14,240 --> 00:25:15,320
- [thud]
- [splat]
375
00:25:16,320 --> 00:25:17,680
- [thud]
- [grunts]
376
00:25:17,760 --> 00:25:18,840
- [thud]
- [grunts]
377
00:25:19,600 --> 00:25:20,680
[panting]
378
00:25:29,960 --> 00:25:31,960
[mysterious music playing]
379
00:26:09,360 --> 00:26:12,040
Then again at the highest point,
you really have to…
380
00:26:12,120 --> 00:26:13,720
Really have to push hard, yeah?
381
00:26:13,800 --> 00:26:14,800
Yeah.
382
00:26:18,920 --> 00:26:21,080
[powering down]
383
00:26:21,160 --> 00:26:23,600
No vacuuming when I'm in the house.
384
00:26:24,120 --> 00:26:25,720
It… drives me mad.
385
00:26:25,800 --> 00:26:28,000
You can take care
of the rooms upstairs instead.
386
00:26:28,080 --> 00:26:29,080
Yes, no problem.
387
00:26:29,880 --> 00:26:31,800
[inhales] Oh, and, um…
388
00:26:31,880 --> 00:26:35,000
I left you a shopping list in the kitchen.
389
00:26:35,600 --> 00:26:36,640
That will be for dinner.
390
00:26:37,360 --> 00:26:40,000
- John will take you to the village.
- Okay.
391
00:26:40,080 --> 00:26:41,240
[Esther] Great. Thanks.
392
00:26:42,760 --> 00:26:45,840
- [crow squawking]
- [footsteps receding]
393
00:26:45,920 --> 00:26:48,160
[birds twittering]
394
00:27:07,240 --> 00:27:08,880
Would you like to cook with me tonight?
395
00:27:10,480 --> 00:27:11,480
No.
396
00:27:20,480 --> 00:27:21,680
[in French] The lighter.
397
00:27:23,680 --> 00:27:24,680
Le briquet.
398
00:27:25,800 --> 00:27:27,880
- [lighter clicks]
- [Alba]Le briquet.
399
00:27:28,520 --> 00:27:29,640
[in French] Very good.
400
00:27:33,800 --> 00:27:34,920
[Alba] Do you know it?
401
00:27:35,000 --> 00:27:36,080
Of course.
402
00:27:37,600 --> 00:27:39,080
Everyone knows Harry Potter.
403
00:27:45,280 --> 00:27:46,560
[in French] The arsehole.
404
00:27:49,000 --> 00:27:50,280
[in French] The arsehole.
405
00:27:51,040 --> 00:27:52,120
[both giggle]
406
00:28:07,400 --> 00:28:08,600
[Teodora in French] The prick.
407
00:28:09,440 --> 00:28:10,800
[Alba in French] The prick.
408
00:28:11,640 --> 00:28:12,920
[Teodora chuckles]
409
00:28:14,280 --> 00:28:15,280
[Alba] One more.
410
00:28:16,880 --> 00:28:18,400
[pages turning]
411
00:28:20,480 --> 00:28:21,760
[Teodora in French] The slut.
412
00:28:25,640 --> 00:28:27,200
[in French] The slut. [giggles]
413
00:28:28,000 --> 00:28:30,000
[both laughing]
414
00:28:30,080 --> 00:28:32,320
[mysterious music playing]
415
00:28:38,960 --> 00:28:39,960
Better?
416
00:29:02,920 --> 00:29:04,080
[Teodora] I like you.
417
00:29:10,720 --> 00:29:11,800
[lighter clicks open]
418
00:29:15,920 --> 00:29:17,000
[lighter clicks shut]
419
00:29:18,480 --> 00:29:22,120
- [children playing]
- [speaking French]
420
00:29:22,200 --> 00:29:24,640
[tense music playing]
421
00:29:26,000 --> 00:29:27,000
[woman 1 in French] Same.
422
00:29:34,240 --> 00:29:35,240
[woman 2 in French] Hey.
423
00:29:35,280 --> 00:29:36,600
Hey, got a light?
424
00:29:38,600 --> 00:29:39,600
[in French] No.
425
00:29:40,080 --> 00:29:41,240
- You okay?
- Mm-hmm.
426
00:30:03,760 --> 00:30:06,440
[newsreader in French]…the current rise
in inflation.
427
00:30:06,520 --> 00:30:09,480
All over France, thousands of people
are out on the streets,
428
00:30:09,560 --> 00:30:11,120
demonstrating for higher wages.
429
00:30:11,880 --> 00:30:15,080
In some cities,
the situation is escalating.
430
00:30:15,160 --> 00:30:18,440
Violent clashes are taking place
between police and demonstrators,
431
00:30:18,520 --> 00:30:19,840
especially in Paris.
432
00:30:19,920 --> 00:30:21,920
Despite a heavy police presence,
433
00:30:22,000 --> 00:30:25,560
some demonstrators managed
to vandalise stores in side roads.
434
00:30:26,560 --> 00:30:29,720
Serious clashes also took place
in Marseille and Lyon.
435
00:30:30,640 --> 00:30:33,400
According to
the French Ministry of Finance…
436
00:30:33,480 --> 00:30:36,200
- [people chatting]
- [horn honking]
437
00:30:36,280 --> 00:30:37,120
[man] John!
438
00:30:37,200 --> 00:30:38,960
- [in French] How are you?
- [in French] Great!
439
00:30:39,840 --> 00:30:42,360
And you? Hey, Philipp!
440
00:30:42,440 --> 00:30:43,440
[in French] Hi.
441
00:30:43,480 --> 00:30:44,560
Are they for me?
442
00:30:44,640 --> 00:30:45,520
[chuckles]
443
00:30:45,600 --> 00:30:47,360
No, for the love of my life.
444
00:30:47,440 --> 00:30:48,720
[man] So they are for me.
445
00:30:48,800 --> 00:30:50,200
[both laughing]
446
00:30:50,280 --> 00:30:51,280
[John] Certainly.
447
00:30:52,480 --> 00:30:55,520
Give my regards to Esther. Don't forget.
448
00:30:56,840 --> 00:30:59,200
Here. You'll like this.
449
00:30:59,280 --> 00:31:01,760
- Go ahead, huh? Come on.
- No, but please, I don't want any.
450
00:31:02,440 --> 00:31:04,480
[in French] Um, no, thank you. Not for me.
451
00:31:04,560 --> 00:31:07,760
- Teodora, come here. Have a drink with me.
- [Teodora] I'm fine, thanks.
452
00:31:07,840 --> 00:31:10,560
[people talking and laughing]
453
00:31:10,640 --> 00:31:13,400
["Avec les filles, je ne sais pas"
by Philippe Lavil playing]
454
00:31:21,880 --> 00:31:23,520
[singing in French]
455
00:31:34,920 --> 00:31:35,920
[glasses clinking]
456
00:31:35,960 --> 00:31:37,720
He always picks that song.
457
00:31:45,600 --> 00:31:47,520
[singing in French]
458
00:31:52,000 --> 00:31:53,160
[laughing]
459
00:31:59,040 --> 00:32:00,760
[Teodora] I can drive if you want.
460
00:32:02,200 --> 00:32:04,000
- You have a driver's licence?
- Yeah.
461
00:32:05,480 --> 00:32:07,800
Dad, Teodora's driving.
462
00:32:08,600 --> 00:32:11,200
[John sings in French]
463
00:32:11,280 --> 00:32:13,640
[insects chirping and buzzing]
464
00:32:21,360 --> 00:32:22,440
You're a natural.
465
00:32:23,200 --> 00:32:24,200
Thank you.
466
00:32:27,400 --> 00:32:29,520
- [Teodora] Beautiful bike.
- [Philipp] Yeah.
467
00:32:30,720 --> 00:32:33,200
Um… Uh, it's made out of carbon.
468
00:32:34,040 --> 00:32:35,080
Wow.
469
00:32:35,160 --> 00:32:37,480
Uh, and it only weighs 7.4 kilograms.
470
00:32:37,560 --> 00:32:38,560
That's nothing.
471
00:32:39,080 --> 00:32:40,640
Yeah, I know.
472
00:32:40,720 --> 00:32:41,720
[chuckles]
473
00:32:41,760 --> 00:32:44,440
[ominous music playing]
474
00:32:49,800 --> 00:32:51,640
[fly buzzing]
475
00:33:16,480 --> 00:33:18,640
[ominous music continues]
476
00:33:20,040 --> 00:33:21,040
[exhales]
477
00:33:35,840 --> 00:33:37,040
Careful with the knife.
478
00:33:42,520 --> 00:33:43,840
[music fades]
479
00:33:46,160 --> 00:33:47,680
[doorbell rings]
480
00:33:50,600 --> 00:33:51,800
- [Teodora] Welcome.
- Hey.
481
00:33:51,880 --> 00:33:52,880
Hi.
482
00:33:52,960 --> 00:33:54,560
- Hello.
- Can you take our bag, please?
483
00:33:54,640 --> 00:33:57,320
- [Esther] We're in the garden, Cora!
- Thank you. Hello!
484
00:34:00,000 --> 00:34:03,760
[presenter]Millions of creatures
travel north, along the coast.
485
00:34:04,360 --> 00:34:06,560
[people laughing]
486
00:34:06,640 --> 00:34:09,720
Some migrating thousands of miles.
487
00:34:09,800 --> 00:34:11,840
[distant voices chatting]
488
00:34:11,920 --> 00:34:15,520
It's one of the greatest mass movements
of life on the planet.
489
00:34:16,160 --> 00:34:20,920
"Esther, 27th of July, 2013."
490
00:34:21,440 --> 00:34:22,480
Cute.
491
00:34:23,160 --> 00:34:25,480
[Esther] It was raining cats and dogs
that morning,
492
00:34:25,560 --> 00:34:27,680
and I thought, "Okay, that's that."
493
00:34:27,760 --> 00:34:30,040
[chuckling] And then
I forgot the bridal bouquet.
494
00:34:30,120 --> 00:34:32,200
[man] Ah, yeah, I saw that right away.
495
00:34:32,280 --> 00:34:33,840
[Esther laughs]
496
00:34:33,920 --> 00:34:36,040
Luckily, everything turned out great.
497
00:34:36,120 --> 00:34:38,400
Came out the church,
it had stopped raining,
498
00:34:38,480 --> 00:34:40,120
and it was sunny the rest of the day.
499
00:34:40,200 --> 00:34:42,120
Mm-hmm. Well, God must be on our side.
500
00:34:42,200 --> 00:34:44,080
- [Cora laughs]
- [chuckles] Yeah, hopefully.
501
00:34:44,160 --> 00:34:47,280
Ah, isn't it lovely
to be so fortunate? [laughs]
502
00:34:47,360 --> 00:34:48,360
[Teodora] May I?
503
00:34:48,920 --> 00:34:50,240
Because others aren't, right?
504
00:34:50,320 --> 00:34:52,000
Uh, what are you talking about?
505
00:34:52,080 --> 00:34:54,120
Not everyone has money or work.
506
00:34:54,200 --> 00:34:56,200
Yeah, that's true, of course.
507
00:34:56,280 --> 00:34:58,000
- I mean, like service jobs.
- Hmm?
508
00:34:58,080 --> 00:34:59,160
[Esther] It's, uh…
509
00:34:59,240 --> 00:35:01,080
Come on, it's different for you, right?
510
00:35:01,160 --> 00:35:03,680
Frankfurt, Zurich, Art Basel Miami.
511
00:35:04,680 --> 00:35:08,280
Yes, but your parents have also worked
incredibly hard.
512
00:35:08,360 --> 00:35:10,320
You think servers don't work hard?
513
00:35:10,840 --> 00:35:12,920
- But they earn nothing.
- Maybe you should get a job.
514
00:35:13,440 --> 00:35:14,720
[laughing]
515
00:35:14,800 --> 00:35:16,920
Why should I? You have a job.
516
00:35:17,000 --> 00:35:18,120
- [scoffs]
- [chuckles] Oh my.
517
00:35:18,200 --> 00:35:20,080
- [Philipp] It's true.
- Mm.
518
00:35:20,160 --> 00:35:22,280
Shouldn't plates be cleared
from the right?
519
00:35:22,360 --> 00:35:23,800
Is that important to you?
520
00:35:24,680 --> 00:35:27,000
Where are you from, Teodora? Hmm?
521
00:35:27,080 --> 00:35:28,680
Um, Andalusia.
522
00:35:28,760 --> 00:35:30,600
- Spain.
- Oh!
523
00:35:30,680 --> 00:35:33,320
- You built a factory there, right?
- [Esther] Mm, in Valencia, yeah.
524
00:35:34,000 --> 00:35:35,000
Thank you.
525
00:35:36,520 --> 00:35:39,200
The factories are all abroad these days.
I wonder what that's about.
526
00:35:39,240 --> 00:35:40,720
It's making us all a bit dependent.
527
00:35:40,800 --> 00:35:42,680
- You...
- How about… cheaper workers?
528
00:35:43,640 --> 00:35:45,520
There's benefits for both sides, Philipp.
529
00:35:45,600 --> 00:35:46,800
- Did you ever...
- Not just us.
530
00:35:46,880 --> 00:35:48,960
[Philipp] Both sides? Is that right?
531
00:35:49,040 --> 00:35:51,280
[man] My, oh my! [laughs]
532
00:35:51,360 --> 00:35:54,600
Aki, have you read John's publication
on birch pollen allergens?
533
00:35:55,880 --> 00:35:58,000
Birch pollen allergens. I have.
534
00:35:59,200 --> 00:36:00,200
And?
535
00:36:01,360 --> 00:36:05,520
Hey, if there's anything I can do for you,
just say the word.
536
00:36:06,040 --> 00:36:07,040
Mm.
537
00:36:07,920 --> 00:36:08,920
Wh… why?
538
00:36:09,480 --> 00:36:10,480
Uh…
539
00:36:12,200 --> 00:36:15,040
- [John exhales]
- Um, no, it's… it's nothing.
540
00:36:15,120 --> 00:36:16,880
Miscommunication among scientists.
541
00:36:17,920 --> 00:36:19,040
Yeah? About what?
542
00:36:19,880 --> 00:36:21,320
Technical problems and such.
543
00:36:21,840 --> 00:36:23,920
- Coffee?
- I would love to.
544
00:36:24,000 --> 00:36:25,240
- I didn't know this.
- Cora?
545
00:36:25,320 --> 00:36:26,800
- Sorry, but it's not a big deal.
- Hmm?
546
00:36:26,880 --> 00:36:28,400
- Do you want a…?
- Oh, yes, please.
547
00:36:32,680 --> 00:36:33,920
[tap running]
548
00:36:34,000 --> 00:36:35,000
[tap stops]
549
00:36:36,480 --> 00:36:38,880
- What was wrong with the publication?
- Hmm?
550
00:36:38,960 --> 00:36:40,040
The thing with Aki.
551
00:36:40,120 --> 00:36:41,120
Oh, nothing.
552
00:36:42,280 --> 00:36:43,880
[scoffs] "Nothing"?
553
00:36:43,960 --> 00:36:45,640
Right, nothing. [exhales]
554
00:36:45,720 --> 00:36:47,960
Just an annoying little thing, really.
555
00:36:48,040 --> 00:36:49,320
Yeah, about what though?
556
00:36:51,040 --> 00:36:53,000
You don't care about these things. Hm?
557
00:36:53,080 --> 00:36:55,240
["The Flower Duet" by Léo Delibes playing]
558
00:37:03,520 --> 00:37:06,440
Get closer to Mum, yeah?
I'm taking a video.
559
00:37:08,680 --> 00:37:10,800
Wave, everyone. Yeah, wave, Alba, wave!
560
00:37:13,760 --> 00:37:14,760
Oh, Teodora!
561
00:37:42,320 --> 00:37:43,800
[music fades]
562
00:37:43,880 --> 00:37:44,880
[John] Come on!
563
00:37:45,280 --> 00:37:46,960
[Alba, John and Philipp cheer]
564
00:37:58,080 --> 00:37:59,080
[Philipp] Alba!
565
00:37:59,120 --> 00:38:00,600
[Esther] Don't you like to swim?
566
00:38:01,920 --> 00:38:03,240
- Better not.
- Right.
567
00:38:04,400 --> 00:38:05,280
You don't?
568
00:38:05,360 --> 00:38:08,520
Oh, no, I don't go into the sea.
It's… scary.
569
00:38:09,720 --> 00:38:10,840
Mm.
570
00:38:10,920 --> 00:38:14,040
I thought you were the kind of woman
who likes a bit of scary.
571
00:38:14,560 --> 00:38:16,680
[people talking in distance]
572
00:38:20,800 --> 00:38:22,040
[Alba] Daddy!
573
00:38:22,120 --> 00:38:23,360
Whoo!
574
00:38:23,440 --> 00:38:24,920
- [Alba shrieks]
- [phone vibrating]
575
00:38:25,000 --> 00:38:26,120
[John laughs]
576
00:38:27,520 --> 00:38:28,560
[Alba] Whoo-hoo!
577
00:38:31,080 --> 00:38:32,080
Yeah?
578
00:38:35,440 --> 00:38:37,680
[sighs] I told you
this would have to wait.
579
00:38:41,480 --> 00:38:42,480
[sighs deeply]
580
00:38:43,600 --> 00:38:45,680
No, it's… [sighs] It's a dead end!
581
00:38:48,240 --> 00:38:49,480
Fine, set up a call.
582
00:38:50,320 --> 00:38:52,560
[foreboding music playing]
583
00:38:54,240 --> 00:38:55,240
[in French] Sorry.
584
00:38:57,720 --> 00:38:58,720
[person whistles]
585
00:38:58,760 --> 00:38:59,760
[speaking French]
586
00:39:00,880 --> 00:39:03,040
- [laughs]
- [speaking French]
587
00:39:08,760 --> 00:39:09,880
It doesn't matter!
588
00:39:36,320 --> 00:39:37,960
[laughing]
589
00:39:40,960 --> 00:39:41,840
[music fades]
590
00:39:41,920 --> 00:39:44,520
Yeah, but Mum,
you have to have Find My Phone activated.
591
00:39:44,600 --> 00:39:45,840
[seagulls squawking]
592
00:39:45,920 --> 00:39:48,520
- No phone. Nothing.
- Okay, let's go.
593
00:39:49,120 --> 00:39:52,560
- Wait, but… Hey, we've only just got here.
- I'm sorry, but I have to be reachable.
594
00:39:52,640 --> 00:39:54,720
- They'll be fine for one day, Esther.
- No!
595
00:39:56,240 --> 00:39:57,280
Of course.
596
00:39:57,360 --> 00:39:58,360
Of course.
597
00:39:59,920 --> 00:40:01,080
[sighs]
598
00:40:01,160 --> 00:40:04,640
I know a store in Marseille
where you can get phones for a good price.
599
00:40:04,720 --> 00:40:07,400
Honestly, I don't give a fuck.
I just want the latest.
600
00:40:09,920 --> 00:40:10,760
I can take you.
601
00:40:10,840 --> 00:40:12,040
- [man whistles]
- If you want.
602
00:40:12,120 --> 00:40:13,760
Yeah. Yeah, that'll be great.
603
00:40:28,480 --> 00:40:29,800
Thanks for helping me.
604
00:40:29,880 --> 00:40:30,880
Always.
605
00:40:32,160 --> 00:40:34,200
[seagulls squawking]
606
00:40:34,280 --> 00:40:36,480
[Esther] That's not good enough. Sorry.
607
00:40:36,560 --> 00:40:39,360
We need much clearer communication
with much more transparency.
608
00:40:39,440 --> 00:40:41,240
There shouldn't be complications.
609
00:40:42,320 --> 00:40:44,080
[exhales] Yeah, that's…
610
00:40:44,600 --> 00:40:47,320
That's why we've been trying
for months now to verify...
611
00:40:48,040 --> 00:40:49,920
Fuck. I can't hear you. I…
612
00:40:52,040 --> 00:40:53,960
Oh, no, I… I don't smoke, sorry. I'm…
613
00:40:55,440 --> 00:40:56,440
[exhales] Yeah?
614
00:40:57,760 --> 00:41:00,520
No, no, we haven't!
Because the planning hasn't started.
615
00:41:00,600 --> 00:41:01,760
And that's why we're...
616
00:41:01,840 --> 00:41:02,840
Ah, shit!
617
00:41:03,480 --> 00:41:04,480
Fuck.
618
00:41:05,120 --> 00:41:06,120
[sighs]
619
00:41:15,960 --> 00:41:17,240
[cars passing]
620
00:41:25,520 --> 00:41:27,560
[horns blaring in distance]
621
00:41:27,640 --> 00:41:29,000
Do you know the feeling when…
622
00:41:31,200 --> 00:41:35,240
life suddenly develops
in a way you never wanted it to?
623
00:41:40,040 --> 00:41:40,880
[chuckles]
624
00:41:40,960 --> 00:41:42,960
[both laughing]
625
00:41:43,040 --> 00:41:46,720
Of course not.
Your life is… just beginning.
626
00:41:46,800 --> 00:41:47,920
[both giggling]
627
00:41:51,240 --> 00:41:52,800
[pigeon cooing]
628
00:41:57,280 --> 00:41:58,120
[sighs]
629
00:41:58,200 --> 00:42:01,360
Sometimes, I have weird thoughts.
630
00:42:01,440 --> 00:42:03,440
[horn blaring]
631
00:42:05,080 --> 00:42:06,400
What kind of thoughts?
632
00:42:11,800 --> 00:42:12,800
Running away.
633
00:42:14,760 --> 00:42:15,760
Disappearing.
634
00:42:21,800 --> 00:42:23,040
Maybe you should try it.
635
00:42:26,320 --> 00:42:27,320
What?
636
00:42:30,240 --> 00:42:31,560
Disappear for a while.
637
00:42:34,160 --> 00:42:36,360
- [mysterious music playing]
- [chuckles]
638
00:43:00,080 --> 00:43:01,640
[Esther] The sprinklers aren't working.
639
00:43:12,840 --> 00:43:13,840
[clears throat]
640
00:43:47,200 --> 00:43:48,360
[music fades]
641
00:43:48,440 --> 00:43:49,920
I wish I was your iPhone.
642
00:43:55,760 --> 00:43:58,680
I read an interesting article
today about relationships.
643
00:43:59,320 --> 00:44:00,560
Mm-hmm?
644
00:44:00,640 --> 00:44:04,320
The more often married people touch,
the longer the relationship.
645
00:44:05,400 --> 00:44:06,400
[Esther] Is that so?
646
00:44:06,480 --> 00:44:07,720
Mm-hmm. [inhales]
647
00:44:08,360 --> 00:44:09,960
It was a scientific study.
648
00:44:20,800 --> 00:44:23,000
[whispers] I've taken
my sleeping pill, so…
649
00:44:30,800 --> 00:44:32,800
[melancholy music playing]
650
00:44:33,320 --> 00:44:35,320
[both breathe deeply]
651
00:44:44,080 --> 00:44:45,600
[music becomes mysterious]
652
00:44:45,680 --> 00:44:47,600
- Good morning, Teodora.
- Good morning.
653
00:44:55,600 --> 00:44:56,640
Beautiful bike.
654
00:44:59,280 --> 00:45:00,280
Thank you.
655
00:45:01,240 --> 00:45:02,240
[Teodora] Carbon?
656
00:45:03,800 --> 00:45:04,680
Yeah.
657
00:45:04,760 --> 00:45:06,080
Eight kilos?
658
00:45:07,440 --> 00:45:08,680
[John] It's seven-four.
659
00:45:10,000 --> 00:45:11,000
Oh.
660
00:45:11,600 --> 00:45:12,440
Disc brakes.
661
00:45:12,520 --> 00:45:13,640
[laughs]
662
00:45:14,120 --> 00:45:15,120
Yeah.
663
00:45:19,320 --> 00:45:20,760
Are you interested in bikes?
664
00:45:22,800 --> 00:45:24,800
[music intensifies]
665
00:45:24,880 --> 00:45:25,880
[panting]
666
00:45:32,200 --> 00:45:34,040
[John laughs]
667
00:46:03,760 --> 00:46:05,040
Delicious.
668
00:46:15,560 --> 00:46:16,920
[music fades]
669
00:46:17,000 --> 00:46:18,640
[insects chirping]
670
00:46:18,720 --> 00:46:20,600
- [keyboard clacking]
- [Esther] Thanks.
671
00:46:20,680 --> 00:46:21,760
[tractor humming]
672
00:46:32,280 --> 00:46:34,240
[clacking continues]
673
00:46:35,760 --> 00:46:36,920
[Teodora] Esther.
674
00:46:37,000 --> 00:46:38,240
[clacking stops]
675
00:46:38,320 --> 00:46:40,080
Don't be so hard on yourself.
676
00:46:43,400 --> 00:46:44,400
[door closes]
677
00:46:49,720 --> 00:46:51,160
[Teodora laughing]
678
00:46:53,880 --> 00:46:57,120
[Philipp] Stop! It's in my camera roll.
My mum's gonna see it.
679
00:46:57,200 --> 00:46:58,280
Wait, let me take a selfie.
680
00:47:00,160 --> 00:47:01,480
Yours look better, though.
681
00:47:03,360 --> 00:47:04,840
- Yours look better.
- Yours are better!
682
00:47:04,880 --> 00:47:07,600
- [door opens]
- [John panting]
683
00:47:07,680 --> 00:47:10,120
- [door closes]
- [Philipp] Why do you hold it like that?
684
00:47:10,200 --> 00:47:11,880
[Teodora] Yeah, I don't know why.
685
00:47:11,960 --> 00:47:13,816
- My friends told me to.
- [Philipp] Surely you...
686
00:47:13,840 --> 00:47:16,600
[Teodora ]I would hold it like this.
I would like… You know.
687
00:47:16,680 --> 00:47:19,800
- I like to play with the angles. [laughs]
- [Philipp laughs]
688
00:47:20,360 --> 00:47:21,720
[keyboard clacking]
689
00:47:21,800 --> 00:47:23,000
[scuttling]
690
00:47:32,840 --> 00:47:34,600
[Alba] I saw Teodora steal your phone.
691
00:47:34,680 --> 00:47:36,120
[clacking stops]
692
00:47:39,600 --> 00:47:41,160
Why would you say that, though?
693
00:47:42,840 --> 00:47:43,880
I saw her.
694
00:47:48,200 --> 00:47:49,840
[Teodora] Why would I do that?
695
00:47:54,880 --> 00:47:55,880
Alba.
696
00:47:59,200 --> 00:48:00,760
Why did you do this to me?
697
00:48:02,760 --> 00:48:04,160
Did I do something wrong?
698
00:48:18,240 --> 00:48:19,440
I'm sorry.
699
00:48:19,520 --> 00:48:20,600
[Teodora] It's fine.
700
00:48:21,720 --> 00:48:23,840
[man in French] Madame, I'm done.
The window is fixed.
701
00:48:23,920 --> 00:48:25,480
[in French] Okay, I'm coming.
702
00:48:31,480 --> 00:48:33,480
[leaves rustling]
703
00:48:36,680 --> 00:48:39,240
[ominous music playing]
704
00:48:39,320 --> 00:48:40,440
[dramatic sting]
705
00:49:08,360 --> 00:49:09,360
Oh God!
706
00:49:11,880 --> 00:49:13,000
Oh shit!
707
00:49:14,080 --> 00:49:16,200
Don't worry. It looks worse than it is.
708
00:49:19,880 --> 00:49:20,960
I'm so sorry.
709
00:49:29,240 --> 00:49:30,240
Thank you.
710
00:49:30,600 --> 00:49:31,720
Sure. [chuckles]
711
00:49:35,320 --> 00:49:37,680
Can I take you out for dinner tonight?
712
00:49:39,760 --> 00:49:40,960
I'd love to.
713
00:49:41,040 --> 00:49:42,040
Yeah?
714
00:49:43,360 --> 00:49:44,360
Great.
715
00:49:46,520 --> 00:49:47,960
Put on something nice.
716
00:49:48,720 --> 00:49:51,200
[ominous music intensifies]
717
00:50:03,480 --> 00:50:05,360
- [ominous music ends]
- [jazz music playing]
718
00:50:05,440 --> 00:50:07,480
[Esther] I'm not… unhappy.
719
00:50:07,560 --> 00:50:08,560
[laughs nervously]
720
00:50:08,600 --> 00:50:12,000
I'm fine.
I mean, I've no right to be unhappy. I…
721
00:50:13,080 --> 00:50:14,760
I have a fantastic life.
722
00:50:14,840 --> 00:50:17,800
You know, a great job, money, family.
723
00:50:17,880 --> 00:50:20,400
Everyone has the right to be unhappy.
724
00:50:22,400 --> 00:50:23,960
Yeah. Maybe.
725
00:50:24,040 --> 00:50:25,760
[footsteps approaching]
726
00:50:30,520 --> 00:50:33,040
- [waitress] Can I get you anything else?
- No, thank you.
727
00:50:35,880 --> 00:50:36,880
Um…
728
00:50:37,440 --> 00:50:38,560
Can you keep a secret?
729
00:50:39,040 --> 00:50:40,040
[Esther] Of course.
730
00:50:41,320 --> 00:50:42,640
[Teodora] It's about Alba.
731
00:50:43,480 --> 00:50:44,680
What about her?
732
00:50:45,280 --> 00:50:46,280
Well, she, um…
733
00:50:47,040 --> 00:50:49,040
She hides your phone in her closet.
734
00:50:54,840 --> 00:50:55,840
[Esther sighs]
735
00:50:57,360 --> 00:51:00,120
She's always so jealous of everything.
736
00:51:00,640 --> 00:51:01,640
Yeah.
737
00:51:02,920 --> 00:51:04,920
Um, do me a favour and don't tell her.
738
00:51:06,840 --> 00:51:07,840
She loves you.
739
00:51:09,040 --> 00:51:10,320
Don't punish her for it.
740
00:51:16,800 --> 00:51:19,960
[Esther] You look more natural
in that dress than I ever did.
741
00:51:20,560 --> 00:51:21,560
It suits you.
742
00:51:23,880 --> 00:51:24,880
Keep it.
743
00:51:26,680 --> 00:51:27,520
What?
744
00:51:27,600 --> 00:51:28,840
The dress.
745
00:51:28,920 --> 00:51:29,840
Yeah?
746
00:51:29,920 --> 00:51:30,920
[Esther] Yes!
747
00:51:31,960 --> 00:51:33,280
- Thank you.
- [Esther chuckles]
748
00:51:39,320 --> 00:51:40,320
[glass clunking]
749
00:51:44,400 --> 00:51:46,400
Are you in the mood for an adventure?
750
00:51:48,680 --> 00:51:50,400
[insects chirping]
751
00:51:54,200 --> 00:51:55,200
[Alba] Daddy?
752
00:51:58,920 --> 00:52:00,080
Daddy!
753
00:52:00,160 --> 00:52:01,160
Hm?
754
00:52:02,400 --> 00:52:04,360
- Hm?
- [Alba] There's a frog in the pool.
755
00:52:04,440 --> 00:52:07,000
We have to get it out,
or the chlorine will kill it.
756
00:52:10,120 --> 00:52:11,120
You give it a whirl.
757
00:52:12,600 --> 00:52:13,600
It's too far.
758
00:52:17,200 --> 00:52:18,400
[phone chimes]
759
00:52:21,240 --> 00:52:23,880
AKI
TEXT MESSAGE
760
00:52:26,080 --> 00:52:27,080
[inhales]
761
00:52:29,800 --> 00:52:30,920
[club music playing]
762
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
[people talking and laughing]
763
00:52:37,400 --> 00:52:38,880
[in French] Hey, this is Esther.
764
00:52:38,960 --> 00:52:40,840
- [in French] Hi.
- [in French] Hi.
765
00:52:40,920 --> 00:52:42,560
- How are you?
- [in French] Hi.
766
00:52:44,040 --> 00:52:45,720
Oh my God, you look amazing!
767
00:52:45,800 --> 00:52:47,680
[Esther laughs] Thank you! Oh!
768
00:52:48,360 --> 00:52:51,000
I'm Amber. Are you on vacation?
769
00:52:51,080 --> 00:52:53,400
- Um, yeah.
- Same for me.
770
00:52:54,240 --> 00:52:56,200
I love France.
771
00:52:56,760 --> 00:52:58,360
- Yeah.
- It's so antique.
772
00:52:58,440 --> 00:52:59,720
- You know? And the people…
- Yeah.
773
00:52:59,800 --> 00:53:01,400
Everything just…
774
00:53:01,480 --> 00:53:04,360
It's so easy-going here, don't you think?
775
00:53:05,760 --> 00:53:09,480
Maybe I should just buy something here
and stay forever.
776
00:53:09,560 --> 00:53:11,280
[giggles]
777
00:53:15,360 --> 00:53:17,240
[laughing] Yes.
778
00:53:18,160 --> 00:53:19,160
Goodbye, Esther.
779
00:53:19,200 --> 00:53:20,200
Bye, Amber.
780
00:53:20,280 --> 00:53:21,280
[Amber giggles]
781
00:53:22,080 --> 00:53:23,080
[Teodora] Hey.
782
00:53:23,560 --> 00:53:26,120
- Wanna dance?
- Oh, no. But you go ahead.
783
00:53:26,200 --> 00:53:27,240
- Are you sure?
- Yeah.
784
00:53:27,320 --> 00:53:28,440
[man in French] Let's dance.
785
00:53:28,480 --> 00:53:29,480
[chuckles]
786
00:53:34,640 --> 00:53:36,840
[cheering]
787
00:53:46,400 --> 00:53:48,160
["Butter" by HVOB playing]
788
00:53:48,240 --> 00:53:49,680
Uh, no, thanks.
789
00:53:49,760 --> 00:53:50,960
Why not?
790
00:53:52,280 --> 00:53:53,480
What is it?
791
00:53:53,560 --> 00:53:55,360
It's a mescal tonic.
792
00:54:03,000 --> 00:54:04,240
It's disgusting.
793
00:54:04,720 --> 00:54:05,640
[chuckles] I know.
794
00:54:05,720 --> 00:54:07,720
[laughs]
795
00:54:09,000 --> 00:54:10,920
- I know... [laughs]
- [laughs]
796
00:54:11,000 --> 00:54:12,320
And where are you from?
797
00:54:13,560 --> 00:54:14,960
Uh, Frankfurt, Germany.
798
00:54:16,360 --> 00:54:17,440
Nice.
799
00:54:18,480 --> 00:54:19,720
Yeah, nice.
800
00:54:20,320 --> 00:54:23,920
♪ Speed up boy
Hope betrays and kills reality ♪
801
00:54:24,000 --> 00:54:27,800
♪ Speed up boy
Speed up boy… ♪
802
00:54:27,880 --> 00:54:30,160
You kind of look familiar.
Have we met before?
803
00:54:32,840 --> 00:54:33,840
I would know.
804
00:54:38,080 --> 00:54:39,960
["2 The Moon" by Echotek playing]
805
00:55:19,680 --> 00:55:21,000
[music fades]
806
00:55:26,600 --> 00:55:28,600
[waves crashing]
807
00:55:32,680 --> 00:55:33,920
[woman laughing]
808
00:55:35,760 --> 00:55:38,240
- [mysterious music playing]
- [cheering]
809
00:55:38,320 --> 00:55:40,320
[laughing]
810
00:55:41,840 --> 00:55:44,080
[panting]
811
00:55:45,960 --> 00:55:46,800
[woman] Whoo!
812
00:55:46,880 --> 00:55:48,240
Magical, isn't it?
813
00:55:49,760 --> 00:55:51,760
[cheering and laughing]
814
00:55:51,840 --> 00:55:53,520
Amber, come!
815
00:55:53,600 --> 00:55:54,600
[man] What's up?
816
00:55:55,400 --> 00:55:57,360
Oh, I'm good. But you go ahead.
817
00:55:58,120 --> 00:55:59,000
Are you sure?
818
00:55:59,080 --> 00:56:00,760
Yeah, I… I don't want to.
819
00:56:04,560 --> 00:56:05,560
Why not?
820
00:56:05,920 --> 00:56:06,920
[Amber] Esther!
821
00:56:07,000 --> 00:56:10,120
You should come in. It's so refreshing!
822
00:56:11,600 --> 00:56:12,600
[man] Come on.
823
00:56:13,200 --> 00:56:14,360
[sighs]
824
00:56:15,960 --> 00:56:17,160
Okay, fine!
825
00:56:18,080 --> 00:56:20,320
[shouting]
826
00:56:21,240 --> 00:56:22,840
[cheering and laughing]
827
00:56:31,000 --> 00:56:33,320
[exhales sharply] I can't. I can't.
828
00:56:35,400 --> 00:56:36,440
Let me help you.
829
00:56:37,240 --> 00:56:38,760
[Amber] Esther, come!
830
00:56:38,840 --> 00:56:39,840
We'll go slow.
831
00:56:42,720 --> 00:56:43,720
Okay.
832
00:56:44,760 --> 00:56:45,760
Okay.
833
00:56:52,280 --> 00:56:55,000
[cheering and laughing]
834
00:56:55,080 --> 00:56:57,440
[mysterious music continues]
835
00:57:15,520 --> 00:57:16,760
[screams]
836
00:57:17,520 --> 00:57:18,960
[music fades]
837
00:57:24,080 --> 00:57:26,320
[mysterious music resumes]
838
00:57:27,200 --> 00:57:28,520
- [breathing heavily]
- Hey.
839
00:57:28,600 --> 00:57:29,920
[laughs]
840
00:57:34,840 --> 00:57:37,360
[woman 1 in French] There was
a woman at the hotel.
841
00:57:37,440 --> 00:57:39,400
She had a huge suitcase full of creams.
842
00:57:39,480 --> 00:57:43,960
Foot cream, hand cream,
face cream, eye cream.
843
00:57:44,040 --> 00:57:45,760
- Ass cream too.
- [in French] Ass cream too?
844
00:57:45,840 --> 00:57:46,680
[laughing]
845
00:57:46,760 --> 00:57:48,800
[in French] Yes, ass cream, obviously.
846
00:57:51,040 --> 00:57:52,120
Where have you been?
847
00:57:52,200 --> 00:57:53,600
Oh, we went for a walk.
848
00:57:55,600 --> 00:57:57,320
[woman 2 in French]
I need a new motorbike.
849
00:57:57,840 --> 00:57:59,640
[man] And what do you have in mind,
madame?
850
00:57:59,720 --> 00:58:01,760
Yamaha YZ250F.
851
00:58:02,400 --> 00:58:04,240
[laughs] What a dreamer.
852
00:58:04,960 --> 00:58:06,480
I'd give it to you, though.
853
00:58:06,560 --> 00:58:07,560
Mmm.
854
00:58:08,880 --> 00:58:09,880
Mmm.
855
00:58:10,400 --> 00:58:11,400
Delicious.
856
00:58:11,480 --> 00:58:13,240
You won't get it fresher than this.
857
00:58:13,320 --> 00:58:14,400
Mmm.
858
00:58:17,720 --> 00:58:18,720
Where's Amber?
859
00:58:21,120 --> 00:58:22,120
Gone.
860
00:58:50,680 --> 00:58:53,000
[Esther] I haven't been this free
in years.
861
00:58:57,200 --> 00:58:58,080
[laughs softly]
862
00:58:58,160 --> 00:58:59,880
The old world is dying.
863
00:59:00,800 --> 00:59:03,400
And the new world struggles to be born.
864
00:59:04,760 --> 00:59:06,720
Now is the time of monsters.
865
00:59:07,920 --> 00:59:09,400
[giggling]
866
00:59:09,480 --> 00:59:10,560
Who said that?
867
00:59:10,640 --> 00:59:11,960
Antonio Gramsci.
868
00:59:13,560 --> 00:59:15,000
You read Gramsci?
869
00:59:15,080 --> 00:59:17,160
Of course not. I'm just a maid.
870
00:59:17,240 --> 00:59:18,760
[both laugh]
871
00:59:18,840 --> 00:59:21,440
[Esther continues laughing]
872
00:59:22,000 --> 00:59:23,000
You're funny.
873
00:59:32,520 --> 00:59:34,480
[scuttling]
874
00:59:41,120 --> 00:59:43,160
[scuttling continues]
875
00:59:53,120 --> 00:59:54,760
[door opens]
876
00:59:56,680 --> 00:59:58,280
[door closes]
877
01:00:11,160 --> 01:00:12,480
We wanted to say goodbye.
878
01:00:14,080 --> 01:00:15,080
Where's your father?
879
01:00:16,280 --> 01:00:17,280
[Alba] I don't know.
880
01:00:18,160 --> 01:00:20,720
[Aki] It's important, Alba.
I have to talk to him.
881
01:00:21,880 --> 01:00:23,200
Tell him to call me, okay?
882
01:00:25,760 --> 01:00:27,080
Have we done something wrong?
883
01:00:29,520 --> 01:00:30,920
Right, we should go.
884
01:00:33,760 --> 01:00:35,080
Tell him to call me back.
885
01:00:36,880 --> 01:00:38,880
[footsteps receding]
886
01:00:39,880 --> 01:00:42,560
["L'amour en soi" by Frédéric Auger,
Faustine Le Bras playing]
887
01:00:42,640 --> 01:00:45,200
It's not always easy with her, you know?
888
01:00:45,280 --> 01:00:46,280
She's…
889
01:00:46,760 --> 01:00:48,520
So rigid and self-centred.
890
01:00:50,240 --> 01:00:52,360
And so focused on herself.
891
01:00:52,440 --> 01:00:55,240
And I'm tired
of being the fucking punching bag.
892
01:00:58,000 --> 01:01:01,640
I… You know, I…
I do everything I possibly can.
893
01:01:01,720 --> 01:01:02,720
I try.
894
01:01:03,160 --> 01:01:05,640
I try to hold everything together, always.
895
01:01:05,720 --> 01:01:06,720
I know.
896
01:01:08,320 --> 01:01:09,160
[exhales]
897
01:01:09,240 --> 01:01:10,240
[Teodora] John.
898
01:01:10,640 --> 01:01:14,120
You are such a smart and strong person.
899
01:01:15,080 --> 01:01:17,320
Don't let anyone take that away from you.
900
01:01:18,880 --> 01:01:21,200
She can't get by without you.
901
01:01:25,080 --> 01:01:26,160
[whispers] No, she…
902
01:01:26,240 --> 01:01:27,520
[liquid pouring]
903
01:01:28,360 --> 01:01:29,960
[softly] Thanks. Thank you.
904
01:01:36,120 --> 01:01:37,120
[glass clunking]
905
01:01:37,200 --> 01:01:40,160
- [insects chirping]
- [drawers opening]
906
01:01:50,920 --> 01:01:51,920
[exhales]
907
01:02:03,920 --> 01:02:05,080
[footsteps approaching]
908
01:02:10,240 --> 01:02:11,520
[bottles rattling]
909
01:02:14,680 --> 01:02:17,800
- I saw Teodora going through your things.
- [fridge door closes]
910
01:02:17,880 --> 01:02:19,600
She took some of your underwear.
911
01:02:20,320 --> 01:02:21,600
Pink, with white lace.
912
01:02:22,920 --> 01:02:24,880
[laughs]
913
01:02:24,960 --> 01:02:26,600
Alba, why…
914
01:02:27,400 --> 01:02:28,880
Would she steal my underwear?
915
01:02:33,920 --> 01:02:37,120
You must stop accusing her
and telling lies, darling girl.
916
01:02:37,200 --> 01:02:38,760
She's not done anything to you.
917
01:02:40,560 --> 01:02:42,240
I'm not lying. It's true.
918
01:02:48,520 --> 01:02:49,520
Sweetheart...
919
01:02:50,680 --> 01:02:52,440
[footsteps receding]
920
01:02:54,440 --> 01:02:56,040
[insects chirping]
921
01:03:06,160 --> 01:03:07,240
Aki was just here.
922
01:03:10,640 --> 01:03:12,680
- Just tell me what is going on.
- Nothing is.
923
01:03:18,800 --> 01:03:20,680
What's going on with your paper?
924
01:03:20,760 --> 01:03:21,760
[groans]
925
01:03:23,400 --> 01:03:24,560
It's nothing.
926
01:03:24,640 --> 01:03:26,280
[shouts] Stop lying to me, John!
927
01:03:28,160 --> 01:03:29,160
Just stop.
928
01:03:33,960 --> 01:03:34,960
[sighs]
929
01:03:35,600 --> 01:03:39,000
They… They say my findings
in my research are false,
930
01:03:39,080 --> 01:03:40,640
and they want to fire me because of it.
931
01:03:42,400 --> 01:03:44,960
- It was a slip-up.
- [scoffs] What?
932
01:03:45,680 --> 01:03:47,680
I'm under so much pressure, I cannot cope.
933
01:03:48,200 --> 01:03:49,040
Esther.
934
01:03:49,120 --> 01:03:50,960
[melancholy music playing]
935
01:03:58,400 --> 01:04:00,040
You know what the problem is?
936
01:04:00,120 --> 01:04:01,880
You don't believe in me any more.
937
01:04:04,360 --> 01:04:07,120
You're so obsessed with your own success,
with yourself, with…
938
01:04:07,200 --> 01:04:08,200
[exhales sharply]
939
01:04:08,760 --> 01:04:10,920
But where's the respect for me? For us?
940
01:04:14,080 --> 01:04:17,520
[scoffs] The strange thing is
I've started to doubt myself now too.
941
01:04:17,600 --> 01:04:20,320
[shouts] I can't even do my fucking job
right any more!
942
01:04:29,280 --> 01:04:30,280
[knocking]
943
01:04:30,960 --> 01:04:31,960
[door opens]
944
01:04:32,720 --> 01:04:33,720
Mm-hmm?
945
01:04:34,440 --> 01:04:36,440
- Hi.
- [exhales] Hi.
946
01:04:36,520 --> 01:04:38,480
I made some fresh lemonade.
947
01:04:38,560 --> 01:04:39,480
Thank you.
948
01:04:39,560 --> 01:04:41,560
That's very sweet. Thank you.
949
01:04:51,160 --> 01:04:52,160
[Esther] Mmm.
950
01:04:56,280 --> 01:04:57,280
[exhales]
951
01:05:00,040 --> 01:05:02,080
[mysterious music playing]
952
01:05:07,400 --> 01:05:09,400
ESTHER, YOU'RE THE MOST TENDER
AND BEAUTIFUL PERSON
953
01:05:09,440 --> 01:05:10,800
[Teodora] He's crazy about you.
954
01:05:10,880 --> 01:05:12,400
I NEED TO SEE YOU
955
01:05:16,800 --> 01:05:19,400
[breathing heavily]
956
01:05:27,440 --> 01:05:28,480
[clapping]
957
01:05:53,280 --> 01:05:54,600
- [music ends]
- [door opens]
958
01:05:54,680 --> 01:05:55,960
[Alba] Can I sleep here?
959
01:05:56,040 --> 01:05:57,960
[Philipp sighs] No. Go to Mum.
960
01:05:58,040 --> 01:05:59,040
[Alba] Mm-mm.
961
01:05:59,760 --> 01:06:00,760
Alba, out now.
962
01:06:02,720 --> 01:06:04,240
I'll tell you how my card trick works.
963
01:06:04,320 --> 01:06:07,600
Well, I don't care about the card trick.
I already know how it works. All of us do.
964
01:06:11,400 --> 01:06:12,920
Alba, I told you to get out!
965
01:06:13,800 --> 01:06:14,880
Get out!
966
01:06:18,520 --> 01:06:19,520
[sighs]
967
01:06:20,600 --> 01:06:21,600
[keypad clicking]
968
01:06:37,640 --> 01:06:39,120
[floorboards creaking]
969
01:06:39,840 --> 01:06:41,840
[mysterious music playing]
970
01:07:04,240 --> 01:07:05,800
I'm so glad you called me.
971
01:07:10,520 --> 01:07:11,600
[whispers] So glad.
972
01:07:20,440 --> 01:07:21,680
You sure you wanna come?
973
01:07:22,920 --> 01:07:23,920
Yeah.
974
01:07:27,720 --> 01:07:29,160
[engine revving]
975
01:07:34,640 --> 01:07:37,000
[mysterious music continues]
976
01:08:21,680 --> 01:08:23,680
[cards shuffling]
977
01:08:27,040 --> 01:08:28,640
[music fades]
978
01:08:31,960 --> 01:08:32,960
[exhales]
979
01:08:33,880 --> 01:08:35,000
[Philipp] Where's Mum?
980
01:08:36,000 --> 01:08:37,360
Probably needs a day alone.
981
01:08:38,640 --> 01:08:39,640
I think.
982
01:08:40,440 --> 01:08:41,600
Tomorrow's my turn.
983
01:08:42,200 --> 01:08:43,400
[chuckles]
984
01:08:43,480 --> 01:08:44,480
Hm?
985
01:08:52,720 --> 01:08:55,880
Teodora, come, sit down.
Have a coffee with us. Hm?
986
01:08:56,480 --> 01:08:57,480
Thank you.
987
01:09:02,120 --> 01:09:03,480
Did you sleep well, Alba?
988
01:09:07,960 --> 01:09:09,360
Where is your frog?
989
01:09:13,440 --> 01:09:15,360
[Alba] I'm not allowed to keep the frog.
990
01:09:15,880 --> 01:09:16,880
Why not?
991
01:09:17,320 --> 01:09:19,000
Frogs don't belong in the house.
992
01:09:23,400 --> 01:09:25,680
[Teodora] We'll find
something better, Alba.
993
01:09:31,320 --> 01:09:34,080
A friend of mine called and asked
994
01:09:34,160 --> 01:09:35,800
if she could come by and see me.
995
01:09:36,640 --> 01:09:38,600
Is that okay for you?
996
01:09:39,120 --> 01:09:40,120
Yeah.
997
01:09:40,520 --> 01:09:41,520
Sure.
998
01:09:42,400 --> 01:09:43,400
Good.
999
01:09:48,240 --> 01:09:50,040
Could you pour me some coffee, please?
1000
01:09:50,120 --> 01:09:51,120
Of course.
1001
01:10:00,000 --> 01:10:02,040
[coffee pouring]
1002
01:10:02,920 --> 01:10:04,080
[pot clunks]
1003
01:10:04,160 --> 01:10:06,160
[unsettling music playing]
1004
01:10:25,800 --> 01:10:26,800
[in French] The arsehole.
1005
01:10:27,680 --> 01:10:28,720
The prick.
1006
01:10:29,520 --> 01:10:30,520
The slut.
1007
01:10:31,280 --> 01:10:32,280
The arsehole.
1008
01:10:33,200 --> 01:10:34,200
The prick.
1009
01:10:35,160 --> 01:10:36,160
The slut.
1010
01:10:37,040 --> 01:10:38,040
The arsehole.
1011
01:10:38,840 --> 01:10:41,000
The prick. The slut.
1012
01:10:52,360 --> 01:10:54,440
[unsettling music fades]
1013
01:10:54,520 --> 01:10:56,000
[insects chirping]
1014
01:10:58,560 --> 01:10:59,680
What's she doing here?
1015
01:11:04,640 --> 01:11:05,640
[chuckles]
1016
01:11:07,440 --> 01:11:10,440
"Dear Cora,
please check on John and the kids for me."
1017
01:11:10,520 --> 01:11:13,840
"I'm going away for a little bit.
Please do not worry about me."
1018
01:11:18,520 --> 01:11:20,400
Mmm, well… What's she saying?
1019
01:11:21,360 --> 01:11:22,600
- Well…
- Could she have run away?
1020
01:11:22,640 --> 01:11:24,080
No, no, no. Course she hasn't.
1021
01:11:24,160 --> 01:11:26,640
It's just, uh…
It's important to have alone time.
1022
01:11:26,720 --> 01:11:28,120
Everyone needs space.
1023
01:11:28,200 --> 01:11:29,720
- It's… It, um…
- [sighs]
1024
01:11:35,200 --> 01:11:36,520
And when will she be back?
1025
01:11:37,640 --> 01:11:38,640
Um…
1026
01:11:39,360 --> 01:11:40,440
Couple days.
1027
01:11:40,520 --> 01:11:42,400
I think. Um… Uh…
1028
01:11:42,920 --> 01:11:44,200
Sometimes people have to…
1029
01:11:45,120 --> 01:11:46,320
Get away, right?
1030
01:11:46,880 --> 01:11:49,160
I can promise you, it's normal, Alba.
1031
01:11:50,000 --> 01:11:51,000
Hm?
1032
01:11:52,280 --> 01:11:54,640
It's, uh… It's normal. Alba?
1033
01:11:58,720 --> 01:12:00,560
Aki has been trying to contact you.
1034
01:12:01,840 --> 01:12:02,840
I'm aware.
1035
01:12:04,360 --> 01:12:05,960
Is there any truth to the story?
1036
01:12:06,760 --> 01:12:07,600
[whispers] Hey.
1037
01:12:07,680 --> 01:12:08,680
[Cora giggles]
1038
01:12:12,000 --> 01:12:14,840
[Cora] That girl has taken on
a totally new role in your family.
1039
01:12:14,920 --> 01:12:15,920
Have you noticed?
1040
01:12:18,120 --> 01:12:19,360
- No.
- She's not a maid any more.
1041
01:12:19,440 --> 01:12:20,600
She's a family member.
1042
01:12:20,680 --> 01:12:22,040
[mysterious music playing]
1043
01:12:22,120 --> 01:12:24,200
- Cora…
- It isn't good.
1044
01:12:25,600 --> 01:12:26,680
It's frightening.
1045
01:12:56,480 --> 01:12:59,120
I could stay overnight and… help.
1046
01:12:59,200 --> 01:13:01,920
- [John] No, I'm fine.
- [Cora giggles]
1047
01:13:02,000 --> 01:13:03,960
[John] Hey, stop. Not here. Really.
1048
01:13:04,600 --> 01:13:06,400
Stop it, please. Seriously.
1049
01:13:07,080 --> 01:13:08,280
Cora, stop it.
1050
01:13:08,800 --> 01:13:11,680
- Stop. Seriously.
- I could stay all night, John. [laughs]
1051
01:13:11,760 --> 01:13:13,520
[moaning and giggling]
1052
01:13:23,720 --> 01:13:24,840
[laughing]
1053
01:13:24,920 --> 01:13:26,920
[breathing heavily]
1054
01:13:47,120 --> 01:13:48,280
[knocking]
1055
01:13:48,360 --> 01:13:50,080
[Teodora] Alba? Are you awake?
1056
01:13:52,600 --> 01:13:53,840
I'm already asleep.
1057
01:13:55,680 --> 01:13:57,000
[door opens]
1058
01:14:09,160 --> 01:14:10,280
Good night, Alba.
1059
01:14:11,280 --> 01:14:12,280
Good night.
1060
01:14:17,200 --> 01:14:18,400
[Teodora] Which volume?
1061
01:14:19,600 --> 01:14:20,600
The sixth.
1062
01:14:23,800 --> 01:14:25,400
[Teodora] You're a fast reader.
1063
01:14:29,560 --> 01:14:31,960
[intriguing music playing]
1064
01:15:07,880 --> 01:15:08,880
A little more.
1065
01:15:21,560 --> 01:15:22,560
[sighs]
1066
01:15:28,000 --> 01:15:29,120
[exhales]
1067
01:15:29,200 --> 01:15:30,760
[insects chirping]
1068
01:16:05,960 --> 01:16:08,360
- [whispers] Fuck, fuck, fuck.
- [Teodora] What are you doing?
1069
01:16:08,440 --> 01:16:10,520
Sorry. I… I… I…
1070
01:16:10,600 --> 01:16:13,160
Just wanted to visit you in your room.
1071
01:16:13,240 --> 01:16:14,240
Come on.
1072
01:16:15,120 --> 01:16:16,000
Fuck off.
1073
01:16:16,080 --> 01:16:18,280
[melancholy music playing]
1074
01:16:27,320 --> 01:16:28,840
[dogs barking]
1075
01:17:08,440 --> 01:17:10,440
[car passing]
1076
01:17:13,040 --> 01:17:15,000
- [Lucien] What are you doing?
- [gasps]
1077
01:17:16,160 --> 01:17:17,200
Fuck, you scared me.
1078
01:17:17,280 --> 01:17:18,280
[Lucien] Sorry.
1079
01:17:19,600 --> 01:17:20,800
[Esther] What is this?
1080
01:17:21,720 --> 01:17:23,000
It's, um… It's meat.
1081
01:17:23,480 --> 01:17:24,800
Leftovers.
1082
01:17:26,120 --> 01:17:27,360
[exhales]
1083
01:17:27,440 --> 01:17:29,120
What are you doing with all this meat?
1084
01:17:30,000 --> 01:17:31,120
I don't know. Uh…
1085
01:17:31,720 --> 01:17:32,720
Barbecue parties.
1086
01:17:33,440 --> 01:17:34,320
Things like that.
1087
01:17:34,400 --> 01:17:36,640
[unsettling music playing]
1088
01:17:37,880 --> 01:17:40,240
Uh, well, you have to freeze it,
or it will rot.
1089
01:17:41,960 --> 01:17:43,160
I think it already is.
1090
01:17:53,200 --> 01:17:54,200
[fridge door closes]
1091
01:17:59,360 --> 01:18:00,760
It's disgusting.
1092
01:18:02,920 --> 01:18:04,960
[phone vibrating]
1093
01:18:20,560 --> 01:18:23,240
[unsettling music intensifies]
1094
01:18:26,880 --> 01:18:28,240
[music fades]
1095
01:18:30,840 --> 01:18:33,560
["Zero limite"
by Bustafunk, Gossa playing]
1096
01:18:33,640 --> 01:18:34,640
[laughs]
1097
01:18:43,760 --> 01:18:45,000
- [knocking]
- [door opens]
1098
01:18:46,080 --> 01:18:47,320
- [Teodora] Hi.
- Hi.
1099
01:18:48,720 --> 01:18:51,040
Sorry, John. I didn't mean to disturb you.
1100
01:18:51,640 --> 01:18:54,080
Me and my friends are invited
to a birthday party.
1101
01:18:54,600 --> 01:18:55,680
Do you wanna come?
1102
01:18:55,760 --> 01:18:56,760
Um…
1103
01:18:56,800 --> 01:18:59,960
No. I… I think… I think I should stay.
1104
01:19:00,920 --> 01:19:01,920
All right.
1105
01:19:07,920 --> 01:19:08,760
[splashing]
1106
01:19:08,840 --> 01:19:10,840
[ominous music playing]
1107
01:19:14,120 --> 01:19:15,680
- [ball bouncing]
- [John grunts]
1108
01:19:17,760 --> 01:19:19,520
[lighter clicking]
1109
01:19:20,680 --> 01:19:21,680
[grunts]
1110
01:19:23,400 --> 01:19:24,400
[ball launching]
1111
01:19:25,880 --> 01:19:26,880
[John grunts]
1112
01:19:28,600 --> 01:19:29,880
- [ball bouncing]
- [John grunting]
1113
01:19:42,320 --> 01:19:43,160
[Alba] Daddy!
1114
01:19:43,240 --> 01:19:44,240
[grunts]
1115
01:19:47,680 --> 01:19:50,000
Daddy! Look, I have to show you something.
1116
01:19:50,640 --> 01:19:52,400
[panting] What's that? What?
1117
01:19:55,960 --> 01:19:58,760
Hey, hey, hey! Not outside. Give it to me.
1118
01:20:00,040 --> 01:20:01,080
[ball launching]
1119
01:20:02,360 --> 01:20:04,680
Alba, It's unsafe. Come on, gimme.
1120
01:20:13,400 --> 01:20:15,160
[footsteps receding]
1121
01:20:15,240 --> 01:20:17,360
- [racket swishing]
- [John grunts and pants]
1122
01:20:18,040 --> 01:20:19,600
- That's mine.
- [John] Later, okay?
1123
01:20:19,680 --> 01:20:20,680
[grunts]
1124
01:20:22,240 --> 01:20:23,240
[ball launches]
1125
01:20:24,640 --> 01:20:25,640
[grunts]
1126
01:20:27,400 --> 01:20:28,400
[ball launches]
1127
01:20:29,680 --> 01:20:32,480
[ominous music intensifies]
1128
01:21:15,320 --> 01:21:16,920
[muffled shouting]
1129
01:21:26,440 --> 01:21:28,000
Let's go somewhere else.
1130
01:21:28,080 --> 01:21:30,280
Come on. It's Estelle's birthday party.
1131
01:21:33,320 --> 01:21:34,600
I don't feel great.
1132
01:21:34,680 --> 01:21:36,320
It'll cheer you up, I promise.
1133
01:21:36,960 --> 01:21:37,800
Come on.
1134
01:21:37,880 --> 01:21:38,880
Allez.
1135
01:21:39,920 --> 01:21:40,960
[Esther grumbles]
1136
01:21:43,120 --> 01:21:45,720
["Les chants de Maldoror"
by Léonie Pernet playing]
1137
01:21:45,800 --> 01:21:49,120
[speaking French]
1138
01:21:49,200 --> 01:21:52,520
[man] No, no… Yeah.
Are you here with friends, or…?
1139
01:21:52,600 --> 01:21:55,360
No, I'm here with my family.
Yeah, with my kids.
1140
01:21:55,440 --> 01:21:57,280
- Oh, you… you have kids?
- Yeah. Yeah.
1141
01:21:57,360 --> 01:21:59,000
- You're a mum.
- What about you? Yeah.
1142
01:21:59,080 --> 01:22:00,520
Uh, no, no. I don't have kids.
1143
01:22:00,600 --> 01:22:03,760
Like, it doesn't mean I don't like them
or something, but I just… [inhales]
1144
01:22:03,840 --> 01:22:06,440
Yeah, I just don't think
I need a kid in my life to be happy.
1145
01:22:06,520 --> 01:22:07,360
Mm. Mm.
1146
01:22:07,440 --> 01:22:09,520
As a dad, you have to watch family movies.
1147
01:22:09,600 --> 01:22:11,600
Those little fuckers eat up
all your money.
1148
01:22:11,680 --> 01:22:14,360
Don't let you travel.
That's only the beginning.
1149
01:22:15,240 --> 01:22:18,280
- After a while, they just eat you up...
- How do you know Estelle?
1150
01:22:19,040 --> 01:22:19,880
Huh?
1151
01:22:19,960 --> 01:22:22,000
Estelle. How… How do you know her?
1152
01:22:22,080 --> 01:22:24,040
Oh, she… She works at the hotel bar.
1153
01:22:24,720 --> 01:22:26,600
She… She mixes very good cocktails.
1154
01:22:27,400 --> 01:22:28,400
Which hotel?
1155
01:22:28,760 --> 01:22:29,760
La Fontaine.
1156
01:22:30,080 --> 01:22:32,120
Uh, I think… I think he works there too.
1157
01:22:37,440 --> 01:22:39,520
Oh shit, I have to go.
1158
01:22:39,600 --> 01:22:41,640
I'm sorry. It was my dad's birthday.
1159
01:22:41,720 --> 01:22:44,240
Big family party. Nightmare. [chuckles]
1160
01:22:45,080 --> 01:22:46,760
It was very nice to meet you, uh, Ellen.
1161
01:22:46,840 --> 01:22:47,920
- Uh, Esther.
- Esther.
1162
01:22:48,440 --> 01:22:49,440
Have a good one.
1163
01:22:53,920 --> 01:22:56,520
- [song fades]
- [guests fall silent]
1164
01:22:56,600 --> 01:22:59,720
[ominous music playing]
1165
01:22:59,800 --> 01:23:02,200
["Les chants de Maldoror"
by Léonie Pernet resumes ]
1166
01:23:02,280 --> 01:23:04,440
[guests chatting in French]
1167
01:23:15,200 --> 01:23:16,200
[exhales]
1168
01:23:16,720 --> 01:23:17,720
John.
1169
01:23:18,480 --> 01:23:19,520
Call me back, okay?
1170
01:23:22,680 --> 01:23:23,680
I'm coming home.
1171
01:23:25,640 --> 01:23:26,840
I… I'm coming home. I...
1172
01:23:26,920 --> 01:23:28,080
[Lucien] Are you all right?
1173
01:23:28,160 --> 01:23:29,160
[Esther] Yeah.
1174
01:23:29,840 --> 01:23:30,840
Yeah.
1175
01:23:37,320 --> 01:23:38,600
Uh, where's the bathroom?
1176
01:23:38,680 --> 01:23:39,880
Um…À gauche.
1177
01:23:40,720 --> 01:23:43,200
- Uh, left.
- Okay. [laughs] Thanks.
1178
01:24:01,120 --> 01:24:02,240
[whispers] Oh, fuck.
1179
01:24:03,160 --> 01:24:05,520
[breathing heavily]
1180
01:24:15,280 --> 01:24:17,040
- [tap stopping]
- [water draining]
1181
01:24:17,120 --> 01:24:20,800
- [ominous music playing]
- [bubbling]
1182
01:24:23,000 --> 01:24:24,040
[dramatic sting]
1183
01:24:26,720 --> 01:24:27,720
[gasps]
1184
01:24:27,760 --> 01:24:29,480
[breathing heavily]
1185
01:24:41,120 --> 01:24:41,960
[gasps]
1186
01:24:42,040 --> 01:24:43,040
[chewing]
1187
01:24:49,600 --> 01:24:51,680
[breath trembling]
1188
01:24:52,880 --> 01:24:55,000
- Where are you going?
- [Esther] I want to go home.
1189
01:24:58,920 --> 01:24:59,920
Let me go.
1190
01:25:02,840 --> 01:25:03,840
[groans]
1191
01:25:11,320 --> 01:25:12,640
I thought we were friends.
1192
01:25:15,360 --> 01:25:16,600
I was never your friend,
1193
01:25:17,200 --> 01:25:18,200
Esther.
1194
01:25:21,160 --> 01:25:22,600
And I was never your maid.
1195
01:25:27,840 --> 01:25:30,640
You underestimated us
right from the start.
1196
01:25:30,720 --> 01:25:32,480
- [Esther] This should help.
- [Teodora sniffs]
1197
01:25:33,400 --> 01:25:34,720
- [breathing heavily]
- Okay.
1198
01:25:36,480 --> 01:25:38,080
[Teodora]Your fences are high.
1199
01:25:39,000 --> 01:25:42,240
But your perfect world
cannot be separated from ours.
1200
01:25:46,640 --> 01:25:48,000
[engines revving]
1201
01:25:50,480 --> 01:25:51,640
You are no longer safe.
1202
01:25:54,320 --> 01:25:55,480
You cannot hide.
1203
01:25:58,200 --> 01:25:59,560
Because we are many.
1204
01:26:02,400 --> 01:26:03,920
And you are just a few.
1205
01:26:13,200 --> 01:26:15,520
[ominous music intensifies]
1206
01:26:19,200 --> 01:26:20,920
[squelching and crunching]
1207
01:26:21,000 --> 01:26:21,840
[music fades]
1208
01:26:21,920 --> 01:26:23,920
[motorcycles approaching]
1209
01:26:40,920 --> 01:26:42,200
[engines stopping]
1210
01:26:44,680 --> 01:26:46,240
[people shouting in French]
1211
01:26:48,480 --> 01:26:50,080
[splashing]
1212
01:26:51,920 --> 01:26:54,120
[cheering]
1213
01:27:13,320 --> 01:27:15,320
[laughing]
1214
01:27:18,520 --> 01:27:20,720
- [Teodora] Give it to me!
- Teodora? Teodora!
1215
01:27:20,800 --> 01:27:22,720
- [man shouting in French]
- Hey.
1216
01:27:23,400 --> 01:27:24,400
What is this?
1217
01:27:25,000 --> 01:27:26,000
Um…
1218
01:27:26,480 --> 01:27:27,560
Sorry, John.
1219
01:27:27,640 --> 01:27:29,160
We didn't mean to wake you up.
1220
01:27:29,240 --> 01:27:31,920
- [woman laughing]
- We were just swimming a little bit.
1221
01:27:34,840 --> 01:27:37,480
Next time, you ask me. Yeah?
1222
01:27:37,560 --> 01:27:39,240
- Mm-hmm.
- [John] And clean up.
1223
01:27:40,760 --> 01:27:42,640
Tomorrow it will be cleaner
than it's ever been.
1224
01:27:44,760 --> 01:27:45,840
[exhales]
1225
01:27:45,920 --> 01:27:46,920
Okay.
1226
01:27:49,120 --> 01:27:51,120
[footsteps receding]
1227
01:27:53,720 --> 01:27:56,480
- [laughing]
- [in French] Come on!
1228
01:27:57,880 --> 01:27:58,880
Let's go back in.
1229
01:27:59,800 --> 01:28:01,120
[shrieking]
1230
01:28:01,200 --> 01:28:02,920
[laughing and cheering]
1231
01:28:06,080 --> 01:28:07,080
Where are you going?
1232
01:28:07,600 --> 01:28:08,600
Throw them out.
1233
01:28:08,680 --> 01:28:09,680
[cheering]
1234
01:28:14,800 --> 01:28:15,800
[car door opens]
1235
01:28:17,760 --> 01:28:18,760
[car door slams]
1236
01:28:19,760 --> 01:28:21,200
[engine starting]
1237
01:28:23,960 --> 01:28:25,160
[distant cheering]
1238
01:28:29,920 --> 01:28:30,920
[splashing]
1239
01:28:42,640 --> 01:28:43,640
[exhales]
1240
01:28:45,400 --> 01:28:46,400
[sighs]
1241
01:28:58,760 --> 01:29:00,480
[scuttling]
1242
01:29:09,080 --> 01:29:11,320
[unsettling music playing]
1243
01:29:13,840 --> 01:29:15,480
[scuttling continues]
1244
01:29:32,600 --> 01:29:33,600
[Teodora] John?
1245
01:29:36,760 --> 01:29:38,080
I told you.
1246
01:29:39,280 --> 01:29:41,000
These beasts are a plague.
1247
01:29:42,320 --> 01:29:43,320
[metal scraping]
1248
01:29:47,080 --> 01:29:49,760
[unsettling music intensifies]
1249
01:29:49,840 --> 01:29:50,840
[thumping]
1250
01:29:51,600 --> 01:29:52,720
[music fades]
1251
01:30:01,520 --> 01:30:03,720
[ominous music playing]
1252
01:30:22,760 --> 01:30:24,080
[birds singing]
1253
01:31:32,640 --> 01:31:33,640
Alba?
1254
01:31:34,080 --> 01:31:35,080
Alba.
1255
01:31:37,160 --> 01:31:38,160
[clattering]
1256
01:31:52,520 --> 01:31:54,320
[footsteps receding]
1257
01:31:57,760 --> 01:32:00,280
[menacing music playing]
1258
01:32:17,560 --> 01:32:18,560
[microwave beeps]
1259
01:32:22,080 --> 01:32:23,360
[creaking]
1260
01:32:24,040 --> 01:32:25,200
[scurrying]
1261
01:32:27,840 --> 01:32:29,120
[motorcycles roaring]
1262
01:32:50,640 --> 01:32:51,640
[dings]
1263
01:33:19,080 --> 01:33:20,080
[crunching]
1264
01:33:28,000 --> 01:33:30,360
[menacing music intensifies]
1265
01:34:04,760 --> 01:34:05,800
[music ends]
1266
01:34:16,200 --> 01:34:18,400
[eerie music playing]
1267
01:35:47,680 --> 01:35:49,960
[mysterious music playing]
1268
01:37:42,400 --> 01:37:44,640
[unsettling music playing]
1269
01:39:49,560 --> 01:39:51,800
[melancholy music playing]
1270
01:40:12,000 --> 01:40:14,000
[music fades]
82784