All language subtitles for cento milioni Dollars(1982)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,200 --> 00:00:06,700 Un t�l�phone sonne. 2 00:00:07,000 --> 00:00:08,700 -La Tribune, j'�coute. 3 00:00:08,700 --> 00:00:11,400 *-M. Paul Kerjean, s'il vous pla�t. 4 00:00:11,800 --> 00:00:14,600 -De la part de qui ? *-C'est personnel. 5 00:00:14,600 --> 00:00:16,000 -Ne quittez pas. 6 00:00:16,900 --> 00:00:20,100 *-Vous �tes en communication avec La Tribune, 7 00:00:20,100 --> 00:00:23,800 l'hebdomadaire de l'actualit�, des arts et des lettres. 8 00:00:23,800 --> 00:00:25,800 Votre appel a �t� enregistr�. 9 00:00:25,800 --> 00:00:27,800 Veuillez patienter. Merci. 10 00:00:28,200 --> 00:00:55,700 ... 11 00:00:56,900 --> 00:00:59,600 Le poste de votre correspondant est occup�. 12 00:00:59,900 --> 00:01:01,500 Veuillez rester en ligne. 13 00:01:01,800 --> 00:01:02,800 Merci. 14 00:01:04,800 --> 00:01:39,400 ... 15 00:01:40,600 --> 00:01:43,400 Votre correspondant est en communication. 16 00:01:43,400 --> 00:01:45,600 Nous vous remercions de votre appel. 17 00:01:45,900 --> 00:01:47,000 Veuillez patienter 18 00:01:47,400 --> 00:01:48,600 quelques instants. 19 00:01:50,600 --> 00:02:15,400 ... 20 00:02:16,800 --> 00:02:18,200 -Ici Paul Kerjean. 21 00:02:18,200 --> 00:02:21,000 Qui est � l'appareil ? *-Peu importe mon nom, 22 00:02:21,300 --> 00:02:22,300 M. Kerjean. 23 00:02:36,300 --> 00:02:37,500 Crissement de pneus 24 00:02:37,800 --> 00:02:41,600 ... 25 00:02:50,500 --> 00:02:51,800 Arr�tez l�. 26 00:02:51,800 --> 00:02:55,100 Restez � cette place pendant tout notre entretien. 27 00:02:55,100 --> 00:02:58,300 -J'ai pass� l'�ge de jouer � Fant�mas, c'est grotesque. 28 00:02:58,600 --> 00:03:00,100 -Kerjean, 29 00:03:00,400 --> 00:03:03,800 Je dois me prot�ger et vous allez comprendre pourquoi. 30 00:03:04,600 --> 00:03:06,000 -Je vous �coute. 31 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 -Que savez-vous sur Jacques Beno�t-Lambert ? 32 00:03:09,000 --> 00:03:11,800 -Je croyais que c'�tait vous qui renseigniez. 33 00:03:12,100 --> 00:03:13,500 -Ne m'agacez pas. 34 00:03:13,800 --> 00:03:15,800 R�pondez. -D'accord. 35 00:03:15,800 --> 00:03:19,500 C'est un homme �l�gant, riche, de bonne famille, 36 00:03:19,500 --> 00:03:21,500 et super-star politique. 37 00:03:21,500 --> 00:03:24,500 Sports favoris : le golf et la natation. 38 00:03:24,900 --> 00:03:26,000 Ca vous suffit ? 39 00:03:26,300 --> 00:03:29,100 -Le peu que vous savez est partiellement inexact. 40 00:03:32,700 --> 00:03:34,500 -Qu'est-ce qui est inexact ? 41 00:03:34,800 --> 00:03:37,300 -Vous le dites de bonne famille et riche. 42 00:03:37,600 --> 00:03:41,200 -Il n'est pas de bonne famille ? -Si, mais riche, non. 43 00:03:41,200 --> 00:03:42,700 Il ne l'est plus. 44 00:03:42,700 --> 00:03:47,300 Il a besoin de 750 millions d'ici la fin de l'ann�e, il est aux abois. 45 00:03:47,600 --> 00:03:49,400 -C'est donc un homme fini ? 46 00:03:49,700 --> 00:03:54,300 -Ces 750 millions, je ne vous ai pas dit qu'il ne les avait pas trouv�s. 47 00:03:54,600 --> 00:03:56,200 -Et comment a-t-il trouv� 48 00:03:56,500 --> 00:03:58,600 cette somme ? -Nous en reparlerons. 49 00:03:58,900 --> 00:04:00,200 Moteur 50 00:04:00,500 --> 00:04:05,000 -Je ne me suis jamais autant amus� depuis que j'ai f�t� mes sept ans. 51 00:04:05,000 --> 00:04:08,400 -Attendez ici 5 minutes, je ne veux pas �tre suivi. 52 00:04:08,400 --> 00:04:10,600 Si vous me filez, ce sera termin�. 53 00:04:10,600 --> 00:04:14,200 -Pourquoi me donnez-vous tous ces renseignements � moi ? 54 00:04:14,200 --> 00:04:15,400 -Car je vous adore. 55 00:04:26,400 --> 00:04:31,800 ... 56 00:04:48,200 --> 00:04:50,300 Bribes de conversations 57 00:04:50,300 --> 00:04:58,900 ... 58 00:04:59,200 --> 00:05:01,300 -Bayen, nos rapports sont toujours bons 59 00:05:01,600 --> 00:05:03,800 avec la pr�fecture de police ? 60 00:05:03,800 --> 00:05:07,800 -Nous avons des rapports... normaux, sans plus. 61 00:05:08,000 --> 00:05:09,400 Vous avez des ennuis ? 62 00:05:09,800 --> 00:05:12,400 -Non, je voudrais savoir le nom et l'adresse 63 00:05:12,700 --> 00:05:14,600 du propri�taire de cette voiture. 64 00:05:18,900 --> 00:05:20,300 -Je ferai le n�cessaire. 65 00:05:20,900 --> 00:05:21,800 Un accident ? 66 00:05:22,200 --> 00:05:25,200 -Non, un informateur myst�rieux 67 00:05:25,200 --> 00:05:29,000 qui m'a fait venir dans un parking pour me faire des r�v�lations. 68 00:05:31,000 --> 00:05:32,600 -Des r�v�lations sur qui ? 69 00:05:32,900 --> 00:05:35,000 -Sur gros... tr�s, tr�s gros. 70 00:05:40,800 --> 00:05:42,200 -Jacques Beno�t-Lambert ? 71 00:05:43,100 --> 00:05:44,600 -Oui, J.B.L. en personne. 72 00:05:45,000 --> 00:05:47,800 -Il est inattaquable, sur tous les plans. 73 00:05:47,800 --> 00:05:50,100 Et votre informateur est un dingue. 74 00:05:50,400 --> 00:05:52,200 -C'est tr�s possible. 75 00:05:53,600 --> 00:06:03,500 ... 76 00:06:20,900 --> 00:06:22,200 -Je te rappelle. 77 00:06:22,200 --> 00:06:23,900 -Bonjour, ma petite Arl�ne. 78 00:06:24,200 --> 00:06:27,800 Comment vont les amours, la famille, le travail, la vie ? 79 00:06:27,800 --> 00:06:29,900 -Paul, t'es s�r que tu vas bien ? 80 00:06:29,900 --> 00:06:33,400 -Alors, l�, tu es vraiment l'ingratitude en personne. 81 00:06:33,400 --> 00:06:36,000 Je prends simplement de tes nouvelles. 82 00:06:36,000 --> 00:06:40,000 -Mon petit, les amours, j'en parle au pass�, j'ai pas de famille, 83 00:06:40,000 --> 00:06:41,400 et j'en ai ras-le-bol 84 00:06:41,700 --> 00:06:43,200 du boulot. -Tu connais ? 85 00:06:44,000 --> 00:06:45,600 -Oui, c'est J.B.L. 86 00:06:46,600 --> 00:06:50,100 -Parle-moi de lui, c�t� coeur et c�t� fesses, bien entendu. 87 00:06:50,400 --> 00:06:52,900 -Il vit avec la m�me depuis cinq ans. 88 00:06:52,900 --> 00:06:55,600 Elle s'appelle Laura Weber. 89 00:06:55,600 --> 00:06:58,800 Aucune photo : on n'a jamais pu les pincer ensemble. 90 00:06:58,800 --> 00:07:01,500 On sait vaguement qu'elle a la trentaine. 91 00:07:01,500 --> 00:07:05,000 Belle, intelligente, c�libataire, beaucoup de classe. 92 00:07:05,000 --> 00:07:07,800 Ca le change de sa poivrote de femme. 93 00:07:08,600 --> 00:07:09,800 Ah, en revanche, 94 00:07:10,100 --> 00:07:14,100 des photos d'elle, j'en ai autant que t'en veux, hein. 95 00:07:14,100 --> 00:07:15,700 -Il est toujours mari� ? 96 00:07:15,700 --> 00:07:19,700 -Oui, il vit s�par� de sa femme, elle lui refuse le divorce. 97 00:07:20,100 --> 00:07:23,400 A la derni�re r�ception de l'ambassade des Etats-Unis, 98 00:07:23,400 --> 00:07:24,600 elle s'est so�l�e. 99 00:07:24,600 --> 00:07:27,600 Il a voulu l'emmener, elle est devenue mauvaise. 100 00:07:27,600 --> 00:07:30,300 Petit scandale, un incident entre mille. 101 00:07:30,300 --> 00:07:34,600 Ah, signe particulier : tr�s grosse fortune personnelle. 102 00:07:35,600 --> 00:07:38,500 -C'est le monsieur que vous attendiez, madame. 103 00:07:40,300 --> 00:07:41,500 -Entrez, monsieur. 104 00:07:44,000 --> 00:07:47,100 Rappelez-moi votre nom. -Paul Kerjean, madame. 105 00:07:47,100 --> 00:07:50,000 Merci de m'avoir re�u. -Asseyez-vous l�, 106 00:07:50,300 --> 00:07:51,700 que je vous voie bien. 107 00:07:56,000 --> 00:07:57,600 Ah non, l�. 108 00:07:57,600 --> 00:07:59,800 Les fleurs m'emp�chent de vous voir. 109 00:08:08,200 --> 00:08:09,900 Prenez un verre, servez-vous. 110 00:08:14,900 --> 00:08:16,700 Vous avez l'air charmant. 111 00:08:20,500 --> 00:08:23,200 C'est tr�s gentil � vous d'�tre venu me voir. 112 00:08:25,700 --> 00:08:26,700 Je suis si seule 113 00:08:27,000 --> 00:08:28,900 dans cette grande maison. 114 00:08:31,500 --> 00:08:33,800 Personne ne se pr�occupe plus de moi. 115 00:08:36,800 --> 00:08:39,800 Personne � qui parler, c'est dur, vous savez. 116 00:08:39,800 --> 00:08:41,400 -Je vous comprends, madame. 117 00:08:44,200 --> 00:08:47,900 -Vous savez, j'imagine, que mon mari et moi... 118 00:08:47,900 --> 00:08:50,600 Nous vivons s�par�s depuis quelque temps. 119 00:08:50,600 --> 00:08:55,200 Nous avons fourni assez de mati�re aux comm�rages, ces derniers temps. 120 00:08:55,200 --> 00:08:56,200 -Je sais. 121 00:08:58,000 --> 00:08:59,000 -Non, non. 122 00:09:00,100 --> 00:09:02,400 Je pr�f�re me servir toute seule. 123 00:09:02,400 --> 00:09:07,000 -Concernant les comm�rages, ce n'est pas la sp�cialit� de mon journal. 124 00:09:07,000 --> 00:09:08,200 -Oui, je sais. 125 00:09:09,900 --> 00:09:14,400 C'est d'ailleurs � cause de �a que j'ai accept� de vous recevoir. 126 00:09:17,400 --> 00:09:19,800 Je vous trouve tout � fait charmant. 127 00:09:21,600 --> 00:09:25,500 Vous savez sans doute que mon mari vit avec une... une... 128 00:09:27,100 --> 00:09:30,900 Oh, cette sordide petite histoire personnelle 129 00:09:30,900 --> 00:09:34,000 n'a s�rement rien � voir avec l'objet de votre venue. 130 00:09:34,300 --> 00:09:35,700 -Absolument rien, madame. 131 00:09:36,000 --> 00:09:38,400 Je dois faire un article sur votre mari. 132 00:09:38,400 --> 00:09:40,700 Nul ne peut le conna�tre mieux que vous, 133 00:09:41,000 --> 00:09:42,000 n'est-ce pas ? 134 00:09:43,300 --> 00:09:44,500 -Ah �a, oui ! 135 00:09:48,900 --> 00:09:52,600 Nous nous sommes mari�s en octobre 41, 136 00:09:54,000 --> 00:09:55,200 pendant la guerre. 137 00:09:56,400 --> 00:09:59,200 Il venait juste de terminer son droit. 138 00:10:00,900 --> 00:10:03,200 Il s'est engag� dans les Forces libres. 139 00:10:05,600 --> 00:10:07,800 Je suis all�e le rejoindre � Londres. 140 00:10:10,900 --> 00:10:14,500 Mais... nous nous sommes assez peu vus 141 00:10:14,500 --> 00:10:16,200 jusqu'� la Lib�ration. 142 00:10:26,200 --> 00:10:28,800 -Et... apr�s la guerre ? 143 00:10:30,400 --> 00:10:31,500 -Oui... 144 00:10:32,000 --> 00:10:33,200 Apr�s la guerre ? 145 00:10:35,400 --> 00:10:38,900 Nous sommes all�s nous installer en province, � Rouen. 146 00:10:40,500 --> 00:10:43,800 Il avait un cabinet d'avocat qui marchait tr�s fort. 147 00:10:44,800 --> 00:10:48,600 Et puis il s'est pr�sent� aux �lections l�gislatives. 148 00:10:50,400 --> 00:10:51,700 Il a �t� �lu. 149 00:10:53,000 --> 00:10:55,000 Ce fut le d�but de la r�ussite. 150 00:10:55,300 --> 00:10:59,300 -Une r�ussite totale, due d'ailleurs � une intelligence exceptionnelle, 151 00:10:59,600 --> 00:11:02,200 une habilet� et un charme incontestables, 152 00:11:02,200 --> 00:11:04,500 une comp�tence dans les affaires... 153 00:11:05,900 --> 00:11:07,400 Bien qu'il y a peu, 154 00:11:07,400 --> 00:11:10,400 il para�trait qu'il avait des ennuis financiers, 155 00:11:10,400 --> 00:11:13,200 mais ce doit �tre des comm�rages de jalousie. 156 00:11:21,400 --> 00:11:24,700 Il n'a eu aucun ennui financier, ces derniers temps ? 157 00:11:26,800 --> 00:11:29,400 -Ca, c'est � lui qu'il faut le demander. 158 00:11:30,400 --> 00:11:32,900 Je sais juste qu'il a diminu� ma pension. 159 00:11:33,600 --> 00:11:36,000 Je poss�de une fortune personnelle, 160 00:11:36,000 --> 00:11:38,800 mais elle ne doit pas me servir pour vivre. 161 00:11:38,800 --> 00:11:40,500 N'est-ce pas ? -Mais non. 162 00:11:42,000 --> 00:11:45,800 Quand vous �tiez ensemble, vous parlait-il de son travail ? 163 00:11:46,200 --> 00:11:48,400 -Oh... Non. 164 00:11:49,400 --> 00:11:51,200 Il ne s'occupait pas de moi. 165 00:11:52,200 --> 00:11:56,200 Il ne me sortait du placard que pour faire une photo. 166 00:11:56,300 --> 00:11:59,100 Au moment des �lections, par exemple. 167 00:11:59,100 --> 00:12:01,800 Ou quand il avait besoin d'amener une �pouse 168 00:12:02,200 --> 00:12:04,200 � une r�ception officielle. 169 00:12:04,500 --> 00:12:05,400 Et puis, 170 00:12:07,000 --> 00:12:08,000 un jour... 171 00:12:09,200 --> 00:12:13,800 Un jour, il m'a... compl�tement laiss�e dans le placard. 172 00:12:15,700 --> 00:12:20,400 Et puis il y a eu ces voyages myst�rieux, 173 00:12:21,500 --> 00:12:23,700 pour voir des messieurs myst�rieux. 174 00:12:24,000 --> 00:12:25,200 -Quels voyages ? 175 00:12:25,200 --> 00:12:26,200 Quels hommes ? 176 00:12:27,300 --> 00:12:28,600 -Je ne le sais pas. 177 00:12:29,500 --> 00:12:32,800 Si je le savais, ils ne seraient plus myst�rieux. 178 00:12:34,100 --> 00:12:36,800 Vous pensez bien que je ne l'ai pas suivi. 179 00:12:36,800 --> 00:12:38,800 -Ces voyages et ces messieurs 180 00:12:39,100 --> 00:12:42,100 myst�rieux ne s'appelleraient pas Mlle Laura Weber ? 181 00:12:42,400 --> 00:12:43,600 -Non. 182 00:12:43,600 --> 00:12:46,400 Toux 183 00:12:47,000 --> 00:12:48,900 Pas exclusivement. -Vous le savez 184 00:12:49,200 --> 00:12:51,700 sans avoir suivi votre mari ? 185 00:12:52,000 --> 00:12:54,200 -Je trouve que vos questions 186 00:12:54,200 --> 00:12:57,000 deviennent de plus en plus personnelles. 187 00:12:57,000 --> 00:12:59,800 -Madame... -Je n'ai pas suivi mon mari ! 188 00:12:59,800 --> 00:13:03,800 -Jamais je n'ai pens� qu'une femme de votre classe et de votre rang 189 00:13:04,000 --> 00:13:07,900 puisse s'abaisser � filer un mari dans ses sorties nocturnes. 190 00:13:09,000 --> 00:13:11,800 Je pensais � un d�tective priv�, peut-�tre. 191 00:13:13,000 --> 00:13:17,000 Dans votre p�nible situation, je trouverais �a tellement normal. 192 00:13:19,400 --> 00:13:21,000 -Vraiment ? -Tout � fait. 193 00:13:26,400 --> 00:13:29,600 -Je ne devrais pas vous d�voiler mes petits secrets, 194 00:13:29,600 --> 00:13:33,200 mais vous �tes si gentil, si compr�hensif. 195 00:13:42,900 --> 00:13:44,700 Il est temps que vous partiez. 196 00:13:46,900 --> 00:13:48,100 Bonsoir, monsieur. 197 00:13:54,200 --> 00:13:58,000 Je vous prie de m'excuser de ne pas vous raccompagner. 198 00:14:05,700 --> 00:14:07,800 Oubliez tout ce que je vous ai dit. 199 00:14:09,700 --> 00:14:11,700 C'�tait tout � fait entre nous. 200 00:14:16,500 --> 00:14:23,000 ... 201 00:14:23,700 --> 00:14:31,000 ... 202 00:14:50,600 --> 00:14:54,600 -M. Walter, vous m'avez �t� recommand� par Mme Beno�t-Lambert. 203 00:14:54,800 --> 00:14:58,800 Vous avez pris son mari en filature, je crois, pendant un certain temps, 204 00:14:59,100 --> 00:15:00,600 la nuit en particulier. 205 00:15:01,600 --> 00:15:02,800 -C'est possible. 206 00:15:02,800 --> 00:15:05,700 -Elle m'a dit que vous aviez pris des clich�s. 207 00:15:06,200 --> 00:15:07,400 -C'est possible. 208 00:15:07,700 --> 00:15:11,000 -Pouvez-vous m'indiquer les dates o� vous les avez pris ? 209 00:15:11,300 --> 00:15:13,900 -Je n'ai pas dit que j'en avais pris. 210 00:15:13,900 --> 00:15:16,200 J'ai dit que c'�tait possible. 211 00:15:16,200 --> 00:15:17,300 -Bien s�r. 212 00:15:18,200 --> 00:15:20,200 C'est s�rement quelqu'un d'autre 213 00:15:20,500 --> 00:15:23,200 qui a imprim� votre nom au verso des photos. 214 00:15:25,000 --> 00:15:27,800 -Ecoutez... Que voulez-vous au juste ? 215 00:15:28,100 --> 00:15:29,500 -Voir ces photos. 216 00:15:29,800 --> 00:15:31,100 -Vous plaisantez ? 217 00:15:31,400 --> 00:15:34,700 -Non, je connais vos tarifs, je vous ai pr�par� un ch�que. 218 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 Vous avez d�j� �t� pay� pour �a. 219 00:15:43,600 --> 00:16:08,800 ... 220 00:16:10,800 --> 00:16:12,800 De quand datent ces photos ? 221 00:16:12,800 --> 00:16:16,200 -J'ai d� les prendre au cours des deux derniers mois. 222 00:16:17,400 --> 00:16:21,100 J'ai fait �a avec un t�l�objectif, depuis ma voiture. 223 00:16:21,100 --> 00:16:22,400 C'est pas mal, hein ? 224 00:16:27,400 --> 00:16:32,500 -L�, je vois J.B.L. sans sa ma�tresse, mais avec des inconnus. 225 00:16:32,500 --> 00:16:33,400 Qui sont-ils ? 226 00:16:33,700 --> 00:16:35,600 -Alors �a, j'en sais rien. 227 00:16:35,600 --> 00:16:40,200 Mme Beno�t-Lambert voulait des preuves pour son divorce. 228 00:16:40,200 --> 00:16:44,200 Le reste ne m'int�ressait pas, je les ai donc pas fait tirer. 229 00:16:45,000 --> 00:16:47,400 -Alors, pourquoi les avoir prises ? 230 00:16:47,400 --> 00:16:50,800 -Pour prouver � ma cliente que je travaillais. 231 00:16:50,800 --> 00:16:51,900 -Pourquoi ? 232 00:16:51,900 --> 00:16:53,400 La question se pose ? 233 00:16:54,600 --> 00:16:55,600 -Quelquefois. 234 00:16:58,800 --> 00:17:02,800 -Bon, j'aimerais vous emprunter ces n�gatifs pour 24 heures. 235 00:17:02,800 --> 00:17:05,400 Je vous les retournerai. -Pour quoi faire ? 236 00:17:05,400 --> 00:17:09,000 -Pour mon album personnel. -Ca, c'est pas possible. 237 00:17:09,000 --> 00:17:10,700 Je ne donne mes clich�s 238 00:17:10,700 --> 00:17:13,800 qu'aux clients qui m'ont engag� pour une filature. 239 00:17:13,800 --> 00:17:16,600 Les clich�s font partie du dossier complet. 240 00:17:16,600 --> 00:17:20,600 -Eh bien, c'est simple : je vous ai engag� pour une filature 241 00:17:20,600 --> 00:17:23,200 de M. Beno�t-Lambert avec photos � l'appui. 242 00:17:23,200 --> 00:17:27,200 Satisfait de votre travail, je vous ai pay�, j'emporte mon dossier. 243 00:17:32,200 --> 00:17:33,700 Sonnerie 244 00:17:50,400 --> 00:18:03,600 ... 245 00:18:15,100 --> 00:18:16,100 -Bonjour, 246 00:18:16,400 --> 00:18:17,400 monsieur. 247 00:18:18,300 --> 00:18:20,500 Cette voiture n'est pas � vendre. 248 00:18:21,400 --> 00:18:24,800 -Bonjour, madame. M. Bronsky est l�, s'il vous pla�t ? 249 00:18:24,800 --> 00:18:26,500 -Je suis Mme Bronsky. 250 00:18:27,900 --> 00:18:29,200 Qui �tes-vous ? 251 00:18:29,200 --> 00:18:31,500 -Paul Kerjean, journaliste. 252 00:18:31,500 --> 00:18:33,300 C'est au sujet d'une enqu�te. 253 00:18:33,900 --> 00:18:36,700 -Je suis s�re que vous vous trompez d'adresse. 254 00:18:36,700 --> 00:18:40,700 -Je ne crois pas, et je d�sire toujours rencontrer M. Bronsky. 255 00:18:40,800 --> 00:18:44,600 Mme Bronsky m'assura que la voiture gar�e devant sa maison 256 00:18:44,600 --> 00:18:47,700 n'avait pas boug� de son garage depuis des semaines. 257 00:18:48,000 --> 00:18:49,100 Quant � son mari, 258 00:18:49,400 --> 00:18:53,400 il vivait en Am�rique et elle �tait divorc�e depuis plusieurs ann�es. 259 00:18:53,800 --> 00:18:54,800 -Eric ! 260 00:18:59,400 --> 00:19:02,600 Voil� le seul M. Bronsky que je peux vous fournir. 261 00:19:02,900 --> 00:19:04,700 -Bonjour, monsieur. -Bonjour. 262 00:19:04,700 --> 00:19:06,700 Je n'ai pas cru ce qu'elle disait, 263 00:19:07,100 --> 00:19:09,200 et je laissais � tout hasard, 264 00:19:09,200 --> 00:19:12,000 � l'intention de ce myst�rieux M. Bronsky, 265 00:19:12,000 --> 00:19:15,800 le num�ro de t�l�phone du restaurant o� je serais joignable. 266 00:19:21,400 --> 00:19:22,400 Salut. 267 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 Tu vas bien ? 268 00:19:24,800 --> 00:19:26,100 -Ca va. 269 00:19:27,000 --> 00:19:29,900 -Comment va Bastien ? -L'angine habituelle. 270 00:19:29,900 --> 00:19:31,100 C'est fini. 271 00:19:31,100 --> 00:19:32,300 Tu le prends samedi ? 272 00:19:32,600 --> 00:19:35,000 -Ecoute... En ce moment... 273 00:19:37,000 --> 00:19:39,000 Tu peux le garder ce week-end ? 274 00:19:39,000 --> 00:19:41,000 Je suis sur une grosse affaire. 275 00:19:42,200 --> 00:19:43,800 -Un gros scandale en vue ? 276 00:19:44,200 --> 00:19:46,500 -Oui, si tout va bien. 277 00:19:47,800 --> 00:19:50,100 -Si tout va bien pour qui ? 278 00:19:50,100 --> 00:19:53,800 Pour toi, pour tes lecteurs, pour le scandale ? 279 00:19:54,700 --> 00:19:59,000 Pauvre Paul, tu auras pass� ta vie � courir derri�re un cas Dreyfus. 280 00:19:59,300 --> 00:20:02,300 Seulement, tout le monde n'a pas le pot de Zola. 281 00:20:03,400 --> 00:20:07,400 On court derri�re Dreyfus, on tombe sur Mesrine. 282 00:20:07,400 --> 00:20:09,500 -H�l�ne, ne recommence pas. 283 00:20:09,500 --> 00:20:13,100 On a rat� notre mariage, essayons de r�ussir notre divorce. 284 00:20:14,100 --> 00:20:16,200 -M. Kerjean, au t�l�phone. 285 00:20:16,200 --> 00:20:17,200 -Oui. 286 00:20:23,100 --> 00:20:24,100 All� ? 287 00:20:24,400 --> 00:20:26,100 *-Paul Kerjean ? -Oui. 288 00:20:26,100 --> 00:20:29,300 *-Je croyais vous avoir dict� les r�gles du jeu. 289 00:20:29,300 --> 00:20:30,800 -Eh bien, je les change. 290 00:20:30,800 --> 00:20:33,600 Je refuse d'attendre que vous agitiez le grelot. 291 00:20:33,900 --> 00:20:37,500 Voyons-nous vite si vous voulez que je continue de jouer le jeu. 292 00:20:38,800 --> 00:20:39,800 *-Bon. 293 00:20:40,700 --> 00:20:42,600 J'accepte pour cette fois. 294 00:20:42,600 --> 00:20:45,800 Je vous attends dans une demi-heure au Martin's. 295 00:20:45,800 --> 00:20:47,200 C'est au Pavillon Royal. 296 00:20:47,600 --> 00:20:50,800 Ecoutez-moi bien et faites ce que je vous dis. 297 00:20:50,800 --> 00:20:52,200 Vous vous installerez 298 00:20:52,500 --> 00:20:54,400 dans un fauteuil, face au bar. 299 00:20:54,800 --> 00:20:56,200 Vous avez bien compris ? 300 00:21:05,100 --> 00:21:07,800 Ne vous retournez jamais durant l'entretien. 301 00:21:07,800 --> 00:21:09,700 Vous voulez me voir pour quoi ? 302 00:21:09,700 --> 00:21:10,700 Soyez bref. 303 00:21:11,400 --> 00:21:12,600 -Je serai bref. 304 00:21:12,600 --> 00:21:15,400 J'en ai assez de ces myst�res ridicules. 305 00:21:15,700 --> 00:21:19,700 Vous voulez, c'est �vident, que mon journal d�molisse Beno�t-Lambert. 306 00:21:19,800 --> 00:21:21,900 Mais mon article ne para�tra pas 307 00:21:21,900 --> 00:21:24,800 sans preuves solides justifiant vos accusations. 308 00:21:24,800 --> 00:21:28,800 Je veux savoir qui vous �tes et d'o� vous tenez vos informations. 309 00:21:28,800 --> 00:21:31,300 Sans cela, c'est pas la peine de continuer. 310 00:21:31,600 --> 00:21:32,600 -Kerjean, 311 00:21:32,900 --> 00:21:36,800 au fond, vous sentez bien que cette affaire, c'est de la dynamite, 312 00:21:36,800 --> 00:21:39,500 mais vous ignorez par quel bout la prendre. 313 00:21:39,500 --> 00:21:41,400 Vous �tes �nerv� car vous pi�tinez. 314 00:21:41,700 --> 00:22:22,800 Vous n'�tes pas � la hauteur de cette enqu�te. 315 00:24:50,900 --> 00:24:53,100 -Alors, trouvez quelqu'un d'autre. 316 00:24:53,900 --> 00:24:54,000 -Ecoutez-moi, Kerjean. 317 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 Il y a deux semaines, je vous ai mis sur la voie. 318 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 Alors, qu'avez-vous appris sur Beno�t-Lambert ? 319 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 -Respectable et respect�, int�grit� au-dessus de tout soup�on. 320 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 Compte bancaire limpide, vie sentimentale acceptable. 321 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 -C'est la fa�ade qu'il impose � tous. 322 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 Je vous avais dit qu'il avait besoin de 750 millions 323 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 et qu'il les avait trouv�s. 324 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 Vous avez entendu parler de la SCOVIM ? 325 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 -C'est une soci�t� immobili�re dirig�e par son gendre. 326 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 Quel rapport ? 327 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 -La SCOVIM a construit deux tours de 15 �tages destin�es � des bureaux. 328 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 Depuis deux ans, impossible de vendre ou de louer ces bureaux. 329 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 Les banques lui ferment les robinets du cr�dit. 330 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 Elle a une �ch�ance de 750 millions � la fin de l'ann�e 331 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 qu'elle ne peut payer. 332 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 Elle va d�poser son bilan. 333 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 Tout � coup, � la veille de la faillite, 334 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 des acheteurs miracles payent 1 milliard 750 millions 335 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 pour ces deux immeubles invendables 336 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 et la sauvent en lui laissant un joli b�n�fice. 337 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 -Et alors ? 338 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 -Vous le faites expr�s ou quoi ? 339 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 -Ca prouve que le P.D.G. de la SCOVIM est un homme remarquable 340 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 et que Beno�t-Lambert 341 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 a bien choisi son gendre. -Ce n'est pas un homme remarquable. 342 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 C'est un petit technocrate pr�tentieux et incapable. 343 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 -Alors, ces acheteurs ont tendu la main � la SCOVIM pour la sauver. 344 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 -Ils se foutent de la SCOVIM. 345 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 A travers elle, ils ont tendu la main � Beno�t-Lambert, 346 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 mais, dans cette main tendue, il y avait 1 750 000 000. 347 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 A ce prix-l�, on appelle �a un pot-de-vin. 348 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 -Mais pour quoi faire ? -Ce n'est pas moi, le journaliste. 349 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 C'est � vous de continuer l'enqu�te. 350 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 Personne ne donne pr�s de 2 milliards par bont�. 351 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 -Pourquoi ne pas prendre la voie l�gale pour d�noncer cela ? 352 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 -Pour une raison tr�s simple : Beno�t-Lambert a des amis puissants. 353 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 Je ne veux pas qu'on �touffe l'affaire. 354 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 -En cas de n�cessit�, o� je peux vous appeler ? 355 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 ... 356 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 -Depuis combien de temps �tes-vous sur cette affaire ? 357 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 -Trois mois. 358 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 -Et pourquoi ne pas m'avoir pr�venu ? 359 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 -Pour vous pr�senter un dossier avec des preuves 360 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 et pas des accusations bas�es sur des ragots. 361 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 -Mener une enqu�te explosive sans mon accord ? 362 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 -Elle n'est devenue explosive que depuis quelques heures. 363 00:24:54,000 --> 00:24:54,000 Jusqu'� ce soir, je pi�tinais. -Que s'est-il pass� de nouveau ? 364 00:24:54,000 --> 00:24:54,300 -Je savais qu'un acheteur miracle avait vers� 1 750 000 000 365 00:24:54,300 --> 00:24:56,600 pour sauver de la faillite la SCOVIM, 366 00:24:56,600 --> 00:24:59,200 et, indirectement, Jacques Beno�t-Lambert. 367 00:25:00,300 --> 00:25:04,000 Depuis ce soir, je sais qui est derri�re cet acheteur. 368 00:25:05,900 --> 00:25:08,000 La soci�t� multinationale G.T.I. 369 00:25:09,400 --> 00:25:13,400 -Et vous tenez cette r�v�lation, bien s�r, d'une source s�rieuse. 370 00:25:13,700 --> 00:25:17,500 -On ne peut pas dire que mes sources soient du plus haut niveau, 371 00:25:17,500 --> 00:25:20,000 mais le renseignement est indiscutable. 372 00:25:21,600 --> 00:25:24,400 Tout �a commence de la fa�on la plus banale. 373 00:25:24,700 --> 00:25:28,700 Beno�t-Lambert et sa ma�tresse sont pris en filature par un d�tective 374 00:25:28,800 --> 00:25:31,000 engag� par Mme Beno�t-Lambert. 375 00:25:31,000 --> 00:25:33,600 Prises de clich�s classiques, 376 00:25:33,600 --> 00:25:35,700 vengeance d'une �pouse jalouse 377 00:25:35,700 --> 00:25:39,300 qui veut faire basculer le dossier divorce � son avantage. 378 00:25:41,800 --> 00:25:45,100 Mais il arrive � J.B.L. de sortir sans sa ma�tresse... 379 00:25:47,100 --> 00:25:49,600 pour rencontrer d'autres personnes. 380 00:25:49,600 --> 00:25:51,400 Cet homme, par exemple. 381 00:25:51,400 --> 00:25:56,200 Pour justifier son salaire, le priv� continue � prendre des clich�s, 382 00:25:56,200 --> 00:25:58,700 sans valeur pour le dossier divorce. 383 00:25:58,700 --> 00:26:01,600 Ces n�gatifs, non d�velopp�s, j'ai pu les avoir. 384 00:26:01,900 --> 00:26:04,700 Le service photo m'a remis les tirages ce soir. 385 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 -Vous connaissez cet homme ? 386 00:26:08,200 --> 00:26:09,200 -Oui. 387 00:26:11,700 --> 00:26:13,000 Il y a trois mois, 388 00:26:13,000 --> 00:26:16,800 vous m'avez envoy� � Bruxelles pour la convention annuelle G.T.I. 389 00:26:17,900 --> 00:26:21,800 -Oui, nous avons m�me ri � cause de l'heure de l'invitation. 390 00:26:21,800 --> 00:26:24,200 4 heures du matin, je crois. 391 00:26:24,200 --> 00:26:25,300 -C'est exact. 392 00:26:26,800 --> 00:26:30,700 Je suis donc arriv� � l'H�tel de la Cit� � 4 heures du matin. 393 00:26:32,200 --> 00:26:33,600 Et cet homme m'a re�u. 394 00:26:34,300 --> 00:26:35,800 -Je suis Fred Gritt. 395 00:26:35,800 --> 00:26:37,000 Ravi, M. Kerjean. 396 00:26:37,000 --> 00:26:39,600 Merci d'avoir r�pondu � notre invitation. 397 00:26:39,600 --> 00:26:40,700 -Je vous en prie. 398 00:26:43,800 --> 00:26:47,600 -Depuis que je suis directeur des relations publiques de G.T.I., 399 00:26:47,600 --> 00:26:50,800 vous �tes le seul journaliste invit� � notre convention. 400 00:26:51,100 --> 00:26:55,700 -Je suis tr�s flatt� de cette invitation exceptionnelle, mais... 401 00:26:56,900 --> 00:26:58,900 Pourquoi � 4 heures du matin ? 402 00:26:58,900 --> 00:27:01,400 -Mais il n'est que 21 heures pour G.T.I. 403 00:27:01,400 --> 00:27:04,000 Notre pr�sident voyage �norm�ment. 404 00:27:04,000 --> 00:27:08,000 Lundi, il �tait � Hong-Kong, mercredi � notre filiale de Bombay, 405 00:27:08,400 --> 00:27:10,000 jeudi apr�s-midi � Moscou, 406 00:27:10,300 --> 00:27:13,800 vendredi � un conseil � New York et aujourd'hui avec nous. 407 00:27:13,800 --> 00:27:17,300 Aucun homme ne peut r�sister � tant de d�calages horaires, 408 00:27:17,300 --> 00:27:20,300 alors, la compagnie a supprim� les heures locales 409 00:27:20,300 --> 00:27:22,800 et tout fonctionne � l'heure de New York, 410 00:27:22,800 --> 00:27:25,800 et il est en ce moment 21 heures � New York. 411 00:27:26,100 --> 00:27:29,900 -Ah, ce qui veut dire que, lorsqu'il arrive quelque part, 412 00:27:29,900 --> 00:27:32,600 on se l�ve � l'heure du souper et on se couche 413 00:27:33,700 --> 00:27:34,800 � 15 heures ? 414 00:27:34,800 --> 00:27:36,800 -Oui, question d'habitude. 415 00:27:36,800 --> 00:27:39,600 Nos montres sont r�gl�es � l'heure de New York. 416 00:27:39,600 --> 00:27:42,800 C'est plus facile pour appeler notre si�ge central. 417 00:27:44,700 --> 00:27:47,100 *Enum�ration de chiffres en anglais 418 00:27:47,400 --> 00:27:59,700 ... 419 00:27:59,700 --> 00:28:02,400 Le pr�sident va faire son speech dans 15 min. 420 00:28:02,400 --> 00:28:03,800 Il est toujours bref. 421 00:28:03,800 --> 00:28:05,600 Je vous pr�senterai apr�s. 422 00:28:07,200 --> 00:28:09,700 This is Paul Kerjean of La Tribune. 423 00:28:09,700 --> 00:28:11,400 I leave him in your hands. 424 00:28:11,400 --> 00:28:13,200 -Vittorio Horta. Piacere. 425 00:28:14,300 --> 00:28:16,800 -Michel Saint-Claude, G.T.I. Europe. 426 00:28:19,100 --> 00:28:20,900 Que voulez-vous boire ? 427 00:28:22,500 --> 00:28:25,200 -J'h�site entre un grand verre de whisky 428 00:28:25,200 --> 00:28:27,400 et un caf� au lait avec des croissants. 429 00:28:29,300 --> 00:28:32,400 Et voici la photo la plus importante. 430 00:28:41,000 --> 00:28:44,400 J.B.L. a rencontr� quelque part 431 00:28:45,500 --> 00:28:47,600 le pr�sident de G.T.I. 432 00:28:49,400 --> 00:28:53,000 C'est un cerveau redoutable et f�roce en affaires. 433 00:28:53,000 --> 00:28:56,600 Il a su cr�er un v�ritable patriotisme pour sa firme. 434 00:28:58,000 --> 00:29:00,400 Pendant cette soir�e de la convention, 435 00:29:01,400 --> 00:29:03,200 j'ai entendu son discours. 436 00:29:03,600 --> 00:29:05,400 Tintements 437 00:29:05,400 --> 00:29:09,900 ... 438 00:29:47,600 --> 00:29:49,700 Rires 439 00:31:59,900 --> 00:32:01,700 Bip Applaudissements 440 00:32:01,700 --> 00:32:30,900 ... 441 00:32:30,900 --> 00:32:34,800 -Sir, may I introduce monsieur Paul Kerjean of La Tribune ? 442 00:32:34,800 --> 00:32:36,200 -Delighted. 443 00:32:36,200 --> 00:32:40,000 -Il m'a serr� la main et j'ai senti passer le froid de l'acier. 444 00:32:40,000 --> 00:32:42,700 Mais, dans ce cas, cette poign�e de main 445 00:32:42,700 --> 00:32:45,700 vaut 1 milliard 750 millions. 446 00:32:46,500 --> 00:32:48,400 D�s lors, tout s'encha�ne. 447 00:32:48,400 --> 00:32:51,400 Beno�t-Lambert a des liens familiaux et financiers 448 00:32:51,400 --> 00:32:54,300 avec la SCOVIM qui a de grosses difficult�s, 449 00:32:54,300 --> 00:32:58,200 mais J.B.L. est aussi le pr�sident int�gre et intransigeant 450 00:32:58,200 --> 00:33:00,100 de l'Electronique de France. 451 00:33:00,100 --> 00:33:04,100 Malheureusement, on ne peut recevoir pr�s de 2 milliards d'un c�t� 452 00:33:04,200 --> 00:33:08,200 et continuer � rester intransigeant de l'autre. 453 00:33:08,700 --> 00:33:11,600 -Bien s�r... Mais on ne peut dire � G.T.I. : 454 00:33:11,600 --> 00:33:15,600 "On accepte votre argent, mais restez chez vous, on fera le reste." 455 00:33:15,700 --> 00:33:19,400 C'est trop commode de rendre les multinationales responsables 456 00:33:19,400 --> 00:33:22,500 de toutes les difficult�s �conomiques du monde. 457 00:33:22,500 --> 00:33:24,000 Pourquoi souriez-vous ? 458 00:33:25,200 --> 00:33:28,000 -Parce qu'� cette soir�e de la convention, 459 00:33:28,300 --> 00:33:30,900 le P.D.G. de G.T.I. m'a dit la m�me chose. 460 00:33:30,900 --> 00:33:32,100 -Delighted. 461 00:33:32,100 --> 00:33:33,900 So, Mr Kerjean... 462 00:33:33,900 --> 00:33:35,100 Pardon. 463 00:33:35,100 --> 00:33:38,000 Alors, M. Kerjean, votre journal fait-il partie 464 00:33:38,000 --> 00:33:41,100 de ceux qui pensent que les soci�t�s comme G.T.I. 465 00:33:41,100 --> 00:33:43,800 sont responsables des malheurs de l'Europe ? 466 00:33:43,800 --> 00:33:47,400 -Oh... Ce sont les �conomistes qui disent �a, 467 00:33:47,400 --> 00:33:51,300 mais dans des livres compliqu�s, lus que par d'autres �conomistes. 468 00:33:51,300 --> 00:33:52,700 Ca ne va pas plus loin. 469 00:33:53,800 --> 00:33:57,000 -Et vous, M. Kerjean, vous lisez ces livres ? 470 00:33:58,300 --> 00:34:02,200 -J'en ai lu quelques-uns, mais, j'avoue, j'ai pas tout compris. 471 00:34:02,200 --> 00:34:06,200 C'est plein de courbes, de tableaux de croissance, d'investissements, 472 00:34:06,400 --> 00:34:08,000 de p�n�trations de march�s. 473 00:34:09,600 --> 00:34:14,600 Il y a quand m�me... 3 ou 4 chiffres que j'ai not�s et qui m'ont fascin�. 474 00:34:15,500 --> 00:34:19,500 Il y a, para�t-il, dans le monde, si on exclut les pays socialistes, 475 00:34:19,800 --> 00:34:22,600 trente soci�t�s, dont la v�tre, qui totalisent 476 00:34:22,600 --> 00:34:26,000 un chiffre d'affaires annuel de mille milliards de dollars. 477 00:34:26,800 --> 00:34:27,800 -Et alors ? 478 00:34:30,200 --> 00:34:35,400 -Une puissance aussi colossale concentr�e dans si peu de mains, 479 00:34:35,400 --> 00:34:36,600 �a fait peur. 480 00:34:37,500 --> 00:34:39,400 Mille milliards de dollars : 481 00:34:43,700 --> 00:34:46,800 un tiers de la richesse annuelle des Etats-Unis. 482 00:34:47,100 --> 00:34:51,100 Mille milliards de dollars, c'est 10% de la richesse annuelle du monde 483 00:34:51,500 --> 00:34:53,300 pour un club de 30 personnes. 484 00:34:53,700 --> 00:34:55,700 -De quoi vous plaignez-vous ? 485 00:34:55,700 --> 00:34:56,900 Il reste encore 486 00:34:56,900 --> 00:34:58,200 90% pour les autres. 487 00:34:59,600 --> 00:35:04,600 -Pas tout � fait, car, si on �largit votre club de 30 � 200 soci�t�s, 488 00:35:04,600 --> 00:35:07,700 l�, vous contr�lez 20% de la production mondiale 489 00:35:07,700 --> 00:35:12,300 en utilisant seulement 0,5% de cette population. 490 00:35:14,000 --> 00:35:18,000 Evidemment, vous pouvez toujours me r�pondre qu'il en reste encore 80% 491 00:35:18,300 --> 00:35:22,000 pour les 4 milliards d'individus peuplant le reste du monde. 492 00:35:22,000 --> 00:35:26,900 -Dans ce monde o� nous vivons, il faut grandir ou mourir. 493 00:35:26,900 --> 00:35:29,900 Nous avons d�cid� de grandir. 494 00:35:29,900 --> 00:35:31,800 Pas d'objection ? -Aucune. 495 00:35:31,800 --> 00:35:35,800 D'ailleurs, un petit chef d'industrie a d�clar� un jour : 496 00:35:36,100 --> 00:35:39,800 "Quand une multinationale se pointe sur votre march� national, 497 00:35:39,800 --> 00:35:42,800 vous vous vendez � elle ou vous fermez boutique." 498 00:35:42,800 --> 00:35:45,600 -Il devait traverser une d�pression nerveuse. 499 00:35:45,600 --> 00:35:48,300 Ca arrive souvent, mais �a s'arrangera. 500 00:35:48,300 --> 00:35:52,000 -Ca s'est arrang� pour lui : il a vendu son affaire � G.T.I. 501 00:35:52,000 --> 00:35:54,400 -Voil� un homme avis� et malin. 502 00:35:54,400 --> 00:35:57,200 Il pourra partir en vacances toute l'ann�e. 503 00:35:57,200 --> 00:35:59,600 Tous ses soucis sont pour nous d�sormais. 504 00:36:01,900 --> 00:36:05,000 -Vous ne seriez pas communiste sur les bords ? 505 00:36:05,000 --> 00:36:08,500 -Si j'�tais communiste, je ne le serais pas sur les bords. 506 00:36:08,500 --> 00:36:11,100 Et serais-je journaliste � La Tribune ? 507 00:36:11,100 --> 00:36:12,800 -Soit, mais gare � vos propos. 508 00:36:13,100 --> 00:36:17,700 -Fred Gritt m'a appel� le lendemain pour s'assurer que votre article 509 00:36:17,700 --> 00:36:20,300 serait... moins violent que vos propos. 510 00:36:20,300 --> 00:36:23,100 -Et il le fut, mon cher Bayen. -C'est vrai. 511 00:36:23,100 --> 00:36:27,100 -Et cela malgr�, comme on dit, un incident diplomatique 512 00:36:27,500 --> 00:36:29,600 que nous avons fr�l� de justesse. 513 00:36:29,900 --> 00:36:34,600 C'�tait, je crois, le directeur G.T.I. pour la Belgique 514 00:36:34,600 --> 00:36:36,900 qui a dit, en s'asseyant � ma table... 515 00:36:37,200 --> 00:36:40,600 -Je crois que cette animosit� contre les multinationales 516 00:36:40,600 --> 00:36:44,500 vient de ce que l'opinion publique europ�enne, surtout en France, 517 00:36:44,500 --> 00:36:46,500 est ancr�e dans le nationalisme. 518 00:36:46,500 --> 00:36:49,600 Elle n'est pas pr�te � accepter la mondialisation 519 00:36:49,600 --> 00:36:52,500 et elle admet mal la concurrence �trang�re. 520 00:36:52,500 --> 00:36:56,900 -La concurrence �trang�re, c'est venir dans un pays pour lui dire : 521 00:36:56,900 --> 00:37:00,200 "Mon produit est meilleur et moins cher que le v�tre." 522 00:37:00,200 --> 00:37:02,500 -C'est ce que nous faisons. -Non. 523 00:37:02,500 --> 00:37:04,500 Vous vous installez dans le pays, 524 00:37:04,500 --> 00:37:08,400 vous absorbez celui qui fait le m�me produit et imposez le v�tre. 525 00:37:08,400 --> 00:37:10,400 Vous n'esp�rez tout de m�me pas 526 00:37:10,700 --> 00:37:12,900 que ces gens vous embrassent ? 527 00:37:12,900 --> 00:37:14,400 -Vous avez raison. 528 00:37:14,400 --> 00:37:18,100 Ils ne nous embrassent que quand nous venons vous lib�rer 529 00:37:18,100 --> 00:37:20,000 de l'occupation nazie. 530 00:37:25,400 --> 00:37:28,600 -Ca, monsieur, c'est ce qu'on appelle un coup bas. 531 00:37:28,900 --> 00:37:30,400 Je n'ai jamais pens� 532 00:37:30,400 --> 00:37:33,900 que vous nous aviez lib�r�s d'une occupation militaire 533 00:37:33,900 --> 00:37:36,400 pour y substituer une occupation �conomique. 534 00:37:41,500 --> 00:37:45,300 -Messieurs, je crois que M. Kerjean sera d'accord avec moi 535 00:37:45,300 --> 00:37:49,900 pour admettre que l'on a fait deux plaisanteries de tr�s mauvais go�t. 536 00:37:49,900 --> 00:37:52,600 Nous vous promettons de ne plus recommencer. 537 00:37:52,900 --> 00:37:56,300 Applaudissements 538 00:37:56,300 --> 00:37:57,700 -C'est � ce moment-l� 539 00:37:58,000 --> 00:38:00,700 que quelqu'un m'a gliss� un papier. 540 00:38:00,700 --> 00:38:03,000 Je n'ai jamais su qui, mais c'�tait 541 00:38:03,300 --> 00:38:05,800 s�rement le seul � qui j'�tais sympathique. 542 00:38:10,600 --> 00:38:12,400 Sur une serviette en papier, 543 00:38:14,000 --> 00:38:17,000 il avait griffonn� trois chiffres ahurissants. 544 00:38:17,700 --> 00:38:20,200 -Concernant qui et � propos de quoi ? 545 00:38:20,200 --> 00:38:23,500 -En 1968, pour faire un chiffre d'affaires annuel 546 00:38:23,500 --> 00:38:25,300 de mille milliards de dollars, 547 00:38:25,600 --> 00:38:29,100 il fallait prendre les 6 000 premi�res soci�t�s du monde. 548 00:38:29,800 --> 00:38:33,200 En 1978, elles n'�taient plus que 50. 549 00:38:33,200 --> 00:38:35,200 Aujourd'hui, elles sont 30. 550 00:38:35,200 --> 00:38:37,400 Demain, elles seront 5, peut-�tre. 551 00:38:38,400 --> 00:38:41,400 Et, � la limite, pourquoi pas une ? 552 00:38:44,100 --> 00:38:47,000 -Dans quels termes avez-vous quitt� le pr�sident ? 553 00:38:47,400 --> 00:38:49,000 -Nous nous sommes s�par�s 554 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 dans une parfaite et mutuelle incompr�hension. 555 00:38:53,300 --> 00:38:57,000 Je n'oublierai jamais la derni�re image que je garde de lui. 556 00:38:58,100 --> 00:39:01,300 J'avais rencontr� pas mal d'illumin�s dans ma vie : 557 00:39:01,300 --> 00:39:03,500 des mystiques de la religion, 558 00:39:03,800 --> 00:39:08,700 des sectes de la r�volution, de l'id�ologie, du terrorisme. 559 00:39:09,900 --> 00:39:13,800 Lui, c'�tait un mystique du profit. 560 00:39:15,200 --> 00:39:17,600 Les yeux riv�s sur une autre plan�te, 561 00:39:18,600 --> 00:39:20,000 il a lev� son verre... 562 00:39:21,100 --> 00:39:22,300 -A G.T.I. 563 00:39:23,600 --> 00:39:24,600 A vous. 564 00:39:26,600 --> 00:39:29,700 Quant � moi, j'ai demand� par testament 565 00:39:29,700 --> 00:39:32,400 que l'on grave sur ma tombe deux dates, 566 00:39:32,400 --> 00:39:35,800 celles de ma naissance et de ma mort, parce que �a se fait. 567 00:39:38,200 --> 00:39:39,800 Et, en lettres d'or, 568 00:39:41,000 --> 00:39:42,600 un seul chiffre : 569 00:39:44,200 --> 00:39:47,500 le cours de l'action G.T.I. le jour de ma mort. 570 00:39:48,200 --> 00:39:52,800 Je veux que mes successeurs viennent sur ma tombe une fois par an. 571 00:39:52,800 --> 00:39:55,200 Et je serai encore l� 572 00:39:56,600 --> 00:40:00,000 pour v�rifier s'ils ont fait grimper cette action. 573 00:40:01,300 --> 00:40:03,500 Roulement des machines 574 00:40:03,500 --> 00:40:46,100 ... 575 00:40:58,400 --> 00:41:00,400 Sonnerie 576 00:41:03,800 --> 00:41:05,700 Bribes de conversations 577 00:41:06,000 --> 00:41:10,000 ... 578 00:41:10,500 --> 00:41:12,400 -Et voil�, c'est parti ! 579 00:41:12,400 --> 00:41:15,100 Rentrez chez vous et d�crochez le t�l�phone. 580 00:41:15,100 --> 00:41:18,600 Vous allez �tre assailli par les radios, la TV, par tous. 581 00:41:18,600 --> 00:41:20,800 -Non, je pars, pour deux-trois jours. 582 00:41:21,700 --> 00:41:23,900 -Entre nous, o� peut-on vous joindre ? 583 00:41:24,500 --> 00:41:27,300 -Chez le vieux, mais qu'en cas d'urgence. 584 00:41:27,300 --> 00:41:29,200 -Le retour aux sources. -Oui. 585 00:41:29,200 --> 00:41:30,400 Allez, salut. 586 00:41:30,400 --> 00:41:31,400 -Au revoir. 587 00:41:48,300 --> 00:41:50,000 Roulement de machines 588 00:41:50,000 --> 00:42:19,300 ... 589 00:42:19,300 --> 00:42:20,600 -Paul ! 590 00:42:20,600 --> 00:42:22,400 Ca fait plaisir de te voir. 591 00:42:23,000 --> 00:42:26,100 Ca fait au moins... -Oh l� l�, plus que �a ! 592 00:42:26,400 --> 00:42:28,900 Le vieux est pas l� ? -Il est dans son bureau. 593 00:42:29,200 --> 00:42:31,100 -Salut, Michel. -Bonjour. 594 00:42:31,100 --> 00:42:32,600 -Ca va, Louis ? -Salut. 595 00:42:32,600 --> 00:42:33,600 -Charles-Henri. 596 00:42:33,900 --> 00:42:36,200 -On t'attendait par le train de 11 h. 597 00:42:36,200 --> 00:42:39,000 -Mon cher Sylvestre, j'ai pris l'a�roplane. 598 00:42:39,000 --> 00:42:40,200 L'a�roplane. 599 00:42:40,200 --> 00:42:43,200 Vroum... 600 00:42:43,200 --> 00:42:46,000 -Dis-moi, mon petit Paul, mais que fais-tu 601 00:42:46,300 --> 00:42:47,800 les bras en l'air ? 602 00:42:47,800 --> 00:42:49,400 -Il simule un a�roplane. 603 00:42:49,800 --> 00:42:53,400 -Tu aurais dit que tu avais pris l'avion, on aurait compris. 604 00:42:53,400 --> 00:42:57,400 Voil�, il nous prend pour des d�biles, car il ne sait pas encore. 605 00:42:57,400 --> 00:42:58,500 Dis-lui, Sylvestre. 606 00:43:00,000 --> 00:43:04,000 -Eh bien, Le Courrier de Vesons va �tre distribu� 607 00:43:04,300 --> 00:43:07,300 � Paris, Lyon, Marseille, Bordeaux, Toulouse. 608 00:43:07,300 --> 00:43:10,200 On passe � l'�chelon national. -Mon petit Paul ! 609 00:43:11,400 --> 00:43:13,200 Je vais t�l�phoner � Germaine. 610 00:43:13,900 --> 00:43:17,500 -Donc, dans tous les kiosques de France, on ne dira plus 611 00:43:17,500 --> 00:43:20,700 "donnez-moi La Tribune, Le Figaro ou Le Matin", 612 00:43:20,700 --> 00:43:24,300 on dira "donnez-moi Le Courrier de Vesons, je vous prie". 613 00:43:24,300 --> 00:43:27,300 -Eh ben, je n'ai que deux mots � te dire : bra-vo. 614 00:43:35,000 --> 00:43:36,800 -All�, Germaine ? 615 00:43:37,600 --> 00:43:39,300 Oui, il vient d'arriver. 616 00:43:40,300 --> 00:43:41,900 On t'a livr� la dinde ? 617 00:43:42,400 --> 00:43:43,900 Ah, tout de m�me. 618 00:43:45,000 --> 00:43:47,600 Dis-lui que mon estomac ne fonctionne pas 619 00:43:47,600 --> 00:43:48,800 au calendrier. 620 00:43:48,800 --> 00:43:50,300 La dinde de No�l, 621 00:43:50,600 --> 00:43:54,200 le foie gras du jour de l'an, le poisson du vendredi, la poule 622 00:43:54,600 --> 00:43:56,000 au pot du dimanche. 623 00:43:56,000 --> 00:43:58,300 Oui... Oui... Ah non ! 624 00:43:58,600 --> 00:44:01,400 Non, tu vois, on a encore fr�l� la catastrophe. 625 00:44:01,800 --> 00:44:03,200 Tu n'ajoutes le hachis 626 00:44:03,200 --> 00:44:07,200 que lorsque tes oignons �minc�s sont bien dor�s, bien blonds. 627 00:44:07,600 --> 00:44:10,600 Et badigeonne la dinde avec la moiti� du m�lange. 628 00:44:10,600 --> 00:44:12,900 Et l'autre moiti�... Voil�, oui. 629 00:44:12,900 --> 00:44:14,000 Je t'embrasse. 630 00:44:17,100 --> 00:44:19,400 Vous autres, allez vous d�crasser, 631 00:44:19,400 --> 00:44:21,900 et tous � la maison dans une heure. 632 00:44:21,900 --> 00:44:24,900 -Paul, tu devrais venir nous voir plus souvent. 633 00:44:29,500 --> 00:44:32,000 -Tu te rappelles notre engueulade ? 634 00:44:32,000 --> 00:44:33,800 Tu voulais titrer "Paul 635 00:44:33,800 --> 00:44:35,700 "Kerjean : oui � M. le maire, 636 00:44:36,000 --> 00:44:38,600 mais pour cause de mariage seulement". 637 00:44:39,300 --> 00:44:41,800 Tu �tais d�j� pour les titres accrocheurs. 638 00:44:45,600 --> 00:44:47,600 Comment �a va, de ce c�t� ? 639 00:44:47,600 --> 00:44:48,800 -Nous divor�ons. 640 00:44:50,200 --> 00:44:51,400 -Et Bastien ? 641 00:44:52,500 --> 00:44:56,000 -Je l'ai tous les week-ends et on partage les vacances. 642 00:45:00,400 --> 00:45:02,900 -Et �a ne peut pas s'arranger ? -Non. 643 00:45:02,900 --> 00:45:04,200 J'ai tout essay�. 644 00:45:05,900 --> 00:45:09,600 Madame ne veut plus vivre dans l'ombre de Paul Kerjean. 645 00:45:09,600 --> 00:45:11,200 Elle veut exister. 646 00:45:11,500 --> 00:45:14,200 D�s qu'on sort, il y en aurait que pour moi. 647 00:45:15,400 --> 00:45:19,400 Si on vient me parler de mon dernier article ou de mon dernier livre, 648 00:45:19,500 --> 00:45:20,600 je r�ponds. 649 00:45:21,800 --> 00:45:24,500 Mais il y a toujours un connard de service 650 00:45:24,500 --> 00:45:26,800 qui vient susurrer des mots comme : 651 00:45:26,800 --> 00:45:30,700 "Je vous trouve tr�s intelligente, ch�re madame." 652 00:45:30,700 --> 00:45:34,700 Car elle lui a dit : "Auriez-vous la gentillesse de me passer le sel ?" 653 00:45:36,200 --> 00:45:38,400 "Vous savez que vous �tes belle ?" 654 00:45:38,400 --> 00:45:41,300 Et voil� le mot supr�me l�ch�. 655 00:45:42,800 --> 00:45:43,800 Des mots. 656 00:45:45,100 --> 00:45:47,600 Des mots, voil� ce qu'elles veulent. 657 00:45:47,600 --> 00:45:50,000 -Vous �tes malades de la ville, Paul. 658 00:45:55,300 --> 00:45:56,500 Allez, viens. 659 00:46:09,300 --> 00:46:11,200 -Bravo pour votre article, 660 00:46:11,200 --> 00:46:12,700 M. Gu�rande, 661 00:46:13,000 --> 00:46:15,000 sur la taxe professionnelle. 662 00:46:15,000 --> 00:46:17,600 Et pour ces saloperies de tours � construire ? 663 00:46:18,000 --> 00:46:19,600 -Dans le prochain num�ro. 664 00:46:20,200 --> 00:46:21,600 Merci, Julien. 665 00:46:21,600 --> 00:46:24,400 Avoue que le "bravo pour votre article", 666 00:46:24,400 --> 00:46:26,800 tu as cru que �a s'adressait � toi. 667 00:46:28,000 --> 00:46:29,200 -C'est vrai. 668 00:46:29,200 --> 00:46:33,200 -Vous vous imaginez tous, � Paris, que vous �tes le centre du monde, 669 00:46:33,300 --> 00:46:37,300 mais, ici, ils se foutent de vos scandales parisiens, mon vieux. 670 00:46:37,700 --> 00:46:41,400 Paul, un de ces jours, tu recevras peut-�tre un petit mot. 671 00:46:42,000 --> 00:46:43,400 "Le vieux est mort." 672 00:46:44,300 --> 00:46:47,100 Dis-toi que je serai parti avec ce printemps 673 00:46:47,100 --> 00:46:51,100 plein les yeux, plein les oreilles et plein le ventre. 674 00:46:51,300 --> 00:46:53,900 Je serai enterr� ici, pr�s des tiens, 675 00:46:53,900 --> 00:46:58,900 et on gravera sur ma tombe : "Ci-g�t un vieux con heureux." 676 00:46:58,900 --> 00:47:02,800 -Je ferai plut�t graver : "Il parlait d'une plan�te inaccessible." 677 00:47:03,100 --> 00:47:07,100 -"Inaccessible", parce que j'ai d�conn� avec l'odeur du printemps ? 678 00:47:07,500 --> 00:47:09,400 Mes printemps sont simples. 679 00:47:09,400 --> 00:47:12,200 Mon printemps d'aujourd'hui, c'est ta visite 680 00:47:12,200 --> 00:47:16,800 et une superbe dinde, farcie comme je l'aime, et qui nous attend. 681 00:47:20,100 --> 00:47:21,100 Germaine ! 682 00:47:29,100 --> 00:47:30,200 D�clic photo 683 00:47:32,000 --> 00:47:34,000 -A quelle heure a-t-on trouv� 684 00:47:34,000 --> 00:47:35,300 le corps ? 685 00:47:35,300 --> 00:47:38,200 -Un marinier l'a d�couvert ce matin vers 6 h 15. 686 00:47:38,200 --> 00:47:40,700 Aucun doute possible : c'est un suicide. 687 00:47:40,700 --> 00:47:43,600 M. Beno�t-Lambert s'est tir� une balle dans la t�te. 688 00:47:43,900 --> 00:47:47,500 On a trouv� �a pr�s de lui, sur la banquette avant. 689 00:48:04,600 --> 00:48:08,000 Bribes de conversations 690 00:48:08,000 --> 00:48:11,800 -M. Kerjean, M. Bayen vous attend dans le bureau de M. Hartmann. 691 00:48:12,600 --> 00:48:21,900 ... 692 00:48:21,900 --> 00:48:23,400 Petits coups 693 00:48:23,400 --> 00:48:24,400 -Entrez. 694 00:48:28,200 --> 00:48:29,300 Asseyez-vous. 695 00:48:32,700 --> 00:48:33,900 Soupir 696 00:48:33,900 --> 00:48:36,300 Ce suicide confirme votre article. 697 00:48:37,300 --> 00:48:39,800 Mais n'ayons pas l'air de triompher. 698 00:48:39,800 --> 00:48:44,200 On n'y est pour rien, mais, si on continue, on agacera tout le monde. 699 00:48:45,500 --> 00:48:49,200 D'autant qu'on nous reproche d�j� d'avoir caus� sa mort. 700 00:48:49,200 --> 00:48:52,000 -Ce n'est pas mon avis. -Mais d'autres le pensent. 701 00:48:52,300 --> 00:48:54,400 -Je crois qu'il faut continuer. 702 00:48:54,400 --> 00:48:57,800 On ne peut se permettre de laisser tomber cette affaire 703 00:48:57,800 --> 00:49:00,800 comme si on regrettait d'avoir allum� un p�tard. 704 00:49:00,800 --> 00:49:04,100 Allons jusqu'au bout, il reste des questions sans r�ponse. 705 00:49:04,400 --> 00:49:05,800 -Quelles questions ? 706 00:49:06,600 --> 00:49:10,600 -J.B.L. ne pouvait pas � lui seul brader l'Electronique de France. 707 00:49:10,600 --> 00:49:14,200 En trouvant tous les autres, �a peut nous mener loin et haut. 708 00:49:15,800 --> 00:49:18,400 La r�ponse est peut-�tre dans ces photos. 709 00:49:23,400 --> 00:49:26,900 Un soir sur deux, J.B.L. se rendait l�, 16 rue Cisco. 710 00:49:26,900 --> 00:49:30,400 Ces photos font partie de la s�rie que Walter, le priv� 711 00:49:30,700 --> 00:49:34,400 engag� par Mme Beno�t-Lambert, a prise dans ses filatures. 712 00:49:34,400 --> 00:49:37,900 A la fin, comme �a ne pouvait pas servir au divorce, 713 00:49:37,900 --> 00:49:39,900 il ne l'a plus photographi�. 714 00:49:39,900 --> 00:49:42,700 -Il devait aller chez sa ma�tresse. 715 00:49:42,700 --> 00:49:45,000 -Non, monsieur, elle n'habite pas l�. 716 00:49:46,800 --> 00:49:48,900 Et puis il y a celle-ci, 717 00:49:49,200 --> 00:49:51,000 avec cet homme de dos, 718 00:49:51,000 --> 00:49:53,600 le seul que je n'aie pas encore identifi�. 719 00:49:56,200 --> 00:49:59,600 -On ne pouvait imaginer que J.B.L. emploierait ce moyen 720 00:49:59,600 --> 00:50:00,900 pour sortir du p�trin. 721 00:50:01,700 --> 00:50:05,500 Il est mort et la suite appartient � la justice et � l'histoire. 722 00:50:06,500 --> 00:50:08,000 Pour moi, c'est termin�. 723 00:50:10,300 --> 00:50:11,500 Je vous remercie. 724 00:50:26,800 --> 00:50:27,900 Claquement 725 00:50:32,000 --> 00:50:34,200 On sonne � la porte. 726 00:50:36,400 --> 00:50:37,600 ... 727 00:50:37,600 --> 00:50:39,400 -Je viens voir M. Walter. 728 00:50:39,400 --> 00:50:41,800 -Attendez, M. Walter est en rendez-vous. 729 00:50:48,300 --> 00:50:53,300 -M. Kerjean... Vous allez me faire le plaisir de sortir de ce bureau. 730 00:50:56,400 --> 00:50:58,600 Je n'ai rien � vous dire. 731 00:50:58,600 --> 00:51:02,500 Je vous ai dit tout ce que je savais lors de notre entretien. 732 00:51:02,500 --> 00:51:04,100 Je n'ai rien � ajouter. 733 00:51:07,200 --> 00:51:08,700 Je vous prie de sortir. 734 00:51:19,100 --> 00:51:23,100 Ecoutez, Kerjean, j'ai pas le temps, je suis tr�s press�. 735 00:51:23,100 --> 00:51:27,000 Faut que je parte pour une fila... Euh... Pour une enqu�te. 736 00:51:27,000 --> 00:51:29,400 Vous pouvez comprendre �a, n'est-ce pas ? 737 00:51:29,700 --> 00:51:31,200 Allez, soyez gentil. 738 00:51:31,800 --> 00:51:34,600 Laissez-moi. -J'en ai pour dix petites minutes. 739 00:51:34,600 --> 00:51:36,900 -Mais j'ai pas le temps. -Prenez-le. 740 00:51:36,900 --> 00:51:38,200 -Y a aucune raison ! 741 00:51:38,500 --> 00:51:40,200 -Si, il y en a une. 742 00:51:40,200 --> 00:51:43,500 Je vais �crire des articles sur les d�tectives priv�s, 743 00:51:43,500 --> 00:51:45,600 notamment sur l'agence Walter. 744 00:51:45,600 --> 00:51:48,900 Apr�s, vous ne vous ferez plus de souci pour vos clients. 745 00:51:49,200 --> 00:51:52,900 Vous aurez tout votre temps, pour me recevoir, par exemple. 746 00:51:53,200 --> 00:51:55,700 -Mais... vous me menacez. 747 00:51:56,000 --> 00:51:58,900 -Non, je vous propose un choix. 748 00:52:00,300 --> 00:52:01,400 -Bon. 749 00:52:04,400 --> 00:52:05,700 Mais juste dix minutes. 750 00:52:07,500 --> 00:52:11,500 -Chez qui allait Beno�t-Lambert, au 16 de la rue Cisco ? 751 00:52:12,900 --> 00:52:14,100 -Chez qui ? 752 00:52:14,100 --> 00:52:15,200 J'en sais rien. 753 00:52:26,800 --> 00:52:27,900 Au rez-de-chauss�e, 754 00:52:28,900 --> 00:52:30,300 un cabinet dentaire. 755 00:52:30,900 --> 00:52:34,700 Au premier, un jeune m�nage, deux enfants. 756 00:52:34,700 --> 00:52:36,700 Ils sont toujours en voyage. 757 00:52:36,700 --> 00:52:39,500 Le mari enseigne aux Etats-Unis six mois par an. 758 00:52:39,800 --> 00:52:41,600 M. et Mme Chatillon. 759 00:52:41,600 --> 00:52:45,300 Au deuxi�me, ce sont des bureaux d'experts en assurance. 760 00:52:45,300 --> 00:52:46,400 Au troisi�me, 761 00:52:46,700 --> 00:52:50,400 un couple de retrait�s : M. et Mme Holstein. 762 00:52:50,400 --> 00:52:52,400 Voil� tout, vous �tes content ? 763 00:52:54,600 --> 00:52:55,700 -Et �a ? 764 00:52:56,000 --> 00:52:57,200 -Beno�t-Lambert 765 00:52:57,200 --> 00:52:58,800 et Laura Weber. 766 00:52:58,800 --> 00:53:00,400 -Faites pas l'imb�cile. 767 00:53:00,400 --> 00:53:01,900 L'homme qui est de dos, 768 00:53:02,300 --> 00:53:03,300 qui est-ce ? 769 00:53:04,100 --> 00:53:05,800 -Je n'en ai aucune id�e. 770 00:53:05,800 --> 00:53:08,000 On ne me payait pas pour le suivre. 771 00:53:08,000 --> 00:53:10,600 Je filais Beno�t-Lambert et Laura Weber. 772 00:53:10,600 --> 00:53:12,800 C'est tout. -Ca a dur� jusqu'� quand ? 773 00:53:14,100 --> 00:53:16,400 -A peu pr�s jusqu'au dernier jour. 774 00:53:16,400 --> 00:53:18,700 -Parce qu'on vous a retir� l'affaire ? 775 00:53:19,600 --> 00:53:20,700 -Non. 776 00:53:20,700 --> 00:53:23,100 -Et vous n'�tes pas rest� jusqu'au bout ? 777 00:53:25,800 --> 00:53:27,000 -J'y �tais. 778 00:53:30,800 --> 00:53:33,800 -Vous �tiez l�... quand il s'est suicid� ? 779 00:53:34,200 --> 00:53:35,900 -Vous voulez ma peau ou quoi ? 780 00:53:36,200 --> 00:53:37,700 -J'essaie de comprendre. 781 00:53:38,700 --> 00:53:42,400 Par cons�quent, le dernier soir, 782 00:53:42,400 --> 00:53:46,200 vous avez vu J.B.L. monter dans sa voiture et vous l'avez suivi. 783 00:53:47,100 --> 00:53:49,300 -Mais non. -Vous venez de me le dire ! 784 00:53:50,600 --> 00:53:52,900 -Non, j'ai pas dit �a. 785 00:53:54,200 --> 00:53:57,400 Ce soir-l�, Beno�t-Lambert est sorti de chez lui 786 00:53:57,400 --> 00:53:59,400 en compagnie de deux hommes. 787 00:53:59,400 --> 00:54:02,400 L'un d'eux est mont� � l'arri�re avec lui, 788 00:54:02,700 --> 00:54:05,000 l'autre s'est install� au volant. 789 00:54:05,000 --> 00:54:08,400 Alors que je me mettais en route pour les filer, un camion 790 00:54:08,700 --> 00:54:10,500 a d�marr�, a masqu� la voiture. 791 00:54:10,800 --> 00:54:12,300 Quand le camion a d�gag�, 792 00:54:13,600 --> 00:54:15,300 leur voiture avait disparu. 793 00:54:15,300 --> 00:54:18,400 Sachez que je n'en ai pas parl� dans mes rapports. 794 00:54:18,400 --> 00:54:21,600 J'ai dit que ce soir-l�, malade, je n'ai pu le filer. 795 00:54:21,600 --> 00:54:23,800 Je d�clarerai �a devant un tribunal 796 00:54:24,100 --> 00:54:25,800 si l'affaire en arrive l�. 797 00:54:26,400 --> 00:54:27,600 -Sous serment ? -Oui. 798 00:54:27,900 --> 00:54:30,800 Je n'�tais pas l�, je n'ai rien vu. -Qui �taient 799 00:54:31,200 --> 00:54:32,500 ces deux hommes ? 800 00:54:32,800 --> 00:54:36,200 -J'en sais rien du tout et je ne veux pas le savoir. 801 00:54:36,200 --> 00:54:38,000 A quoi ressemblaient-ils ? 802 00:54:38,000 --> 00:54:39,100 D�crivez-les-moi. 803 00:54:40,600 --> 00:54:43,800 -Ni grands ni petits, ni trop gros ni trop maigres. 804 00:54:43,800 --> 00:54:45,400 Ils avaient des chaussures, 805 00:54:45,700 --> 00:54:49,400 des pantalons et des imperm�ables, parce qu'il pleuvait. 806 00:54:49,700 --> 00:54:52,400 Ca vous suffit ? -Vous avez vu leurs visages ? 807 00:54:52,700 --> 00:54:54,700 -Ah, vous voudriez une photo. 808 00:54:54,700 --> 00:54:56,500 Eh non, j'ai rien vu. 809 00:54:56,500 --> 00:54:59,600 J'�tais gar� � une certaine distance, il faisait nuit. 810 00:55:00,800 --> 00:55:04,500 Maintenant, pour l'amour de Dieu, allez-vous-en, Kerjean. 811 00:55:05,400 --> 00:55:08,500 Pour vous prouver que je ne vous en veux pas, 812 00:55:08,500 --> 00:55:11,600 je vais vous donner un vrai conseil d'ami. 813 00:55:11,600 --> 00:55:15,400 Laissez tomber cette affaire, oubliez Beno�t-Lambert, 814 00:55:15,400 --> 00:55:17,800 prenez des vacances, quittez cette ville. 815 00:55:22,800 --> 00:55:23,800 -Tr�s bien. 816 00:55:25,300 --> 00:55:27,800 Pour l'instant, �a ira. -Ni pour l'instant, 817 00:55:28,100 --> 00:55:29,500 ni pour plus tard. 818 00:55:29,500 --> 00:55:33,300 Ne m'appelez pas, ne revenez pas, je ne serai plus l�. 819 00:55:51,400 --> 00:55:54,400 -Alors, Bastien... Ca va bien ? -Ouais. 820 00:55:54,400 --> 00:55:55,900 -R�mi est pas venu ? -Non. 821 00:56:09,100 --> 00:56:20,600 ... 822 00:56:32,400 --> 00:56:34,700 Papa, qu'il est beau, ce bateau ! 823 00:56:34,700 --> 00:56:36,700 Comment il s'appelle ? -L'Oc�an. 824 00:56:37,500 --> 00:56:38,500 Viens. 825 00:56:47,400 --> 00:56:49,300 -Ca, c'est le Chebba. 826 00:56:49,300 --> 00:56:50,400 -Voil�. 827 00:56:51,000 --> 00:56:52,200 -Oh l� l�... 828 00:57:05,700 --> 00:57:06,800 -Bastien... 829 00:57:08,800 --> 00:57:12,500 Va jusqu'au bout de la galerie, reviens par l'autre c�t�. 830 00:57:12,500 --> 00:57:14,700 Tu viens pas ? -Si, je te rejoins. 831 00:57:14,700 --> 00:57:15,700 Vas-y. 832 00:57:20,600 --> 00:57:23,100 Mlle Laura Weber ? -Oui, monsieur. 833 00:57:24,000 --> 00:57:26,000 -Je vous remercie d'�tre venue. 834 00:57:26,000 --> 00:57:29,800 -Car vous �tes un ami intime de Jacques Beno�t-Lambert. 835 00:57:29,800 --> 00:57:31,200 De quoi s'agit-il ? 836 00:57:32,000 --> 00:57:34,600 -Je ne suis pas un ami de M. Beno�t-Lambert. 837 00:57:35,800 --> 00:57:37,900 J'avais besoin de vous parler. 838 00:57:38,200 --> 00:57:39,800 -Mais qui �tes-vous ? 839 00:57:41,300 --> 00:57:42,700 -Paul Kerjean. 840 00:57:44,000 --> 00:57:45,700 -Votre culot m'�coeure. 841 00:57:46,700 --> 00:57:49,000 Vous n'avez pas fait assez de mal ? 842 00:57:49,000 --> 00:57:51,600 Vous cherchez aussi � salir sa vie priv�e ? 843 00:57:51,600 --> 00:57:52,700 Eh bien, allez-y. 844 00:57:54,200 --> 00:57:57,800 Je m'appelle Laura Weber et je l'aimais profond�ment. 845 00:57:59,900 --> 00:58:01,100 -Mademoiselle... 846 00:58:03,100 --> 00:58:05,100 Je comprends votre antipathie. 847 00:58:05,100 --> 00:58:07,200 Il ne s'agit pas de sa vie priv�e. 848 00:58:07,200 --> 00:58:10,300 Accordez-moi un instant et gardez votre calme. 849 00:58:10,300 --> 00:58:11,700 -Garder mon calme ? 850 00:58:11,700 --> 00:58:15,300 Mais vous n'avez aucune id�e du m�pris que je vous porte. 851 00:58:15,300 --> 00:58:17,100 Vous �tes un �tre immonde. 852 00:58:17,100 --> 00:58:20,500 Entre deux mots crois�s, vous �talez la vie des autres, 853 00:58:20,500 --> 00:58:23,600 ne supportant pas d'�tre moins important que ces gens. 854 00:58:24,500 --> 00:58:25,400 -Papa ! 855 00:58:26,800 --> 00:58:28,000 -Ne partez pas. 856 00:58:30,200 --> 00:58:32,300 -C'est le bateau de Napol�on ! 857 00:58:32,300 --> 00:58:34,700 -On ne crie pas dans un mus�e ! 858 00:58:34,700 --> 00:58:36,800 -Pourquoi ? -Regarde et tais-toi ! 859 00:58:46,400 --> 00:58:48,500 Excusez-moi. -C'est ignoble. 860 00:58:48,500 --> 00:58:50,900 Amener un gosse pour m'attendrir ! 861 00:58:50,900 --> 00:58:53,200 -Personne ne cherche � vous attendrir. 862 00:58:53,200 --> 00:58:57,200 On peut �tre un journaliste et un papa qui emm�ne son fils au mus�e. 863 00:58:57,300 --> 00:59:00,500 Pour le reste, j'ai rempli un devoir professionnel. 864 00:59:00,500 --> 00:59:03,200 -Non, vous avez soign� votre carri�re, 865 00:59:03,200 --> 00:59:05,700 mais vous manquez de cran pour l'avouer. 866 00:59:05,700 --> 00:59:09,000 Vous n'y �tes pour rien, c'est �a ? -Mlle Weber... 867 00:59:09,800 --> 00:59:13,400 Il se peut que M. Beno�t-Lambert ne se soit pas suicid�. 868 00:59:19,300 --> 00:59:20,400 -On l'aurait tu� ? 869 00:59:20,800 --> 00:59:22,100 -Ca para�t possible. 870 00:59:23,000 --> 00:59:24,600 -Ce qui vous fait dire �a ? 871 00:59:25,000 --> 00:59:28,500 -Des choses troublantes, mais je peux encore rien dire. 872 00:59:28,500 --> 00:59:31,900 Ca vous para�tra absurde, mais j'ai besoin de votre aide. 873 00:59:32,800 --> 00:59:36,800 -Si c'est pour vous aider � �crire encore un bel article, vous r�vez. 874 00:59:37,200 --> 00:59:38,400 -Calmez-vous. 875 00:59:39,800 --> 00:59:41,300 Y aura pas d'article. 876 00:59:43,500 --> 00:59:47,500 Ou, si un jour il y en a un, �a sera pour d�noncer ses assassins. 877 00:59:51,600 --> 00:59:54,200 -Mais je vois pas en quoi je peux vous aider. 878 00:59:55,200 --> 00:59:58,500 -Vous a-t-il laiss� entendre qu'il se croyait en danger ? 879 00:59:59,700 --> 01:00:02,200 -Je lui ai parl� l'apr�s-midi de sa mort. 880 01:00:02,200 --> 01:00:05,300 Il m'a dit qu'il avait d�cid� de contre-attaquer, 881 01:00:05,300 --> 01:00:08,400 qu'il ferait �clater un scandale qui le d�passait, 882 01:00:08,400 --> 01:00:10,500 mais qui concernait tout un monde, 883 01:00:10,500 --> 01:00:13,400 et que je serais fi�re de lui avoir fait confiance. 884 01:00:13,700 --> 01:00:15,600 -Ce fut votre dernier contact ? 885 01:00:16,100 --> 01:00:19,900 -Non, il m'a rappel�e vers 20 h, 20 h 30. 886 01:00:20,800 --> 01:00:24,400 Il m'a dit qu'il �tait chez lui et qu'il passerait chez moi 887 01:00:24,400 --> 01:00:26,800 pour me raconter ce qu'il comptait faire. 888 01:00:28,500 --> 01:00:31,600 Il m'a dit "j'arrive dans 30 min", il �tait tr�s gai. 889 01:00:32,900 --> 01:00:34,200 Je l'ai attendu. 890 01:00:34,900 --> 01:00:36,300 -Qui vous a pr�venue ? 891 01:00:37,200 --> 01:00:38,200 -Personne. 892 01:00:39,200 --> 01:00:43,100 C'est horrible d'apprendre la mort de l'homme qu'on aime � la t�l�, 893 01:00:44,000 --> 01:00:47,900 par quelqu'un pour qui ce n'est qu'un incident comme les autres, 894 01:00:47,900 --> 01:00:49,900 entre la m�t�o et le reste. 895 01:00:55,200 --> 01:00:59,000 Voil�, vous pouvez continuer � lancer des fl�ches en l'air 896 01:00:59,000 --> 01:01:01,700 sans chercher � savoir o� elles tombent. 897 01:01:01,700 --> 01:01:03,600 -Si autre chose vous revenait, 898 01:01:05,700 --> 01:01:07,000 vous m'appelleriez ? 899 01:01:09,000 --> 01:01:11,900 -Il y a fort peu de chances que je vous appelle. 900 01:01:13,700 --> 01:01:18,800 ... 901 01:01:32,700 --> 01:01:33,800 *-Kerjean, 902 01:01:34,200 --> 01:01:35,400 J.B.L. est mort. 903 01:01:35,400 --> 01:01:37,200 Qu'il repose en paix. 904 01:01:37,200 --> 01:01:38,400 Laissez tomber. 905 01:01:38,400 --> 01:01:40,200 Vous avez bien compris ? 906 01:01:40,200 --> 01:01:41,500 Laissez tomber. 907 01:01:42,700 --> 01:01:44,100 Bips 908 01:01:44,400 --> 01:01:45,600 *-Ici Bayen. 909 01:01:45,600 --> 01:01:47,800 On vous a pas vu depuis deux jours ! 910 01:01:47,800 --> 01:01:50,100 Hartmann demande ce que vous devenez. 911 01:01:50,100 --> 01:01:52,600 Faites-vous toujours partie du journal ? 912 01:01:52,600 --> 01:01:55,200 Alors, votre pr�sence ici nous rassurerait 913 01:01:55,200 --> 01:01:57,800 et vous �viterait un risque de licenciement. 914 01:01:57,800 --> 01:01:59,100 Bonsoir ! 915 01:01:59,100 --> 01:02:00,200 Bips 916 01:02:01,000 --> 01:02:02,800 *-Paul, c'est H�l�ne. 917 01:02:04,300 --> 01:02:07,100 Je suppose que tu vas d�ner avec Bastien. 918 01:02:07,100 --> 01:02:10,900 Sois gentil de ne pas le ramener avant 22 h 30. 919 01:02:11,400 --> 01:02:12,600 Je sors. 920 01:02:19,100 --> 01:02:20,300 -Bastien... 921 01:02:20,600 --> 01:02:22,500 Ce soir, on fait la f�te. 922 01:02:22,500 --> 01:02:25,200 On va au restaurant et, apr�s, un film. 923 01:02:34,900 --> 01:02:36,600 "Bambi", �a te va ? 924 01:02:37,400 --> 01:02:39,500 -Je l'ai vu deux fois. -Ben voyons ! 925 01:02:42,000 --> 01:02:44,700 -Un film avec des cow-boys et de la bagarre. 926 01:02:46,300 --> 01:02:50,100 -Arr�te... "Shane", "L'Homme des vall�es perdues". 927 01:02:50,100 --> 01:02:51,800 Le petit gar�on te plaira. 928 01:02:51,800 --> 01:02:53,000 -Ca finit bien ? 929 01:02:53,700 --> 01:02:54,900 -Ca d�pend pour qui. 930 01:02:58,000 --> 01:03:02,000 -Papa, quand je serai grand, je veux �tre docteur pour les enfants. 931 01:03:02,600 --> 01:03:04,700 Ca s'appelle �tre un... 932 01:03:06,300 --> 01:03:09,400 P�di... p�dicure... 933 01:03:09,700 --> 01:03:11,100 C'est pas p�dicure. 934 01:03:11,100 --> 01:03:12,200 C'est... 935 01:03:12,200 --> 01:03:13,800 -P�diatre. -C'est �a. 936 01:03:13,800 --> 01:03:16,000 Il para�t que c'est un bon m�tier. 937 01:03:17,000 --> 01:03:18,400 -Allez, on s'en va. 938 01:03:23,000 --> 01:03:25,800 -Je peux emporter ma bicyclette chez maman ? 939 01:03:25,800 --> 01:03:27,000 -Mais bien s�r ! 940 01:03:39,800 --> 01:03:42,100 -Et o� il est, ton restaurant ? 941 01:03:45,800 --> 01:03:47,000 Vacarme 942 01:03:47,400 --> 01:04:10,000 ... 943 01:04:13,900 --> 01:04:15,800 -All�, la maison Elevator ? 944 01:04:15,800 --> 01:04:19,100 Ici l'immeuble de la rue de la Convention, au 128. 945 01:04:19,100 --> 01:04:22,600 Vous avez envoy� vos ouvriers pour entretenir l'ascenseur. 946 01:04:22,600 --> 01:04:26,600 Ils viennent de partir, la porte du rez-de-chauss�e est bloqu�e 947 01:04:26,800 --> 01:04:29,000 et il y a eu un bruit dans la cage. 948 01:04:29,000 --> 01:04:30,200 Oui, au 128. 949 01:04:31,400 --> 01:04:33,400 Vous n'avez envoy� personne ? 950 01:04:33,400 --> 01:04:35,400 Je suis quand m�me pas folle. 951 01:04:35,700 --> 01:04:54,300 ... 952 01:04:56,300 --> 01:04:57,400 Sonnerie 953 01:05:02,800 --> 01:05:05,100 -Tu n'as pas eu mon message ? -Si. 954 01:05:06,200 --> 01:05:08,700 -Il �tait convenu que nos rapports... 955 01:05:09,000 --> 01:05:10,900 -"Se borneraient � Bastien." 956 01:05:10,900 --> 01:05:12,000 Il s'agit de lui. 957 01:05:12,700 --> 01:05:15,400 Indirectement, mais je suis l� pour lui. 958 01:05:15,400 --> 01:05:16,600 -Mais qu'as-tu ? 959 01:05:19,700 --> 01:05:21,300 Dis-moi, mon Bastien. 960 01:05:21,300 --> 01:05:23,500 -Maman, j'ai cass� ma bicyclette. 961 01:05:24,300 --> 01:05:26,700 -Oh, mais c'est rien, mon ch�ri. 962 01:05:28,400 --> 01:05:31,500 Tiens, c'est un cadeau pour toi. 963 01:05:33,700 --> 01:05:34,900 Tu es fou. 964 01:05:34,900 --> 01:05:36,700 Pour une bicyclette, tu viens ? 965 01:05:37,000 --> 01:05:40,500 -Je t'expliquerai la situation d�s que ton toubib sera parti. 966 01:05:44,600 --> 01:05:46,300 -Va jouer dans ta chambre. 967 01:05:51,000 --> 01:05:52,900 On peut savoir qui t'a dit ? 968 01:05:53,200 --> 01:05:56,600 -Tout gosse de divorc�s h�site entre le m�tier de son p�re 969 01:05:56,600 --> 01:05:58,600 et celui de l'amant de sa m�re. 970 01:05:58,600 --> 01:06:01,000 N'�tant pas m�decin, conclure �tait facile. 971 01:06:05,300 --> 01:06:06,500 -Paul, va-t'en. 972 01:06:07,500 --> 01:06:11,300 -H�l�ne, je suis vraiment d�sol� de jouer les trouble-f�tes, 973 01:06:11,300 --> 01:06:14,100 mais ta fiesta est s�rieusement compromise. 974 01:06:14,100 --> 01:06:15,400 C'est tr�s, tr�s grave. 975 01:06:21,600 --> 01:06:23,900 -Cesse donc de parler par �nigmes. 976 01:06:25,200 --> 01:06:27,900 -Bastien et moi avons �chapp� � un attentat. 977 01:06:32,800 --> 01:06:34,500 -Comment �a, un attentat ? 978 01:06:34,500 --> 01:06:36,300 On a essay� de vous tuer ? -Oui. 979 01:06:36,900 --> 01:06:38,200 -Mais pourquoi ? 980 01:06:38,200 --> 01:06:39,600 Qu'a � voir Bastien ? 981 01:06:39,900 --> 01:06:43,400 -Rien, mais, � travers Bastien, c'est moi qu'ils visent. 982 01:06:43,800 --> 01:06:44,800 -Mais qui, "ils" ? 983 01:06:45,800 --> 01:06:49,000 -Je sais pas, je suis sur une enqu�te qui peut d�plaire. 984 01:06:49,300 --> 01:06:50,800 -Sur Beno�t-Lambert ? 985 01:06:51,200 --> 01:06:52,300 -Oui. 986 01:06:52,700 --> 01:06:56,700 -Il s'est suicid�, ce qui prouve que ce que tu disais �tait vrai. 987 01:06:57,000 --> 01:06:59,000 -Il ne se serait pas suicid�. 988 01:07:00,500 --> 01:07:03,800 Mon article a servi � maquiller un assassinat en suicide. 989 01:07:04,100 --> 01:07:05,100 -Pourquoi ? 990 01:07:05,500 --> 01:07:06,900 -Pour qu'il parle pas. 991 01:07:07,700 --> 01:07:09,400 Car il allait parler. 992 01:07:09,400 --> 01:07:11,400 -Et tu sais ce qu'il aurait dit ? 993 01:07:11,700 --> 01:07:12,700 -Pas du tout. 994 01:07:14,200 --> 01:07:17,400 Mais voil�, ils ne le savent pas. 995 01:07:20,500 --> 01:07:21,400 H�l�ne... 996 01:07:22,800 --> 01:07:25,700 Emm�ne Bastien loin d'ici pendant quelque temps. 997 01:07:34,300 --> 01:07:37,000 -Je suppose que �a ne servirait � rien 998 01:07:37,000 --> 01:07:39,200 si je te demandais de laisser tomber. 999 01:07:42,000 --> 01:07:43,100 -Non, � rien. 1000 01:07:47,300 --> 01:07:48,400 -Bien. 1001 01:07:49,400 --> 01:07:50,800 O� je dois aller ? 1002 01:07:53,400 --> 01:07:54,500 -Je te remercie. 1003 01:07:59,900 --> 01:08:01,200 H�l�ne... 1004 01:08:01,200 --> 01:08:02,300 J'avais eu 1005 01:08:02,700 --> 01:08:04,300 bien raison de t'�pouser. 1006 01:08:13,000 --> 01:08:15,300 M. Gu�rande, c'est Paul Kerjean. 1007 01:08:16,200 --> 01:08:19,100 Non, �a va pas bien, mais je vous expliquerai. 1008 01:08:19,100 --> 01:08:22,200 M. Gu�rande, il faut me rendre un service. 1009 01:08:22,200 --> 01:08:24,700 Pourriez-vous h�berger H�l�ne et Bastien ? 1010 01:08:25,800 --> 01:08:27,000 Oui. 1011 01:08:28,200 --> 01:08:30,500 Non... Disons des vacances forc�es. 1012 01:08:32,300 --> 01:08:34,000 Vous les prendrez � la gare ? 1013 01:08:35,200 --> 01:08:36,800 Par le train du soir, oui. 1014 01:08:38,600 --> 01:08:41,000 M. Gu�rande, merci. 1015 01:08:42,000 --> 01:08:44,300 Et embrassez tr�s fort Germaine. 1016 01:08:46,200 --> 01:09:02,600 ... 1017 01:09:04,700 --> 01:09:06,400 -Pardonnez-moi encore, Pierre. 1018 01:09:06,700 --> 01:09:08,000 Je vous rappellerai. 1019 01:09:12,900 --> 01:09:15,100 -Je ne peux rien faire pour vous ? 1020 01:09:15,400 --> 01:09:17,900 -Non, mais ne vous inqui�tez pas. 1021 01:09:18,400 --> 01:09:19,700 Et merci encore. 1022 01:09:21,300 --> 01:09:22,400 Porte 1023 01:09:32,800 --> 01:09:34,000 -Je te demande pardon. 1024 01:09:36,400 --> 01:09:39,300 J'esp�re qu'il n'a pas pris mon intrusion 1025 01:09:39,300 --> 01:09:41,900 pour une vulgaire sc�ne de jalousie. 1026 01:09:44,600 --> 01:09:45,800 C'�tait... 1027 01:09:47,900 --> 01:09:49,600 tr�s important pour toi ? 1028 01:09:52,600 --> 01:09:54,600 -Rien ne l'est plus que Bastien. 1029 01:10:00,300 --> 01:10:02,500 Bribes de conversations 1030 01:10:02,500 --> 01:10:08,300 ... 1031 01:10:08,300 --> 01:10:09,400 -M. Kerjean. 1032 01:10:11,800 --> 01:10:13,800 On ne vous voit pas souvent. 1033 01:10:14,300 --> 01:10:16,700 Je fais quoi du courrier ? -En r�sum� ? 1034 01:10:17,600 --> 01:10:20,100 -Ca, c'est la pile "insultes". 1035 01:10:20,100 --> 01:10:25,400 Je r�sume : "Vous mangez une vie, vous racontez la vie d'un autre, 1036 01:10:25,400 --> 01:10:28,200 "froidement, cach� derri�re votre profession. 1037 01:10:28,200 --> 01:10:29,400 "Vous �tes 1038 01:10:29,400 --> 01:10:30,800 un remueur de merde." 1039 01:10:30,800 --> 01:10:32,000 Etc., etc. 1040 01:10:32,000 --> 01:10:33,400 -Et �a, c'est quoi ? 1041 01:10:33,400 --> 01:10:36,800 -Un monsieur qui vit � la campagne et qui vous �crit 1042 01:10:37,100 --> 01:10:39,600 que le papier hygi�nique y �tant rare, 1043 01:10:40,000 --> 01:10:42,300 votre article finira sous cette forme. 1044 01:10:42,300 --> 01:10:45,100 Il ajoute le c�l�bre mot d'Henri Jeanson : 1045 01:10:45,100 --> 01:10:48,600 "Je vous ai lu ce matin, monsieur, d'un derri�re distrait." 1046 01:10:51,400 --> 01:10:55,000 Et, �a, c'est la pile "j'ai beaucoup aim� votre article", 1047 01:10:55,000 --> 01:10:57,600 "j'ai appr�ci�, bravo pour votre courage", 1048 01:10:57,600 --> 01:10:59,200 "c'est avec int�r�t...". 1049 01:10:59,200 --> 01:11:01,400 Etc., etc. -Rien d'autre ? 1050 01:11:01,400 --> 01:11:05,400 -Une jeune femme est venue vous voir trois fois, sans laisser son nom. 1051 01:11:06,900 --> 01:11:10,900 -Bayen est dans son bureau ? -Oh oui, lui, il y est toujours. 1052 01:11:15,600 --> 01:11:17,700 Bribes de conversations 1053 01:11:17,700 --> 01:11:27,100 ... 1054 01:11:27,400 --> 01:11:29,800 -On �vite les pr�liminaires d'usage. 1055 01:11:29,800 --> 01:11:31,300 "Voil� un revenant. 1056 01:11:31,300 --> 01:11:33,900 Faites-vous encore partie du journal ?" 1057 01:11:33,900 --> 01:11:36,300 Je rentre dans le vif du sujet. 1058 01:11:36,800 --> 01:11:37,800 Un, 1059 01:11:39,100 --> 01:11:40,900 j'ai �chapp� � un attentat. 1060 01:11:41,200 --> 01:11:42,900 On a voulu me tuer, 1061 01:11:43,200 --> 01:11:44,200 moi et mon fils. 1062 01:11:45,600 --> 01:11:49,600 Deux, je suis certain que Beno�t-Lambert ne s'est pas suicid� 1063 01:11:49,700 --> 01:11:50,900 et qu'on l'a tu�. 1064 01:11:51,800 --> 01:11:55,800 Trois, tous ceux qui fouillent dans cette affaire sont en danger. 1065 01:11:55,800 --> 01:11:57,300 Quatre, je fouille. 1066 01:11:58,000 --> 01:12:00,800 Cinq, vous me couvrez, ou alors, je d�missionne. 1067 01:12:01,200 --> 01:12:02,600 -Comment vous couvrir ? 1068 01:12:02,900 --> 01:12:04,400 -Pas un mot � Hartmann. 1069 01:12:05,400 --> 01:12:07,900 Officiellement, vous me confiez une enqu�te 1070 01:12:07,900 --> 01:12:10,900 du genre "la crise du cin�ma", sujet que j'ai abord�. 1071 01:12:11,200 --> 01:12:12,600 -Paru l'ann�e derni�re. 1072 01:12:13,000 --> 01:12:16,400 -Vous changez quelques virgules, �a marche toujours. 1073 01:12:16,400 --> 01:12:18,900 Officieusement, je continue mon enqu�te. 1074 01:12:18,900 --> 01:12:21,800 En cas de p�pin, vous n'�tes au courant de rien. 1075 01:12:21,800 --> 01:12:23,800 Ca vous va ? On frappe � la porte. 1076 01:12:25,300 --> 01:12:27,400 -Entrez. -M. Kerjean, elle est l�. 1077 01:12:28,900 --> 01:12:29,800 -Qui �a ? 1078 01:12:31,000 --> 01:12:33,000 -La dame qui est venue trois fois. 1079 01:12:41,100 --> 01:12:43,300 Propos non audibles 1080 01:12:43,300 --> 01:12:45,000 ... 1081 01:12:56,100 --> 01:13:00,100 -Je dois �tre stupide de faire confiance � quelqu'un comme vous... 1082 01:13:00,500 --> 01:13:04,200 -Mlle Weber, c'est une question � r�gler entre vous et vous. 1083 01:13:04,200 --> 01:13:07,700 J'ai pas le temps de vous persuader que vous vous trompez, 1084 01:13:07,700 --> 01:13:10,400 que vous pouvez vous confier � moi, etc. 1085 01:13:10,400 --> 01:13:12,800 Alors, ou vous parlez ou vous partez. 1086 01:13:20,200 --> 01:13:22,200 -Je viens d'�tre cambriol�e. 1087 01:13:22,200 --> 01:13:25,800 Tout mon appartement a �t� fouill�, les moquettes arrach�es. 1088 01:13:26,200 --> 01:13:27,200 -On vous a vol� 1089 01:13:27,600 --> 01:13:29,600 quoi ? -Rien, absolument rien. 1090 01:13:30,000 --> 01:13:33,900 -C'est donc pas un cambriolage, on a cherch� quelque chose en vain. 1091 01:13:35,000 --> 01:13:36,100 -Evidemment. 1092 01:13:36,800 --> 01:13:41,800 Mais... � votre avis, je dois pr�venir la police ? 1093 01:13:41,800 --> 01:13:43,900 -Que voulez-vous leur dire ? 1094 01:13:43,900 --> 01:13:46,400 Qu'on ne vous a rien vol� ? 1095 01:13:47,600 --> 01:13:48,600 R�pondez-moi 1096 01:13:48,900 --> 01:13:50,100 franchement. 1097 01:13:50,100 --> 01:13:53,600 Avez-vous une id�e de ce que vos visiteurs cherchaient ? 1098 01:13:53,600 --> 01:13:56,000 -Aucune, vraiment. 1099 01:13:58,300 --> 01:14:00,000 -Alors, un bon conseil : 1100 01:14:00,000 --> 01:14:04,000 vous ne risquez plus rien, mais il vaut mieux que vous quittiez Paris. 1101 01:14:04,400 --> 01:14:07,000 -Je pars chez ma soeur, en province, demain. 1102 01:14:07,300 --> 01:14:09,600 -C'est une bonne d�cision. 1103 01:14:09,600 --> 01:14:10,800 -Bon. 1104 01:14:11,100 --> 01:14:13,800 -Et merci de m'avoir fait confiance. 1105 01:14:16,000 --> 01:14:18,600 -Mlle Weber, une derni�re question. 1106 01:14:20,000 --> 01:14:24,000 Vous rappelez-vous de cet homme avec qui vous avez d�n� un soir ? 1107 01:14:24,700 --> 01:14:28,700 -Oui, c'est Michel Saint-Claude, un ami de Jacques. 1108 01:14:29,000 --> 01:14:31,100 -Et que fait-il dans la vie ? 1109 01:14:31,100 --> 01:14:34,800 -Il est pr�sident d'une grosse bo�te pour l'Europe, je crois. 1110 01:14:38,300 --> 01:14:42,900 -M. Kerjean, vous vous int�ressez toujours � l'empire G.T.I., je vois. 1111 01:14:42,900 --> 01:14:44,700 Vous ne vous souvenez pas ? 1112 01:14:44,700 --> 01:14:47,700 On s'est rencontr�s � la convention de Bruxelles. 1113 01:14:47,700 --> 01:14:50,800 Il �tait 4 h et on faisait comme s'il �tait 21 h. 1114 01:14:50,800 --> 01:14:53,000 Que voulez-vous boire, M. Kerjean ? 1115 01:14:54,600 --> 01:14:58,400 -J'h�site entre un grand verre de whisky et un bon caf� au lait 1116 01:14:58,700 --> 01:14:59,900 avec des croissants. 1117 01:15:00,200 --> 01:15:02,000 -Vous m'aviez beaucoup plu. 1118 01:15:02,000 --> 01:15:05,700 Vos arguments �taient un peu na�fs, mais pleins de bon sens. 1119 01:15:06,000 --> 01:15:09,600 Oser tenir t�te au pr�sident fut un spectacle � ne pas manquer. 1120 01:15:10,900 --> 01:15:12,100 -Le petit papier 1121 01:15:12,400 --> 01:15:16,400 gliss� dans ma poche... c'�tait vous. 1122 01:15:17,000 --> 01:15:19,400 -C'�tait moi, au p�ril de ma situation. 1123 01:15:19,700 --> 01:15:20,800 Asseyez-vous. 1124 01:15:20,800 --> 01:15:21,900 Un whisky ? 1125 01:15:23,500 --> 01:15:28,000 -M. Saint-Claude, vous �tiez tr�s li� avec Jacques Beno�t-Lambert ? 1126 01:15:28,000 --> 01:15:29,300 Vous �tiez des amis ? 1127 01:15:29,800 --> 01:15:32,400 -Nous le sommes devenus, lentement. 1128 01:15:32,400 --> 01:15:34,100 J'aimais beaucoup Jacques. 1129 01:15:35,000 --> 01:15:36,600 Et il me le rendait bien. 1130 01:15:37,600 --> 01:15:40,600 -Vous lui glissiez des papiers ? -En quelque sorte. 1131 01:15:41,300 --> 01:15:43,900 Mais, cette fois, �a m'a co�t� ma place. 1132 01:15:44,600 --> 01:15:46,000 -Que s'est-il pass� ? 1133 01:15:47,700 --> 01:15:48,900 -Vous savez... 1134 01:15:49,800 --> 01:15:54,300 Pour comprendre ce qui se passe dans une multinationale comme G.T.I., 1135 01:15:54,300 --> 01:15:58,000 il faut avoir assist� � une de ces conf�rences-marathons 1136 01:15:58,000 --> 01:16:01,000 qui commencent � 10 heures pour finir � minuit. 1137 01:16:02,300 --> 01:16:06,300 Une fois par mois, le pr�sident quitte New York dans son Boeing 1138 01:16:06,500 --> 01:16:08,400 avec 40 de ses collaborateurs. 1139 01:16:09,300 --> 01:16:10,800 Il d�barque � Bruxelles. 1140 01:16:11,900 --> 01:16:14,900 L�, au 18e �tage du building G.T.I., 1141 01:16:14,900 --> 01:16:18,200 les directeurs des filiales passent sur la sellette. 1142 01:16:19,300 --> 01:16:21,300 C'est une �preuve terrifiante, 1143 01:16:21,600 --> 01:16:23,700 un spectacle surnaturel. 1144 01:16:23,700 --> 01:16:26,200 -Good morning, gentlemen. -Good morning. 1145 01:16:26,800 --> 01:16:28,000 -All right, Steve. 1146 01:16:30,600 --> 01:16:33,700 -"Texlico : annual operations report. 1147 01:16:34,600 --> 01:16:36,600 "Despite very high expenditures 1148 01:16:36,600 --> 01:16:39,700 "by Texlico in research and development this year, 1149 01:16:39,700 --> 01:16:42,600 "nearly 74 million dollars, rates of turnover, 1150 01:16:42,600 --> 01:16:45,300 "especially rates of profits were disappointing. 1151 01:16:45,600 --> 01:16:49,000 "Diverting these funds into developing new products 1152 01:16:49,000 --> 01:16:52,300 "and improving existing ones to maintain their position 1153 01:16:52,300 --> 01:16:54,300 "in a highly competitive market 1154 01:16:54,300 --> 01:16:57,100 "did not result in achieving the goals set. 1155 01:16:57,400 --> 01:17:00,400 First, in relation to projected estimates..." 1156 01:17:00,400 --> 01:17:04,400 -On examinait ce matin-l� les comptes annuels d'une filiale : 1157 01:17:04,400 --> 01:17:05,500 la Texlico. 1158 01:17:05,800 --> 01:17:09,800 Les r�sultats �taient d�cevants : les chiffres de la colonne "real", 1159 01:17:10,300 --> 01:17:14,000 � savoir les r�sultats enregistr�s r�ellement dans l'ann�e, 1160 01:17:14,300 --> 01:17:17,000 compar�s � ceux de la colonne "forecast", 1161 01:17:17,000 --> 01:17:19,000 � savoir les pr�visions, 1162 01:17:19,300 --> 01:17:22,400 montraient que les objectifs n'�taient pas atteints. 1163 01:17:22,700 --> 01:17:27,700 La fl�che accusatrice indiquait que les ventes avaient baiss� de 2.60%. 1164 01:17:27,700 --> 01:17:31,200 Et cela malgr� pr�s de 74 millions de dollars 1165 01:17:31,200 --> 01:17:34,800 investis pour la recherche et le d�veloppement. 1166 01:17:36,400 --> 01:17:40,400 Les frais g�n�raux avaient augment� de 8.60%. 1167 01:17:40,700 --> 01:17:41,800 Les b�n�fices 1168 01:17:42,100 --> 01:17:45,100 accusaient une baisse de 36 millions de dollars, 1169 01:17:45,400 --> 01:17:49,100 c'est-�-dire 29.41% de moins que le chiffre pr�vu. 1170 01:21:02,500 --> 01:21:06,400 -Durant ces r�unions, le monarque, qui r�gne sur notre compagnie, 1171 01:21:06,400 --> 01:21:09,600 v�rifie si ses directeurs sont bien riv�s au syst�me. 1172 01:21:09,600 --> 01:21:12,100 Il veut les voir pr�senter leurs comptes. 1173 01:21:12,100 --> 01:21:15,000 Certains sortaient au bord de l'�vanouissement, 1174 01:21:15,000 --> 01:21:17,400 d'autres se so�laient durant 24 heures. 1175 01:21:17,400 --> 01:21:19,400 J'�tais un cadre endurci et c'est 1176 01:21:19,700 --> 01:21:22,000 avec calme que j'attendais l'attaque. 1177 01:22:10,100 --> 01:22:13,300 -Nous ne sommes am�ricains qu'avec les Am�ricains. 1178 01:22:13,300 --> 01:22:16,900 Nous avons toujours su �tre europ�ens avec les Europ�ens 1179 01:22:16,900 --> 01:22:19,000 et fran�ais avec les Fran�ais. 1180 01:22:19,000 --> 01:22:21,600 Nous ne sommes l� que pour coordonner 1181 01:22:21,600 --> 01:22:25,200 et faire profiter ces filiales de notre structure mondiale. 1182 01:22:25,200 --> 01:22:27,100 -Vous fatiguez pas, Neil. 1183 01:22:27,100 --> 01:22:30,300 La presse explique �a tr�s bien aux Fran�ais. 1184 01:22:30,300 --> 01:22:33,100 Pour eux, nous sommes une entreprise �trang�re 1185 01:22:33,100 --> 01:22:37,100 qui veut s'implanter en France pour �chapper aux barri�res douani�res 1186 01:22:37,300 --> 01:22:41,300 et b�n�ficier des avantages r�serv�s aux entreprises fran�aises. 1187 01:22:42,700 --> 01:22:45,300 -Mais qu'est-ce qu'une campagne de presse ? 1188 01:22:45,300 --> 01:22:47,200 Deux jours, une semaine ? 1189 01:22:47,200 --> 01:22:50,600 Un bout d'Afrique ou du Moyen-Orient qui bouge, 1190 01:22:50,600 --> 01:22:53,700 une annexion en perspective et puis c'est fini. 1191 01:22:54,000 --> 01:22:58,000 -Je vous ai parl� tout � l'heure de deux raisons majeures. 1192 01:22:58,100 --> 01:23:02,100 La deuxi�me, c'est le P.D.G. de l'Electronique de France. 1193 01:23:03,500 --> 01:23:06,900 Beno�t-Lambert est un obstin�, il ne c�dera pas. 1194 01:23:07,200 --> 01:23:09,100 -Nous avons achet� cet homme. 1195 01:23:09,400 --> 01:23:12,900 -Non, pour l'instant, vous n'avez achet� que son gendre. 1196 01:23:13,200 --> 01:23:17,200 -Nous avons achet� une soci�t� pourrie qui s'appelle SCOVIM 1197 01:23:17,200 --> 01:23:21,100 et qui est repr�sent�e par "gendre + Beno�t-Lambert". 1198 01:23:21,700 --> 01:23:26,600 Le gendre ne valant pas un sou, il est �vident pour tout le monde que, 1199 01:23:26,600 --> 01:23:29,500 si nous avons vers� 1 milliard 750 millions, 1200 01:23:29,500 --> 01:23:31,300 c'est pour Beno�t-Lambert. 1201 01:23:31,300 --> 01:23:34,100 Il est condamn� � une certaine r�ciprocit� 1202 01:23:34,100 --> 01:23:36,300 dans l'affaire qui nous int�resse. 1203 01:23:37,000 --> 01:23:38,100 S'il bouge, 1204 01:23:40,700 --> 01:23:42,000 c'est le scandale. 1205 01:23:43,100 --> 01:23:44,200 -Il bougera. 1206 01:23:58,700 --> 01:24:02,700 -M. Saint-Claude, pour acheter un homme qui d�tient un pouvoir, 1207 01:24:03,000 --> 01:24:04,700 il faut trois conditions. 1208 01:24:05,700 --> 01:24:09,000 Un, s'assurer s'il est achetable et y mettre le prix. 1209 01:24:10,400 --> 01:24:15,300 Deux, lui assurer la discr�tion absolue et totale. 1210 01:24:16,800 --> 01:24:20,100 Trois, lui supprimer tout remords �ventuel 1211 01:24:20,700 --> 01:24:23,400 en lui sugg�rant tr�s habilement qu'il a agi 1212 01:24:23,800 --> 01:24:25,700 dans l'int�r�t de son pays. 1213 01:24:25,700 --> 01:24:29,400 En g�n�ral, ils sont tr�s ouverts � ce genre de suggestions. 1214 01:24:30,200 --> 01:24:32,900 On a ex�cut� les deux premi�res conditions. 1215 01:24:34,100 --> 01:24:36,400 Vous avez rat� la troisi�me. 1216 01:24:37,300 --> 01:24:42,200 -Les gens qu'on ach�te savent qu'ils n'agissent pas par int�r�t national. 1217 01:24:42,200 --> 01:24:44,300 Ils font semblant de le croire. 1218 01:24:45,700 --> 01:24:47,800 Beno�t-Lambert refuse de tricher. 1219 01:24:49,100 --> 01:24:52,500 Il repr�sente une quatri�me condition qui vous a �chapp�. 1220 01:24:52,800 --> 01:24:56,000 L'entretien avait commenc� par "mon cher Michel" 1221 01:24:56,000 --> 01:24:58,400 et s'est termin� par "M. Saint-Claude". 1222 01:24:59,400 --> 01:25:02,900 Ce qui, en langage G.T.I., voulait dire que j'�tais vir�. 1223 01:25:06,000 --> 01:25:08,600 -Comment expliquez-vous que Beno�t-Lambert 1224 01:25:08,600 --> 01:25:13,100 ait touch� un �norme pot-de-vin pour un service qu'il refuse de rendre ? 1225 01:25:13,100 --> 01:25:16,800 -Pour mieux d�noncer le scandale, avec preuves � l'appui. 1226 01:25:22,900 --> 01:25:25,400 -Votre compagnie l'a pris de vitesse. 1227 01:25:25,400 --> 01:25:29,400 Ils m'ont utilis� pour d�truire la r�putation de Beno�t-Lambert. 1228 01:25:30,600 --> 01:25:34,200 Et ils l'ont fait supprimer, pour l'emp�cher de parler. 1229 01:25:34,200 --> 01:25:36,600 -Vous allez un peu vite, je crois. 1230 01:25:36,600 --> 01:25:40,600 La compagnie l'a devanc� pour que le scandale change de camp, soit, 1231 01:25:41,000 --> 01:25:43,800 mais de l� � aller jusqu'au meurtre, non. 1232 01:25:44,600 --> 01:25:46,500 G.T.I. n'est pas la Mafia. 1233 01:25:50,300 --> 01:25:53,000 -Cet immeuble vous dit quelque chose ? 1234 01:25:54,100 --> 01:25:56,100 C'est le 16 de la rue Cisco. 1235 01:25:56,100 --> 01:25:58,700 Au rez-de-chauss�e, le cabinet dentaire 1236 01:25:59,000 --> 01:26:00,100 du Dr Ri�ra. 1237 01:26:00,700 --> 01:26:02,600 Au premier, famille Chatillon. 1238 01:26:04,600 --> 01:26:07,800 Au deuxi�me, un expert en assurances, Robert Duroc. 1239 01:26:08,900 --> 01:26:11,000 Au troisi�me, M. et Mme Holstein. 1240 01:26:12,100 --> 01:26:14,700 -Non, tout �a ne me dit rien du tout. 1241 01:26:15,800 --> 01:26:16,900 -Tant pis. 1242 01:26:16,900 --> 01:26:18,000 Je vous remercie. 1243 01:26:23,300 --> 01:26:24,400 -Attendez. 1244 01:26:29,500 --> 01:26:32,400 Il me semble qu'il y avait un Holstein � G.T.I. 1245 01:26:33,500 --> 01:26:35,700 Il �tait directeur pour l'Autriche. 1246 01:26:36,200 --> 01:26:38,600 Ca devait �tre dans les ann�es 35. 1247 01:26:38,600 --> 01:26:40,800 Mais �a n'a s�rement aucun rapport. 1248 01:26:41,800 --> 01:26:42,800 -Merci. 1249 01:26:44,100 --> 01:26:46,200 -Je m'appelle Joachim Holstein 1250 01:26:46,200 --> 01:26:51,200 et j'ai bien �t� directeur de G.T.I. pour l'Autriche, de 1930 � 1938. 1251 01:26:51,900 --> 01:26:55,000 Je ne vois pas en quoi je puis vous �tre utile. 1252 01:26:55,000 --> 01:26:57,700 -Vous connaissiez Jacques Beno�t-Lambert ? 1253 01:26:58,800 --> 01:27:03,200 -J'ai lu ce nom dans les journaux, mais je ne le connaissais pas. 1254 01:27:03,800 --> 01:27:08,300 -M. Holstein, cet homme que vous dites ne pas conna�tre, 1255 01:27:08,300 --> 01:27:12,000 a �t� photographi� au moins dix fois entrant dans votre immeuble. 1256 01:27:13,300 --> 01:27:17,800 -Il y a un cabinet dentaire et un autre d'expertise dans cette maison. 1257 01:27:17,800 --> 01:27:19,800 Il d�file beaucoup de monde. 1258 01:27:19,800 --> 01:27:22,800 -Les Chatillon sont absents depuis cinq mois. 1259 01:27:22,800 --> 01:27:26,500 Le cabinet dentaire ferme � 19 h, celui d'expertise � 18 h. 1260 01:27:26,500 --> 01:27:30,000 Or, M. Beno�t-Lambert a �t� photographi� chaque fois 1261 01:27:30,000 --> 01:27:33,400 entrant dans cette maison vers 21 h, sortant vers minuit. 1262 01:27:33,700 --> 01:27:37,600 -Vous devez avoir de bonnes raisons pour �claircir ce myst�re, 1263 01:27:37,600 --> 01:27:41,600 mais, je le r�p�te, nous ne sommes pas concern�s par votre probl�me. 1264 01:27:41,700 --> 01:27:45,700 A part mon fils et ma belle-fille, nous ne recevons personne. 1265 01:27:45,800 --> 01:27:46,900 -Bien. 1266 01:27:49,300 --> 01:27:53,100 Alors, pardonnez-moi de vous avoir importun�. 1267 01:28:02,000 --> 01:28:03,300 M. Holstein... 1268 01:28:04,200 --> 01:28:08,100 Je crois que vous savez quelque chose et que vous refusez de parler. 1269 01:28:10,200 --> 01:28:13,200 Je n'ai aucun moyen de vous prouver ma bonne foi, 1270 01:28:14,200 --> 01:28:18,200 et vous n'avez aucune raison de me croire, mais, voyez-vous, 1271 01:28:18,200 --> 01:28:22,200 de tr�s grandes choses ont souvent �t� r�alis�es parce que deux hommes, 1272 01:28:22,500 --> 01:28:25,000 face � face, se sont regard�s 1273 01:28:26,300 --> 01:28:29,500 et ont su saisir cette seconde ind�finissable 1274 01:28:29,800 --> 01:28:31,000 qui est la confiance, 1275 01:28:31,900 --> 01:28:33,800 sans raison, sans logique. 1276 01:28:35,300 --> 01:28:37,900 Je crois que nous avons rat� cette seconde. 1277 01:28:38,200 --> 01:28:41,200 -C'est tr�s joli, ce que vous venez de dire, 1278 01:28:41,200 --> 01:28:43,600 mais �a concerne les grands hommes. 1279 01:28:43,600 --> 01:28:47,300 Moi, je suis un tout petit homme qui va bient�t mourir. 1280 01:28:50,600 --> 01:28:54,600 M. Kerjean, voulez-vous remonter, j'aimerais vous dire un mot. 1281 01:29:02,300 --> 01:29:03,500 Ma femme. 1282 01:29:03,500 --> 01:29:04,900 -Monsieur. -Madame. 1283 01:29:07,000 --> 01:29:10,400 Ma fameuse seconde ind�finissable a jou� � retardement ? 1284 01:29:10,400 --> 01:29:14,400 -Non, ma vue est trop basse pour d�celer une seconde aussi subtile. 1285 01:29:14,600 --> 01:29:16,500 Je suppose simplement que, 1286 01:29:16,500 --> 01:29:20,400 si vous aviez appartenu au clan de ceux qui ont supprim� Jacques, 1287 01:29:20,400 --> 01:29:24,400 vous ne seriez pas reparti sans, disons, quelques violences. 1288 01:29:24,500 --> 01:29:27,400 -Je vois que votre cerveau est rest� alerte. 1289 01:29:27,400 --> 01:29:29,300 -Ca va bien de ce c�t�, merci. 1290 01:29:40,400 --> 01:29:41,400 Alors, voil�... 1291 01:29:42,800 --> 01:29:44,800 Ils l'ont tu� une heure trop t�t. 1292 01:29:45,700 --> 01:29:49,000 Il venait chez moi pour prendre un dossier important. 1293 01:29:49,000 --> 01:29:51,000 Ils ont cru qu'il l'avait d�j�. 1294 01:29:51,000 --> 01:29:53,600 -Mais qui, "ils" ? -Je n'en sais rien. 1295 01:29:53,600 --> 01:29:56,400 -Ceux qui sont concern�s par ce dossier. 1296 01:29:56,400 --> 01:29:59,500 -Je ne le crois pas, en tout cas, pas directement. 1297 01:29:59,500 --> 01:30:00,500 Asseyez-vous. 1298 01:30:07,900 --> 01:30:09,600 D�clics 1299 01:30:09,600 --> 01:30:15,100 ... 1300 01:30:21,900 --> 01:30:24,000 Ce dossier, M. Kerjean, 1301 01:30:24,000 --> 01:30:27,500 c'est l'histoire, pendant la Deuxi�me Guerre mondiale, 1302 01:30:27,500 --> 01:30:30,600 d'un gigantesque empire �conomique qui s'appelle G.T.I. 1303 01:30:31,700 --> 01:30:34,900 Ce petit bout du pass� vous �clairera le pr�sent. 1304 01:30:35,700 --> 01:30:37,000 Venez pr�s de moi. 1305 01:30:46,700 --> 01:30:48,900 "'New York Times', 4 ao�t 1933. 1306 01:30:49,300 --> 01:30:51,700 "Hitler re�oit pour la premi�re fois 1307 01:30:51,700 --> 01:30:55,400 une d�l�gation d'hommes d'affaires am�ricains � Berchtesgaden." 1308 01:30:55,700 --> 01:30:56,900 En fait 1309 01:30:56,900 --> 01:31:00,900 de d�l�gation, Hitler venait de recevoir le pr�sident de G.T.I., 1310 01:31:01,100 --> 01:31:03,400 Arnold C. Adams. 1311 01:31:07,600 --> 01:31:08,700 Regardez. 1312 01:31:10,800 --> 01:31:14,800 "Press� de questions par la presse sur cette fameuse entrevue, 1313 01:31:14,800 --> 01:31:16,900 "Adams r�pond : 'Tout ce que je puis 1314 01:31:17,200 --> 01:31:21,200 "'vous dire, c'est que M. Hitler s'habille d'une fa�on impeccable 1315 01:31:21,600 --> 01:31:24,000 et que c'est un vrai gentleman.'" 1316 01:31:25,400 --> 01:31:29,200 La v�ritable raison de ce voyage de Adams chez les nazis, 1317 01:31:29,200 --> 01:31:32,400 nous l'apprendrons apr�s la guerre, en 1946, 1318 01:31:32,800 --> 01:31:36,500 durant un interrogatoire du g�n�ral SS Kurt von Schroeder, 1319 01:31:36,500 --> 01:31:38,200 pourvoyeur des fonds 1320 01:31:38,600 --> 01:31:39,800 de la Gestapo. 1321 01:31:39,800 --> 01:31:43,000 -Two witnesses that will be called today, 1322 01:31:43,000 --> 01:31:47,000 Kurt von Schroeder and Gerhardt Kramer, 1323 01:31:47,400 --> 01:31:49,900 have already appeared on the charge. 1324 01:31:49,900 --> 01:31:53,000 Traduction simultan�e en allemand 1325 01:31:53,000 --> 01:31:56,400 Traduction simultan�e en russe 1326 01:31:56,400 --> 01:31:58,000 -"Aux c�t�s de nazis. 1327 01:31:58,300 --> 01:32:01,400 -Kurt von Schroeder, from 1933... 1328 01:32:01,400 --> 01:32:06,600 -"Kurt von Schroeder, de 1933 � la d�claration de la guerre, 1329 01:32:06,600 --> 01:32:10,000 "on vous trouve � la t�te du conseil d'administration 1330 01:32:10,000 --> 01:32:12,600 "de la soci�t� am�ricaine G.T.I. 1331 01:32:13,000 --> 01:32:15,100 Qui vous a nomm� � ce poste ?" 1332 01:32:16,000 --> 01:32:18,100 Propos en allemand 1333 01:32:18,100 --> 01:32:20,000 "Le pr�sident de la G.T.I., 1334 01:32:20,000 --> 01:32:22,000 M. Arnold Adams." 1335 01:32:22,000 --> 01:32:24,600 Propos en anglais du procureur 1336 01:32:24,600 --> 01:32:27,100 "En quoi consistaient vos fonctions ?" 1337 01:32:27,100 --> 01:32:30,100 Propos en allemand 1338 01:32:30,100 --> 01:32:33,100 "D�velopper les affaires G.T.I. en Allemagne, 1339 01:32:33,400 --> 01:32:35,400 "r�organiser les filiales, 1340 01:32:35,400 --> 01:32:38,300 et signer de nouveaux contrats d'armement." 1341 01:32:39,400 --> 01:32:42,000 Propos en anglais 1342 01:32:42,000 --> 01:32:44,100 "De 1933 � 1939, gr�ce � vous, 1343 01:32:44,100 --> 01:32:47,700 "G.T.I. b�n�ficie d'un traitement de faveur des nazis, 1344 01:32:47,700 --> 01:32:51,100 "contrairement � toutes les autres soci�t�s �trang�res 1345 01:32:51,400 --> 01:32:53,000 "qui furent expropri�es. 1346 01:32:53,000 --> 01:32:55,600 "Pourquoi la soci�t� am�ricaine G.T.I. 1347 01:32:55,600 --> 01:32:57,800 �chappe-t-elle � ces nationalisations ?" 1348 01:32:58,200 --> 01:33:00,400 Propos en allemand 1349 01:33:00,400 --> 01:33:04,400 "En nationalisant G.T.I., nous h�ritions juste de quelques usines. 1350 01:33:04,800 --> 01:33:09,400 "En conservant ces usines comme des filiales allemandes de G.T.I., 1351 01:33:09,400 --> 01:33:13,000 "nous recevions tous les brevets am�ricains et mondiaux 1352 01:33:13,000 --> 01:33:16,100 de haute technologie, dont nous avions grand besoin." 1353 01:33:16,400 --> 01:33:19,800 Propos en anglais 1354 01:33:19,800 --> 01:33:22,600 "Tr�s vite, les bilans de G.T.I. Allemagne 1355 01:33:22,600 --> 01:33:25,100 "montrent des b�n�fices colossaux. 1356 01:33:25,100 --> 01:33:27,400 Que devenaient ces b�n�fices ?" 1357 01:33:30,800 --> 01:33:33,500 Propos en allemand 1358 01:33:33,500 --> 01:33:36,400 "D�s 1934, je proposai � M. Adams 1359 01:33:36,700 --> 01:33:41,100 "de transf�rer, d'une fa�on ou d'une autre, ces b�n�fices en Am�rique. 1360 01:33:41,400 --> 01:33:44,400 "Il me r�pondit qu'il pr�f�rait les r�investir 1361 01:33:44,400 --> 01:33:47,500 "dans d'autres entreprises d'armement allemand. 1362 01:33:48,400 --> 01:33:50,100 C'est ce que j'ai fait." 1363 01:33:50,100 --> 01:33:52,300 Propos en anglais "Soyez plus pr�cis." 1364 01:33:52,600 --> 01:33:54,500 Propos en allemand 1365 01:33:54,500 --> 01:33:57,300 "Nous avons construit de nouvelles usines 1366 01:33:57,300 --> 01:34:01,000 "avec une partie de ces b�n�fices et investi le reste en achetant 1367 01:34:01,300 --> 01:34:04,000 32% des actions de Focke-Wulf." 1368 01:34:04,000 --> 01:34:05,600 Propos en anglais 1369 01:34:05,900 --> 01:34:08,100 "Il faut pr�ciser que Focke-Wulf 1370 01:34:08,100 --> 01:34:11,400 �tait l'usine qui fabriquait les bombardiers allemands." 1371 01:34:11,700 --> 01:34:14,400 Propos en anglais du procureur 1372 01:34:14,400 --> 01:34:16,700 "D'apr�s vous, M. Schroeder, 1373 01:34:17,000 --> 01:34:19,600 "pourquoi G.T.I. investissait ses b�n�fices 1374 01:34:19,600 --> 01:34:21,700 dans la machine de guerre nazie ?" 1375 01:34:22,500 --> 01:34:26,100 Propos en allemand 1376 01:34:26,600 --> 01:34:29,900 "Il �tait clair que G.T.I. et son pr�sident Adams 1377 01:34:29,900 --> 01:34:32,200 croyaient � la victoire allemande." 1378 01:34:32,200 --> 01:34:33,400 En anglais 1379 01:34:33,400 --> 01:34:34,600 "Je vous remercie." 1380 01:34:35,000 --> 01:34:36,700 -Doctor Gerhardt Kramer. 1381 01:34:36,700 --> 01:34:38,800 Propos en anglais 1382 01:34:38,800 --> 01:34:41,500 -"Dr Kramer, vous avez �t� le directeur 1383 01:34:41,500 --> 01:34:45,900 "de toutes les usines G.T.I. en Allemagne et dans les pays occup�s, 1384 01:34:45,900 --> 01:34:48,200 de 1933 jusqu'� la fin de la guerre." 1385 01:34:48,200 --> 01:34:50,000 En allemand "Oui." 1386 01:34:50,000 --> 01:34:53,700 "En 1938, apr�s l'Anschluss, l'Allemagne envahit l'Autriche. 1387 01:34:53,700 --> 01:34:56,000 "G.T.I. tombe sous le coup de la loi 1388 01:34:56,000 --> 01:34:58,800 "de l'expropriation des compagnies �trang�res 1389 01:34:58,800 --> 01:35:00,600 et de la confiscation des biens." 1390 01:35:01,000 --> 01:35:04,400 Propos en anglais du procureur 1391 01:35:04,400 --> 01:35:07,400 "Les usines G.T.I. sont encore �pargn�es. 1392 01:35:07,400 --> 01:35:08,400 Pourquoi ?" 1393 01:35:08,700 --> 01:35:10,200 Propos en allemand 1394 01:35:10,200 --> 01:35:13,600 "J'ai sugg�r� de faire b�n�ficier les usines G.T.I. 1395 01:35:13,600 --> 01:35:15,600 de la nationalit� allemande." 1396 01:35:15,600 --> 01:35:19,100 "En plein accord avec le pr�sident Adams ?" 1397 01:35:19,100 --> 01:35:21,000 En allemand "Oui, bien s�r." 1398 01:35:21,300 --> 01:35:23,000 Propos en anglais 1399 01:35:23,000 --> 01:35:25,400 "G.T.I. devient donc usine allemande 1400 01:35:25,400 --> 01:35:28,800 "et vous licenciez son directeur, Joachim Holstein, 1401 01:35:28,800 --> 01:35:30,600 parce qu'il est juif." 1402 01:35:30,600 --> 01:35:31,800 En allemand 1403 01:35:31,800 --> 01:35:35,300 "Ce n'est pas moi qui ai licenci� Joachim Holstein. 1404 01:35:35,300 --> 01:35:36,800 En anglais 1405 01:35:36,800 --> 01:35:39,800 "Joachim Holstein est parmi nous aujourd'hui. 1406 01:35:39,800 --> 01:35:42,400 Nous allons entendre son t�moignage." 1407 01:35:42,400 --> 01:35:43,400 -Mr Holstein. 1408 01:35:45,700 --> 01:35:47,900 -Je fus licenci� en deux minutes. 1409 01:35:48,200 --> 01:35:52,000 Arnold Adams est entr� dans mon bureau, je l'ai regard� en face. 1410 01:35:52,000 --> 01:35:54,800 Il avait pour la premi�re fois le regard fuyant. 1411 01:35:55,100 --> 01:35:56,200 Il m'a dit : 1412 01:35:56,200 --> 01:36:00,000 "Mon cher Joachim, je suis vraiment navr� de ce qui vous arrive, 1413 01:36:00,000 --> 01:36:03,400 "mais, que voulez-vous, ce n'est pas la faute de G.T.I. 1414 01:36:03,400 --> 01:36:06,000 "si le monde se divise en deux camps. 1415 01:36:06,000 --> 01:36:10,000 "En traitant avec Hitler, je prot�ge les int�r�ts de nos actionnaires 1416 01:36:10,100 --> 01:36:12,800 "et j'�vite qu'on nationalise nos filiales. 1417 01:36:12,800 --> 01:36:15,800 Je suis s�r que nous nous retrouverons tr�s bient�t." 1418 01:36:16,200 --> 01:36:17,700 Je ne l'ai plus revu. 1419 01:36:18,600 --> 01:36:20,400 Propos en anglais 1420 01:36:20,400 --> 01:36:23,100 -"Merci, M. Holstein, de votre t�moignage. 1421 01:36:23,400 --> 01:36:24,600 "Dr Kramer, 1422 01:36:24,600 --> 01:36:28,600 "apr�s l'entr�e de l'Am�rique dans la Deuxi�me Guerre mondiale, 1423 01:36:28,800 --> 01:36:31,400 "vous continuez � recevoir en Allemagne 1424 01:36:31,400 --> 01:36:33,400 "du mat�riel de guerre G.T.I. 1425 01:36:33,700 --> 01:36:35,400 et des mati�res premi�res ?" 1426 01:36:38,800 --> 01:36:41,400 En anglais "Dr Kramer, r�pondez !" 1427 01:36:41,700 --> 01:36:44,600 En allemand 1428 01:36:44,600 --> 01:36:46,900 "Excusez-moi, c'�tait une question ?" 1429 01:36:47,200 --> 01:36:49,300 En anglais "C'�tait une question." 1430 01:36:50,100 --> 01:36:52,600 En allemand "Ma r�ponse est oui." 1431 01:36:52,600 --> 01:36:54,200 En anglais 1432 01:36:54,200 --> 01:36:56,600 "Comment receviez-vous ce mat�riel ?" 1433 01:36:57,600 --> 01:36:59,200 En allemand 1434 01:36:59,200 --> 01:37:03,200 "Ce mat�riel �tait fabriqu� dans la filiale G.T.I. en Espagne, 1435 01:37:03,400 --> 01:37:05,100 qui nous l'exp�diait." 1436 01:37:05,400 --> 01:37:06,900 En anglais 1437 01:37:06,900 --> 01:37:10,000 "Une derni�re question personnelle, Dr Kramer. 1438 01:37:10,000 --> 01:37:11,200 ... 1439 01:37:11,200 --> 01:37:14,500 "Que pensez-vous du comportement de la soci�t� G.T.I. 1440 01:37:14,800 --> 01:37:16,000 pendant la guerre ?" 1441 01:37:16,400 --> 01:37:17,900 En allemand 1442 01:37:18,200 --> 01:37:20,400 "Je crois que M. Kurt von Schroeder 1443 01:37:20,700 --> 01:37:23,400 est mieux plac� que moi pour vous r�pondre." 1444 01:37:24,900 --> 01:37:26,600 ... 1445 01:37:26,600 --> 01:37:29,800 "Puis-je me permettre de vous rappeler, monsieur, 1446 01:37:29,800 --> 01:37:33,200 "que nous ne sommes pas am�ricains, mais allemands. 1447 01:37:33,200 --> 01:37:37,200 "Votre question sugg�re sans doute que G.T.I. trahissait son pays. 1448 01:37:37,600 --> 01:37:40,600 Il servait le n�tre et cela nous suffisait." 1449 01:37:40,600 --> 01:37:43,000 -Ainsi, des bombardiers allemands, fabriqu�s 1450 01:37:43,400 --> 01:37:47,400 dans les usines Focke-Wulf avec des investissements G.T.I., bombardent 1451 01:37:48,000 --> 01:37:50,900 les navires alli�s, navires que G.T.I. fournit 1452 01:37:51,200 --> 01:37:55,000 en appareils de d�tection surnomm�s Huff-Duff, pour les prot�ger 1453 01:37:55,300 --> 01:37:57,000 contre les sous-marins 1454 01:37:57,300 --> 01:37:58,500 allemands. 1455 01:37:58,500 --> 01:38:00,300 Mais la position de ces navires 1456 01:38:00,600 --> 01:38:04,600 leur �tait signal�e gr�ce aux c�bles install�s par G.T.I. 1457 01:38:04,900 --> 01:38:07,200 Explosions 1458 01:38:07,500 --> 01:38:11,500 -A ce niveau, ce ne sont plus des affaires, c'est du surr�alisme. 1459 01:38:11,800 --> 01:38:16,700 -Le pr�sident Adams �tait tout ce que vous voulez, mais pas un po�te. 1460 01:38:16,700 --> 01:38:20,200 Quand il vit que la victoire alli�e �tait in�luctable, 1461 01:38:20,200 --> 01:38:21,600 il changea de camp. 1462 01:38:21,600 --> 01:38:25,400 Il mit G.T.I. exclusivement au service de la cause alli�e. 1463 01:38:25,400 --> 01:38:27,400 Et c'est en uniforme de colonel 1464 01:38:27,700 --> 01:38:31,400 qu'il suivit l'arm�e victorieuse � travers l'Europe de l'Ouest 1465 01:38:31,400 --> 01:38:35,300 jusqu'en Allemagne, et veilla au red�marrage de ses usines. 1466 01:38:35,300 --> 01:38:36,400 -Mais enfin, 1467 01:38:36,700 --> 01:38:40,700 apr�s la guerre, aucune voix ne s'est �lev�e pour d�noncer... 1468 01:38:40,700 --> 01:38:42,700 -Mais il y en eut plusieurs. 1469 01:38:42,700 --> 01:38:47,200 Le d�partement de la Justice �tablit un acte d'accusation 1470 01:38:47,200 --> 01:38:49,600 qui rassemblait de lourdes charges. 1471 01:38:50,600 --> 01:38:51,800 L'acte d'accusation, 1472 01:38:52,100 --> 01:38:55,200 dat� du 10 mars 1947, ne fut jamais sign� 1473 01:38:55,200 --> 01:38:57,200 et le proc�s n'eut jamais lieu. 1474 01:38:58,200 --> 01:39:02,200 L�, ce n'est plus du "surr�alisme", mais le monde de Kafka. 1475 01:39:02,900 --> 01:39:05,000 En 1967, 1476 01:39:05,000 --> 01:39:08,400 le gouvernement am�ricain versa 27 millions de dollars 1477 01:39:08,700 --> 01:39:10,800 au titre des dommages de guerre 1478 01:39:10,800 --> 01:39:13,500 subis par les usines G.T.I. d'Allemagne, 1479 01:39:13,500 --> 01:39:17,500 et 5 millions de dollars pour les usines de bombardiers Focke-Wulf 1480 01:39:17,800 --> 01:39:21,700 sous pr�texte qu'elles �taient des propri�t�s am�ricaines 1481 01:39:21,700 --> 01:39:24,100 d�truites par les bombardements alli�s. 1482 01:39:24,400 --> 01:39:27,600 -Et le pr�sident Adams n'a jamais �t� inqui�t� ? 1483 01:39:27,600 --> 01:39:32,100 -Arnold Adams est mort en 1963, dans son lit. 1484 01:39:32,100 --> 01:39:35,600 D�cor� de la plus haute distinction am�ricaine, 1485 01:39:35,600 --> 01:39:39,400 la France l'avait fait grand officier de la L�gion d'honneur, 1486 01:39:39,800 --> 01:39:42,900 et la Belgique, commandeur de l'ordre de L�opold. 1487 01:39:44,000 --> 01:39:45,000 Voil�. 1488 01:39:45,600 --> 01:39:48,400 J'ai mis 40 ans pour r�unir toutes ces pi�ces. 1489 01:39:49,900 --> 01:39:52,800 Il y a l�-dedans tous les num�ros des brevets 1490 01:39:52,800 --> 01:39:56,800 et les plans qui ont servi � la fois les Allemands et les Alli�s, 1491 01:39:57,100 --> 01:40:00,600 750 t�moignages, toutes les minutes des plus petits proc�s, 1492 01:40:00,600 --> 01:40:03,100 la comptabilit� de G.T.I. durant la guerre, 1493 01:40:03,400 --> 01:40:06,200 tous les pots-de-vin retrouv�s, cern�s. 1494 01:40:06,200 --> 01:40:09,000 -Personne ne sait que vous avez ce dossier ? 1495 01:40:10,600 --> 01:40:13,000 -Non, puisque Beno�t-Lambert est mort. 1496 01:40:14,700 --> 01:40:15,800 Il est � vous. 1497 01:40:17,400 --> 01:40:19,000 Lisez-le attentivement 1498 01:40:19,000 --> 01:40:23,000 et vous y trouverez la cl� du myst�re que vous voulez percer, 1499 01:40:23,000 --> 01:40:25,900 mais m�fiez-vous des conclusions trop rapides. 1500 01:40:27,100 --> 01:40:29,400 -Je vous remercie de votre confiance. 1501 01:40:29,700 --> 01:40:32,000 -Oh, c'est un cadeau empoisonn�. 1502 01:40:32,000 --> 01:40:35,300 Il faut que vous sachiez, avant de le prendre, 1503 01:40:35,300 --> 01:40:38,800 que tant que ce dossier n'�clatera pas au grand jour, 1504 01:40:38,800 --> 01:40:42,500 tant qu'il ne sera pas publi�, vous serez en danger de mort, 1505 01:40:43,400 --> 01:40:44,700 ou milliardaire. 1506 01:40:48,300 --> 01:40:50,800 -Raisonnablement et en toute logique, 1507 01:40:50,800 --> 01:40:52,900 que croyez-vous que je vais faire ? 1508 01:40:56,500 --> 01:40:58,400 Vous h�sitez � r�pondre ? 1509 01:40:58,700 --> 01:41:00,800 -Non, je regarde. 1510 01:41:01,800 --> 01:41:03,400 Comment disiez-vous d�j� ? 1511 01:41:04,400 --> 01:41:07,600 "Cette seconde ind�finissable qu'est la confiance, 1512 01:41:08,200 --> 01:41:09,200 "sans raison 1513 01:41:09,900 --> 01:41:11,600 et sans logique." 1514 01:41:13,000 --> 01:41:33,300 ... 1515 01:41:39,000 --> 01:41:42,000 -Je suppose que je dois lever les mains en l'air. 1516 01:41:42,000 --> 01:41:44,400 Ca se fait dans ce genre de situation. 1517 01:41:44,400 --> 01:41:45,400 -Exactement. 1518 01:42:05,200 --> 01:42:06,400 Asseyez-vous l�-bas. 1519 01:42:11,600 --> 01:42:32,300 ... 1520 01:42:39,200 --> 01:42:40,500 Quelle honte. 1521 01:42:41,400 --> 01:42:44,600 Voil� des mois qu'une organisation de professionnels 1522 01:42:44,600 --> 01:42:47,700 cherche � savoir ce que Beno�t-Lambert mijotait, 1523 01:42:47,700 --> 01:42:51,400 quelle �tait cette bombe qu'il voulait faire exploser, 1524 01:42:52,200 --> 01:42:57,200 et c'est un amateur, un petit journaliste, qui d�couvre la v�rit�. 1525 01:42:58,100 --> 01:43:02,100 -Dites que vous l'avez d�couvert, car je suppose que vous me tuerez. 1526 01:43:02,400 --> 01:43:03,600 -Bien s�r. 1527 01:43:04,600 --> 01:43:06,600 -Je peux savoir qui vous �tes ? 1528 01:43:06,900 --> 01:43:10,200 Vous me devez bien �a. -Je m'appelle Stan Hankins. 1529 01:43:10,500 --> 01:43:13,500 -Oui, si on veut... Ma question �tait stupide. 1530 01:43:13,800 --> 01:43:16,200 -Comme vous dans cette affaire. 1531 01:43:16,200 --> 01:43:17,400 -Je sais. 1532 01:43:17,400 --> 01:43:21,400 Vous m'avez utilis� tout d'abord pour abattre J.B.L. moralement 1533 01:43:21,600 --> 01:43:24,400 et le placer dans une situation de suicide. 1534 01:43:24,400 --> 01:43:26,000 Mon r�le devait cesser l�. 1535 01:43:26,400 --> 01:43:27,300 -Exact. 1536 01:43:27,900 --> 01:43:31,800 Vous avez voulu rallonger ce r�le et vous ne faites pas le poids. 1537 01:43:31,800 --> 01:43:35,000 Vous allez dispara�tre sans rien avoir compris. 1538 01:43:35,300 --> 01:43:36,600 -Ah si. 1539 01:43:37,800 --> 01:43:41,100 Depuis quelques minutes, j'ai reconstitu� le puzzle. 1540 01:43:42,100 --> 01:43:43,200 Un, 1541 01:43:44,000 --> 01:43:48,000 pourquoi un empire comme G.T.I. veut absorber l'Electronique de France 1542 01:43:48,200 --> 01:43:51,200 quand il a les m�mes usines chez lui et en mieux ? 1543 01:43:52,000 --> 01:43:56,000 Car les lois de son pays l'emp�chent de traiter un �norme march� 1544 01:43:57,100 --> 01:43:58,100 avec un Etat, 1545 01:43:58,900 --> 01:44:00,900 que nous appellerons X. 1546 01:44:01,200 --> 01:44:05,000 Il cherche donc un pays n'ayant aucun probl�me avec cet Etat X, 1547 01:44:05,000 --> 01:44:06,600 d'o� il fournira son client 1548 01:44:07,000 --> 01:44:08,300 en toute tranquillit�. 1549 01:44:08,600 --> 01:44:10,200 Ce pays, c'est la France. 1550 01:44:10,200 --> 01:44:14,600 L'usine existe d�j� : l'Electronique de France qui servira de couverture. 1551 01:44:16,200 --> 01:44:20,500 Deux, le processus habituel "pots-de-vin" ne suffit pas. 1552 01:44:21,700 --> 01:44:25,600 Alors G.T.I. dit � son client X : "Je peux vous fournir, 1553 01:44:25,600 --> 01:44:28,900 mais il y a un obstacle que je ne peux pas franchir." 1554 01:44:30,000 --> 01:44:31,100 Et trois, 1555 01:44:32,100 --> 01:44:35,400 l'Etat X en question charge ses services secrets, 1556 01:44:35,400 --> 01:44:39,100 ou une organisation similaire, de gommer cet obstacle. 1557 01:44:40,400 --> 01:44:41,600 Et... 1558 01:44:42,700 --> 01:44:47,300 un homme, qui s'appellera Hankins pour cette op�ration, 1559 01:44:47,300 --> 01:44:48,900 d�barque en France. 1560 01:44:52,200 --> 01:44:55,200 Et cet Etat X... c'est ? 1561 01:44:56,500 --> 01:44:58,800 -Deuxi�me question stupide. 1562 01:44:59,100 --> 01:45:00,100 -Dommage. 1563 01:45:01,200 --> 01:45:03,300 Un petit trou restera dans mon puzzle. 1564 01:45:04,700 --> 01:45:08,000 -Depuis deux jours, nous avions perdu votre trace, 1565 01:45:08,000 --> 01:45:09,900 � cause d'une erreur technique. 1566 01:45:09,900 --> 01:45:11,900 -Non, j'ai sem� vos suiveurs. 1567 01:45:11,900 --> 01:45:15,900 L'immeuble des Champs-Elys�es o� je suis entr� avait deux sorties. 1568 01:45:15,900 --> 01:45:16,900 -Peu importe. 1569 01:45:18,000 --> 01:45:22,000 Or, c'est durant ces deux jours que vous avez obtenu ce dossier. 1570 01:45:23,300 --> 01:45:24,700 Qui vous l'a transmis ? 1571 01:45:27,000 --> 01:45:28,600 -Ah... Ah bon. 1572 01:45:29,400 --> 01:45:34,000 Je comprends maintenant pourquoi vous n'avez pas �t� plus exp�ditif. 1573 01:45:34,000 --> 01:45:35,400 -Restez o� vous �tes. 1574 01:45:40,400 --> 01:45:42,200 Qui vous a donn� ce dossier ? 1575 01:45:45,100 --> 01:45:49,900 -Puis-je vous demander comment se porte votre petite soeur ? 1576 01:45:52,200 --> 01:45:54,600 -Vous ne voulez donc pas r�pondre. 1577 01:45:54,900 --> 01:45:58,400 -Voil�, je n'ai plus le monopole des questions stupides. 1578 01:45:58,700 --> 01:46:01,800 -Vous avez tort, M. Kerjean, nous pouvons n�gocier. 1579 01:46:02,600 --> 01:46:03,800 -N�gocier quoi ? 1580 01:46:04,600 --> 01:46:06,000 -Votre vie, 1581 01:46:06,300 --> 01:46:08,300 contre un nom et une adresse. 1582 01:46:09,800 --> 01:46:13,300 -Et la seule garantie que vous m'offrez, c'est votre parole ? 1583 01:46:13,600 --> 01:46:16,800 -Vous n'�tes pas en position d'exiger autre chose. 1584 01:46:16,800 --> 01:46:19,300 Ceci dit, r�fl�chissez deux secondes. 1585 01:46:19,300 --> 01:46:23,100 Vous vous doutez bien que l'homme que vous allez d�signer 1586 01:46:23,100 --> 01:46:27,000 va avoir quelques petites histoires, disons, d�sagr�ables. 1587 01:46:27,000 --> 01:46:30,800 D�s lors, vous ne repr�sentez plus aucun danger pour nous. 1588 01:46:30,800 --> 01:46:34,000 Vous ne vous vanterez pas d'avoir �chang� votre vie ? 1589 01:46:34,300 --> 01:46:36,600 -Si je disparais, je suis pas seul. 1590 01:46:37,400 --> 01:46:41,700 J'enqu�te pour mon journal, ils voudront savoir ce qui s'est pass�. 1591 01:46:42,100 --> 01:46:44,200 -Nous avons pens� � tout �a. 1592 01:46:44,500 --> 01:46:45,700 Il y a l� une lettre 1593 01:46:47,000 --> 01:46:48,400 qui explique tout. 1594 01:46:48,400 --> 01:46:50,600 Vous �tes un homme � bout, d�pressif, 1595 01:46:51,000 --> 01:46:54,400 qui a invent� des informations, falsifi� des documents, 1596 01:46:54,400 --> 01:46:58,200 qui vit mal sa responsabilit� dans la mort de Beno�t-Lambert. 1597 01:46:58,200 --> 01:47:01,300 Ce sont vos aveux sur votre machine � �crire, avant... 1598 01:47:01,600 --> 01:47:03,000 -Avant mon suicide. 1599 01:47:04,400 --> 01:47:05,400 -C'est �a. 1600 01:47:10,800 --> 01:47:11,800 Alors ? 1601 01:47:15,800 --> 01:47:17,800 -J'arriverai jamais � le dire. 1602 01:47:19,800 --> 01:47:21,200 J'accepte. 1603 01:47:22,300 --> 01:47:24,600 Je vais vous l'�crire. 1604 01:47:24,600 --> 01:48:05,400 ... 1605 01:48:28,900 --> 01:48:30,200 Tirs 1606 01:48:40,200 --> 01:48:42,400 Le t�l�phone sonne. 1607 01:48:42,400 --> 01:48:46,400 ... 1608 01:48:47,500 --> 01:48:48,500 -All� ? 1609 01:48:49,000 --> 01:48:50,200 *-All�, Bayen ? 1610 01:48:50,200 --> 01:48:51,600 Ici Paul Kerjean. 1611 01:48:51,600 --> 01:48:54,400 -Moi qui m'�tais enfin couch� t�t, vous exag�rez ! 1612 01:48:54,700 --> 01:48:57,200 Cette semaine, o� �tiez-vous pass� ? 1613 01:48:57,500 --> 01:49:00,700 -Ecoutez, c'est urgent, je peux pas parler longtemps. 1614 01:49:00,700 --> 01:49:03,100 Je dois quitter Paris pour quelque temps. 1615 01:49:03,400 --> 01:49:04,500 -Qu'y a-t-il ? 1616 01:49:06,000 --> 01:49:08,100 *-J'ai tu� un homme. -Mais qui �a ? 1617 01:49:08,100 --> 01:49:10,200 O� ? *-Je vous raconterai. 1618 01:49:10,500 --> 01:49:15,000 Pour ce soir, sachez simplement que je tiens un dossier explosif 1619 01:49:15,000 --> 01:49:17,700 et la v�rit� sur l'affaire Beno�t-Lambert. 1620 01:49:17,700 --> 01:49:20,600 Il me faut 6 pages dans le num�ro de lundi. 1621 01:49:20,600 --> 01:49:22,200 Voyez �a avec Hartmann. 1622 01:49:22,200 --> 01:49:23,400 -Ce sera pr�t quand ? 1623 01:49:23,700 --> 01:49:26,300 -Je t�che d'�crire mon article cette nuit. 1624 01:49:26,300 --> 01:49:31,300 Apr�s, j'accepte la police, les tribunaux, mais d'abord l'article. 1625 01:49:31,600 --> 01:49:33,900 -Mais o� je peux vous appeler ? 1626 01:49:34,200 --> 01:49:35,700 -Je vous appellerai. 1627 01:49:35,700 --> 01:49:36,800 Bonsoir. 1628 01:49:39,800 --> 01:49:41,500 Sonnerie 1629 01:49:42,700 --> 01:49:44,100 ... 1630 01:49:45,300 --> 01:49:46,500 -All� ? 1631 01:49:46,500 --> 01:49:48,300 *-M. Gu�rande, c'est Paul. 1632 01:49:49,200 --> 01:49:53,000 -Paul, mais nous sommes sans nouvelles de toi. 1633 01:49:53,000 --> 01:49:55,700 *-Vous appeler vous aurait mis en danger. 1634 01:49:55,700 --> 01:49:57,000 Bastien va bien ? 1635 01:49:57,000 --> 01:49:58,200 -Tr�s bien. 1636 01:49:58,200 --> 01:49:59,300 Il est d�j� au lit. 1637 01:49:59,600 --> 01:50:02,400 -Remerciez H�l�ne pour sa grande patience. 1638 01:50:02,400 --> 01:50:05,100 Elle pourra rentrer dans quelques jours. 1639 01:50:05,400 --> 01:50:06,700 -Et toi, �a va ? 1640 01:50:07,000 --> 01:50:08,500 -Oui, �a va aller. 1641 01:50:09,500 --> 01:50:11,700 Rendez-moi un dernier service. 1642 01:50:11,700 --> 01:50:15,700 Je serai � l'H�tel de la Sir�ne, � Saint-Paul-le-Village, � 2 h. 1643 01:50:15,800 --> 01:50:18,000 C'est � 30 km de Vesons, je crois. 1644 01:50:18,300 --> 01:50:20,200 -35 exactement. *-C'est �a. 1645 01:50:20,500 --> 01:50:24,100 Il me faut une machine � �crire, beaucoup de papier. 1646 01:50:25,400 --> 01:50:29,000 Non, j'aurai pas la force de taper. Vous avez un magn�tophone ? 1647 01:50:29,300 --> 01:50:32,200 -La machine que tu m'as offerte l'an dernier. 1648 01:50:32,200 --> 01:50:35,400 Mon petit Paul, j'ai honte, je ne m'en suis jamais servi. 1649 01:50:35,800 --> 01:50:36,700 -Parfait. 1650 01:50:37,000 --> 01:50:40,800 Vous pouvez demander � quelqu'un du journal de m'apporter tout �a 1651 01:50:40,800 --> 01:50:42,000 avec dix cassettes ? 1652 01:50:42,400 --> 01:50:43,400 -Oui, bien s�r. 1653 01:50:44,100 --> 01:50:45,600 Mais que se passe-t-il ? 1654 01:50:45,900 --> 01:50:47,700 -Je vous raconterai tout. 1655 01:50:47,700 --> 01:50:51,500 N'oubliez pas : H�tel de la Sir�ne, � Saint-Paul-le-Village. 1656 01:50:51,500 --> 01:50:54,400 Et un litre de caf�, beaucoup de caf�. 1657 01:50:54,400 --> 01:50:55,400 Merci. 1658 01:51:00,100 --> 01:51:22,600 ... 1659 01:51:22,900 --> 01:51:25,100 Ronflement 1660 01:51:25,100 --> 01:51:30,100 ... 1661 01:51:30,100 --> 01:51:32,000 Je voudrais une chambre. 1662 01:51:32,000 --> 01:51:33,600 -Pour combien de nuits ? 1663 01:51:35,000 --> 01:51:36,300 -Trois ou quatre. 1664 01:51:37,700 --> 01:51:39,700 -Le 26, au deuxi�me. 1665 01:51:50,200 --> 01:51:53,000 -La chambre 17 ne serait pas libre, par hasard ? 1666 01:51:53,700 --> 01:51:55,500 -Oui, mais elle est pour deux. 1667 01:51:55,500 --> 01:51:57,600 Ca ne fait rien ? -C'est tr�s bien. 1668 01:52:00,800 --> 01:52:03,600 Dans 30 min, on va m'apporter un paquet. 1669 01:52:03,600 --> 01:52:06,300 Dites que... -Oui, on vous attend l�-bas. 1670 01:52:17,800 --> 01:52:22,600 -Ma pauvre H�l�ne, d�cid�ment, je t'aurai emmerd�e jusqu'au bout. 1671 01:52:22,600 --> 01:52:24,200 -Paul, je t'en prie. 1672 01:52:25,200 --> 01:52:27,000 Pourquoi tu as choisi cet h�tel ? 1673 01:52:28,500 --> 01:52:31,900 -Parce qu'il me fallait un bled paum�, assez loin de Paris, 1674 01:52:32,900 --> 01:52:36,100 et pas trop pr�s de vous pour vous �viter des ennuis. 1675 01:52:36,100 --> 01:52:37,100 C'est tout. 1676 01:52:41,700 --> 01:52:43,300 -Paul, que se passe-t-il ? 1677 01:52:44,200 --> 01:52:47,500 -Je vais passer la nuit � �crire un tr�s long article. 1678 01:52:47,500 --> 01:52:49,700 Tu sauras tout en lisant La Tribune. 1679 01:52:53,100 --> 01:52:55,500 -C'est tout ce que tu peux me dire ? 1680 01:52:55,500 --> 01:52:58,100 -Oui, parce que c'est tr�s compliqu�, 1681 01:52:59,600 --> 01:53:01,200 et je reviens de si loin. 1682 01:53:05,300 --> 01:53:07,000 Deux heures sonnent. 1683 01:53:12,200 --> 01:53:13,700 -Tu attends quelqu'un ? 1684 01:53:13,700 --> 01:53:15,100 -J'esp�re bien que non. 1685 01:53:17,600 --> 01:53:20,200 -La chambre 17, c'est aussi un hasard ? 1686 01:53:20,200 --> 01:53:22,000 -Ah �a, tout � fait. 1687 01:53:27,600 --> 01:53:30,000 -Je vais rester avec toi ce soir. 1688 01:53:30,000 --> 01:53:33,200 -Ecoute, H�l�ne... -Mais je ne te d�rangerai pas. 1689 01:53:33,200 --> 01:53:35,300 Tu verras m�me pas que je suis l�. 1690 01:53:35,300 --> 01:53:38,300 Je vais pas apprendre ce qui t'arrive par le journal. 1691 01:53:44,100 --> 01:53:48,400 -Titre en caract�res gras : "Mille Milliards de Dollars." 1692 01:53:49,200 --> 01:53:51,600 Je m'appelle Paul Kerjean. 1693 01:53:51,600 --> 01:53:54,200 Profession : grand reporter. 1694 01:53:54,200 --> 01:53:56,900 Un titre pompeux que l'on nous donne, 1695 01:53:56,900 --> 01:54:00,900 car nous sommes l� o� le monde bouge, l� o� les hommes se battent 1696 01:54:01,000 --> 01:54:02,200 et meurent. 1697 01:54:03,900 --> 01:54:08,800 Ce soir, je suis un rescap� de la plus impitoyable des guerres, 1698 01:54:08,800 --> 01:54:10,600 la guerre �conomique, 1699 01:54:10,600 --> 01:54:13,800 o� les g�n�raux sont en costume ray� de bonne coupe, 1700 01:54:13,800 --> 01:54:17,400 et leur arme, un attach�-case de bon go�t. 1701 01:54:19,600 --> 01:54:21,700 Derri�re trois initiales discr�tes, 1702 01:54:22,000 --> 01:54:26,000 une lettre, un point, une lettre, un point, une lettre, un point, 1703 01:54:26,300 --> 01:54:30,200 se cache la plus gigantesque machine � broyer les fronti�res, 1704 01:54:30,500 --> 01:54:32,600 les Etats, les int�r�ts collectifs, 1705 01:54:32,900 --> 01:54:36,900 dans le seul but de produire plus, cr�er sans cesse des march�s, 1706 01:54:37,700 --> 01:54:38,800 et vendre. 1707 01:54:39,600 --> 01:54:41,300 Je me suis cogn� la t�te 1708 01:54:42,500 --> 01:54:45,000 contre ce d�fi lanc� au monde. 1709 01:54:46,000 --> 01:54:49,300 *Si le dynamisme et la mondialisation des affaires 1710 01:54:49,300 --> 01:54:53,300 est dans la nature des choses, il est difficilement supportable 1711 01:54:53,400 --> 01:54:57,000 qu'ils s'exercent au profit de 30 firmes dans le monde. 1712 01:54:57,000 --> 01:54:59,800 C'est aux Etats et � leurs gouvernements 1713 01:54:59,800 --> 01:55:03,800 qu'il appartient de les contr�ler, les pr�voir, les d�finir 1714 01:55:03,800 --> 01:55:05,100 et les dominer. 1715 01:55:05,100 --> 01:55:09,100 Devant l'absence de cette politique et le manque de volont�, 1716 01:55:09,200 --> 01:55:11,800 ces empires �conomiques nous regardent, 1717 01:55:11,800 --> 01:55:15,000 dans la l�galit� et du haut de leur gigantisme. 1718 01:55:15,000 --> 01:55:18,000 Ils nous regardent, avec nos petits drapeaux, 1719 01:55:18,000 --> 01:55:21,800 nos fronti�res, nos grosses bombes, nos patriotismes, 1720 01:55:21,800 --> 01:55:25,600 nos id�ologies, nos querelles et nos folklores, 1721 01:55:25,900 --> 01:55:29,200 tandis qu'appara�t en bas de leurs bilans annuels : 1722 01:55:29,200 --> 01:55:31,400 mille milliards de dollars. 1723 01:55:33,300 --> 01:56:02,100 ... 1724 01:56:04,100 --> 01:56:06,300 Chants d'oiseaux 1725 01:56:06,300 --> 01:56:13,400 ... 1726 01:56:13,700 --> 01:56:32,400 ... 1727 01:56:32,700 --> 01:56:33,600 Tu sais, 1728 01:56:35,400 --> 01:56:38,600 la chambre 17, c'�tait pas un hasard. 1729 01:56:41,200 --> 01:56:42,500 -Tu te souviens ? 1730 01:56:43,800 --> 01:56:44,900 -Tout. 1731 01:56:46,000 --> 01:56:51,000 Notre d�part apr�s la c�r�monie, ta joie de d�couvrir Venise, 1732 01:56:51,900 --> 01:56:54,600 notre panne � 35 kilom�tres de Vesons, 1733 01:56:55,500 --> 01:56:58,000 nos 3 kilom�tres � pied jusqu'� Saint-Paul, 1734 01:56:59,300 --> 01:57:00,900 l'H�tel de la Sir�ne, 1735 01:57:02,200 --> 01:57:03,500 la chambre 17. 1736 01:57:05,300 --> 01:57:06,500 Soupir 1737 01:57:06,500 --> 01:57:09,200 L'ampoule grill�e, le d�ballage de nos affaires, 1738 01:57:09,500 --> 01:57:12,500 ton fou rire quand je te cherchais dans le noir. 1739 01:57:15,700 --> 01:57:17,100 T'as tout tap� ? 1740 01:57:24,500 --> 01:57:28,200 -Paul... Mais qu'est-ce qui nous est arriv� ? 1741 01:57:30,000 --> 01:57:32,000 -M. Gu�rande m'a dit un jour 1742 01:57:33,100 --> 01:57:35,500 que nous �tions malades de la ville. 1743 01:57:43,400 --> 01:57:45,000 La Tribune ? *-Oui. 1744 01:57:45,000 --> 01:57:47,000 -M. Bayen de la part de M. Kerjean. 1745 01:57:49,600 --> 01:57:51,000 *-Ici Bayen. -Bayen... 1746 01:57:53,000 --> 01:57:54,400 Mon article est termin�. 1747 01:57:55,100 --> 01:57:56,100 *-O� �tes-vous ? 1748 01:57:57,200 --> 01:57:59,600 -Je vous le ferai d�poser ce matin. 1749 01:57:59,600 --> 01:58:01,500 *-Mais dites-moi o� vous �tes. 1750 01:58:01,500 --> 01:58:04,300 Vous vous m�fiez de moi ? -Du t�l�phone. 1751 01:58:05,500 --> 01:58:08,000 Hartmann publiera bien mon article lundi ? 1752 01:58:08,400 --> 01:58:11,600 -Ecoutez, Kerjean, je suis avec M. Hartmann. 1753 01:58:12,300 --> 01:58:14,200 Vous lui posez des probl�mes. 1754 01:58:14,200 --> 01:58:16,000 Vous devez venir le voir. 1755 01:58:16,000 --> 01:58:20,000 *-Je ne reviendrai pas � Paris tant que mon article ne para�tra pas. 1756 01:58:20,100 --> 01:58:22,800 Si Hartmann veut me parler, passez-le-moi. 1757 01:58:27,000 --> 01:58:29,100 -Pourquoi refusez-vous de venir ? 1758 01:58:30,000 --> 01:58:31,800 *-Par mesure de s�curit�. 1759 01:58:31,800 --> 01:58:36,600 -Paul, vous �tes fatigu�, surmen�, cette enqu�te vous a �puis�. 1760 01:58:36,600 --> 01:58:40,000 Vous imaginez des dangers, des tireurs, des meurtres. 1761 01:58:40,000 --> 01:58:41,900 Vous n'avez rien � craindre. 1762 01:58:41,900 --> 01:58:45,800 Venez, nous parlerons et vous verrez que vous n'avez rien � craindre. 1763 01:58:46,100 --> 01:58:48,300 -Mais vous me traitez de fou, l� ? 1764 01:58:48,600 --> 01:58:51,300 -Non, j'ai parl� de surmenage. 1765 01:58:51,300 --> 01:58:55,300 Vous expliquez �a tr�s bien dans la lettre qu'on a trouv�e chez vous 1766 01:58:55,400 --> 01:58:56,500 dactylographi�e. 1767 01:58:56,800 --> 01:59:00,000 -Mais dites donc, si vous avez trouv� cette lettre, 1768 01:59:00,000 --> 01:59:02,800 vous avez trouv� mort l'homme venu pour me tuer. 1769 01:59:04,000 --> 01:59:05,300 All� ! 1770 01:59:05,300 --> 01:59:06,500 -Mon petit Paul, 1771 01:59:06,800 --> 01:59:10,000 nous avons appel� la police et Bayen est all� chez vous. 1772 01:59:10,300 --> 01:59:11,300 -Vous voyez ! 1773 01:59:11,600 --> 01:59:15,300 *-Mais il n'y avait pas de cadavre chez vous, pas de sang 1774 01:59:15,300 --> 01:59:18,000 et aucun d�sordre, par contre, ils ont trouv� 1775 01:59:18,400 --> 01:59:19,700 votre lettre. *-D'autres 1776 01:59:20,000 --> 01:59:21,700 ont d� faire le m�nage. 1777 01:59:22,000 --> 01:59:23,600 -Oui, bien s�r, bien s�r. 1778 01:59:24,500 --> 01:59:25,800 *-M. Hartmann, 1779 01:59:25,800 --> 01:59:27,200 �coutez-moi bien. 1780 01:59:28,300 --> 01:59:31,400 Dans cette enqu�te, j'ai failli y laisser ma peau, 1781 01:59:32,500 --> 01:59:36,300 et tant que cet article ne para�tra pas, je reste en danger. 1782 01:59:36,300 --> 01:59:40,200 Je vous expliquerai plus tard, mais je vous demande de me croire. 1783 01:59:40,200 --> 01:59:44,200 J'ai un dossier explosif de 700 pages prouvant tout ce que je dis. 1784 01:59:44,700 --> 01:59:46,700 -Apportez-le avec votre article. 1785 01:59:46,700 --> 01:59:50,700 Je demanderai � un de vos confr�res, disons, plus calme, de tout v�rifier 1786 01:59:51,200 --> 01:59:54,400 et j'aviserai, mais votre article ne para�tra pas lundi. 1787 01:59:54,700 --> 01:59:56,800 -Tr�s bien, je le donnerai ailleurs ! 1788 01:59:57,100 --> 01:59:59,600 -A votre place, je ne ferais pas �a. 1789 02:00:00,200 --> 02:00:03,600 Tout le monde se demandera pourquoi vous avez fait ce choix. 1790 02:00:03,900 --> 02:00:05,900 Ils v�rifieront votre dossier. 1791 02:00:05,900 --> 02:00:08,800 Ils voudront proc�der de la m�me fa�on que moi. 1792 02:00:08,800 --> 02:00:11,200 Non, croyez-moi, apportez-nous tout �a. 1793 02:00:11,200 --> 02:00:15,000 Et, surtout, partez vous reposer, vous en avez bien besoin. 1794 02:00:15,300 --> 02:00:19,000 -Dites, vous �tes s�r qu'il n'y a pas dans La Tribune 1795 02:00:19,000 --> 02:00:20,400 un petit bout de G.T.I. ? 1796 02:00:20,700 --> 02:00:22,700 -Question stupide et insultante ! 1797 02:00:29,900 --> 02:00:31,000 -Et voil�. 1798 02:00:37,200 --> 02:00:38,200 H�l�ne, 1799 02:00:39,800 --> 02:00:41,200 je suis fichu. 1800 02:00:41,200 --> 02:00:42,400 -Moi, je te dis 1801 02:00:42,400 --> 02:00:44,300 qu'ils publieront ton article. 1802 02:00:44,300 --> 02:00:46,000 -Arr�te, c'est inutile. 1803 02:00:46,000 --> 02:00:49,500 Personne voudra se mouiller comme �a, tout de suite. 1804 02:00:49,500 --> 02:00:53,200 -Promets de rester ici tant que je ne t'aurai pas appel�. 1805 02:00:53,200 --> 02:00:54,700 Je ne te demande que �a. 1806 02:00:55,800 --> 02:00:57,000 -H�l�ne... 1807 02:00:58,700 --> 02:01:01,300 Tu vas te lancer au milieu d'un cyclone. 1808 02:01:01,300 --> 02:01:02,800 -Laisse-moi essayer. 1809 02:01:02,800 --> 02:01:03,800 Que risque-t-on ? 1810 02:01:04,400 --> 02:01:06,200 Reste ici, je te t�l�phone. 1811 02:01:09,000 --> 02:01:11,200 Minuit sonne. 1812 02:01:11,200 --> 02:01:31,700 ... 1813 02:01:32,000 --> 02:01:33,700 Le t�l�phone sonne. 1814 02:01:34,700 --> 02:01:35,900 -All� ? 1815 02:01:35,900 --> 02:01:38,800 *-Paul, c'est H�l�ne. -Mais t'es folle ou quoi ? 1816 02:01:38,800 --> 02:01:41,700 T'es partie � 9 h ce matin, que t'est-il arriv� ? 1817 02:01:42,700 --> 02:01:46,400 *-Ton article sera dans tous les kiosques de France lundi, 1818 02:01:46,400 --> 02:01:48,400 en 400 000 exemplaires. 1819 02:01:49,000 --> 02:01:52,500 -Attends, me dis pas le titre du journal. 1820 02:01:52,500 --> 02:01:53,800 Laisse-moi deviner. 1821 02:01:54,400 --> 02:01:56,300 400 000 exemplaires, c'est... 1822 02:01:56,600 --> 02:01:58,300 -Non, tu n'y es pas. 1823 02:01:59,600 --> 02:02:00,600 Non plus. 1824 02:02:01,500 --> 02:02:04,000 Ah non, alors l�, tu n'y es pas du tout. 1825 02:02:05,000 --> 02:02:06,000 Non... 1826 02:02:06,900 --> 02:02:09,200 Ne te fatigue pas, tu trouveras jamais. 1827 02:02:09,800 --> 02:02:13,200 Ecoute quelque chose qui te mettra sur la voie. 1828 02:02:13,200 --> 02:02:15,400 Roulement des machines 1829 02:02:15,400 --> 02:02:21,800 ... 1830 02:02:21,800 --> 02:02:23,200 *... 1831 02:02:23,200 --> 02:02:24,800 -Le Courrier de Vesons. 1832 02:02:25,700 --> 02:02:28,400 Mais tu m'as dit en 400 000 exemplaires. 1833 02:02:28,400 --> 02:02:30,700 -Gu�rande a mis son stock de papier 1834 02:02:30,700 --> 02:02:34,100 de 14 mois dans ce num�ro et ne publie que ton article. 1835 02:02:34,100 --> 02:02:35,100 Tu es heureux ? 1836 02:02:35,400 --> 02:02:36,500 -H�l�ne, tu es... 1837 02:02:38,100 --> 02:02:39,300 Tu es g�niale. 1838 02:02:39,300 --> 02:02:43,300 Pauvre M. Gu�rande qui voulait se d�marquer des journaux parisiens... 1839 02:02:43,600 --> 02:02:45,500 -Germaine, file, tu g�nes. 1840 02:02:45,500 --> 02:02:46,600 -Ecoute-le. 1841 02:02:46,600 --> 02:02:48,400 -Plus vite, Sylvestre ! 1842 02:02:48,400 --> 02:02:51,600 -Je peux pas, je suis au maximum. -Il s'amuse bien. 1843 02:02:51,600 --> 02:02:52,600 Je te le passe ? 1844 02:02:52,900 --> 02:02:56,100 -Non, parce que... je saurais pas quoi lui dire. 1845 02:02:56,100 --> 02:02:57,900 Il me sort d'un tel p�trin. 1846 02:02:58,200 --> 02:03:00,200 -A tout de suite... Non, attends. 1847 02:03:00,600 --> 02:03:01,700 Ne raccroche pas. 1848 02:03:04,000 --> 02:03:05,500 Tu es avec quelqu'un ? 1849 02:03:05,800 --> 02:03:07,800 -Non, voyons, je suis � l'h�tel. 1850 02:03:08,100 --> 02:03:11,900 -Non, je veux dire... Tu as quelqu'un dans ta vie ? 1851 02:03:12,200 --> 02:03:13,200 -Non. 1852 02:03:13,900 --> 02:03:17,400 Mais, vu ce qui m'arrive, m�me si j'avais quelqu'un, 1853 02:03:17,400 --> 02:03:19,600 elle m'aurait d�j� laiss� tomber. 1854 02:03:20,000 --> 02:03:22,800 -Tu pourrais peut-�tre rester un peu avec nous. 1855 02:03:23,100 --> 02:03:25,600 Ca ferait tellement plaisir � Bastien. 1856 02:03:25,600 --> 02:03:29,600 -Ah, alors, si c'est pour faire plaisir � Bastien, c'est d'accord. 1857 02:03:30,000 --> 02:03:33,600 -Et apr�s, Paul, tu as une id�e de ce que tu veux faire ? 1858 02:03:44,400 --> 02:03:46,100 All�, tu es toujours l� ? 1859 02:03:46,400 --> 02:03:48,100 -Oui, je suis toujours l�. 1860 02:03:49,200 --> 02:03:51,100 Je r�fl�chissais � ta question. 1861 02:03:53,000 --> 02:03:54,200 Apr�s... 1862 02:03:56,200 --> 02:04:00,600 Apr�s, je crois que je vais essayer de rejoindre la race des humains. 1863 02:04:03,000 --> 02:04:04,100 Viens vite. 1864 02:04:06,200 --> 02:04:29,800 ... 1865 02:05:21,200 --> 02:05:24,200 Sous-titrage t�l�texte ST' 501 146478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.