All language subtitles for Blackjack Ketchum, Desperado 1956.mp4 - Compartilhar Arquivos Online e Enviar Arquivos Grandes com TeraBox

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,340 --> 00:00:30,189 align:start position:0% [MĂșsica] 2 00:00:30,189 --> 00:00:30,199 align:start position:0% [MĂșsica] 3 00:00:30,199 --> 00:00:33,120 align:start position:0% [MĂșsica] a 4 00:00:33,120 --> 00:00:33,130 align:start position:0% a 5 00:00:33,130 --> 00:01:02,229 align:start position:0% a [MĂșsica] 6 00:01:02,229 --> 00:01:02,239 align:start position:0% 7 00:01:02,239 --> 00:01:05,670 align:start position:0% aqui coma 8 00:01:05,670 --> 00:01:05,680 align:start position:0% aqui estĂŁo as pessoas estação de retransmissĂŁo oxorn coma 9 00:01:05,680 --> 00:01:13,789 align:start position:0% aqui estĂŁo as pessoas estação de retransmissĂŁo oxorn coma beba se 10 00:01:13,789 --> 00:01:13,799 align:start position:0% 11 00:01:13,799 --> 00:01:16,950 align:start position:0% desculpe Srta. 12 00:01:16,950 --> 00:01:16,960 align:start position:0% desculpe melhor ir logo com isso Srta. 13 00:01:16,960 --> 00:01:19,350 align:start position:0% desculpe melhor ir logo com isso Srta. Webon quando 14 00:01:19,350 --> 00:01:19,360 align:start position:0% Webon nĂŁo consegue encarar pessoas estranhas quando 15 00:01:19,360 --> 00:01:21,469 align:start position:0% Webon nĂŁo consegue encarar pessoas estranhas quando olho isso 16 00:01:21,469 --> 00:01:21,479 align:start position:0% olho para Fred Eu nĂŁo falaria sobre isso 17 00:01:21,479 --> 00:01:24,310 align:start position:0% olho para Fred Eu nĂŁo falaria sobre isso nenhum sabe 18 00:01:24,310 --> 00:01:24,320 align:start position:0% nenhum vocĂȘ nĂŁo estĂĄ de volta ao Leste agora vocĂȘ sabe 19 00:01:24,320 --> 00:01:31,630 align:start position:0% nenhum vocĂȘ nĂŁo estĂĄ de volta ao Leste agora vocĂȘ sabe que MĂ©xico 20 00:01:31,630 --> 00:01:31,640 align:start position:0% 21 00:01:31,640 --> 00:01:45,350 align:start position:0% [MĂșsica] 22 00:01:45,350 --> 00:01:45,360 align:start position:0% 23 00:01:45,360 --> 00:01:47,550 align:start position:0% Eu vai 24 00:01:47,550 --> 00:01:47,560 align:start position:0% Eu disse para vocĂȘ sair nĂŁo metade ganĂąncia vai 25 00:01:47,560 --> 00:01:49,830 align:start position:0% Eu disse para vocĂȘ sair nĂŁo metade ganĂąncia vai beber mova 26 00:01:49,830 --> 00:01:49,840 align:start position:0% beber do mesmo bar comigo mova 27 00:01:49,840 --> 00:01:56,110 align:start position:0% beber do mesmo bar comigo mova vocĂȘ 28 00:01:56,110 --> 00:01:56,120 align:start position:0% 29 00:01:56,120 --> 00:02:04,990 align:start position:0% [MĂșsica] 30 00:02:04,990 --> 00:02:05,000 align:start position:0% 31 00:02:05,000 --> 00:02:06,910 align:start position:0% um sĂŁo 32 00:02:06,910 --> 00:02:06,920 align:start position:0% um homem da sua idade vocĂȘ sabe que armas sĂŁo 33 00:02:06,920 --> 00:02:11,030 align:start position:0% um homem da sua idade vocĂȘ sabe que armas sĂŁo perigosas pegue 34 00:02:11,030 --> 00:02:11,040 align:start position:0% 35 00:02:11,040 --> 00:02:13,270 align:start position:0% agora coldre 36 00:02:13,270 --> 00:02:13,280 align:start position:0% agora coloque no coldre 37 00:02:13,280 --> 00:02:16,949 align:start position:0% agora coloque no coldre Amigo Ă© 38 00:02:16,949 --> 00:02:16,959 align:start position:0% Amigo bom mano eu vejo que vocĂȘ ainda Ă© 39 00:02:16,959 --> 00:02:19,430 align:start position:0% Amigo bom mano eu vejo que vocĂȘ ainda Ă© rĂĄpido uma 40 00:02:19,430 --> 00:02:19,440 align:start position:0% rĂĄpido com suas mĂŁos venha eu te pago uma 41 00:02:19,440 --> 00:02:22,509 align:start position:0% rĂĄpido com suas mĂŁos venha eu te pago uma bebida sede 42 00:02:22,509 --> 00:02:22,519 align:start position:0% bebida e conversamos vocĂȘ ainda estĂĄ com sede 43 00:02:22,519 --> 00:02:24,990 align:start position:0% bebida e conversamos vocĂȘ ainda estĂĄ com sede Senhor dois 44 00:02:24,990 --> 00:02:25,000 align:start position:0% Senhor vocĂȘ pode tomar uma bebida com os dois 45 00:02:25,000 --> 00:02:26,290 align:start position:0% Senhor vocĂȘ pode tomar uma bebida com os dois amigo 46 00:02:26,290 --> 00:02:26,300 align:start position:0% amigo 47 00:02:26,300 --> 00:02:35,270 align:start position:0% amigo [MĂșsica] 48 00:02:35,270 --> 00:02:35,280 align:start position:0% [MĂșsica] 49 00:02:35,280 --> 00:02:38,550 align:start position:0% [MĂșsica] vocĂȘ tambĂ©m 50 00:02:38,550 --> 00:02:38,560 align:start position:0% vocĂȘ viu o que aconteceu eu vi eles tambĂ©m 51 00:02:38,560 --> 00:02:41,430 align:start position:0% vocĂȘ viu o que aconteceu eu vi eles tambĂ©m viram no 52 00:02:41,430 --> 00:02:41,440 align:start position:0% viram um homem manusear uma arma assim no 53 00:02:41,440 --> 00:02:44,309 align:start position:0% viram um homem manusear uma arma assim no Texas dele 54 00:02:44,309 --> 00:02:44,319 align:start position:0% Texas tem uma visĂŁo muito boa o nome dele 55 00:02:44,319 --> 00:02:47,509 align:start position:0% Texas tem uma visĂŁo muito boa o nome dele era de 56 00:02:47,509 --> 00:02:47,519 align:start position:0% era Ketchum amigos a nĂŁo Ă© chamado de 57 00:02:47,519 --> 00:02:51,070 align:start position:0% era Ketchum amigos a nĂŁo Ă© chamado de blackjack limpo 58 00:02:51,070 --> 00:02:51,080 align:start position:0% blackjack sem ofensa vocĂȘ estĂĄ limpo 59 00:02:51,080 --> 00:02:54,790 align:start position:0% blackjack sem ofensa vocĂȘ estĂĄ limpo ninguĂ©m seu 60 00:02:54,790 --> 00:02:54,800 align:start position:0% ninguĂ©m vai te culpar exceto seu 61 00:02:54,800 --> 00:02:58,110 align:start position:0% ninguĂ©m vai te culpar exceto seu irmĂŁo Jared 62 00:02:58,110 --> 00:02:58,120 align:start position:0% irmĂŁo Ă© claro e quem Ă© esse Jared 63 00:02:58,120 --> 00:03:01,750 align:start position:0% irmĂŁo Ă© claro e quem Ă© esse Jared TLO maior 64 00:03:01,750 --> 00:03:01,760 align:start position:0% TLO dono da marca para War T maior 65 00:03:01,760 --> 00:03:03,309 align:start position:0% TLO dono da marca para War T maior gado no 66 00:03:03,309 --> 00:03:03,319 align:start position:0% gado espalhado no 67 00:03:03,319 --> 00:03:06,190 align:start position:0% gado espalhado no kazoza ver 68 00:03:06,190 --> 00:03:06,200 align:start position:0% kazoza Jared nĂŁo descansarĂĄ atĂ© ver 69 00:03:06,200 --> 00:03:08,949 align:start position:0% kazoza Jared nĂŁo descansarĂĄ atĂ© ver sua estava 70 00:03:08,949 --> 00:03:08,959 align:start position:0% sua pele pregada na cerca dele Eu nĂŁo estava 71 00:03:08,959 --> 00:03:10,309 align:start position:0% sua pele pregada na cerca dele Eu nĂŁo estava procurando suficiente 72 00:03:10,309 --> 00:03:10,319 align:start position:0% procurando problemas JĂĄ tive o suficiente 73 00:03:10,319 --> 00:03:12,750 align:start position:0% procurando problemas JĂĄ tive o suficiente disso um 74 00:03:12,750 --> 00:03:12,760 align:start position:0% disso Ă© melhor vocĂȘ ir embora para um 75 00:03:12,760 --> 00:03:14,990 align:start position:0% disso Ă© melhor vocĂȘ ir embora para um paĂ­s Lei 76 00:03:14,990 --> 00:03:15,000 align:start position:0% paĂ­s tranquilo, jĂĄ estĂĄ acabando Lei 77 00:03:15,000 --> 00:03:17,070 align:start position:0% paĂ­s tranquilo, jĂĄ estĂĄ acabando Lei e em 78 00:03:17,070 --> 00:03:17,080 align:start position:0% e Ordem vocĂȘ pode encontrar Lei e Ordem em 79 00:03:17,080 --> 00:03:19,789 align:start position:0% e Ordem vocĂȘ pode encontrar Lei e Ordem em uma difĂ­cil 80 00:03:19,789 --> 00:03:19,799 align:start position:0% uma cidade, tudo bem, Ă© um pouco mais difĂ­cil 81 00:03:19,799 --> 00:03:22,610 align:start position:0% uma cidade, tudo bem, Ă© um pouco mais difĂ­cil encontrĂĄ-la pessoas 82 00:03:22,610 --> 00:03:22,620 align:start position:0% encontrĂĄ-la nas pessoas 83 00:03:22,620 --> 00:03:52,910 align:start position:0% encontrĂĄ-la nas pessoas [MĂșsica] 84 00:03:52,910 --> 00:03:52,920 align:start position:0% 85 00:03:52,920 --> 00:03:55,589 align:start position:0% a ninguĂ©m 86 00:03:55,589 --> 00:03:55,599 align:start position:0% a trilha estĂĄ clara Black Jack ninguĂ©m 87 00:03:55,599 --> 00:03:59,830 align:start position:0% a trilha estĂĄ clara Black Jack ninguĂ©m segue, acertar, 88 00:03:59,830 --> 00:03:59,840 align:start position:0% segue, ainda nĂŁo hĂĄ outra conta para acertar, 89 00:03:59,840 --> 00:04:03,309 align:start position:0% segue, ainda nĂŁo hĂĄ outra conta para acertar, ela Amigo 90 00:04:03,309 --> 00:04:03,319 align:start position:0% ela virĂĄ, nĂŁo precisa ser Amigo 91 00:04:03,319 --> 00:04:05,309 align:start position:0% ela virĂĄ, nĂŁo precisa ser Amigo atravĂ©s montanhas 92 00:04:05,309 --> 00:04:05,319 align:start position:0% atravĂ©s do deserto, sobre as montanhas 93 00:04:05,319 --> 00:04:07,910 align:start position:0% atravĂ©s do deserto, sobre as montanhas alĂ©m um 94 00:04:07,910 --> 00:04:07,920 align:start position:0% alĂ©m do ruoso, hĂĄ um vale, um 95 00:04:07,920 --> 00:04:10,990 align:start position:0% alĂ©m do ruoso, hĂĄ um vale, um vale coisa 96 00:04:10,990 --> 00:04:11,000 align:start position:0% vale verde e pacĂ­fico, qualquer coisa 97 00:04:11,000 --> 00:04:13,670 align:start position:0% vale verde e pacĂ­fico, qualquer coisa pacĂ­fica velhos 98 00:04:13,670 --> 00:04:13,680 align:start position:0% pacĂ­fica parece boa para mim, eles sĂŁo velhos 99 00:04:13,680 --> 00:04:15,869 align:start position:0% pacĂ­fica parece boa para mim, eles sĂŁo velhos amigos senhor 100 00:04:15,869 --> 00:04:15,879 align:start position:0% amigos que me enviaram para trazer vocĂȘ, senhor 101 00:04:15,879 --> 00:04:19,069 align:start position:0% amigos que me enviaram para trazer vocĂȘ, senhor Rean Ă©? 102 00:04:19,069 --> 00:04:20,710 align:start position:0% Rean e Nan, vocĂȘ nĂŁo os decepcionaria, nĂŁo Ă©? 103 00:04:20,710 --> 00:04:20,720 align:start position:0% 104 00:04:20,720 --> 00:04:23,990 align:start position:0% Como muito 105 00:04:23,990 --> 00:04:24,000 align:start position:0% Como ela estĂĄ BR, ela ainda Ă© muito 106 00:04:24,000 --> 00:04:26,550 align:start position:0% Como ela estĂĄ BR, ela ainda Ă© muito jovem, se 107 00:04:26,550 --> 00:04:26,560 align:start position:0% jovem, senhor e bonita do jeito que vocĂȘ se 108 00:04:26,560 --> 00:04:29,990 align:start position:0% jovem, senhor e bonita do jeito que vocĂȘ se lembra Vale 109 00:04:29,990 --> 00:04:30,000 align:start position:0% lembra dela e ela Ă© como seu Vale 110 00:04:30,000 --> 00:04:54,150 align:start position:0% lembra dela e ela Ă© como seu Vale esperando sua 111 00:04:54,150 --> 00:04:54,160 align:start position:0% 112 00:04:54,160 --> 00:04:56,790 align:start position:0% Casa estĂĄ 113 00:04:56,790 --> 00:04:56,800 align:start position:0% Casa Brig do novo Cadel Rancho estĂĄ 114 00:04:56,800 --> 00:05:00,590 align:start position:0% Casa Brig do novo Cadel Rancho estĂĄ quase trabalhou 115 00:05:00,590 --> 00:05:00,600 align:start position:0% quase terminando, veja, senhor K trabalhou 116 00:05:00,600 --> 00:05:04,310 align:start position:0% quase terminando, veja, senhor K trabalhou duro teimoso, 117 00:05:04,310 --> 00:05:04,320 align:start position:0% duro e por muito tempo, ele Ă© um homem muito teimoso, 118 00:05:04,320 --> 00:05:07,550 align:start position:0% duro e por muito tempo, ele Ă© um homem muito teimoso, Shikita isso, 119 00:05:07,550 --> 00:05:07,560 align:start position:0% Shikita Eu queria que vocĂȘ nĂŁo fizesse isso, 120 00:05:07,560 --> 00:05:09,749 align:start position:0% Shikita Eu queria que vocĂȘ nĂŁo fizesse isso, ele tempo 121 00:05:09,749 --> 00:05:09,759 align:start position:0% ele estĂĄ aqui hĂĄ mais de um ano, quanto tempo 122 00:05:09,759 --> 00:05:11,070 align:start position:0% ele estĂĄ aqui hĂĄ mais de um ano, quanto tempo um o 123 00:05:11,070 --> 00:05:11,080 align:start position:0% um homem tem que esperar para ter certeza o 124 00:05:11,080 --> 00:05:13,110 align:start position:0% um homem tem que esperar para ter certeza o passado alcançå-lo 125 00:05:13,110 --> 00:05:13,120 align:start position:0% passado dele nĂŁo vai alcançå-lo 126 00:05:13,120 --> 00:05:32,469 align:start position:0% passado dele nĂŁo vai alcançå-lo Vita 127 00:05:32,469 --> 00:05:32,479 align:start position:0% 128 00:05:32,479 --> 00:05:35,990 align:start position:0% obrigado seguir 129 00:05:35,990 --> 00:05:36,000 align:start position:0% obrigado quase terminei mhm o que vem a seguir 130 00:05:36,000 --> 00:05:38,430 align:start position:0% obrigado quase terminei mhm o que vem a seguir estoque marca 131 00:05:38,430 --> 00:05:38,440 align:start position:0% estoque minhas chuvas com gado pregue minha marca 132 00:05:38,440 --> 00:05:39,950 align:start position:0% estoque minhas chuvas com gado pregue minha marca sobre duas 133 00:05:39,950 --> 00:05:39,960 align:start position:0% sobre o portĂŁo vocĂȘ esqueceu duas 134 00:05:39,960 --> 00:05:41,590 align:start position:0% sobre o portĂŁo vocĂȘ esqueceu duas coisas as 135 00:05:41,590 --> 00:05:41,600 align:start position:0% coisas importantes cortinas com as 136 00:05:41,600 --> 00:05:43,150 align:start position:0% coisas importantes cortinas com as janelas da 137 00:05:43,150 --> 00:05:43,160 align:start position:0% janelas mais saindo da 138 00:05:43,160 --> 00:05:45,390 align:start position:0% janelas mais saindo da chaminĂ© lĂĄ 139 00:05:45,390 --> 00:05:45,400 align:start position:0% chaminĂ© da cozinha vocĂȘ ainda quer colocĂĄ-las lĂĄ 140 00:05:45,400 --> 00:05:47,950 align:start position:0% chaminĂ© da cozinha vocĂȘ ainda quer colocĂĄ-las lĂĄ quando enredar 141 00:05:47,950 --> 00:05:47,960 align:start position:0% quando eu começo vamos nos enredar 142 00:05:47,960 --> 00:05:51,749 align:start position:0% quando eu começo vamos nos enredar nisso aĂ­ 143 00:05:51,749 --> 00:05:51,759 align:start position:0% nisso de novo olha e minhas armas estavam por aĂ­ 144 00:05:51,759 --> 00:05:53,870 align:start position:0% nisso de novo olha e minhas armas estavam por aĂ­ hĂĄ um 145 00:05:53,870 --> 00:05:53,880 align:start position:0% hĂĄ muito tempo vai demorar mais de um 146 00:05:53,880 --> 00:05:55,390 align:start position:0% hĂĄ muito tempo vai demorar mais de um ano esquecerem 147 00:05:55,390 --> 00:05:55,400 align:start position:0% ano para muitas pessoas esquecerem 148 00:05:55,400 --> 00:05:57,950 align:start position:0% ano para muitas pessoas esquecerem vocĂȘ pistoleiro 149 00:05:57,950 --> 00:05:57,960 align:start position:0% vocĂȘ nĂŁo era um assassino nĂŁo um pistoleiro 150 00:05:57,960 --> 00:05:59,629 align:start position:0% vocĂȘ nĂŁo era um assassino nĂŁo um pistoleiro sim tarde 151 00:05:59,629 --> 00:05:59,639 align:start position:0% sim mas eu fiz inimigos mais cedo ou mais tarde 152 00:05:59,639 --> 00:06:01,189 align:start position:0% sim mas eu fiz inimigos mais cedo ou mais tarde haverĂĄ poderĂ­amos 153 00:06:01,189 --> 00:06:01,199 align:start position:0% haverĂĄ problemas nada que nĂŁo poderĂ­amos 154 00:06:01,199 --> 00:06:03,029 align:start position:0% haverĂĄ problemas nada que nĂŁo poderĂ­amos lidar essa 155 00:06:03,029 --> 00:06:03,039 align:start position:0% lidar se eu pudesse te dar essa 156 00:06:03,039 --> 00:06:04,350 align:start position:0% lidar se eu pudesse te dar essa garantia essas 157 00:06:04,350 --> 00:06:04,360 align:start position:0% garantia vocĂȘ poderia começar a colocar essas 158 00:06:04,360 --> 00:06:07,110 align:start position:0% garantia vocĂȘ poderia começar a colocar essas cortinas nunca 159 00:06:07,110 --> 00:06:07,120 align:start position:0% cortinas amanhĂŁ tom ninguĂ©m nunca 160 00:06:07,120 --> 00:06:09,309 align:start position:0% cortinas amanhĂŁ tom ninguĂ©m nunca tem estou 161 00:06:09,309 --> 00:06:09,319 align:start position:0% tem esse tipo de garantia eu nĂŁo estou 162 00:06:09,319 --> 00:06:13,029 align:start position:0% tem esse tipo de garantia eu nĂŁo estou pedindo entĂŁo 163 00:06:13,029 --> 00:06:13,039 align:start position:0% pedindo por isso nenhuma mulher pede por isso entĂŁo 164 00:06:13,039 --> 00:06:15,629 align:start position:0% pedindo por isso nenhuma mulher pede por isso entĂŁo talvez mais 165 00:06:15,629 --> 00:06:15,639 align:start position:0% talvez as mulheres devessem ter mais 166 00:06:15,639 --> 00:06:19,230 align:start position:0% talvez as mulheres devessem ter mais senso vida 167 00:06:19,230 --> 00:06:19,240 align:start position:0% senso uma mulher se amarra a um homem para o resto da vida 168 00:06:19,240 --> 00:06:20,909 align:start position:0% senso uma mulher se amarra a um homem para o resto da vida ela o 169 00:06:20,909 --> 00:06:20,919 align:start position:0% ela nĂŁo deveria ter que F toda vez que o 170 00:06:20,919 --> 00:06:23,629 align:start position:0% ela nĂŁo deveria ter que F toda vez que o sol uma 171 00:06:23,629 --> 00:06:23,639 align:start position:0% sol nasce ela pode ser uma 172 00:06:23,639 --> 00:06:27,469 align:start position:0% sol nasce ela pode ser uma viĂșva mais 173 00:06:27,469 --> 00:06:27,479 align:start position:0% viĂșva tudo bem nĂŁo poderia colocĂĄ-lo mais 174 00:06:27,479 --> 00:06:30,629 align:start position:0% viĂșva tudo bem nĂŁo poderia colocĂĄ-lo mais plano de 175 00:06:30,629 --> 00:06:30,639 align:start position:0% plano dĂȘ tempo preciso para o bem de 176 00:06:30,639 --> 00:06:34,629 align:start position:0% plano dĂȘ tempo preciso para o bem de nĂłs vocĂȘ 177 00:06:34,629 --> 00:06:34,639 align:start position:0% nĂłs dois tudo bem Tom contanto que vocĂȘ 178 00:06:34,639 --> 00:07:05,710 align:start position:0% nĂłs dois tudo bem Tom contanto que vocĂȘ nĂŁo couro 179 00:07:05,710 --> 00:07:05,720 align:start position:0% 180 00:07:05,720 --> 00:07:08,150 align:start position:0% Sr. certeza 181 00:07:08,150 --> 00:07:08,160 align:start position:0% Sr. Jared TLO chega a uma cidade que ele com certeza 182 00:07:08,160 --> 00:07:11,390 align:start position:0% Sr. Jared TLO chega a uma cidade que ele com certeza quer Tutler 183 00:07:11,390 --> 00:07:11,400 align:start position:0% quer que todos saibam Jared Tutler 184 00:07:11,400 --> 00:07:13,629 align:start position:0% quer que todos saibam Jared Tutler vocĂȘ para 185 00:07:13,629 --> 00:07:13,639 align:start position:0% vocĂȘ o conhece lida com alguns casos legais para 186 00:07:13,639 --> 00:07:15,550 align:start position:0% vocĂȘ o conhece lida com alguns casos legais para ele territĂłrio 187 00:07:15,550 --> 00:07:15,560 align:start position:0% ele pensou que todo homem no territĂłrio 188 00:07:15,560 --> 00:07:18,990 align:start position:0% ele pensou que todo homem no territĂłrio novo faça-me 189 00:07:18,990 --> 00:07:19,000 align:start position:0% novo Jared ficaria feliz em apresentĂĄ-lo faça-me 190 00:07:19,000 --> 00:07:21,270 align:start position:0% novo Jared ficaria feliz em apresentĂĄ-lo faça-me um vocĂȘ 191 00:07:21,270 --> 00:07:21,280 align:start position:0% um favor Bob nĂŁo Ă© assim que vocĂȘ 192 00:07:21,280 --> 00:07:22,670 align:start position:0% um favor Bob nĂŁo Ă© assim que vocĂȘ quer 193 00:07:22,670 --> 00:07:22,680 align:start position:0% quer 194 00:07:22,680 --> 00:07:25,909 align:start position:0% quer Sr. Tom 195 00:07:25,909 --> 00:07:25,919 align:start position:0% Sr. Tom 196 00:07:25,919 --> 00:07:28,749 align:start position:0% Sr. Tom Ketchum City 197 00:07:28,749 --> 00:07:28,759 align:start position:0% Ketchum o que o traz ao nosso negĂłcio Fair City 198 00:07:28,759 --> 00:07:30,189 align:start position:0% Ketchum o que o traz ao nosso negĂłcio Fair City Ma 199 00:07:30,189 --> 00:07:30,199 align:start position:0% Ma 200 00:07:30,199 --> 00:07:32,309 align:start position:0% Ma bem se 201 00:07:32,309 --> 00:07:32,319 align:start position:0% bem qualquer negĂłcio espacial que vocĂȘ sabe vocĂȘ se 202 00:07:32,319 --> 00:07:34,390 align:start position:0% bem qualquer negĂłcio espacial que vocĂȘ sabe vocĂȘ se mostra o 203 00:07:34,390 --> 00:07:34,400 align:start position:0% mostra tĂŁo raramente Ă© um item para o 204 00:07:34,400 --> 00:07:36,830 align:start position:0% mostra tĂŁo raramente Ă© um item para o meu Hesho 205 00:07:36,830 --> 00:07:36,840 align:start position:0% meu jornal sempre que vocĂȘ vem para Hesho 206 00:07:36,840 --> 00:07:38,230 align:start position:0% meu jornal sempre que vocĂȘ vem para Hesho agora para 207 00:07:38,230 --> 00:07:38,240 align:start position:0% agora estou aqui para comprar um pouco de gado para 208 00:07:38,240 --> 00:07:39,670 align:start position:0% agora estou aqui para comprar um pouco de gado para meu por 209 00:07:39,670 --> 00:07:39,680 align:start position:0% meu novo Range pode ser a tempo por 210 00:07:39,680 --> 00:07:41,749 align:start position:0% meu novo Range pode ser a tempo por vĂĄrios a 211 00:07:41,749 --> 00:07:41,759 align:start position:0% vĂĄrios dias bem bem vamos espalhar a 212 00:07:41,759 --> 00:07:43,390 align:start position:0% vĂĄrios dias bem bem vamos espalhar a palavra que 213 00:07:43,390 --> 00:07:43,400 align:start position:0% palavra e fazer algumas ofertas vocĂȘ sabe que 214 00:07:43,400 --> 00:07:46,270 align:start position:0% palavra e fazer algumas ofertas vocĂȘ sabe que nossa Valley 215 00:07:46,270 --> 00:07:46,280 align:start position:0% nossa circulação cobre Horseshoe Valley 216 00:07:46,280 --> 00:07:50,230 align:start position:0% nossa circulação cobre Horseshoe Valley 100% Sr. 217 00:07:50,230 --> 00:07:50,240 align:start position:0% 100% obrigado M bom dia Sr. 218 00:07:50,240 --> 00:07:53,189 align:start position:0% 100% obrigado M bom dia Sr. K bem 219 00:07:53,189 --> 00:07:53,199 align:start position:0% K as coisas estĂŁo do seu jeito tudo indo bem 220 00:07:53,199 --> 00:07:55,230 align:start position:0% K as coisas estĂŁo do seu jeito tudo indo bem obrigado saber 221 00:07:55,230 --> 00:07:55,240 align:start position:0% obrigado claro isso Ă© tudo que eu queria saber 222 00:07:55,240 --> 00:07:58,110 align:start position:0% obrigado claro isso Ă© tudo que eu queria saber eu o 223 00:07:58,110 --> 00:07:58,120 align:start position:0% eu digo amaldiçoe o vale de Horu eu amaldiçoo o 224 00:07:58,120 --> 00:08:00,469 align:start position:0% eu digo amaldiçoe o vale de Horu eu amaldiçoo o prĂłprio no 225 00:08:00,469 --> 00:08:00,479 align:start position:0% prĂłprio dia em que entrei no 226 00:08:00,479 --> 00:08:02,469 align:start position:0% prĂłprio dia em que entrei no Dr. deixando 227 00:08:02,469 --> 00:08:02,479 align:start position:0% Dr. Blaine nos deixando 228 00:08:02,479 --> 00:08:05,469 align:start position:0% Dr. Blaine nos deixando amanhĂŁ eu 229 00:08:05,469 --> 00:08:05,479 align:start position:0% amanhĂŁ e o amanhĂŁ nunca chega eu 230 00:08:05,479 --> 00:08:07,670 align:start position:0% amanhĂŁ e o amanhĂŁ nunca chega eu nĂŁo o 231 00:08:07,670 --> 00:08:07,680 align:start position:0% nĂŁo tenho um paciente em duas semanas o 232 00:08:07,680 --> 00:08:09,950 align:start position:0% nĂŁo tenho um paciente em duas semanas o Ășltimo ele 233 00:08:09,950 --> 00:08:09,960 align:start position:0% Ășltimo que eu tive foi Morto na Chegada ele 234 00:08:09,960 --> 00:08:11,149 align:start position:0% Ășltimo que eu tive foi Morto na Chegada ele caiu uma 235 00:08:11,149 --> 00:08:11,159 align:start position:0% caiu do cavalo na frente de uma 236 00:08:11,159 --> 00:08:12,909 align:start position:0% caiu do cavalo na frente de uma debandada de 237 00:08:12,909 --> 00:08:12,919 align:start position:0% debandada e foram necessĂĄrios os capuzes de 238 00:08:12,919 --> 00:08:15,070 align:start position:0% debandada e foram necessĂĄrios os capuzes de mil que 239 00:08:15,070 --> 00:08:15,080 align:start position:0% mil videntes para matĂĄ-lo agora o que 240 00:08:15,080 --> 00:08:16,510 align:start position:0% mil videntes para matĂĄ-lo agora o que um a 241 00:08:16,510 --> 00:08:16,520 align:start position:0% um mĂ©dico pode faça no paĂ­s como a 242 00:08:16,520 --> 00:08:18,869 align:start position:0% um mĂ©dico pode faça no paĂ­s como a Ferradura eu 243 00:08:18,869 --> 00:08:18,879 align:start position:0% Ferradura hĂĄ uma maldição no lugar eu 244 00:08:18,879 --> 00:08:21,189 align:start position:0% Ferradura hĂĄ uma maldição no lugar eu te nosso 245 00:08:21,189 --> 00:08:21,199 align:start position:0% te digo uma maldição em nossa Água Limpa nosso 246 00:08:21,199 --> 00:08:23,390 align:start position:0% te digo uma maldição em nossa Água Limpa nosso bom saĂșde 247 00:08:23,390 --> 00:08:23,400 align:start position:0% bom solo uma maldição em nossa boa saĂșde 248 00:08:23,400 --> 00:08:26,189 align:start position:0% bom solo uma maldição em nossa boa saĂșde sim, uma 249 00:08:26,189 --> 00:08:26,199 align:start position:0% sim, uma pena sobre nĂłs, doutor, sim, senhor, uma 250 00:08:26,199 --> 00:08:28,510 align:start position:0% sim, uma pena sobre nĂłs, doutor, sim, senhor, uma pena pedaço 251 00:08:28,510 --> 00:08:28,520 align:start position:0% pena e alĂ©m de tudo isso outro pedaço 252 00:08:28,520 --> 00:08:31,149 align:start position:0% pena e alĂ©m de tudo isso outro pedaço de a 253 00:08:31,149 --> 00:08:31,159 align:start position:0% de azar estĂĄ vindo em sua direção a 254 00:08:31,159 --> 00:08:34,469 align:start position:0% de azar estĂĄ vindo em sua direção a maldição de 255 00:08:34,469 --> 00:08:34,479 align:start position:0% maldição da Prosperidade adicional uma grande folha de 256 00:08:34,479 --> 00:08:35,990 align:start position:0% maldição da Prosperidade adicional uma grande folha de pagamento sua 257 00:08:35,990 --> 00:08:36,000 align:start position:0% pagamento mensal serĂĄ gasta em sua 258 00:08:36,000 --> 00:08:38,709 align:start position:0% pagamento mensal serĂĄ gasta em sua cidade cowboy 259 00:08:38,709 --> 00:08:38,719 align:start position:0% cidade e alĂ©m daqueles dĂłlares de cowboy 260 00:08:38,719 --> 00:08:39,870 align:start position:0% cidade e alĂ©m daqueles dĂłlares de cowboy vocĂȘ uma 261 00:08:39,870 --> 00:08:39,880 align:start position:0% vocĂȘ terĂĄ o negĂłcio de uma 262 00:08:39,880 --> 00:08:42,230 align:start position:0% vocĂȘ terĂĄ o negĂłcio de uma grande necessĂĄria 263 00:08:42,230 --> 00:08:42,240 align:start position:0% grande empresa de gado a compra necessĂĄria 264 00:08:42,240 --> 00:08:44,310 align:start position:0% grande empresa de gado a compra necessĂĄria de o 265 00:08:44,310 --> 00:08:44,320 align:start position:0% de suprimentos e serviços para o 266 00:08:44,320 --> 00:08:46,990 align:start position:0% de suprimentos e serviços para o quarto melhores 267 00:08:46,990 --> 00:08:47,000 align:start position:0% quarto sim, senhor, hĂĄ tempos melhores 268 00:08:47,000 --> 00:08:49,470 align:start position:0% quarto sim, senhor, hĂĄ tempos melhores chegando vocĂȘs 269 00:08:49,470 --> 00:08:49,480 align:start position:0% chegando para cada um de vocĂȘs e vocĂȘs 270 00:08:49,480 --> 00:08:52,710 align:start position:0% chegando para cada um de vocĂȘs e vocĂȘs agradecerĂŁo colocar 271 00:08:52,710 --> 00:08:52,720 align:start position:0% agradecerĂŁo a Jared TLO sou eu por colocar 272 00:08:52,720 --> 00:08:54,750 align:start position:0% agradecerĂŁo a Jared TLO sou eu por colocar mais que 273 00:08:54,750 --> 00:08:54,760 align:start position:0% mais jingle em seus bolsos e o que 274 00:08:54,760 --> 00:08:57,389 align:start position:0% mais jingle em seus bolsos e o que vocĂȘ legĂ­timo 275 00:08:57,389 --> 00:08:57,399 align:start position:0% vocĂȘ quer Sr. Tedlo apenas meu uso legĂ­timo 276 00:08:57,399 --> 00:08:59,230 align:start position:0% vocĂȘ quer Sr. Tedlo apenas meu uso legĂ­timo de na 277 00:08:59,230 --> 00:08:59,240 align:start position:0% de parte de sua ĂĄrea aberta estou viajando na 278 00:08:59,240 --> 00:09:00,829 align:start position:0% de parte de sua ĂĄrea aberta estou viajando na frente, principalmente 279 00:09:00,829 --> 00:09:00,839 align:start position:0% frente, chefe de um grande rebanho, principalmente 280 00:09:00,839 --> 00:09:03,230 align:start position:0% frente, chefe de um grande rebanho, principalmente alimentadores quantas 281 00:09:03,230 --> 00:09:03,240 align:start position:0% alimentadores e coisas jovens, quantas 282 00:09:03,240 --> 00:09:05,310 align:start position:0% alimentadores e coisas jovens, quantas cabeças a 283 00:09:05,310 --> 00:09:05,320 align:start position:0% cabeças de 5.000 e mais trĂȘs rebanhos como este a 284 00:09:05,320 --> 00:09:07,310 align:start position:0% cabeças de 5.000 e mais trĂȘs rebanhos como este a caminho abastecidas 285 00:09:07,310 --> 00:09:07,320 align:start position:0% caminho agora mesmo as Ferraduras abastecidas 286 00:09:07,320 --> 00:09:08,870 align:start position:0% caminho agora mesmo as Ferraduras abastecidas com pode 287 00:09:08,870 --> 00:09:08,880 align:start position:0% com tudo o que o Cadillac pode 288 00:09:08,880 --> 00:09:11,910 align:start position:0% com tudo o que o Cadillac pode transportar estĂĄ 289 00:09:11,910 --> 00:09:11,920 align:start position:0% transportar razoavelmente, coloque mais 20.000 nele, isso estĂĄ 290 00:09:11,920 --> 00:09:14,310 align:start position:0% transportar razoavelmente, coloque mais 20.000 nele, isso estĂĄ pedindo que 291 00:09:14,310 --> 00:09:14,320 align:start position:0% pedindo 100.000 acres de grama que 292 00:09:14,320 --> 00:09:17,750 align:start position:0% pedindo 100.000 acres de grama que nĂŁo aberto, 293 00:09:17,750 --> 00:09:17,760 align:start position:0% nĂŁo estĂŁo lĂĄ, senhores, Ă© um campo aberto, 294 00:09:17,760 --> 00:09:19,550 align:start position:0% nĂŁo estĂŁo lĂĄ, senhores, Ă© um campo aberto, nĂŁo das 295 00:09:19,550 --> 00:09:19,560 align:start position:0% nĂŁo Ă© mais tudo, a maioria das 296 00:09:19,560 --> 00:09:20,990 align:start position:0% nĂŁo Ă© mais tudo, a maioria das seçÔes ĂĄgua 297 00:09:20,990 --> 00:09:21,000 align:start position:0% seçÔes de um quarto com boa ĂĄgua 298 00:09:21,000 --> 00:09:22,949 align:start position:0% seçÔes de um quarto com boa ĂĄgua foram um 299 00:09:22,949 --> 00:09:22,959 align:start position:0% foram colonizadas, entĂŁo vocĂȘ teria um 300 00:09:22,959 --> 00:09:24,790 align:start position:0% foram colonizadas, entĂŁo vocĂȘ teria um problema um 301 00:09:24,790 --> 00:09:24,800 align:start position:0% problema de ĂĄgua, Sr. TLO, bem como um 302 00:09:24,800 --> 00:09:26,790 align:start position:0% problema de ĂĄgua, Sr. TLO, bem como um problema dos 303 00:09:26,790 --> 00:09:26,800 align:start position:0% problema de pastagem, mas Ă© um campo aberto. Estou dentro dos 304 00:09:26,800 --> 00:09:28,590 align:start position:0% problema de pastagem, mas Ă© um campo aberto. Estou dentro dos meus o 305 00:09:28,590 --> 00:09:28,600 align:start position:0% meus direitos legais, xerife do AR, mas o 306 00:09:28,600 --> 00:09:30,069 align:start position:0% meus direitos legais, xerife do AR, mas o pastoreio e 307 00:09:30,069 --> 00:09:30,079 align:start position:0% pastoreio excessivo arruinarĂĄ esse campo aberto e 308 00:09:30,079 --> 00:09:31,870 align:start position:0% pastoreio excessivo arruinarĂĄ esse campo aberto e os o 309 00:09:31,870 --> 00:09:31,880 align:start position:0% os rebanhos nele, incluindo o 310 00:09:31,880 --> 00:09:34,430 align:start position:0% os rebanhos nele, incluindo o seu. e 311 00:09:34,430 --> 00:09:34,440 align:start position:0% seu. Por que vocĂȘ nĂŁo vai mais para o leste e 312 00:09:34,440 --> 00:09:37,030 align:start position:0% seu. Por que vocĂȘ nĂŁo vai mais para o leste e tenta de 313 00:09:37,030 --> 00:09:37,040 align:start position:0% tenta o paĂ­s do kazoo? Acabamos de sair de 314 00:09:37,040 --> 00:09:39,550 align:start position:0% tenta o paĂ­s do kazoo? Acabamos de sair de lĂĄ, fazer 315 00:09:39,550 --> 00:09:39,560 align:start position:0% lĂĄ, a ĂĄgua acabou. NĂŁo posso fazer 316 00:09:39,560 --> 00:09:41,750 align:start position:0% lĂĄ, a ĂĄgua acabou. NĂŁo posso fazer meu o 317 00:09:41,750 --> 00:09:41,760 align:start position:0% meu rebanho voltar agora. Horseshoe Valley Ă© o 318 00:09:41,760 --> 00:09:44,069 align:start position:0% meu rebanho voltar agora. Horseshoe Valley Ă© o fim Aqui 319 00:09:44,069 --> 00:09:44,079 align:start position:0% fim da linha. Aqui 320 00:09:44,079 --> 00:09:55,750 align:start position:0% fim da linha. Aqui estou, eu 321 00:09:55,750 --> 00:09:55,760 align:start position:0% 322 00:09:55,760 --> 00:09:58,910 align:start position:0% fico. Estou 323 00:09:58,910 --> 00:09:58,920 align:start position:0% fico. Bem-vindo Ă  casa Hesho. Sr. TLO. Estou 324 00:09:58,920 --> 00:10:00,910 align:start position:0% fico. Bem-vindo Ă  casa Hesho. Sr. TLO. Estou feliz, serviço. 325 00:10:00,910 --> 00:10:00,920 align:start position:0% feliz, o proprietĂĄrio estĂĄ ao seu serviço. 326 00:10:00,920 --> 00:10:02,030 align:start position:0% feliz, o proprietĂĄrio estĂĄ ao seu serviço. Quero para 327 00:10:02,030 --> 00:10:02,040 align:start position:0% Quero um quarto para meus irmĂŁos, um para 328 00:10:02,040 --> 00:10:03,150 align:start position:0% Quero um quarto para meus irmĂŁos, um para mim um 329 00:10:03,150 --> 00:10:03,160 align:start position:0% mim na sala de estar para fazer um 330 00:10:03,160 --> 00:10:05,150 align:start position:0% mim na sala de estar para fazer um negĂłcio. mas 331 00:10:05,150 --> 00:10:05,160 align:start position:0% negĂłcio. Sinto muito, senhor, mas 332 00:10:05,160 --> 00:10:06,750 align:start position:0% negĂłcio. Sinto muito, senhor, mas a ocupada 333 00:10:06,750 --> 00:10:06,760 align:start position:0% a suĂ­te comercial estĂĄ ocupada 334 00:10:06,760 --> 00:10:08,790 align:start position:0% a suĂ­te comercial estĂĄ ocupada agora agora. 335 00:10:08,790 --> 00:10:08,800 align:start position:0% agora por um cliente regular. Coloque-o para fora agora. 336 00:10:08,800 --> 00:10:10,590 align:start position:0% agora por um cliente regular. Coloque-o para fora agora. Sr. uma 337 00:10:10,590 --> 00:10:10,600 align:start position:0% Sr. Ted, cale a boca. Quando meu irmĂŁo dĂĄ uma 338 00:10:10,600 --> 00:10:12,310 align:start position:0% Sr. Ted, cale a boca. Quando meu irmĂŁo dĂĄ uma ordem, deve 339 00:10:12,310 --> 00:10:12,320 align:start position:0% ordem, Ă© claro que o cavalheiro deve 340 00:10:12,320 --> 00:10:13,350 align:start position:0% ordem, Ă© claro que o cavalheiro deve ser de 341 00:10:13,350 --> 00:10:13,360 align:start position:0% ser pago pelo trabalho de 342 00:10:13,360 --> 00:10:15,509 align:start position:0% ser pago pelo trabalho de desocupar ele 343 00:10:15,509 --> 00:10:15,519 align:start position:0% desocupar seus quartos. DĂȘ a ele o que ele 344 00:10:15,519 --> 00:10:17,350 align:start position:0% desocupar seus quartos. DĂȘ a ele o que ele quer sim 345 00:10:17,350 --> 00:10:17,360 align:start position:0% quer e coloque na nossa conta. sim 346 00:10:17,360 --> 00:10:19,430 align:start position:0% quer e coloque na nossa conta. sim senhor bajulĂĄ-lo 347 00:10:19,430 --> 00:10:19,440 align:start position:0% senhor eu vou eu vou fazer isso eu vou eu vou bajulĂĄ-lo 348 00:10:19,440 --> 00:10:22,350 align:start position:0% senhor eu vou eu vou fazer isso eu vou eu vou bajulĂĄ-lo 349 00:10:22,350 --> 00:10:22,360 align:start position:0% 350 00:10:22,360 --> 00:10:25,389 align:start position:0% tudo jogar 351 00:10:25,389 --> 00:10:25,399 align:start position:0% tudo bem Ben vocĂȘ nĂŁo quer jogar 352 00:10:25,399 --> 00:10:42,069 align:start position:0% tudo bem Ben vocĂȘ nĂŁo quer jogar o jeito 353 00:10:42,069 --> 00:10:42,079 align:start position:0% 354 00:10:42,079 --> 00:10:45,629 align:start position:0% mente vocĂȘs 355 00:10:45,629 --> 00:10:45,639 align:start position:0% 356 00:10:45,639 --> 00:10:48,949 align:start position:0% cavalheiros nĂŁo 357 00:10:48,949 --> 00:10:48,959 align:start position:0% cavalheiros eu vou pedir mais tarde sei que eu nĂŁo 358 00:10:48,959 --> 00:10:50,509 align:start position:0% cavalheiros eu vou pedir mais tarde sei que eu nĂŁo terminei pessoal 359 00:10:50,509 --> 00:10:50,519 align:start position:0% terminei de falar minha parte para vocĂȘs pessoal 360 00:10:50,519 --> 00:10:52,629 align:start position:0% terminei de falar minha parte para vocĂȘs pessoal aĂ­ estou 361 00:10:52,629 --> 00:10:52,639 align:start position:0% aĂ­ eu ia acrescentar estou 362 00:10:52,639 --> 00:10:54,110 align:start position:0% aĂ­ eu ia acrescentar estou perfeitamente a 363 00:10:54,110 --> 00:10:54,120 align:start position:0% perfeitamente disposto a comprar meu caminho para a 364 00:10:54,120 --> 00:10:55,790 align:start position:0% perfeitamente disposto a comprar meu caminho para a 365 00:10:55,790 --> 00:10:55,800 align:start position:0% 366 00:10:55,800 --> 00:10:59,350 align:start position:0% cordilheira sim 367 00:10:59,350 --> 00:10:59,360 align:start position:0% cordilheira Horseshoe seu amigo aqui tem um rancho sim 368 00:10:59,360 --> 00:11:02,030 align:start position:0% cordilheira Horseshoe seu amigo aqui tem um rancho sim mas boa 369 00:11:02,030 --> 00:11:02,040 align:start position:0% mas o lugar dele Ă© bem longe H boa 370 00:11:02,040 --> 00:11:06,230 align:start position:0% mas o lugar dele Ă© bem longe H boa ĂĄgua graay 371 00:11:06,230 --> 00:11:06,240 align:start position:0% ĂĄgua nele justo quantos had de graay 372 00:11:06,240 --> 00:11:08,110 align:start position:0% ĂĄgua nele justo quantos had de graay apenas vocĂȘ 373 00:11:08,110 --> 00:11:08,120 align:start position:0% apenas alguns milhares o que vocĂȘ 374 00:11:08,120 --> 00:11:10,470 align:start position:0% apenas alguns milhares o que vocĂȘ quer Ă  375 00:11:10,470 --> 00:11:10,480 align:start position:0% quer por isso nĂŁo estĂĄ Ă  376 00:11:10,480 --> 00:11:14,269 align:start position:0% quer por isso nĂŁo estĂĄ Ă  venda ela 377 00:11:14,269 --> 00:11:18,710 align:start position:0% venda diga seu preço entĂŁo nĂłs vamos transar com ela 378 00:11:18,710 --> 00:11:20,949 align:start position:0% 379 00:11:20,949 --> 00:11:22,550 align:start position:0% 380 00:11:22,550 --> 00:11:25,550 align:start position:0% 381 00:11:25,550 --> 00:11:29,389 align:start position:0% 382 00:11:29,389 --> 00:11:33,470 align:start position:0% 383 00:11:33,470 --> 00:11:33,480 align:start position:0% 384 00:11:33,480 --> 00:11:36,310 align:start position:0% eu ver 385 00:11:36,310 --> 00:11:36,320 align:start position:0% eu te disse que nĂŁo estĂĄ Ă  venda bem se eu nĂŁo posso comprar um lugar eu vou comprar outros estou perfeitamente disposto a pagar em dinheiro por duas trĂȘs propriedades espalhe a palavra para mim Sr. earing estarei de volta por apenas um momento J olĂĄ Lori eu nĂŁo esperava te ver 386 00:11:36,320 --> 00:11:37,990 align:start position:0% eu te disse que nĂŁo estĂĄ Ă  venda bem se eu nĂŁo posso comprar um lugar eu vou comprar outros estou perfeitamente disposto a pagar em dinheiro por duas trĂȘs propriedades espalhe a palavra para mim Sr. earing estarei de volta por apenas um momento J olĂĄ Lori eu nĂŁo esperava te ver aqui conosco 387 00:11:37,990 --> 00:11:38,000 align:start position:0% aqui vocĂȘ gostaria de almoçar conosco 388 00:11:38,000 --> 00:11:40,550 align:start position:0% aqui vocĂȘ gostaria de almoçar conosco oh o 389 00:11:40,550 --> 00:11:40,560 align:start position:0% oh obrigado tio Bob mas eu comi o 390 00:11:40,560 --> 00:11:44,470 align:start position:0% oh obrigado tio Bob mas eu comi o homem bem 391 00:11:44,470 --> 00:11:44,480 align:start position:0% homem de preto vocĂȘ o conhece muito bem 392 00:11:44,480 --> 00:11:46,790 align:start position:0% homem de preto vocĂȘ o conhece muito bem eu ver 393 00:11:46,790 --> 00:11:46,800 align:start position:0% eu gostaria de conhecĂȘ-lo Sr. cedo posso ver 394 00:11:46,800 --> 00:11:54,829 align:start position:0% eu gostaria de conhecĂȘ-lo Sr. cedo posso ver vocĂȘ desculpe- 395 00:11:54,829 --> 00:11:54,839 align:start position:0% 396 00:11:54,839 --> 00:12:00,430 align:start position:0% me sinto 397 00:12:00,430 --> 00:12:00,440 align:start position:0% 398 00:12:00,440 --> 00:12:02,949 align:start position:0% muito Ă© 399 00:12:02,949 --> 00:12:02,959 align:start position:0% muito por estar em desvantagem mas Ă© 400 00:12:02,959 --> 00:12:04,949 align:start position:0% muito por estar em desvantagem mas Ă© claro meu 401 00:12:04,949 --> 00:12:04,959 align:start position:0% claro que vocĂȘ estĂĄ vocĂȘ me conhece mas nĂŁo meu 402 00:12:04,959 --> 00:12:07,269 align:start position:0% claro que vocĂȘ estĂĄ vocĂȘ me conhece mas nĂŁo meu nome alguns 403 00:12:07,269 --> 00:12:07,279 align:start position:0% nome eu sou Lori Webster cheguei hĂĄ alguns 404 00:12:07,279 --> 00:12:09,269 align:start position:0% nome eu sou Lori Webster cheguei hĂĄ alguns dias morar 405 00:12:09,269 --> 00:12:09,279 align:start position:0% dias de Santa FĂ© vou morar 406 00:12:09,279 --> 00:12:11,590 align:start position:0% dias de Santa FĂ© vou morar com vocĂȘ 407 00:12:11,590 --> 00:12:11,600 align:start position:0% com meu tio Sr. Bob Earle como vai vocĂȘ 408 00:12:11,600 --> 00:12:14,590 align:start position:0% com meu tio Sr. Bob Earle como vai vocĂȘ Srta. vai 409 00:12:14,590 --> 00:12:14,600 align:start position:0% Srta. Webster este Ă© o Sr. Jared TLO como vai 410 00:12:14,600 --> 00:12:16,750 align:start position:0% Srta. Webster este Ă© o Sr. Jared TLO como vai vocĂȘ que 411 00:12:16,750 --> 00:12:16,760 align:start position:0% vocĂȘ como vai vocĂȘ Sr. TLO espero que 412 00:12:16,760 --> 00:12:18,750 align:start position:0% vocĂȘ como vai vocĂȘ Sr. TLO espero que vocĂȘ mas 413 00:12:18,750 --> 00:12:18,760 align:start position:0% vocĂȘ me perdoe por interromper mas 414 00:12:18,760 --> 00:12:21,470 align:start position:0% vocĂȘ me perdoe por interromper mas lembre-se Ă© 415 00:12:21,470 --> 00:12:21,480 align:start position:0% lembre-se que nos encontramos uma vez antes bem Ă© 416 00:12:21,480 --> 00:12:22,870 align:start position:0% lembre-se que nos encontramos uma vez antes bem Ă© bem Srta. 417 00:12:22,870 --> 00:12:22,880 align:start position:0% bem possĂ­vel Srta. 418 00:12:22,880 --> 00:12:25,389 align:start position:0% bem possĂ­vel Srta. Webster Santa 419 00:12:25,389 --> 00:12:25,399 align:start position:0% Webster eu uh espero que sua viagem de Santa 420 00:12:25,399 --> 00:12:27,829 align:start position:0% Webster eu uh espero que sua viagem de Santa FĂ© em 421 00:12:27,829 --> 00:12:27,839 align:start position:0% FĂ© nĂŁo tenha sido muito difĂ­cil foi hĂĄ um ano em 422 00:12:27,839 --> 00:12:29,750 align:start position:0% FĂ© nĂŁo tenha sido muito difĂ­cil foi hĂĄ um ano em frente no 423 00:12:29,750 --> 00:12:29,760 align:start position:0% frente Ă  estação de retransmissĂŁo em uma buzina no 424 00:12:29,760 --> 00:12:32,949 align:start position:0% frente Ă  estação de retransmissĂŁo em uma buzina no ZoolĂłgico se 425 00:12:32,949 --> 00:12:32,959 align:start position:0% ZoolĂłgico Kaz agora vocĂȘ se lembra bem se 426 00:12:32,959 --> 00:12:34,990 align:start position:0% ZoolĂłgico Kaz agora vocĂȘ se lembra bem se eu peço 427 00:12:34,990 --> 00:12:35,000 align:start position:0% eu uh te causei algum constrangimento entĂŁo peço 428 00:12:35,000 --> 00:12:37,590 align:start position:0% eu uh te causei algum constrangimento entĂŁo peço desculpas considere 429 00:12:37,590 --> 00:12:37,600 align:start position:0% desculpas e eu espero que vocĂȘ considere 430 00:12:37,600 --> 00:12:39,949 align:start position:0% desculpas e eu espero que vocĂȘ considere o sou 431 00:12:39,949 --> 00:12:39,959 align:start position:0% o assunto encerrado Sor mas eu sou 432 00:12:39,959 --> 00:12:41,629 align:start position:0% o assunto encerrado Sor mas eu sou quem pode 433 00:12:41,629 --> 00:12:41,639 align:start position:0% quem deveria se desculpar vocĂȘ pode 434 00:12:41,639 --> 00:12:43,350 align:start position:0% quem deveria se desculpar vocĂȘ pode me bem 435 00:12:43,350 --> 00:12:43,360 align:start position:0% me perdoar por ter acontecido bem 436 00:12:43,360 --> 00:12:46,110 align:start position:0% me perdoar por ter acontecido bem diante eu 437 00:12:46,110 --> 00:12:46,120 align:start position:0% diante dos meus olhos isso foi horrĂ­vel mas agora eu 438 00:12:46,120 --> 00:12:49,150 align:start position:0% diante dos meus olhos isso foi horrĂ­vel mas agora eu entendo culpo 439 00:12:49,150 --> 00:12:49,160 align:start position:0% entendo e nĂŁo te culpo 440 00:12:49,160 --> 00:12:51,110 align:start position:0% entendo e nĂŁo te culpo obrigado apenas 441 00:12:51,110 --> 00:12:51,120 align:start position:0% obrigado Srta. Webster vamos uh apenas 442 00:12:51,120 --> 00:12:53,590 align:start position:0% obrigado Srta. Webster vamos uh apenas esquecer laori 443 00:12:53,590 --> 00:12:53,600 align:start position:0% esquecer isso muito sĂĄbio conselho laori 444 00:12:53,600 --> 00:12:55,189 align:start position:0% esquecer isso muito sĂĄbio conselho laori claro chegar 445 00:12:55,189 --> 00:12:55,199 align:start position:0% claro mas vocĂȘ vĂȘ eu acabei de chegar 446 00:12:55,199 --> 00:12:56,949 align:start position:0% claro mas vocĂȘ vĂȘ eu acabei de chegar do sobre 447 00:12:56,949 --> 00:12:56,959 align:start position:0% do Leste e bem eu nĂŁo sabia sobre 448 00:12:56,959 --> 00:12:58,750 align:start position:0% do Leste e bem eu nĂŁo sabia sobre essas fui 449 00:12:58,750 --> 00:12:58,760 align:start position:0% essas coisas tudo que eu sabia era que fui 450 00:12:58,760 --> 00:13:03,550 align:start position:0% essas coisas tudo que eu sabia era que fui forçado e 451 00:13:03,550 --> 00:13:03,560 align:start position:0% 452 00:13:03,560 --> 00:13:07,310 align:start position:0% morto Webster 453 00:13:07,310 --> 00:13:07,320 align:start position:0% morto eu sei o que vocĂȘ quer dizer senhorita Webster 454 00:13:07,320 --> 00:13:09,949 align:start position:0% morto eu sei o que vocĂȘ quer dizer senhorita Webster nunca homem 455 00:13:09,949 --> 00:13:09,959 align:start position:0% nunca Ă© agradĂĄvel ver um homem 456 00:13:09,959 --> 00:13:12,269 align:start position:0% nunca Ă© agradĂĄvel ver um homem abatido merece 457 00:13:12,269 --> 00:13:12,279 align:start position:0% abatido especialmente quando ele nĂŁo merece 458 00:13:12,279 --> 00:13:14,670 align:start position:0% abatido especialmente quando ele nĂŁo merece oh me 459 00:13:14,670 --> 00:13:14,680 align:start position:0% oh mas esse fez Ă© por isso que eu tive que me 460 00:13:14,680 --> 00:13:18,670 align:start position:0% oh mas esse fez Ă© por isso que eu tive que me desculpar Tom 461 00:13:18,670 --> 00:13:18,680 align:start position:0% desculpar com o senhor Ketchum Tom 462 00:13:18,680 --> 00:13:22,310 align:start position:0% desculpar com o senhor Ketchum Tom Ketchum mas 463 00:13:22,310 --> 00:13:22,320 align:start position:0% Ketchum eu nĂŁo queria problemas desse jeito mas 464 00:13:22,320 --> 00:13:24,310 align:start position:0% Ketchum eu nĂŁo queria problemas desse jeito mas um as 465 00:13:24,310 --> 00:13:24,320 align:start position:0% um homem nem sempre pode escolher o jeito que as 466 00:13:24,320 --> 00:13:26,750 align:start position:0% um homem nem sempre pode escolher o jeito que as coisas 467 00:13:26,750 --> 00:13:26,760 align:start position:0% 468 00:13:26,760 --> 00:13:29,550 align:start position:0% acontecem ideia 469 00:13:29,550 --> 00:13:29,560 align:start position:0% acontecem com licença eu mudei de ideia 470 00:13:29,560 --> 00:13:33,110 align:start position:0% acontecem com licença eu mudei de ideia sobre senhorita 471 00:13:33,110 --> 00:13:33,120 align:start position:0% sobre o almoço interessante conhecer vocĂȘ senhorita 472 00:13:33,120 --> 00:13:36,230 align:start position:0% sobre o almoço interessante conhecer vocĂȘ senhorita Webster senhor 473 00:13:36,230 --> 00:13:36,240 align:start position:0% Webster e senhor 474 00:13:36,240 --> 00:13:38,629 align:start position:0% Webster e senhor Ketchum 475 00:13:38,629 --> 00:13:38,639 align:start position:0% Ketchum 476 00:13:38,639 --> 00:13:44,629 align:start position:0% Ketchum sim mim 477 00:13:44,629 --> 00:13:44,639 align:start position:0% 478 00:13:44,639 --> 00:13:48,509 align:start position:0% mais algo 479 00:13:48,509 --> 00:13:48,519 align:start position:0% mais tarde desculpe Tom eu fiz algo 480 00:13:48,519 --> 00:13:51,710 align:start position:0% mais tarde desculpe Tom eu fiz algo errado mais 481 00:13:51,710 --> 00:13:51,720 align:start position:0% errado era B sair mais cedo ou mais 482 00:13:51,720 --> 00:13:56,350 align:start position:0% errado era B sair mais cedo ou mais tarde dia 483 00:13:56,350 --> 00:13:56,360 align:start position:0% 484 00:13:56,360 --> 00:14:00,949 align:start position:0% Bon la 485 00:14:00,949 --> 00:14:00,959 align:start position:0% 486 00:14:00,959 --> 00:14:02,269 align:start position:0% vocĂȘ estĂĄ 487 00:14:02,269 --> 00:14:02,279 align:start position:0% vocĂȘ estĂĄ 488 00:14:02,279 --> 00:14:05,430 align:start position:0% vocĂȘ estĂĄ bravo Ketchum 489 00:14:05,430 --> 00:14:05,440 align:start position:0% bravo vocĂȘ acabou de apontar Tom Ketchum 490 00:14:05,440 --> 00:14:09,030 align:start position:0% bravo vocĂȘ acabou de apontar Tom Ketchum para TLO 491 00:14:09,030 --> 00:14:09,040 align:start position:0% para Jared TLO Ă© o homem que matou o irmĂŁo de TLO 492 00:14:09,040 --> 00:14:17,430 align:start position:0% para Jared TLO Ă© o homem que matou o irmĂŁo de TLO 493 00:14:17,430 --> 00:14:17,440 align:start position:0% 494 00:14:17,440 --> 00:14:20,269 align:start position:0% oh meu 495 00:14:20,269 --> 00:14:20,279 align:start position:0% oh senhor ketchen eu sinto muito meu 496 00:14:20,279 --> 00:14:21,910 align:start position:0% oh senhor ketchen eu sinto muito meu tio eu 497 00:14:21,910 --> 00:14:21,920 align:start position:0% tio acabou de me dizer que coisa horrĂ­vel eu 498 00:14:21,920 --> 00:14:24,150 align:start position:0% tio acabou de me dizer que coisa horrĂ­vel eu fiz se 499 00:14:24,150 --> 00:14:24,160 align:start position:0% fiz eu nĂŁo estou acostumado a ter pessoas se 500 00:14:24,160 --> 00:14:26,590 align:start position:0% fiz eu nĂŁo estou acostumado a ter pessoas se preocupando Ă© 501 00:14:26,590 --> 00:14:26,600 align:start position:0% preocupando comigo obrigado por isso vocĂȘ Ă© 502 00:14:26,600 --> 00:14:28,670 align:start position:0% preocupando comigo obrigado por isso vocĂȘ Ă© muito vai 503 00:14:28,670 --> 00:14:28,680 align:start position:0% muito gentil por colocar dessa forma vocĂȘ vai 504 00:14:28,680 --> 00:14:32,069 align:start position:0% muito gentil por colocar dessa forma vocĂȘ vai me seu 505 00:14:32,069 --> 00:14:32,079 align:start position:0% me perdoar apenas esqueça diga ao seu 506 00:14:32,079 --> 00:14:35,230 align:start position:0% me perdoar apenas esqueça diga ao seu tio em 507 00:14:35,230 --> 00:14:35,240 align:start position:0% 508 00:14:35,240 --> 00:14:37,230 align:start position:0% breve 509 00:14:37,230 --> 00:14:37,240 align:start position:0% breve 510 00:14:37,240 --> 00:14:40,389 align:start position:0% breve Tom, Bob 511 00:14:40,389 --> 00:14:40,399 align:start position:0% Tom, que era a sobrinha de Laura Webster Bob 512 00:14:40,399 --> 00:14:42,870 align:start position:0% Tom, que era a sobrinha de Laura Webster Bob Early, Oxhorn 513 00:14:42,870 --> 00:14:42,880 align:start position:0% Early, ela estava em Oxhorn 514 00:14:42,880 --> 00:14:44,829 align:start position:0% Early, ela estava em Oxhorn ano o 515 00:14:44,829 --> 00:14:44,839 align:start position:0% ano passado quando eu tive que atirar em Burl Tedlo, agora o 516 00:14:44,839 --> 00:14:46,990 align:start position:0% ano passado quando eu tive que atirar em Burl Tedlo, agora o irmĂŁo longe 517 00:14:46,990 --> 00:14:47,000 align:start position:0% irmĂŁo dele estĂĄ aqui, Ă© melhor vocĂȘ ficar longe 518 00:14:47,000 --> 00:14:50,870 align:start position:0% irmĂŁo dele estĂĄ aqui, Ă© melhor vocĂȘ ficar longe dele, demais, 519 00:14:50,870 --> 00:14:50,880 align:start position:0% dele, tarde demais, a garota fala demais, 520 00:14:50,880 --> 00:14:52,910 align:start position:0% dele, tarde demais, a garota fala demais, ela como 521 00:14:52,910 --> 00:14:52,920 align:start position:0% ela acabou de me identificar para Jared TLO como 522 00:14:52,920 --> 00:14:55,269 align:start position:0% ela acabou de me identificar para Jared TLO como o tem 523 00:14:55,269 --> 00:14:55,279 align:start position:0% o homem que matou seu irmĂŁo, ele tem 524 00:14:55,279 --> 00:14:57,030 align:start position:0% o homem que matou seu irmĂŁo, ele tem seus um 525 00:14:57,030 --> 00:14:57,040 align:start position:0% seus outros dois irmĂŁos com ele e um 526 00:14:57,040 --> 00:14:58,870 align:start position:0% seus outros dois irmĂŁos com ele e um pequeno caminho 527 00:14:58,870 --> 00:14:58,880 align:start position:0% pequeno exĂ©rcito de pistoleiros contratados a caminho 528 00:14:58,880 --> 00:15:01,030 align:start position:0% pequeno exĂ©rcito de pistoleiros contratados a caminho daqui pretende 529 00:15:01,030 --> 00:15:01,040 align:start position:0% daqui com seu gado, ele pretende 530 00:15:01,040 --> 00:15:03,150 align:start position:0% daqui com seu gado, ele pretende comprar no 531 00:15:03,150 --> 00:15:03,160 align:start position:0% comprar ou abrir caminho no 532 00:15:03,160 --> 00:15:06,030 align:start position:0% comprar ou abrir caminho no campo o 533 00:15:06,030 --> 00:15:06,040 align:start position:0% campo de tiro Horseshoe, mas eu vou ficar parado, Ă© esse o 534 00:15:06,040 --> 00:15:07,829 align:start position:0% campo de tiro Horseshoe, mas eu vou ficar parado, Ă© esse o tipo falando? 535 00:15:07,829 --> 00:15:07,839 align:start position:0% tipo de problema que vocĂȘ estava falando? 536 00:15:07,839 --> 00:15:15,749 align:start position:0% tipo de problema que vocĂȘ estava falando? Vou o 537 00:15:15,749 --> 00:15:15,759 align:start position:0% 538 00:15:15,759 --> 00:15:22,230 align:start position:0% Tler Black 539 00:15:22,230 --> 00:15:22,240 align:start position:0% 540 00:15:22,240 --> 00:15:24,389 align:start position:0% Tag, de 541 00:15:24,389 --> 00:15:24,399 align:start position:0% Tag, ninguĂ©m nesta cidade me chama de 542 00:15:24,399 --> 00:15:25,350 align:start position:0% Tag, ninguĂ©m nesta cidade me chama de nada, exceto 543 00:15:25,350 --> 00:15:25,360 align:start position:0% nada, exceto 544 00:15:25,360 --> 00:15:28,030 align:start position:0% nada, exceto Tom, todo, 545 00:15:28,030 --> 00:15:28,040 align:start position:0% Tom, hĂĄ quanto tempo vocĂȘ sabe o tempo todo, 546 00:15:28,040 --> 00:15:29,470 align:start position:0% Tom, hĂĄ quanto tempo vocĂȘ sabe o tempo todo, mas as 547 00:15:29,470 --> 00:15:29,480 align:start position:0% mas isso nĂŁo muda as 548 00:15:29,480 --> 00:15:32,269 align:start position:0% mas isso nĂŁo muda as coisas, ao 549 00:15:32,269 --> 00:15:32,279 align:start position:0% coisas, obrigado, o telegrama acabou de chegar ao 550 00:15:32,279 --> 00:15:34,949 align:start position:0% coisas, obrigado, o telegrama acabou de chegar ao palco de 551 00:15:34,949 --> 00:15:34,959 align:start position:0% palco do meio-dia, diz que o primeiro rebanho TLO acabou de 552 00:15:34,959 --> 00:15:38,750 align:start position:0% palco do meio-dia, diz que o primeiro rebanho TLO acabou de cruzar condado 553 00:15:38,750 --> 00:15:38,760 align:start position:0% cruzar nossa linha do condado 554 00:15:38,760 --> 00:15:59,030 align:start position:0% cruzar nossa linha do condado [MĂșsica] 555 00:15:59,030 --> 00:15:59,040 align:start position:0% 556 00:15:59,040 --> 00:16:00,990 align:start position:0% Bom na 557 00:16:00,990 --> 00:16:01,000 align:start position:0% Bom dia, senhor, posso relatar o rebanho na 558 00:16:01,000 --> 00:16:02,710 align:start position:0% Bom dia, senhor, posso relatar o rebanho na hora onde 559 00:16:02,710 --> 00:16:02,720 align:start position:0% hora certa, em boas condiçÔes, onde 560 00:16:02,720 --> 00:16:03,590 align:start position:0% hora certa, em boas condiçÔes, onde ele estĂĄ? 561 00:16:03,590 --> 00:16:03,600 align:start position:0% ele estĂĄ? 562 00:16:03,600 --> 00:16:08,150 align:start position:0% ele estĂĄ? Ele estĂĄ 563 00:16:08,150 --> 00:16:08,160 align:start position:0% 564 00:16:08,160 --> 00:16:11,189 align:start position:0% vindo? cidade? 565 00:16:11,189 --> 00:16:11,199 align:start position:0% vindo? Oi, chefe, quais sĂŁo as notĂ­cias da cidade? 566 00:16:11,199 --> 00:16:13,230 align:start position:0% vindo? Oi, chefe, quais sĂŁo as notĂ­cias da cidade? Muito preguei 567 00:16:13,230 --> 00:16:13,240 align:start position:0% Muito importante, vocĂȘ e eu, eu preguei 568 00:16:13,240 --> 00:16:14,990 align:start position:0% Muito importante, vocĂȘ e eu, eu preguei o matança 569 00:16:14,990 --> 00:16:15,000 align:start position:0% o homem na matança 570 00:16:15,000 --> 00:16:18,030 align:start position:0% o homem na matança Burl encontro 571 00:16:18,030 --> 00:16:18,040 align:start position:0% Burl Blackjack pegue-o onde eu o encontro 572 00:16:18,040 --> 00:16:20,590 align:start position:0% Burl Blackjack pegue-o onde eu o encontro ele que 573 00:16:20,590 --> 00:16:20,600 align:start position:0% ele vai cumprir praticamente a promessa que 574 00:16:20,600 --> 00:16:22,590 align:start position:0% ele vai cumprir praticamente a promessa que faria Ă© 575 00:16:22,590 --> 00:16:22,600 align:start position:0% faria agora nossa primeira preocupação Ă© 576 00:16:22,600 --> 00:16:24,470 align:start position:0% faria agora nossa primeira preocupação Ă© onde ia 577 00:16:24,470 --> 00:16:24,480 align:start position:0% onde avistar o rebanho vocĂȘ ia 578 00:16:24,480 --> 00:16:26,550 align:start position:0% onde avistar o rebanho vocĂȘ ia localizar bem 579 00:16:26,550 --> 00:16:26,560 align:start position:0% localizar um pouco de grama e ĂĄgua bem 580 00:16:26,560 --> 00:16:28,470 align:start position:0% localizar um pouco de grama e ĂĄgua bem nĂŁo ĂĄgua 581 00:16:28,470 --> 00:16:28,480 align:start position:0% nĂŁo hĂĄ problema de grama ainda mas hĂĄ ĂĄgua 582 00:16:28,480 --> 00:16:29,990 align:start position:0% nĂŁo hĂĄ problema de grama ainda mas hĂĄ ĂĄgua eu fĂĄcil 583 00:16:29,990 --> 00:16:30,000 align:start position:0% eu tento obter direitos de ĂĄgua da maneira mais fĂĄcil 584 00:16:30,000 --> 00:16:31,470 align:start position:0% eu tento obter direitos de ĂĄgua da maneira mais fĂĄcil agora agora 585 00:16:31,470 --> 00:16:31,480 align:start position:0% agora vou ter que fazer da maneira mais difĂ­cil agora 586 00:16:31,480 --> 00:16:33,069 align:start position:0% agora vou ter que fazer da maneira mais difĂ­cil agora Jared seus 587 00:16:33,069 --> 00:16:33,079 align:start position:0% Jared me escute entĂŁo eu tentei seus 588 00:16:33,079 --> 00:16:35,069 align:start position:0% Jared me escute entĂŁo eu tentei seus mĂ©todos mas 589 00:16:35,069 --> 00:16:35,079 align:start position:0% mĂ©todos eles nĂŁo funcionam concedido mas 590 00:16:35,079 --> 00:16:37,350 align:start position:0% mĂ©todos eles nĂŁo funcionam concedido mas nĂŁo precipitada 591 00:16:37,350 --> 00:16:37,360 align:start position:0% nĂŁo comece um intervalo mais uma decisĂŁo precipitada 592 00:16:37,360 --> 00:16:40,269 align:start position:0% nĂŁo comece um intervalo mais uma decisĂŁo precipitada agora te 593 00:16:40,269 --> 00:16:40,279 align:start position:0% agora me escute tudo bem Ben nĂłs todos vamos te 594 00:16:40,279 --> 00:16:42,269 align:start position:0% agora me escute tudo bem Ben nĂłs todos vamos te ouvir por 595 00:16:42,269 --> 00:16:42,279 align:start position:0% ouvir agora eu sei que nĂłs jĂĄ passamos por 596 00:16:42,279 --> 00:16:44,309 align:start position:0% ouvir agora eu sei que nĂłs jĂĄ passamos por isso algumas 597 00:16:44,309 --> 00:16:44,319 align:start position:0% isso antes houve algumas 598 00:16:44,319 --> 00:16:45,829 align:start position:0% isso antes houve algumas coisas ainda 599 00:16:45,829 --> 00:16:45,839 align:start position:0% coisas que nĂŁo foram ditas ainda 600 00:16:45,839 --> 00:16:48,509 align:start position:0% coisas que nĂŁo foram ditas ainda como os 601 00:16:48,509 --> 00:16:48,519 align:start position:0% como a importĂąncia dos amigos os 602 00:16:48,519 --> 00:16:49,749 align:start position:0% como a importĂąncia dos amigos os homenzinhos jĂĄ 603 00:16:49,749 --> 00:16:49,759 align:start position:0% homenzinhos que vamos Buck jĂĄ 604 00:16:49,759 --> 00:16:51,670 align:start position:0% homenzinhos que vamos Buck jĂĄ fizeram nĂŁo 605 00:16:51,670 --> 00:16:51,680 align:start position:0% fizeram seus amigos mas sendo estranhos nĂŁo 606 00:16:51,680 --> 00:16:53,670 align:start position:0% fizeram seus amigos mas sendo estranhos nĂŁo teremos os 607 00:16:53,670 --> 00:16:53,680 align:start position:0% teremos nenhum dos nossos com todos os 608 00:16:53,680 --> 00:16:55,030 align:start position:0% teremos nenhum dos nossos com todos os homens do 609 00:16:55,030 --> 00:16:55,040 align:start position:0% homens que temos na maior folha de pagamento do 610 00:16:55,040 --> 00:16:57,710 align:start position:0% homens que temos na maior folha de pagamento do territĂłrio que 611 00:16:57,710 --> 00:16:57,720 align:start position:0% territĂłrio nĂŁo precisamos de amigos o que 612 00:16:57,720 --> 00:16:59,949 align:start position:0% territĂłrio nĂŁo precisamos de amigos o que precisamos forçada 613 00:16:59,949 --> 00:16:59,959 align:start position:0% precisamos Ă© de ação e ela estĂĄ sendo forçada 614 00:16:59,959 --> 00:17:08,949 align:start position:0% precisamos Ă© de ação e ela estĂĄ sendo forçada sobre olha 615 00:17:08,949 --> 00:17:08,959 align:start position:0% 616 00:17:08,959 --> 00:17:11,870 align:start position:0% ali que 617 00:17:11,870 --> 00:17:11,880 align:start position:0% ali estĂĄ o nosso problema o que 618 00:17:11,880 --> 00:17:13,309 align:start position:0% ali estĂĄ o nosso problema o que vamos onde 619 00:17:13,309 --> 00:17:13,319 align:start position:0% vamos fazer com eles e onde 620 00:17:13,319 --> 00:17:15,390 align:start position:0% vamos fazer com eles e onde vamos vamos 621 00:17:15,390 --> 00:17:15,400 align:start position:0% vamos colocĂĄ-los e o que vamos 622 00:17:15,400 --> 00:17:17,309 align:start position:0% vamos colocĂĄ-los e o que vamos fazer daqui 623 00:17:17,309 --> 00:17:17,319 align:start position:0% fazer para obter ĂĄgua a cerca de uma milha daqui 624 00:17:17,319 --> 00:17:20,669 align:start position:0% fazer para obter ĂĄgua a cerca de uma milha daqui hĂĄ o 625 00:17:20,669 --> 00:17:20,679 align:start position:0% hĂĄ um lago de bom tamanho e fundo o 626 00:17:20,679 --> 00:17:23,390 align:start position:0% hĂĄ um lago de bom tamanho e fundo o suficiente um 627 00:17:23,390 --> 00:17:23,400 align:start position:0% suficiente para perĂ­odos de seca a propriedade Ă© de um 628 00:17:23,400 --> 00:17:24,630 align:start position:0% suficiente para perĂ­odos de seca a propriedade Ă© de um homem chamado 629 00:17:24,630 --> 00:17:24,640 align:start position:0% homem chamado 630 00:17:24,640 --> 00:17:27,350 align:start position:0% homem chamado Carson talvez 631 00:17:27,350 --> 00:17:27,360 align:start position:0% Carson faremos uma oferta a ele talvez 632 00:17:27,360 --> 00:17:29,270 align:start position:0% Carson faremos uma oferta a ele talvez ele e 633 00:17:29,270 --> 00:17:29,280 align:start position:0% ele esteja cansado de lidar com tudo sozinho e 634 00:17:29,280 --> 00:17:31,190 align:start position:0% ele esteja cansado de lidar com tudo sozinho e se persuadi-lo 635 00:17:31,190 --> 00:17:31,200 align:start position:0% se nĂŁo estiver tentaremos persuadi-lo 636 00:17:31,200 --> 00:17:33,029 align:start position:0% se nĂŁo estiver tentaremos persuadi-lo e caso 637 00:17:33,029 --> 00:17:33,039 align:start position:0% e levaremos o havick junto caso 638 00:17:33,039 --> 00:17:34,789 align:start position:0% e levaremos o havick junto caso esse vocĂȘ 639 00:17:34,789 --> 00:17:34,799 align:start position:0% esse Carson entre na prod e vocĂȘ 640 00:17:34,799 --> 00:17:38,549 align:start position:0% esse Carson entre na prod e vocĂȘ Andy vocĂȘ 641 00:17:38,549 --> 00:17:38,559 align:start position:0% Andy e vocĂȘs dois Ben Ă© hora de vocĂȘ 642 00:17:38,559 --> 00:17:40,430 align:start position:0% Andy e vocĂȘs dois Ben Ă© hora de vocĂȘ superar homens 643 00:17:40,430 --> 00:17:40,440 align:start position:0% superar as noçÔes de mĂŁe e aprender como os homens 644 00:17:40,440 --> 00:17:44,020 align:start position:0% superar as noçÔes de mĂŁe e aprender como os homens fazem Nester 645 00:17:44,020 --> 00:17:44,030 align:start position:0% fazem as coisas vamos ver esse Nester 646 00:17:44,030 --> 00:18:03,230 align:start position:0% fazem as coisas vamos ver esse Nester [MĂșsica] 647 00:18:03,230 --> 00:18:03,240 align:start position:0% 648 00:18:03,240 --> 00:18:06,310 align:start position:0% como no 649 00:18:06,310 --> 00:18:06,320 align:start position:0% como vai chance Light Eat o cafĂ© estĂĄ no 650 00:18:06,320 --> 00:18:09,470 align:start position:0% como vai chance Light Eat o cafĂ© estĂĄ no fogĂŁo Ă© 651 00:18:09,470 --> 00:18:09,480 align:start position:0% fogĂŁo tenho bifes fundos para queimar isto Ă© 652 00:18:09,480 --> 00:18:11,549 align:start position:0% fogĂŁo tenho bifes fundos para queimar isto Ă© se quanto 653 00:18:11,549 --> 00:18:11,559 align:start position:0% se vocĂȘ gosta dele assim Carson quanto 654 00:18:11,559 --> 00:18:15,350 align:start position:0% se vocĂȘ gosta dele assim Carson quanto vocĂȘ eu 655 00:18:15,350 --> 00:18:15,360 align:start position:0% vocĂȘ quer por este lugar aqui eu 656 00:18:15,360 --> 00:18:17,990 align:start position:0% vocĂȘ quer por este lugar aqui eu nĂŁo jĂĄ 657 00:18:17,990 --> 00:18:18,000 align:start position:0% nĂŁo sou a cĂ©lula primeira casa de verdade que eu jĂĄ 658 00:18:18,000 --> 00:18:21,789 align:start position:0% nĂŁo sou a cĂ©lula primeira casa de verdade que eu jĂĄ tive temos 659 00:18:21,789 --> 00:18:21,799 align:start position:0% tive bem muito para olhar mas nĂłs temos 660 00:18:21,799 --> 00:18:25,029 align:start position:0% tive bem muito para olhar mas nĂłs temos sido estĂĄ 661 00:18:25,029 --> 00:18:25,039 align:start position:0% sido felizes aqui minha esposa por que ela vocĂȘ estĂĄ 662 00:18:25,039 --> 00:18:27,190 align:start position:0% sido felizes aqui minha esposa por que ela vocĂȘ estĂĄ perdendo quanto 663 00:18:27,190 --> 00:18:27,200 align:start position:0% perdendo tempo quanto 664 00:18:27,200 --> 00:18:31,290 align:start position:0% perdendo tempo quanto vamos seu 665 00:18:31,290 --> 00:18:31,300 align:start position:0% 666 00:18:31,300 --> 00:18:37,350 align:start position:0% [MĂșsica] 667 00:18:37,350 --> 00:18:37,360 align:start position:0% 668 00:18:37,360 --> 00:18:41,270 align:start position:0% preço o 669 00:18:41,270 --> 00:18:41,280 align:start position:0% preço senhor eu nĂŁo posso vender meu lugar e o 670 00:18:41,280 --> 00:18:44,390 align:start position:0% preço senhor eu nĂŁo posso vender meu lugar e o dinheiro em 671 00:18:44,390 --> 00:18:44,400 align:start position:0% dinheiro nĂŁo pode comprĂĄ-lo eu te darei $ 1.000 em 672 00:18:44,400 --> 00:18:46,149 align:start position:0% dinheiro nĂŁo pode comprĂĄ-lo eu te darei $ 1.000 em dinheiro do 673 00:18:46,149 --> 00:18:46,159 align:start position:0% dinheiro e um cavalo para cavalgar para fora do 674 00:18:46,159 --> 00:18:48,750 align:start position:0% dinheiro e um cavalo para cavalgar para fora do vale estou 675 00:18:48,750 --> 00:18:48,760 align:start position:0% vale vocĂȘ nĂŁo me darĂĄ nada eu nĂŁo estou 676 00:18:48,760 --> 00:18:51,110 align:start position:0% vale vocĂȘ nĂŁo me darĂĄ nada eu nĂŁo estou recebendo que 677 00:18:51,110 --> 00:18:51,120 align:start position:0% recebendo ordens de vocĂȘ nem de nenhum homem por que 678 00:18:51,120 --> 00:18:52,830 align:start position:0% recebendo ordens de vocĂȘ nem de nenhum homem por que quem venha 679 00:18:52,830 --> 00:18:52,840 align:start position:0% quem vocĂȘ pensa que Ă© venha 680 00:18:52,840 --> 00:18:54,590 align:start position:0% quem vocĂȘ pensa que Ă© venha cavalgando e 681 00:18:54,590 --> 00:18:54,600 align:start position:0% cavalgando pelo meu jardim da frente aqui e 682 00:18:54,600 --> 00:18:56,789 align:start position:0% cavalgando pelo meu jardim da frente aqui e pisoteando agora 683 00:18:56,789 --> 00:18:56,799 align:start position:0% pisoteando as flores da minha esposa agora 684 00:18:56,799 --> 00:18:59,710 align:start position:0% pisoteando as flores da minha esposa agora saia chance 685 00:18:59,710 --> 00:18:59,720 align:start position:0% saia da minha casa vocĂȘ tem mais uma chance 686 00:18:59,720 --> 00:19:01,230 align:start position:0% saia da minha casa vocĂȘ tem mais uma chance $ do 687 00:19:01,230 --> 00:19:01,240 align:start position:0% $ 1.000 em um cavalo para sair do 688 00:19:01,240 --> 00:19:03,430 align:start position:0% $ 1.000 em um cavalo para sair do paĂ­s ou 689 00:19:03,430 --> 00:19:03,440 align:start position:0% paĂ­s vocĂȘ ficaria todo Peaceable ou 690 00:19:03,440 --> 00:19:07,669 align:start position:0% paĂ­s vocĂȘ ficaria todo Peaceable ou eu segure 691 00:19:07,669 --> 00:19:07,679 align:start position:0% 692 00:19:07,679 --> 00:19:09,909 align:start position:0% Carson sou 693 00:19:09,909 --> 00:19:09,919 align:start position:0% Carson vocĂȘ estĂĄ procurando uma briga eu sou 694 00:19:09,919 --> 00:19:13,029 align:start position:0% Carson vocĂȘ estĂĄ procurando uma briga eu sou seu noivas 695 00:19:13,029 --> 00:19:13,039 align:start position:0% seu homem vocĂȘ Ă© muito grande Fe de noivas 696 00:19:13,039 --> 00:19:16,800 align:start position:0% seu homem vocĂȘ Ă© muito grande Fe de noivas falando chegando 697 00:19:16,800 --> 00:19:16,810 align:start position:0% 698 00:19:16,810 --> 00:19:21,789 align:start position:0% [MĂșsica] 699 00:19:21,789 --> 00:19:21,799 align:start position:0% [MĂșsica] 700 00:19:21,799 --> 00:19:26,750 align:start position:0% [MĂșsica] para chegar 701 00:19:26,750 --> 00:19:26,760 align:start position:0% para baixo vocĂȘs todos o viram o viram chegar 702 00:19:26,760 --> 00:19:34,870 align:start position:0% para baixo vocĂȘs todos o viram o viram chegar [MĂșsica] 703 00:19:34,870 --> 00:19:34,880 align:start position:0% [MĂșsica] 704 00:19:34,880 --> 00:19:37,390 align:start position:0% [MĂșsica] obrigado tente 705 00:19:37,390 --> 00:19:37,400 align:start position:0% obrigado chefe encontrou dinheiro nĂŁo tente 706 00:19:37,400 --> 00:19:41,230 align:start position:0% obrigado chefe encontrou dinheiro nĂŁo tente adicionĂĄ-lo anos 707 00:19:41,230 --> 00:19:41,240 align:start position:0% 708 00:19:41,240 --> 00:19:43,149 align:start position:0% eu em 709 00:19:43,149 --> 00:19:43,159 align:start position:0% eu quero esse dinheiro gasto em 710 00:19:43,159 --> 00:19:45,270 align:start position:0% eu quero esse dinheiro gasto em ferradura para 711 00:19:45,270 --> 00:19:45,280 align:start position:0% ferradura amanhĂŁ e nĂŁo apenas para 712 00:19:45,280 --> 00:19:47,470 align:start position:0% ferradura amanhĂŁ e nĂŁo apenas para bebidas a 713 00:19:47,470 --> 00:19:47,480 align:start position:0% bebidas adoçar os comerciantes e a 714 00:19:47,480 --> 00:19:48,710 align:start position:0% bebidas adoçar os comerciantes e a cidade em 715 00:19:48,710 --> 00:19:48,720 align:start position:0% cidade em 716 00:19:48,720 --> 00:19:51,870 align:start position:0% cidade em geral eu 717 00:19:51,870 --> 00:19:51,880 align:start position:0% geral e enquanto vocĂȘ estiver fazendo isso eu 718 00:19:51,880 --> 00:19:53,110 align:start position:0% geral e enquanto vocĂȘ estiver fazendo isso eu nĂŁo problema 719 00:19:53,110 --> 00:19:53,120 align:start position:0% nĂŁo me importo se vocĂȘ tiver um pequeno problema 720 00:19:53,120 --> 00:19:55,710 align:start position:0% nĂŁo me importo se vocĂȘ tiver um pequeno problema com locais 721 00:19:55,710 --> 00:19:55,720 align:start position:0% com os cowboys e fazendeiros locais 722 00:19:55,720 --> 00:19:57,590 align:start position:0% com os cowboys e fazendeiros locais aprendendo nesta 723 00:19:57,590 --> 00:19:57,600 align:start position:0% aprendendo que hĂĄ um novo chefe se mudando nesta 724 00:19:57,600 --> 00:20:08,610 align:start position:0% aprendendo que hĂĄ um novo chefe se mudando nesta faixa corretamente 725 00:20:08,610 --> 00:20:08,620 align:start position:0% 726 00:20:08,620 --> 00:20:49,460 align:start position:0% [MĂșsica] 727 00:20:49,460 --> 00:20:49,470 align:start position:0% 728 00:20:49,470 --> 00:21:01,330 align:start position:0% [MĂșsica] 729 00:21:01,330 --> 00:21:01,340 align:start position:0% 730 00:21:01,340 --> 00:21:07,520 align:start position:0% [MĂșsica] 731 00:21:07,520 --> 00:21:07,530 align:start position:0% 732 00:21:07,530 --> 00:21:15,590 align:start position:0% [MĂșsica] 733 00:21:15,590 --> 00:21:15,600 align:start position:0% 734 00:21:15,600 --> 00:21:27,430 align:start position:0% [MĂșsica] 735 00:21:27,430 --> 00:21:27,440 align:start position:0% [MĂșsica] 736 00:21:27,440 --> 00:21:29,380 align:start position:0% [MĂșsica] h 737 00:21:29,380 --> 00:21:29,390 align:start position:0% h 738 00:21:29,390 --> 00:21:41,430 align:start position:0% h [MĂșsica] Xerife 739 00:21:41,430 --> 00:21:41,440 align:start position:0% 740 00:21:41,440 --> 00:21:47,240 align:start position:0% Macy minuto 741 00:21:47,240 --> 00:21:47,250 align:start position:0% 742 00:21:47,250 --> 00:21:48,390 align:start position:0% [MĂșsica] 743 00:21:48,390 --> 00:21:48,400 align:start position:0% [MĂșsica] 744 00:21:48,400 --> 00:21:52,070 align:start position:0% [MĂșsica] cavalheiros, no 745 00:21:52,070 --> 00:21:52,080 align:start position:0% cavalheiros, eu sou jar tutlo, conheci vocĂȘs no 746 00:21:52,080 --> 00:21:55,909 align:start position:0% cavalheiros, eu sou jar tutlo, conheci vocĂȘs no hotel, somos 747 00:21:55,909 --> 00:21:55,919 align:start position:0% hotel, sou dono da unidade 4T, somos 748 00:21:55,919 --> 00:21:58,710 align:start position:0% hotel, sou dono da unidade 4T, somos cumpridores trouxemos 749 00:21:58,710 --> 00:21:58,720 align:start position:0% cumpridores da lei, fazemos as coisas legalmente, trouxemos 750 00:21:58,720 --> 00:22:02,149 align:start position:0% cumpridores da lei, fazemos as coisas legalmente, trouxemos um Carson, 751 00:22:02,149 --> 00:22:02,159 align:start position:0% um homem chamado Carson, 752 00:22:02,159 --> 00:22:05,149 align:start position:0% um homem chamado Carson, sim, eu 753 00:22:05,149 --> 00:22:05,159 align:start position:0% sim, em pĂ©ssimas condiçÔes, eu 754 00:22:05,159 --> 00:22:08,750 align:start position:0% sim, em pĂ©ssimas condiçÔes, eu diria foi 755 00:22:08,750 --> 00:22:08,760 align:start position:0% diria como meu capataz, o Sr. D Havik, foi 756 00:22:08,760 --> 00:22:10,870 align:start position:0% diria como meu capataz, o Sr. D Havik, foi forçado defesa? 757 00:22:10,870 --> 00:22:10,880 align:start position:0% forçado a atirar neste homem em legĂ­tima defesa? 758 00:22:10,880 --> 00:22:12,750 align:start position:0% forçado a atirar neste homem em legĂ­tima defesa? Alguma irmĂŁos, 759 00:22:12,750 --> 00:22:12,760 align:start position:0% Alguma testemunha, eu e meus dois irmĂŁos, 760 00:22:12,760 --> 00:22:15,230 align:start position:0% Alguma testemunha, eu e meus dois irmĂŁos, e deve 761 00:22:15,230 --> 00:22:15,240 align:start position:0% e eles vĂŁo jurar e isso deve 762 00:22:15,240 --> 00:22:18,149 align:start position:0% e eles vĂŁo jurar e isso deve acabar levante 763 00:22:18,149 --> 00:22:18,159 align:start position:0% acabar com o lamentĂĄvel incidente, Andy, levante 764 00:22:18,159 --> 00:22:19,230 align:start position:0% acabar com o lamentĂĄvel incidente, Andy, levante sua jurar 765 00:22:19,230 --> 00:22:19,240 align:start position:0% sua mĂŁo direita, o xerife vai jurar 766 00:22:19,240 --> 00:22:21,549 align:start position:0% sua mĂŁo direita, o xerife vai jurar como 767 00:22:21,549 --> 00:22:21,559 align:start position:0% 768 00:22:21,559 --> 00:22:23,710 align:start position:0% testemunha, quer 769 00:22:23,710 --> 00:22:23,720 align:start position:0% testemunha, Tedo, se vocĂȘ Ă© tĂŁo legal que quer 770 00:22:23,720 --> 00:22:25,950 align:start position:0% testemunha, Tedo, se vocĂȘ Ă© tĂŁo legal que quer saber, Havik, 771 00:22:25,950 --> 00:22:25,960 align:start position:0% saber, eu nĂŁo posso inocentar seu homem, Havik, 772 00:22:25,960 --> 00:22:28,510 align:start position:0% saber, eu nĂŁo posso inocentar seu homem, Havik, apenas um 773 00:22:28,510 --> 00:22:28,520 align:start position:0% apenas um jĂșri do legista pode fazer isso em um 774 00:22:28,520 --> 00:22:29,950 align:start position:0% apenas um jĂșri do legista pode fazer isso em um inquĂ©rito as 775 00:22:29,950 --> 00:22:29,960 align:start position:0% inquĂ©rito oficial, bem, sob as 776 00:22:29,960 --> 00:22:31,230 align:start position:0% inquĂ©rito oficial, bem, sob as circunstĂąncias, uma 777 00:22:31,230 --> 00:22:31,240 align:start position:0% circunstĂąncias, isso parece uma 778 00:22:31,240 --> 00:22:33,430 align:start position:0% circunstĂąncias, isso parece uma formalidade vou 779 00:22:33,430 --> 00:22:33,440 align:start position:0% formalidade desnecessĂĄria, sim, e eu nĂŁo vou 780 00:22:33,440 --> 00:22:35,310 align:start position:0% formalidade desnecessĂĄria, sim, e eu nĂŁo vou perder jĂșri 781 00:22:35,310 --> 00:22:35,320 align:start position:0% perder meu tempo, ouça algum jĂșri 782 00:22:35,320 --> 00:22:37,990 align:start position:0% perder meu tempo, ouça algum jĂșri me disso, 783 00:22:37,990 --> 00:22:38,000 align:start position:0% me dizer um monte de coisas que eu jĂĄ sei, alĂ©m disso, 784 00:22:38,000 --> 00:22:39,549 align:start position:0% me dizer um monte de coisas que eu jĂĄ sei, alĂ©m disso, Carson pediu, 785 00:22:39,549 --> 00:22:39,559 align:start position:0% Carson nĂŁo tem mais pistas do que pediu, 786 00:22:39,559 --> 00:22:41,870 align:start position:0% Carson nĂŁo tem mais pistas do que pediu, eu comparecer 787 00:22:41,870 --> 00:22:41,880 align:start position:0% eu ouvi vocĂȘ se recusar a comparecer 788 00:22:41,880 --> 00:22:43,390 align:start position:0% eu ouvi vocĂȘ se recusar a comparecer perante legista, 789 00:22:43,390 --> 00:22:43,400 align:start position:0% perante o jĂșri do legista, 790 00:22:43,400 --> 00:22:46,630 align:start position:0% perante o jĂșri do legista, bem, Sr. 791 00:22:46,630 --> 00:22:46,640 align:start position:0% bem, vocĂȘ nĂŁo Ă© surdo, nĂŁo Ă© o Sr. 792 00:22:46,640 --> 00:22:51,390 align:start position:0% bem, vocĂȘ nĂŁo Ă© surdo, nĂŁo Ă© o Sr. Hink prenda-me, 793 00:22:51,390 --> 00:22:51,400 align:start position:0% Hink e agora vocĂȘ estĂĄ preso, prenda-me, 794 00:22:51,400 --> 00:22:54,630 align:start position:0% Hink e agora vocĂȘ estĂĄ preso, prenda-me, prenda-me vocĂȘ 795 00:22:54,630 --> 00:22:54,640 align:start position:0% prenda-me por que em primeiro lugar vocĂȘ 796 00:22:54,640 --> 00:22:57,070 align:start position:0% prenda-me por que em primeiro lugar vocĂȘ nĂŁo em 797 00:22:57,070 --> 00:22:57,080 align:start position:0% nĂŁo Ă© homem o suficiente para me prender e em 798 00:22:57,080 --> 00:22:59,230 align:start position:0% nĂŁo Ă© homem o suficiente para me prender e em segundo dia 799 00:22:59,230 --> 00:22:59,240 align:start position:0% segundo lugar nenhuma mĂŁo de 4T jĂĄ passou um dia 800 00:22:59,240 --> 00:23:02,510 align:start position:0% segundo lugar nenhuma mĂŁo de 4T jĂĄ passou um dia na equipe 801 00:23:02,510 --> 00:23:02,520 align:start position:0% na prisĂŁo e entĂŁo em terceiro lugar minha equipe 802 00:23:02,520 --> 00:23:04,029 align:start position:0% na prisĂŁo e entĂŁo em terceiro lugar minha equipe faria de 803 00:23:04,029 --> 00:23:04,039 align:start position:0% faria isso quem vai cair em volta de 804 00:23:04,039 --> 00:23:04,750 align:start position:0% faria isso quem vai cair em volta de suas 805 00:23:04,750 --> 00:23:04,760 align:start position:0% suas 806 00:23:04,760 --> 00:23:07,029 align:start position:0% suas orelhas estĂĄ 807 00:23:07,029 --> 00:23:07,039 align:start position:0% orelhas isso Ă© um tratamento duro para um homem que estĂĄ 808 00:23:07,039 --> 00:23:10,750 align:start position:0% orelhas isso Ă© um tratamento duro para um homem que estĂĄ apenas seu 809 00:23:10,750 --> 00:23:10,760 align:start position:0% 810 00:23:10,760 --> 00:23:13,750 align:start position:0% dever um 811 00:23:13,750 --> 00:23:13,760 align:start position:0% dever juramentado veja aquele portĂŁo eu vou te dar um 812 00:23:13,760 --> 00:23:16,029 align:start position:0% dever juramentado veja aquele portĂŁo eu vou te dar um minuto armas 813 00:23:16,029 --> 00:23:16,039 align:start position:0% minuto para passar por ele coloque suas armas 814 00:23:16,039 --> 00:23:22,669 align:start position:0% minuto para passar por ele coloque suas armas na os 815 00:23:22,669 --> 00:23:22,679 align:start position:0% 816 00:23:22,679 --> 00:23:26,510 align:start position:0% tempos vocĂȘ 817 00:23:26,510 --> 00:23:26,520 align:start position:0% tempos estĂŁo mudando Sr. Hamil vocĂȘ 818 00:23:26,520 --> 00:23:29,110 align:start position:0% tempos estĂŁo mudando Sr. Hamil vocĂȘ pistoleiro pode 819 00:23:29,110 --> 00:23:29,120 align:start position:0% pistoleiro contratado estĂĄ em cima da hora agora vocĂȘ nĂŁo pode 820 00:23:29,120 --> 00:23:31,070 align:start position:0% pistoleiro contratado estĂĄ em cima da hora agora vocĂȘ nĂŁo pode mais impune 821 00:23:31,070 --> 00:23:31,080 align:start position:0% mais matar como quiser e sair impune 822 00:23:31,080 --> 00:23:32,430 align:start position:0% mais matar como quiser e sair impune 823 00:23:32,430 --> 00:23:32,440 align:start position:0% 824 00:23:32,440 --> 00:23:36,149 align:start position:0% agora ouvir 825 00:23:36,149 --> 00:23:36,159 align:start position:0% agora isso Ă© realmente interessante de ouvir 826 00:23:36,159 --> 00:23:37,669 align:start position:0% agora isso Ă© realmente interessante de ouvir mas isso 827 00:23:37,669 --> 00:23:37,679 align:start position:0% mas eu admiraria ver vocĂȘ apoiar isso 828 00:23:37,679 --> 00:23:40,470 align:start position:0% mas eu admiraria ver vocĂȘ apoiar isso com de 829 00:23:40,470 --> 00:23:40,480 align:start position:0% 830 00:23:40,480 --> 00:23:42,230 align:start position:0% ação manhĂŁ 831 00:23:42,230 --> 00:23:42,240 align:start position:0% ação manhĂŁ 832 00:23:42,240 --> 00:23:45,669 align:start position:0% ação manhĂŁ xerife Sr. 833 00:23:45,669 --> 00:23:45,679 align:start position:0% xerife seu minuto acabou Sr. 834 00:23:45,679 --> 00:23:49,269 align:start position:0% xerife seu minuto acabou Sr. havic vocĂȘ 835 00:23:49,269 --> 00:23:49,279 align:start position:0% havic ok D a culpa Ă© sua vocĂȘ 836 00:23:49,279 --> 00:23:50,590 align:start position:0% havic ok D a culpa Ă© sua vocĂȘ quer era 837 00:23:50,590 --> 00:23:50,600 align:start position:0% quer descobrir do que o xerife era 838 00:23:50,600 --> 00:23:56,310 align:start position:0% quer descobrir do que o xerife era feito vocĂȘ 839 00:23:56,310 --> 00:23:56,320 align:start position:0% 840 00:23:56,320 --> 00:23:58,870 align:start position:0% aprendeu Ă s 841 00:23:58,870 --> 00:23:58,880 align:start position:0% aprendeu eu terei um painel de ataque de canto Ă s 842 00:23:58,880 --> 00:24:01,110 align:start position:0% aprendeu eu terei um painel de ataque de canto Ă s 300 na 843 00:24:01,110 --> 00:24:01,120 align:start position:0% 300 da tarde o inquĂ©rito serĂĄ realizado na 844 00:24:01,120 --> 00:24:03,990 align:start position:0% 300 da tarde o inquĂ©rito serĂĄ realizado na maior na 845 00:24:03,990 --> 00:24:04,000 align:start position:0% maior sala da cidade, o bar do palĂĄcio, eu acredito na 846 00:24:04,000 --> 00:24:05,909 align:start position:0% maior sala da cidade, o bar do palĂĄcio, eu acredito na sua estar 847 00:24:05,909 --> 00:24:05,919 align:start position:0% sua palavra de estar 848 00:24:05,919 --> 00:24:08,350 align:start position:0% sua palavra de estar lĂĄ, nossos 849 00:24:08,350 --> 00:24:08,360 align:start position:0% lĂĄ, acredito que isso conclui nossos 850 00:24:08,360 --> 00:24:09,549 align:start position:0% lĂĄ, acredito que isso conclui nossos negĂłcios, 851 00:24:09,549 --> 00:24:09,559 align:start position:0% negĂłcios, 852 00:24:09,559 --> 00:24:17,350 align:start position:0% negĂłcios, cavalheiros, por 853 00:24:17,350 --> 00:24:17,360 align:start position:0% 854 00:24:17,360 --> 00:24:20,909 align:start position:0% enquanto, Sr. 855 00:24:20,909 --> 00:24:20,919 align:start position:0% 856 00:24:20,919 --> 00:24:23,870 align:start position:0% Ted, o 857 00:24:23,870 --> 00:24:23,880 align:start position:0% Ted, onde estĂĄ Ste? O xerife o 858 00:24:23,880 --> 00:24:25,630 align:start position:0% Ted, onde estĂĄ Ste? O xerife o prendeu um 859 00:24:25,630 --> 00:24:25,640 align:start position:0% prendeu esperando um inquĂ©rito por um 860 00:24:25,640 --> 00:24:28,630 align:start position:0% prendeu esperando um inquĂ©rito por um jĂșri que 861 00:24:28,630 --> 00:24:28,640 align:start position:0% jĂșri do legista, 14 homens na prisĂŁo, nĂłs temos que 862 00:24:28,640 --> 00:24:30,430 align:start position:0% jĂșri do legista, 14 homens na prisĂŁo, nĂłs temos que entrar e 863 00:24:30,430 --> 00:24:30,440 align:start position:0% entrar e conversar sobre isso e 864 00:24:30,440 --> 00:24:32,470 align:start position:0% entrar e conversar sobre isso e ensinĂĄ-lo nĂŁo 865 00:24:32,470 --> 00:24:32,480 align:start position:0% ensinĂĄ-lo o erro de seus caminhos, vocĂȘ nĂŁo 866 00:24:32,480 --> 00:24:34,870 align:start position:0% ensinĂĄ-lo o erro de seus caminhos, vocĂȘ nĂŁo farĂĄ seja 867 00:24:34,870 --> 00:24:34,880 align:start position:0% farĂĄ nada disso. Eu quero que o havic seja 868 00:24:34,880 --> 00:24:36,630 align:start position:0% farĂĄ nada disso. Eu quero que o havic seja libertado e 869 00:24:36,630 --> 00:24:36,640 align:start position:0% libertado pelo jĂșri do legista, de forma justa e 870 00:24:36,640 --> 00:24:39,350 align:start position:0% libertado pelo jĂșri do legista, de forma justa e honesta, honesto, 871 00:24:39,350 --> 00:24:39,360 align:start position:0% honesta, bem, quĂŁo justo e quĂŁo honesto, 872 00:24:39,360 --> 00:24:41,430 align:start position:0% honesta, bem, quĂŁo justo e quĂŁo honesto, nĂŁo quero 873 00:24:41,430 --> 00:24:41,440 align:start position:0% nĂŁo quero dizer um jĂșri de matilha ou um jĂșri de bots, o que quero 874 00:24:41,440 --> 00:24:45,070 align:start position:0% nĂŁo quero dizer um jĂșri de matilha ou um jĂșri de bots, o que quero dizer sem 875 00:24:45,070 --> 00:24:45,080 align:start position:0% dizer Ă© um jĂșri de moradores da cidade sem 876 00:24:45,080 --> 00:24:47,510 align:start position:0% dizer Ă© um jĂșri de moradores da cidade sem nenhum Ă© 877 00:24:47,510 --> 00:24:47,520 align:start position:0% nenhum pecuarista ou fazendeiros, essa Ă© 878 00:24:47,520 --> 00:24:49,990 align:start position:0% nenhum pecuarista ou fazendeiros, essa Ă© a tornou 879 00:24:49,990 --> 00:24:50,000 align:start position:0% a ideia, o povo local se tornou 880 00:24:50,000 --> 00:24:51,510 align:start position:0% a ideia, o povo local se tornou preconceituoso deve 881 00:24:51,510 --> 00:24:51,520 align:start position:0% preconceituoso contra o forte e deve 882 00:24:51,520 --> 00:24:53,190 align:start position:0% preconceituoso contra o forte e deve ser melhor 883 00:24:53,190 --> 00:24:53,200 align:start position:0% ser mantido fora do jĂșri no melhor 884 00:24:53,200 --> 00:24:54,909 align:start position:0% ser mantido fora do jĂșri no melhor interesse que 885 00:24:54,909 --> 00:24:54,919 align:start position:0% interesse da Justiça, vocĂȘ quer dizer que 886 00:24:54,919 --> 00:24:56,669 align:start position:0% interesse da Justiça, vocĂȘ quer dizer que vai a 887 00:24:56,669 --> 00:24:56,679 align:start position:0% vai dar a ele rĂ©dea solta, a 888 00:24:56,679 --> 00:25:00,070 align:start position:0% vai dar a ele rĂ©dea solta, a marca as 889 00:25:00,070 --> 00:25:00,080 align:start position:0% marca 4T representa progresso e poder, as 890 00:25:00,080 --> 00:25:02,029 align:start position:0% marca 4T representa progresso e poder, as pessoas e 891 00:25:02,029 --> 00:25:02,039 align:start position:0% pessoas comuns tĂȘm medo do poder e 892 00:25:02,039 --> 00:25:05,669 align:start position:0% pessoas comuns tĂȘm medo do poder e essas eu 893 00:25:05,669 --> 00:25:05,679 align:start position:0% essas pessoas da cidade sĂŁo apenas comuns, eu 894 00:25:05,679 --> 00:25:10,789 align:start position:0% essas pessoas da cidade sĂŁo apenas comuns, eu os mas 895 00:25:10,789 --> 00:25:10,799 align:start position:0% os quero assustados, nĂŁo baleados, sem armas, mas 896 00:25:10,799 --> 00:25:13,190 align:start position:0% os quero assustados, nĂŁo baleados, sem armas, mas assustados, um 897 00:25:13,190 --> 00:25:13,200 align:start position:0% assustados, sugiro que vocĂȘ dĂȘ Ă  cidade um 898 00:25:13,200 --> 00:25:16,710 align:start position:0% assustados, sugiro que vocĂȘ dĂȘ Ă  cidade um exemplo a 899 00:25:16,710 --> 00:25:16,720 align:start position:0% exemplo do poder do forte sĂł para o caso de a 900 00:25:16,720 --> 00:25:20,630 align:start position:0% exemplo do poder do forte sĂł para o caso de a ideia chefe, 901 00:25:20,630 --> 00:25:20,640 align:start position:0% ideia deles de justiça estar equivocada, chefe, 902 00:25:20,640 --> 00:25:22,110 align:start position:0% ideia deles de justiça estar equivocada, chefe, a Ă  903 00:25:22,110 --> 00:25:22,120 align:start position:0% a maior equipe tem direito Ă  904 00:25:22,120 --> 00:25:31,230 align:start position:0% a maior equipe tem direito Ă  maior Justiça, 905 00:25:31,230 --> 00:25:31,240 align:start position:0% 906 00:25:31,240 --> 00:25:33,510 align:start position:0% eles vai 907 00:25:33,510 --> 00:25:33,520 align:start position:0% eles estĂŁo espalhados, acho que vocĂȘ nĂŁo vai 908 00:25:33,520 --> 00:25:35,710 align:start position:0% eles estĂŁo espalhados, acho que vocĂȘ nĂŁo vai mais favor, 909 00:25:35,710 --> 00:25:35,720 align:start position:0% mais precisar de mim, vocĂȘ pode me fazer outro favor, 910 00:25:35,720 --> 00:25:37,710 align:start position:0% mais precisar de mim, vocĂȘ pode me fazer outro favor, saia o 911 00:25:37,710 --> 00:25:37,720 align:start position:0% saia e reĂșna um jĂșri de legistas, esse Ă© o 912 00:25:37,720 --> 00:25:39,110 align:start position:0% saia e reĂșna um jĂșri de legistas, esse Ă© o seu trabalho, 913 00:25:39,110 --> 00:25:39,120 align:start position:0% seu trabalho, 914 00:25:39,120 --> 00:25:41,510 align:start position:0% seu trabalho, xerife, ver 915 00:25:41,510 --> 00:25:41,520 align:start position:0% xerife, alguĂ©m especial que vocĂȘ gostaria de ver 916 00:25:41,520 --> 00:25:44,029 align:start position:0% xerife, alguĂ©m especial que vocĂȘ gostaria de ver no esse 917 00:25:44,029 --> 00:25:44,039 align:start position:0% no jĂșri, nĂŁo, eu nĂŁo empilharia esse 918 00:25:44,039 --> 00:25:45,909 align:start position:0% no jĂșri, nĂŁo, eu nĂŁo empilharia esse jĂșri pegue-o 919 00:25:45,909 --> 00:25:45,919 align:start position:0% jĂșri a favor ou contra esse homem, pegue-o 920 00:25:45,919 --> 00:25:49,909 align:start position:0% jĂșri a favor ou contra esse homem, pegue-o como isso, 921 00:25:49,909 --> 00:25:49,919 align:start position:0% como eles vierem, eu farei exatamente isso, 922 00:25:49,919 --> 00:25:52,750 align:start position:0% como eles vierem, eu farei exatamente isso, entĂŁo vocĂȘ 923 00:25:52,750 --> 00:25:52,760 align:start position:0% entĂŁo uma coisa eu perguntaria, se vocĂȘ 924 00:25:52,760 --> 00:25:54,549 align:start position:0% entĂŁo uma coisa eu perguntaria, se vocĂȘ os loja, 925 00:25:54,549 --> 00:25:54,559 align:start position:0% os tira do campo de tiro ou atrĂĄs do balcĂŁo de uma loja, 926 00:25:54,559 --> 00:25:57,710 align:start position:0% os tira do campo de tiro ou atrĂĄs do balcĂŁo de uma loja, um barbeado, 927 00:25:57,710 --> 00:25:57,720 align:start position:0% um jĂșri sĂłbrio, respeitĂĄvel e barbeado, 928 00:25:57,720 --> 00:25:59,149 align:start position:0% um jĂșri sĂłbrio, respeitĂĄvel e barbeado, 929 00:25:59,149 --> 00:25:59,159 align:start position:0% 930 00:25:59,159 --> 00:26:04,480 align:start position:0% devemos ele 931 00:26:04,480 --> 00:26:04,490 align:start position:0% 932 00:26:04,490 --> 00:26:19,750 align:start position:0% [MĂșsica] 933 00:26:19,750 --> 00:26:19,760 align:start position:0% 934 00:26:19,760 --> 00:26:22,269 align:start position:0% muito eles 935 00:26:22,269 --> 00:26:22,279 align:start position:0% muito excelente, eles o anotaram, eles 936 00:26:22,279 --> 00:26:24,190 align:start position:0% muito excelente, eles o anotaram, eles fizeram isso 937 00:26:24,190 --> 00:26:24,200 align:start position:0% fizeram isso de propĂłsito, eu diria que eles fizeram isso 938 00:26:24,200 --> 00:26:26,149 align:start position:0% fizeram isso de propĂłsito, eu diria que eles fizeram isso sob qualquer 939 00:26:26,149 --> 00:26:26,159 align:start position:0% sob ordens, eles estĂŁo tentando assustar qualquer 940 00:26:26,159 --> 00:26:27,549 align:start position:0% sob ordens, eles estĂŁo tentando assustar qualquer jĂșri ao 941 00:26:27,549 --> 00:26:27,559 align:start position:0% jĂșri que tivermos antes que chegue ao 942 00:26:27,559 --> 00:26:30,110 align:start position:0% jĂșri que tivermos antes que chegue ao inquĂ©rito, Rough 943 00:26:30,110 --> 00:26:30,120 align:start position:0% inquĂ©rito, onde estĂŁo aqueles Rough 944 00:26:30,120 --> 00:26:32,389 align:start position:0% inquĂ©rito, onde estĂŁo aqueles Rough Riders, preciso 945 00:26:32,389 --> 00:26:32,399 align:start position:0% Riders, disse a vocĂȘ que ele era durĂŁo, Ă© preciso 946 00:26:32,399 --> 00:26:34,710 align:start position:0% Riders, disse a vocĂȘ que ele era durĂŁo, Ă© preciso mais onde 947 00:26:34,710 --> 00:26:34,720 align:start position:0% mais do que isso para matĂĄ-lo, Mt, para onde 948 00:26:34,720 --> 00:26:37,230 align:start position:0% mais do que isso para matĂĄ-lo, Mt, para onde eles ele, 949 00:26:37,230 --> 00:26:37,240 align:start position:0% eles foram, como eles se parecem? Diga a ele, 950 00:26:37,240 --> 00:26:39,269 align:start position:0% eles foram, como eles se parecem? Diga a ele, nĂŁo para 951 00:26:39,269 --> 00:26:39,279 align:start position:0% nĂŁo diga a ele, tire-o da cidade, leve-o para 952 00:26:39,279 --> 00:26:41,870 align:start position:0% nĂŁo diga a ele, tire-o da cidade, leve-o para casa para 953 00:26:41,870 --> 00:26:41,880 align:start position:0% casa R, leve o papai para casa, eu vou ficar para 954 00:26:41,880 --> 00:26:44,669 align:start position:0% casa R, leve o papai para casa, eu vou ficar para o consegue 955 00:26:44,669 --> 00:26:44,679 align:start position:0% o inquĂ©rito, quero ver se o Sr. TLO consegue 956 00:26:44,679 --> 00:26:45,750 align:start position:0% o inquĂ©rito, quero ver se o Sr. TLO consegue escapar um 957 00:26:45,750 --> 00:26:45,760 align:start position:0% escapar impune de um 958 00:26:45,760 --> 00:26:48,430 align:start position:0% escapar impune de um assassinato muitas 959 00:26:48,430 --> 00:26:48,440 align:start position:0% assassinato Eu vi rostos assustados em muitas 960 00:26:48,440 --> 00:26:52,029 align:start position:0% assassinato Eu vi rostos assustados em muitas cidades, que 961 00:26:52,029 --> 00:26:52,039 align:start position:0% cidades, esta cidade tem uma cadeira, o que 962 00:26:52,039 --> 00:26:53,669 align:start position:0% cidades, esta cidade tem uma cadeira, o que vamos isso? 963 00:26:53,669 --> 00:26:53,679 align:start position:0% vamos fazer sobre isso? 964 00:26:53,679 --> 00:26:56,149 align:start position:0% vamos fazer sobre isso? Tom, Tom 965 00:26:56,149 --> 00:26:56,159 align:start position:0% Tom, vamos ver se nĂŁo podemos dar a este Tom 966 00:26:56,159 --> 00:27:03,110 align:start position:0% Tom, vamos ver se nĂŁo podemos dar a este Tom um OlĂĄ, 967 00:27:03,110 --> 00:27:03,120 align:start position:0% 968 00:27:03,120 --> 00:27:05,630 align:start position:0% 969 00:27:05,630 --> 00:27:05,640 align:start position:0% 970 00:27:05,640 --> 00:27:08,990 align:start position:0% parceiro, faz 971 00:27:08,990 --> 00:27:09,000 align:start position:0% parceiro, em primeiro lugar, Jenny Po Tan faz 972 00:27:09,000 --> 00:27:11,029 align:start position:0% parceiro, em primeiro lugar, Jenny Po Tan faz uma mesmo 973 00:27:11,029 --> 00:27:11,039 align:start position:0% uma saudação amigĂĄvel e ele nem mesmo 974 00:27:11,039 --> 00:27:13,070 align:start position:0% uma saudação amigĂĄvel e ele nem mesmo retribui ensinĂĄ- 975 00:27:13,070 --> 00:27:13,080 align:start position:0% retribui a cortesia, deverĂ­amos ensinĂĄ- 976 00:27:13,080 --> 00:27:15,630 align:start position:0% retribui a cortesia, deverĂ­amos ensinĂĄ- lo Eu 977 00:27:15,630 --> 00:27:15,640 align:start position:0% lo algumas maneiras. Vire-se, senhor. Eu 978 00:27:15,640 --> 00:27:18,269 align:start position:0% lo algumas maneiras. Vire-se, senhor. Eu disse, vire- 979 00:27:18,269 --> 00:27:18,279 align:start position:0% 980 00:27:18,279 --> 00:27:20,590 align:start position:0% se, do 981 00:27:20,590 --> 00:27:20,600 align:start position:0% se, veja se ele consegue lidar com dois homens do 982 00:27:20,600 --> 00:27:22,860 align:start position:0% se, veja se ele consegue lidar com dois homens do mesmo sim. 983 00:27:22,860 --> 00:27:22,870 align:start position:0% mesmo jeito, vermelho, sim. 984 00:27:22,870 --> 00:27:54,950 align:start position:0% mesmo jeito, vermelho, sim. [MĂșsica] 985 00:27:54,950 --> 00:27:54,960 align:start position:0% 986 00:27:54,960 --> 00:27:56,430 align:start position:0% O acontece 987 00:27:56,430 --> 00:27:56,440 align:start position:0% O que acontece 988 00:27:56,440 --> 00:28:00,350 align:start position:0% O que acontece aqui? vocĂȘ 989 00:28:00,350 --> 00:28:00,360 align:start position:0% aqui? VocĂȘ sabe o que acontece aqui? TLO, vocĂȘ 990 00:28:00,360 --> 00:28:02,070 align:start position:0% aqui? VocĂȘ sabe o que acontece aqui? TLO, vocĂȘ enviou e 991 00:28:02,070 --> 00:28:02,080 align:start position:0% enviou seus bandidos aqui para nos assustar e 992 00:28:02,080 --> 00:28:04,149 align:start position:0% enviou seus bandidos aqui para nos assustar e nĂŁo ele 993 00:28:04,149 --> 00:28:04,159 align:start position:0% nĂŁo dar a D Havik o que ele 994 00:28:04,159 --> 00:28:06,389 align:start position:0% nĂŁo dar a D Havik o que ele merece. que 995 00:28:06,389 --> 00:28:06,399 align:start position:0% merece. Eu sĂł quero que vocĂȘ saiba que 996 00:28:06,399 --> 00:28:09,269 align:start position:0% merece. Eu sĂł quero que vocĂȘ saiba que todos vocĂȘ 997 00:28:09,269 --> 00:28:09,279 align:start position:0% todos nĂłs nĂŁo podemos ter medo e eu quero que vocĂȘ 998 00:28:09,279 --> 00:28:11,110 align:start position:0% todos nĂłs nĂŁo podemos ter medo e eu quero que vocĂȘ diga for 999 00:28:11,110 --> 00:28:11,120 align:start position:0% diga isso a De Havik, se ele for 1000 00:28:11,120 --> 00:28:11,990 align:start position:0% diga isso a De Havik, se ele for solto 1001 00:28:11,990 --> 00:28:12,000 align:start position:0% solto 1002 00:28:12,000 --> 00:28:15,990 align:start position:0% solto hoje. que 1003 00:28:15,990 --> 00:28:16,000 align:start position:0% hoje. Bem, o Sr. TLO chamou sua mĂŁo, o que 1004 00:28:16,000 --> 00:28:18,470 align:start position:0% hoje. Bem, o Sr. TLO chamou sua mĂŁo, o que vocĂȘ sobre 1005 00:28:18,470 --> 00:28:18,480 align:start position:0% vocĂȘ vai fazer sobre 1006 00:28:18,480 --> 00:28:22,590 align:start position:0% vocĂȘ vai fazer sobre isso? pacĂ­fica, 1007 00:28:22,590 --> 00:28:22,600 align:start position:0% isso? Eu vim para esta cidade de forma pacĂ­fica, 1008 00:28:22,600 --> 00:28:24,430 align:start position:0% isso? Eu vim para esta cidade de forma pacĂ­fica, pegue-o. para 1009 00:28:24,430 --> 00:28:24,440 align:start position:0% pegue-o. Eu nĂŁo vim aqui para 1010 00:28:24,440 --> 00:28:26,710 align:start position:0% pegue-o. Eu nĂŁo vim aqui para atirar um 1011 00:28:26,710 --> 00:28:26,720 align:start position:0% atirar e nĂŁo vou recorrer a um 1012 00:28:26,720 --> 00:28:28,750 align:start position:0% atirar e nĂŁo vou recorrer a um assassino profissional. 1013 00:28:28,750 --> 00:28:28,760 align:start position:0% assassino profissional. 1014 00:28:28,760 --> 00:28:32,630 align:start position:0% assassino profissional. Isso como 1015 00:28:32,630 --> 00:28:32,640 align:start position:0% Isso nĂŁo o impediu de contratar um como 1016 00:28:32,640 --> 00:28:34,870 align:start position:0% Isso nĂŁo o impediu de contratar um como Havik. bem, 1017 00:28:34,870 --> 00:28:34,880 align:start position:0% Havik. Tudo bem, 1018 00:28:34,880 --> 00:28:37,630 align:start position:0% Havik. Tudo bem, TLO, homem 1019 00:28:37,630 --> 00:28:37,640 align:start position:0% TLO, sua equipe sabe para que tipo de homem 1020 00:28:37,640 --> 00:28:38,870 align:start position:0% TLO, sua equipe sabe para que tipo de homem eles trabalham. 1021 00:28:38,870 --> 00:28:38,880 align:start position:0% eles trabalham. 1022 00:28:38,880 --> 00:28:42,630 align:start position:0% eles trabalham. agora que 1023 00:28:42,630 --> 00:28:42,640 align:start position:0% agora um homem que pode ordenar a matança, mas que 1024 00:28:42,640 --> 00:28:44,830 align:start position:0% agora um homem que pode ordenar a matança, mas que nĂŁo enfrentĂĄ-la 1025 00:28:44,830 --> 00:28:44,840 align:start position:0% nĂŁo tem coragem suficiente para enfrentĂĄ-la 1026 00:28:44,840 --> 00:28:48,680 align:start position:0% nĂŁo tem coragem suficiente para enfrentĂĄ-la sozinho 1027 00:28:48,680 --> 00:28:48,690 align:start position:0% 1028 00:28:48,690 --> 00:29:02,990 align:start position:0% [MĂșsica] 1029 00:29:02,990 --> 00:29:03,000 align:start position:0% 1030 00:29:03,000 --> 00:29:06,269 align:start position:0% vocĂȘ vocĂȘ 1031 00:29:06,269 --> 00:29:06,279 align:start position:0% vocĂȘ Andy o resto dos homens quem Ă© vocĂȘ 1032 00:29:06,279 --> 00:29:07,830 align:start position:0% vocĂȘ Andy o resto dos homens quem Ă© vocĂȘ por um 1033 00:29:07,830 --> 00:29:07,840 align:start position:0% por que vocĂȘ nĂŁo me apoiou luta fez um 1034 00:29:07,840 --> 00:29:09,190 align:start position:0% por que vocĂȘ nĂŁo me apoiou luta fez um movimento ele 1035 00:29:09,190 --> 00:29:09,200 align:start position:0% movimento que te matou rĂĄpido como ele 1036 00:29:09,200 --> 00:29:11,070 align:start position:0% movimento que te matou rĂĄpido como ele matou que 1037 00:29:11,070 --> 00:29:11,080 align:start position:0% matou Burl pegue cada homem que 1038 00:29:11,080 --> 00:29:13,149 align:start position:0% matou Burl pegue cada homem que temos quero 1039 00:29:13,149 --> 00:29:13,159 align:start position:0% temos aqui antes do inquĂ©rito eu o quero 1040 00:29:13,159 --> 00:29:15,549 align:start position:0% temos aqui antes do inquĂ©rito eu o quero na sozinho 1041 00:29:15,549 --> 00:29:15,559 align:start position:0% na rua do lado de fora do palĂĄcio sozinho 1042 00:29:15,559 --> 00:29:19,910 align:start position:0% na rua do lado de fora do palĂĄcio sozinho nĂłs ficar 1043 00:29:19,910 --> 00:29:19,920 align:start position:0% nĂłs descobriremos o quĂŁo assustada uma cidade pode ficar 1044 00:29:19,920 --> 00:29:30,710 align:start position:0% nĂłs descobriremos o quĂŁo assustada uma cidade pode ficar [MĂșsica] 1045 00:29:30,710 --> 00:29:30,720 align:start position:0% 1046 00:29:30,720 --> 00:29:34,560 align:start position:0% os tem 1047 00:29:34,560 --> 00:29:34,570 align:start position:0% os mĂ©dicos estĂŁo no chefe nĂŁo tem 1048 00:29:34,570 --> 00:29:36,330 align:start position:0% os mĂ©dicos estĂŁo no chefe nĂŁo tem [MĂșsica] [ 1049 00:29:36,330 --> 00:29:36,340 align:start position:0% [MĂșsica] [ 1050 00:29:36,340 --> 00:29:37,550 align:start position:0% [MĂșsica] [ Aplausos] 1051 00:29:37,550 --> 00:29:37,560 align:start position:0% Aplausos] 1052 00:29:37,560 --> 00:29:40,210 align:start position:0% Aplausos] [MĂșsica] 1053 00:29:40,210 --> 00:29:40,220 align:start position:0% [MĂșsica] 1054 00:29:40,220 --> 00:29:45,750 align:start position:0% [MĂșsica] [Aplausos] 1055 00:29:45,750 --> 00:29:45,760 align:start position:0% 1056 00:29:45,760 --> 00:29:49,230 align:start position:0% tolos vocĂȘ 1057 00:29:49,230 --> 00:29:49,240 align:start position:0% tolos culpados o tolo de costas amarelas vocĂȘ 1058 00:29:49,240 --> 00:29:50,669 align:start position:0% tolos culpados o tolo de costas amarelas vocĂȘ deveria hĂĄ 1059 00:29:50,669 --> 00:29:50,679 align:start position:0% deveria saber Srta. Reen a Ășnica vez que hĂĄ 1060 00:29:50,679 --> 00:29:52,070 align:start position:0% deveria saber Srta. Reen a Ășnica vez que hĂĄ Lei hĂĄ 1061 00:29:52,070 --> 00:29:52,080 align:start position:0% Lei e Ordem quando hĂĄ 1062 00:29:52,080 --> 00:29:53,950 align:start position:0% Lei e Ordem quando hĂĄ mais havia 1063 00:29:53,950 --> 00:29:53,960 align:start position:0% mais disso do que qualquer outra coisa desta vez havia 1064 00:29:53,960 --> 00:29:56,789 align:start position:0% mais disso do que qualquer outra coisa desta vez havia mais Jared 1065 00:29:56,789 --> 00:29:56,799 align:start position:0% mais de Jared 1066 00:29:56,799 --> 00:29:59,630 align:start position:0% mais de Jared TLO ele 1067 00:29:59,630 --> 00:29:59,640 align:start position:0% TLO como o Sr. TLO disse cavalheiros ele 1068 00:29:59,640 --> 00:30:02,029 align:start position:0% TLO como o Sr. TLO disse cavalheiros ele nos Ă© 1069 00:30:02,029 --> 00:30:02,039 align:start position:0% nos trouxe prosperidade bem, minha participação Ă© 1070 00:30:02,039 --> 00:30:04,430 align:start position:0% nos trouxe prosperidade bem, minha participação Ă© dobrada estĂĄ 1071 00:30:04,430 --> 00:30:04,440 align:start position:0% dobrada desde que ele veio para Hesho A cidade estĂĄ 1072 00:30:04,440 --> 00:30:06,909 align:start position:0% dobrada desde que ele veio para Hesho A cidade estĂĄ ganhando perceber 1073 00:30:06,909 --> 00:30:06,919 align:start position:0% ganhando dinheiro vocĂȘ parece nĂŁo perceber 1074 00:30:06,919 --> 00:30:09,590 align:start position:0% ganhando dinheiro vocĂȘ parece nĂŁo perceber que Grama 1075 00:30:09,590 --> 00:30:09,600 align:start position:0% que sua cidade flutua em um Mar de Grama 1076 00:30:09,600 --> 00:30:11,269 align:start position:0% que sua cidade flutua em um Mar de Grama quando aglomerar 1077 00:30:11,269 --> 00:30:11,279 align:start position:0% quando essa grama Ă© arruinada por aglomerar 1078 00:30:11,279 --> 00:30:13,470 align:start position:0% quando essa grama Ă© arruinada por aglomerar muito vai 1079 00:30:13,470 --> 00:30:13,480 align:start position:0% muito gado nela esta cidade vai 1080 00:30:13,480 --> 00:30:15,950 align:start position:0% muito gado nela esta cidade vai afundar Ă© 1081 00:30:15,950 --> 00:30:15,960 align:start position:0% afundar na falĂȘncia grama certa Ă© 1082 00:30:15,960 --> 00:30:18,070 align:start position:0% afundar na falĂȘncia grama certa Ă© importante Ă© 1083 00:30:18,070 --> 00:30:18,080 align:start position:0% importante para um fazendeiro, entĂŁo minha vida Ă© 1084 00:30:18,080 --> 00:30:20,389 align:start position:0% importante para um fazendeiro, entĂŁo minha vida Ă© importante arriscar 1085 00:30:20,389 --> 00:30:20,399 align:start position:0% importante para mim, entĂŁo por que eu deveria arriscar 1086 00:30:20,399 --> 00:30:22,870 align:start position:0% importante para mim, entĂŁo por que eu deveria arriscar lutando vocĂȘ 1087 00:30:22,870 --> 00:30:22,880 align:start position:0% lutando na guerra de outro homem, entĂŁo vocĂȘ 1088 00:30:22,880 --> 00:30:25,029 align:start position:0% lutando na guerra de outro homem, entĂŁo vocĂȘ ficaria estĂĄ 1089 00:30:25,029 --> 00:30:25,039 align:start position:0% ficaria parado e veria homens assassinados? VocĂȘ estĂĄ 1090 00:30:25,039 --> 00:30:27,269 align:start position:0% ficaria parado e veria homens assassinados? VocĂȘ estĂĄ dizendo entre 1091 00:30:27,269 --> 00:30:27,279 align:start position:0% dizendo que eu sou amarelo, nĂŁo vamos lutar entre 1092 00:30:27,279 --> 00:30:29,149 align:start position:0% dizendo que eu sou amarelo, nĂŁo vamos lutar entre nĂłs, a 1093 00:30:29,149 --> 00:30:29,159 align:start position:0% nĂłs, cavalheiros? Bem, eu nĂŁo sou a 1094 00:30:29,159 --> 00:30:31,590 align:start position:0% nĂłs, cavalheiros? Bem, eu nĂŁo sou a favor se 1095 00:30:31,590 --> 00:30:31,600 align:start position:0% favor de cortar minha prĂłpria garganta, entĂŁo se 1096 00:30:31,600 --> 00:30:34,269 align:start position:0% favor de cortar minha prĂłpria garganta, entĂŁo se vocĂȘ TLO 1097 00:30:34,269 --> 00:30:34,279 align:start position:0% vocĂȘ estĂĄ se preparando para travar uma briga com o Sr. TLO 1098 00:30:34,279 --> 00:30:37,070 align:start position:0% vocĂȘ estĂĄ se preparando para travar uma briga com o Sr. TLO e simplesmente 1099 00:30:37,070 --> 00:30:37,080 align:start position:0% e seus quatro cavaleiros T, bem, vocĂȘ pode simplesmente 1100 00:30:37,080 --> 00:30:41,549 align:start position:0% e seus quatro cavaleiros T, bem, vocĂȘ pode simplesmente me de 1101 00:30:41,549 --> 00:30:41,559 align:start position:0% 1102 00:30:41,559 --> 00:30:44,149 align:start position:0% fora. concordasse 1103 00:30:44,149 --> 00:30:44,159 align:start position:0% fora. Eu sugeriria que qualquer um que concordasse 1104 00:30:44,159 --> 00:30:46,950 align:start position:0% fora. Eu sugeriria que qualquer um que concordasse com ele 1105 00:30:46,950 --> 00:30:46,960 align:start position:0% com o Sr. Harrow usasse a porta que ele 1106 00:30:46,960 --> 00:30:58,230 align:start position:0% com o Sr. Harrow usasse a porta que ele deixou aberta, 1107 00:30:58,230 --> 00:30:58,240 align:start position:0% 1108 00:30:58,240 --> 00:30:59,830 align:start position:0% que estamos. 1109 00:30:59,830 --> 00:30:59,840 align:start position:0% que deveria nos dizer onde estamos. 1110 00:30:59,840 --> 00:31:01,990 align:start position:0% que deveria nos dizer onde estamos. Aqueles que 1111 00:31:01,990 --> 00:31:02,000 align:start position:0% Aqueles de nĂłs que ainda restam, eles tĂȘm que 1112 00:31:02,000 --> 00:31:04,710 align:start position:0% Aqueles de nĂłs que ainda restam, eles tĂȘm que ficar nada 1113 00:31:04,710 --> 00:31:04,720 align:start position:0% ficar juntos, mas nĂŁo podemos fazer nada 1114 00:31:04,720 --> 00:31:07,149 align:start position:0% ficar juntos, mas nĂŁo podemos fazer nada atĂ© para 1115 00:31:07,149 --> 00:31:07,159 align:start position:0% atĂ© nos organizarmos. VocĂȘ Ă© o homem para 1116 00:31:07,159 --> 00:31:10,269 align:start position:0% atĂ© nos organizarmos. VocĂȘ Ă© o homem para começar. atadas. 1117 00:31:10,269 --> 00:31:10,279 align:start position:0% começar. Sher, minhas mĂŁos estĂŁo atadas. 1118 00:31:10,279 --> 00:31:12,029 align:start position:0% começar. Sher, minhas mĂŁos estĂŁo atadas. Jurei favorecer 1119 00:31:12,029 --> 00:31:12,039 align:start position:0% Jurei fazer cumprir a lei sem favorecer 1120 00:31:12,039 --> 00:31:15,070 align:start position:0% Jurei fazer cumprir a lei sem favorecer nenhuma eu 1121 00:31:15,070 --> 00:31:15,080 align:start position:0% nenhuma facção. Se vocĂȘ estiver certo, eu 1122 00:31:15,080 --> 00:31:17,789 align:start position:0% nenhuma facção. Se vocĂȘ estiver certo, eu o HĂĄ 1123 00:31:17,789 --> 00:31:17,799 align:start position:0% o ajudarei, mas nĂŁo posso organizĂĄ-lo. HĂĄ 1124 00:31:17,799 --> 00:31:19,430 align:start position:0% o ajudarei, mas nĂŁo posso organizĂĄ-lo. HĂĄ apenas alguma 1125 00:31:19,430 --> 00:31:19,440 align:start position:0% apenas um outro homem entre nĂłs com alguma 1126 00:31:19,440 --> 00:31:20,509 align:start position:0% apenas um outro homem entre nĂłs com alguma 1127 00:31:20,509 --> 00:31:20,519 align:start position:0% 1128 00:31:20,519 --> 00:31:22,789 align:start position:0% experiĂȘncia coloquemos 1129 00:31:22,789 --> 00:31:22,799 align:start position:0% experiĂȘncia de luta. Sugiro que nos coloquemos 1130 00:31:22,799 --> 00:31:25,190 align:start position:0% experiĂȘncia de luta. Sugiro que nos coloquemos sob TLO 1131 00:31:25,190 --> 00:31:25,200 align:start position:0% sob as ordens do Sr. Ketchen. TLO 1132 00:31:25,200 --> 00:31:27,070 align:start position:0% sob as ordens do Sr. Ketchen. TLO me que 1133 00:31:27,070 --> 00:31:27,080 align:start position:0% me chamou de assassino profissional. VocĂȘ tem certeza de que 1134 00:31:27,080 --> 00:31:28,389 align:start position:0% me chamou de assassino profissional. VocĂȘ tem certeza de que quer de 1135 00:31:28,389 --> 00:31:28,399 align:start position:0% quer andar atrĂĄs desse tipo de 1136 00:31:28,399 --> 00:31:30,389 align:start position:0% quer andar atrĂĄs desse tipo de reputação? foram 1137 00:31:30,389 --> 00:31:30,399 align:start position:0% reputação? Suas armas nunca foram 1138 00:31:30,399 --> 00:31:32,269 align:start position:0% reputação? Suas armas nunca foram alugadas sabia 1139 00:31:32,269 --> 00:31:32,279 align:start position:0% alugadas se fossem a lei. Eu sabia 1140 00:31:32,279 --> 00:31:34,590 align:start position:0% alugadas se fossem a lei. Eu sabia que que 1141 00:31:34,590 --> 00:31:34,600 align:start position:0% que esses homens poderiam fazer muito pior do que 1142 00:31:34,600 --> 00:31:36,230 align:start position:0% que esses homens poderiam fazer muito pior do que apoiĂĄ-lo 1143 00:31:36,230 --> 00:31:36,240 align:start position:0% apoiĂĄ-lo 1144 00:31:36,240 --> 00:31:38,870 align:start position:0% apoiĂĄ-lo Eu Eu 1145 00:31:38,870 --> 00:31:38,880 align:start position:0% Eu gostaria de ouvi-los dizer isso Eu 1146 00:31:38,880 --> 00:31:41,830 align:start position:0% Eu gostaria de ouvi-los dizer isso Eu jĂĄ isso 1147 00:31:41,830 --> 00:31:41,840 align:start position:0% jĂĄ disse isso Eu atĂ© direi isso 1148 00:31:41,840 --> 00:31:45,029 align:start position:0% jĂĄ disse isso Eu atĂ© direi isso impresso pessoas 1149 00:31:45,029 --> 00:31:45,039 align:start position:0% impresso doc como um mĂ©dico algumas pessoas 1150 00:31:45,039 --> 00:31:48,269 align:start position:0% impresso doc como um mĂ©dico algumas pessoas atĂ© Tom 1151 00:31:48,269 --> 00:31:48,279 align:start position:0% atĂ© me chamaram de assassino profissional Tom 1152 00:31:48,279 --> 00:31:51,110 align:start position:0% atĂ© me chamaram de assassino profissional Tom vocĂȘ valho 1153 00:31:51,110 --> 00:31:51,120 align:start position:0% vocĂȘ me conquistou pelo que eu valho 1154 00:31:51,120 --> 00:31:55,149 align:start position:0% vocĂȘ me conquistou pelo que eu valho obrigado tarde 1155 00:31:55,149 --> 00:31:55,159 align:start position:0% 1156 00:31:55,159 --> 00:31:57,070 align:start position:0% senhores sobre 1157 00:31:57,070 --> 00:31:57,080 align:start position:0% senhores Eu vim vĂȘ-lo sobre 1158 00:31:57,080 --> 00:31:59,430 align:start position:0% senhores Eu vim vĂȘ-lo sobre assumir com 1159 00:31:59,430 --> 00:31:59,440 align:start position:0% assumir o C Homestead meio que com 1160 00:31:59,440 --> 00:32:01,789 align:start position:0% assumir o C Homestead meio que com pressa, ĂĄgua 1161 00:32:01,789 --> 00:32:01,799 align:start position:0% pressa, nĂŁo Ă©? NĂŁo, meu estoque precisa de ĂĄgua 1162 00:32:01,799 --> 00:32:03,269 align:start position:0% pressa, nĂŁo Ă©? NĂŁo, meu estoque precisa de ĂĄgua Eu colocar 1163 00:32:03,269 --> 00:32:03,279 align:start position:0% Eu vou contratar para comprar o lugar e colocar 1164 00:32:03,279 --> 00:32:05,549 align:start position:0% Eu vou contratar para comprar o lugar e colocar uma Bem, 1165 00:32:05,549 --> 00:32:05,559 align:start position:0% uma fiança em dinheiro pelo preço total Bem, 1166 00:32:05,559 --> 00:32:07,190 align:start position:0% uma fiança em dinheiro pelo preço total Bem, senhor, um 1167 00:32:07,190 --> 00:32:07,200 align:start position:0% senhor, eu teria que procurar a lei sobre um 1168 00:32:07,200 --> 00:32:09,710 align:start position:0% senhor, eu teria que procurar a lei sobre um acordo sobre 1169 00:32:09,710 --> 00:32:09,720 align:start position:0% acordo como esse Eu posso aconselhar o xerife sobre 1170 00:32:09,720 --> 00:32:12,509 align:start position:0% acordo como esse Eu posso aconselhar o xerife sobre a um 1171 00:32:12,509 --> 00:32:12,519 align:start position:0% a lei Se Jerry Carson deixou um 1172 00:32:12,519 --> 00:32:14,830 align:start position:0% a lei Se Jerry Carson deixou um testamento, ele 1173 00:32:14,830 --> 00:32:14,840 align:start position:0% testamento, ele terĂĄ que ser homologado se ele 1174 00:32:14,840 --> 00:32:16,190 align:start position:0% testamento, ele terĂĄ que ser homologado se ele nĂŁo ser 1175 00:32:16,190 --> 00:32:16,200 align:start position:0% nĂŁo deixou um administrador deve ser 1176 00:32:16,200 --> 00:32:19,029 align:start position:0% nĂŁo deixou um administrador deve ser nomeado uma 1177 00:32:19,029 --> 00:32:19,039 align:start position:0% nomeado pelo tribunal e uma 1178 00:32:19,039 --> 00:32:23,830 align:start position:0% nomeado pelo tribunal e uma busca bem, 1179 00:32:23,830 --> 00:32:23,840 align:start position:0% busca diligente feita pelos herdeiros, se houver algum Ah, bem, 1180 00:32:23,840 --> 00:32:25,669 align:start position:0% busca diligente feita pelos herdeiros, se houver algum Ah, bem, eu aquela 1181 00:32:25,669 --> 00:32:25,679 align:start position:0% eu nĂŁo queria especialmente aquela 1182 00:32:25,679 --> 00:32:27,909 align:start position:0% eu nĂŁo queria especialmente aquela propriedade do 1183 00:32:27,909 --> 00:32:27,919 align:start position:0% propriedade em particular de qualquer maneira, a morte repentina do 1184 00:32:27,919 --> 00:32:29,549 align:start position:0% propriedade em particular de qualquer maneira, a morte repentina do proprietĂĄrio do 1185 00:32:29,549 --> 00:32:29,559 align:start position:0% proprietĂĄrio pode manter seu imĂłvel fora do 1186 00:32:29,559 --> 00:32:32,750 align:start position:0% proprietĂĄrio pode manter seu imĂłvel fora do mercado disso 1187 00:32:32,750 --> 00:32:32,760 align:start position:0% mercado por um longo, longo tempo, lembre-se disso 1188 00:32:32,760 --> 00:32:35,430 align:start position:0% mercado por um longo, longo tempo, lembre-se disso no serĂĄ 1189 00:32:35,430 --> 00:32:35,440 align:start position:0% no futuro, Sr. TLA, nĂŁo serĂĄ 1190 00:32:35,440 --> 00:32:36,950 align:start position:0% no futuro, Sr. TLA, nĂŁo serĂĄ importante para 1191 00:32:36,950 --> 00:32:36,960 align:start position:0% importante para 1192 00:32:36,960 --> 00:32:41,669 align:start position:0% importante para mim nĂŁo 1193 00:32:41,669 --> 00:32:41,679 align:start position:0% mim quem estĂĄ neste local, o R Eu nĂŁo 1194 00:32:41,679 --> 00:32:43,990 align:start position:0% mim quem estĂĄ neste local, o R Eu nĂŁo perguntei sĂŁo 1195 00:32:43,990 --> 00:32:44,000 align:start position:0% perguntei o nome de a marca que sĂŁo 1196 00:32:44,000 --> 00:32:47,070 align:start position:0% perguntei o nome de a marca que sĂŁo os Reon 1197 00:32:47,070 --> 00:32:47,080 align:start position:0% os donos nĂșmero 42 Sr. Matthew Reon 1198 00:32:47,080 --> 00:32:49,710 align:start position:0% os donos nĂșmero 42 Sr. Matthew Reon nĂșmero Reon 1199 00:32:49,710 --> 00:32:49,720 align:start position:0% nĂșmero 43 sua filha Srta. Nita Reon 1200 00:32:49,720 --> 00:32:52,070 align:start position:0% nĂșmero 43 sua filha Srta. Nita Reon eles vender 1201 00:32:52,070 --> 00:32:52,080 align:start position:0% eles nĂŁo estĂŁo interessados ​​em vender 1202 00:32:52,080 --> 00:32:55,070 align:start position:0% eles nĂŁo estĂŁo interessados ​​em vender eu quando 1203 00:32:55,070 --> 00:32:55,080 align:start position:0% eu vou acreditar na palavra deles quando 1204 00:32:55,080 --> 00:32:56,950 align:start position:0% eu vou acreditar na palavra deles quando os tem 1205 00:32:56,950 --> 00:32:56,960 align:start position:0% os vir agora senhor eu acho que vocĂȘ tem 1206 00:32:56,960 --> 00:33:06,149 align:start position:0% os vir agora senhor eu acho que vocĂȘ tem algo estou 1207 00:33:06,149 --> 00:33:06,159 align:start position:0% 1208 00:33:06,159 --> 00:33:09,789 align:start position:0% em memĂłria 1209 00:33:09,789 --> 00:33:09,799 align:start position:0% em olĂĄ Blackjack Ă© uma longa memĂłria 1210 00:33:09,799 --> 00:33:13,269 align:start position:0% em olĂĄ Blackjack Ă© uma longa memĂłria vocĂȘ eu 1211 00:33:13,269 --> 00:33:13,279 align:start position:0% vocĂȘ ficou feliz que vocĂȘ apreciou sim eu 1212 00:33:13,279 --> 00:33:14,990 align:start position:0% vocĂȘ ficou feliz que vocĂȘ apreciou sim eu nĂŁo atĂ© 1213 00:33:14,990 --> 00:33:15,000 align:start position:0% nĂŁo sabia o quĂŁo bom eu era atĂ© 1214 00:33:15,000 --> 00:33:16,149 align:start position:0% nĂŁo sabia o quĂŁo bom eu era atĂ© ouvir do 1215 00:33:16,149 --> 00:33:16,159 align:start position:0% ouvir vocĂȘ contando aos meninos do 1216 00:33:16,159 --> 00:33:17,990 align:start position:0% ouvir vocĂȘ contando aos meninos do inquĂ©rito eu 1217 00:33:17,990 --> 00:33:18,000 align:start position:0% inquĂ©rito quantos homens eu 1218 00:33:18,000 --> 00:33:20,470 align:start position:0% inquĂ©rito quantos homens eu matei vocĂȘ 1219 00:33:20,470 --> 00:33:20,480 align:start position:0% matei Ă© uma Ăłtima reputação vocĂȘ 1220 00:33:20,480 --> 00:33:24,070 align:start position:0% matei Ă© uma Ăłtima reputação vocĂȘ me de 1221 00:33:24,070 --> 00:33:24,080 align:start position:0% me deu 11 homens Ă© um recorde e tanto difĂ­cil de 1222 00:33:24,080 --> 00:33:25,629 align:start position:0% me deu 11 homens Ă© um recorde e tanto difĂ­cil de superar 1223 00:33:25,629 --> 00:33:25,639 align:start position:0% superar 1224 00:33:25,639 --> 00:33:28,230 align:start position:0% superar mas da 1225 00:33:28,230 --> 00:33:28,240 align:start position:0% mas eu gostaria de fazer uma dĂșzia par da 1226 00:33:28,240 --> 00:33:32,470 align:start position:0% mas eu gostaria de fazer uma dĂșzia par da prĂłxima bem 1227 00:33:32,470 --> 00:33:32,480 align:start position:0% 1228 00:33:32,480 --> 00:33:37,389 align:start position:0% hav eu 1229 00:33:37,389 --> 00:33:37,399 align:start position:0% hav essa Ă© a minha propagação Ă© onde eu 1230 00:33:37,399 --> 00:33:39,870 align:start position:0% hav essa Ă© a minha propagação Ă© onde eu estarei ganhar 1231 00:33:39,870 --> 00:33:39,880 align:start position:0% estarei mas nĂŁo conte com ganhar 1232 00:33:39,880 --> 00:33:44,789 align:start position:0% estarei mas nĂŁo conte com ganhar dinheiro meu 1233 00:33:44,789 --> 00:33:44,799 align:start position:0% dinheiro fĂĄcil eu nĂŁo sou este Ă© para Burl TLO meu 1234 00:33:44,799 --> 00:33:53,710 align:start position:0% dinheiro fĂĄcil eu nĂŁo sou este Ă© para Burl TLO meu amigo por 1235 00:33:53,710 --> 00:33:53,720 align:start position:0% 1236 00:33:53,720 --> 00:33:57,950 align:start position:0% minha senhores 1237 00:33:57,950 --> 00:33:57,960 align:start position:0% minha conta bom dia senhores 1238 00:33:57,960 --> 00:34:01,269 align:start position:0% minha conta bom dia senhores A exĂ©rcito 1239 00:34:01,269 --> 00:34:01,279 align:start position:0% A arrogĂąncia infernal TLO tem um exĂ©rcito 1240 00:34:01,279 --> 00:34:05,230 align:start position:0% A arrogĂąncia infernal TLO tem um exĂ©rcito de detĂȘ-los 1241 00:34:05,230 --> 00:34:05,240 align:start position:0% de homens como podemos detĂȘ-los 1242 00:34:05,240 --> 00:34:06,590 align:start position:0% de homens como podemos detĂȘ-los exceto resto 1243 00:34:06,590 --> 00:34:06,600 align:start position:0% exceto por alguns de nĂłs aqui o resto 1244 00:34:06,600 --> 00:34:08,710 align:start position:0% exceto por alguns de nĂłs aqui o resto do certo 1245 00:34:08,710 --> 00:34:08,720 align:start position:0% do tempo Ă© Buffalo certo 1246 00:34:08,720 --> 00:34:11,190 align:start position:0% do tempo Ă© Buffalo certo infelizmente sete 1247 00:34:11,190 --> 00:34:11,200 align:start position:0% infelizmente aterrorizado por apenas sete 1248 00:34:11,200 --> 00:34:14,190 align:start position:0% infelizmente aterrorizado por apenas sete homens apenas 1249 00:34:14,190 --> 00:34:14,200 align:start position:0% homens sete a maioria dos R do tlo sĂŁo apenas 1250 00:34:14,200 --> 00:34:16,589 align:start position:0% homens sete a maioria dos R do tlo sĂŁo apenas socos seis 1251 00:34:16,589 --> 00:34:16,599 align:start position:0% socos de vaca comuns eu contei apenas seis 1252 00:34:16,599 --> 00:34:18,629 align:start position:0% socos de vaca comuns eu contei apenas seis mĂŁos Top 1253 00:34:18,629 --> 00:34:18,639 align:start position:0% mĂŁos de Top Gun com o havlick o Top 1254 00:34:18,639 --> 00:34:21,030 align:start position:0% mĂŁos de Top Gun com o havlick o Top Hand principal 1255 00:34:21,030 --> 00:34:21,040 align:start position:0% Hand deles esses sete sĂŁo nossa principal 1256 00:34:21,040 --> 00:34:23,710 align:start position:0% Hand deles esses sete sĂŁo nossa principal preocupação sete 1257 00:34:23,710 --> 00:34:23,720 align:start position:0% preocupação e vocĂȘ planeja enfrentar todos os sete 1258 00:34:23,720 --> 00:34:26,349 align:start position:0% preocupação e vocĂȘ planeja enfrentar todos os sete nĂŁo esperar 1259 00:34:26,349 --> 00:34:26,359 align:start position:0% nĂŁo de nenhuma forma que eles esperam nĂŁo tudo o que podemos esperar 1260 00:34:26,359 --> 00:34:27,909 align:start position:0% nĂŁo de nenhuma forma que eles esperam nĂŁo tudo o que podemos esperar fazer as 1261 00:34:27,909 --> 00:34:27,919 align:start position:0% fazer Ă© reduzir as 1262 00:34:27,919 --> 00:34:29,270 align:start position:0% fazer Ă© reduzir as probabilidades uma 1263 00:34:29,270 --> 00:34:29,280 align:start position:0% probabilidades se isso acontecer entĂŁo temos uma 1264 00:34:29,280 --> 00:34:30,950 align:start position:0% probabilidades se isso acontecer entĂŁo temos uma chance fazemos 1265 00:34:30,950 --> 00:34:30,960 align:start position:0% chance de organizar o que fazemos 1266 00:34:30,960 --> 00:34:33,190 align:start position:0% chance de organizar o que fazemos enquanto r 1267 00:34:33,190 --> 00:34:33,200 align:start position:0% enquanto isso proteger os reens e o r 1268 00:34:33,200 --> 00:34:34,310 align:start position:0% enquanto isso proteger os reens e o r do 1269 00:34:34,310 --> 00:34:34,320 align:start position:0% do 1270 00:34:34,320 --> 00:34:36,950 align:start position:0% do TLO um 1271 00:34:36,950 --> 00:34:36,960 align:start position:0% TLO eu posso ter que ficar longe de to por um 1272 00:34:36,960 --> 00:34:39,790 align:start position:0% TLO eu posso ter que ficar longe de to por um tempo Matt 1273 00:34:39,790 --> 00:34:39,800 align:start position:0% tempo nĂŁo se preocupe com o re Matt 1274 00:34:39,800 --> 00:34:41,430 align:start position:0% tempo nĂŁo se preocupe com o re Matt andita estarĂĄ 1275 00:34:41,430 --> 00:34:41,440 align:start position:0% andita nĂŁo estarĂĄ 1276 00:34:41,440 --> 00:34:44,510 align:start position:0% andita nĂŁo estarĂĄ sozinho Ă© 1277 00:34:44,510 --> 00:34:44,520 align:start position:0% sozinho se e quando eu voltar Ă© 1278 00:34:44,520 --> 00:34:53,190 align:start position:0% sozinho se e quando eu voltar Ă© onde o 1279 00:34:53,190 --> 00:34:53,200 align:start position:0% 1280 00:34:53,200 --> 00:34:57,270 align:start position:0% r disse 1281 00:34:57,270 --> 00:34:57,280 align:start position:0% r se ele voltar foi o que ele disse 1282 00:34:57,280 --> 00:34:58,349 align:start position:0% r se ele voltar foi o que ele disse talvez diferença 1283 00:34:58,349 --> 00:34:58,359 align:start position:0% talvez seja essa a diferença 1284 00:34:58,359 --> 00:35:00,390 align:start position:0% talvez seja essa a diferença entre um 1285 00:35:00,390 --> 00:35:00,400 align:start position:0% entre um amador e um 1286 00:35:00,400 --> 00:35:02,470 align:start position:0% entre um amador e um profissional pode 1287 00:35:02,470 --> 00:35:02,480 align:start position:0% profissional profissional sabe que ele pode 1288 00:35:02,480 --> 00:35:07,310 align:start position:0% profissional profissional sabe que ele pode cometer um 1289 00:35:07,310 --> 00:35:07,320 align:start position:0% 1290 00:35:07,320 --> 00:35:10,630 align:start position:0% 1291 00:35:10,630 --> 00:35:10,640 align:start position:0% 1292 00:35:10,640 --> 00:35:14,349 align:start position:0% erro seus 1293 00:35:14,349 --> 00:35:14,359 align:start position:0% erro [musical] ele estĂĄ vindo TLO veja quais sĂŁo seus 1294 00:35:14,359 --> 00:35:23,670 align:start position:0% erro [musical] ele estĂĄ vindo TLO veja quais sĂŁo seus irmĂŁos N9 1295 00:35:23,670 --> 00:35:23,680 align:start position:0% 1296 00:35:23,680 --> 00:35:27,190 align:start position:0% e0 vez 1297 00:35:27,190 --> 00:35:33,829 align:start position:0% e0 tudo bem Ben vamos tentar do seu jeito mais uma vez 1298 00:35:33,829 --> 00:35:33,839 align:start position:0% 1299 00:35:33,839 --> 00:35:36,950 align:start position:0% tempo Sr. 1300 00:35:36,950 --> 00:35:36,960 align:start position:0% tempo tarde Sr. eron tarde Sr. 1301 00:35:36,960 --> 00:35:39,310 align:start position:0% tempo tarde Sr. eron tarde Sr. tedlo dou 1302 00:35:39,310 --> 00:35:39,320 align:start position:0% tedlo caso vocĂȘ esteja interessado o dou 1303 00:35:39,320 --> 00:35:41,510 align:start position:0% tedlo caso vocĂȘ esteja interessado o dou r nem 1304 00:35:41,510 --> 00:35:41,520 align:start position:0% r nĂŁo estĂĄ Ă  venda mas eu nem 1305 00:35:41,520 --> 00:35:43,710 align:start position:0% r nĂŁo estĂĄ Ă  venda mas eu nem te fazer 1306 00:35:43,710 --> 00:35:43,720 align:start position:0% te fiz uma oferta ainda nĂŁo vai te fazer 1307 00:35:43,720 --> 00:35:47,030 align:start position:0% te fiz uma oferta ainda nĂŁo vai te fazer bem nĂŁo 1308 00:35:47,030 --> 00:35:47,040 align:start position:0% bem filho olha Sr. Ferro eu sei que vocĂȘ nĂŁo 1309 00:35:47,040 --> 00:35:49,750 align:start position:0% bem filho olha Sr. Ferro eu sei que vocĂȘ nĂŁo gosta que 1310 00:35:49,750 --> 00:35:49,760 align:start position:0% gosta de nĂłs eu nĂŁo gostaria de nenhum Alfa que 1311 00:35:49,760 --> 00:35:52,510 align:start position:0% gosta de nĂłs eu nĂŁo gostaria de nenhum Alfa que me lamentamos 1312 00:35:52,510 --> 00:35:52,520 align:start position:0% me colocasse em uma bengala tambĂ©m mas lamentamos 1313 00:35:52,520 --> 00:35:54,390 align:start position:0% me colocasse em uma bengala tambĂ©m mas lamentamos sobre para 1314 00:35:54,390 --> 00:35:54,400 align:start position:0% sobre o acidente e estamos aqui para 1315 00:35:54,400 --> 00:35:55,670 align:start position:0% sobre o acidente e estamos aqui para lhe uma 1316 00:35:55,670 --> 00:35:55,680 align:start position:0% lhe oferecer uma 1317 00:35:55,680 --> 00:35:59,030 align:start position:0% lhe oferecer uma compensação uma 1318 00:35:59,030 --> 00:35:59,040 align:start position:0% compensação quanto 10.000 com uma 1319 00:35:59,040 --> 00:36:00,630 align:start position:0% compensação quanto 10.000 com uma marca jogando 1320 00:36:00,630 --> 00:36:00,640 align:start position:0% marca Double R e suas Holdings jogando 1321 00:36:00,640 --> 00:36:04,550 align:start position:0% marca Double R e suas Holdings jogando nada mas 1322 00:36:04,550 --> 00:36:04,560 align:start position:0% nada fazendo 15.000 mesma resposta mas 1323 00:36:04,560 --> 00:36:07,750 align:start position:0% nada fazendo 15.000 mesma resposta mas Sr. pode 1324 00:36:07,750 --> 00:36:07,760 align:start position:0% Sr. Ren vocĂȘ nĂŁo estĂĄ se vendendo vocĂȘ pode 1325 00:36:07,760 --> 00:36:09,030 align:start position:0% Sr. Ren vocĂȘ nĂŁo estĂĄ se vendendo vocĂȘ pode dizer um 1326 00:36:09,030 --> 00:36:09,040 align:start position:0% dizer ao seu amigo que vocĂȘ tinha uma parte com um 1327 00:36:09,040 --> 00:36:10,790 align:start position:0% dizer ao seu amigo que vocĂȘ tinha uma parte com um duplo seus 1328 00:36:10,790 --> 00:36:10,800 align:start position:0% duplo r para obter uma compensação por seus 1329 00:36:10,800 --> 00:36:13,990 align:start position:0% duplo r para obter uma compensação por seus ferimentos valor 1330 00:36:13,990 --> 00:36:14,000 align:start position:0% ferimentos entĂŁo vocĂȘ diz seu prĂłprio valor 1331 00:36:14,000 --> 00:36:17,190 align:start position:0% ferimentos entĂŁo vocĂȘ diz seu prĂłprio valor atĂ© venda 1332 00:36:17,190 --> 00:36:17,200 align:start position:0% atĂ© 20.000 o Double R nĂŁo estĂĄ Ă  venda 1333 00:36:17,200 --> 00:36:24,390 align:start position:0% atĂ© 20.000 o Double R nĂŁo estĂĄ Ă  venda e os 1334 00:36:24,390 --> 00:36:24,400 align:start position:0% 1335 00:36:24,400 --> 00:36:27,550 align:start position:0% donos Ren 1336 00:36:27,550 --> 00:36:27,560 align:start position:0% donos antes de vocĂȘ se decidir Ren 1337 00:36:27,560 --> 00:36:28,550 align:start position:0% donos antes de vocĂȘ se decidir Ren eu um 1338 00:36:28,550 --> 00:36:28,560 align:start position:0% eu vou falar com vocĂȘ como um 1339 00:36:28,560 --> 00:36:31,030 align:start position:0% eu vou falar com vocĂȘ como um comando sua 1340 00:36:31,030 --> 00:36:31,040 align:start position:0% comando para outro tudo bem fale sua 1341 00:36:31,040 --> 00:36:33,309 align:start position:0% comando para outro tudo bem fale sua paz e 1342 00:36:33,309 --> 00:36:33,319 align:start position:0% paz quando um gado fica seco e 1343 00:36:33,319 --> 00:36:35,190 align:start position:0% paz quando um gado fica seco e com da 1344 00:36:35,190 --> 00:36:35,200 align:start position:0% com sede vocĂȘ nĂŁo pode mantĂȘ-los longe da 1345 00:36:35,200 --> 00:36:37,390 align:start position:0% com sede vocĂȘ nĂŁo pode mantĂȘ-los longe da ĂĄgua rebanhos 1346 00:36:37,390 --> 00:36:37,400 align:start position:0% ĂĄgua o que significa que vocĂȘ nĂŁo vai manter seus rebanhos 1347 00:36:37,400 --> 00:36:40,190 align:start position:0% ĂĄgua o que significa que vocĂȘ nĂŁo vai manter seus rebanhos longe o 1348 00:36:40,190 --> 00:36:40,200 align:start position:0% longe da minha ĂĄgua tambĂ©m Rainock tem o 1349 00:36:40,200 --> 00:36:41,670 align:start position:0% longe da minha ĂĄgua tambĂ©m Rainock tem o hĂĄbito encontram 1350 00:36:41,670 --> 00:36:41,680 align:start position:0% hĂĄbito de se agrupar onde eles encontram 1351 00:36:41,680 --> 00:36:43,829 align:start position:0% hĂĄbito de se agrupar onde eles encontram boa vou 1352 00:36:43,829 --> 00:36:43,839 align:start position:0% boa forragem para pastar agora eu vou 1353 00:36:43,839 --> 00:36:46,390 align:start position:0% boa forragem para pastar agora eu vou te vocĂȘ 1354 00:36:46,390 --> 00:36:46,400 align:start position:0% te dizer uma coisa Cy the Open Range o quanto vocĂȘ 1355 00:36:46,400 --> 00:36:48,589 align:start position:0% te dizer uma coisa Cy the Open Range o quanto vocĂȘ quiser sob 1356 00:36:48,589 --> 00:36:48,599 align:start position:0% quiser mas mantenha seu gado sob 1357 00:36:48,599 --> 00:36:50,710 align:start position:0% quiser mas mantenha seu gado sob controle da 1358 00:36:50,710 --> 00:36:50,720 align:start position:0% controle e mantenha-o longe da 1359 00:36:50,720 --> 00:36:53,109 align:start position:0% controle e mantenha-o longe da propriedade ordem 1360 00:36:53,109 --> 00:36:53,119 align:start position:0% propriedade privada do Double R essa Ă© uma ordem 1361 00:36:53,119 --> 00:36:54,150 align:start position:0% propriedade privada do Double R essa Ă© uma ordem dos 1362 00:36:54,150 --> 00:36:54,160 align:start position:0% dos 1363 00:36:54,160 --> 00:36:58,030 align:start position:0% dos donos eu 1364 00:36:58,030 --> 00:36:58,040 align:start position:0% donos Sr. Iden fique onde estĂĄ eu 1365 00:36:58,040 --> 00:37:00,550 align:start position:0% donos Sr. Iden fique onde estĂĄ eu nĂŁo terminou 1366 00:37:00,550 --> 00:37:00,560 align:start position:0% nĂŁo terminei com vocĂȘ eu diria que vocĂȘ terminou 1367 00:37:00,560 --> 00:37:02,829 align:start position:0% nĂŁo terminei com vocĂȘ eu diria que vocĂȘ terminou Sr. minuto 1368 00:37:02,829 --> 00:37:02,839 align:start position:0% Sr. TLO eu te darei um minuto 1369 00:37:02,839 --> 00:37:05,390 align:start position:0% Sr. TLO eu te darei um minuto para nĂŁo 1370 00:37:05,390 --> 00:37:05,400 align:start position:0% para começar a cavalgar vamos M Reen eu nĂŁo 1371 00:37:05,400 --> 00:37:07,750 align:start position:0% para começar a cavalgar vamos M Reen eu nĂŁo quero Ă© 1372 00:37:07,750 --> 00:37:07,760 align:start position:0% quero problemas com uma mulher e Ă© 1373 00:37:07,760 --> 00:37:09,069 align:start position:0% quero problemas com uma mulher e Ă© melhor forçar 1374 00:37:09,069 --> 00:37:09,079 align:start position:0% melhor vocĂȘ nĂŁo cometer o erro de forçar 1375 00:37:09,079 --> 00:37:10,270 align:start position:0% melhor vocĂȘ nĂŁo cometer o erro de forçar isso em 1376 00:37:10,270 --> 00:37:10,280 align:start position:0% isso em 1377 00:37:10,280 --> 00:37:15,470 align:start position:0% isso em mim 1378 00:37:15,470 --> 00:37:15,480 align:start position:0% 1379 00:37:15,480 --> 00:37:17,550 align:start position:0% Jared pensar 1380 00:37:17,550 --> 00:37:17,560 align:start position:0% Jared vocĂȘ nĂŁo vai te dar tempo para pensar 1381 00:37:17,560 --> 00:37:20,930 align:start position:0% Jared vocĂȘ nĂŁo vai te dar tempo para pensar sobre aceitar 1382 00:37:20,930 --> 00:37:20,940 align:start position:0% sobre minha oferta Ă© melhor vocĂȘ aceitar 1383 00:37:20,940 --> 00:37:32,000 align:start position:0% sobre minha oferta Ă© melhor vocĂȘ aceitar [MĂșsica] 1384 00:37:32,000 --> 00:37:32,010 align:start position:0% 1385 00:37:32,010 --> 00:37:38,960 align:start position:0% [MĂșsica] 1386 00:37:38,960 --> 00:37:38,970 align:start position:0% 1387 00:37:38,970 --> 00:37:45,190 align:start position:0% [MĂșsica] 1388 00:37:45,190 --> 00:37:45,200 align:start position:0% [MĂșsica] 1389 00:37:45,200 --> 00:37:48,870 align:start position:0% [MĂșsica] olĂĄ estava 1390 00:37:48,870 --> 00:37:48,880 align:start position:0% olĂĄ Matt como estĂĄ sua perna nĂŁo estĂĄ ruim eu estava 1391 00:37:48,880 --> 00:37:50,349 align:start position:0% olĂĄ Matt como estĂĄ sua perna nĂŁo estĂĄ ruim eu estava pensando advogado 1392 00:37:50,349 --> 00:37:50,359 align:start position:0% pensando que precisĂĄvamos de um advogado 1393 00:37:50,359 --> 00:37:52,510 align:start position:0% pensando que precisĂĄvamos de um advogado especialmente arma 1394 00:37:52,510 --> 00:37:52,520 align:start position:0% especialmente quando com algumas mĂŁos de arma 1395 00:37:52,520 --> 00:37:54,270 align:start position:0% especialmente quando com algumas mĂŁos de arma blackjack esta 1396 00:37:54,270 --> 00:37:54,280 align:start position:0% blackjack Ă© quem organizou esta 1397 00:37:54,280 --> 00:37:56,910 align:start position:0% blackjack Ă© quem organizou esta Sociedade dar 1398 00:37:56,910 --> 00:37:56,920 align:start position:0% Sociedade de Ajuda MĂștua imaginou que poderĂ­amos dar 1399 00:37:56,920 --> 00:37:58,829 align:start position:0% Sociedade de Ajuda MĂștua imaginou que poderĂ­amos dar argumento quisesse 1400 00:37:58,829 --> 00:37:58,839 align:start position:0% argumento a TLO em qualquer lugar que ele quisesse 1401 00:37:58,839 --> 00:38:01,190 align:start position:0% argumento a TLO em qualquer lugar que ele quisesse começar problemas 1402 00:38:01,190 --> 00:38:01,200 align:start position:0% começar um vocĂȘ vem procurando problemas 1403 00:38:01,200 --> 00:38:02,630 align:start position:0% começar um vocĂȘ vem procurando problemas tambĂ©m Srta. 1404 00:38:02,630 --> 00:38:02,640 align:start position:0% tambĂ©m Srta. 1405 00:38:02,640 --> 00:38:06,470 align:start position:0% tambĂ©m Srta. Webster sim 1406 00:38:06,470 --> 00:38:06,480 align:start position:0% Webster bem eu insisti em vir sim 1407 00:38:06,480 --> 00:38:07,990 align:start position:0% Webster bem eu insisti em vir sim disse esses 1408 00:38:07,990 --> 00:38:08,000 align:start position:0% disse que nĂŁo era justo com vocĂȘ despejar esses 1409 00:38:08,000 --> 00:38:09,390 align:start position:0% disse que nĂŁo era justo com vocĂȘ despejar esses homens a 1410 00:38:09,390 --> 00:38:09,400 align:start position:0% homens em vocĂȘ sem alguĂ©m para te ajudar a 1411 00:38:09,400 --> 00:38:11,550 align:start position:0% homens em vocĂȘ sem alguĂ©m para te ajudar a alimentĂĄ-los parece 1412 00:38:11,550 --> 00:38:11,560 align:start position:0% alimentĂĄ-los e fazer por eles bem parece 1413 00:38:11,560 --> 00:38:14,950 align:start position:0% alimentĂĄ-los e fazer por eles bem parece que lĂĄ 1414 00:38:14,950 --> 00:38:14,960 align:start position:0% que eu te devo um pedido de desculpas vamos lĂĄ 1415 00:38:14,960 --> 00:38:16,710 align:start position:0% que eu te devo um pedido de desculpas vamos lĂĄ sĂł com 1416 00:38:16,710 --> 00:38:16,720 align:start position:0% sĂł uma coisa por que Tom nĂŁo veio com 1417 00:38:16,720 --> 00:38:19,309 align:start position:0% sĂł uma coisa por que Tom nĂŁo veio com vocĂȘ o 1418 00:38:19,309 --> 00:38:19,319 align:start position:0% vocĂȘ oh ele foi embora por alguns dias foi o que o 1419 00:38:19,319 --> 00:38:22,190 align:start position:0% vocĂȘ oh ele foi embora por alguns dias foi o que o tio nada 1420 00:38:22,190 --> 00:38:22,200 align:start position:0% tio Bob me disse e nada 1421 00:38:22,200 --> 00:38:25,430 align:start position:0% tio Bob me disse e nada mais o 1422 00:38:25,430 --> 00:38:25,440 align:start position:0% mais vamos lĂĄ, doutor, senhor Rego cedo, pegue o 1423 00:38:25,440 --> 00:38:28,750 align:start position:0% mais vamos lĂĄ, doutor, senhor Rego cedo, pegue o time 1424 00:38:28,750 --> 00:38:28,760 align:start position:0% 1425 00:38:28,760 --> 00:38:41,069 align:start position:0% [MĂșsica] 1426 00:38:41,069 --> 00:38:41,079 align:start position:0% 1427 00:38:41,079 --> 00:38:45,790 align:start position:0% tudo venha 1428 00:38:45,790 --> 00:38:49,309 align:start position:0% 1429 00:38:49,309 --> 00:38:49,319 align:start position:0% 1430 00:38:49,319 --> 00:38:57,960 align:start position:0% e pegue 1431 00:38:57,960 --> 00:38:57,970 align:start position:0% 1432 00:38:57,970 --> 00:39:09,450 align:start position:0% [MĂșsica] 1433 00:39:09,450 --> 00:39:09,460 align:start position:0% 1434 00:39:09,460 --> 00:39:19,910 align:start position:0% [MĂșsica] 1435 00:39:19,910 --> 00:39:19,920 align:start position:0% 1436 00:39:19,920 --> 00:39:22,210 align:start position:0% o esperando 1437 00:39:22,210 --> 00:39:22,220 align:start position:0% o que vocĂȘ estĂĄ esperando 1438 00:39:22,220 --> 00:39:24,470 align:start position:0% o que vocĂȘ estĂĄ esperando [MĂșsica] 1439 00:39:24,470 --> 00:39:24,480 align:start position:0% [MĂșsica] 1440 00:39:24,480 --> 00:39:27,630 align:start position:0% [MĂșsica] estamos estou 1441 00:39:27,630 --> 00:39:27,640 align:start position:0% estamos ficando sem ĂĄgua, estou 1442 00:39:27,640 --> 00:39:29,790 align:start position:0% estamos ficando sem ĂĄgua, estou bem sede, 1443 00:39:29,790 --> 00:39:29,800 align:start position:0% bem na nossa frente e vocĂȘ estĂĄ com sede, 1444 00:39:29,800 --> 00:39:32,430 align:start position:0% bem na nossa frente e vocĂȘ estĂĄ com sede, hein, sem 1445 00:39:32,430 --> 00:39:32,440 align:start position:0% hein, fui embora sem dormir e quase sem 1446 00:39:32,440 --> 00:39:34,630 align:start position:0% hein, fui embora sem dormir e quase sem comida, sem 1447 00:39:34,630 --> 00:39:34,640 align:start position:0% comida, mas nĂŁo pretendo ficar sem 1448 00:39:34,640 --> 00:39:38,589 align:start position:0% comida, mas nĂŁo pretendo ficar sem ĂĄgua, discutir 1449 00:39:38,589 --> 00:39:38,599 align:start position:0% 1450 00:39:38,599 --> 00:39:42,420 align:start position:0% isso, isso 1451 00:39:42,420 --> 00:39:42,430 align:start position:0% isso, algum de vocĂȘs quer discutir isso 1452 00:39:42,430 --> 00:40:10,829 align:start position:0% isso, algum de vocĂȘs quer discutir isso [MĂșsica] 1453 00:40:10,829 --> 00:40:10,839 align:start position:0% [MĂșsica] 1454 00:40:10,839 --> 00:40:12,829 align:start position:0% [MĂșsica] volte antigo 1455 00:40:12,829 --> 00:40:12,839 align:start position:0% volte para sua prĂłpria trilha, o truque mais antigo 1456 00:40:12,839 --> 00:40:14,550 align:start position:0% volte para sua prĂłpria trilha, o truque mais antigo do truque 1457 00:40:14,550 --> 00:40:14,560 align:start position:0% do livro, aprenderei meu truque 1458 00:40:14,560 --> 00:40:17,230 align:start position:0% do livro, aprenderei meu truque que percebeu 1459 00:40:17,230 --> 00:40:17,240 align:start position:0% que nĂŁo estĂĄ no livro, ele nĂŁo percebeu 1460 00:40:17,240 --> 00:40:18,950 align:start position:0% que nĂŁo estĂĄ no livro, ele nĂŁo percebeu isso, para 1461 00:40:18,950 --> 00:40:18,960 align:start position:0% isso, Gul leva direto de volta para 1462 00:40:18,960 --> 00:40:19,630 align:start position:0% isso, Gul leva direto de volta para seu 1463 00:40:19,630 --> 00:40:19,640 align:start position:0% seu 1464 00:40:19,640 --> 00:40:21,670 align:start position:0% seu esconderijo dar 1465 00:40:21,670 --> 00:40:21,680 align:start position:0% esconderijo e Ă© fundo o suficiente para nos dar 1466 00:40:21,680 --> 00:40:23,390 align:start position:0% esconderijo e Ă© fundo o suficiente para nos dar alguma bom 1467 00:40:23,390 --> 00:40:23,400 align:start position:0% alguma cobertura para um bom 1468 00:40:23,400 --> 00:40:25,550 align:start position:0% alguma cobertura para um bom tiro, mantenha-os 1469 00:40:25,550 --> 00:40:25,560 align:start position:0% tiro, desvaneça, fique aqui, mantenha-os 1470 00:40:25,560 --> 00:40:27,390 align:start position:0% tiro, desvaneça, fique aqui, mantenha-os presos, comigo, 1471 00:40:27,390 --> 00:40:27,400 align:start position:0% presos, o resto de vocĂȘs, venha comigo, 1472 00:40:27,400 --> 00:40:31,250 align:start position:0% presos, o resto de vocĂȘs, venha comigo, me sim 1473 00:40:31,250 --> 00:40:31,260 align:start position:0% me ajude a pegĂĄ-lo, vamos, sim, sim 1474 00:40:31,260 --> 00:40:37,930 align:start position:0% me ajude a pegĂĄ-lo, vamos, sim, sim [MĂșsica] 1475 00:40:37,930 --> 00:40:37,940 align:start position:0% 1476 00:40:37,940 --> 00:40:43,109 align:start position:0% [MĂșsica] 1477 00:40:43,109 --> 00:40:43,119 align:start position:0% [MĂșsica] 1478 00:40:43,119 --> 00:40:50,390 align:start position:0% [MĂșsica] sim, seu 1479 00:40:50,390 --> 00:40:50,400 align:start position:0% 1480 00:40:50,400 --> 00:40:54,589 align:start position:0% rifle, seus 1481 00:40:54,589 --> 00:40:54,599 align:start position:0% 1482 00:40:54,599 --> 00:41:02,150 align:start position:0% olhos, vĂĄ 1483 00:41:02,150 --> 00:41:02,160 align:start position:0% 1484 00:41:02,160 --> 00:41:03,630 align:start position:0% [MĂșsica] 1485 00:41:03,630 --> 00:41:03,640 align:start position:0% [MĂșsica] 1486 00:41:03,640 --> 00:41:15,430 align:start position:0% [MĂșsica] agora vamos, 1487 00:41:15,430 --> 00:41:15,440 align:start position:0% 1488 00:41:15,440 --> 00:41:18,829 align:start position:0% esse pagamento 1489 00:41:18,829 --> 00:41:18,839 align:start position:0% esse rifle me custou 2 meses de pagamento 1490 00:41:18,839 --> 00:41:20,630 align:start position:0% esse rifle me custou 2 meses de pagamento que 1491 00:41:20,630 --> 00:41:20,640 align:start position:0% que 1492 00:41:20,640 --> 00:41:23,069 align:start position:0% que pena comigo 1493 00:41:23,069 --> 00:41:23,079 align:start position:0% pena o que vocĂȘ tem a ver comigo 1494 00:41:23,079 --> 00:41:25,190 align:start position:0% pena o que vocĂȘ tem a ver comigo eu de 1495 00:41:25,190 --> 00:41:25,200 align:start position:0% eu vou te mostrar que tipo de 1496 00:41:25,200 --> 00:41:27,550 align:start position:0% eu vou te mostrar que tipo de homem da 1497 00:41:27,550 --> 00:41:27,560 align:start position:0% homem vocĂȘ estĂĄ cavalgando para vocĂȘ no resto da 1498 00:41:27,560 --> 00:41:29,309 align:start position:0% homem vocĂȘ estĂĄ cavalgando para vocĂȘ no resto da sua aprender 1499 00:41:29,309 --> 00:41:29,319 align:start position:0% sua multidĂŁo vocĂȘ vai aprender 1500 00:41:29,319 --> 00:41:36,440 align:start position:0% sua multidĂŁo vocĂȘ vai aprender algo D 1501 00:41:36,440 --> 00:41:36,450 align:start position:0% 1502 00:41:36,450 --> 00:41:43,510 align:start position:0% [MĂșsica] 1503 00:41:43,510 --> 00:41:43,520 align:start position:0% 1504 00:41:43,520 --> 00:41:48,170 align:start position:0% havic Ă© 1505 00:41:48,170 --> 00:41:48,180 align:start position:0% havic vocĂȘ queria uma caça ao homem nĂŁo Ă© 1506 00:41:48,180 --> 00:42:15,870 align:start position:0% havic vocĂȘ queria uma caça ao homem nĂŁo Ă© [MĂșsica] 1507 00:42:15,870 --> 00:42:15,880 align:start position:0% 1508 00:42:15,880 --> 00:42:18,430 align:start position:0% [MĂșsica] 1509 00:42:18,430 --> 00:42:18,440 align:start position:0% [MĂșsica] 1510 00:42:18,440 --> 00:42:20,670 align:start position:0% [MĂșsica] ele se 1511 00:42:20,670 --> 00:42:20,680 align:start position:0% ele se 1512 00:42:20,680 --> 00:42:23,309 align:start position:0% ele se foi 1513 00:42:23,309 --> 00:42:23,319 align:start position:0% foi 1514 00:42:23,319 --> 00:42:28,069 align:start position:0% foi seu oh 1515 00:42:28,069 --> 00:42:28,079 align:start position:0% 1516 00:42:28,079 --> 00:42:34,500 align:start position:0% n 1517 00:42:34,500 --> 00:42:34,510 align:start position:0% 1518 00:42:34,510 --> 00:43:11,349 align:start position:0% [MĂșsica] 1519 00:43:11,349 --> 00:43:11,359 align:start position:0% [MĂșsica] 1520 00:43:11,359 --> 00:43:13,230 align:start position:0% [MĂșsica] o ter 1521 00:43:13,230 --> 00:43:13,240 align:start position:0% o que aconteceu com vocĂȘ vocĂȘ deveria ter 1522 00:43:13,240 --> 00:43:15,270 align:start position:0% o que aconteceu com vocĂȘ vocĂȘ deveria ter me nĂŁo 1523 00:43:15,270 --> 00:43:15,280 align:start position:0% me deixado um homem para proteger a retaguarda nĂŁo 1524 00:43:15,280 --> 00:43:17,710 align:start position:0% me deixado um homem para proteger a retaguarda nĂŁo me vocĂȘ 1525 00:43:17,710 --> 00:43:17,720 align:start position:0% me culpe o que vocĂȘ Ă©, baby o que vocĂȘ 1526 00:43:17,720 --> 00:43:20,270 align:start position:0% me culpe o que vocĂȘ Ă©, baby o que vocĂȘ quer nossas 1527 00:43:20,270 --> 00:43:20,280 align:start position:0% quer que façamos mamadeira de nossas 1528 00:43:20,280 --> 00:43:23,549 align:start position:0% quer que façamos mamadeira de nossas cantinas serve 1529 00:43:23,549 --> 00:43:23,559 align:start position:0% cantinas sem arma, sem cavalo para que serve 1530 00:43:23,559 --> 00:43:26,870 align:start position:0% cantinas sem arma, sem cavalo para que serve vocĂȘ e 1531 00:43:26,870 --> 00:43:26,880 align:start position:0% vocĂȘ volte para a quarta pĂĄ e 1532 00:43:26,880 --> 00:43:29,549 align:start position:0% vocĂȘ volte para a quarta pĂĄ e vĂĄ a 1533 00:43:29,549 --> 00:43:29,559 align:start position:0% vĂĄ agora a 1534 00:43:29,559 --> 00:43:33,270 align:start position:0% vĂĄ agora a pĂ© do 1535 00:43:33,270 --> 00:43:33,280 align:start position:0% pĂ© sem ĂĄgua eu estaria morto antes do 1536 00:43:33,280 --> 00:43:35,870 align:start position:0% pĂ© sem ĂĄgua eu estaria morto antes do pĂŽr homem 1537 00:43:35,870 --> 00:43:35,880 align:start position:0% pĂŽr do sol vocĂȘ nĂŁo quer dizer isso de o homem 1538 00:43:35,880 --> 00:43:37,589 align:start position:0% pĂŽr do sol vocĂȘ nĂŁo quer dizer isso de o homem nĂŁo teria 1539 00:43:37,589 --> 00:43:37,599 align:start position:0% nĂŁo teria 1540 00:43:37,599 --> 00:43:40,790 align:start position:0% nĂŁo teria chance isso 1541 00:43:40,790 --> 00:43:40,800 align:start position:0% chance vocĂȘ quer fazer algo com isso 1542 00:43:40,800 --> 00:43:42,270 align:start position:0% chance vocĂȘ quer fazer algo com isso quer ir 1543 00:43:42,270 --> 00:43:42,280 align:start position:0% quer deixar sua cantina aqui e ir 1544 00:43:42,280 --> 00:43:45,549 align:start position:0% quer deixar sua cantina aqui e ir com vocĂȘ 1545 00:43:45,549 --> 00:43:45,559 align:start position:0% com ele vocĂȘ quer ir para sua arma vocĂȘ 1546 00:43:45,559 --> 00:43:48,030 align:start position:0% com ele vocĂȘ quer ir para sua arma vocĂȘ sabe eu 1547 00:43:48,030 --> 00:43:48,040 align:start position:0% sabe que Ă© mais rĂĄpido no saque do que eu 1548 00:43:48,040 --> 00:43:50,710 align:start position:0% sabe que Ă© mais rĂĄpido no saque do que eu tudo Ă s 1549 00:43:50,710 --> 00:43:50,720 align:start position:0% tudo bem entĂŁo cale sua boca e obedeça Ă s 1550 00:43:50,720 --> 00:43:54,710 align:start position:0% tudo bem entĂŁo cale sua boca e obedeça Ă s ordens a 1551 00:43:54,710 --> 00:43:54,720 align:start position:0% 1552 00:43:54,720 --> 00:43:57,990 align:start position:0% andar d 1553 00:43:57,990 --> 00:43:58,000 align:start position:0% andar tudo bem d 1554 00:43:58,000 --> 00:44:02,150 align:start position:0% andar tudo bem d eu por 1555 00:44:02,150 --> 00:44:02,160 align:start position:0% eu vou e espero passar por 1556 00:44:02,160 --> 00:44:04,710 align:start position:0% eu vou e espero passar por apenas quando 1557 00:44:04,710 --> 00:44:04,720 align:start position:0% apenas uma razĂŁo eu quero ser lĂĄ quando 1558 00:44:04,720 --> 00:44:10,600 align:start position:0% apenas uma razĂŁo eu quero ser lĂĄ quando Black entranhas 1559 00:44:10,600 --> 00:44:10,610 align:start position:0% 1560 00:44:10,610 --> 00:44:17,910 align:start position:0% [MĂșsica] para 1561 00:44:17,910 --> 00:44:17,920 align:start position:0% [MĂșsica] para 1562 00:44:17,920 --> 00:44:20,510 align:start position:0% [MĂșsica] para fora 1563 00:44:20,510 --> 00:44:20,520 align:start position:0% fora 1564 00:44:20,520 --> 00:44:23,109 align:start position:0% fora obrigado lento 1565 00:44:23,109 --> 00:44:23,119 align:start position:0% obrigado eu nĂŁo queria o caminho longo e lento 1566 00:44:23,119 --> 00:44:27,150 align:start position:0% obrigado eu nĂŁo queria o caminho longo e lento 1567 00:44:27,150 --> 00:44:27,160 align:start position:0% 1568 00:44:27,160 --> 00:44:28,710 align:start position:0% eu por 1569 00:44:28,710 --> 00:44:28,720 align:start position:0% eu pedi por 1570 00:44:28,720 --> 00:44:31,470 align:start position:0% eu pedi por isso isso 1571 00:44:31,470 --> 00:44:31,480 align:start position:0% isso vocĂȘ pediu por isso 1572 00:44:31,480 --> 00:44:34,150 align:start position:0% isso vocĂȘ pediu por isso tambĂ©m vai 1573 00:44:34,150 --> 00:44:34,160 align:start position:0% tambĂ©m catchup vai 1574 00:44:34,160 --> 00:44:38,230 align:start position:0% tambĂ©m catchup vai te que 1575 00:44:38,230 --> 00:44:38,240 align:start position:0% 1576 00:44:38,240 --> 00:44:48,570 align:start position:0% vocĂȘ sim 1577 00:44:48,570 --> 00:44:48,580 align:start position:0% 1578 00:44:48,580 --> 00:45:09,060 align:start position:0% [MĂșsica] 1579 00:45:09,060 --> 00:45:09,070 align:start position:0% 1580 00:45:09,070 --> 00:45:15,340 align:start position:0% [MĂșsica] [ 1581 00:45:15,340 --> 00:45:15,350 align:start position:0% 1582 00:45:15,350 --> 00:45:24,349 align:start position:0% MĂșsica] 1583 00:45:24,349 --> 00:45:24,359 align:start position:0% 1584 00:45:24,359 --> 00:45:28,230 align:start position:0% grat estĂĄ 1585 00:45:28,230 --> 00:45:28,240 align:start position:0% grat Grant vocĂȘ estĂĄ dormindo nĂŁo estĂĄ 1586 00:45:28,240 --> 00:45:32,589 align:start position:0% grat Grant vocĂȘ estĂĄ dormindo nĂŁo estĂĄ tudo 1587 00:45:32,589 --> 00:45:32,599 align:start position:0% 1588 00:45:32,599 --> 00:45:34,940 align:start position:0% quieto meu 1589 00:45:34,940 --> 00:45:34,950 align:start position:0% quieto onde estĂĄ meu 1590 00:45:34,950 --> 00:45:42,530 align:start position:0% quieto onde estĂĄ meu [MĂșsica] [ 1591 00:45:42,530 --> 00:45:42,540 align:start position:0% 1592 00:45:42,540 --> 00:45:53,950 align:start position:0% MĂșsica] 1593 00:45:53,950 --> 00:45:53,960 align:start position:0% MĂșsica] 1594 00:45:53,960 --> 00:45:56,190 align:start position:0% MĂșsica] cantina havy 1595 00:45:56,190 --> 00:45:56,200 align:start position:0% cantina o que vocĂȘ estĂĄ esperando havy 1596 00:45:56,200 --> 00:46:00,080 align:start position:0% cantina o que vocĂȘ estĂĄ esperando havy venha [ 1597 00:46:00,080 --> 00:46:00,090 align:start position:0% venha e me pegue eu estou aqui [MĂșsica] [ 1598 00:46:00,090 --> 00:46:34,830 align:start position:0% venha e me pegue eu estou aqui [MĂșsica] [ 1599 00:46:34,830 --> 00:46:34,840 align:start position:0% 1600 00:46:34,840 --> 00:46:49,510 align:start position:0% MĂșsica] 1601 00:46:49,510 --> 00:46:49,520 align:start position:0% 1602 00:46:49,520 --> 00:46:51,750 align:start position:0% naquela teve 1603 00:46:51,750 --> 00:46:51,760 align:start position:0% naquela vez eu agradeci vocĂȘ acho que vocĂȘ teve 1604 00:46:51,760 --> 00:46:53,710 align:start position:0% naquela vez eu agradeci vocĂȘ acho que vocĂȘ teve uma bem 1605 00:46:53,710 --> 00:46:53,720 align:start position:0% uma chance de correr mas vocĂȘ ficou bem 1606 00:46:53,720 --> 00:46:55,190 align:start position:0% uma chance de correr mas vocĂȘ ficou bem talvez para 1607 00:46:55,190 --> 00:46:55,200 align:start position:0% talvez eu tivesse que provar algumas coisas para 1608 00:46:55,200 --> 00:46:57,510 align:start position:0% talvez eu tivesse que provar algumas coisas para mim como 1609 00:46:57,510 --> 00:46:57,520 align:start position:0% mim tambĂ©m como 1610 00:46:57,520 --> 00:46:59,109 align:start position:0% mim tambĂ©m como bem de 1611 00:46:59,109 --> 00:46:59,119 align:start position:0% bem uma coisa Ă© dizer que vocĂȘ gostaria de 1612 00:46:59,119 --> 00:47:01,150 align:start position:0% bem uma coisa Ă© dizer que vocĂȘ gostaria de ficar Ă© 1613 00:47:01,150 --> 00:47:01,160 align:start position:0% ficar neste tipo de paĂ­s mas Ă© 1614 00:47:01,160 --> 00:47:04,109 align:start position:0% ficar neste tipo de paĂ­s mas Ă© outra vai 1615 00:47:04,109 --> 00:47:04,119 align:start position:0% outra coisa ser capaz de pensar que vocĂȘ vai 1616 00:47:04,119 --> 00:47:07,710 align:start position:0% outra coisa ser capaz de pensar que vocĂȘ vai conseguir consiga 1617 00:47:07,710 --> 00:47:07,720 align:start position:0% conseguir eu nĂŁo sei eu estou esperando que eu consiga 1618 00:47:07,720 --> 00:47:10,270 align:start position:0% conseguir eu nĂŁo sei eu estou esperando que eu consiga bem indo 1619 00:47:10,270 --> 00:47:10,280 align:start position:0% bem isso Ă© metade disso onde vocĂȘ estĂĄ indo 1620 00:47:10,280 --> 00:47:13,950 align:start position:0% bem isso Ă© metade disso onde vocĂȘ estĂĄ indo reservando eu 1621 00:47:13,950 --> 00:47:13,960 align:start position:0% reservando sozinho Ă  noite eu 1622 00:47:13,960 --> 00:47:16,030 align:start position:0% reservando sozinho Ă  noite eu sei haver 1623 00:47:16,030 --> 00:47:16,040 align:start position:0% sei meu prĂłprio alcance oh mas pode haver 1624 00:47:16,040 --> 00:47:18,630 align:start position:0% sei meu prĂłprio alcance oh mas pode haver tedom cinza 1625 00:47:18,630 --> 00:47:18,640 align:start position:0% tedom homens montando tudo gatos parecem cinza 1626 00:47:18,640 --> 00:47:20,589 align:start position:0% tedom homens montando tudo gatos parecem cinza no Cavaleiro 1627 00:47:20,589 --> 00:47:20,599 align:start position:0% no escuro eu serei apenas mais um Cavaleiro 1628 00:47:20,599 --> 00:47:23,230 align:start position:0% no escuro eu serei apenas mais um Cavaleiro bem, estĂĄ 1629 00:47:23,230 --> 00:47:23,240 align:start position:0% bem, pelo menos leve Breo com vocĂȘ, ele estĂĄ 1630 00:47:23,240 --> 00:47:26,670 align:start position:0% bem, pelo menos leve Breo com vocĂȘ, ele estĂĄ ocupado, lĂĄ, 1631 00:47:26,670 --> 00:47:26,680 align:start position:0% ocupado, olhe, nĂŁo se preocupe, eu estive lĂĄ, 1632 00:47:26,680 --> 00:47:29,270 align:start position:0% ocupado, olhe, nĂŁo se preocupe, eu estive lĂĄ, terra vocĂȘ 1633 00:47:29,270 --> 00:47:29,280 align:start position:0% terra umas 100 vezes Ă  noite, vocĂȘ 1634 00:47:29,280 --> 00:47:31,109 align:start position:0% terra umas 100 vezes Ă  noite, vocĂȘ tambĂ©m se 1635 00:47:31,109 --> 00:47:31,119 align:start position:0% tambĂ©m farĂĄ coisas assim se 1636 00:47:31,119 --> 00:47:34,980 align:start position:0% tambĂ©m farĂĄ coisas assim se ficar, em 1637 00:47:34,980 --> 00:47:34,990 align:start position:0% 1638 00:47:34,990 --> 00:47:48,280 align:start position:0% [MĂșsica] 1639 00:47:48,280 --> 00:47:48,290 align:start position:0% 1640 00:47:48,290 --> 00:47:54,829 align:start position:0% [MĂșsica] 1641 00:47:54,829 --> 00:47:54,839 align:start position:0% 1642 00:47:54,839 --> 00:47:58,309 align:start position:0% B vocĂȘ 1643 00:47:58,309 --> 00:47:58,319 align:start position:0% B bem, tenho verificado o gado, vocĂȘ 1644 00:47:58,319 --> 00:48:00,430 align:start position:0% B bem, tenho verificado o gado, vocĂȘ sabe Jared, 1645 00:48:00,430 --> 00:48:00,440 align:start position:0% sabe o que eu ia te dizer, Jared, 1646 00:48:00,440 --> 00:48:02,390 align:start position:0% sabe o que eu ia te dizer, Jared, esse sede 1647 00:48:02,390 --> 00:48:02,400 align:start position:0% esse rebanho estĂĄ lotado, estĂĄ com fome, estĂĄ com sede 1648 00:48:02,400 --> 00:48:04,030 align:start position:0% esse rebanho estĂĄ lotado, estĂĄ com fome, estĂĄ com sede e no 1649 00:48:04,030 --> 00:48:04,040 align:start position:0% e assustador, atira em mim bem no 1650 00:48:04,040 --> 00:48:05,390 align:start position:0% e assustador, atira em mim bem no chĂŁo chĂŁo, 1651 00:48:05,390 --> 00:48:05,400 align:start position:0% chĂŁo e falando em chĂŁo, 1652 00:48:05,400 --> 00:48:07,150 align:start position:0% chĂŁo e falando em chĂŁo, eles mas 1653 00:48:07,150 --> 00:48:07,160 align:start position:0% eles estĂŁo em cima de um tiro natural, mas 1654 00:48:07,160 --> 00:48:08,870 align:start position:0% eles estĂŁo em cima de um tiro natural, mas uma controlaremos, 1655 00:48:08,870 --> 00:48:08,880 align:start position:0% uma vez que eles pisaram, nunca controlaremos, 1656 00:48:08,880 --> 00:48:10,549 align:start position:0% uma vez que eles pisaram, nunca controlaremos, nem para 1657 00:48:10,549 --> 00:48:10,559 align:start position:0% nem tentaremos esse tiro, siga direto para 1658 00:48:10,559 --> 00:48:12,349 align:start position:0% nem tentaremos esse tiro, siga direto para o Ășltima 1659 00:48:12,349 --> 00:48:12,359 align:start position:0% o Double R Jared pela Ășltima 1660 00:48:12,359 --> 00:48:14,710 align:start position:0% o Double R Jared pela Ășltima vez, eu 1661 00:48:14,710 --> 00:48:14,720 align:start position:0% vez, eu sei o que vocĂȘ vai dizer, eu 1662 00:48:14,720 --> 00:48:16,670 align:start position:0% vez, eu sei o que vocĂȘ vai dizer, eu sei se 1663 00:48:16,670 --> 00:48:16,680 align:start position:0% sei que estou te dizendo isso, se alguĂ©m se 1664 00:48:16,680 --> 00:48:18,870 align:start position:0% sei que estou te dizendo isso, se alguĂ©m se machucar, serĂĄ 1665 00:48:18,870 --> 00:48:18,880 align:start position:0% machucar, tanto melhor, serĂĄ 1666 00:48:18,880 --> 00:48:21,829 align:start position:0% machucar, tanto melhor, serĂĄ legal, que 1667 00:48:21,829 --> 00:48:21,839 align:start position:0% legal, eu vou verificar seus cavaleiros, certifique-se de que 1668 00:48:21,839 --> 00:48:30,230 align:start position:0% legal, eu vou verificar seus cavaleiros, certifique-se de que todos tiro, 1669 00:48:30,230 --> 00:48:30,240 align:start position:0% 1670 00:48:30,240 --> 00:48:38,620 align:start position:0% Gord, gado 1671 00:48:38,620 --> 00:48:38,630 align:start position:0% 1672 00:48:38,630 --> 00:49:23,349 align:start position:0% [MĂșsica] 1673 00:49:23,349 --> 00:49:23,359 align:start position:0% 1674 00:49:23,359 --> 00:49:27,830 align:start position:0% Nita Nita 1675 00:49:27,830 --> 00:49:27,840 align:start position:0% 1676 00:49:27,840 --> 00:49:42,670 align:start position:0% [MĂșsica] 1677 00:49:42,670 --> 00:49:42,680 align:start position:0% 1678 00:49:42,680 --> 00:49:44,150 align:start position:0% vamos Ben, 1679 00:49:44,150 --> 00:49:44,160 align:start position:0% vamos fazer uma sobre a noite passada, Ben, 1680 00:49:44,160 --> 00:49:44,870 align:start position:0% vamos fazer uma sobre a noite passada, Ben, o 1681 00:49:44,870 --> 00:49:44,880 align:start position:0% o 1682 00:49:44,880 --> 00:49:47,349 align:start position:0% o gado pode 1683 00:49:47,349 --> 00:49:47,359 align:start position:0% gado limpo, Stampede e nenhum homem pode 1684 00:49:47,359 --> 00:49:50,349 align:start position:0% gado limpo, Stampede e nenhum homem pode controlĂĄ-los, agora, 1685 00:49:50,349 --> 00:49:50,359 align:start position:0% controlĂĄ-los, nĂŁo vamos vender agora, 1686 00:49:50,359 --> 00:49:52,750 align:start position:0% controlĂĄ-los, nĂŁo vamos vender agora, por que 1687 00:49:52,750 --> 00:49:52,760 align:start position:0% por qualquer quantia de dinheiro de Claro que 1688 00:49:52,760 --> 00:49:54,789 align:start position:0% por qualquer quantia de dinheiro de Claro que nĂŁo, a 1689 00:49:54,789 --> 00:49:54,799 align:start position:0% nĂŁo, os outros fazendeiros vĂŁo entender a 1690 00:49:54,799 --> 00:49:55,950 align:start position:0% nĂŁo, os outros fazendeiros vĂŁo entender a indireta que 1691 00:49:55,950 --> 00:49:55,960 align:start position:0% indireta e nĂłs vamos conseguir todos os direitos de ĂĄgua que 1692 00:49:55,960 --> 00:49:58,309 align:start position:0% indireta e nĂłs vamos conseguir todos os direitos de ĂĄgua que precisamos vai 1693 00:49:58,309 --> 00:49:58,319 align:start position:0% precisamos e enquanto isso o louco R vai 1694 00:49:58,319 --> 00:50:01,430 align:start position:0% precisamos e enquanto isso o louco R vai te tem 1695 00:50:01,430 --> 00:50:01,440 align:start position:0% te dar todo o cheiro que vocĂȘ tem 1696 00:50:01,440 --> 00:50:07,309 align:start position:0% te dar todo o cheiro que vocĂȘ tem deixe-o 1697 00:50:07,309 --> 00:50:07,319 align:start position:0% 1698 00:50:07,319 --> 00:50:11,190 align:start position:0% Sr. cavalgaram 1699 00:50:11,190 --> 00:50:11,200 align:start position:0% Sr. Tedlo outro dia seus homens cavalgaram 1700 00:50:11,200 --> 00:50:13,190 align:start position:0% Sr. Tedlo outro dia seus homens cavalgaram meu Ă  1701 00:50:13,190 --> 00:50:13,200 align:start position:0% meu pai na rua e ontem Ă  1702 00:50:13,200 --> 00:50:15,190 align:start position:0% meu pai na rua e ontem Ă  noite assassinou 1703 00:50:15,190 --> 00:50:15,200 align:start position:0% noite vocĂȘ terminou o trabalho vocĂȘ o assassinou 1704 00:50:15,200 --> 00:50:16,150 align:start position:0% noite vocĂȘ terminou o trabalho vocĂȘ o assassinou eu um 1705 00:50:16,150 --> 00:50:16,160 align:start position:0% eu nĂŁo sabia que houve um 1706 00:50:16,160 --> 00:50:17,829 align:start position:0% eu nĂŁo sabia que houve um acidente vocĂȘ 1707 00:50:17,829 --> 00:50:17,839 align:start position:0% acidente nĂŁo houve acidente vocĂȘ 1708 00:50:17,839 --> 00:50:20,150 align:start position:0% acidente nĂŁo houve acidente vocĂȘ começou vocĂȘ 1709 00:50:20,150 --> 00:50:20,160 align:start position:0% começou isso Stampede deliberadamente vocĂȘ 1710 00:50:20,160 --> 00:50:21,230 align:start position:0% começou isso Stampede deliberadamente vocĂȘ acha vocĂȘ 1711 00:50:21,230 --> 00:50:21,240 align:start position:0% acha que eu nĂŁo posso provar isso tenho certeza que vocĂȘ 1712 00:50:21,240 --> 00:50:22,670 align:start position:0% acha que eu nĂŁo posso provar isso tenho certeza que vocĂȘ nĂŁo vocĂȘ 1713 00:50:22,670 --> 00:50:22,680 align:start position:0% nĂŁo pode eu suspeitei de algo quando vocĂȘ 1714 00:50:22,680 --> 00:50:24,470 align:start position:0% nĂŁo pode eu suspeitei de algo quando vocĂȘ nĂŁo rebanho 1715 00:50:24,470 --> 00:50:24,480 align:start position:0% nĂŁo queria que seus homens acalmassem o rebanho 1716 00:50:24,480 --> 00:50:25,870 align:start position:0% nĂŁo queria que seus homens acalmassem o rebanho quando e 1717 00:50:25,870 --> 00:50:25,880 align:start position:0% quando vocĂȘ queria seu gado nervoso e 1718 00:50:25,880 --> 00:50:28,150 align:start position:0% quando vocĂȘ queria seu gado nervoso e assustador seus 1719 00:50:28,150 --> 00:50:28,160 align:start position:0% assustador eu ouvi as ordens que vocĂȘ deu aos seus 1720 00:50:28,160 --> 00:50:30,710 align:start position:0% assustador eu ouvi as ordens que vocĂȘ deu aos seus homens prĂłprias 1721 00:50:30,710 --> 00:50:30,720 align:start position:0% homens eu ouvi sua prĂłpria voz suas prĂłprias 1722 00:50:30,720 --> 00:50:33,430 align:start position:0% homens eu ouvi sua prĂłpria voz suas prĂłprias palavras tanto 1723 00:50:33,430 --> 00:50:33,440 align:start position:0% palavras se alguĂ©m se machucar tanto 1724 00:50:33,440 --> 00:50:34,910 align:start position:0% palavras se alguĂ©m se machucar tanto melhor sido 1725 00:50:34,910 --> 00:50:34,920 align:start position:0% melhor agora espere um minuto eu posso ter sido 1726 00:50:34,920 --> 00:50:36,390 align:start position:0% melhor agora espere um minuto eu posso ter sido um pessoal 1727 00:50:36,390 --> 00:50:36,400 align:start position:0% um pouco ril vocĂȘs [ __ ] vocĂȘs pessoal 1728 00:50:36,400 --> 00:50:38,309 align:start position:0% um pouco ril vocĂȘs [ __ ] vocĂȘs pessoal criaram se 1729 00:50:38,309 --> 00:50:38,319 align:start position:0% criaram um monte de problemas para mim mas mesmo se 1730 00:50:38,319 --> 00:50:39,870 align:start position:0% criaram um monte de problemas para mim mas mesmo se eu te 1731 00:50:39,870 --> 00:50:39,880 align:start position:0% eu dissesse algo assim os meninos vĂŁo te 1732 00:50:39,880 --> 00:50:42,789 align:start position:0% eu dissesse algo assim os meninos vĂŁo te dizer vamos 1733 00:50:42,789 --> 00:50:42,799 align:start position:0% dizer que eu nĂŁo quis dizer isso ah vamos lĂĄ vamos 1734 00:50:42,799 --> 00:50:44,309 align:start position:0% dizer que eu nĂŁo quis dizer isso ah vamos lĂĄ vamos raciocinar coisa 1735 00:50:44,309 --> 00:50:44,319 align:start position:0% raciocinar essa coisa 1736 00:50:44,319 --> 00:50:47,430 align:start position:0% raciocinar essa coisa vocĂȘ tĂŁo 1737 00:50:47,430 --> 00:50:47,440 align:start position:0% vocĂȘ matou meu pai vocĂȘ Ă© tĂŁo 1738 00:50:47,440 --> 00:50:48,829 align:start position:0% vocĂȘ matou meu pai vocĂȘ Ă© tĂŁo culpado pelas 1739 00:50:48,829 --> 00:50:48,839 align:start position:0% culpado de assassinato como se vocĂȘ tivesse atirado nele pelas 1740 00:50:48,839 --> 00:50:51,829 align:start position:0% culpado de assassinato como se vocĂȘ tivesse atirado nele pelas costas pagar 1741 00:50:51,829 --> 00:50:51,839 align:start position:0% costas e eu vou fazer vocĂȘ pagar 1742 00:50:51,839 --> 00:50:56,860 align:start position:0% costas e eu vou fazer vocĂȘ pagar por isso 1743 00:50:56,860 --> 00:50:56,870 align:start position:0% 1744 00:50:56,870 --> 00:51:08,870 align:start position:0% [MĂșsica] 1745 00:51:08,870 --> 00:51:08,880 align:start position:0% 1746 00:51:08,880 --> 00:51:12,470 align:start position:0% isso meu 1747 00:51:12,470 --> 00:51:12,480 align:start position:0% 1748 00:51:12,480 --> 00:51:15,030 align:start position:0% quarto deve 1749 00:51:15,030 --> 00:51:15,040 align:start position:0% quarto eu nĂŁo pude evitar vocĂȘ nĂŁo deve 1750 00:51:15,040 --> 00:51:17,750 align:start position:0% quarto eu nĂŁo pude evitar vocĂȘ nĂŁo deve fazer Ă© 1751 00:51:17,750 --> 00:51:17,760 align:start position:0% fazer justiça com as prĂłprias mĂŁos a lei Ă© 1752 00:51:17,760 --> 00:51:20,190 align:start position:0% fazer justiça com as prĂłprias mĂŁos a lei Ă© isso ao 1753 00:51:20,190 --> 00:51:20,200 align:start position:0% isso Breo nĂłs vamos pedir conselho ao 1754 00:51:20,200 --> 00:51:23,400 align:start position:0% isso Breo nĂłs vamos pedir conselho ao senhor ação 1755 00:51:23,400 --> 00:51:23,410 align:start position:0% senhor eu nĂŁo quero conselho eu quero ação 1756 00:51:23,410 --> 00:51:53,710 align:start position:0% senhor eu nĂŁo quero conselho eu quero ação [MĂșsica] 1757 00:51:53,710 --> 00:51:53,720 align:start position:0% 1758 00:51:53,720 --> 00:51:54,789 align:start position:0% vi isso 1759 00:51:54,789 --> 00:51:54,799 align:start position:0% vi isso 1760 00:51:54,799 --> 00:51:58,069 align:start position:0% vi isso chegando sĂł 1761 00:51:58,069 --> 00:51:58,079 align:start position:0% chegando vocĂȘ nĂŁo pode lutar por um homem sĂł 1762 00:51:58,079 --> 00:51:59,390 align:start position:0% chegando vocĂȘ nĂŁo pode lutar por um homem sĂł vocĂȘ como 1763 00:51:59,390 --> 00:51:59,400 align:start position:0% vocĂȘ tem que lutar como amigos e como 1764 00:51:59,400 --> 00:52:00,990 align:start position:0% vocĂȘ tem que lutar como amigos e como mulheres e 1765 00:52:00,990 --> 00:52:01,000 align:start position:0% mulheres e eles sĂŁo amigos e 1766 00:52:01,000 --> 00:52:02,750 align:start position:0% mulheres e eles sĂŁo amigos e eles coragem 1767 00:52:02,750 --> 00:52:02,760 align:start position:0% eles sĂŁo mulheres vocĂȘ nĂŁo tem coragem 1768 00:52:02,760 --> 00:52:05,950 align:start position:0% eles sĂŁo mulheres vocĂȘ nĂŁo tem coragem para Ben 1769 00:52:05,950 --> 00:52:05,960 align:start position:0% 1770 00:52:05,960 --> 00:52:08,950 align:start position:0% saia Jared 1771 00:52:08,950 --> 00:52:08,960 align:start position:0% saia nĂŁo Jared 1772 00:52:08,960 --> 00:52:12,309 align:start position:0% saia nĂŁo Jared nĂŁo minha 1773 00:52:12,309 --> 00:52:12,319 align:start position:0% nĂŁo agora vocĂȘ Ă© meu irmĂŁo e essa Ă© minha 1774 00:52:12,319 --> 00:52:15,349 align:start position:0% nĂŁo agora vocĂȘ Ă© meu irmĂŁo e essa Ă© minha roupa estou 1775 00:52:15,349 --> 00:52:15,359 align:start position:0% roupa certa ou errada vocĂȘ acha que eu estou 1776 00:52:15,359 --> 00:52:17,190 align:start position:0% roupa certa ou errada vocĂȘ acha que eu estou errado Ă© 1777 00:52:17,190 --> 00:52:17,200 align:start position:0% errado nĂŁo Ă© 1778 00:52:17,200 --> 00:52:20,589 align:start position:0% errado nĂŁo Ă© mesmo estou 1779 00:52:20,589 --> 00:52:20,599 align:start position:0% mesmo eu estou 1780 00:52:20,599 --> 00:52:23,390 align:start position:0% mesmo eu estou grudando o 1781 00:52:23,390 --> 00:52:23,400 align:start position:0% grudando vocĂȘ sabe Jared esse Ă© o 1782 00:52:23,400 --> 00:52:27,430 align:start position:0% grudando vocĂȘ sabe Jared esse Ă© o problema lealdade 1783 00:52:27,430 --> 00:52:27,440 align:start position:0% problema que vocĂȘ faz comanda lealdade 1784 00:52:27,440 --> 00:52:28,710 align:start position:0% problema que vocĂȘ faz comanda lealdade mas vai 1785 00:52:28,710 --> 00:52:28,720 align:start position:0% mas quando vocĂȘ cair vocĂȘ vai 1786 00:52:28,720 --> 00:52:30,510 align:start position:0% mas quando vocĂȘ cair vocĂȘ vai levar com 1787 00:52:30,510 --> 00:52:30,520 align:start position:0% levar muitos homens com 1788 00:52:30,520 --> 00:52:37,710 align:start position:0% levar muitos homens com vocĂȘ bons 1789 00:52:37,710 --> 00:52:37,720 align:start position:0% 1790 00:52:37,720 --> 00:52:42,030 align:start position:0% quem ele 1791 00:52:42,030 --> 00:52:42,040 align:start position:0% 1792 00:52:42,040 --> 00:53:06,349 align:start position:0% deixe-o entrar 1793 00:53:06,349 --> 00:53:06,359 align:start position:0% 1794 00:53:06,359 --> 00:53:08,990 align:start position:0% bem pode 1795 00:53:08,990 --> 00:53:09,000 align:start position:0% bem qual Ă© o problema vocĂȘ nĂŁo pode 1796 00:53:09,000 --> 00:53:10,950 align:start position:0% bem qual Ă© o problema vocĂȘ nĂŁo pode falar lĂ­ngua 1797 00:53:10,950 --> 00:53:10,960 align:start position:0% falar minha lĂ­ngua 1798 00:53:10,960 --> 00:53:14,109 align:start position:0% falar minha lĂ­ngua inchou vocĂȘ 1799 00:53:14,109 --> 00:53:14,119 align:start position:0% inchou vocĂȘ 1800 00:53:14,119 --> 00:53:16,069 align:start position:0% inchou vocĂȘ falhou ter 1801 00:53:16,069 --> 00:53:16,079 align:start position:0% falhou eu te disse que tinha que ter 1802 00:53:16,079 --> 00:53:18,309 align:start position:0% falhou eu te disse que tinha que ter pele nĂłs 1803 00:53:18,309 --> 00:53:18,319 align:start position:0% pele de ketchum vocĂȘ sabia que o paĂ­s nĂłs 1804 00:53:18,319 --> 00:53:20,150 align:start position:0% pele de ketchum vocĂȘ sabia que o paĂ­s nĂłs nĂŁo um 1805 00:53:20,150 --> 00:53:20,160 align:start position:0% nĂŁo tĂ­nhamos eram seis homens vocĂȘ poderia ter colocado um 1806 00:53:20,160 --> 00:53:22,510 align:start position:0% nĂŁo tĂ­nhamos eram seis homens vocĂȘ poderia ter colocado um anel que 1807 00:53:22,510 --> 00:53:22,520 align:start position:0% anel em volta dele eram apenas dois o que 1808 00:53:22,520 --> 00:53:24,190 align:start position:0% anel em volta dele eram apenas dois o que aconteceu outros 1809 00:53:24,190 --> 00:53:24,200 align:start position:0% aconteceu com os outros 1810 00:53:24,200 --> 00:53:26,990 align:start position:0% aconteceu com os outros quatro vocĂȘ 1811 00:53:26,990 --> 00:53:27,000 align:start position:0% quatro ainda lĂĄ fora quer dizer que vocĂȘ 1812 00:53:27,000 --> 00:53:29,270 align:start position:0% quatro ainda lĂĄ fora quer dizer que vocĂȘ perdeu nada 1813 00:53:29,270 --> 00:53:29,280 align:start position:0% perdeu quatro dos meus melhores braços por nada 1814 00:53:29,280 --> 00:53:31,829 align:start position:0% perdeu quatro dos meus melhores braços por nada vocĂȘ meu 1815 00:53:31,829 --> 00:53:31,839 align:start position:0% vocĂȘ Ă© quem vocĂȘ vai ter que matar meu 1816 00:53:31,839 --> 00:53:33,950 align:start position:0% vocĂȘ Ă© quem vocĂȘ vai ter que matar meu prĂłprio homem 1817 00:53:33,950 --> 00:53:33,960 align:start position:0% prĂłprio homem 1818 00:53:33,960 --> 00:53:36,710 align:start position:0% prĂłprio homem Jared minha 1819 00:53:36,710 --> 00:53:36,720 align:start position:0% Jared eu acho que Ă© minha 1820 00:53:36,720 --> 00:53:38,710 align:start position:0% Jared eu acho que Ă© minha culpa melhor 1821 00:53:38,710 --> 00:53:38,720 align:start position:0% culpa eu pensei que estava contratando o melhor 1822 00:53:38,720 --> 00:53:40,069 align:start position:0% culpa eu pensei que estava contratando o melhor atirador do 1823 00:53:40,069 --> 00:53:40,079 align:start position:0% atirador do 1824 00:53:40,079 --> 00:53:48,630 align:start position:0% atirador do paĂ­s segundo 1825 00:53:48,630 --> 00:53:48,640 align:start position:0% 1826 00:53:48,640 --> 00:53:52,349 align:start position:0% melhor tutlo 1827 00:53:52,349 --> 00:53:52,359 align:start position:0% melhor onde eu encontro Jared tutlo 1828 00:53:52,359 --> 00:54:01,589 align:start position:0% melhor onde eu encontro Jared tutlo suĂ­te Harold 1829 00:54:01,589 --> 00:54:01,599 align:start position:0% 1830 00:54:01,599 --> 00:54:02,990 align:start position:0% o fora 1831 00:54:02,990 --> 00:54:03,000 align:start position:0% o que vocĂȘ espera que eu faça fique lĂĄ fora 1832 00:54:03,000 --> 00:54:04,390 align:start position:0% o que vocĂȘ espera que eu faça fique lĂĄ fora e ĂĄgua 1833 00:54:04,390 --> 00:54:04,400 align:start position:0% e queime atĂ© a morte pegue-o tinha ĂĄgua 1834 00:54:04,400 --> 00:54:05,589 align:start position:0% e queime atĂ© a morte pegue-o tinha ĂĄgua por eu 1835 00:54:05,589 --> 00:54:05,599 align:start position:0% por que vocĂȘ nĂŁo tirou isso porque eu 1836 00:54:05,599 --> 00:54:07,270 align:start position:0% por que vocĂȘ nĂŁo tirou isso porque eu nĂŁo ou 1837 00:54:07,270 --> 00:54:07,280 align:start position:0% nĂŁo me dou desculpas ou 1838 00:54:07,280 --> 00:54:09,470 align:start position:0% nĂŁo me dou desculpas ou explicaçÔes arma 1839 00:54:09,470 --> 00:54:09,480 align:start position:0% explicaçÔes tudo que eu quero Ă© que sua arma 1840 00:54:09,480 --> 00:54:11,190 align:start position:0% explicaçÔes tudo que eu quero Ă© que sua arma seja para 1841 00:54:11,190 --> 00:54:11,200 align:start position:0% seja de alguma utilidade para 1842 00:54:11,200 --> 00:54:14,870 align:start position:0% seja de alguma utilidade para mim bom 1843 00:54:14,870 --> 00:54:14,880 align:start position:0% mim quem Ă© bom 1844 00:54:14,880 --> 00:54:21,589 align:start position:0% mim quem Ă© bom cavalheiros de 1845 00:54:21,589 --> 00:54:21,599 align:start position:0% 1846 00:54:21,599 --> 00:54:24,349 align:start position:0% prisĂŁo sĂŁo 1847 00:54:24,349 --> 00:54:24,359 align:start position:0% prisĂŁo minhas acusaçÔes de prisĂŁo sĂŁo 1848 00:54:24,359 --> 00:54:26,069 align:start position:0% prisĂŁo minhas acusaçÔes de prisĂŁo sĂŁo conspiração de 1849 00:54:26,069 --> 00:54:26,079 align:start position:0% conspiração criminosa destruição maliciosa de 1850 00:54:26,079 --> 00:54:28,230 align:start position:0% conspiração criminosa destruição maliciosa de propriedade Reen 1851 00:54:28,230 --> 00:54:28,240 align:start position:0% propriedade no assassinato de Matthew Reen 1852 00:54:28,240 --> 00:54:30,349 align:start position:0% propriedade no assassinato de Matthew Reen isso mentiras 1853 00:54:30,349 --> 00:54:30,359 align:start position:0% isso Ă© ridĂ­culo Ă© um monte de mentiras 1854 00:54:30,359 --> 00:54:32,510 align:start position:0% isso Ă© ridĂ­culo Ă© um monte de mentiras de estĂĄ 1855 00:54:32,510 --> 00:54:32,520 align:start position:0% de uma garota maluca e rancorosa vocĂȘ estĂĄ 1856 00:54:32,520 --> 00:54:34,150 align:start position:0% de uma garota maluca e rancorosa vocĂȘ estĂĄ esquecendo seu 1857 00:54:34,150 --> 00:54:34,160 align:start position:0% esquecendo eu conheço a senhorita Reen e seu 1858 00:54:34,160 --> 00:54:36,270 align:start position:0% esquecendo eu conheço a senhorita Reen e seu carĂĄter estĂĄ 1859 00:54:36,270 --> 00:54:36,280 align:start position:0% carĂĄter muito bem eu mesmo e vocĂȘ estĂĄ 1860 00:54:36,280 --> 00:54:38,349 align:start position:0% carĂĄter muito bem eu mesmo e vocĂȘ estĂĄ esquecendo hĂĄ 1861 00:54:38,349 --> 00:54:38,359 align:start position:0% esquecendo se eu me submeter Ă  prisĂŁo hĂĄ 1862 00:54:38,359 --> 00:54:39,430 align:start position:0% esquecendo se eu me submeter Ă  prisĂŁo hĂĄ pessoas hĂĄ 1863 00:54:39,430 --> 00:54:39,440 align:start position:0% pessoas nesta cidade vĂŁo pensar que hĂĄ 1864 00:54:39,440 --> 00:54:40,829 align:start position:0% pessoas nesta cidade vĂŁo pensar que hĂĄ algo aqueles 1865 00:54:40,829 --> 00:54:40,839 align:start position:0% algo para aqueles 1866 00:54:40,839 --> 00:54:43,030 align:start position:0% algo para aqueles Chargers assunto 1867 00:54:43,030 --> 00:54:43,040 align:start position:0% Chargers vocĂȘ quer considerar o assunto 1868 00:54:43,040 --> 00:54:47,150 align:start position:0% Chargers vocĂȘ quer considerar o assunto encerrado tler 1869 00:54:47,150 --> 00:54:47,160 align:start position:0% encerrado eu quero vocĂȘ senhor xerife o Sr. tler 1870 00:54:47,160 --> 00:54:49,190 align:start position:0% encerrado eu quero vocĂȘ senhor xerife o Sr. tler fez vocĂȘ 1871 00:54:49,190 --> 00:54:49,200 align:start position:0% fez uma sugestĂŁo estou aconselhando vocĂȘ 1872 00:54:49,200 --> 00:54:51,109 align:start position:0% fez uma sugestĂŁo estou aconselhando vocĂȘ a Estou 1873 00:54:51,109 --> 00:54:51,119 align:start position:0% a pegĂĄ-lo e recuar e Estou 1874 00:54:51,119 --> 00:54:52,750 align:start position:0% a pegĂĄ-lo e recuar e Estou aconselhando um 1875 00:54:52,750 --> 00:54:52,760 align:start position:0% aconselhando vocĂȘ a nĂŁo interferir com um 1876 00:54:52,760 --> 00:54:54,910 align:start position:0% aconselhando vocĂȘ a nĂŁo interferir com um oficial ou 1877 00:54:54,910 --> 00:54:54,920 align:start position:0% oficial cumprindo seu dever, recue ou 1878 00:54:54,920 --> 00:55:02,589 align:start position:0% oficial cumprindo seu dever, recue ou alcance, 1879 00:55:02,589 --> 00:55:02,599 align:start position:0% 1880 00:55:02,599 --> 00:55:04,950 align:start position:0% vocĂȘ estava 1881 00:55:04,950 --> 00:55:04,960 align:start position:0% vocĂȘ Ă© um idiota, ele estava 1882 00:55:04,960 --> 00:55:07,549 align:start position:0% vocĂȘ Ă© um idiota, ele estava alcançando, se 1883 00:55:07,549 --> 00:55:07,559 align:start position:0% alcançando, ele forçou minha mĂŁo, vocĂȘ sĂł teria se 1884 00:55:07,559 --> 00:55:08,789 align:start position:0% alcançando, ele forçou minha mĂŁo, vocĂȘ sĂł teria se protegido ter 1885 00:55:08,789 --> 00:55:08,799 align:start position:0% protegido e eu poderia ter 1886 00:55:08,799 --> 00:55:10,990 align:start position:0% protegido e eu poderia ter nos a 1887 00:55:10,990 --> 00:55:11,000 align:start position:0% nos convencido a desistir, mas nĂŁo, vocĂȘ teve que matar a 1888 00:55:11,000 --> 00:55:12,589 align:start position:0% nos convencido a desistir, mas nĂŁo, vocĂȘ teve que matar a lei, se 1889 00:55:12,589 --> 00:55:12,599 align:start position:0% lei, do que vocĂȘ estĂĄ reclamando se 1890 00:55:12,599 --> 00:55:14,589 align:start position:0% lei, do que vocĂȘ estĂĄ reclamando se nĂŁo a 1891 00:55:14,589 --> 00:55:14,599 align:start position:0% nĂŁo sabe, eu vou explicar a vocĂȘ, a 1892 00:55:14,599 --> 00:55:16,030 align:start position:0% nĂŁo sabe, eu vou explicar a vocĂȘ, a lei as 1893 00:55:16,030 --> 00:55:16,040 align:start position:0% lei era nossa proteção contra as 1894 00:55:16,040 --> 00:55:18,430 align:start position:0% lei era nossa proteção contra as pessoas tivĂ©ssemos 1895 00:55:18,430 --> 00:55:18,440 align:start position:0% pessoas que nĂłs derrotamos, enquanto tivĂ©ssemos 1896 00:55:18,440 --> 00:55:20,349 align:start position:0% pessoas que nĂłs derrotamos, enquanto tivĂ©ssemos a conosco 1897 00:55:20,349 --> 00:55:20,359 align:start position:0% a lei, o pior que eles poderiam fazer conosco 1898 00:55:20,359 --> 00:55:24,990 align:start position:0% a lei, o pior que eles poderiam fazer conosco era jornal 1899 00:55:24,990 --> 00:55:25,000 align:start position:0% 1900 00:55:25,000 --> 00:55:33,630 align:start position:0% [MĂșsica] 1901 00:55:33,630 --> 00:55:33,640 align:start position:0% 1902 00:55:33,640 --> 00:55:35,630 align:start position:0% Onde estĂĄ 1903 00:55:35,630 --> 00:55:35,640 align:start position:0% Onde estĂĄ Nita na casa do tio Bob, ela estĂĄ 1904 00:55:35,640 --> 00:55:37,190 align:start position:0% Onde estĂĄ Nita na casa do tio Bob, ela estĂĄ hospedada do 1905 00:55:37,190 --> 00:55:37,200 align:start position:0% hospedada conosco, acabei de sair do 1906 00:55:37,200 --> 00:55:39,630 align:start position:0% hospedada conosco, acabei de sair do Double ferida, 1907 00:55:39,630 --> 00:55:39,640 align:start position:0% Double R, como ela estĂĄ? Oh, ela nĂŁo estava ferida, 1908 00:55:39,640 --> 00:55:41,309 align:start position:0% Double R, como ela estĂĄ? Oh, ela nĂŁo estava ferida, ela estĂĄ 1909 00:55:41,309 --> 00:55:41,319 align:start position:0% ela se acalmou um pouco, ela nĂŁo estĂĄ 1910 00:55:41,319 --> 00:55:43,270 align:start position:0% ela se acalmou um pouco, ela nĂŁo estĂĄ levando a 1911 00:55:43,270 --> 00:55:43,280 align:start position:0% levando a perda de seu pai tĂŁo a 1912 00:55:43,280 --> 00:55:46,309 align:start position:0% levando a perda de seu pai tĂŁo a sĂ©rio debandada 1913 00:55:46,309 --> 00:55:46,319 align:start position:0% sĂ©rio Matt Ruden estĂĄ morto, ele foi pego na debandada, debandada 1914 00:55:46,319 --> 00:55:47,710 align:start position:0% sĂ©rio Matt Ruden estĂĄ morto, ele foi pego na debandada, debandada 1915 00:55:47,710 --> 00:55:47,720 align:start position:0% 1916 00:55:47,720 --> 00:55:51,190 align:start position:0% iniciada Sr. 1917 00:55:51,190 --> 00:55:51,200 align:start position:0% iniciada por Tedlo, o Sr. 1918 00:55:51,200 --> 00:55:52,789 align:start position:0% iniciada por Tedlo, o Sr. Reen buscar 1919 00:55:52,789 --> 00:55:52,799 align:start position:0% Reen tinha ido ao moinho de vento para buscar 1920 00:55:52,799 --> 00:55:57,990 align:start position:0% Reen tinha ido ao moinho de vento para buscar ĂĄgua, o 1921 00:55:57,990 --> 00:55:58,000 align:start position:0% ĂĄgua, nunca teve chance, hĂĄ mais, o 1922 00:55:58,000 --> 00:56:01,750 align:start position:0% ĂĄgua, nunca teve chance, hĂĄ mais, o xerife Havick 1923 00:56:01,750 --> 00:56:01,760 align:start position:0% xerife Macy foi morto por D Havick 1924 00:56:01,760 --> 00:56:03,829 align:start position:0% xerife Macy foi morto por D Havick Macy, os 1925 00:56:03,829 --> 00:56:03,839 align:start position:0% Macy, onde estava seu tio, onde estavam os 1926 00:56:03,839 --> 00:56:04,670 align:start position:0% Macy, onde estava seu tio, onde estavam os outros 1927 00:56:04,670 --> 00:56:04,680 align:start position:0% outros 1928 00:56:04,680 --> 00:56:07,390 align:start position:0% outros homens, no 1929 00:56:07,390 --> 00:56:07,400 align:start position:0% homens, onde eles estĂŁo agora? Eles estĂŁo no 1930 00:56:07,400 --> 00:56:16,190 align:start position:0% homens, onde eles estĂŁo agora? Eles estĂŁo no bar um 1931 00:56:16,190 --> 00:56:16,200 align:start position:0% 1932 00:56:16,200 --> 00:56:17,950 align:start position:0% comitĂȘ 1933 00:56:17,950 --> 00:56:17,960 align:start position:0% comitĂȘ 1934 00:56:17,960 --> 00:56:21,270 align:start position:0% comitĂȘ amig meu 1935 00:56:21,270 --> 00:56:21,280 align:start position:0% amig primeiro foi no seu Caron entĂŁo meu 1936 00:56:21,280 --> 00:56:24,630 align:start position:0% amig primeiro foi no seu Caron entĂŁo meu chefe compartilhar 1937 00:56:24,630 --> 00:56:24,640 align:start position:0% chefe meu bom senhor R e agora eu vou compartilhar 1938 00:56:24,640 --> 00:56:29,150 align:start position:0% chefe meu bom senhor R e agora eu vou compartilhar tudo 4 1939 00:56:29,150 --> 00:56:29,160 align:start position:0% tudo bons homens todos mortos por esses 4 1940 00:56:29,160 --> 00:56:31,750 align:start position:0% tudo bons homens todos mortos por esses 4 demĂŽnios virĂĄ 1941 00:56:31,750 --> 00:56:31,760 align:start position:0% demĂŽnios quem serĂĄ o prĂłximo quem virĂĄ 1942 00:56:31,760 --> 00:56:34,549 align:start position:0% demĂŽnios quem serĂĄ o prĂłximo quem virĂĄ comigo seus 1943 00:56:34,549 --> 00:56:34,559 align:start position:0% comigo quem enfrentarĂĄ Sor Ted seus 1944 00:56:34,559 --> 00:56:41,510 align:start position:0% comigo quem enfrentarĂĄ Sor Ted seus irmĂŁos derrubĂĄ-los 1945 00:56:41,510 --> 00:56:41,520 align:start position:0% 1946 00:56:41,520 --> 00:56:45,630 align:start position:0% ah conosco 1947 00:56:45,630 --> 00:56:45,640 align:start position:0% ah senhor ketu vocĂȘ virĂĄ conosco 1948 00:56:45,640 --> 00:56:47,430 align:start position:0% ah senhor ketu vocĂȘ virĂĄ conosco nĂŁo nenhum 1949 00:56:47,430 --> 00:56:47,440 align:start position:0% nĂŁo mano e vocĂȘ nĂŁo vai a lugar nenhum 1950 00:56:47,440 --> 00:56:50,589 align:start position:0% nĂŁo mano e vocĂȘ nĂŁo vai a lugar nenhum nĂŁo impedir 1951 00:56:50,589 --> 00:56:50,599 align:start position:0% 1952 00:56:50,599 --> 00:56:54,430 align:start position:0% senhor agora 1953 00:56:54,430 --> 00:56:54,440 align:start position:0% senhor me desculpe agora 1954 00:56:54,440 --> 00:56:57,270 align:start position:0% senhor me desculpe agora me chegar 1955 00:56:57,270 --> 00:56:57,280 align:start position:0% me escute para atirar em Jared TLO vocĂȘ tem que chegar 1956 00:56:57,280 --> 00:57:00,150 align:start position:0% me escute para atirar em Jared TLO vocĂȘ tem que chegar atĂ© quando 1957 00:57:00,150 --> 00:57:00,160 align:start position:0% atĂ© ele primeiro tudo Ă© um enigma quando 1958 00:57:00,160 --> 00:57:04,109 align:start position:0% atĂ© ele primeiro tudo Ă© um enigma quando vocĂȘ das 1959 00:57:04,109 --> 00:57:04,119 align:start position:0% 1960 00:57:04,119 --> 00:57:09,430 align:start position:0% escadas eu 1961 00:57:09,430 --> 00:57:09,440 align:start position:0% escadas vocĂȘ estĂĄ certo beba ĂĄgua eu 1962 00:57:09,440 --> 00:57:10,750 align:start position:0% escadas vocĂȘ estĂĄ certo beba ĂĄgua eu acho enquanto 1963 00:57:10,750 --> 00:57:10,760 align:start position:0% acho que nunca mais vou ter o suficiente enquanto 1964 00:57:10,760 --> 00:57:12,589 align:start position:0% acho que nunca mais vou ter o suficiente enquanto eu ficou 1965 00:57:12,589 --> 00:57:12,599 align:start position:0% eu viver vocĂȘ nĂŁo Ă© o Ășnico que ficou 1966 00:57:12,599 --> 00:57:15,190 align:start position:0% eu viver vocĂȘ nĂŁo Ă© o Ășnico que ficou seco cidade 1967 00:57:15,190 --> 00:57:15,200 align:start position:0% seco eu ouvi que havik voltou para a cidade 1968 00:57:15,200 --> 00:57:18,309 align:start position:0% seco eu ouvi que havik voltou para a cidade com homens 1969 00:57:18,309 --> 00:57:18,319 align:start position:0% 1970 00:57:18,319 --> 00:57:22,510 align:start position:0% restantes estĂĄ 1971 00:57:22,510 --> 00:57:22,520 align:start position:0% restantes sim as chances sĂŁo maiores agora vocĂȘ estĂĄ 1972 00:57:22,520 --> 00:57:24,349 align:start position:0% restantes sim as chances sĂŁo maiores agora vocĂȘ estĂĄ bem Ă© 1973 00:57:24,349 --> 00:57:24,359 align:start position:0% bem a tempo de assumir novamente o que Ă© 1974 00:57:24,359 --> 00:57:25,589 align:start position:0% bem a tempo de assumir novamente o que Ă© isso se 1975 00:57:25,589 --> 00:57:25,599 align:start position:0% isso eu ouvi sobre um comitĂȘ vocĂȘ estĂĄ se 1976 00:57:25,599 --> 00:57:28,069 align:start position:0% isso eu ouvi sobre um comitĂȘ vocĂȘ estĂĄ se levantando muitos 1977 00:57:28,069 --> 00:57:28,079 align:start position:0% levantando estamos se levantando muitos 1978 00:57:28,079 --> 00:57:30,349 align:start position:0% levantando estamos se levantando muitos homens com 1979 00:57:30,349 --> 00:57:30,359 align:start position:0% homens dispostos a lutar TLO acabe com 1980 00:57:30,359 --> 00:57:31,950 align:start position:0% homens dispostos a lutar TLO acabe com isso e 1981 00:57:31,950 --> 00:57:31,960 align:start position:0% isso ele comprou todas as armas e 1982 00:57:31,960 --> 00:57:35,109 align:start position:0% isso ele comprou todas as armas e muniçÔes Ă© 1983 00:57:35,109 --> 00:57:35,119 align:start position:0% muniçÔes da cidade nĂłs temos os homens que ele Ă© 1984 00:57:35,119 --> 00:57:36,870 align:start position:0% muniçÔes da cidade nĂłs temos os homens que ele Ă© tem o 1985 00:57:36,870 --> 00:57:36,880 align:start position:0% tem o 1986 00:57:36,880 --> 00:57:46,349 align:start position:0% tem o poder entĂŁo, 1987 00:57:46,349 --> 00:57:46,359 align:start position:0% 1988 00:57:46,359 --> 00:57:49,870 align:start position:0% enquanto deserto, 1989 00:57:49,870 --> 00:57:49,880 align:start position:0% enquanto vocĂȘ deixou quatro homens para descer o deserto, 1990 00:57:49,880 --> 00:57:51,270 align:start position:0% enquanto vocĂȘ deixou quatro homens para descer o deserto, um meu 1991 00:57:51,270 --> 00:57:51,280 align:start position:0% um deles era meu 1992 00:57:51,280 --> 00:57:53,670 align:start position:0% um deles era meu amigo, para 1993 00:57:53,670 --> 00:57:53,680 align:start position:0% amigo, o melhor braço que jĂĄ cavalgou para 1994 00:57:53,680 --> 00:57:57,430 align:start position:0% amigo, o melhor braço que jĂĄ cavalgou para Jared matou, 1995 00:57:57,430 --> 00:57:57,440 align:start position:0% Jared Tedlo, vocĂȘ nunca o matou, 1996 00:57:57,440 --> 00:57:58,829 align:start position:0% Jared Tedlo, vocĂȘ nunca o matou, vocĂȘ sua 1997 00:57:58,829 --> 00:57:58,839 align:start position:0% vocĂȘ vendeu sua 1998 00:57:58,839 --> 00:58:02,430 align:start position:0% vocĂȘ vendeu sua ĂĄgua, pegue-o, 1999 00:58:02,430 --> 00:58:02,440 align:start position:0% ĂĄgua, era um truque amarelo, pegue-o, 2000 00:58:02,440 --> 00:58:03,990 align:start position:0% ĂĄgua, era um truque amarelo, pegue-o, vocĂȘ era 2001 00:58:03,990 --> 00:58:04,000 align:start position:0% vocĂȘ nĂŁo me ouviu? Eu disse que vocĂȘ era 2002 00:58:04,000 --> 00:58:18,390 align:start position:0% vocĂȘ nĂŁo me ouviu? Eu disse que vocĂȘ era amarelo, surdo 2003 00:58:18,390 --> 00:58:18,400 align:start position:0% 2004 00:58:18,400 --> 00:58:22,589 align:start position:0% Blackjack palavras 2005 00:58:22,589 --> 00:58:22,599 align:start position:0% Blackjack K, vocĂȘ nunca aceitou tais palavras 2006 00:58:22,599 --> 00:58:26,309 align:start position:0% Blackjack K, vocĂȘ nunca aceitou tais palavras antes, vocĂȘ 2007 00:58:26,309 --> 00:58:26,319 align:start position:0% antes, ele acabou de chegar na cidade, talvez vocĂȘ 2008 00:58:26,319 --> 00:58:28,550 align:start position:0% antes, ele acabou de chegar na cidade, talvez vocĂȘ saiba algo 2009 00:58:28,550 --> 00:58:28,560 align:start position:0% saiba de algo 2010 00:58:28,560 --> 00:58:58,190 align:start position:0% saiba de algo [MĂșsica] 2011 00:58:58,190 --> 00:58:58,200 align:start position:0% [MĂșsica] 2012 00:58:58,200 --> 00:59:01,080 align:start position:0% [MĂșsica] quem Ă© 2013 00:59:01,080 --> 00:59:01,090 align:start position:0% 2014 00:59:01,090 --> 00:59:11,080 align:start position:0% [MĂșsica] [ 2015 00:59:11,080 --> 00:59:11,090 align:start position:0% [MĂșsica] [ 2016 00:59:11,090 --> 00:59:11,780 align:start position:0% [MĂșsica] [ Aplausos] 2017 00:59:11,780 --> 00:59:11,790 align:start position:0% Aplausos] 2018 00:59:11,790 --> 00:59:16,640 align:start position:0% Aplausos] [MĂșsica] 2019 00:59:16,640 --> 00:59:16,650 align:start position:0% [MĂșsica] 2020 00:59:16,650 --> 00:59:23,710 align:start position:0% [MĂșsica] [Aplausos] 2021 00:59:23,710 --> 00:59:23,720 align:start position:0% 2022 00:59:23,720 --> 00:59:27,430 align:start position:0% lĂĄ, Seu 2023 00:59:27,430 --> 00:59:27,440 align:start position:0% lĂĄ, tudo bem, o que vocĂȘ quer? Seu 2024 00:59:27,440 --> 00:59:28,710 align:start position:0% lĂĄ, tudo bem, o que vocĂȘ quer? Seu chefe e 2025 00:59:28,710 --> 00:59:28,720 align:start position:0% chefe comprou todas as armas e 2026 00:59:28,720 --> 00:59:30,750 align:start position:0% chefe comprou todas as armas e muniçÔes Eu 2027 00:59:30,750 --> 00:59:30,760 align:start position:0% muniçÔes da cidade, para onde ele as leva? Eu 2028 00:59:30,760 --> 00:59:34,910 align:start position:0% muniçÔes da cidade, para onde ele as leva? Eu nĂŁo vocĂȘ 2029 00:59:34,910 --> 00:59:34,920 align:start position:0% 2030 00:59:34,920 --> 00:59:38,750 align:start position:0% faz, Chuck 2031 00:59:38,750 --> 00:59:38,760 align:start position:0% faz, onde eles estĂŁo? O acampamento Chuck 2032 00:59:38,760 --> 00:59:43,630 align:start position:0% faz, onde eles estĂŁo? O acampamento Chuck nĂŁo mola, 2033 00:59:43,630 --> 00:59:43,640 align:start position:0% nĂŁo Ă© bom o suficiente na caixa do vagĂŁo de mola, 2034 00:59:43,640 --> 00:59:51,349 align:start position:0% nĂŁo Ă© bom o suficiente na caixa do vagĂŁo de mola, 2035 00:59:51,349 --> 00:59:51,359 align:start position:0% 2036 00:59:51,359 --> 00:59:54,549 align:start position:0% obrigado, estĂŁo 2037 00:59:54,549 --> 00:59:54,559 align:start position:0% obrigado, nĂŁo vou te fazer bem, eles estĂŁo 2038 00:59:54,559 --> 00:59:56,910 align:start position:0% obrigado, nĂŁo vou te fazer bem, eles estĂŁo sob vamos, 2039 00:59:56,910 --> 00:59:56,920 align:start position:0% sob guarda, vamos, 2040 00:59:56,920 --> 01:00:01,460 align:start position:0% sob guarda, vamos, onde vocĂȘ 2041 01:00:01,460 --> 01:00:01,470 align:start position:0% 2042 01:00:01,470 --> 01:00:07,109 align:start position:0% [MĂșsica] se 2043 01:00:07,109 --> 01:00:07,119 align:start position:0% 2044 01:00:07,119 --> 01:00:15,150 align:start position:0% importa, continue 2045 01:00:15,150 --> 01:00:15,160 align:start position:0% 2046 01:00:15,160 --> 01:00:23,069 align:start position:0% [MĂșsica] se 2047 01:00:23,069 --> 01:00:23,079 align:start position:0% 2048 01:00:23,079 --> 01:00:25,670 align:start position:0% movendo, manhĂŁ, 2049 01:00:25,670 --> 01:00:25,680 align:start position:0% movendo, mantenha-os lĂĄ atĂ© de manhĂŁ, 2050 01:00:25,680 --> 01:00:26,829 align:start position:0% movendo, mantenha-os lĂĄ atĂ© de manhĂŁ, tchau, 2051 01:00:26,829 --> 01:00:26,839 align:start position:0% tchau, 2052 01:00:26,839 --> 01:00:28,349 align:start position:0% tchau, bem, vamos 2053 01:00:28,349 --> 01:00:28,359 align:start position:0% bem, ele pode avisar o 4T, onde vamos 2054 01:00:28,359 --> 01:00:30,390 align:start position:0% bem, ele pode avisar o 4T, onde vamos acertĂĄ-lo, a 2055 01:00:30,390 --> 01:00:30,400 align:start position:0% acertĂĄ-lo, e as armas, a 2056 01:00:30,400 --> 01:00:32,470 align:start position:0% acertĂĄ-lo, e as armas, a munição, e 2057 01:00:32,470 --> 01:00:32,480 align:start position:0% munição, nĂŁo precisamos mais e 2058 01:00:32,480 --> 01:00:35,150 align:start position:0% munição, nĂŁo precisamos mais e temos, 1:00 2059 01:00:35,150 --> 01:00:35,160 align:start position:0% temos, todos nos encontraremos aqui em 1:00 2060 01:00:35,160 --> 01:00:37,470 align:start position:0% temos, todos nos encontraremos aqui em 1:00 da para 2061 01:00:37,470 --> 01:00:37,480 align:start position:0% da manhĂŁ e se alguĂ©m perguntar para 2062 01:00:37,480 --> 01:00:39,670 align:start position:0% da manhĂŁ e se alguĂ©m perguntar para onde pode 2063 01:00:39,670 --> 01:00:39,680 align:start position:0% onde estamos indo ou para o que vocĂȘ pode 2064 01:00:39,680 --> 01:00:43,990 align:start position:0% onde estamos indo ou para o que vocĂȘ pode honestamente nenhuma 2065 01:00:43,990 --> 01:00:44,000 align:start position:0% honestamente dizer que nĂŁo sabe de nenhuma 2066 01:00:44,000 --> 01:00:46,470 align:start position:0% honestamente dizer que nĂŁo sabe de nenhuma pergunta, tenho 2067 01:00:46,470 --> 01:00:46,480 align:start position:0% pergunta, bem, eu tenho 2068 01:00:46,480 --> 01:00:49,069 align:start position:0% pergunta, bem, eu tenho uma, e 2069 01:00:49,069 --> 01:00:49,079 align:start position:0% uma, onde posso esperar e 2070 01:00:49,079 --> 01:00:51,230 align:start position:0% uma, onde posso esperar e descansar um 2071 01:00:51,230 --> 01:00:51,240 align:start position:0% descansar um pouco entre agora e meia-noite, hĂĄ um 2072 01:00:51,240 --> 01:00:53,150 align:start position:0% descansar um pouco entre agora e meia-noite, hĂĄ um sofĂĄ escritĂłrio, 2073 01:00:53,150 --> 01:00:53,160 align:start position:0% sofĂĄ no meu escritĂłrio, 2074 01:00:53,160 --> 01:00:55,349 align:start position:0% sofĂĄ no meu escritĂłrio, obrigado, pelo 2075 01:00:55,349 --> 01:00:55,359 align:start position:0% obrigado, estarei nele assim que passar pelo 2076 01:00:55,359 --> 01:01:04,820 align:start position:0% obrigado, estarei nele assim que passar pelo bar 2077 01:01:04,820 --> 01:01:04,830 align:start position:0% 2078 01:01:04,830 --> 01:01:15,309 align:start position:0% [MĂșsica] 2079 01:01:15,309 --> 01:01:15,319 align:start position:0% 2080 01:01:15,319 --> 01:01:17,309 align:start position:0% hĂĄ aqui, 2081 01:01:17,309 --> 01:01:17,319 align:start position:0% hĂĄ quanto tempo vocĂȘ estĂĄ sentado aqui, 2082 01:01:17,319 --> 01:01:18,710 align:start position:0% hĂĄ quanto tempo vocĂȘ estĂĄ sentado aqui, cerca 2 2083 01:01:18,710 --> 01:01:18,720 align:start position:0% cerca de 2 2084 01:01:18,720 --> 01:01:26,470 align:start position:0% cerca de 2 horas, importante, 2085 01:01:26,470 --> 01:01:26,480 align:start position:0% 2086 01:01:26,480 --> 01:01:27,789 align:start position:0% algumas 2087 01:01:27,789 --> 01:01:27,799 align:start position:0% algumas 2088 01:01:27,799 --> 01:01:31,109 align:start position:0% algumas pessoas, conversar, 2089 01:01:31,109 --> 01:01:31,119 align:start position:0% pessoas, oh, ler, nĂŁo hĂĄ tempo para conversar, 2090 01:01:31,119 --> 01:01:33,990 align:start position:0% pessoas, oh, ler, nĂŁo hĂĄ tempo para conversar, amanhĂŁ, meu 2091 01:01:33,990 --> 01:01:34,000 align:start position:0% amanhĂŁ, todos nĂłs podemos estar mortos como meu 2092 01:01:34,000 --> 01:01:38,029 align:start position:0% amanhĂŁ, todos nĂłs podemos estar mortos como meu pai, bom 2093 01:01:38,029 --> 01:01:38,039 align:start position:0% pai, sinto muito pelo homem, ele era um bom 2094 01:01:38,039 --> 01:01:41,270 align:start position:0% pai, sinto muito pelo homem, ele era um bom homem, coisa, 2095 01:01:41,270 --> 01:01:41,280 align:start position:0% homem, meu pai sempre disse que se vocĂȘ quer muito uma coisa, 2096 01:01:41,280 --> 01:01:43,150 align:start position:0% homem, meu pai sempre disse que se vocĂȘ quer muito uma coisa, tente que 2097 01:01:43,150 --> 01:01:43,160 align:start position:0% tente obtĂȘ-la de qualquer maneira que 2098 01:01:43,160 --> 01:01:45,589 align:start position:0% tente obtĂȘ-la de qualquer maneira que puder, machuque 2099 01:01:45,589 --> 01:01:45,599 align:start position:0% puder, contanto que nĂŁo machuque 2100 01:01:45,599 --> 01:01:48,710 align:start position:0% puder, contanto que nĂŁo machuque ninguĂ©m, bom 2101 01:01:48,710 --> 01:01:48,720 align:start position:0% ninguĂ©m, um bom conselho, talvez seja um bom 2102 01:01:48,720 --> 01:01:51,630 align:start position:0% ninguĂ©m, um bom conselho, talvez seja um bom conselho pensasse 2103 01:01:51,630 --> 01:01:51,640 align:start position:0% conselho para nĂłs dois, se eu nĂŁo pensasse 2104 01:01:51,640 --> 01:01:54,150 align:start position:0% conselho para nĂłs dois, se eu nĂŁo pensasse tanto estava 2105 01:01:54,150 --> 01:01:54,160 align:start position:0% tanto em vocĂȘ, diria que vocĂȘ estava 2106 01:01:54,160 --> 01:01:58,060 align:start position:0% tanto em vocĂȘ, diria que vocĂȘ estava certo, d 2107 01:01:58,060 --> 01:01:58,070 align:start position:0% 2108 01:01:58,070 --> 01:02:13,190 align:start position:0% [MĂșsica] o 2109 01:02:13,190 --> 01:02:13,200 align:start position:0% 2110 01:02:13,200 --> 01:02:15,100 align:start position:0% homem embora 2111 01:02:15,100 --> 01:02:15,110 align:start position:0% homem estĂĄ se preparando para ir embora 2112 01:02:15,110 --> 01:02:39,069 align:start position:0% homem estĂĄ se preparando para ir embora [MĂșsica] 2113 01:02:39,069 --> 01:02:39,079 align:start position:0% [MĂșsica] 2114 01:02:39,079 --> 01:02:41,190 align:start position:0% [MĂșsica] bem, descobrir 2115 01:02:41,190 --> 01:02:41,200 align:start position:0% bem, fiz o meu melhor, mas nĂŁo consegui descobrir 2116 01:02:41,200 --> 01:02:44,190 align:start position:0% bem, fiz o meu melhor, mas nĂŁo consegui descobrir uma meu 2117 01:02:44,190 --> 01:02:44,200 align:start position:0% uma coisa como nĂŁo Ă©, eles planejam expulsar meu 2118 01:02:44,200 --> 01:02:46,269 align:start position:0% uma coisa como nĂŁo Ă©, eles planejam expulsar meu gado do 2119 01:02:46,269 --> 01:02:46,279 align:start position:0% gado do 2120 01:02:46,279 --> 01:02:48,589 align:start position:0% gado do r, pior, 2121 01:02:48,589 --> 01:02:48,599 align:start position:0% r, eles nĂŁo fariam nada pior, 2122 01:02:48,599 --> 01:02:50,349 align:start position:0% r, eles nĂŁo fariam nada pior, eles ordem, 2123 01:02:50,349 --> 01:02:50,359 align:start position:0% eles ainda tĂȘm a Lei e HĂĄbito de ordem, 2124 01:02:50,359 --> 01:02:52,670 align:start position:0% eles ainda tĂȘm a Lei e HĂĄbito de ordem, sĂł multidĂŁo, 2125 01:02:52,670 --> 01:02:52,680 align:start position:0% sĂł hĂĄ um verdadeiro ombre na multidĂŁo, 2126 01:02:52,680 --> 01:02:54,670 align:start position:0% sĂł hĂĄ um verdadeiro ombre na multidĂŁo, pegue-o, teria 2127 01:02:54,670 --> 01:02:54,680 align:start position:0% pegue-o, nĂŁo fosse por ele, eu teria 2128 01:02:54,680 --> 01:02:57,710 align:start position:0% pegue-o, nĂŁo fosse por ele, eu teria me campo 2129 01:02:57,710 --> 01:02:57,720 align:start position:0% me intrometido neste campo 2130 01:02:57,720 --> 01:03:01,990 align:start position:0% me intrometido neste campo agora, se 2131 01:03:01,990 --> 01:03:02,000 align:start position:0% agora, a maior palavra da lĂ­ngua, se 2132 01:03:02,000 --> 01:03:04,789 align:start position:0% agora, a maior palavra da lĂ­ngua, se Jared dele, 2133 01:03:04,789 --> 01:03:04,799 align:start position:0% Jared suponha que eu fosse atrĂĄs dele, 2134 01:03:04,799 --> 01:03:07,150 align:start position:0% Jared suponha que eu fosse atrĂĄs dele, faça estou 2135 01:03:07,150 --> 01:03:07,160 align:start position:0% faça uma oferta de paz, nĂŁo, eu nĂŁo estou 2136 01:03:07,160 --> 01:03:09,390 align:start position:0% faça uma oferta de paz, nĂŁo, eu nĂŁo estou intimidado ele 2137 01:03:09,390 --> 01:03:09,400 align:start position:0% intimidado por nada que ele possa fazer comigo, ele 2138 01:03:09,400 --> 01:03:10,990 align:start position:0% intimidado por nada que ele possa fazer comigo, ele tenta estarĂŁo 2139 01:03:10,990 --> 01:03:11,000 align:start position:0% tenta Rous meu rebanho, os meninos estarĂŁo 2140 01:03:11,000 --> 01:03:12,150 align:start position:0% tenta Rous meu rebanho, os meninos estarĂŁo prontos para 2141 01:03:12,150 --> 01:03:12,160 align:start position:0% prontos para 2142 01:03:12,160 --> 01:03:15,589 align:start position:0% prontos para ele vocĂȘ 2143 01:03:15,589 --> 01:03:15,599 align:start position:0% ele e vocĂȘ cuidarĂĄ dele, vocĂȘ 2144 01:03:15,599 --> 01:03:23,029 align:start position:0% ele e vocĂȘ cuidarĂĄ dele, vocĂȘ nĂŁo 2145 01:03:23,029 --> 01:03:23,039 align:start position:0% 2146 01:03:23,039 --> 01:03:26,510 align:start position:0% estaria, saco, 2147 01:03:26,510 --> 01:03:26,520 align:start position:0% estaria, eu acho que vou bater no saco, 2148 01:03:26,520 --> 01:03:27,829 align:start position:0% estaria, eu acho que vou bater no saco, estenda o 2149 01:03:27,829 --> 01:03:27,839 align:start position:0% estenda seu cobertor sob o 2150 01:03:27,839 --> 01:03:30,029 align:start position:0% estenda seu cobertor sob o vagĂŁo se 2151 01:03:30,029 --> 01:03:30,039 align:start position:0% vagĂŁo de molas e nĂŁo durma muito apertado, nĂŁo se 2152 01:03:30,039 --> 01:03:31,710 align:start position:0% vagĂŁo de molas e nĂŁo durma muito apertado, nĂŁo se preocupe, eu 2153 01:03:31,710 --> 01:03:31,720 align:start position:0% preocupe, ninguĂ©m se aproxima dessas armas, eu 2154 01:03:31,720 --> 01:03:34,390 align:start position:0% preocupe, ninguĂ©m se aproxima dessas armas, eu saberei nĂŁo, 2155 01:03:34,390 --> 01:03:34,400 align:start position:0% saberei que vocĂȘ vai se deitar ainda nĂŁo, 2156 01:03:34,400 --> 01:03:35,589 align:start position:0% saberei que vocĂȘ vai se deitar ainda nĂŁo, hĂĄ isso 2157 01:03:35,589 --> 01:03:35,599 align:start position:0% hĂĄ algo no ar e isso 2158 01:03:35,599 --> 01:03:38,870 align:start position:0% hĂĄ algo no ar e isso me que 2159 01:03:38,870 --> 01:03:38,880 align:start position:0% me incomoda O gado tambĂ©m sente, acho que 2160 01:03:38,880 --> 01:03:39,990 align:start position:0% me incomoda O gado tambĂ©m sente, acho que vou meus 2161 01:03:39,990 --> 01:03:40,000 align:start position:0% vou dar mais uma olhada nos meus 2162 01:03:40,000 --> 01:03:57,789 align:start position:0% vou dar mais uma olhada nos meus Nighthawks, 2163 01:03:57,789 --> 01:03:57,799 align:start position:0% 2164 01:03:57,799 --> 01:04:09,850 align:start position:0% nĂŁo ficar 2165 01:04:09,850 --> 01:04:09,860 align:start position:0% 2166 01:04:09,860 --> 01:04:15,269 align:start position:0% [MĂșsica] 2167 01:04:15,269 --> 01:04:15,279 align:start position:0% 2168 01:04:15,279 --> 01:04:18,029 align:start position:0% assustadoramente do 2169 01:04:18,029 --> 01:04:18,039 align:start position:0% assustadoramente encaracolado, se uma criatura tentar sair do 2170 01:04:18,039 --> 01:04:20,190 align:start position:0% assustadoramente encaracolado, se uma criatura tentar sair do bando, Chow 2171 01:04:20,190 --> 01:04:20,200 align:start position:0% bando, deixe-o ir, nĂŁo tente e Chow 2172 01:04:20,200 --> 01:04:29,990 align:start position:0% bando, deixe-o ir, nĂŁo tente e Chow ele alguns 2173 01:04:29,990 --> 01:04:30,000 align:start position:0% 2174 01:04:30,000 --> 01:04:30,230 align:start position:0% [Aplausos] 2175 01:04:30,230 --> 01:04:30,240 align:start position:0% [Aplausos] 2176 01:04:30,240 --> 01:04:33,990 align:start position:0% [Aplausos] [MĂșsica] 2177 01:04:33,990 --> 01:04:34,000 align:start position:0% [MĂșsica] 2178 01:04:34,000 --> 01:04:35,829 align:start position:0% [MĂșsica] largue arma, 2179 01:04:35,829 --> 01:04:35,839 align:start position:0% largue sua arma, 2180 01:04:35,839 --> 01:04:39,150 align:start position:0% largue sua arma, seor um 2181 01:04:39,150 --> 01:04:39,160 align:start position:0% seor seor tedlo, agora vamos levĂĄ-lo para um 2182 01:04:39,160 --> 01:04:43,510 align:start position:0% seor seor tedlo, agora vamos levĂĄ-lo para um passeio sou 2183 01:04:43,510 --> 01:04:43,520 align:start position:0% passeio H, vocĂȘ Ă© louco quem Ă© vocĂȘ quem sou 2184 01:04:43,520 --> 01:04:46,349 align:start position:0% passeio H, vocĂȘ Ă© louco quem Ă© vocĂȘ quem sou eu impedir 2185 01:04:46,349 --> 01:04:46,359 align:start position:0% eu eu sou o homem que vai te impedir 2186 01:04:46,359 --> 01:04:48,109 align:start position:0% eu eu sou o homem que vai te impedir de o 2187 01:04:48,109 --> 01:04:48,119 align:start position:0% de avisar seus irmĂŁos que o 2188 01:04:48,119 --> 01:04:50,589 align:start position:0% de avisar seus irmĂŁos que o gado que 2189 01:04:50,589 --> 01:04:50,599 align:start position:0% gado deles vai para o Stampede agora que 2190 01:04:50,599 --> 01:04:55,830 align:start position:0% gado deles vai para o Stampede agora que fomos volta 2191 01:04:55,830 --> 01:04:55,840 align:start position:0% 2192 01:04:55,840 --> 01:05:02,950 align:start position:0% [MĂșsica] 2193 01:05:02,950 --> 01:05:02,960 align:start position:0% 2194 01:05:02,960 --> 01:05:05,789 align:start position:0% ei portĂŁo 2195 01:05:05,789 --> 01:05:05,799 align:start position:0% ei volte seu louco o portĂŁo 2196 01:05:05,799 --> 01:05:08,680 align:start position:0% ei volte seu louco o portĂŁo vai minuto 2197 01:05:08,680 --> 01:05:08,690 align:start position:0% vai disparar a qualquer minuto 2198 01:05:08,690 --> 01:05:19,080 align:start position:0% vai disparar a qualquer minuto [MĂșsica] 2199 01:05:19,080 --> 01:05:19,090 align:start position:0% 2200 01:05:19,090 --> 01:05:48,309 align:start position:0% [MĂșsica] 2201 01:05:48,309 --> 01:05:48,319 align:start position:0% [MĂșsica] 2202 01:05:48,319 --> 01:05:52,150 align:start position:0% [MĂșsica] isso Ă© 2203 01:05:52,150 --> 01:05:52,160 align:start position:0% isso eles escaparam sim provavelmente Ă© 2204 01:05:52,160 --> 01:06:04,430 align:start position:0% isso eles escaparam sim provavelmente Ă© dar tedler 2205 01:06:04,430 --> 01:06:04,440 align:start position:0% 2206 01:06:04,440 --> 01:06:08,990 align:start position:0% encontre vai 2207 01:06:08,990 --> 01:06:09,000 align:start position:0% 2208 01:06:09,000 --> 01:06:11,670 align:start position:0% sim vocĂȘ 2209 01:06:11,670 --> 01:06:11,680 align:start position:0% sim aqui estĂĄ vocĂȘ 2210 01:06:11,680 --> 01:06:13,750 align:start position:0% sim aqui estĂĄ vocĂȘ obrigado dessas 2211 01:06:13,750 --> 01:06:13,760 align:start position:0% obrigado bob vamos precisar dessas 2212 01:06:13,760 --> 01:06:15,870 align:start position:0% obrigado bob vamos precisar dessas armas a 2213 01:06:15,870 --> 01:06:15,880 align:start position:0% armas e cartuchos melhor recarregar a 2214 01:06:15,880 --> 01:06:17,109 align:start position:0% armas e cartuchos melhor recarregar a carroça de 2215 01:06:17,109 --> 01:06:17,119 align:start position:0% carroça e trazĂȘ-la quando vocĂȘ me seguir de 2216 01:06:17,119 --> 01:06:20,109 align:start position:0% carroça e trazĂȘ-la quando vocĂȘ me seguir de volta ouve 2217 01:06:20,109 --> 01:06:20,119 align:start position:0% volta para a cidade siga-o oh TLO ouve 2218 01:06:20,119 --> 01:06:21,630 align:start position:0% volta para a cidade siga-o oh TLO ouve sobre homens 2219 01:06:21,630 --> 01:06:21,640 align:start position:0% sobre isso ele estarĂĄ de volta aqui para que seus homens 2220 01:06:21,640 --> 01:06:24,390 align:start position:0% sobre isso ele estarĂĄ de volta aqui para que seus homens possam eu 2221 01:06:24,390 --> 01:06:24,400 align:start position:0% possam protegĂȘ-lo nĂłs nĂŁo queremos isso eu 2222 01:06:24,400 --> 01:06:26,549 align:start position:0% possam protegĂȘ-lo nĂłs nĂŁo queremos isso eu vou hotel 2223 01:06:26,549 --> 01:06:26,559 align:start position:0% vou na frente e prendĂȘ-lo quarto de hotel 2224 01:06:26,559 --> 01:06:27,789 align:start position:0% vou na frente e prendĂȘ-lo quarto de hotel e e 2225 01:06:27,789 --> 01:06:27,799 align:start position:0% e o resto de vocĂȘs podem se mudar e 2226 01:06:27,799 --> 01:06:28,870 align:start position:0% e o resto de vocĂȘs podem se mudar e terminar o 2227 01:06:28,870 --> 01:06:28,880 align:start position:0% terminar o 2228 01:06:28,880 --> 01:06:36,470 align:start position:0% terminar o trabalho boa 2229 01:06:36,470 --> 01:06:36,480 align:start position:0% 2230 01:06:36,480 --> 01:06:39,870 align:start position:0% sorte eles 2231 01:06:39,870 --> 01:06:39,880 align:start position:0% sorte bem Ă© como eu te disse eles 2232 01:06:39,880 --> 01:06:41,870 align:start position:0% sorte bem Ă© como eu te disse eles pisaram espalharam- 2233 01:06:41,870 --> 01:06:41,880 align:start position:0% pisaram direto no nosso acampamento espalharam- 2234 01:06:41,880 --> 01:06:43,150 align:start position:0% pisaram direto no nosso acampamento espalharam- nos prĂłpria 2235 01:06:43,150 --> 01:06:43,160 align:start position:0% nos por todo o vale virei minha prĂłpria 2236 01:06:43,160 --> 01:06:44,670 align:start position:0% nos por todo o vale virei minha prĂłpria arma contra 2237 01:06:44,670 --> 01:06:44,680 align:start position:0% arma contra 2238 01:06:44,680 --> 01:06:46,710 align:start position:0% arma contra mim se 2239 01:06:46,710 --> 01:06:46,720 align:start position:0% mim alguĂ©m se 2240 01:06:46,720 --> 01:06:48,789 align:start position:0% mim alguĂ©m se machucou sim 2241 01:06:48,789 --> 01:06:48,799 align:start position:0% machucou sim 2242 01:06:48,799 --> 01:06:52,230 align:start position:0% machucou sim Andy tropeçou 2243 01:06:52,230 --> 01:06:52,240 align:start position:0% Andy quĂŁo ruim sobre uma cabeça de mil tropeçou 2244 01:06:52,240 --> 01:06:53,750 align:start position:0% Andy quĂŁo ruim sobre uma cabeça de mil tropeçou nele campo 2245 01:06:53,750 --> 01:06:53,760 align:start position:0% nele ele foi pego em campo 2246 01:06:53,760 --> 01:06:55,109 align:start position:0% nele ele foi pego em campo aberto Stampede 2247 01:06:55,109 --> 01:06:55,119 align:start position:0% aberto bem no meio do Stampede 2248 01:06:55,119 --> 01:06:57,190 align:start position:0% aberto bem no meio do Stampede como o 2249 01:06:57,190 --> 01:06:57,200 align:start position:0% como Ă© que Andy conseguia cavalgar sempre tinha o 2250 01:06:57,200 --> 01:06:58,910 align:start position:0% como Ă© que Andy conseguia cavalgar sempre tinha o melhor nĂŁo 2251 01:06:58,910 --> 01:06:58,920 align:start position:0% melhor cavalo nĂŁo quando nĂŁo estava cavalgando nĂŁo 2252 01:06:58,920 --> 01:07:00,870 align:start position:0% melhor cavalo nĂŁo quando nĂŁo estava cavalgando nĂŁo quando outra 2253 01:07:00,870 --> 01:07:00,880 align:start position:0% quando nĂŁo tinha um cavalo sob ele outra 2254 01:07:00,880 --> 01:07:02,710 align:start position:0% quando nĂŁo tinha um cavalo sob ele outra coisa Andy 2255 01:07:02,710 --> 01:07:02,720 align:start position:0% coisa nĂŁo conseguimos encontrar a arma dele Andy 2256 01:07:02,720 --> 01:07:04,630 align:start position:0% coisa nĂŁo conseguimos encontrar a arma dele Andy caiu dele 2257 01:07:04,630 --> 01:07:04,640 align:start position:0% caiu atirando ela tinha a arma dele 2258 01:07:04,640 --> 01:07:07,630 align:start position:0% caiu atirando ela tinha a arma dele pĂ© Matt 2259 01:07:07,630 --> 01:07:07,640 align:start position:0% pĂ© para fora no aberto Ă© a maneira como Matt 2260 01:07:07,640 --> 01:07:09,309 align:start position:0% pĂ© para fora no aberto Ă© a maneira como Matt Reon justifica 2261 01:07:09,309 --> 01:07:09,319 align:start position:0% Reon caiu que nĂŁo justifica 2262 01:07:09,319 --> 01:07:10,950 align:start position:0% Reon caiu que nĂŁo justifica matar pegĂĄ- 2263 01:07:10,950 --> 01:07:10,960 align:start position:0% matar Andy se vocĂȘ tivesse conseguido pegĂĄ- 2264 01:07:10,960 --> 01:07:12,750 align:start position:0% matar Andy se vocĂȘ tivesse conseguido pegĂĄ- lo teria 2265 01:07:12,750 --> 01:07:12,760 align:start position:0% lo isso nĂŁo teria 2266 01:07:12,760 --> 01:07:14,470 align:start position:0% lo isso nĂŁo teria acontecido aquele 2267 01:07:14,470 --> 01:07:14,480 align:start position:0% acontecido vocĂȘ nĂŁo detonou aquele 2268 01:07:14,480 --> 01:07:15,990 align:start position:0% acontecido vocĂȘ nĂŁo detonou aquele Stampede sua 2269 01:07:15,990 --> 01:07:16,000 align:start position:0% Stampede apenas veja o gado correr sua 2270 01:07:16,000 --> 01:07:17,549 align:start position:0% Stampede apenas veja o gado correr sua multidĂŁo de 2271 01:07:17,549 --> 01:07:17,559 align:start position:0% multidĂŁo estarĂĄ de 2272 01:07:17,559 --> 01:07:20,029 align:start position:0% multidĂŁo estarĂĄ de volta nĂŁo 2273 01:07:20,029 --> 01:07:20,039 align:start position:0% volta nĂłs lutamos aqui estamos em menor nĂșmero nĂŁo 2274 01:07:20,039 --> 01:07:22,670 align:start position:0% volta nĂłs lutamos aqui estamos em menor nĂșmero nĂŁo armados vou 2275 01:07:22,670 --> 01:07:22,680 align:start position:0% armados e se nĂŁo lutarmos cedo vou 2276 01:07:22,680 --> 01:07:23,950 align:start position:0% armados e se nĂŁo lutarmos cedo vou dar para 2277 01:07:23,950 --> 01:07:23,960 align:start position:0% dar um tapa naquele mandado e te segurar para 2278 01:07:23,960 --> 01:07:27,990 align:start position:0% dar um tapa naquele mandado e te segurar para o xerife 2279 01:07:27,990 --> 01:07:28,000 align:start position:0% 2280 01:07:28,000 --> 01:07:30,390 align:start position:0% estamos estava 2281 01:07:30,390 --> 01:07:30,400 align:start position:0% estamos bem fundo nĂŁo estamos eu estava 2282 01:07:30,400 --> 01:07:31,589 align:start position:0% estamos bem fundo nĂŁo estamos eu estava atirando para 2283 01:07:31,589 --> 01:07:31,599 align:start position:0% atirando para 2284 01:07:31,599 --> 01:07:38,470 align:start position:0% atirando para sair em 2285 01:07:38,470 --> 01:07:38,480 align:start position:0% 2286 01:07:38,480 --> 01:07:41,750 align:start position:0% algo difĂ­cil 2287 01:07:41,750 --> 01:07:41,760 align:start position:0% algo B vai ser um dia difĂ­cil 2288 01:07:41,760 --> 01:07:42,829 align:start position:0% algo B vai ser um dia difĂ­cil vocĂȘ a 2289 01:07:42,829 --> 01:07:42,839 align:start position:0% vocĂȘ vai atĂ© a sala de jantar e diz a 2290 01:07:42,839 --> 01:07:44,470 align:start position:0% vocĂȘ vai atĂ© a sala de jantar e diz a happy vocĂȘ 2291 01:07:44,470 --> 01:07:44,480 align:start position:0% happy ha eu vou preparar um cafĂ© da manhĂŁ vocĂȘ 2292 01:07:44,480 --> 01:07:59,190 align:start position:0% happy ha eu vou preparar um cafĂ© da manhĂŁ vocĂȘ me ouviu 2293 01:07:59,190 --> 01:07:59,200 align:start position:0% 2294 01:07:59,200 --> 01:08:03,910 align:start position:0% D que 2295 01:08:03,910 --> 01:08:03,920 align:start position:0% 2296 01:08:03,920 --> 01:08:06,710 align:start position:0% fazer Sr. 2297 01:08:06,710 --> 01:08:06,720 align:start position:0% fazer Sr. 2298 01:08:06,720 --> 01:08:08,589 align:start position:0% fazer Sr. Harold um 2299 01:08:08,589 --> 01:08:08,599 align:start position:0% Harold oh qual Ă© a chance de um 2300 01:08:08,599 --> 01:08:10,670 align:start position:0% Harold oh qual Ă© a chance de um cafĂ© pronto 2301 01:08:10,670 --> 01:08:10,680 align:start position:0% cafĂ© da manhĂŁ hein bem o cafĂ© estĂĄ pronto 2302 01:08:10,680 --> 01:08:12,710 align:start position:0% cafĂ© da manhĂŁ hein bem o cafĂ© estĂĄ pronto onde mundo 2303 01:08:12,710 --> 01:08:12,720 align:start position:0% onde estĂĄ o cozinheiro ele saiu como todo mundo 2304 01:08:12,720 --> 01:08:15,029 align:start position:0% onde estĂĄ o cozinheiro ele saiu como todo mundo talvez ninguĂ©m 2305 01:08:15,029 --> 01:08:15,039 align:start position:0% talvez vocĂȘ tenha notado ultimamente ninguĂ©m 2306 01:08:15,039 --> 01:08:16,829 align:start position:0% talvez vocĂȘ tenha notado ultimamente ninguĂ©m come alguns 2307 01:08:16,829 --> 01:08:16,839 align:start position:0% come ou bebe aqui exceto alguns 2308 01:08:16,839 --> 01:08:19,669 align:start position:0% come ou bebe aqui exceto alguns viajantes seu 2309 01:08:19,669 --> 01:08:19,679 align:start position:0% viajantes e a roupa TLO, hein, seu 2310 01:08:19,679 --> 01:08:48,309 align:start position:0% viajantes e a roupa TLO, hein, seu irmĂŁo sente-se, 2311 01:08:48,309 --> 01:08:48,319 align:start position:0% 2312 01:08:48,319 --> 01:08:50,229 align:start position:0% quero com 2313 01:08:50,229 --> 01:08:50,239 align:start position:0% quero falar com 2314 01:08:50,239 --> 01:08:53,829 align:start position:0% quero falar com vocĂȘ, que 2315 01:08:53,829 --> 01:08:53,839 align:start position:0% vocĂȘ, o que estĂĄ pensando, Sr. T, que 2316 01:08:53,839 --> 01:08:55,229 align:start position:0% vocĂȘ, o que estĂĄ pensando, Sr. T, que tipo garota 2317 01:08:55,229 --> 01:08:55,239 align:start position:0% tipo de hoteleiro, vocĂȘ deixa uma garota 2318 01:08:55,239 --> 01:08:56,510 align:start position:0% tipo de hoteleiro, vocĂȘ deixa uma garota entrar melhor 2319 01:08:56,510 --> 01:08:56,520 align:start position:0% entrar no seu celeiro e S, seu melhor 2320 01:08:56,520 --> 01:08:59,030 align:start position:0% entrar no seu celeiro e S, seu melhor cliente, Sr. 2321 01:08:59,030 --> 01:08:59,040 align:start position:0% cliente, vocĂȘ deve fazer concessĂ”es, Sr. 2322 01:08:59,040 --> 01:09:00,510 align:start position:0% cliente, vocĂȘ deve fazer concessĂ”es, Sr. Tedlo, vocĂȘ 2323 01:09:00,510 --> 01:09:00,520 align:start position:0% Tedlo, Ă© claro que ela estava trabalhando duro, vocĂȘ 2324 01:09:00,520 --> 01:09:03,309 align:start position:0% Tedlo, Ă© claro que ela estava trabalhando duro, vocĂȘ ouviu vocĂȘ 2325 01:09:03,309 --> 01:09:03,319 align:start position:0% ouviu o que Nita R me disse, sim, vocĂȘ 2326 01:09:03,319 --> 01:09:06,430 align:start position:0% ouviu o que Nita R me disse, sim, vocĂȘ fez realmente 2327 01:09:06,430 --> 01:09:06,440 align:start position:0% fez bem, nĂŁo tudo. Eu nĂŁo estava realmente 2328 01:09:06,440 --> 01:09:08,110 align:start position:0% fez bem, nĂŁo tudo. Eu nĂŁo estava realmente ouvindo, muito 2329 01:09:08,110 --> 01:09:08,120 align:start position:0% ouvindo, nĂŁo me lembraria muito 2330 01:09:08,120 --> 01:09:10,470 align:start position:0% ouvindo, nĂŁo me lembraria muito do minuto, 2331 01:09:10,470 --> 01:09:10,480 align:start position:0% do que ela estava dizendo, sĂł um minuto, 2332 01:09:10,480 --> 01:09:12,870 align:start position:0% do que ela estava dizendo, sĂł um minuto, mais para 2333 01:09:12,870 --> 01:09:12,880 align:start position:0% mais uma pergunta, quem Ă© o marechal dos EUA para 2334 01:09:12,880 --> 01:09:15,309 align:start position:0% mais uma pergunta, quem Ă© o marechal dos EUA para este Monroe, 2335 01:09:15,309 --> 01:09:15,319 align:start position:0% este distrito federal, Coronel Monroe, 2336 01:09:15,319 --> 01:09:17,590 align:start position:0% este distrito federal, Coronel Monroe, ele Coronel 2337 01:09:17,590 --> 01:09:17,600 align:start position:0% ele Ă© o marechal dos Estados Unidos, Coronel 2338 01:09:17,600 --> 01:09:21,390 align:start position:0% ele Ă© o marechal dos Estados Unidos, Coronel J L 2339 01:09:21,390 --> 01:09:21,400 align:start position:0% J L 2340 01:09:21,400 --> 01:09:24,550 align:start position:0% J L Monroe, vou 2341 01:09:24,550 --> 01:09:24,560 align:start position:0% Monroe, vocĂȘ terĂĄ que me desculpar, tenho certeza de que vou 2342 01:09:24,560 --> 01:09:33,110 align:start position:0% Monroe, vocĂȘ terĂĄ que me desculpar, tenho certeza de que vou ajudar, fazer, 2343 01:09:33,110 --> 01:09:33,120 align:start position:0% 2344 01:09:33,120 --> 01:09:36,309 align:start position:0% H, federal, 2345 01:09:36,309 --> 01:09:36,319 align:start position:0% H, ele estava indo para o marechal federal, 2346 01:09:36,319 --> 01:09:37,510 align:start position:0% H, ele estava indo para o marechal federal, vocĂȘ o 2347 01:09:37,510 --> 01:09:37,520 align:start position:0% vocĂȘ tem que matĂĄ-lo para impedir que o 2348 01:09:37,520 --> 01:09:39,390 align:start position:0% vocĂȘ tem que matĂĄ-lo para impedir que o marechal Ă© 2349 01:09:39,390 --> 01:09:39,400 align:start position:0% marechal venha para Horseshoe, isso Ă© 2350 01:09:39,400 --> 01:09:42,709 align:start position:0% marechal venha para Horseshoe, isso Ă© sobre porque 2351 01:09:42,709 --> 01:09:42,719 align:start position:0% sobre os czers, mas por que jar, porque 2352 01:09:42,719 --> 01:09:43,910 align:start position:0% sobre os czers, mas por que jar, porque vocĂȘ no 2353 01:09:43,910 --> 01:09:45,149 align:start position:0% vocĂȘ tem medo de ser julgado no 2354 01:09:45,149 --> 01:09:45,159 align:start position:0% 2355 01:09:45,159 --> 01:09:47,590 align:start position:0% tribunal o 2356 01:09:47,590 --> 01:09:47,600 align:start position:0% tribunal distrital federal ou vocĂȘ estava com medo de que o 2357 01:09:47,600 --> 01:09:49,829 align:start position:0% tribunal distrital federal ou vocĂȘ estava com medo de que o testemunho assassinato, 2358 01:09:49,829 --> 01:09:49,839 align:start position:0% testemunho de Nether Ens o condenasse por assassinato, 2359 01:09:49,839 --> 01:09:51,349 align:start position:0% testemunho de Nether Ens o condenasse por assassinato, ela contar, 2360 01:09:51,349 --> 01:09:51,359 align:start position:0% ela nunca vai contar, 2361 01:09:51,359 --> 01:09:54,430 align:start position:0% ela nunca vai contar, vocĂȘ deles, 2362 01:09:54,430 --> 01:09:54,440 align:start position:0% vocĂȘ enviou Havc para matar a garota iren deles, 2363 01:09:54,440 --> 01:09:56,070 align:start position:0% vocĂȘ enviou Havc para matar a garota iren deles, 2364 01:09:56,070 --> 01:09:56,080 align:start position:0% 2365 01:09:56,080 --> 01:10:01,720 align:start position:0% fez? 2366 01:10:01,720 --> 01:10:01,730 align:start position:0% 2367 01:10:01,730 --> 01:10:09,270 align:start position:0% [MĂșsica] 2368 01:10:09,270 --> 01:10:09,280 align:start position:0% [MĂșsica] 2369 01:10:09,280 --> 01:10:12,709 align:start position:0% [MĂșsica] vocĂȘ 2370 01:10:12,709 --> 01:10:12,719 align:start position:0% 2371 01:10:12,719 --> 01:10:14,950 align:start position:0% enfia seja 2372 01:10:14,950 --> 01:10:14,960 align:start position:0% enfia essa arma no seu cinto e seja 2373 01:10:14,960 --> 01:10:17,030 align:start position:0% enfia essa arma no seu cinto e seja rĂĄpido 2374 01:10:17,030 --> 01:10:17,040 align:start position:0% rĂĄpido 2375 01:10:17,040 --> 01:10:19,430 align:start position:0% rĂĄpido agora isso 2376 01:10:19,430 --> 01:10:19,440 align:start position:0% agora entre no bar por favor tenha isso 2377 01:10:19,440 --> 01:10:21,440 align:start position:0% agora entre no bar por favor tenha isso nĂŁo discuta 2378 01:10:21,440 --> 01:10:21,450 align:start position:0% nĂŁo discuta 2379 01:10:21,450 --> 01:10:29,590 align:start position:0% nĂŁo discuta [MĂșsica] 2380 01:10:29,590 --> 01:10:29,600 align:start position:0% [MĂșsica] 2381 01:10:29,600 --> 01:10:32,310 align:start position:0% [MĂșsica] vocĂȘ estava 2382 01:10:32,310 --> 01:10:32,320 align:start position:0% vocĂȘ me deixou me procurando nĂŁo estava 2383 01:10:32,320 --> 01:10:36,950 align:start position:0% vocĂȘ me deixou me procurando nĂŁo estava para na 2384 01:10:36,950 --> 01:10:36,960 align:start position:0% para o havick com uma arma na 2385 01:10:36,960 --> 01:10:39,070 align:start position:0% para o havick com uma arma na mĂŁo se 2386 01:10:39,070 --> 01:10:39,080 align:start position:0% mĂŁo ele tem que ser parado antes que ele se 2387 01:10:39,080 --> 01:10:43,860 align:start position:0% mĂŁo ele tem que ser parado antes que ele se encontre Nita 2388 01:10:43,860 --> 01:10:43,870 align:start position:0% 2389 01:10:43,870 --> 01:10:49,430 align:start position:0% [MĂșsica] 2390 01:10:49,430 --> 01:10:49,440 align:start position:0% 2391 01:10:49,440 --> 01:10:51,790 align:start position:0% Reen no 2392 01:10:51,790 --> 01:10:51,800 align:start position:0% Reen ela estĂĄ segura no 2393 01:10:51,800 --> 01:10:54,420 align:start position:0% Reen ela estĂĄ segura no momento Ă© 2394 01:10:54,420 --> 01:10:54,430 align:start position:0% momento ela Ă© 2395 01:10:54,430 --> 01:11:00,310 align:start position:0% momento ela Ă© [MĂșsica] 2396 01:11:00,310 --> 01:11:00,320 align:start position:0% [MĂșsica] 2397 01:11:00,320 --> 01:11:04,030 align:start position:0% [MĂșsica] como dos 2398 01:11:04,030 --> 01:11:04,040 align:start position:0% como ele estĂĄ vigiando ele tem cobertura algum dos 2399 01:11:04,040 --> 01:11:06,430 align:start position:0% como ele estĂĄ vigiando ele tem cobertura algum dos seus uma 2400 01:11:06,430 --> 01:11:06,440 align:start position:0% seus garotos na cidade 10 talvez uma 2401 01:11:06,440 --> 01:11:09,110 align:start position:0% seus garotos na cidade 10 talvez uma dĂșzia livre 2402 01:11:09,110 --> 01:11:09,120 align:start position:0% dĂșzia mantenha-os longe de mim me dĂȘ uma mĂŁo livre 2403 01:11:09,120 --> 01:11:13,100 align:start position:0% dĂșzia mantenha-os longe de mim me dĂȘ uma mĂŁo livre 2404 01:11:13,100 --> 01:11:13,110 align:start position:0% 2405 01:11:13,110 --> 01:11:30,170 align:start position:0% [MĂșsica] 2406 01:11:30,170 --> 01:11:30,180 align:start position:0% 2407 01:11:30,180 --> 01:11:39,990 align:start position:0% [MĂșsica] 2408 01:11:39,990 --> 01:11:40,000 align:start position:0% 2409 01:11:40,000 --> 01:11:48,590 align:start position:0% garotos disso 2410 01:11:48,590 --> 01:11:48,600 align:start position:0% 2411 01:11:48,600 --> 01:12:20,990 align:start position:0% [MĂșsica] 2412 01:12:20,990 --> 01:12:21,000 align:start position:0% [MĂșsica] 2413 01:12:21,000 --> 01:12:22,520 align:start position:0% [MĂșsica] GlĂłria 2414 01:12:22,520 --> 01:12:22,530 align:start position:0% GlĂłria 2415 01:12:22,530 --> 01:12:52,390 align:start position:0% GlĂłria [MĂșsica] 2416 01:12:52,390 --> 01:12:52,400 align:start position:0% 2417 01:12:52,400 --> 01:12:58,189 align:start position:0% H tudo 2418 01:12:58,189 --> 01:12:58,199 align:start position:0% 2419 01:12:58,199 --> 01:13:00,870 align:start position:0% bem coloque 2420 01:13:00,870 --> 01:13:00,880 align:start position:0% bem Blackjack nĂłs o pegamos coloque 2421 01:13:00,880 --> 01:13:04,570 align:start position:0% bem Blackjack nĂłs o pegamos coloque suas mĂŁos 2422 01:13:04,570 --> 01:13:04,580 align:start position:0% 2423 01:13:04,580 --> 01:13:17,709 align:start position:0% [MĂșsica] para 2424 01:13:17,709 --> 01:13:17,719 align:start position:0% 2425 01:13:17,719 --> 01:13:22,090 align:start position:0% cima comprar 2426 01:13:22,090 --> 01:13:22,100 align:start position:0% cima o melhor assassino que o dinheiro pode comprar 2427 01:13:22,100 --> 01:13:35,310 align:start position:0% cima o melhor assassino que o dinheiro pode comprar [MĂșsica] 2428 01:13:35,310 --> 01:13:35,320 align:start position:0% 2429 01:13:35,320 --> 01:13:36,550 align:start position:0% Eu dois 2430 01:13:36,550 --> 01:13:36,560 align:start position:0% Eu gostaria de ter uma conversa com vocĂȘs dois 2431 01:13:36,560 --> 01:13:39,709 align:start position:0% Eu gostaria de ter uma conversa com vocĂȘs dois cavalheiros o 2432 01:13:39,709 --> 01:13:39,719 align:start position:0% 2433 01:13:39,719 --> 01:13:48,470 align:start position:0% tempo meu 2434 01:13:48,470 --> 01:13:48,480 align:start position:0% 2435 01:13:48,480 --> 01:13:51,709 align:start position:0% escritĂłrio trancar 2436 01:13:51,709 --> 01:13:51,719 align:start position:0% escritĂłrio vamos tedlo tenho que te trancar 2437 01:13:51,719 --> 01:14:09,229 align:start position:0% escritĂłrio vamos tedlo tenho que te trancar para vocĂȘ 2438 01:14:09,229 --> 01:14:09,239 align:start position:0% 2439 01:14:09,239 --> 01:14:13,070 align:start position:0% oh tedler 2440 01:14:13,070 --> 01:14:13,080 align:start position:0% oh senhorita Ren senhorita Webster Ă© Ben tedler 2441 01:14:13,080 --> 01:14:15,390 align:start position:0% oh senhorita Ren senhorita Webster Ă© Ben tedler senhorita especialmente 2442 01:14:15,390 --> 01:14:15,400 align:start position:0% senhorita ween Quero que vocĂȘ ouça especialmente 2443 01:14:15,400 --> 01:14:17,910 align:start position:0% senhorita ween Quero que vocĂȘ ouça especialmente o o 2444 01:14:17,910 --> 01:14:17,920 align:start position:0% o que tenho a dizer, meu irmĂŁo me deu o 2445 01:14:17,920 --> 01:14:20,070 align:start position:0% o que tenho a dizer, meu irmĂŁo me deu o comando quero 2446 01:14:20,070 --> 01:14:20,080 align:start position:0% comando completo de tudo, quero 2447 01:14:20,080 --> 01:14:22,310 align:start position:0% comando completo de tudo, quero encerrar quis 2448 01:14:22,310 --> 01:14:22,320 align:start position:0% encerrar essa guerra de gado, eu nunca quis 2449 01:14:22,320 --> 01:14:25,870 align:start position:0% encerrar essa guerra de gado, eu nunca quis isso lugar, 2450 01:14:25,870 --> 01:14:25,880 align:start position:0% isso em primeiro lugar, 2451 01:14:25,880 --> 01:14:27,270 align:start position:0% isso em primeiro lugar, que causou, 2452 01:14:27,270 --> 01:14:27,280 align:start position:0% que tal o dano que sua equipe causou, 2453 01:14:27,280 --> 01:14:28,950 align:start position:0% que tal o dano que sua equipe causou, nosso atĂ© 2454 01:14:28,950 --> 01:14:28,960 align:start position:0% nosso gado deve compensar atĂ© 2455 01:14:28,960 --> 01:14:31,990 align:start position:0% nosso gado deve compensar atĂ© certo 4T, 2456 01:14:31,990 --> 01:14:32,000 align:start position:0% certo ponto, vocĂȘ nos deixou o rebanho 4T, 2457 01:14:32,000 --> 01:14:33,149 align:start position:0% certo ponto, vocĂȘ nos deixou o rebanho 4T, bem, os 2458 01:14:33,149 --> 01:14:33,159 align:start position:0% bem, nĂŁo podemos levĂĄ-los de volta para os 2459 01:14:33,159 --> 01:14:35,950 align:start position:0% bem, nĂŁo podemos levĂĄ-los de volta para os zoolĂłgicos deixarĂĄ 2460 01:14:35,950 --> 01:14:35,960 align:start position:0% zoolĂłgicos secos de Kaz, sinto muito que isso deixarĂĄ 2461 01:14:35,960 --> 01:14:37,390 align:start position:0% zoolĂłgicos secos de Kaz, sinto muito que isso deixarĂĄ vocĂȘ bem, 2462 01:14:37,390 --> 01:14:37,400 align:start position:0% vocĂȘ com um campo lotado, mas bem, 2463 01:14:37,400 --> 01:14:39,790 align:start position:0% vocĂȘ com um campo lotado, mas bem, nĂŁo aguenta 2464 01:14:39,790 --> 01:14:39,800 align:start position:0% nĂŁo posso ser ajudado, meu campo aguenta 2465 01:14:39,800 --> 01:14:42,070 align:start position:0% nĂŁo posso ser ajudado, meu campo aguenta 2.000 que 2466 01:14:42,070 --> 01:14:42,080 align:start position:0% 2.000 cabeças deles, estou avisando que 2467 01:14:42,080 --> 01:14:43,910 align:start position:0% 2.000 cabeças deles, estou avisando que eles eu 2468 01:14:43,910 --> 01:14:43,920 align:start position:0% eles estĂŁo em condiçÔes muito ruins, eu 2469 01:14:43,920 --> 01:14:47,310 align:start position:0% eles estĂŁo em condiçÔes muito ruins, eu os ahe, 2470 01:14:47,310 --> 01:14:47,320 align:start position:0% os vi, eles valem pelo menos $ 5, ahe, 2471 01:14:47,320 --> 01:14:49,310 align:start position:0% os vi, eles valem pelo menos $ 5, ahe, eu vocĂȘ 2472 01:14:49,310 --> 01:14:49,320 align:start position:0% eu te darei $ 10.000 por eles, se vocĂȘ 2473 01:14:49,320 --> 01:14:50,830 align:start position:0% eu te darei $ 10.000 por eles, se vocĂȘ dividir feridos 2474 01:14:50,830 --> 01:14:50,840 align:start position:0% dividir com os outros que foram feridos 2475 01:14:50,840 --> 01:14:51,870 align:start position:0% dividir com os outros que foram feridos pelo 2476 01:14:51,870 --> 01:14:51,880 align:start position:0% pelo 2477 01:14:51,880 --> 01:14:55,590 align:start position:0% pelo 4T, volto 2478 01:14:55,590 --> 01:14:55,600 align:start position:0% 4T, Ă© um acordo, obrigado, aberto, volto 2479 01:14:55,600 --> 01:15:00,149 align:start position:0% 4T, Ă© um acordo, obrigado, aberto, volto em 10 2480 01:15:00,149 --> 01:15:00,159 align:start position:0% 2481 01:15:00,159 --> 01:15:02,910 align:start position:0% minutos, com 2482 01:15:02,910 --> 01:15:02,920 align:start position:0% minutos, atĂ© mais, quero falar com 2483 01:15:02,920 --> 01:15:04,669 align:start position:0% minutos, atĂ© mais, quero falar com vocĂȘ, cuidar 2484 01:15:04,669 --> 01:15:04,679 align:start position:0% vocĂȘ, tenho uma conversa de homem para cuidar 2485 01:15:04,679 --> 01:15:09,030 align:start position:0% vocĂȘ, tenho uma conversa de homem para cuidar primeiro, agora, 2486 01:15:09,030 --> 01:15:09,040 align:start position:0% 2487 01:15:09,040 --> 01:15:12,390 align:start position:0% pena velho, 2488 01:15:12,390 --> 01:15:12,400 align:start position:0% pena que vocĂȘ nĂŁo era o TLO mais velho, 2489 01:15:12,400 --> 01:15:15,950 align:start position:0% pena que vocĂȘ nĂŁo era o TLO mais velho, teria espere, 2490 01:15:15,950 --> 01:15:15,960 align:start position:0% teria feito a diferença, Tom, espere, 2491 01:15:15,960 --> 01:15:18,110 align:start position:0% teria feito a diferença, Tom, espere, mulher que 2492 01:15:18,110 --> 01:15:18,120 align:start position:0% mulher nĂŁo deve perseguir um homem que 2493 01:15:18,120 --> 01:15:20,310 align:start position:0% mulher nĂŁo deve perseguir um homem que nĂŁo parou 2494 01:15:20,310 --> 01:15:20,320 align:start position:0% nĂŁo parece respeitĂĄvel, nunca parou 2495 01:15:20,320 --> 01:15:22,830 align:start position:0% nĂŁo parece respeitĂĄvel, nunca parou vocĂȘ mais 2496 01:15:22,830 --> 01:15:22,840 align:start position:0% vocĂȘ antes vocĂȘ estĂĄ esperando que mais 2497 01:15:22,840 --> 01:15:25,669 align:start position:0% vocĂȘ antes vocĂȘ estĂĄ esperando que mais inimigos apareçam 2498 01:15:25,669 --> 01:15:25,679 align:start position:0% inimigos antigos apareçam 2499 01:15:25,679 --> 01:15:29,310 align:start position:0% inimigos antigos apareçam ninguĂ©m poderĂ­amos 2500 01:15:29,310 --> 01:15:29,320 align:start position:0% 2501 01:15:29,320 --> 01:15:31,510 align:start position:0% lidar vocĂȘ 2502 01:15:31,510 --> 01:15:31,520 align:start position:0% lidar com que cor de cortinas vocĂȘ 2503 01:15:31,520 --> 01:15:36,320 align:start position:0% lidar com que cor de cortinas vocĂȘ gostaria lĂĄ260854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.