Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,619 --> 00:00:37,746
V�lkomna till v�rldens �nde!
2
00:00:37,829 --> 00:00:40,707
Vi kunde f�tt punka,
vad skulle Dylan tyckt?
3
00:00:40,791 --> 00:00:43,710
Oroa dig inte j�mt. Inget h�nde.
4
00:00:43,794 --> 00:00:45,671
- Inget?
5
00:00:45,754 --> 00:00:48,757
- Lugn. Vi ska ha kul.
6
00:01:12,155 --> 00:01:17,953
Jag sjukskrev mig f�r att g� p� Wing
Bowl. Feta brudar som �ter kyckling.
7
00:01:18,036 --> 00:01:23,166
Vem skulle inte vilja se det?
Alla andra jumpal�rare gjorde det med.
8
00:01:23,250 --> 00:01:28,005
Vad g�r det f�r skada? Ungarna
l�r sig inte springa i en cirkel?
9
00:01:28,088 --> 00:01:32,009
Jag var den enda dum nog
att hamna i tidningen. Kolla.
10
00:01:33,302 --> 00:01:37,264
- Vill du se?
- Jag k�r.
11
00:01:37,347 --> 00:01:42,352
Det �r d�rf�r jag tvingas �ka p� den
h�r l�jliga skolresan med BN-ungarna.
12
00:01:42,436 --> 00:01:46,398
N�n teambuildingskit
mitt i seriem�rdarsj�n.
13
00:01:46,481 --> 00:01:51,445
- BN?
- Beteendest�rningar men normalbeg�vade.
14
00:01:52,988 --> 00:01:56,783
Skit.
De skulle inte l�mnas f�r sig sj�lva!
15
00:01:56,867 --> 00:01:58,327
Hall�!
16
00:02:01,121 --> 00:02:05,876
- Vad fan g�r ni tv� idioter?
- Han kallade mig fjolla.
17
00:02:05,959 --> 00:02:08,587
- �r du det?
- Hoppas inte.
18
00:02:08,670 --> 00:02:12,257
Ingen fr�gade dig,
Mary Jane Watson Parker.
19
00:02:13,634 --> 00:02:18,138
- Mitt �gg!
- Sluta, sa jag. Ni skr�mmer Rain Man.
20
00:02:19,139 --> 00:02:22,893
- Vi har namn, vet du.
- Visst, Wednesday Adams.
21
00:02:22,976 --> 00:02:26,939
Jag l�r mig dem n�r ni lugnar ner er.
22
00:02:27,022 --> 00:02:30,108
Sluta kalla folk det ordet, Judd Hersh.
23
00:02:30,192 --> 00:02:33,862
Det �r ett elakt ord.
S�g bara homo eller n�t.
24
00:02:36,156 --> 00:02:41,995
Menar du Judd Nelson? Fr�n "Breakfast
Club"? Alla dessa daterade referenser.
25
00:02:42,079 --> 00:02:47,042
Jag vet inte vad jag menar. Jag m�ste
vara er idioters barnvakt idag.
26
00:02:47,125 --> 00:02:53,423
Inga mer slagsm�l, sj�lvskador eller
nakna mobilfoton, eller vad ni nu g�r.
27
00:02:53,507 --> 00:02:56,593
Skyddar ni mitt �gg?
Det �r f�r skolan.
28
00:02:56,677 --> 00:03:00,597
Visst.-�r det klart?
29
00:03:00,681 --> 00:03:02,558
�r det klart?
Ja.
30
00:03:02,641 --> 00:03:05,811
In i den j�dra bussen, d�!
31
00:03:22,494 --> 00:03:27,457
Okej. Vi ska �ka till Lake Min...
32
00:03:28,542 --> 00:03:30,752
Lake Indiannamn.
33
00:03:30,836 --> 00:03:34,047
Ni ska g�ra teambuilding�vningar.
34
00:03:34,131 --> 00:03:38,510
Ska vi vara ett team? Vad kul.
F�r jag vara lagkapten?
35
00:03:38,594 --> 00:03:41,847
- Du kan vara lag h�ll tyst.
- Det g�r inte ihop.
36
00:03:43,098 --> 00:03:48,312
Det �r tv� timmar dit.
H�ll er i s�tena och inget strul.
37
00:03:48,395 --> 00:03:52,274
L�t oss g� igenom det h�r
med s� lite blodspillan vi kan.
38
00:03:53,400 --> 00:03:55,861
Det �r r�tta andan.
39
00:04:41,782 --> 00:04:45,536
- Gud.
- Ja?
40
00:04:46,578 --> 00:04:48,580
Du �r inte s� rolig som du tror.
41
00:04:48,664 --> 00:04:52,668
Det �r nog sant.
Jag tror jag �r roligast i v�rlden.
42
00:04:54,002 --> 00:04:56,964
Men lite kul, va?
43
00:04:57,047 --> 00:05:01,927
- Hon f�r l�ra sig respektera sig sj�lv.
- Tja, hon respekterar sina tuttar.
44
00:05:02,010 --> 00:05:06,265
- Nu �r du en j�vla t�lp.
- Jag borde v�l respektera mig sj�lv.
45
00:05:10,978 --> 00:05:15,357
Jag �r bara sur
att jag inte fick ett foto.
46
00:05:19,570 --> 00:05:22,030
Jag fick ett.
47
00:05:27,536 --> 00:05:32,082
Menahasasj�n Ungdomsv�rdsl�ger
10 miles.
48
00:05:33,792 --> 00:05:38,338
- Pst! Du sa inget.
- Om vad?
49
00:05:38,422 --> 00:05:43,635
Allvar? Jag skickade dig en �nnu
b�ttre. Kolla mobilen.
50
00:05:44,761 --> 00:05:48,140
- Ingen t�ckning.
- Himla synd.
51
00:05:50,851 --> 00:05:55,189
Om du vill ha v�rdighet
och sj�lvrespekt �r det fel s�tt.
52
00:05:55,272 --> 00:06:00,360
- Ingen fr�gade dig.
- Ingen bad er tv� vara s� uppenbara.
53
00:06:00,444 --> 00:06:03,864
Var tysta, jag f�rs�ker jobba.
54
00:06:06,033 --> 00:06:09,161
Jag �r inte uppenbar.
55
00:06:09,244 --> 00:06:12,748
- �h, sn�lla.
- Har du n�t att s�ga, bitch?
56
00:06:12,831 --> 00:06:16,168
Nej, herpes talar f�r sig sj�lvt.
57
00:06:16,251 --> 00:06:19,463
Det �r hepatit, bitch!
58
00:06:32,768 --> 00:06:35,938
Skojar du? Du kan inte avbryta det h�r.
59
00:07:26,864 --> 00:07:31,702
Vad sjutton?
Kan du inte h�lla �gonen p� v�gen?
60
00:07:31,785 --> 00:07:35,831
Vi m�ste vara solidariska.
61
00:07:35,914 --> 00:07:39,710
Vi g�r ut och kollar vad som h�nt.
62
00:07:39,793 --> 00:07:45,549
Om n�n av er idioter b�rjar sl�ss igen
sv�r jag vid min d�da hamsters sj�l-
63
00:07:45,632 --> 00:07:50,429
- och jag ska s�tta eld p� bussen
och b�rja ett nytt liv i Mexiko.
64
00:07:50,512 --> 00:07:53,849
F�r Guds skulle, sluta l�ta s� d�r!
65
00:07:57,811 --> 00:08:00,856
Och ta undan de d�r.
66
00:08:00,939 --> 00:08:04,985
Tjejen har sina egna krockkuddar.
Vad k�rde vi p�?
67
00:08:05,068 --> 00:08:08,780
J�vlar, ser ju ut som en dinosaurie.
D�cken �r f�rst�rda.
68
00:08:08,864 --> 00:08:13,702
- Vi f�r ringa efter en b�rgningsbil.
- B�rgningsbil? Men knulla mig i arslet.
69
00:08:18,207 --> 00:08:21,627
Skit! Dagen kunde inte g�tt v�rre.
70
00:08:21,710 --> 00:08:24,755
- S�g att du har t�ckning.
- Ingen mobil.
71
00:08:24,838 --> 00:08:30,677
Om 1972 kommer tillbaka kommer du vara
v�l f�rberedd.-Ur med er, era odjur.
72
00:08:30,761 --> 00:08:35,140
- Hur l�ngt fr�n civilisationen �r vi?
- Tja, vad r�knar du som civilisation?
73
00:08:35,224 --> 00:08:38,727
H�r p�. Inget att oroa sig f�r.
74
00:08:38,810 --> 00:08:43,065
Men om ingen av er har t�ckning
�r vi fast h�r f�r alltid.
75
00:08:43,148 --> 00:08:46,109
Inte en enda. Typiskt.
76
00:08:51,865 --> 00:08:55,869
Vad tror du? N�n hemma i Bates Motel?
77
00:09:05,963 --> 00:09:09,800
Skojar du? Det �r ingen telefon d�r.
Kanske en telegraf.
78
00:09:09,883 --> 00:09:13,804
Tyst, du. Jag f�rs�ker gl�mma
att det h�r �r ditt fel.
79
00:09:13,887 --> 00:09:16,765
- Mitt fel?
- Er allas.
80
00:09:16,849 --> 00:09:20,519
Jag skyddade bara mitt �gg.
81
00:09:42,916 --> 00:09:47,254
- Det �r ot�ckt.
- Ja, mr Gooch. Skr�ckfilmsk�nsla.
82
00:09:47,337 --> 00:09:52,092
- Jag lovar att det �r en yxm�rdare d�r.
- Bra, han kanske har mobil.
83
00:09:52,176 --> 00:09:55,929
Hej? �r n�n hemma? Vi har bilproblem.
84
00:10:34,468 --> 00:10:37,262
- Framg�ng!
- Hurra, vi kommer �verleva.
85
00:10:39,681 --> 00:10:45,062
Du, g� till �verv�ningen och
hitta n�t som kan... fixa det d�r.
86
00:10:45,145 --> 00:10:47,814
- De ser inte trasiga ut, sir.
- �h, fy!
87
00:10:47,898 --> 00:10:51,652
- Du �r ute p� halt vatten nu.
- Och jag vet att jag sa det fel.
88
00:10:51,735 --> 00:10:56,532
Inte ett j�dra ord till.-
Du, leta r�tt p� n�t att skyla dig med.
89
00:10:56,615 --> 00:11:00,369
Men att g� upp dit sj�lv blir ot�ckt.
90
00:11:00,452 --> 00:11:03,497
- Du, f�lj med henne.
- Jag?
91
00:11:03,580 --> 00:11:05,415
Ja.
92
00:11:09,837 --> 00:11:12,714
L�ter du de tv� g� dit upp tillsammans?
93
00:11:12,798 --> 00:11:16,343
- Sitt med din kille och h�ll truten.
- Han �r inte min kille.
94
00:11:16,426 --> 00:11:18,929
Du f�rlorar.
95
00:11:19,012 --> 00:11:23,392
- Vad ska jag g�ra?
- Bara st� d�r och vara konstig.
96
00:11:23,475 --> 00:11:30,232
Bra gjort. Nu ringer vi b�rgningsbilen
s� mardr�mmen tar slut.
97
00:11:30,315 --> 00:11:34,528
- Ingen chans att de funkar.
- Jo d�, jag sa Ave Maria tre g�nger.
98
00:11:34,611 --> 00:11:38,115
Gud l�ter mig inte bli fast med er.
99
00:11:40,242 --> 00:11:42,160
Jaha, han g�r visst det.
100
00:11:42,244 --> 00:11:44,621
- Troskris.
- Jag pratar inte med dig.
101
00:11:44,705 --> 00:11:47,624
Va? Varf�r inte?
102
00:11:51,587 --> 00:11:55,340
- N�n f�r v�l g� och be om hj�lp.
- Det �r folk i garaget.
103
00:11:55,424 --> 00:11:59,094
- Hur vet du?
- Lastbilsavtryck. Nya fotsp�r.
104
00:11:59,178 --> 00:12:03,473
Okej, Sherlock Busschauff�r.
J�ttebra! St�llet �r inte �vergivet.
105
00:12:07,728 --> 00:12:09,980
Jag tror inte det �r j�ttebra.
106
00:12:11,940 --> 00:12:16,862
Samla ihop eleverna
s� fort som m�jligt. Vi sticker.
107
00:12:18,864 --> 00:12:21,074
V�nta. Vad d�?
108
00:12:24,203 --> 00:12:30,876
- Gud. Kl�derna �r typ fr�n medeltiden.
- P�minner mig om mina fosterf�r�ldrar.
109
00:12:30,959 --> 00:12:35,422
De har urgamla kl�der,
och aldrig pengar i fickorna.
110
00:12:37,174 --> 00:12:43,013
Okej. Hittade en.
111
00:12:43,096 --> 00:12:46,433
- Vad tycker du?
- Vet inte, du f�r pr�va den.
112
00:12:51,980 --> 00:12:55,275
- Jag gillar faktiskt det h�r.
- Minsann?
113
00:13:00,489 --> 00:13:02,950
Kom hit.
114
00:13:07,829 --> 00:13:12,167
- Har du skydd?
- Ja, jag l�ste d�rren.
115
00:13:15,212 --> 00:13:19,842
Vad gjorde dig skraj?
F�rsta g�ngen du sett kranvatten?
116
00:13:23,262 --> 00:13:28,100
- Magk�nslan s�ger att vi borde sticka.
- G� och h�mta Paul och Madeline.
117
00:13:28,183 --> 00:13:31,937
- F�rs�k inte ha sex med henne du med.
- Vad fan �r ditt problem?
118
00:13:32,020 --> 00:13:37,526
Ni andra f�ljer med mig.
Kan n�n ber�tta var den �r?
119
00:13:39,194 --> 00:13:44,783
- Ni verkar ha en ordentlig punka.
- Vi k�rde �ver en elefantskalle!
120
00:13:46,243 --> 00:13:52,082
Jag har inte sett n�gra elefanter,
men ni verkar beh�va lite hj�lp.
121
00:13:52,165 --> 00:13:55,043
Jag sa att Gud
inte skulle l�mna oss h�r.
122
00:13:55,127 --> 00:13:58,380
- Han skickade en �ngel.
- Jag tror jag kr�ks.
123
00:13:58,463 --> 00:14:02,134
Urs�kta. Jag jobbar med
de h�r problemungdomarna.
124
00:14:02,217 --> 00:14:06,972
Jag �r ingen �ngel. Jag heter Dylan.
Och det h�r �r min...
125
00:14:07,055 --> 00:14:10,100
- Pojkv�n.
- Bror. Jace.
126
00:14:10,184 --> 00:14:12,477
- Perfekt.
- Urs�kta?
127
00:14:12,561 --> 00:14:18,442
- Kom du ut ur samma mamma som han?
- Halvbror.
128
00:14:22,738 --> 00:14:25,782
- Och du?
- Han �r bara busschauff�ren.
129
00:14:25,866 --> 00:14:28,243
Du ville hj�lpa oss?
130
00:14:28,327 --> 00:14:32,164
Har du en telefon, eller...
Kanske ett telefonnummer?
131
00:14:32,247 --> 00:14:36,376
- Allvarligt, nu spyr jag.
- Sabba inte f�r mig!
132
00:14:37,836 --> 00:14:42,132
Ni har nog m�rkt
att mobiler inte funkar h�r.
133
00:14:42,216 --> 00:14:45,093
Vi restaurerar... Det gamla huset.
134
00:14:45,177 --> 00:14:50,057
Vi hoppas s�lja det,
men mobilgrejen l�r bli ett problem.
135
00:14:50,140 --> 00:14:56,355
Jag har en stor suv
och vi kan k�ra er till Carlisle.
136
00:14:56,438 --> 00:15:01,735
- Det tar h�gst en kvart.
- Du kanske kan k�ra l�ngsamt.
137
00:15:01,818 --> 00:15:06,532
- �r ni alla h�r?
- Tv� till �r d�r uppe.
138
00:15:07,908 --> 00:15:11,078
- De kommer nog strax ner.
- Jace kan ordna det.
139
00:15:11,161 --> 00:15:15,415
- Vi kan v�l v�nta d�r ute?
- Vi v�ntar h�r.
140
00:15:17,417 --> 00:15:20,295
Javisst.
141
00:15:35,143 --> 00:15:39,606
- �h gud! Du �r b�ttre �n mr Watson.
- Mattel�raren?
142
00:15:39,690 --> 00:15:42,526
Ja. Jag beh�vde ett B.
143
00:15:42,609 --> 00:15:45,696
H�ll tyst! Jag vill komma!
144
00:15:57,040 --> 00:15:59,209
Upptaget!
145
00:16:00,419 --> 00:16:04,173
- Herregud!
- Ta era grejer och kom ut.
146
00:16:25,736 --> 00:16:29,031
�r vi redo att �ka?
147
00:16:29,114 --> 00:16:31,742
K�r du? Jag �ker bredvid!
148
00:16:31,825 --> 00:16:36,330
Du borde skaffa handdesinfektion
och anv�nda �verallt.
149
00:16:36,413 --> 00:16:39,791
K�r ni f�rsiktigt, frun?
Jag har ett �gg.
150
00:16:41,502 --> 00:16:45,464
- Du ska g� till suven och sticka.
- Det �r planen.
151
00:16:54,264 --> 00:16:57,017
Snygg bil. Praktisk.
152
00:17:04,566 --> 00:17:08,445
- Vad fan? Anfaller n�n oss?
- Det �r s�kert inget.
153
00:17:08,529 --> 00:17:13,033
Skojar du? Jag l�ste
en byggnadsutbildning, gumman.
154
00:17:13,116 --> 00:17:16,495
Vet du hur ofta v�ra grejer spr�ngdes?
Aldrig.
155
00:17:39,059 --> 00:17:41,478
Vad fan? Anfaller n�n oss?
156
00:17:44,147 --> 00:17:46,692
Jag l�ste en byggnadsutbildning.
157
00:17:46,775 --> 00:17:49,987
Vet du hur ofta v�ra grejer spr�ngdes?
Aldrig.
158
00:18:37,201 --> 00:18:39,244
Spring!
159
00:18:46,001 --> 00:18:48,003
In i huset!
160
00:18:50,464 --> 00:18:53,800
De tr�ffade puls�dern!
161
00:18:53,884 --> 00:18:56,970
- Vad fan?
- Puls�dern!
162
00:18:57,054 --> 00:19:00,349
Jag �r h�lsol�rare.
Det �r den viktigaste.
163
00:19:00,432 --> 00:19:03,352
Jag kommer att d�, fattar du det?
164
00:19:08,190 --> 00:19:11,068
Inser du att jag kommer d�?
165
00:19:11,985 --> 00:19:15,447
- Han m�ste f� en sm�ll.
- Inser du att...
166
00:19:20,077 --> 00:19:23,789
Sm�lla, sa jag, inte d�da.
167
00:19:23,872 --> 00:19:27,459
- Jag menade inte att sl� s� h�rt.
- Jo. Men det var nog bra.
168
00:19:27,543 --> 00:19:31,338
Han blir l�tthanterligare medvetsl�s.
169
00:19:32,548 --> 00:19:34,591
Varf�r sprang vi tillbaka?
170
00:19:34,675 --> 00:19:38,762
Om de �r galna seriem�rdare,
borde vi inte sprungit in i skogen?
171
00:19:38,846 --> 00:19:42,432
Om alla var oskadda,
och visste vad vi h�ll p� med.
172
00:19:42,516 --> 00:19:45,686
Okej, du har en po�ng.
173
00:20:12,004 --> 00:20:14,339
- Kommer han d�?
- Nej.
174
00:20:14,423 --> 00:20:18,385
Men vi l�r v�l alla d�?
De �r typ inavlade m�rdare.
175
00:20:18,468 --> 00:20:20,512
Ja, de l�r ha nio barn.
176
00:20:20,596 --> 00:20:24,683
Jag vet inte vad som h�nder,
men jag tror inte de �r m�rdare.
177
00:20:24,766 --> 00:20:28,854
- Vad f�rs�kte de g�ra med Gooch?
- S�g killen en mygga p� honom d�?
178
00:20:28,937 --> 00:20:34,610
De letade efter n�t d�r uppe.
Paul kan v�l g� och leta efter det.
179
00:20:34,693 --> 00:20:40,115
- Tar vi order fr�n chauff�ren nu?
- Ja. Vill ni leva g�r ni det.
180
00:20:40,199 --> 00:20:45,412
�r Dylan smart sl�cker hon elden f�rst
och kommer tillbaka f�r oss.
181
00:20:45,495 --> 00:20:48,790
D� har vi 5-10 minuter att bli redo.
182
00:20:48,874 --> 00:20:52,127
Redo f�r vad?
183
00:21:17,611 --> 00:21:20,364
Vad bakar vi, en kaka?
184
00:21:20,447 --> 00:21:24,034
Hj�lp mig hitta n�t tillhygge
om du vill hj�lpa.
185
00:21:25,494 --> 00:21:29,790
Okej, vapen. D� fattar jag.
186
00:21:47,391 --> 00:21:50,811
Hall�! Jag hittade n�t!
187
00:21:59,027 --> 00:22:01,572
Jag med.
188
00:22:04,783 --> 00:22:07,119
Gissningar?
189
00:22:17,588 --> 00:22:20,591
Min styvfarsa hade sitt gr�s i en s�n.
190
00:22:28,849 --> 00:22:31,643
Vad fan �r det d�r?
191
00:22:32,811 --> 00:22:35,189
Det �r meth.
192
00:22:37,900 --> 00:22:42,571
�r de j�vla knarklangare?
193
00:22:42,654 --> 00:22:47,159
- Det �r scream.
- Vad �r det? Ett indieband?
194
00:22:47,242 --> 00:22:51,205
Det s�gs vara den b�sta methen n�nsin.
195
00:22:51,288 --> 00:22:54,416
De �r inte
vilka knarklangare som helst.
196
00:22:54,499 --> 00:22:57,711
H�rligt, vi �r med i "Breaking Bad".
197
00:22:57,794 --> 00:23:02,633
Alla methkockarna f�ngslades utom en.
198
00:23:05,427 --> 00:23:11,183
S� nu tr�nar han en ny grupp.
Det f�rklarar explosionen.
199
00:23:14,019 --> 00:23:20,192
- Du kommer klara dig bra.
- Det �r v�l bara att ha den l�st.
200
00:23:20,275 --> 00:23:24,613
S� h�r ser jag l�get.
201
00:23:25,697 --> 00:23:31,411
Vi har n�t de vill ha. Vi byter det
mot en bil, och att f� leva.
202
00:23:33,038 --> 00:23:37,960
Sen kan vi �ka hem
och gl�mma att det h�r h�nde.
203
00:23:39,795 --> 00:23:45,259
- Kommer de bara sl�ppa oss?
- Inte om den store idioten f�r v�lja.
204
00:23:45,342 --> 00:23:51,807
Men hon som kallade sig Dylan
best�mmer. Hon �r inte dum.
205
00:23:51,890 --> 00:23:55,102
En kvinnlig methlangare.
Dit leder feminism.
206
00:23:55,185 --> 00:24:00,023
S� vi tar chansen. Vi g�r allt vi kan
f�r att undvika v�ld.
207
00:24:00,107 --> 00:24:04,987
- Om vi inte kan undvika v�ld d�?
- Se till att inte f�rlora.
208
00:24:08,824 --> 00:24:11,660
De �r �tminstone f�ruts�gbara.
209
00:24:12,953 --> 00:24:15,414
Redo?
210
00:24:17,124 --> 00:24:19,543
D� k�r vi.
211
00:24:24,840 --> 00:24:28,719
Jag t�nker bara s�ga det.
Han �r s� j�vla sexig.
212
00:24:30,470 --> 00:24:34,349
N�r b�rjade skolan anst�lla Rambo?
Han �r ju en busschauff�r.
213
00:24:34,433 --> 00:24:40,522
- Jag �r orolig f�r mitt �gg.
- Du ser allt i r�tt perspektiv, Cayden.
214
00:25:03,462 --> 00:25:08,467
- Lyssna p� dina hj�rtslag.
- Nu lyfter vi. S� d�r.
215
00:25:08,550 --> 00:25:15,182
- Var pratar du om?
- N�r du �r r�dd, lyssna p� hj�rtslagen.
216
00:25:15,265 --> 00:25:21,230
F�r det f�rsta, om du kan h�ra dem
betyder det att du lever.
217
00:25:21,313 --> 00:25:24,691
F�r det andra...
218
00:25:26,652 --> 00:25:28,654
Vi tar det sen.
219
00:25:46,004 --> 00:25:52,678
- Jag kunde bara b�rjat skjuta.
- Tror inte det.
220
00:25:52,761 --> 00:25:58,141
- Du vet inte vad vi hittade d�r uppe.
- Tror du inte jag kan g�ra mer?
221
00:25:58,225 --> 00:26:04,064
Vet inte. Hur snabbt kan man
ers�tta ett nedbr�nt meth-labb?
222
00:26:08,068 --> 00:26:14,074
- Jag �r n�ra att f�rlora t�lamodet.
- �ntligen n�t vi har gemensamt.
223
00:26:14,157 --> 00:26:19,788
Ge oss en bil och ditt ord att det h�r
�r �ver s� f�r du kassask�pet.
224
00:26:23,083 --> 00:26:29,464
F�rst h�mtar mina killar varorna,
sen kan vi f�rhandla.
225
00:26:31,550 --> 00:26:36,138
- N�r jag sitter bakom ratten.
- �r jag inte p�litlig, menar du?
226
00:26:36,221 --> 00:26:38,140
Mitt ben!
227
00:26:39,391 --> 00:26:42,728
Vi har inget d�dl�ge.
228
00:26:42,811 --> 00:26:48,567
Vad s�gs om det h�r: Om allt �r d�r
s� d�dar jag er snabbt. H�mta det!
229
00:26:52,529 --> 00:26:55,908
- Vad d�? Ska du ringa snuten?
- Ring ring.
230
00:27:43,205 --> 00:27:44,581
Mr Smythe!
231
00:27:48,168 --> 00:27:50,879
J�vla skit!
232
00:27:57,636 --> 00:27:59,888
G� in!
233
00:28:10,315 --> 00:28:15,487
- J�drar.
- Ta dem dit upp. Fort!
234
00:28:18,532 --> 00:28:20,492
Man ska inte flytta p� skadade!
235
00:28:20,576 --> 00:28:23,912
- Jag �r i chocktillst�nd!
- Ska jag ge er en sm�ll igen?
236
00:28:23,996 --> 00:28:28,208
- Jag vaknade i en Stephen Seegal-film.
- Segal heter det.
237
00:28:45,684 --> 00:28:52,649
- Vad fan �r det h�r? Var fan var du?
- De �r skadade.
238
00:28:54,401 --> 00:28:56,904
Det �r ju inte
som att vi har sjukf�rs�kring.
239
00:28:56,987 --> 00:29:02,034
Hellre att de r�ker �n �ker till
sjukhus. D� f�r man svara p� fr�gor.
240
00:29:02,117 --> 00:29:06,955
Du �mar dig i spegeln,
och de �r h�ga-
241
00:29:07,039 --> 00:29:13,837
- medan de skjuter p� mig
och Dean och Ronan �r d�da!
242
00:29:13,921 --> 00:29:16,924
De var odugliga, som jag sa.
243
00:29:19,301 --> 00:29:23,180
N�n m�ste se till att arbetet fortg�r.
244
00:29:31,146 --> 00:29:35,150
Jag ser till arbetet.
245
00:29:35,234 --> 00:29:38,654
Du �r anst�lld, jag �r VD.
246
00:29:38,737 --> 00:29:41,782
Fattar du?
247
00:29:41,865 --> 00:29:44,993
- Jag fattar.
- Bra.
248
00:30:06,181 --> 00:30:08,016
Bra.
249
00:30:08,100 --> 00:30:10,936
Anv�nd sm�rtan.
250
00:30:11,019 --> 00:30:14,606
Jag vill ha de d�r kassask�pen!
251
00:30:15,983 --> 00:30:19,361
Ta era vapen, vi ska ut och jaga.
252
00:30:21,613 --> 00:30:24,157
Kom d�!
253
00:30:29,663 --> 00:30:33,125
Ut med er, f�r fan!
254
00:30:34,751 --> 00:30:36,795
Helvete!
255
00:30:41,842 --> 00:30:47,097
Om vi ska �verleva
m�ste vi h�lla oss lugna.
256
00:30:47,181 --> 00:30:51,310
- Hur fan gjorde du det d�r?
- H�r du! Sv�r inte!
257
00:30:51,393 --> 00:30:55,105
- Vill ni h�ra om mitt liv, eller leva?
- Leva.
258
00:30:55,189 --> 00:30:59,860
Tv� vet vi �r d�da.
De andra har �tminstone saktats ner.
259
00:31:03,989 --> 00:31:07,159
De vill d�da oss och f� sitt knark.
260
00:31:07,242 --> 00:31:11,538
- S� vi smyger ut genom k�ksd�rren.
- Det finns ingen k�ksd�rr.
261
00:31:11,622 --> 00:31:16,543
Vi f�r inte ut alla ur ytterd�rren
innan de f�r dit folk.
262
00:31:19,171 --> 00:31:24,801
S� vi �verger de skadade och svaga?
Eller de yngsta och konstigaste?
263
00:31:25,761 --> 00:31:31,683
- Vi �verger inte n�gon.
- S� vi kommer d�.
264
00:31:34,811 --> 00:31:39,274
Vi �r runt 120 meter fr�n
att ta oss h�rifr�n levande.
265
00:31:46,323 --> 00:31:50,160
Du �r v�r omarkerade safety.
Du ser inte p� football...
266
00:31:50,244 --> 00:31:54,790
- Vet du vilket h�ll kulorna skjuts ut?
- Visst.
267
00:31:54,873 --> 00:31:58,252
Fint. L�t dem inte ta sig f�rbi dig.
268
00:32:07,803 --> 00:32:10,514
Vet jag vilket h�ll
kulorna skjuts ut fr�n?
269
00:32:10,597 --> 00:32:13,600
Bitch! Jag �r inte dum!
270
00:32:13,684 --> 00:32:17,312
Jag l�ste engelska i tv� terminer
p� Trenton State.
271
00:33:00,689 --> 00:33:03,984
- Du �r ju galen.
- L�get �r galet. K�bbla inte.
272
00:33:04,067 --> 00:33:07,696
- Vill inte t�nka p� vad ni gjort h�r.
- D�rf�r f�r du ingen bal-dejt.
273
00:33:07,779 --> 00:33:12,242
- Mr Smythe, det st�r en till d�r!
- Okej. H�ll f�r �gonen.
274
00:33:12,326 --> 00:33:15,412
Jag l�ste engelska i tv� terminer...
275
00:33:19,750 --> 00:33:21,376
Nu!
276
00:33:24,254 --> 00:33:26,840
G� nu.
277
00:33:27,883 --> 00:33:29,760
Skit!
278
00:33:31,345 --> 00:33:35,599
S�tt fart! M�ste g�!
279
00:33:43,106 --> 00:33:45,400
Jag klarar det inte!
280
00:33:55,035 --> 00:33:58,247
Ta er l�rare och spring.
St�ng ytterd�rren �r du sn�ll, Paul.
281
00:34:06,880 --> 00:34:10,717
Fortare. �ppna d�rren, Kim.
282
00:34:14,513 --> 00:34:16,807
Helvete.
283
00:34:28,318 --> 00:34:30,571
Se s�, Gooch.
284
00:34:35,868 --> 00:34:40,414
Om det ligger cigaretter h�r
kommer jag aldrig ge er sk�ll.
285
00:34:40,497 --> 00:34:46,003
Vet n�n av er busar hur man tjuvkopplar
en bil? Jag b�rjar gilla er.
286
00:34:46,086 --> 00:34:49,923
Jag tjuvkopplar den.
S�tt er i baks�tet.
287
00:34:50,007 --> 00:34:51,967
Holden!
288
00:34:53,552 --> 00:34:56,555
Skydda dem.
289
00:34:56,638 --> 00:35:00,475
Ni h�rde honom, s�tt fart.
290
00:35:00,559 --> 00:35:03,353
J�vlar! Bourne Identity.
291
00:35:13,322 --> 00:35:16,283
In med dig! Kom d�!
292
00:35:24,958 --> 00:35:30,088
De l�r komma om n�n minut.
Jag �r inte f�rdig med dem.
293
00:35:30,172 --> 00:35:33,467
Jag beundrar hur du offrar dig.
294
00:35:39,765 --> 00:35:44,228
T�nk, alldeles nyss
funderade jag p� att sluta.
295
00:35:44,311 --> 00:35:45,896
Inte f�r sent.
296
00:35:45,979 --> 00:35:49,733
V�nda andra kinden
s� du kan ge mig ett �rr d�r med?
297
00:35:49,816 --> 00:35:52,736
Jag har h�mnd p� sinnet.
298
00:35:53,737 --> 00:35:58,408
- Sl�ng pistolen.
- Sl�pp pojken.
299
00:36:21,932 --> 00:36:25,519
- In i bilen.
- Bakom dig!
300
00:36:27,062 --> 00:36:30,440
Bilen, nu!
301
00:37:07,311 --> 00:37:10,105
Andas du fortfarande?
302
00:37:11,190 --> 00:37:14,568
Vad �r s� roligt, d�de man?
303
00:37:43,805 --> 00:37:47,726
- Jag sa att ni skulle sticka.
- Jag kan inte ens k�ra lastbil.
304
00:37:47,809 --> 00:37:51,855
Den har fastnat i backv�xeln!
305
00:37:53,148 --> 00:37:55,651
R�r p� er!
306
00:37:56,860 --> 00:37:58,946
Ducka.
307
00:38:02,699 --> 00:38:04,618
Skjut!
308
00:38:07,955 --> 00:38:10,165
D�cken.
309
00:38:24,680 --> 00:38:29,726
S� fort de f�r t�ckning
ringer de polisen.
310
00:38:29,810 --> 00:38:37,025
Vi har inget transportmedel. Du...
hitta ett s�tt att f� ig�ng bussen.
311
00:38:58,672 --> 00:39:01,842
Jag har n�t du nog vill se.
312
00:39:06,555 --> 00:39:08,932
De kanske har en f�rbandsl�da h�r.
313
00:39:09,016 --> 00:39:14,146
Fan! Vad v�ntade jag mig
fr�n bev�pnade knarkande galningar?
314
00:39:14,229 --> 00:39:16,690
Kommer du kunna h�lla dig samman?
315
00:39:16,773 --> 00:39:20,402
Ta i tr� och s�,
men den ot�cka biten �r v�l �ver?
316
00:39:20,485 --> 00:39:24,031
Mr Gooch! Det ringer!
317
00:39:24,114 --> 00:39:26,742
Kan ni h�ra mig?
318
00:39:34,875 --> 00:39:36,168
Vi �r h�r.
319
00:39:36,251 --> 00:39:39,254
Du svarade, s� artigt.
320
00:39:39,338 --> 00:39:44,801
Min pappa tog oss och campade. Innan
vi �kte gjorde han alltid en idiotkoll.
321
00:39:44,885 --> 00:39:47,721
Vet du vad det �r, busschauff�ren?
322
00:39:49,681 --> 00:39:54,436
- L�t oss h�ra ungen.
- S�g hej, raring.
323
00:39:57,356 --> 00:40:00,734
Jag �r ledsen, mr Smythe.
324
00:40:00,817 --> 00:40:03,445
Vi har ett problem.
325
00:41:02,754 --> 00:41:05,340
- In i bilen!
- Bakom dig!
326
00:41:07,634 --> 00:41:09,011
K�r nu.
327
00:41:18,228 --> 00:41:20,314
- In i bilen.
- Bakom dig!
328
00:42:08,987 --> 00:42:14,618
Idiotkoll �r att kolla
att man inte l�mnat kvar n�nting.
329
00:42:14,701 --> 00:42:17,371
Som en idiot.
330
00:42:18,497 --> 00:42:20,541
Vad vill du?
331
00:42:20,624 --> 00:42:25,921
Kom med mina kassask�p och min bil.
Ni har tio minuters bet�nketid.
332
00:42:29,591 --> 00:42:31,051
Skit!
333
00:42:36,181 --> 00:42:38,851
Herregud.
334
00:43:04,668 --> 00:43:07,171
Mr Smythe?
335
00:43:20,976 --> 00:43:23,228
Mr Smythe?
336
00:43:23,312 --> 00:43:26,190
- F�rl�t.
- F�r vad d�?
337
00:43:26,273 --> 00:43:29,276
Du bad mig f� in alla i bilen.
338
00:43:29,359 --> 00:43:34,740
Det �r mitt fel! Det var s� mycket
blod, jag kunde inte ens r�kna folk.
339
00:43:34,823 --> 00:43:39,995
Man lyssnar p� sina hj�rtslag
av tv� sk�l. Minns du det f�rsta?
340
00:43:41,246 --> 00:43:43,749
Minnas att man lever.
341
00:43:43,832 --> 00:43:49,087
Det andra sk�let: Att minnas att alla
strider b�rjar och slutar h�r inne.
342
00:43:49,171 --> 00:43:54,092
�n �r det inte �ver.
Du m�ste vinna striden h�r inne.
343
00:43:54,176 --> 00:43:58,347
Folk �r beroende
av att du h�ller dig samlad.
344
00:43:59,264 --> 00:44:02,935
Klarar du det?
345
00:44:03,018 --> 00:44:05,771
- Ja.
- Okej.
346
00:44:05,854 --> 00:44:10,943
- Jag beh�ver din skjorta.
- Va?
347
00:44:11,026 --> 00:44:13,529
F�renta staternas flygvapen.
348
00:44:27,292 --> 00:44:30,629
Vi �ker v�l inte tillbaka?
349
00:44:32,089 --> 00:44:36,385
Allts�, vi r�ddade fyra av fem ungar.
350
00:44:36,468 --> 00:44:40,639
Vi fick 80%. Det ger B i betyg.
351
00:44:41,682 --> 00:44:44,726
De v�ntar p� oss, med vapen.
352
00:44:44,810 --> 00:44:49,606
Om kn�ppskallen inte har en bazooka
i sitt �gg �r det en d�dsdom.
353
00:44:51,942 --> 00:44:58,407
Kom igen, Smythe! Jag har bara tre
delbetalningar kvar p� min Corvette.
354
00:44:58,490 --> 00:45:05,163
Jag f�rlorade ett team en g�ng.
Den sm�rtan sitter i l�nge, Gooch.
355
00:45:05,247 --> 00:45:08,208
Tror du att du kan leva med det?
356
00:45:09,334 --> 00:45:11,670
Absolut.
357
00:45:13,380 --> 00:45:18,719
Okej. Ta mr Gooch
och �k �sterut s� snabbt ni kan.
358
00:45:18,802 --> 00:45:23,182
S� fort ni f�r t�ckning
ringer ni polisen. Uppfattat?
359
00:45:23,265 --> 00:45:24,975
G�r du tillbaka?
360
00:45:25,058 --> 00:45:30,731
�ker ni med min buss
�r ni mitt ansvar. Varenda en.
361
00:45:33,817 --> 00:45:36,987
- Jag �verger inga mannar.
- Jag f�ljer med.
362
00:45:37,070 --> 00:45:41,783
Ditt team h�r beh�ver dig. Hj�lp mig
genom att s�tta dem i trygghet-
363
00:45:41,867 --> 00:45:44,369
-och ringa polisen. Okej?
364
00:45:56,757 --> 00:45:59,259
En sak till.
365
00:46:07,935 --> 00:46:10,187
R�r dig inte.
366
00:46:32,668 --> 00:46:36,839
Det �r inte
som att du var n�n supermodell f�rut.
367
00:46:38,382 --> 00:46:42,553
Det h�r �r inte
hur du sa att det skulle g�.
368
00:46:42,636 --> 00:46:46,598
- Ingen chans att alla kommer tillbaka.
- Det beh�vs inte.
369
00:46:46,682 --> 00:46:51,728
Vi d�dar den som kommer,
tar varorna och �ker l�ngt h�rifr�n.
370
00:46:52,980 --> 00:46:56,733
Jag har funderat p� en grej.
371
00:46:58,527 --> 00:47:02,906
F�rst t�nkte jag:
Vi hann bara med h�lften.
372
00:47:02,990 --> 00:47:08,161
Jag slet i garaget
och f�r bara h�lften.
373
00:47:08,245 --> 00:47:12,791
Men sen t�nkte jag: "S� m�nga dog."
374
00:47:12,875 --> 00:47:18,672
�ven med h�lften av varorna
blir v�ra andelar st�rre nu.
375
00:47:18,755 --> 00:47:24,720
- Tur i oturen, liksom.
- Tja, det �r ett s�tt att se p� saken.
376
00:47:24,803 --> 00:47:31,435
Det l�r vara killen som d�dade alla
som kommer �ka hit.
377
00:47:33,437 --> 00:47:37,733
Min pappa sa: "N�r dj�vulen st�r vid
d�rren bjuder man inte in honom."
378
00:47:37,816 --> 00:47:40,944
- Du sk�t din far.
- Nio g�nger.
379
00:47:44,698 --> 00:47:47,284
Men han hade inte fel.
380
00:47:49,912 --> 00:47:54,082
Vi borde ge honom tillbaka ungen
och sticka.
381
00:47:58,253 --> 00:48:05,010
Han �r skadad och bl�der,
vi har mer folk och vapen.
382
00:48:05,093 --> 00:48:07,262
Vi har en j�vla gisslan.
383
00:48:09,181 --> 00:48:13,644
Vill du ha n�t att vara r�dd f�r, Jace?
384
00:48:13,727 --> 00:48:19,608
Han �r inte en maskin, han �r inte
dj�vulen, han �r en j�vla busschauff�r.
385
00:48:24,988 --> 00:48:27,491
Upp med dig!
386
00:48:38,919 --> 00:48:42,130
Tiden �r �ver, busschauff�r.
387
00:48:46,927 --> 00:48:50,013
R�r inte pojken. Vi kommer.
388
00:48:51,890 --> 00:48:54,977
Mr Smythe, de kommer d�da dig.
389
00:48:58,146 --> 00:49:04,778
Du har nog r�tt.
Men nu har de gjort mig sur.
390
00:49:04,862 --> 00:49:09,032
S� jag t�nker d�da
s� m�nga fittor jag kan.
391
00:49:16,039 --> 00:49:19,209
Ber�tta inte f�r folk
att han svor s� grovt.
392
00:49:19,293 --> 00:49:21,420
Kom nu.
393
00:49:22,421 --> 00:49:25,257
Jag vill ju inte att han f�r sparken.
394
00:50:07,132 --> 00:50:09,301
- Vi d�dar honom.
- Nej!
395
00:50:09,384 --> 00:50:14,473
F�rst tar vi varorna, sen begraver vi
honom med den h�r i fickan.
396
00:50:15,682 --> 00:50:21,647
- Visitera honom.-Var �r mitt knark?
- Det �r i bilen.
397
00:50:21,730 --> 00:50:24,816
En del i frams�tet, en del d�r bak.
398
00:50:26,818 --> 00:50:31,156
- Du t�nker leka �nda till slutet, va?
- Det g�r det sp�nnande.
399
00:50:34,451 --> 00:50:37,037
H�mta methen.
400
00:50:48,507 --> 00:50:53,011
- Hur m�r pojken?
- H�g som ett hus.
401
00:50:53,095 --> 00:50:58,225
S�g vad du vill om mig, busschauff�r,
men jag tillverkar fina varor.
402
00:51:29,047 --> 00:51:33,510
- Den sitter fast.
- S� kan du �ppna den?
403
00:51:38,140 --> 00:51:40,434
Ja.
404
00:51:57,409 --> 00:52:00,913
- Vad fan �r du, en kyckling?
- N�?
405
00:52:00,996 --> 00:52:03,540
Allt �r h�r.
406
00:52:24,520 --> 00:52:26,813
Ducka!
407
00:52:48,836 --> 00:52:51,922
En sak till.
408
00:53:07,187 --> 00:53:11,108
Om jag inte tar hand om �gget
f�r jag IG.
409
00:53:14,278 --> 00:53:20,450
Du ger inte upp. Det beundrar jag.
410
00:53:20,534 --> 00:53:23,996
Men det �r inte bara
du och �gget l�ngre.
411
00:53:24,913 --> 00:53:29,251
Kolla. Det �r din trupp, Cayden.
412
00:53:30,210 --> 00:53:33,755
Alla m�ste uppoffra sig
f�r sin trupp.
413
00:53:35,716 --> 00:53:39,803
- �r jag med i en trupp?
- Ja.
414
00:53:41,597 --> 00:53:46,393
Om en grupp ungdomar strider
tillsammans, varar bandet f�r alltid.
415
00:53:47,436 --> 00:53:51,315
Jag har aldrig f�tt
ett IG i hela mitt liv.
416
00:53:51,398 --> 00:53:56,361
Jag kan h�lla ett l�ngt tal om de
m�ngas behov, mot den enskilde.
417
00:53:57,404 --> 00:54:01,950
Men det har jag inte tid med.
S� vi s�ger s� h�r:
418
00:54:02,034 --> 00:54:06,788
Om din l�rare inte
ger dig MVG f�r det h�r projektet...
419
00:54:06,872 --> 00:54:10,209
sl�r jag honom i strupen.
420
00:55:27,953 --> 00:55:29,329
Ducka!
421
00:56:51,578 --> 00:56:54,748
Upp med dig.
422
00:56:54,831 --> 00:56:57,543
Upp med dig!
423
00:57:01,171 --> 00:57:03,090
Nej! Nej!
424
00:57:03,173 --> 00:57:06,260
Nej!
425
00:57:06,343 --> 00:57:09,221
Jag sa, upp med dig!
426
00:57:59,730 --> 00:58:04,151
Du, busschauff�ren.
�r du d�d nu n�n g�ng?
427
00:58:09,823 --> 00:58:12,284
Har du n�gra fler trick?
428
00:58:17,748 --> 00:58:20,417
Har du en granat g�md i fickan?
429
00:58:20,501 --> 00:58:21,877
Va?
430
00:58:34,598 --> 00:58:37,142
Nu �r det allvar.
431
00:58:41,021 --> 00:58:43,815
Kom igen.
432
00:58:43,899 --> 00:58:47,319
D� st�ende. D� p� marken.
433
00:58:48,612 --> 00:58:51,448
Mig spelar det ingen roll.
434
00:59:26,692 --> 00:59:30,362
H�ll dig d�d,
j�vla Freddy Krueger-aktiga kukhuvud!
435
00:59:32,072 --> 00:59:34,157
Gooch?
436
00:59:34,241 --> 00:59:37,703
Herregud.
437
00:59:37,786 --> 00:59:42,499
Jag l�mnar dig i tv� minuter
och du ser ut s� d�r.
438
00:59:42,583 --> 00:59:45,711
Men hur?
439
00:59:45,794 --> 00:59:49,673
Holden och jag.
Vi fick honom att stanna.
440
00:59:49,756 --> 00:59:54,845
Han ville inte �ka hit. S� Holden och
jag hj�lpte in honom hit. Mest Holden.
441
00:59:54,928 --> 01:00:00,100
- Den h�r kan jag k�ra!
- Har du sett till Paul? Eller Dylan?
442
01:00:00,184 --> 01:00:05,522
Va? Inget tack? Jag riskerade just
livet. Jag �r en j�vla hj�lte.
443
01:00:05,606 --> 01:00:11,195
Efter all den h�r skiten kommer vi tv�
bli k�nda. Vi hamnar p� "Nancy Grace".
444
01:00:11,278 --> 01:00:15,866
Sen knullar jag bruden
tills hennes anus visslar.
445
01:00:15,949 --> 01:00:19,661
Dylan stack iv�g med Paul,
har du sett henne?
446
01:00:19,745 --> 01:00:24,625
Du bl�der ner min skjorta.
Nej, jag k�rde hit och s�g inget d�.
447
01:00:24,708 --> 01:00:29,588
Menar du att han inte var den sista?
Det finns mer att g�ra?
448
01:00:29,671 --> 01:00:33,592
Vad fan, Smythe, vad gjorde du
tills jag r�ddade dig?
449
01:00:33,675 --> 01:00:38,639
De kommer ta bussen.
Den �r det enda de har. Du m�ste k�ra.
450
01:00:38,722 --> 01:00:44,144
M�ste? Jag beh�vde inte ens �terv�nda.
Vad s�gs om att s�ga "Tack, Gooch?"
451
01:00:45,020 --> 01:00:47,272
L�mna mig ifred!
452
01:00:47,356 --> 01:00:51,401
Du r�kte mitt knark,
s� du tror du �r o�vervinnelig.
453
01:00:51,485 --> 01:00:55,322
Men k�nn det h�r. G�r du det?
454
01:00:55,405 --> 01:00:57,658
K�nner du det?
455
01:00:58,575 --> 01:01:02,913
H�let i din hand �r verkligt.
456
01:01:03,914 --> 01:01:09,753
Enda sk�let till att du lever
�r att jag kan beh�va gisslan.
457
01:01:09,837 --> 01:01:15,676
Men de kommer de inte,
s� h�ll tyst! Annars d�r du!
458
01:01:16,969 --> 01:01:22,599
Bitch! R�r dig inte,
annars skjuter jag huvudet av dig!
459
01:01:25,185 --> 01:01:27,896
Vad fick du vapnet fr�n, Singapore?
460
01:01:37,573 --> 01:01:40,492
J�vla bitch!
461
01:01:41,577 --> 01:01:42,661
Skit!
462
01:01:42,744 --> 01:01:44,955
Kom ut och d� som en man!
463
01:01:49,459 --> 01:01:53,255
J�vla bitch!
464
01:01:58,468 --> 01:02:01,555
- Gooch!
- Vad �r det?
465
01:03:20,759 --> 01:03:23,262
Du, Dylan.
466
01:03:28,350 --> 01:03:32,521
N�n dag kommer din s�ta trut
ta d�d p� dig.
467
01:04:17,191 --> 01:04:21,695
- Jag har f�tt blod �verallt!
- Jas�? F�rl�t.
468
01:04:21,778 --> 01:04:24,990
Kanske kom det fr�n min skottskada!
469
01:04:27,034 --> 01:04:29,786
Du �terv�nde f�r mig.
470
01:04:29,870 --> 01:04:32,789
- Trots allt jag...
- Du. L�t mig fr�ga dig en sak.
471
01:04:32,873 --> 01:04:36,502
- Min uppgift p� bussen... Vad heter du?
- Paul.
472
01:04:36,585 --> 01:04:39,546
Okej, h�r p�, Paul.
473
01:04:41,507 --> 01:04:47,763
Jag ska vara �rlig. Du klantade dig
f�rj�vligt. Men det gjorde jag med.
474
01:04:47,846 --> 01:04:51,683
Och det var inte min id�
att �terv�nda f�r dig.
475
01:04:51,767 --> 01:04:57,898
Men om du inte �r
alltf�r arg p� dig sj�lv-
476
01:04:59,691 --> 01:05:03,862
- g�r jag samma sak. Avgjort?
- Avgjort.
477
01:05:06,406 --> 01:05:11,995
- Vems id� var det d�?
- Att r�dda den methr�kande ungen?
478
01:05:12,079 --> 01:05:15,249
Busschauff�rens id�.
479
01:05:44,111 --> 01:05:49,741
Ni vet inte att han r�kte meth.
Han kanske andades in �ngor fr�n elden.
480
01:05:54,454 --> 01:05:57,291
Mitt �gg.
481
01:05:57,374 --> 01:05:59,418
Mitt �gg.
482
01:06:02,296 --> 01:06:07,217
Du �r som honom, vet du.
Ni ser saker och t�nker fort.
483
01:06:08,677 --> 01:06:12,055
Men du m�rker v�l inte allt.
484
01:06:14,433 --> 01:06:18,687
Jag tvangs sk�ta en f�nig studieresa,
f�rol�mpades av ton�ringar-
485
01:06:18,770 --> 01:06:21,773
- kastades ut ur ett f�nster,
sk�ts tv� g�nger-
486
01:06:21,857 --> 01:06:26,570
- och k�rde en tysk fjollbil
genom ett garagef�nster.
487
01:06:26,653 --> 01:06:32,242
Hur det k�nns?
Den b�sta dagen i mitt liv.
488
01:06:32,326 --> 01:06:36,580
Du r�kar inte ha Nancy
Graces telefonnummer?
489
01:06:47,049 --> 01:06:50,344
Jag fick den h�r av
en v�n i Pentagon.
490
01:06:50,427 --> 01:06:55,849
Det hade sparat tid
om du ber�ttat om din bakgrund.
491
01:06:58,185 --> 01:07:04,816
Okej. Du har bara r�tt att inte tala
om jag griper dig.
492
01:07:04,900 --> 01:07:09,571
Vi v�ntar p� kostymnissarna
tills imorgon.
493
01:07:09,655 --> 01:07:14,785
Med alla lik p� en eftermiddag,
skulle din historia l�tit troligare-
494
01:07:14,868 --> 01:07:17,412
-om du ber�ttat vem du var.
495
01:07:17,496 --> 01:07:20,415
Det gjorde jag.
496
01:07:22,334 --> 01:07:24,962
Jag �r busschauff�ren.
497
01:09:03,268 --> 01:09:08,607
Vi spenderar s� mycket pengar
p� tr�ning, och du hamnar h�r.
498
01:09:10,526 --> 01:09:15,364
Jag tror inte Pentagon
skulle gilla att se var du hamnat.
499
01:09:15,447 --> 01:09:19,493
Jag tror inte Pentagon har att g�ra
med mitt liv l�ngre, generalen.
500
01:09:19,576 --> 01:09:22,579
Himla formell.
Ja, vi kan anv�nda titlar om du vill.
501
01:09:22,663 --> 01:09:26,792
- �versten.
- Inte l�ngre.
502
01:09:27,835 --> 01:09:34,132
Att du inte spenderar pensionspengarna
hindrar inte att du �r en av oss, Joe.
503
01:09:34,216 --> 01:09:35,843
Det sitter i blodet.
504
01:09:37,970 --> 01:09:40,514
Jag m�ste �ka iv�g.
505
01:09:41,473 --> 01:09:46,061
Jag har en b�ttre resa �t dig.
Mer exotiskt �n h�r.
506
01:09:47,813 --> 01:09:49,273
Var nu "h�r" �r.
507
01:09:50,524 --> 01:09:53,569
- Intresserad?
- Inte ens litegrann.
508
01:09:54,486 --> 01:09:58,365
Allts�... Jag m�ste faktiskt �ka nu.
509
01:09:58,448 --> 01:10:00,659
Okej d�.
510
01:10:01,577 --> 01:10:04,830
Okej, okej.
511
01:10:10,419 --> 01:10:16,425
Jag �terv�nder inte, sir.
Jag gillar att vara busschauff�r.
512
01:10:18,635 --> 01:10:20,095
Det �r ett lugnt liv.
513
01:10:21,346 --> 01:10:24,850
Ring n�r du tr�ttnar p� lugnet.
514
01:10:27,227 --> 01:10:30,522
Vem var det? Kapten Krisp?
515
01:10:32,816 --> 01:10:38,155
- Ungef�r.
- Kom. Vi g�r och h�mtar mongotruppen.
516
01:10:57,758 --> 01:11:02,429
�vers�ttning: David Weman
Ordiovision
42719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.