All language subtitles for Death.Valley.Days.S03E09.The.Big.Team.Rolls.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-THR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:08,443 ♪♪ [ trumpet ] 2 00:00:21,456 --> 00:00:24,241 Howdy, folks. I'’m the Old Ranger. 3 00:00:24,285 --> 00:00:26,417 I have another interesting true story for you 4 00:00:26,461 --> 00:00:28,289 about the Death Valley country. 5 00:00:28,332 --> 00:00:31,727 And now, let'’s get on with our Death Valley Daysstory. 6 00:00:34,730 --> 00:00:36,514 For our story tonight, we'’re going right down 7 00:00:36,558 --> 00:00:38,734 into the heart of Death Valley 8 00:00:38,777 --> 00:00:41,476 and bring to life for you one of the long-line outfits 9 00:00:41,519 --> 00:00:43,739 that was once the only link between the Valley 10 00:00:43,782 --> 00:00:45,219 and the outside world. 11 00:00:45,262 --> 00:00:47,177 The story is called... 12 00:00:47,221 --> 00:00:49,397 "The Big Team Rolls." 13 00:00:52,139 --> 00:00:55,620 This is how Death Valley looked in 1885 14 00:00:55,664 --> 00:00:58,362 to Dana Emerson, a wealthy young college fellow 15 00:00:58,406 --> 00:01:00,321 from the East, who has come out there 16 00:01:00,364 --> 00:01:02,932 to prove his worth to the girl he loves: 17 00:01:02,975 --> 00:01:05,630 Melinda Blackmere, daughter of the manager 18 00:01:05,674 --> 00:01:08,764 of the most remote industrial plant in America-- 19 00:01:08,807 --> 00:01:11,288 the Harmony Borax Works. 20 00:01:11,332 --> 00:01:14,944 And a few miles below it, a solitary oasis 21 00:01:14,987 --> 00:01:17,338 known as the Greenland Ranch, 22 00:01:17,381 --> 00:01:19,557 where the manager and his daughter lived. 23 00:01:22,865 --> 00:01:24,780 [ speaking native language ] 24 00:01:30,177 --> 00:01:32,092 What'’s the big idea? 25 00:01:32,135 --> 00:01:34,659 Him steal money from store. 26 00:01:34,703 --> 00:01:36,705 Boss fire him. 27 00:01:36,748 --> 00:01:39,055 Always say Hermie bad hombre. 28 00:01:39,099 --> 00:01:40,578 Like snake. 29 00:01:40,622 --> 00:01:41,971 Father will probably put you to work 30 00:01:42,014 --> 00:01:44,626 at the company store here on the ranch. 31 00:01:44,669 --> 00:01:46,584 Selling bandanas and canned tomatoes 32 00:01:46,628 --> 00:01:48,804 to the teamsters. 33 00:01:48,847 --> 00:01:50,458 And will that prove to you I have the character 34 00:01:50,501 --> 00:01:52,329 you'’re looking for in a husband? 35 00:01:52,373 --> 00:01:54,940 The moral fi--I told you to take off your collar and tie! 36 00:01:54,984 --> 00:01:56,203 The whole thing is ridiculous. 37 00:01:56,246 --> 00:01:59,380 Marooning myself here in this godforsaken spot? 38 00:01:59,423 --> 00:02:01,686 You want to call it off? Go back to San Francisco. 39 00:02:01,730 --> 00:02:03,645 If I had any sense, I would. 40 00:02:10,130 --> 00:02:12,132 I'’m sorry, Melinda. 41 00:02:12,175 --> 00:02:15,439 I didn'’t mean to sound stuffy. Of course I'’ll stick. 42 00:02:15,483 --> 00:02:18,181 I'’d go through Hades itself to win you. 43 00:02:18,225 --> 00:02:20,096 Whoa. 44 00:02:20,140 --> 00:02:22,533 All right, George. All right, Joey. 45 00:02:30,367 --> 00:02:32,282 Boss, I want to talk to you. 46 00:02:32,326 --> 00:02:33,718 I got nothing more to say to you, Hermie. 47 00:02:33,762 --> 00:02:35,546 You'’re fired. And that'’s that. 48 00:02:35,590 --> 00:02:37,244 Keep me on, boss. 49 00:02:37,287 --> 00:02:39,637 The company does not employ thieves, Hermosa. 50 00:02:39,681 --> 00:02:42,379 You'’re leaving the Valley on the next train, as a passenger. 51 00:02:48,168 --> 00:02:51,171 Hi, Father!Hello, honey. 52 00:02:51,214 --> 00:02:54,304 How are you, Dana?A little hot. 53 00:02:54,348 --> 00:02:56,959 Who is this dude?None of your business. 54 00:02:57,002 --> 00:02:59,527 I know. You brought him here to take my place. 55 00:02:59,570 --> 00:03:01,485 Give him my job! 56 00:03:01,529 --> 00:03:04,009 By golly, that'’s exactly what I will do. 57 00:03:04,053 --> 00:03:07,796 Father, you can'’t do that!You'’re hired, Emerson, as swamper on the Big Team. 58 00:03:07,839 --> 00:03:09,537 You can'’t give him my job. 59 00:03:09,580 --> 00:03:11,452 They'’ll take you along and dump you off at Mojave. 60 00:03:11,495 --> 00:03:13,845 Now you be at the Works when they'’re ready to pull out tomorrow. 61 00:03:13,889 --> 00:03:16,021 You'’ll be sorry. You'’ll pay for this! 62 00:04:07,377 --> 00:04:10,206 Mr. McPherson? 63 00:04:25,047 --> 00:04:27,702 My name is Dana Emerson. 64 00:04:27,745 --> 00:04:30,226 Fits you to a "T", son. 65 00:04:32,533 --> 00:04:36,406 I'’m your new swamper.Oh. 66 00:04:36,450 --> 00:04:39,670 What have I done to deserve this? 67 00:04:39,714 --> 00:04:42,194 A lily of the field. 68 00:04:42,238 --> 00:04:44,719 Where are you from, son?Boston. 69 00:04:44,762 --> 00:04:47,156 Well, you'’ll find that the going can be mighty rough. 70 00:04:49,376 --> 00:04:52,422 Biggest wagons in the world, these. 71 00:04:52,466 --> 00:04:55,077 That'’s where you sit, up there. 72 00:04:55,120 --> 00:04:57,819 It'’ll be your job to handle the brakes on the downgrade. 73 00:04:57,862 --> 00:05:01,257 Keep the wagons from running away and killing the whole outfit. 74 00:05:06,480 --> 00:05:08,917 Oh, Dolph, bring me the castor oil. 75 00:05:10,353 --> 00:05:12,877 Castor oil? Yeah, it'’s one of the requirements 76 00:05:12,921 --> 00:05:15,315 of these trips-- a daily dose. 77 00:05:18,579 --> 00:05:20,363 Thanks, Dolph. 78 00:05:20,407 --> 00:05:23,235 All right, now, shut your eyes and hold your nose. 79 00:05:23,279 --> 00:05:25,629 But I don'’t need any.You heard me! 80 00:05:41,384 --> 00:05:44,605 [ laughing ] 81 00:05:47,477 --> 00:05:49,218 Hey, Sandy!Huh? 82 00:05:49,261 --> 00:05:51,568 That Hermie, him gone!Yeah? 83 00:05:51,612 --> 00:05:54,528 Steal horse, grub from ranch last night. 84 00:05:54,571 --> 00:05:56,399 High-tail it off! 85 00:05:56,443 --> 00:05:59,968 Well, I wasn'’t much hankering for his company on this trip, anyhow. 86 00:06:00,011 --> 00:06:03,232 So it'’s between a greenhorn and a horse thief. 87 00:06:03,275 --> 00:06:05,713 I guess there isn'’t much choice. 88 00:06:05,756 --> 00:06:07,932 All right, climb up in your high chair, sonny. 89 00:06:19,248 --> 00:06:21,250 All right, take a good look at those men, sonny. 90 00:06:21,293 --> 00:06:23,818 They'’re the last humans you'’ll lay eyes on, 91 00:06:23,861 --> 00:06:26,429 excepting yours truly, until we get to Mojave. 92 00:06:26,473 --> 00:06:28,910 That'’s ten days from now. 93 00:06:30,477 --> 00:06:33,001 All right, let your brake off! 94 00:06:35,438 --> 00:06:36,831 All right, giddup, you jughead! 95 00:06:36,874 --> 00:06:40,095 Come on, you numbskull! Giddup, all right, giddup! 96 00:06:40,138 --> 00:06:42,053 All right, giddup! 97 00:06:42,097 --> 00:06:45,013 OLD RANGER: And so the Big Team rolled out into the burning desert, 98 00:06:45,056 --> 00:06:47,972 dragging 63,000 pounds of Borax 99 00:06:48,016 --> 00:06:51,672 along with 1200 gallons of precious water for man and beast. 100 00:06:51,715 --> 00:06:54,457 Well, you wanted to know what stuff he was made of. 101 00:06:54,501 --> 00:06:57,547 I hadn'’t counted on anything quite so rugged, though. 102 00:06:57,591 --> 00:07:00,942 It'’ll make a man of him or else. Yes. Or else. 103 00:07:27,534 --> 00:07:31,494 Sandy? Can you stop a minute? 104 00:07:31,538 --> 00:07:34,192 Long enough for me to get a drink of water? 105 00:07:34,236 --> 00:07:36,064 Wait till we make camp. 106 00:07:36,107 --> 00:07:38,545 My throat'’s cracking! 107 00:07:38,588 --> 00:07:41,591 Well, let it crack! 108 00:07:41,635 --> 00:07:43,941 We got a schedule to keep. 109 00:07:43,985 --> 00:07:46,814 We can'’t stop every time a little boy wants a drink of water. 110 00:08:06,007 --> 00:08:06,964 Hyah! Hyah! 111 00:08:08,662 --> 00:08:11,882 Sandy, stop! I dropped the dipper! 112 00:08:12,970 --> 00:08:15,495 All right! Whoa... 113 00:08:21,544 --> 00:08:25,505 Consarn it! Ain'’t you even got strength enough to hold onto a dipper? 114 00:08:29,987 --> 00:08:32,033 [ mules whinny, hee-haw ] 115 00:08:32,076 --> 00:08:33,948 Whoa... 116 00:08:40,432 --> 00:08:42,522 SANDY: Whoa, boy. Whoa, boy! Whoa! 117 00:08:42,565 --> 00:08:45,525 Ho! Whoa, boy! Ho! 118 00:08:52,880 --> 00:08:55,317 Thanks, son. For what? 119 00:08:55,360 --> 00:08:57,145 For dropping that dipper. 120 00:08:57,188 --> 00:08:59,843 But who would want to blow up the wagons, or us? 121 00:08:59,887 --> 00:09:02,150 I'’m not sure, but I'’ve got my suspicion. 122 00:09:02,193 --> 00:09:04,152 You mean a-- 123 00:09:04,195 --> 00:09:06,546 [ hoofbeats ] 124 00:09:10,419 --> 00:09:12,900 Me hear explosion! 125 00:09:12,943 --> 00:09:15,467 You should have heard it from where we was. 126 00:09:15,511 --> 00:09:18,732 I bet him Hermie Hermosa.Well, I sure wouldn'’t bet against you. 127 00:09:24,564 --> 00:09:27,610 OLD RANGER: Once again, the Big Team rolled on its way to Mojave. 128 00:09:27,654 --> 00:09:30,482 With Sandy keeping a sharp eye on the road ahead 129 00:09:30,526 --> 00:09:33,485 for any other surprises Hermie might have planned. 130 00:09:33,529 --> 00:09:36,619 But for the next two days, everything rode smoothly. 131 00:09:39,796 --> 00:09:43,234 A wet camp tonight. Lone Willow Hotel. 132 00:09:43,278 --> 00:09:46,455 A home away from home, and rooms with running water. 133 00:09:46,498 --> 00:09:48,805 Running water? Yeah. 134 00:09:48,849 --> 00:09:51,286 Company laid a pipeline, and brung water down a couple of miles 135 00:09:51,329 --> 00:09:53,244 from the spring up there in the mountain. 136 00:09:53,288 --> 00:09:55,986 Now this is where we fill up for our next dry spell. 137 00:09:56,030 --> 00:09:57,771 After four days of dishing it out by the bucket, 138 00:09:57,814 --> 00:09:59,511 it'’ll be a treat-- let me at it! 139 00:09:59,555 --> 00:10:01,557 Save some for the other jackasses! 140 00:10:05,169 --> 00:10:06,823 Hey! The tank'’s empty! 141 00:10:06,867 --> 00:10:09,217 Oh, maybe it sprung a leak somewhere in the pipeline. 142 00:10:09,260 --> 00:10:11,219 Let'’s have a look! 143 00:10:17,965 --> 00:10:20,402 Uh-oh, look.Somebody'’s knocked a hole in it. 144 00:10:20,445 --> 00:10:23,448 Yeah! And he must have dynamited the spring, too! 145 00:10:23,492 --> 00:10:26,887 Who? Oh, that sidewinder by the name of Hermosa. 146 00:10:26,930 --> 00:10:29,367 What do we do now? 147 00:10:29,411 --> 00:10:31,848 Well, ain'’t anything we can do but report the damage 148 00:10:31,892 --> 00:10:33,850 when we get back to Death Valley. 149 00:10:33,894 --> 00:10:35,852 We ain'’t got the wherewithal to repair it. 150 00:10:35,896 --> 00:10:37,724 But our water wagon'’s empty! 151 00:10:37,767 --> 00:10:39,987 Well, we'’ll just have to get along the best way we can, 152 00:10:40,030 --> 00:10:43,207 until we reach the next water hole. 153 00:10:43,251 --> 00:10:45,775 Seem to be jinxed this trip. 154 00:10:45,819 --> 00:10:47,864 Must be a Jonah aboard. 155 00:10:52,564 --> 00:10:55,089 Me trail him through the canyon. 156 00:10:55,132 --> 00:10:57,004 Over the hill! 157 00:10:57,047 --> 00:11:00,703 Pretty soon I hear big explosion. 158 00:11:00,747 --> 00:11:03,967 Make big hole in the ground. 159 00:11:04,011 --> 00:11:07,667 Almost kill all team! Yes! 160 00:11:07,710 --> 00:11:11,496 You sure him Hermie? Who else? 161 00:11:11,540 --> 00:11:13,803 Him only one have grudge for Big Team. 162 00:11:13,847 --> 00:11:16,240 But me get him, you see. 163 00:11:16,284 --> 00:11:18,590 What are you two talking about? 164 00:11:20,723 --> 00:11:22,420 George! 165 00:11:22,464 --> 00:11:24,205 Is something wrong, Susie? 166 00:11:24,248 --> 00:11:26,903 He said something about the Big Team. 167 00:11:26,947 --> 00:11:29,906 Tell me! George go hunting. 168 00:11:29,950 --> 00:11:34,128 For what? Maybe deer, maybe mountain sheep. 169 00:11:34,171 --> 00:11:36,434 Maybe man. 170 00:11:46,793 --> 00:11:49,447 Father, I still think Susie'’s keeping something from us. 171 00:11:49,491 --> 00:11:52,233 The Big Team is in some kind of danger. 172 00:11:52,276 --> 00:11:55,279 The Big Team'’s in danger every trip it makes, my dear. 173 00:11:55,323 --> 00:11:58,500 Danger of sandstorms, or cloudbursts, 174 00:11:58,543 --> 00:12:02,112 danger of a mule falling sick or a wagon breaking down-- 175 00:12:02,156 --> 00:12:03,548 Whatever it is, I trust Sandy. 176 00:12:03,592 --> 00:12:05,507 He'’s the best teamster on the desert. 177 00:12:05,550 --> 00:12:08,292 Oh, Sandy can take care of himself. 178 00:12:12,122 --> 00:12:15,125 You'’re really in love with that young swamper. 179 00:12:15,169 --> 00:12:18,259 If anything ever happened to him, I'’d never forgive myself. 180 00:12:18,302 --> 00:12:19,913 Well, don'’t worry, dear. 181 00:12:19,956 --> 00:12:22,263 By now, according to schedule, they'’re in Mojave. 182 00:12:31,402 --> 00:12:34,188 SANDY: Whoa! Ho! 183 00:12:44,111 --> 00:12:46,113 Hi, fellas! Hi, Sandy! 184 00:12:46,156 --> 00:12:47,592 Hi, Tom! 185 00:12:48,898 --> 00:12:52,467 Well, here we are. The end of the line. 186 00:12:52,510 --> 00:12:55,078 Longest 165 miles I ever traveled. 187 00:12:55,122 --> 00:12:56,601 Well, the return trip will be easier. 188 00:12:56,645 --> 00:12:58,995 With a light load.When do you leave? 189 00:12:59,039 --> 00:13:01,693 Tomorrow morning, at sunup. Tomorrow? 190 00:13:01,737 --> 00:13:04,261 Hey, look. Mojave ain'’t no resort, you know. 191 00:13:04,305 --> 00:13:06,960 It'’s just a railroad siding. 192 00:13:07,003 --> 00:13:10,833 Of course. I just sort of expected it to be a longer layover here. 193 00:13:10,877 --> 00:13:13,662 I'’m-- Yeah, well, there will be, for you. 194 00:13:13,705 --> 00:13:16,883 You see, I ain'’t taking you back to the Valley, sonny. 195 00:13:16,926 --> 00:13:20,060 You'’re in no shape!Why, I'’m all right. 196 00:13:20,103 --> 00:13:23,367 Ah, look. You get over to the paymaster and get your pay. 197 00:13:23,411 --> 00:13:26,283 You got 25 dollars coming. Now use it toward a ticket home. 198 00:13:26,327 --> 00:13:28,459 You mean I'’m fired, is that right? 199 00:13:28,503 --> 00:13:30,244 This ain'’t no job for a tenderfoot. 200 00:13:30,287 --> 00:13:33,160 Now, wait a minute.Look, I can get myself a real swamper 201 00:13:33,203 --> 00:13:35,423 here in Mojave, easy. 202 00:13:35,466 --> 00:13:37,991 You'’ve got a swamper already. 203 00:13:38,034 --> 00:13:40,428 See ya at sunup. 204 00:13:40,471 --> 00:13:42,822 Oh, I'’m sorry about the sunburn. 205 00:13:47,652 --> 00:13:50,394 OLD RANGER: The next morning, the Harmony paymaster gave Sandy 206 00:13:50,438 --> 00:13:52,266 something else to worry about. 207 00:13:52,309 --> 00:13:54,746 Ready to pull out, Sandy?Right now. 208 00:13:54,790 --> 00:13:57,010 Here'’s ballast for ya. 209 00:13:57,053 --> 00:13:58,968 Payroll for the Harmony Works. 210 00:13:59,012 --> 00:14:01,275 Put this up on the seat by the side of you, Dan. 211 00:14:01,318 --> 00:14:04,104 And don'’t let it out of your sight for a second. Savvy? 212 00:14:04,147 --> 00:14:06,584 Right.And wrap this around you. 213 00:14:12,721 --> 00:14:14,941 Well, see you next trip! 214 00:14:14,984 --> 00:14:17,204 You will if you don'’t eat yourself to death in the meantime. 215 00:14:17,247 --> 00:14:18,858 [ laughing ] 216 00:14:27,083 --> 00:14:29,129 Get up, you numbskulls! Hey! 217 00:14:29,172 --> 00:14:31,131 OLD RANGER: Loaded with supplies for the ranch, 218 00:14:31,174 --> 00:14:32,828 together with hay and grain, 219 00:14:32,872 --> 00:14:35,135 which would be dropped off at the different campsites 220 00:14:35,178 --> 00:14:37,920 to feed the mules on the next trip with Borax, 221 00:14:37,964 --> 00:14:41,271 the Big Team headed back for Death Valley. 222 00:14:41,315 --> 00:14:43,970 Once again, it was long days of blistering sun 223 00:14:44,013 --> 00:14:48,626 and burning sand, while Hermie followed cautiously. 224 00:14:48,670 --> 00:14:51,934 But the hunter was also the hunted, 225 00:14:51,978 --> 00:14:55,633 for faithful Panamint George had taken up Hermie'’s trail. 226 00:15:04,991 --> 00:15:06,906 [ rifle fires ][ horse whinnies ] 227 00:15:06,949 --> 00:15:08,690 [ thudding ] 228 00:16:00,655 --> 00:16:02,352 One of the lead mules cast a shoe. 229 00:16:02,396 --> 00:16:04,311 I'’m going up to fix it. 230 00:16:04,354 --> 00:16:06,966 Now look, we'’re only three days away from the ranch. 231 00:16:07,009 --> 00:16:09,316 Keep your eye on that bag, whatever you do. 232 00:16:09,359 --> 00:16:12,014 Sure. Beans'’ll be ready when you are. 233 00:16:12,058 --> 00:16:13,320 All right. 234 00:17:08,766 --> 00:17:10,855 Hey! Dan! 235 00:17:10,899 --> 00:17:12,031 Shoot him, Dan! 236 00:17:28,699 --> 00:17:30,571 Think I hit him in the leg. 237 00:17:30,614 --> 00:17:35,402 Sandy! Uh, he winged me. 238 00:17:35,445 --> 00:17:37,273 Go ahead and say it, I deserve it. 239 00:17:37,317 --> 00:17:41,190 Falling asleep at the switch. You ought to use that bullwhip on me. 240 00:17:41,234 --> 00:17:43,932 Oh, quit your bellyachin'’, will ya, and give me a hand. 241 00:17:43,975 --> 00:17:46,152 I'’m bleeding like a stuck pig. 242 00:17:56,901 --> 00:17:58,947 You know, I-- I think that bullet'’s still in there. 243 00:18:00,731 --> 00:18:03,386 We'’re gonna have to leave it until we get back to the ranch. 244 00:18:03,430 --> 00:18:07,956 We'’re going on?Sure. 245 00:18:07,999 --> 00:18:09,958 We can'’t turn back now, we'’re-- 246 00:18:10,001 --> 00:18:12,569 We'’re past the halfway mark. 247 00:18:12,613 --> 00:18:14,745 But you can'’t drive. 248 00:18:14,789 --> 00:18:18,923 No, it'’s... all up to you now, son. 249 00:18:18,967 --> 00:18:21,056 You'’re gonna have to take the Big Team in. 250 00:18:21,100 --> 00:18:22,971 All by yourself. 251 00:18:29,195 --> 00:18:32,633 All right, grab your jerkline. And don'’t turn loose of it. 252 00:18:32,676 --> 00:18:34,548 That'’s your telegraph system. 253 00:18:34,591 --> 00:18:38,117 That'’s the only way you can get orders to those lead mules. 254 00:18:39,509 --> 00:18:44,166 A steady pull when you want to turn to the left. 255 00:18:44,210 --> 00:18:46,603 And two short, sharp jerks 256 00:18:46,647 --> 00:18:49,084 for a right turn. 257 00:18:49,128 --> 00:18:51,042 All right? Now let off your brakes. 258 00:18:54,089 --> 00:18:56,091 All right, now let '’er go, Gallagher. 259 00:18:56,135 --> 00:18:59,442 Giddyup, you sons o'’ guns! Giddyup! 260 00:18:59,486 --> 00:19:01,488 SANDY: Well, we'’re rollin', by gum! 261 00:19:01,531 --> 00:19:04,447 DANA:Giddyup, boys!Come on! 262 00:19:06,971 --> 00:19:09,844 Then I pick up saddle and come back. 263 00:19:09,887 --> 00:19:12,238 So Hermie'’s still at large?Yes, miss. 264 00:19:12,281 --> 00:19:14,370 Well, at least Sandy knows what he'’s up against. 265 00:19:14,414 --> 00:19:16,416 They haven'’t a chance against that blackguard. 266 00:19:16,459 --> 00:19:18,592 Why, he could pick them off like birds on a fence. 267 00:19:18,635 --> 00:19:21,160 By now they should be across the mountains and on their way up the Valley. 268 00:19:21,203 --> 00:19:23,988 By now, they should be here. They'’re way overdue. 269 00:19:24,032 --> 00:19:26,643 Me dream last night. 270 00:19:26,687 --> 00:19:29,907 Me see vulture flyin'’ low... 271 00:19:29,951 --> 00:19:33,520 Oh, stop it, Susie. The Big Team'’s been late before. 272 00:19:33,563 --> 00:19:35,565 Excuse me, boss.What is it, Fred? 273 00:19:35,609 --> 00:19:38,220 The men down at the plant are wondering when they'’re gonna get their pay. 274 00:19:38,264 --> 00:19:40,614 Well, they'’ll get it.When? 275 00:19:40,657 --> 00:19:43,312 When the Big Team gets here.The payroll'’s on the Big Team? 276 00:19:43,356 --> 00:19:46,620 Yes. Now I know something'’s happened. 277 00:19:46,663 --> 00:19:48,578 Me see blood on moon. 278 00:19:48,622 --> 00:19:51,625 Will you shut up, Susie? 279 00:19:51,668 --> 00:19:53,583 Pull yourself together, dear. 280 00:19:53,627 --> 00:19:55,716 This isn'’t like my daughter. 281 00:19:55,759 --> 00:19:57,848 Because I am your daughter. 282 00:19:57,892 --> 00:20:00,242 Because I wanted the man I marry to measure up to you, 283 00:20:00,286 --> 00:20:01,939 but I was wrong. 284 00:20:01,983 --> 00:20:04,942 It wasn'’t fair to put him to a test like this. 285 00:20:04,986 --> 00:20:07,467 It wasn'’t fair!He'’ll come through all right. 286 00:20:07,510 --> 00:20:10,252 Sandy'’ll look out for him.Oh, stop talking as if he was a child. 287 00:20:10,296 --> 00:20:13,908 But you said yourself--I don'’t know what I said! 288 00:20:13,951 --> 00:20:16,084 I only know that I love him. 289 00:20:16,127 --> 00:20:19,479 I can'’t stand it, waiting around here, doing nothing. 290 00:20:21,524 --> 00:20:23,439 George, hitch up the buckboard. 291 00:20:23,483 --> 00:20:25,267 We'’ll go out and have a look. 292 00:20:25,311 --> 00:20:27,269 I'’m going too!No, you stay here 293 00:20:27,313 --> 00:20:29,619 I'’m going!Nobody going. 294 00:20:29,663 --> 00:20:32,143 Here come Big Team. 295 00:20:39,803 --> 00:20:41,979 I told you Sandy'’d make it! 296 00:20:42,023 --> 00:20:43,503 He'’s the best doggone teamster-- 297 00:20:47,158 --> 00:20:49,944 That'’s not Sandy on the wheeler! 298 00:20:49,987 --> 00:20:51,467 Ho! It'’s Dana! 299 00:20:51,511 --> 00:20:53,164 Whoa! Whoa, boy! 300 00:20:58,953 --> 00:21:00,346 What happened?Are you all right? 301 00:21:00,389 --> 00:21:02,304 Where'’s Sandy?In there. 302 00:21:03,479 --> 00:21:05,655 - Dead? - Heck, no! 303 00:21:07,396 --> 00:21:09,703 Almost, though. He took a bullet in the shoulder. 304 00:21:09,746 --> 00:21:12,183 Help him down, boys. Take him inside. 305 00:21:17,058 --> 00:21:19,321 Who did it? Hermie?Yeah. 306 00:21:19,365 --> 00:21:23,282 Robbed us of the payroll. It was my fault, I fell asleep. 307 00:21:23,325 --> 00:21:25,371 When did it happen?Three days out. 308 00:21:31,246 --> 00:21:32,987 I'’ll be unhitching, Sandy. 309 00:21:33,030 --> 00:21:35,119 All right, Danny. 310 00:21:43,954 --> 00:21:45,521 You'’ve done enough, Dana. 311 00:21:45,565 --> 00:21:48,742 We could have lost the payroll, 312 00:21:48,785 --> 00:21:51,353 Sandy'’s life, perhaps, and... 313 00:21:51,397 --> 00:21:54,095 Well, the least I can do is find Hermie and get that payroll back. 314 00:21:54,138 --> 00:21:57,316 You'’ll never find him.Panamint George has offered to go along. 315 00:21:57,359 --> 00:21:59,405 He'’s got a score to settle too. 316 00:21:59,448 --> 00:22:02,495 We'’ll form a posse.Dana, please. 317 00:22:02,538 --> 00:22:04,279 For my sake. 318 00:22:30,218 --> 00:22:32,351 OLD RANGER: Delirious from Dana'’s bullet in his leg, 319 00:22:32,394 --> 00:22:34,178 and the torturing heat, 320 00:22:34,222 --> 00:22:36,050 Hermie'’s burning thirst had led him to 321 00:22:36,093 --> 00:22:39,532 the very water tank he had destroyed. 322 00:23:01,249 --> 00:23:03,425 Water! 323 00:23:03,469 --> 00:23:05,340 Water! 324 00:23:32,498 --> 00:23:33,412 [ softly ] Water. 325 00:23:43,900 --> 00:23:44,945 [ groaning ] Water... 326 00:23:44,988 --> 00:23:47,164 Don'’t give him water.He'’s dying. 327 00:23:47,208 --> 00:23:49,471 Let him die like he wanted us to die. 328 00:23:49,515 --> 00:23:51,517 Yeah, it'’d serve him right. 329 00:23:51,560 --> 00:23:53,736 I can'’t do that.Water... 330 00:24:01,135 --> 00:24:04,965 Hey, John! Melinda! They'’re coming back! 331 00:24:19,632 --> 00:24:22,722 Here'’s your payroll.Good. 332 00:24:22,765 --> 00:24:24,071 Is he dead or alive? 333 00:24:24,114 --> 00:24:25,202 DANA: Alive. 334 00:24:25,246 --> 00:24:27,422 If we'’d had our way, he wouldn'’t be. 335 00:24:27,466 --> 00:24:29,642 We say "let him die." 336 00:24:29,685 --> 00:24:33,210 I didn'’t have the heart. I guess I'’m still just a tenderfoot. 337 00:24:33,254 --> 00:24:35,909 Tenderfoot? [ laughs ] 338 00:24:42,437 --> 00:24:43,394 Tenderfoot. 339 00:24:43,438 --> 00:24:44,918 Tenderfoot, my eye! 340 00:24:44,961 --> 00:24:47,094 Oh, darling... 341 00:24:48,574 --> 00:24:50,184 What a man! 342 00:24:55,015 --> 00:24:57,060 OLD RANGER: You'’ve seen here a living demonstration 343 00:24:57,104 --> 00:25:00,368 of one of the most spectacular methods of transportation 344 00:25:00,411 --> 00:25:03,502 ever devised by the fertile mind of Man. 345 00:25:03,545 --> 00:25:06,548 "The Big Team Rolls" was photographed in Death Valley, 346 00:25:06,592 --> 00:25:07,984 using the original Borax wagon. 347 00:25:09,551 --> 00:25:12,728 ♪♪ [ trumpet ] 26694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.