All language subtitles for [DLNime.web.id] DreamWorks Dragons Season 01 - 05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 1x05 - In Dragons We Trust 2 00:00:04,066 --> 00:00:07,766 Let's go, bud. [Toothless roars] 3 00:00:07,800 --> 00:00:10,833 [heroic music] 4 00:00:13,068 --> 00:00:15,302 - Yeah. Cool. - Wow. 5 00:00:15,336 --> 00:00:18,138 - Wow, nice. - He's pretty good. 6 00:00:23,086 --> 00:00:25,567 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 7 00:00:30,942 --> 00:00:35,778 As you fly through life, it's always good to know who you can trust... 8 00:00:35,812 --> 00:00:37,980 and who you can't. 9 00:00:39,582 --> 00:00:41,783 Nice catch, bud. Little close. 10 00:00:41,818 --> 00:00:44,620 I know I can always count on Toothless. 11 00:00:46,523 --> 00:00:48,490 And it's important for him to know 12 00:00:48,525 --> 00:00:51,693 that no matter what, he can count on me. 13 00:00:51,727 --> 00:00:54,762 - It's your turn. Jump! - I don't wanna jump. 14 00:00:54,797 --> 00:00:58,534 You have to believe she's gonna catch you. It's a trust exercise. 15 00:00:58,568 --> 00:01:01,770 I like to do my trusting on the ground, thank you very much. 16 00:01:01,805 --> 00:01:06,875 Like this, chicken legs. Whoo-hoo-hoo-hoo! 17 00:01:06,910 --> 00:01:09,077 So should we mention something to Hookfang? 18 00:01:09,112 --> 00:01:12,714 - Let me sleep on it. - Hookfang, get him! 19 00:01:12,748 --> 00:01:15,717 [Toothless roars] 20 00:01:15,751 --> 00:01:17,318 Not feeling the trust! 21 00:01:20,889 --> 00:01:22,689 I'm coming in too hot! 22 00:01:22,723 --> 00:01:24,324 Aah! 23 00:01:26,000 --> 00:01:32,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:33,366 --> 00:01:34,666 [gulp] 25 00:01:38,471 --> 00:01:40,738 Mildew! Aah! 26 00:01:41,774 --> 00:01:45,744 You'll pay for this! [clunk] Ooh! 27 00:01:45,778 --> 00:01:49,413 Oh... something tells me we're gonna hear about this. 28 00:01:50,949 --> 00:01:52,716 Shingle again? 29 00:01:52,750 --> 00:01:55,752 Didn't we have roofing material for dinner last night? 30 00:01:55,786 --> 00:01:57,386 Ha. 31 00:01:57,421 --> 00:01:59,889 It was an accident, Dad. 32 00:01:59,923 --> 00:02:02,792 I'm sure Mildew is making it sound worse than it is. 33 00:02:02,826 --> 00:02:07,496 A dragon and a huge, obnoxious boy crash through his roof... twice. 34 00:02:07,531 --> 00:02:11,367 Well, sure, it sounds bad if you're gonna... stick to the facts. 35 00:02:11,401 --> 00:02:15,404 Of all the houses on the island, a dragon had to crash through Mildew's. 36 00:02:15,438 --> 00:02:18,373 You know he hates dragons more than anyone else. 37 00:02:18,407 --> 00:02:22,377 I know. You might wanna talk to him about his attitude. 38 00:02:22,411 --> 00:02:24,012 Listen to me, Hiccup. 39 00:02:24,046 --> 00:02:26,014 I gave you the responsibility of training those dragons. 40 00:02:26,048 --> 00:02:30,050 Everyone knows that. All eyes are upon you, son. 41 00:02:30,085 --> 00:02:32,486 Whatever those beasts do reflects on you, 42 00:02:32,520 --> 00:02:34,755 and whatever you do reflects on me. 43 00:02:34,789 --> 00:02:36,556 I'm sorry, Dad. You're right. 44 00:02:36,591 --> 00:02:38,859 You and your friends are gonna go back to Mildew's 45 00:02:38,893 --> 00:02:42,495 and fix that roof. Without your dragons. 46 00:02:42,529 --> 00:02:46,999 - You caught a break there, bud. - Ah! Not so fast. 47 00:02:47,033 --> 00:02:49,835 Aren't you forgetting something? [grunts] 48 00:02:49,869 --> 00:02:52,737 It's boot night. They need to be aired out. 49 00:02:52,771 --> 00:02:54,672 Ugh! [Toothless grunts] 50 00:02:54,706 --> 00:02:56,640 Think it's gonna take more than... air. 51 00:02:58,443 --> 00:03:00,177 [distant groan] 52 00:03:00,212 --> 00:03:03,080 I hate boot night. [gags] 53 00:03:03,115 --> 00:03:05,049 - Ugh! - Ugh, why is his left foot 54 00:03:05,084 --> 00:03:07,785 always so much smellier than his right? 55 00:03:07,820 --> 00:03:10,521 Uhh... oh, no. 56 00:03:10,555 --> 00:03:12,456 [swallows] 57 00:03:28,206 --> 00:03:31,174 [rooster crows] 58 00:03:32,977 --> 00:03:36,547 [voices murmuring] 59 00:03:42,520 --> 00:03:46,756 Where are my boots? Hmm? 60 00:03:46,790 --> 00:03:48,859 Where are your boots? 61 00:03:48,893 --> 00:03:51,461 They've all been stolen. Every last one. 62 00:03:51,496 --> 00:03:53,597 Oh, that explains why me feet are so cold. 63 00:03:53,631 --> 00:03:56,100 Who could have done such a thing? 64 00:03:56,134 --> 00:04:00,605 All I know is they left a mighty big footprint. 65 00:04:00,639 --> 00:04:02,240 Oh, those are Zippleback tracks. 66 00:04:02,274 --> 00:04:04,910 You can tell by the half moon-shaped arches. 67 00:04:04,944 --> 00:04:08,481 Well, that's dragon 101, guys. I don't gotta fill you in on that. 68 00:04:08,515 --> 00:04:10,015 So a dragon walked through here. 69 00:04:10,050 --> 00:04:13,519 A Zippleback, according to my friend Fishlegs. 70 00:04:13,553 --> 00:04:15,921 But that doesn't mean he took everyone's boots. 71 00:04:15,956 --> 00:04:20,559 Well, there's just one way to find out. Follow the footprints. 72 00:04:21,895 --> 00:04:23,963 [soft breathing] 73 00:04:24,030 --> 00:04:25,497 [crowd murmuring] 74 00:04:25,532 --> 00:04:30,803 So there's a bunch of boots piled around a Zippleback. That doesn't mean... 75 00:04:30,837 --> 00:04:32,705 Yeah, okay, fine. He took the boots. 76 00:04:32,739 --> 00:04:35,541 How are we supposed to do any work in this weather 77 00:04:35,575 --> 00:04:38,944 - without our boots? - This is outrageous! 78 00:04:38,978 --> 00:04:42,514 How long before something is done about these creatures, Stoick? 79 00:04:42,548 --> 00:04:45,050 How much more can we stand?! 80 00:04:45,084 --> 00:04:48,520 [overlapping shouting] 81 00:04:48,587 --> 00:04:52,290 Listen to yourselves. [whining] "My feet are cold." 82 00:04:52,324 --> 00:04:55,293 You're vikings. Everything is cold! 83 00:04:55,327 --> 00:04:59,230 I'll fix your boots for ya. You'll be back to work in no time. 84 00:04:59,264 --> 00:05:00,965 You all heard Gobber. 85 00:05:00,999 --> 00:05:03,300 You'll be getting your boots back as good as new. 86 00:05:03,335 --> 00:05:05,236 [overlapping chatter] 87 00:05:05,270 --> 00:05:09,240 That's it? No consequence for these dragons? 88 00:05:09,274 --> 00:05:13,144 They took our boots, Mildew. The world isn't coming to an end. 89 00:05:13,178 --> 00:05:17,648 Oh, don't be so sure. Dragons are wild beasts. 90 00:05:17,683 --> 00:05:21,586 There's no telling what else they'll do behind our sleepin' backs. 91 00:05:21,621 --> 00:05:23,855 They don't destroy things on purpose. 92 00:05:23,890 --> 00:05:27,114 - Ah... - But you do have a point, Mildew. 93 00:05:27,149 --> 00:05:29,128 - Eh... what? - They are wild animals, 94 00:05:29,162 --> 00:05:31,964 and they need us to keep an eye on them. 95 00:05:31,998 --> 00:05:35,200 And rest assured, we will do just that. 96 00:05:35,235 --> 00:05:38,003 Would you get outta there? 97 00:05:44,377 --> 00:05:46,645 We're going on night patrol. 98 00:05:46,680 --> 00:05:49,882 Night patrol? I love it! What is it? 99 00:05:49,916 --> 00:05:54,353 It's where we patrol. At night. To keep an eye on the dragons 100 00:05:54,387 --> 00:05:56,989 and make sure they don't get blamed for anything else. 101 00:05:57,023 --> 00:06:00,592 Um... have you cleared this with our parents? 102 00:06:00,627 --> 00:06:03,863 Because some of us might not be allowed out after a certain hour. 103 00:06:03,897 --> 00:06:08,101 - Not allowed... or afraid? - Hey. Things happen after dark. 104 00:06:08,135 --> 00:06:10,336 Guys, we have to do this. 105 00:06:10,370 --> 00:06:13,739 You heard Mildew. He wants the dragons banished. 106 00:06:13,773 --> 00:06:15,808 Permission to shoot first and ask questions later. 107 00:06:15,842 --> 00:06:17,376 Permission to skip the question. 108 00:06:17,411 --> 00:06:20,046 We're just patrolling. Nobody is shooting anyone. 109 00:06:20,080 --> 00:06:22,849 I have a question. What's fun about that? 110 00:06:22,883 --> 00:06:25,385 It's not supposed to be fun. 111 00:06:25,419 --> 00:06:29,723 - It's a Hiccup idea. - Exactly. What? 112 00:06:33,694 --> 00:06:37,765 Hello, sir... Uh... uh, m-ma'am. 113 00:06:37,832 --> 00:06:43,271 My name is Astrid, and I'm with the "Dragon united monitoring brigade". 114 00:06:43,305 --> 00:06:48,010 - DUMB? - Yes. That is correct. Not my idea. 115 00:06:48,044 --> 00:06:49,645 But it is easy to remember. 116 00:06:49,679 --> 00:06:53,282 If you have any dragon-related problems, contact us. 117 00:06:53,316 --> 00:06:55,384 Just cup a hand on either side of your mouth, 118 00:06:55,418 --> 00:06:57,153 and at the top of your lungs, yell... 119 00:06:57,187 --> 00:06:59,388 [woman belches] Dumb. 120 00:07:01,124 --> 00:07:02,424 [footstep] 121 00:07:02,459 --> 00:07:06,795 - Halt! Who goes there? - Take a wild guess. 122 00:07:06,829 --> 00:07:10,065 - I don't think I like your attitude. - Right back at ya. 123 00:07:10,100 --> 00:07:13,703 Yeah. But I'm the one with the sash. 124 00:07:13,737 --> 00:07:18,675 Let me take a closer look at that. "Dumb." Well, that suits you. 125 00:07:18,709 --> 00:07:20,777 Okay, I think we're done here. 126 00:07:23,314 --> 00:07:25,215 Oh! What was that? 127 00:07:25,249 --> 00:07:31,221 [both chuckling] 128 00:07:33,224 --> 00:07:35,225 Oh...Oh! 129 00:07:36,227 --> 00:07:38,028 - Whoa. - Whoa. 130 00:07:38,062 --> 00:07:39,696 Both: Did you see me scare him? 131 00:07:39,730 --> 00:07:42,032 - No, I scared him. - No, I scared him! 132 00:07:42,066 --> 00:07:43,433 - No, me! - No, no, no, it was me! 133 00:07:43,467 --> 00:07:45,135 - I did! - No! Clearly me! 134 00:07:45,169 --> 00:07:48,038 - Everyone looking could tell it was me. - No, I was the scary one. 135 00:07:48,072 --> 00:07:51,007 [both groan] 136 00:07:51,042 --> 00:07:54,345 Well, Mildew will be happy to know what dragons do at night. 137 00:07:54,379 --> 00:07:56,981 They sleep like everyone else. 138 00:08:08,226 --> 00:08:11,295 [suspenseful music] 139 00:08:11,330 --> 00:08:14,365 [thud, objects clattering, shattering] 140 00:08:37,587 --> 00:08:40,122 Who could have done such a thing? 141 00:08:40,123 --> 00:08:42,458 Oh. Looks like a dragon to me. 142 00:08:42,492 --> 00:08:47,196 - We don't know for sure, Fishlegs. - Sure, we do. Look at these claw marks. 143 00:08:47,230 --> 00:08:51,234 It was obviously a Monstrous Nightmare. The spacing of the talons is dead-on. 144 00:08:51,268 --> 00:08:56,139 - Once again, thank you, Fishlegs. - Oh, stop. It's just basic stuff. 145 00:08:56,173 --> 00:08:57,607 But how could this happen? 146 00:08:57,641 --> 00:09:02,212 We had every dragon accounted for at all times. Right, guys? 147 00:09:02,246 --> 00:09:09,552 When you say at "all times" and "every dragon," what exactly do you mean? 148 00:09:10,788 --> 00:09:15,558 - Okay, what happened, Snotlout? - Well, I was detaining a suspect 149 00:09:15,593 --> 00:09:19,129 who wasn't showing sufficient respect to the sash. 150 00:09:19,163 --> 00:09:23,367 I think I showed sufficient respect to a sash that says "dumb." 151 00:09:23,401 --> 00:09:28,405 - We gotta change that name. - Anyways, as I was questioning said suspect, 152 00:09:28,440 --> 00:09:31,843 Hookfang may have... and I'm not saying he did... 153 00:09:31,877 --> 00:09:35,347 but it is possible he wandered off for a few... 154 00:09:35,381 --> 00:09:37,849 - Seconds? - Minutes? 155 00:09:37,884 --> 00:09:40,719 Hours. [all groaning] 156 00:09:40,753 --> 00:09:43,911 Oh, that's way longer than minutes. 157 00:09:43,912 --> 00:09:45,490 [gasps] Oh, no! 158 00:09:45,524 --> 00:09:51,530 It's true. The Great Hall. So many memories. 159 00:09:51,564 --> 00:09:56,402 My three weddings. Their three funerals. 160 00:09:56,437 --> 00:10:02,309 - Oh... the funerals. - A dragon must have gone on a rampage. 161 00:10:02,343 --> 00:10:04,845 I hate to say it, Stoick, but you're gonna have to... 162 00:10:04,879 --> 00:10:08,482 - I know what has to be done, Gobber. - So do I. 163 00:10:08,516 --> 00:10:10,484 Starting tonight and every night, 164 00:10:10,518 --> 00:10:13,453 I want all the dragons put in the Academy under lock and key. 165 00:10:13,488 --> 00:10:16,624 What? That's it? Look what they did! 166 00:10:16,658 --> 00:10:18,792 This just doesn't make any sense. 167 00:10:18,827 --> 00:10:22,229 A dragon wouldn't just come in here and destroy the place. 168 00:10:22,264 --> 00:10:24,565 I mean, none of the food was even touched. 169 00:10:24,599 --> 00:10:26,767 I don't know why dragons do what they do, 170 00:10:26,802 --> 00:10:29,737 but I'm not gonna let them do any more damage. 171 00:10:30,695 --> 00:10:32,362 [door closes] 172 00:10:51,726 --> 00:10:57,264 You had to cage the dragons, Stoick. You had no choice. 173 00:10:57,298 --> 00:11:01,435 I know. But to Hiccup, when I punish them, I'm punishing him. 174 00:11:01,469 --> 00:11:04,271 Yeah. That boy thinks the dragons can do no wrong. 175 00:11:04,305 --> 00:11:05,806 I just hope he understands 176 00:11:05,840 --> 00:11:08,375 that when a father does what's best for his son, 177 00:11:08,410 --> 00:11:11,411 a chief must do what's best for the village. 178 00:11:14,382 --> 00:11:19,286 โ™ช Sleep, little Meatlug in your bed โ™ช 179 00:11:19,321 --> 00:11:23,323 โ™ช where yummy little boulders dance in your head โ™ช 180 00:11:23,358 --> 00:11:24,725 [Meatlug growls] 181 00:11:24,759 --> 00:11:28,429 That usually works. Our whole bedtime routine is upset. 182 00:11:28,464 --> 00:11:30,732 She won't even lick my feet, thanks to... 183 00:11:30,800 --> 00:11:32,501 Watch it, Fishlegs. 184 00:11:32,535 --> 00:11:34,837 At least my dragon doesn't need a lullaby and a blankie. 185 00:11:34,871 --> 00:11:38,740 Actually, it's your fault that all our dragons have to sleep in jail. 186 00:11:38,775 --> 00:11:42,911 Yeah. You don't see our dragon going on a rampage and wrecking stuff. 187 00:11:42,945 --> 00:11:45,247 [roars] 188 00:11:45,281 --> 00:11:46,915 Well, not any good stuff. 189 00:11:46,949 --> 00:11:50,452 I don't think a dragon wrecked the Great Hall. 190 00:11:50,487 --> 00:11:52,621 - Or stole the boots. - None of us wants 191 00:11:52,655 --> 00:11:55,524 to believe it either, Hiccup, but you saw the proof. 192 00:11:55,558 --> 00:11:58,594 What proof? You saw the footprints too. 193 00:11:58,628 --> 00:12:00,896 They were supposed to be made by a Zippleback, 194 00:12:00,931 --> 00:12:02,899 but they were no deeper than mine. 195 00:12:02,933 --> 00:12:05,234 Look at these. I could lie down in them. 196 00:12:05,269 --> 00:12:09,405 Well, there could be a lot of explanations why a dragon made shallow footprints. 197 00:12:09,439 --> 00:12:12,708 Like, hello! He was trying to be sneaky. 198 00:12:12,743 --> 00:12:16,545 All right, well, how do you explain the Great Hall? 199 00:12:16,580 --> 00:12:19,548 [roaring, hissing] 200 00:12:19,583 --> 00:12:23,252 Snotlout, do something about him, please. We're trying to think over here. 201 00:12:23,287 --> 00:12:26,255 Yeah, I gave up thinking. Never been happier. 202 00:12:26,289 --> 00:12:27,623 [roaring] 203 00:12:27,657 --> 00:12:29,658 - Snotlout! - I'm not the boss of him. 204 00:12:29,693 --> 00:12:33,268 He always does that when he gets angry. 205 00:12:38,194 --> 00:12:40,969 Or goes on a rampage. 206 00:12:41,004 --> 00:12:46,542 That's how I can explain the Great Hall! I gotta tell my Dad about this. 207 00:12:48,644 --> 00:12:50,592 Just hear me out, Dad. 208 00:12:50,593 --> 00:12:53,515 When a Monstrous Nightmare gets mad, 209 00:12:53,549 --> 00:12:57,685 his whole body bursts into flames. Look at these walls. 210 00:12:57,720 --> 00:13:02,289 - Not one single scorch mark. - Hiccup, until I have solid proof 211 00:13:02,324 --> 00:13:06,026 that it was something else, the dragons stay where they are. 212 00:13:06,061 --> 00:13:08,028 [hammering] 213 00:13:09,364 --> 00:13:11,398 [distant clatter] 214 00:14:01,947 --> 00:14:03,715 Fire! 215 00:14:03,749 --> 00:14:06,851 [shouting, commotion] 216 00:14:06,885 --> 00:14:09,053 The armory! Grab some buckets! 217 00:14:14,125 --> 00:14:15,125 Toothless? 218 00:14:15,159 --> 00:14:18,996 It was him! He set the armory on fire! 219 00:14:21,399 --> 00:14:23,367 Toothless? 220 00:14:30,043 --> 00:14:33,043 Every one of our weapons, gone! 221 00:14:34,044 --> 00:14:38,614 Prudence! My poor darling. I'm so sorry. 222 00:14:38,648 --> 00:14:41,617 You should have had a long, bloodletting life. 223 00:14:41,652 --> 00:14:43,686 She didn't have to die, Gobber. 224 00:14:43,720 --> 00:14:47,323 Hiccup's dragon left us utterly defenseless. 225 00:14:47,358 --> 00:14:48,925 - Aw! - Oh, no! 226 00:14:48,960 --> 00:14:52,962 - This is awful! - Dad, you know Toothless wouldn't do this. 227 00:14:52,997 --> 00:14:59,102 Sure, listen to your boy, Stoick. That's what got us into this mess. 228 00:14:59,136 --> 00:15:04,107 See what happens when you leave your dragon all alone to wait outside? 229 00:15:04,141 --> 00:15:07,244 - What did you say? - Sadie! 230 00:15:07,278 --> 00:15:10,380 Oh, I guess your throat-slicing days are over. 231 00:15:10,415 --> 00:15:14,251 Ahh. These dragons have done too much damage. 232 00:15:14,286 --> 00:15:17,354 It's no longer safe to have them on Berk. 233 00:15:17,389 --> 00:15:18,923 - I want them gone. - What? 234 00:15:18,990 --> 00:15:21,425 Finally! [sighs] 235 00:15:21,459 --> 00:15:24,996 Round them up, and take them all to dragon island. 236 00:15:26,999 --> 00:15:31,135 By the end of the day tomorrow, there will be no more dragons on Berk. 237 00:15:31,170 --> 00:15:32,971 [kids gasp] 238 00:15:33,005 --> 00:15:36,942 Oh! What a glorious day that will be. 239 00:15:36,976 --> 00:15:40,211 [inhales, exhales] 240 00:15:40,246 --> 00:15:41,913 Party at my house! 241 00:15:41,947 --> 00:15:43,381 It's about time! [overlapping chatter] 242 00:15:43,415 --> 00:15:47,418 Don't forget, boy. Right after you drop off your dragon, 243 00:15:47,452 --> 00:15:52,456 - you'll be fixing my roof. - This is wrong. 244 00:15:52,490 --> 00:15:56,993 I know. It's horrible. It's the worst day of my life. 245 00:15:57,028 --> 00:15:59,362 No, Astrid. Something here doesn't add up. 246 00:15:59,396 --> 00:16:02,078 All I know is I'm losing my dragon. 247 00:16:02,079 --> 00:16:06,236 For now. Yeah, okay. But I-I just need time to fix this. 248 00:16:06,270 --> 00:16:08,138 What are you talking about? It's over. 249 00:16:08,172 --> 00:16:11,742 - Forget it. It's over. - Yeah. Forget it. 250 00:16:28,228 --> 00:16:30,061 I'm gonna miss you. 251 00:16:30,096 --> 00:16:31,930 [snorts] 252 00:16:35,101 --> 00:16:37,936 [grunts] 253 00:16:40,773 --> 00:16:42,741 Okay, Meatlug. 254 00:16:42,775 --> 00:16:46,411 There's plenty of rocks if you get hungry, 255 00:16:48,180 --> 00:16:49,948 and don't eat any limestone. 256 00:16:49,982 --> 00:16:52,417 [tearfully] You know it doesn't agree with you. 257 00:17:00,794 --> 00:17:04,130 Be strong, buddy. I know you're gonna miss me... 258 00:17:06,266 --> 00:17:10,402 Okay. 259 00:17:10,436 --> 00:17:14,139 He's crying. He's crying on the inside. 260 00:17:16,776 --> 00:17:20,245 I'll be back for you. I promise. 261 00:17:25,718 --> 00:17:27,954 [Toothless growls] 262 00:17:27,988 --> 00:17:33,359 No, bud. You gotta stay here and take care of the other dragons. 263 00:17:33,394 --> 00:17:35,862 [Toothless grumbles] 264 00:17:35,896 --> 00:17:40,868 It's gonna be okay, Toothless. Trust me. 265 00:17:40,902 --> 00:17:42,870 [Toothless snorts] 266 00:17:48,944 --> 00:17:51,445 [Toothless whines] 267 00:18:29,819 --> 00:18:33,388 There's something Mildew said that I can't stop thinking about. 268 00:18:33,456 --> 00:18:35,290 He said, "see what happens 269 00:18:35,325 --> 00:18:38,027 when you leave your dragon to wait outside?" 270 00:18:38,094 --> 00:18:42,164 He knew Toothless wasn't with me just before the armory fire. 271 00:18:42,198 --> 00:18:46,835 - So... - So he lives on the other side of the island. 272 00:18:46,869 --> 00:18:49,038 What was he doing in town, 273 00:18:49,072 --> 00:18:52,941 and how would he know where we were before the fire? 274 00:18:52,976 --> 00:18:56,778 You really think he set that fire? 275 00:18:56,813 --> 00:18:59,548 I think he did all of it, and I think he did it 276 00:18:59,582 --> 00:19:02,351 so my Dad would get rid of all the dragons. 277 00:19:05,521 --> 00:19:12,094 That's a pretty serious accusation. How are you gonna prove it? 278 00:19:22,972 --> 00:19:24,138 [spits] [clang] 279 00:19:28,043 --> 00:19:34,014 [rope creaking, Hiccup grunting] 280 00:19:49,965 --> 00:19:52,867 Wife. Wife. 281 00:19:52,902 --> 00:19:55,470 Wife. 282 00:19:55,505 --> 00:19:57,406 Hmm. 283 00:19:57,440 --> 00:20:00,243 Well, Mildew definitely has a type. 284 00:20:00,277 --> 00:20:02,445 [shudders] 285 00:20:07,184 --> 00:20:08,317 [sniffs] 286 00:20:08,352 --> 00:20:10,553 [gags] 287 00:20:16,126 --> 00:20:19,561 [gasps] 288 00:20:19,595 --> 00:20:21,563 What the... 289 00:20:27,103 --> 00:20:30,338 [clatter] [gasps] 290 00:20:30,373 --> 00:20:32,273 [gasps] 291 00:20:35,477 --> 00:20:41,916 I'm home, ladies! Oh! What's that, you say? 292 00:20:41,951 --> 00:20:45,220 Nothing? Perfect. 293 00:20:47,490 --> 00:20:49,124 Hmm. 294 00:20:59,569 --> 00:21:03,206 Ahh, these served us well, didn't they, Fungus? 295 00:21:03,240 --> 00:21:04,474 [Fungus bleats] 296 00:21:04,508 --> 00:21:06,309 Shame we have to get rid of them. 297 00:21:06,344 --> 00:21:08,211 [bleating] 298 00:21:17,556 --> 00:21:20,125 [plop] 299 00:21:20,159 --> 00:21:26,130 [bleating] 300 00:21:59,600 --> 00:22:02,600 To be continued... 301 00:22:03,601 --> 00:22:08,144 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 301 00:22:09,305 --> 00:22:15,156 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles23748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.