Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,910 --> 00:00:05,360
X 105 Strike! Respond!
2
00:00:07,380 --> 00:00:10,670
X 105 Strike!
Can you hear me? Respond!
3
00:00:11,920 --> 00:00:14,110
X 105 Strike! Respond!
4
00:00:14,990 --> 00:00:17,420
Heliopolis... destroyed?
5
00:00:15,880 --> 00:00:19,610
X 105 Strike!
Can you hear me? Respond!
6
00:00:18,430 --> 00:00:19,410
Why?
7
00:00:38,010 --> 00:00:40,880
surechigai isogu tabi ni
8
00:00:41,200 --> 00:00:44,300
butsukeai chigireau
9
00:00:44,370 --> 00:00:50,130
tagai no hane no itami kanjiteiru
10
00:00:50,620 --> 00:00:56,370
samishisa ni yogoreta ude de daita
11
00:00:56,880 --> 00:01:02,980
sore igai no nanika wo shiranai kara
12
00:01:03,240 --> 00:01:06,500
tsunagaru shunkan mezameru eien
13
00:01:06,570 --> 00:01:09,680
machikogareru
14
00:01:09,810 --> 00:01:12,660
hayasugiru toki no
15
00:01:12,730 --> 00:01:15,800
matataki ni sarasarete
16
00:01:15,870 --> 00:01:18,910
hitori dewa todokanai
17
00:01:18,980 --> 00:01:25,540
negai nante kiesou na kotoba ja
18
00:01:25,620 --> 00:01:28,550
karamiau netsu no
19
00:01:28,620 --> 00:01:31,620
tsutaetai shinjitsu wo
20
00:01:31,690 --> 00:01:34,810
darekara mamoreba ii?
21
00:01:34,920 --> 00:01:41,260
Kimi ga itsuka hoshikatta omoi ga
22
00:01:42,800 --> 00:01:46,530
soko ni aru nara
23
00:00:38,010 --> 00:00:40,880
When we pass by each other in haste
24
00:00:41,200 --> 00:00:44,300
We collide and hurt one another
25
00:00:44,370 --> 00:00:50,130
We feel the pain in each other's wings
26
00:00:50,620 --> 00:00:56,370
I held you in my arms, full of loneliness
27
00:00:56,880 --> 00:01:02,980
Because I didn't know anything else
28
00:01:03,240 --> 00:01:06,500
I long for the moment we connect
29
00:01:06,570 --> 00:01:09,680
And awaken eternity
30
00:01:09,810 --> 00:01:12,660
Having been exposed to
31
00:01:12,730 --> 00:01:15,800
The twinkling of time's rapid flow
32
00:01:15,870 --> 00:01:18,910
I can't reach it alone
33
00:01:18,980 --> 00:01:25,540
With fragile words such as "wish"
34
00:01:25,620 --> 00:01:28,550
The truth of
35
00:01:28,620 --> 00:01:31,620
The entangled fever I want to impart
36
00:01:31,690 --> 00:01:34,810
Who am I protecting it from?
37
00:01:34,920 --> 00:01:41,260
Because the feelings
you always wanted me to have
38
00:01:42,800 --> 00:01:46,530
They are still there
39
00:02:02,360 --> 00:02:04,880
Amazing how simple...
and fragile it was.
40
00:02:06,600 --> 00:02:08,960
X105 Strike! X105 Strike!
41
00:02:09,530 --> 00:02:10,430
Kira Yamato!
42
00:02:11,000 --> 00:02:13,400
If you hear me, if you're okay, respond!
43
00:02:15,840 --> 00:02:17,570
X 105 Strike...
44
00:02:18,770 --> 00:02:19,860
... Kira here.
45
00:02:21,580 --> 00:02:22,510
Are you all right?
46
00:02:22,630 --> 00:02:23,140
Yes!
47
00:02:23,610 --> 00:02:25,220
Do you know our position?
48
00:02:25,120 --> 00:02:26,180
Yes.
49
00:02:26,120 --> 00:02:27,060
Then return.
50
00:02:27,580 --> 00:02:28,660
You can return, right?
51
00:02:28,580 --> 00:02:29,110
Yes.
52
00:02:34,290 --> 00:02:37,320
Mom. Dad. You're safe, right?
53
00:02:45,040 --> 00:02:46,660
It's a Heliopolis lifeboat.
54
00:02:52,110 --> 00:02:54,340
So, what do you plan to do now?
55
00:02:54,810 --> 00:02:58,680
Our ship is still in battle.
Can you detect the ZAFT ships' movement?
56
00:02:59,050 --> 00:03:02,070
Impossible. There are lots of heat sources
among that debris...
57
00:03:02,620 --> 00:03:04,480
...so our laser and thermal detectors
are of little use here.
58
00:03:05,990 --> 00:03:07,850
The same will be true for them, too.
59
00:03:08,630 --> 00:03:10,220
You expect they'll come after us?
60
00:03:10,290 --> 00:03:12,090
I think we should move
based on that assumption.
61
00:03:12,660 --> 00:03:16,090
Although if they attack us right now,
we'd be finished.
62
00:03:17,030 --> 00:03:18,030
You're right.
63
00:03:18,100 --> 00:03:22,330
All we have is that precious Strike,
and my damaged Zero.
64
00:03:23,010 --> 00:03:26,110
And the ship itself is greatly understaffed.
We're in no shape to fight.
65
00:03:26,180 --> 00:03:27,870
Shall we sail at maximum speed
to shake them off?
66
00:03:28,450 --> 00:03:30,610
This is quite a speedy ship, I understand.
67
00:03:31,450 --> 00:03:34,110
Their Nazca-class
is a high-speed ship as well.
68
00:03:34,790 --> 00:03:36,770
There's no guarantee
that we can shake them off.
69
00:03:37,390 --> 00:03:39,180
Then shall we surrender?
70
00:03:40,860 --> 00:03:42,550
That's also an option, you know.
71
00:03:43,290 --> 00:03:44,690
What did you say?
72
00:03:44,760 --> 00:03:47,020
Wait a minute!
Who gave you such authorization?
73
00:03:47,960 --> 00:03:49,450
What's the matter, Ensign Badgiruel?
74
00:03:50,370 --> 00:03:54,760
The Strike has returned.
But it brought a lifeboat.
75
00:03:57,540 --> 00:04:01,130
You can't accept it?
What do you mean you can't accept it?
76
00:04:01,810 --> 00:04:04,110
The propulsion section is broken.
It's drifting out of control.
77
00:04:04,950 --> 00:04:07,610
Are you telling me to throw this
back out there again?
78
00:04:08,520 --> 00:04:10,140
People who have evacuated
are on this ship.
79
00:04:10,970 --> 00:04:14,620
Reinforcements will be here right away!
But the Archangel is fighting a battle!
80
00:04:15,330 --> 00:04:17,380
There's no way we can accept
refugees at this time!
81
00:04:17,630 --> 00:04:19,090
All right. I authorize it.
82
00:04:19,160 --> 00:04:20,060
Captain!
83
00:04:20,800 --> 00:04:25,530
I don't want to waste time arguing
over such things. Bring it in quickly!
84
00:04:27,140 --> 00:04:28,690
Very well, Captain!
85
00:04:31,480 --> 00:04:33,500
I'm well aware of the severity
of our situation.
86
00:04:33,980 --> 00:04:35,840
But I have no intention of surrendering.
87
00:04:37,850 --> 00:04:40,910
There's no way I'm going to hand over
this ship or the Strike to ZAFT.
88
00:04:41,690 --> 00:04:44,580
We must take them safely
to Atlantic Federation headquarters...
89
00:04:44,650 --> 00:04:46,580
...no matter what it takes to do so.
90
00:04:47,460 --> 00:04:50,360
Captain. I suggest
that we make our way to Artemis.
91
00:04:51,230 --> 00:04:54,460
Artemis? That's a Eurasian military satellite,
isn't it?
92
00:04:55,530 --> 00:04:56,930
Artemis and its umbrella.
93
00:04:59,100 --> 00:05:02,990
From our present location, it's the easiest
allied forces location to get to.
94
00:05:03,640 --> 00:05:06,570
But you realize that we're in a situation
where neither G-weapons nor this ship...
95
00:05:06,640 --> 00:05:09,700
...has a recognition code acknowledged
by allied forces. Would Eurasia...?
96
00:05:10,250 --> 00:05:14,740
I'm aware that the Archangel
and the Strike are both regarded...
97
00:05:15,290 --> 00:05:17,180
...as top military secrets
of the Atlantic Federation.
98
00:05:17,650 --> 00:05:20,020
However, should we set our course
for the Moon...
99
00:05:20,390 --> 00:05:24,050
...you can't expect us to get there easily
without confrontation.
100
00:05:26,130 --> 00:05:31,220
Also, since we left without sufficient
provisions, we need supplies badly.
101
00:05:32,100 --> 00:05:33,570
I realize that.
102
00:05:33,640 --> 00:05:36,970
I'm sure Eurasia will understand
our situation.
103
00:05:37,810 --> 00:05:41,730
As things are, the most realistic measures
would be to avoid confrontation...
104
00:05:42,250 --> 00:05:47,140
...replenish at Artemis, and try to contact
the lunar headquarters from there.
105
00:05:48,120 --> 00:05:51,640
Artemis, huh? I wonder if things
will go as we hope.
106
00:05:52,860 --> 00:05:56,480
However, it truly appears
to be our only option.
107
00:06:10,610 --> 00:06:11,300
Birdy!
108
00:06:15,650 --> 00:06:18,010
It's you! You're Sai's friend!
109
00:06:19,750 --> 00:06:21,200
F-Flay!
110
00:06:22,190 --> 00:06:25,550
Is it really you, Flay Allster?
So you were on this boat!
111
00:06:26,690 --> 00:06:31,320
Hey, what happened to Heliopolis?
What happened there? What went on?
112
00:06:32,560 --> 00:06:36,030
I... I... I got separated...
113
00:06:36,100 --> 00:06:38,030
...from Jessica and Misha
in a store in Florence...
114
00:06:38,100 --> 00:06:39,970
...and I ran to a shelter alone,
and then...!
115
00:06:41,770 --> 00:06:43,400
This is a ZAFT ship, right?
116
00:06:43,870 --> 00:06:47,500
What's gonna happen to us?
What are you doing here, anyway?
117
00:06:48,080 --> 00:06:50,070
Th-This ship belongs to the Earth Forces.
118
00:06:50,710 --> 00:06:52,640
You're lying!
There's a mobile suit on board.
119
00:06:52,880 --> 00:06:55,180
No, that also belongs to the Earth Forces.
120
00:06:56,890 --> 00:06:58,720
B-But, boy am I glad.
121
00:06:58,790 --> 00:07:02,710
Sai and Miriallia are here, too.
You'll be fine.
122
00:07:05,300 --> 00:07:07,220
Who would've expected this?
123
00:07:07,930 --> 00:07:09,230
What will you do?
124
00:07:09,300 --> 00:07:12,260
The council won't look lightly
on a neutral nation's colony being destroyed.
125
00:07:13,170 --> 00:07:15,100
How can you call a colony...
126
00:07:15,170 --> 00:07:18,090
...that's manufacturing new weapons
for the Earth Forces 'neutral'?
127
00:07:18,580 --> 00:07:19,170
However...
128
00:07:19,240 --> 00:07:23,300
...most of the residents have escaped.
So we really have no problem.
129
00:07:24,480 --> 00:07:26,970
Compared to the Bloody Valentine tragedy.
130
00:07:29,120 --> 00:07:31,710
Can you get the position
of the enemy's new warship?
131
00:07:32,120 --> 00:07:33,680
No, not with the present state of things.
132
00:07:34,320 --> 00:07:38,380
Do you still plan to go after them?
But we've lost our mobile suits.
133
00:07:38,730 --> 00:07:42,090
What do you mean? We have four
that we took from the Earth Forces.
134
00:07:42,900 --> 00:07:45,230
You suggest that we use those? But...!
135
00:07:45,800 --> 00:07:49,030
Now that we're finished with the data
extraction, we can go ahead and use them.
136
00:07:49,970 --> 00:07:51,740
Bring up a map of the region.
137
00:07:51,810 --> 00:07:54,500
Send a message to the Gamow
to expand its search radius.
138
00:07:58,010 --> 00:07:59,310
Kira.
139
00:08:11,930 --> 00:08:13,350
Prepare decoy!
140
00:08:13,700 --> 00:08:18,390
Upon firing, we'll start the main engines
to adjust our course to Artemis.
141
00:08:19,100 --> 00:08:22,730
We'll then switch to inertial flight
to avoid detection by the enemy!
142
00:08:23,170 --> 00:08:24,430
Take level two battle stations!
143
00:08:25,010 --> 00:08:27,270
Finish checking the ship
within an absolute minimum time!
144
00:08:27,910 --> 00:08:32,240
A silent run until we get to Artemis.
That should take about two hours.
145
00:08:33,720 --> 00:08:35,210
From this point on,
we'll have to rely on luck.
146
00:08:35,820 --> 00:08:38,010
Perhaps because of the debris
from the collapsed Heliopolis...
147
00:08:38,420 --> 00:08:40,150
...they've already left this area, unnoticed.
148
00:08:40,220 --> 00:08:44,720
No. We can rule that out. They're likely
sitting very quietly somewhere.
149
00:08:47,730 --> 00:08:49,330
How about setting up a net?
150
00:08:49,400 --> 00:08:50,850
"A net," did you say?
151
00:08:51,640 --> 00:08:53,060
Number three, fire decoy!
152
00:08:58,440 --> 00:09:01,430
The Vesalius will take off first
and wait here for the enemy ship.
153
00:09:02,050 --> 00:09:04,240
Gamow will follow along the course,
intersecting the orbit...
154
00:09:04,550 --> 00:09:06,600
...searching for the enemy,
staying hidden.
155
00:09:06,920 --> 00:09:11,650
To Artemis?
But what if they were to leave for the Moon?
156
00:09:12,090 --> 00:09:13,710
Large heat source detected!
157
00:09:14,020 --> 00:09:15,590
Information analysis estimated course...
158
00:09:15,660 --> 00:09:17,590
... ship will swing by Earth
and head for the Moon...
159
00:09:17,660 --> 00:09:19,650
... to the Earth Forces,
Atlantic Federation headquarters.
160
00:09:21,000 --> 00:09:24,730
Start main engines!
Adjust ship's course to Artemis!
161
00:09:32,980 --> 00:09:33,770
Commander!
162
00:09:33,840 --> 00:09:35,580
That's a decoy.
163
00:09:35,650 --> 00:09:37,840
But we should confirm with the Gamow,
just in case.
164
00:09:38,310 --> 00:09:43,110
No. They'll be heading to Artemis.
I'm even more sure of that now.
165
00:09:44,150 --> 00:09:46,640
The Vesalius will set sail.
Get Zelman online.
166
00:10:02,240 --> 00:10:04,260
Rusty! Miguel...!
167
00:10:19,820 --> 00:10:20,990
You're a doctor?
168
00:10:21,060 --> 00:10:22,160
Yes, I am.
169
00:10:22,230 --> 00:10:25,090
The captain has injured her shoulder.
170
00:10:25,160 --> 00:10:27,360
Could you look at it later?
171
00:10:27,430 --> 00:10:29,400
- The ship is equipped with that.
- I wonder where we're headed.
172
00:10:29,470 --> 00:10:32,460
They changed course once, didn't they?
I wonder if ZAFT is still around.
173
00:10:33,040 --> 00:10:35,460
They're after this ship
and that mobile suit, right?
174
00:10:36,110 --> 00:10:37,800
Then maybe they're still after us.
175
00:10:38,010 --> 00:10:39,970
Huh? Then what?
176
00:10:40,040 --> 00:10:44,000
Are you saying that we're less safe
now that we boarded the ship? No way!
177
00:10:46,720 --> 00:10:49,440
Would you rather have remained
on that broken lifeboat?
178
00:10:49,850 --> 00:10:51,720
W-Well, not exactly...!
179
00:10:53,120 --> 00:10:55,040
I hope my parents are safe.
180
00:10:55,590 --> 00:10:58,820
Evacuation orders were issued
to all districts, so I'm sure they're okay.
181
00:10:59,600 --> 00:11:01,060
Kira Yamato!
182
00:11:01,130 --> 00:11:02,200
Y-Yes?
183
00:11:02,270 --> 00:11:05,930
Petty Officer Murdoch is furious.
He doesn't have enough people.
184
00:11:06,440 --> 00:11:08,930
He says you're responsible
for maintaining your own machine.
185
00:11:09,370 --> 00:11:10,740
My machine?
186
00:11:10,810 --> 00:11:12,400
Wait! What do you mean, "my machine"?
187
00:11:13,010 --> 00:11:14,700
Let's just say that's what's been decided.
188
00:11:15,680 --> 00:11:18,910
The fact is, you're the only one capable
of piloting that thing. It can't be helped.
189
00:11:19,680 --> 00:11:22,950
Sure, I rode the thing twice,
only because I had no choice!
190
00:11:23,520 --> 00:11:26,250
But I'm not a soldier or anything!
191
00:11:27,390 --> 00:11:29,690
So when the fighting starts again,
you'll say that again.
192
00:11:29,760 --> 00:11:32,210
You'll refuse to pilot it,
and we'll all die, right?
193
00:11:34,700 --> 00:11:37,820
Right now, you and I are the only ones
who can protect this ship.
194
00:11:39,000 --> 00:11:40,930
But I...!
195
00:11:41,000 --> 00:11:43,630
You have the ability
to make a difference, right?
196
00:11:44,270 --> 00:11:46,510
Then put those abilities to use.
197
00:11:46,580 --> 00:11:49,770
We have little time,
including time to think this over.
198
00:11:50,610 --> 00:11:53,270
Excuse me! Where is this ship headed?
199
00:11:54,220 --> 00:11:56,580
A Eurasian military fortress.
200
00:11:56,650 --> 00:11:59,680
Well, we'll be lucky if they let us in
without incident.
201
00:12:02,330 --> 00:12:03,750
I...!
202
00:12:05,090 --> 00:12:05,960
Hey, Kira!
203
00:12:06,530 --> 00:12:09,000
What? What's that supposed to mean?
204
00:12:09,070 --> 00:12:10,860
You mean that Kira kid was on...?
205
00:12:11,400 --> 00:12:15,430
You heard that a mobile suit
carried your lifeboat to this ship, right?
206
00:12:16,610 --> 00:12:18,630
That guy, Kira, was the one piloting it.
207
00:12:19,110 --> 00:12:20,870
What? Him?
208
00:12:22,250 --> 00:12:25,630
But why?
Why would he be in a mobile suit?
209
00:12:27,150 --> 00:12:28,840
Because Kira's a Coordinator.
210
00:12:30,820 --> 00:12:31,740
Kuzzey!
211
00:12:33,460 --> 00:12:36,380
Kira is a Coordinator.
But he isn't with ZAFT.
212
00:12:39,930 --> 00:12:43,060
He's one of us. A treasured friend.
213
00:12:43,930 --> 00:12:45,260
I see.
214
00:12:47,940 --> 00:12:50,700
You have the ability
to make a difference, right?
215
00:12:50,770 --> 00:12:52,690
Then put those abilities to use.
216
00:12:53,810 --> 00:12:55,400
I may be able
to operate the mobile suit...
217
00:12:56,410 --> 00:12:58,400
...but that doesn't mean
I can fight a battle!
218
00:12:59,620 --> 00:13:01,640
Athrun Zala. Reporting as requested.
219
00:13:02,290 --> 00:13:03,880
Right. Come in.
220
00:13:07,760 --> 00:13:09,520
I was hoping to speak with you earlier...
221
00:13:09,590 --> 00:13:13,580
...but things got a bit out of hand,
with the collapse of Heliopolis.
222
00:13:14,060 --> 00:13:17,520
Sir, I apologize for what happened
during the previous battle.
223
00:13:18,100 --> 00:13:19,730
I have no intention of punishing you...
224
00:13:20,200 --> 00:13:21,570
...but I do want to hear
your side of the story.
225
00:13:21,640 --> 00:13:24,770
Particularly since
it wasn't like you, Athrun.
226
00:13:28,410 --> 00:13:31,000
I understand you were near that machine
when it was activated.
227
00:13:32,350 --> 00:13:33,770
I'm terribly sorry.
228
00:13:34,680 --> 00:13:38,410
I was stunned by what had happened,
and failed to report the incident.
229
00:13:40,120 --> 00:13:42,060
That final machine.
230
00:13:42,130 --> 00:13:44,020
The person piloting it is Kira Yamato...
231
00:13:44,830 --> 00:13:47,850
...a Coordinator friend from the military
preparatory school I attended on the Moon.
232
00:13:49,070 --> 00:13:49,980
Well...!
233
00:13:50,330 --> 00:13:53,430
I never dreamed that we'd meet again
in such a situation...
234
00:13:54,440 --> 00:13:56,030
...so I needed to be sure.
235
00:13:57,010 --> 00:13:59,960
I see. War is full of irony.
236
00:14:01,080 --> 00:14:02,740
I don't blame you for being stunned.
237
00:14:03,780 --> 00:14:05,510
I imagine you were quite close
to this friend.
238
00:14:06,150 --> 00:14:07,780
Yes.
239
00:14:07,850 --> 00:14:08,950
Very well.
240
00:14:09,020 --> 00:14:12,080
If that's the case,
I shall take you off the upcoming sortie.
241
00:14:14,360 --> 00:14:16,190
You wouldn't be able to point a gun
at such a friend.
242
00:14:17,260 --> 00:14:19,320
And I don't want to force you to, either.
243
00:14:20,030 --> 00:14:21,390
No, Commander! That's...!
244
00:14:21,930 --> 00:14:23,800
Even if he was once your friend...
245
00:14:23,870 --> 00:14:25,790
...we must shoot him
if he's now an enemy.
246
00:14:26,370 --> 00:14:28,230
I'm sure you can understand that.
247
00:14:29,010 --> 00:14:33,070
Kira is... He's being used
by the Naturals!
248
00:14:33,710 --> 00:14:36,480
He's brilliant, but also
absent-minded and good-natured...
249
00:14:36,550 --> 00:14:38,380
...so he fails to see
that he's being taken advantage of.
250
00:14:39,350 --> 00:14:41,770
That's why I wanna persuade him!
251
00:14:42,850 --> 00:14:47,620
He's also a Coordinator! I know
he'll understand what we have to say!
252
00:14:48,890 --> 00:14:50,450
I understand how you feel.
253
00:14:51,190 --> 00:14:53,590
But... what if he won't be persuaded?
254
00:14:55,930 --> 00:14:57,850
If that should happen...
255
00:14:58,530 --> 00:15:00,090
...I'll shoot him myself.
256
00:15:01,240 --> 00:15:04,300
Large heat source detected!
Believed to be the engine of a warship.
257
00:15:05,210 --> 00:15:07,330
Distance two hundred,
Yellow 33, 17.
258
00:15:07,710 --> 00:15:10,730
Mark 02 Charlie,
course zero-shift-zero!
259
00:15:11,710 --> 00:15:14,410
Beside us?
It's headed in the same direction.
260
00:15:14,880 --> 00:15:17,720
- Have they caught on to us?
- But it's a fair distance from us.
261
00:15:17,790 --> 00:15:21,020
The target is passing our ship.
Ship type confirmed. It's a Nazca-class.
262
00:15:22,330 --> 00:15:25,160
They're getting in front of us
to stop us in our tracks!
263
00:15:26,230 --> 00:15:27,630
Where's their Laurasia-class?
264
00:15:27,700 --> 00:15:29,400
Wait a moment.
265
00:15:29,470 --> 00:15:32,130
There's a heat source following us,
three hundred to stern.
266
00:15:32,840 --> 00:15:34,100
When did that get there?
267
00:15:34,170 --> 00:15:37,070
At this rate, the Laurasia-class
will eventually catch up to us.
268
00:15:37,710 --> 00:15:41,230
But if we use our engines to escape,
the Nazca-class will find us instantly.
269
00:15:42,450 --> 00:15:45,340
Hey, bring up data on the two vessels
and a map of space over here.
270
00:15:46,150 --> 00:15:47,980
Do you have a plan?
271
00:15:48,050 --> 00:15:50,010
That's what I'm getting ready
to think about!
272
00:15:50,420 --> 00:15:52,480
Enemy unit, silhouette detected.
273
00:15:52,820 --> 00:15:54,190
Level one battle stations!
274
00:15:54,260 --> 00:15:58,020
All military personnel,
get to your positions at once. Repeat...!
275
00:15:58,090 --> 00:16:00,550
- Damn.
- I just got into bed.
276
00:16:00,900 --> 00:16:02,850
- Mommy!
- It's going to be all right.
277
00:16:03,530 --> 00:16:05,330
Is this ship entering a battle?
278
00:16:05,940 --> 00:16:07,860
But they've got us on board.
279
00:16:08,300 --> 00:16:09,610
Kira Yamato, to the bridge.
280
00:16:10,030 --> 00:16:11,330
Kira Yamato, to the bridge.
281
00:16:12,040 --> 00:16:14,100
I wonder what Kira's decided.
282
00:16:16,450 --> 00:16:20,400
We'll likely be in quite an unenviable
position if he doesn't fight.
283
00:16:21,520 --> 00:16:22,620
Hey, Tolle.
284
00:16:22,690 --> 00:16:26,950
We're always sitting on the sidelines
relying on Kira to protect us.
285
00:16:27,620 --> 00:16:31,550
If we have the ability to make a difference,
then put that ability to use, right?
286
00:16:36,000 --> 00:16:39,390
Captain! I have civilians here
wishing to speak with you.
287
00:16:40,500 --> 00:16:42,200
We have no time for that!
288
00:16:42,270 --> 00:16:45,570
I'll listen to their complaints later!
Tell them to be quiet!
289
00:16:46,180 --> 00:16:47,610
Well, uh...
290
00:16:47,680 --> 00:16:50,700
...the students that are with us
from Heliopolis...
291
00:16:51,050 --> 00:16:53,810
...are offering to help
with the ship's operation.
292
00:16:54,080 --> 00:16:55,000
What?
293
00:16:56,220 --> 00:16:56,980
Kira!
294
00:17:00,290 --> 00:17:01,620
Tolle. All of you.
295
00:17:01,690 --> 00:17:02,820
Hi, Kira.
296
00:17:02,890 --> 00:17:04,650
What's the deal with the outfits?
297
00:17:05,260 --> 00:17:07,590
We've decided to help out
with tasks aboard this ship.
298
00:17:08,400 --> 00:17:09,900
They're understaffed, right?
299
00:17:09,970 --> 00:17:12,300
They require us to wear military uniforms
if we're gonna be on the bridge.
300
00:17:13,140 --> 00:17:15,530
ZAFT's military uniforms are cooler,
aren't they?
301
00:17:16,110 --> 00:17:18,000
With no badge of rank,
these look kinda silly.
302
00:17:18,770 --> 00:17:20,700
Don't be a wise guy.
303
00:17:22,150 --> 00:17:25,200
We can't have just you fighting all the time.
304
00:17:25,520 --> 00:17:28,850
Given the situation we're in, we'll help.
305
00:17:29,450 --> 00:17:30,870
However we can.
306
00:17:31,720 --> 00:17:33,550
- Move on, youngsters!
- Bye, Kira!
307
00:17:33,620 --> 00:17:34,550
See you later.
308
00:17:34,620 --> 00:17:38,850
Oh, and if you're taking off again,
make sure you wear a pilot suit this time!
309
00:17:40,630 --> 00:17:42,290
U-Um, Mr. Chandra!
310
00:17:44,830 --> 00:17:46,170
So that's...!
311
00:17:46,240 --> 00:17:48,030
The Umbrella of Artemis.
312
00:17:48,100 --> 00:17:51,370
It appears that they've already
caught onto us. It's in effect.
313
00:17:52,180 --> 00:17:56,370
We've arrived here without catching
the Earth Forces' new ship.
314
00:17:56,910 --> 00:17:59,640
We're in their path. We'll get them here.
315
00:18:00,320 --> 00:18:02,120
Turn ship 180 degrees!
316
00:18:02,190 --> 00:18:05,640
Match velocity to Artemis,
and proceed astern!
317
00:18:14,760 --> 00:18:15,680
So...
318
00:18:16,700 --> 00:18:19,430
Judging from that outfit,
I see that you've finally decided to do it.
319
00:18:20,240 --> 00:18:22,030
You said so yourself, Lieutenant.
320
00:18:22,100 --> 00:18:24,940
Right now, you and I are the only ones
who can protect this ship.
321
00:18:25,710 --> 00:18:27,160
It's not that I wanna fight...
322
00:18:27,740 --> 00:18:30,840
...but I do wanna protect this ship.
Because of the people on board.
323
00:18:31,380 --> 00:18:32,570
It's the same for us all.
324
00:18:33,250 --> 00:18:36,080
You won't find too many people
who wish to fight for no reason at all.
325
00:18:36,920 --> 00:18:39,650
We fight because unless we fight,
we cannot protect.
326
00:18:42,530 --> 00:18:45,390
Okay. Let me explain our plan to you.
327
00:18:46,160 --> 00:18:48,250
Laurasia-class approaching, 90 to stern!
328
00:18:49,200 --> 00:18:52,150
In any case, think only about
protecting this ship and yourself.
329
00:18:52,870 --> 00:18:55,270
Y-Yes! Be careful, Lieutenant.
330
00:18:57,870 --> 00:19:02,570
Athrun, will you come back as well
to sink this ship?
331
00:19:05,980 --> 00:19:09,040
Moebius Zero, La Flaga,
to the linear catapult!
332
00:19:22,060 --> 00:19:23,480
Mu La Flaga, taking off!
333
00:19:24,200 --> 00:19:25,760
Don't let them sink you before I return!
334
00:19:30,170 --> 00:19:32,130
Laurasia-class approaching, 50 to stern!
335
00:19:32,710 --> 00:19:36,600
Start main engines in two minutes!
Strike, prepare to take off!
336
00:19:37,680 --> 00:19:39,700
Strike, proceed to takeoff position!
337
00:19:47,120 --> 00:19:50,390
Catapult connection: System, all green!
338
00:19:51,590 --> 00:19:54,150
The Lieutenant will secretly move ahead
and hit the enemy in front of us.
339
00:19:55,560 --> 00:19:58,360
In the meantime, I will protect the ship
from the enemy to the rear.
340
00:19:59,170 --> 00:20:00,500
Is this gonna work?
341
00:20:00,570 --> 00:20:01,300
Kira.
342
00:20:01,700 --> 00:20:03,260
Miriallia?
343
00:20:03,740 --> 00:20:05,940
From now on,
I will act as the combat controller...
344
00:20:06,010 --> 00:20:09,670
... for the mobile suit and mobile armor.
I'm counting on you!
345
00:20:10,210 --> 00:20:11,870
We're all counting on you!
346
00:20:22,560 --> 00:20:24,250
Mount the Aile Striker.
347
00:20:24,930 --> 00:20:28,550
The enemy will be here as soon as
the Archangel fires its engines! Be ready!
348
00:20:29,170 --> 00:20:29,990
Right!
349
00:20:33,970 --> 00:20:36,830
Start engines! Fire assault cannons!
350
00:20:37,340 --> 00:20:39,330
Target: The Nazca-class ahead of us.
351
00:20:42,350 --> 00:20:43,940
Lohengrin, fire!
352
00:20:48,620 --> 00:20:50,150
Heat source approaching from ahead...
353
00:20:50,220 --> 00:20:52,980
... and large heat source detected behind it!
It's a warship!
354
00:20:54,320 --> 00:20:55,760
Evasive action!
355
00:20:55,830 --> 00:20:58,490
I see that they're firing in confusion,
now that they've seen us.
356
00:21:03,930 --> 00:21:05,300
Heat source detected!
357
00:21:05,700 --> 00:21:07,500
Supposedly from the enemy warship.
358
00:21:07,570 --> 00:21:09,530
Launch mobile suits!
359
00:21:13,380 --> 00:21:16,210
I'll believe what you said earlier,
Athrun Zala.
360
00:21:17,280 --> 00:21:18,180
Yes, sir.
361
00:21:29,960 --> 00:21:33,550
A mobile suit has taken off
from the Nazca-class ahead! Only the one!
362
00:21:34,160 --> 00:21:35,690
- Captain!
- Please!
363
00:21:36,370 --> 00:21:38,350
Have Kira Yamato take off in the Strike!
364
00:21:39,170 --> 00:21:41,500
- Kira!
- Roger.
365
00:21:56,120 --> 00:21:59,710
Right now, you and I are the only ones
who can protect this ship.
366
00:22:02,360 --> 00:22:05,550
We can't have just you
fighting all the time.
367
00:22:06,960 --> 00:22:10,330
Given the situation we're in, we'll help.
368
00:22:12,870 --> 00:22:15,530
Kira Yamato! Gundam, taking off!
369
00:22:31,150 --> 00:22:36,150
Such common gentleness would only
370
00:22:36,220 --> 00:22:38,780
Make you stay away from me
371
00:22:38,850 --> 00:22:43,820
The heart you coldly cast away
372
00:22:43,890 --> 00:22:46,590
Just wanders aimlessly
373
00:22:46,660 --> 00:22:50,860
If such ugliness is
374
00:22:51,300 --> 00:22:54,640
The definition of life
375
00:22:54,710 --> 00:22:56,190
Beneath the cold night
376
00:22:56,260 --> 00:22:59,500
I would rather close my eyes
377
00:23:00,230 --> 00:23:03,790
We used to be so close to each other
378
00:23:04,130 --> 00:23:08,100
But dusk is already a different color
379
00:23:08,170 --> 00:23:13,970
I wish, under this moonlight
380
00:23:14,040 --> 00:23:19,810
For a peaceful slumber
381
00:22:31,150 --> 00:22:36,150
arifureta yasashisa wa kimi wo
382
00:22:36,220 --> 00:22:38,780
toozakeru dake
383
00:22:38,850 --> 00:22:43,820
tsumetaku kirisuteta kokoro wa
384
00:22:43,890 --> 00:22:46,590
samayou bakari
385
00:22:46,660 --> 00:22:50,860
sonna kakko warusa ga
386
00:22:51,300 --> 00:22:54,640
ikiru to iu koto nara
387
00:22:54,710 --> 00:22:56,190
samuzora no shita
388
00:22:56,260 --> 00:22:59,500
me wo tojiteiyou
389
00:23:00,230 --> 00:23:03,790
anna ni issho datta no ni
390
00:23:04,130 --> 00:23:08,100
yuugure wa mou chigau iro
391
00:23:08,170 --> 00:23:13,970
semete kono tsuki akari no shita de
392
00:23:14,040 --> 00:23:19,810
shizuka na nemuri wo
393
00:23:25,770 --> 00:23:29,110
What they decided on
was each one's respective, rightful cause.
394
00:23:30,480 --> 00:23:32,400
Without the chance to learn
why they had been thrown in the position...
395
00:23:32,680 --> 00:23:34,340
...the youngsters select a path.
396
00:23:35,680 --> 00:23:37,980
Ahead of the gunfire tearing
through silent darkness...
397
00:23:38,320 --> 00:23:41,480
...the shouting voices of Athrun
and Kira pass each other in vain...
398
00:23:42,020 --> 00:23:43,950
...etching a new memory instead.
399
00:23:44,990 --> 00:23:47,120
Next, on Mobile Suit Gundam Seed...
400
00:23:47,800 --> 00:23:49,760
..."Phase Shift Down".
401
00:23:49,830 --> 00:23:51,800
Soar through space, Gundam!
30334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.