All language subtitles for Watson s01e05 The Man With the Glowing Chest.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,074 --> 00:00:08,509 YOUNG VOICE: To my classmates, faculty, 2 00:00:08,609 --> 00:00:11,345 and to our distinguished guests, 3 00:00:11,479 --> 00:00:14,582 my name is Taryn Quintyne. 4 00:00:14,682 --> 00:00:16,684 It is my honor to represent 5 00:00:16,784 --> 00:00:19,019 the class of 2016 6 00:00:19,120 --> 00:00:21,455 as our valedictorian. 7 00:00:22,790 --> 00:00:24,525 As your valedictorian. 8 00:00:24,526 --> 00:00:25,692 (coughs) 9 00:00:25,693 --> 00:00:27,795 Over the past four years, 10 00:00:27,861 --> 00:00:30,098 we made lifelong friends. 11 00:00:30,198 --> 00:00:32,866 We fell for our first boyfriend, 12 00:00:32,966 --> 00:00:35,469 our second boyfriend... 13 00:00:36,604 --> 00:00:38,806 ...hey, maybe even our third boyfriend. 14 00:00:38,872 --> 00:00:40,408 Excuse me. 15 00:00:40,508 --> 00:00:44,478 Most of you know about my challenge- (coughing) 16 00:00:45,846 --> 00:00:48,048 (clears throat) I call it 17 00:00:48,149 --> 00:00:50,184 "the bully." (coughing) 18 00:00:50,284 --> 00:00:53,053 Taryn, one to ten, how bad is it? 19 00:00:53,154 --> 00:00:55,489 Not today, please, not today! 20 00:00:55,556 --> 00:00:57,366 (coughing) Be honest with me, baby. 21 00:00:57,391 --> 00:00:59,193 One to ten? 22 00:00:59,293 --> 00:01:02,430 I'm calling, I'm calling. 23 00:01:02,530 --> 00:01:04,732 (coughing) 24 00:01:04,832 --> 00:01:06,967 * * 25 00:01:22,049 --> 00:01:24,418 * 26 00:01:38,666 --> 00:01:40,868 DOCTOR: They can cure sickle cell now. 27 00:01:40,968 --> 00:01:42,603 What a world. 28 00:01:42,703 --> 00:01:46,374 The disease has been around forever, I guess. 29 00:01:46,440 --> 00:01:50,211 Someone figures out how to slice up DNA strands, 30 00:01:50,311 --> 00:01:53,814 change it and boom: cure. 31 00:01:54,715 --> 00:01:57,017 We live in amazing times. 32 00:01:58,085 --> 00:02:00,554 Who are they curing, exactly? 33 00:02:01,955 --> 00:02:04,492 There are two versions on the market. 34 00:02:04,592 --> 00:02:07,561 One costs $3 million. 35 00:02:07,628 --> 00:02:10,231 The other's a bargain at two. 36 00:02:10,298 --> 00:02:13,367 Insurance covers exactly none of it. 37 00:02:14,168 --> 00:02:16,370 These things take time. 38 00:02:16,470 --> 00:02:18,339 They shouldn't, but they do. 39 00:02:18,472 --> 00:02:21,575 I'll let your hematologist know you're back again. 40 00:02:21,675 --> 00:02:22,976 We'll get you admitted. 41 00:02:23,076 --> 00:02:25,366 Get you a blood transfusion and send you home 42 00:02:25,413 --> 00:02:26,647 with some pain control. 43 00:02:26,747 --> 00:02:27,948 Hmm. 44 00:02:28,015 --> 00:02:30,150 Usual drill. Usual drill. 45 00:02:30,251 --> 00:02:33,120 NURSE (over P.A.): Code Blue in Room 3422. 46 00:02:33,187 --> 00:02:35,155 Code Blue in Room 3422. 47 00:02:35,289 --> 00:02:37,057 Th... 48 00:02:38,125 --> 00:02:40,294 The... 49 00:02:44,865 --> 00:02:47,968 SASHA: "The man with the glowing chest"? 50 00:02:48,068 --> 00:02:49,537 Is that a metaphor? 51 00:02:49,637 --> 00:02:51,505 Riddle, metaphor. 52 00:02:51,605 --> 00:02:55,108 Expression of Watson's unchecked vanity. 53 00:02:55,209 --> 00:02:56,777 I could puzzle it out, 54 00:02:56,844 --> 00:02:58,979 but that's exactly what Watson wants. 55 00:02:59,079 --> 00:03:00,548 (text sends) 56 00:03:04,852 --> 00:03:06,387 You want to talk about it? 57 00:03:06,520 --> 00:03:07,570 Talk about what? 58 00:03:07,655 --> 00:03:10,491 Honey, we've all written rage emails. 59 00:03:10,591 --> 00:03:12,281 SASHA: You hitting send on that? 60 00:03:12,282 --> 00:03:13,793 INGRID: I'm lead neurologist 61 00:03:13,794 --> 00:03:16,063 on this Spinal Signal Project. 62 00:03:16,064 --> 00:03:18,398 We're vetting candidates for the surgery, 63 00:03:18,399 --> 00:03:21,302 and the chairman keeps rejecting my suggestions. 64 00:03:21,402 --> 00:03:22,870 I'm lead neurologist. 65 00:03:22,871 --> 00:03:24,771 Is that an official title, or are you just 66 00:03:24,772 --> 00:03:26,807 the only neurologist? 67 00:03:26,874 --> 00:03:29,277 These people are going to have 68 00:03:29,377 --> 00:03:31,912 AI implants in their brain and spinal cords. 69 00:03:31,913 --> 00:03:33,913 We're going to help paralyzed people walk again. 70 00:03:33,914 --> 00:03:36,550 The trial needs young candidates. 71 00:03:39,920 --> 00:03:42,723 Oh, wow. Are you gonna yell your way to get what you want? 72 00:03:42,856 --> 00:03:45,092 I'm not yelling. 73 00:03:45,225 --> 00:03:47,194 I'm typing. 74 00:03:47,295 --> 00:03:50,030 (banging on keyboard) 75 00:03:50,097 --> 00:03:52,300 (phone chimes) 76 00:03:57,170 --> 00:03:59,006 We live in amazing times. 77 00:03:59,106 --> 00:04:01,709 I mean, a divorced schmuck in Pittsburgh 78 00:04:01,775 --> 00:04:05,212 can sink a few grand into gene-editing equipment, 79 00:04:05,313 --> 00:04:08,148 and boom: glowing chest. 80 00:04:08,248 --> 00:04:10,784 Yes, yes, you did it, Hobie. 81 00:04:10,785 --> 00:04:12,084 I'm not sure why you did it, 82 00:04:12,085 --> 00:04:13,753 or even if it's safe, but you did it. 83 00:04:13,754 --> 00:04:15,121 What do you mean you don't know why? 84 00:04:15,122 --> 00:04:17,391 (phone chimes) Glowing chest! 85 00:04:17,491 --> 00:04:20,260 (laughs) Ah, see, that's the thing, Hobie, 86 00:04:20,261 --> 00:04:21,861 I've never once looked at my chest 87 00:04:21,862 --> 00:04:23,912 and said, "I wish that thing could glow." 88 00:04:23,931 --> 00:04:25,599 Well, yeah, why would you? 89 00:04:25,699 --> 00:04:27,435 I mean, your pecs are glorious. 90 00:04:27,535 --> 00:04:30,425 You're, like, in the top one percent of chests worldwide. 91 00:04:30,438 --> 00:04:31,605 Ah, stop. 92 00:04:31,705 --> 00:04:32,755 Guys like me? 93 00:04:32,806 --> 00:04:33,941 We need a little shine. 94 00:04:34,074 --> 00:04:36,444 Right? Yeah, well, you're shining. 95 00:04:36,577 --> 00:04:38,446 You have to admit it's a cool idea. 96 00:04:38,447 --> 00:04:40,580 That's why you answered my emails in the first place. 97 00:04:40,581 --> 00:04:43,317 No, I recall emailing you back to advise you 98 00:04:43,417 --> 00:04:45,118 against hacking your own genome. 99 00:04:45,119 --> 00:04:46,919 So I just come to make sure you're okay and... (phone chimes) 100 00:04:46,920 --> 00:04:49,657 ...track the side effects of amateur biohacking. 101 00:04:50,458 --> 00:04:52,088 I... yeah, wouldn't say "amateur." 102 00:04:52,089 --> 00:04:53,793 I'm sorry, my colleagues are having trouble 103 00:04:53,794 --> 00:04:55,595 with the concept. You mind if I take a picture? 104 00:04:55,596 --> 00:04:57,130 No, no, no, go ahead. 105 00:04:57,230 --> 00:04:59,100 You don't even need a flash. All right. 106 00:04:59,166 --> 00:05:01,635 ADAM: That is a glowing chest. 107 00:05:01,769 --> 00:05:03,504 I have so many questions. 108 00:05:03,505 --> 00:05:05,271 Someone's been messing with CRISPR. 109 00:05:05,272 --> 00:05:07,841 I've seen frogs engineered with firefly genes. 110 00:05:07,941 --> 00:05:09,677 But I have never seen that. 111 00:05:09,810 --> 00:05:11,111 One man's tool to correct 112 00:05:11,178 --> 00:05:13,647 genetic mutations is another man's tool- 113 00:05:15,949 --> 00:05:17,084 Look at them. 114 00:05:17,184 --> 00:05:18,986 Mm. Look at us why? 115 00:05:18,987 --> 00:05:20,720 'Cause it's obvious what you're thinking. 116 00:05:20,721 --> 00:05:21,855 What are we thinking? 117 00:05:21,856 --> 00:05:23,289 INGRID: If that guy can get 118 00:05:23,290 --> 00:05:25,626 his chest to glow, can he also...? 119 00:05:25,726 --> 00:05:27,227 We can make a glowing penis. 120 00:05:27,327 --> 00:05:29,029 We have the technology. 121 00:05:29,162 --> 00:05:30,898 I'll alert the Nobel Committee. 122 00:05:30,998 --> 00:05:32,199 (chuckles) 123 00:05:32,200 --> 00:05:33,800 Well, anyway, you're the same as last week. 124 00:05:33,801 --> 00:05:35,102 Everything's fine. 125 00:05:35,168 --> 00:05:37,070 Yeah, I'm more than fine. 126 00:05:37,071 --> 00:05:38,204 I'm glowing. 127 00:05:38,205 --> 00:05:39,773 You're glowing. (laughs) 128 00:05:39,873 --> 00:05:41,709 My guy. (phone chimes) 129 00:05:41,842 --> 00:05:44,445 MARY: Her name is Taryn Quintyne. 130 00:05:44,512 --> 00:05:45,962 She's been admitted to UHOP 131 00:05:46,046 --> 00:05:47,748 five times in the past few months. 132 00:05:47,848 --> 00:05:49,617 At 26? 133 00:05:49,717 --> 00:05:51,351 Oh, sickle cell. 134 00:05:51,452 --> 00:05:52,520 I got it. 135 00:05:52,521 --> 00:05:54,186 She lives in more or less constant pain, 136 00:05:54,187 --> 00:05:55,688 and she knows there's a cure out there 137 00:05:55,689 --> 00:05:57,023 that no one will let her have. 138 00:05:57,024 --> 00:05:59,126 Well, I could fix her in a single day. 139 00:05:59,192 --> 00:06:00,394 I'm serious. 140 00:06:00,528 --> 00:06:02,062 Look, sickle cell's genetic. 141 00:06:02,063 --> 00:06:03,996 The breakthrough happened when they developed CRISPR. 142 00:06:03,997 --> 00:06:06,800 You can edit your own genome now. 143 00:06:06,801 --> 00:06:08,535 It's a tool, these drug companies 144 00:06:08,536 --> 00:06:10,106 just patented one way to use it. 145 00:06:10,137 --> 00:06:12,740 So, yes, I could fix her in a single day. 146 00:06:12,741 --> 00:06:15,341 Of course, I'd have to skip the clinical trials, 147 00:06:15,342 --> 00:06:16,610 go around the FDA, 148 00:06:16,710 --> 00:06:18,940 and then I'd be arrested, but I could fix her. 149 00:06:19,012 --> 00:06:21,381 John, join me back on Earth. 150 00:06:21,482 --> 00:06:23,851 This woman had a stroke in our ER today. 151 00:06:23,852 --> 00:06:26,786 They were slammed, and it was 20 minutes before they found her. 152 00:06:26,787 --> 00:06:30,357 Taryn Quintyne suffered alone for 20 minutes in my hospital. 153 00:06:30,458 --> 00:06:31,692 I want to help her. 154 00:06:31,693 --> 00:06:33,693 There's a clinical trial coming together. 155 00:06:33,694 --> 00:06:36,063 An alternate version of the sickle cell cure. 156 00:06:36,064 --> 00:06:37,830 I want to try to get Taryn into it, 157 00:06:37,831 --> 00:06:39,365 but with her symptoms right now... 158 00:06:39,366 --> 00:06:41,434 she's in rough shape. They'd never take her. 159 00:06:41,435 --> 00:06:44,203 So figure out why the sickle cell is worsening so rapidly, 160 00:06:44,204 --> 00:06:47,240 stabilize her so she can be eligible for the trial. 161 00:06:47,374 --> 00:06:48,442 Right, I got you. 162 00:06:48,576 --> 00:06:49,810 "I got you"? 163 00:06:49,910 --> 00:06:50,960 That's it? 164 00:06:50,961 --> 00:06:52,211 I mean, should there be more? 165 00:06:52,212 --> 00:06:54,381 You're being very cooperative. 166 00:06:54,448 --> 00:06:56,249 Is that a problem? Not a problem. 167 00:06:56,383 --> 00:06:58,986 Weird, maybe a little suspicious, 168 00:06:59,086 --> 00:07:01,254 but not a problem. 169 00:07:01,388 --> 00:07:03,190 Okay, well... 170 00:07:03,256 --> 00:07:05,392 I got you. 171 00:07:07,928 --> 00:07:09,429 TARYN: Who is that? 172 00:07:09,563 --> 00:07:11,264 Are you my doctor? 173 00:07:11,265 --> 00:07:13,132 WATSON: Are you having trouble seeing, Taryn? 174 00:07:13,133 --> 00:07:15,002 Everything is blurry. 175 00:07:15,102 --> 00:07:16,972 I hit the call button, and no one came. 176 00:07:17,104 --> 00:07:19,339 Okay, I'm here now, I'm here now. 177 00:07:19,439 --> 00:07:22,876 I need you to stay very still. 178 00:07:22,877 --> 00:07:24,677 I'm gonna shine a light into your eyes, okay? 179 00:07:24,678 --> 00:07:27,380 What is wrong with me? Am I going blind? 180 00:07:27,481 --> 00:07:29,917 Just give me one second. 181 00:07:31,952 --> 00:07:34,488 Your eyes are bleeding from the inside. 182 00:07:37,625 --> 00:07:39,827 * * 183 00:07:49,710 --> 00:07:53,172 You want to put a needle in my eyeball? 184 00:07:53,173 --> 00:07:55,442 Take this thing off me, please. Okay. 185 00:07:57,210 --> 00:07:59,112 The injections will help you with- 186 00:07:59,212 --> 00:08:01,949 I have spoken to four different people 187 00:08:02,082 --> 00:08:03,584 since I was admitted. 188 00:08:03,684 --> 00:08:04,885 Who is my doctor 189 00:08:04,985 --> 00:08:07,755 and what is my treatment plan? 190 00:08:07,855 --> 00:08:09,289 I'm so sorry, Taryn. 191 00:08:09,422 --> 00:08:11,925 I didn't take the time to introduce myself. 192 00:08:13,193 --> 00:08:15,996 My name is John Watson and I am your doctor. 193 00:08:16,096 --> 00:08:18,086 Myself and a team of four specialists, 194 00:08:18,131 --> 00:08:20,734 we're gonna take you on as a patient at our clinic. 195 00:08:20,834 --> 00:08:22,469 You're in good hands. 196 00:08:22,603 --> 00:08:24,271 Now, my immediate plan- 197 00:08:24,404 --> 00:08:26,173 with your permission, of course- 198 00:08:26,273 --> 00:08:28,642 will be to give you an anti-vascular 199 00:08:28,643 --> 00:08:30,442 endothelial growth factor injection, 200 00:08:30,443 --> 00:08:32,946 which should help stabilize your vision. 201 00:08:32,947 --> 00:08:35,047 You're gonna feel pressure from a needle, 202 00:08:35,048 --> 00:08:36,516 but it's not gonna hurt. 203 00:08:36,617 --> 00:08:38,485 Okay. 204 00:08:38,619 --> 00:08:40,287 All right. 205 00:08:40,387 --> 00:08:43,256 Eye hemorrhaging isn't a common side effect 206 00:08:43,356 --> 00:08:44,892 of a sickle cell episode. 207 00:08:44,992 --> 00:08:46,326 Was this your first time? 208 00:08:46,459 --> 00:08:49,697 (grunts) My first stroke, too. 209 00:08:49,797 --> 00:08:52,499 The attacks have been getting worse all year. 210 00:08:52,600 --> 00:08:55,135 Well, your stroke seemed to be relatively mild, 211 00:08:55,235 --> 00:08:56,904 but considering your age, 212 00:08:56,905 --> 00:08:59,138 the long-term trends are very concerning. 213 00:08:59,139 --> 00:09:02,075 Well, I have a journal in my bag. 214 00:09:02,142 --> 00:09:04,077 Everything that's happened, 215 00:09:04,144 --> 00:09:06,379 it's all in there. 216 00:09:11,885 --> 00:09:14,554 Doctors' names, dates seen... 217 00:09:15,488 --> 00:09:17,478 ...prescriptions. You're very organized. 218 00:09:17,524 --> 00:09:18,726 I'm a software engineer. 219 00:09:18,826 --> 00:09:20,761 Got to keep the code stacks tidy. 220 00:09:21,995 --> 00:09:23,530 But data, 221 00:09:23,631 --> 00:09:25,081 that's how I fight the bully. 222 00:09:25,132 --> 00:09:27,400 And a lot of good it's doing me. 223 00:09:27,500 --> 00:09:29,269 "The bully." 224 00:09:29,270 --> 00:09:30,837 It's a good name for sickle cell. 225 00:09:30,838 --> 00:09:33,974 Kicks you while you're down. But I'll tell you what. 226 00:09:34,074 --> 00:09:36,610 We're gonna help you punch back. 227 00:09:36,677 --> 00:09:38,545 But first... 228 00:09:38,646 --> 00:09:40,614 I need to help you see again. 229 00:09:40,615 --> 00:09:45,084 And I will tell you one thing that I know for sure: 230 00:09:45,085 --> 00:09:48,021 There's a cure for sickle cell. 231 00:09:49,489 --> 00:09:52,259 You definitely shouldn't be suffering like this. 232 00:09:56,730 --> 00:09:59,380 According to this journal, Taryn Quintyne has been 233 00:09:59,399 --> 00:10:02,202 hospitalized five times in three months. 234 00:10:02,335 --> 00:10:04,337 I'm sorry, that is too many times, 235 00:10:04,437 --> 00:10:05,937 even for a sickle cell patient. 236 00:10:05,939 --> 00:10:07,607 She is 26 years old. 237 00:10:07,608 --> 00:10:09,942 Her symptoms are presenting as sickle cell, 238 00:10:09,943 --> 00:10:11,912 but maybe that's a misdiagnosis. 239 00:10:11,913 --> 00:10:14,213 If hers was picked up on a newborn screening, 240 00:10:14,214 --> 00:10:16,183 methods back then were prehistoric. 241 00:10:16,249 --> 00:10:18,752 This could be hemoglobin SC disease or- 242 00:10:18,886 --> 00:10:20,353 She has sickle cell. 243 00:10:20,420 --> 00:10:22,470 Taryn Quintyne has sickle cell disease. 244 00:10:22,555 --> 00:10:24,324 In fact, let me help. 245 00:10:28,061 --> 00:10:32,099 This is a rare case where an exclamation point is necessary. 246 00:10:32,232 --> 00:10:34,902 I looked up her peripheral smear today in the lab, 247 00:10:35,002 --> 00:10:36,670 and she has sickle cell. 248 00:10:36,737 --> 00:10:38,305 INGRID: Okay, so 249 00:10:38,405 --> 00:10:40,173 opioids, fluids... 250 00:10:40,174 --> 00:10:42,174 The mystery here isn't what's wrong with Taryn Quintyne. 251 00:10:42,175 --> 00:10:45,078 No, the mystery is, why do we live in a world 252 00:10:45,178 --> 00:10:47,848 that could cure her, but won't? 253 00:10:47,915 --> 00:10:49,349 STEPHENS: Because... 254 00:10:49,416 --> 00:10:50,550 we do? 255 00:10:50,551 --> 00:10:51,751 WATSON: And what do we do about that? 256 00:10:51,752 --> 00:10:53,787 Aside from the obvious answer. 257 00:10:53,887 --> 00:10:55,622 There's an obvious answer? 258 00:10:55,623 --> 00:10:56,923 Of course there is. We have CRISPR. 259 00:10:56,924 --> 00:10:58,425 We can easily replicate a cure 260 00:10:58,525 --> 00:10:59,993 with a day of focused work. 261 00:11:00,093 --> 00:11:01,413 Honestly, we could beat it. 262 00:11:01,461 --> 00:11:04,431 Sorry. Science cured sickle cell disease, 263 00:11:04,531 --> 00:11:06,566 and you are unimpressed? 264 00:11:06,567 --> 00:11:07,934 Well, the science is impressive, 265 00:11:07,935 --> 00:11:09,501 but that's neither here nor there. 266 00:11:09,502 --> 00:11:11,637 We can't duplicate the cure because, of course, 267 00:11:11,638 --> 00:11:13,240 that would be "illegal." 268 00:11:13,306 --> 00:11:15,542 I don't think you need air quotes for that. 269 00:11:15,642 --> 00:11:16,977 WATSON: We can proceed 270 00:11:17,110 --> 00:11:18,545 on three fronts. 271 00:11:18,611 --> 00:11:21,214 Make sure there's nothing else wrong with Taryn 272 00:11:21,215 --> 00:11:23,649 that's causing the escalation of her symptoms. 273 00:11:23,650 --> 00:11:26,286 Twins, you two supervise a high performance 274 00:11:26,386 --> 00:11:28,221 liquid chromatography test. 275 00:11:28,321 --> 00:11:31,391 Monitor Taryn's recovery from this crisis. 276 00:11:31,491 --> 00:11:34,027 Decrease the frequency of the episodes 277 00:11:34,028 --> 00:11:35,795 so she's eligible for clinical trials. 278 00:11:35,796 --> 00:11:38,298 Dr. Derian, Dr. Lubbock, that's on you. 279 00:11:38,299 --> 00:11:39,932 You can also look through her journal 280 00:11:39,933 --> 00:11:41,300 for more clues while you're at it. 281 00:11:41,301 --> 00:11:42,931 INGRID: You held up two fingers. 282 00:11:42,970 --> 00:11:45,338 You said we'd proceed on three fronts. 283 00:11:45,339 --> 00:11:46,605 You held up two fingers. 284 00:11:46,606 --> 00:11:49,609 There's a cure for sickle cell. 285 00:11:49,676 --> 00:11:51,211 The science is mediocre, 286 00:11:51,311 --> 00:11:53,646 the cost is $3 million out of pocket, 287 00:11:53,647 --> 00:11:56,148 and it's the property of a lawyered-up monolith, 288 00:11:56,149 --> 00:11:58,819 but it does exist. 289 00:11:58,952 --> 00:12:01,421 Our patient will have it. 290 00:12:05,158 --> 00:12:06,860 SASHA: Taryn can see. 291 00:12:06,960 --> 00:12:08,829 The anti-VEGF injections worked. 292 00:12:08,830 --> 00:12:10,662 Hydromorphone's helping with the pain. 293 00:12:10,663 --> 00:12:12,900 She's on her way to some relief. 294 00:12:13,700 --> 00:12:15,035 Anything in her journal? 295 00:12:15,036 --> 00:12:16,602 She's getting worse. More symptoms, more often. 296 00:12:16,603 --> 00:12:17,737 The time between 297 00:12:17,838 --> 00:12:20,007 each crisis keeps shrinking. 298 00:12:20,808 --> 00:12:22,876 How would you do this? 299 00:12:22,976 --> 00:12:24,026 I want this patient 300 00:12:24,077 --> 00:12:25,577 admitted to my spinal project. 301 00:12:25,578 --> 00:12:28,048 The chairman has dismissed two of my candidates. 302 00:12:28,648 --> 00:12:31,118 You're ruthless. How would you get this one in? 303 00:12:31,184 --> 00:12:33,186 I beg your pardon? 304 00:12:33,320 --> 00:12:34,587 I am not ruthless. 305 00:12:34,588 --> 00:12:36,722 Did you work group projects in med school? 306 00:12:36,723 --> 00:12:38,224 Mm. Okay, when you were on one, 307 00:12:38,225 --> 00:12:40,759 and you didn't like how it was going, what'd you do? 308 00:12:40,760 --> 00:12:42,495 Took on all the work. 309 00:12:42,595 --> 00:12:44,231 Offered to write up the project 310 00:12:44,232 --> 00:12:45,664 so I could throw out any bad ideas. 311 00:12:45,665 --> 00:12:46,995 Made sure the professors 312 00:12:47,000 --> 00:12:48,368 knew who did everything. 313 00:12:48,369 --> 00:12:50,202 I mean, you can't come out and say that, obviously, 314 00:12:50,203 --> 00:12:51,872 but there are ways. 315 00:12:51,972 --> 00:12:53,673 You would beat up a baby 316 00:12:53,773 --> 00:12:55,583 if it stood in between you and an "A." 317 00:12:55,675 --> 00:12:57,878 Babies can't stand. 318 00:12:58,879 --> 00:13:00,613 What do I do here? 319 00:13:01,648 --> 00:13:04,084 Teach me your sinister ways. 320 00:13:05,685 --> 00:13:07,154 (chuckles) 321 00:13:07,220 --> 00:13:09,189 All right. 322 00:13:09,256 --> 00:13:10,991 "Gigi Grigoryan." 323 00:13:11,058 --> 00:13:12,108 Who is she? 324 00:13:12,225 --> 00:13:13,660 Someone I want in the trial. 325 00:13:13,760 --> 00:13:14,970 You need to tell a story. 326 00:13:15,028 --> 00:13:17,230 Why should it be Gigi? 327 00:13:17,364 --> 00:13:20,133 Make a case, pull some heartstrings, 328 00:13:20,233 --> 00:13:22,463 drop a hint as to what could possibly happen 329 00:13:22,469 --> 00:13:23,549 if the trial excludes 330 00:13:23,570 --> 00:13:25,500 deserving young candidates like her. 331 00:13:25,505 --> 00:13:27,674 You ruthless bitch. 332 00:13:27,774 --> 00:13:29,176 You have to be subtle. 333 00:13:29,242 --> 00:13:30,710 It's not a threat. 334 00:13:30,810 --> 00:13:34,414 You're just... voicing concern. 335 00:13:35,849 --> 00:13:38,418 SHINWELL: You're quiet today, guv. 336 00:13:38,518 --> 00:13:41,154 No. Big ideas brewing in there tonight, eh? 337 00:13:41,254 --> 00:13:43,623 I think I left the lights on in my bathroom. 338 00:13:44,557 --> 00:13:45,607 Strikes me 339 00:13:45,725 --> 00:13:47,094 that this plan of yours... 340 00:13:47,227 --> 00:13:50,763 Oh, I don't know, let's review it, shall we? 341 00:13:50,898 --> 00:13:52,866 Quick trip to New York City. 342 00:13:52,867 --> 00:13:53,966 Mm-hmm. 343 00:13:53,967 --> 00:13:56,536 Vague plans for a sit-down 344 00:13:56,636 --> 00:13:58,671 with someone 345 00:13:58,771 --> 00:14:00,640 from a major biotech company. 346 00:14:00,641 --> 00:14:01,707 Mm-hmm. 347 00:14:01,708 --> 00:14:02,975 No appointment of any kind. 348 00:14:02,976 --> 00:14:04,026 None. 349 00:14:04,111 --> 00:14:05,445 And this is meant to end 350 00:14:05,578 --> 00:14:06,958 with the young lady getting 351 00:14:07,047 --> 00:14:08,917 a $3 million product free of charge? 352 00:14:08,949 --> 00:14:11,751 Well, I wouldn't say free of charge. 353 00:14:11,818 --> 00:14:14,587 Their cure is just sloppy and suboptimal. 354 00:14:14,588 --> 00:14:16,122 They edit too much of the genome. 355 00:14:16,123 --> 00:14:17,790 Why would you 356 00:14:17,925 --> 00:14:19,675 cut out an entire chapter of a book 357 00:14:19,726 --> 00:14:20,894 when all you have to do 358 00:14:20,961 --> 00:14:22,951 is replace a single spelling mistake? 359 00:14:23,563 --> 00:14:25,132 So, in exchange for access 360 00:14:25,232 --> 00:14:27,400 to a cure that you describe 361 00:14:27,467 --> 00:14:30,103 as "sloppy and suboptimal..." 362 00:14:30,170 --> 00:14:31,304 Mm-hmm. ...you will... 363 00:14:31,438 --> 00:14:32,505 Improve that cure. 364 00:14:32,605 --> 00:14:34,141 You know full well 365 00:14:34,241 --> 00:14:35,875 this is a suicide mission. 366 00:14:37,310 --> 00:14:39,279 Question is, 367 00:14:39,379 --> 00:14:41,148 why are you taking it on, 368 00:14:41,281 --> 00:14:43,483 and what are you planning for after 369 00:14:43,583 --> 00:14:44,973 it fails? (phone buzzing) 370 00:14:45,785 --> 00:14:48,388 Stephens, what can I do for you? 371 00:14:50,023 --> 00:14:51,858 We have to turn around. 372 00:14:51,959 --> 00:14:53,009 (groaning) 373 00:14:53,093 --> 00:14:55,128 The pain came back all at once. 374 00:14:55,195 --> 00:14:57,497 We threw the kitchen sink at it. 375 00:14:57,597 --> 00:15:00,233 L-glutamine. Crizanlizumab. 376 00:15:00,333 --> 00:15:02,769 Hydromorphone PCA so she can rest. 377 00:15:02,770 --> 00:15:04,536 She shouldn't be having another crisis. 378 00:15:04,537 --> 00:15:06,339 Another crisis, the same crisis, 379 00:15:06,340 --> 00:15:07,906 one big crisis that hasn't really 380 00:15:07,907 --> 00:15:09,609 stopped for months. 381 00:15:09,709 --> 00:15:11,011 Who's to say? 382 00:15:11,012 --> 00:15:12,711 The results of her high performance 383 00:15:12,712 --> 00:15:14,346 liquid chromatography test came back. 384 00:15:14,347 --> 00:15:16,516 She has a rare form of sickle cell. 385 00:15:16,649 --> 00:15:18,185 Adam and I called 386 00:15:18,186 --> 00:15:19,851 five different hematologists. 387 00:15:19,852 --> 00:15:22,322 None of them have seen this outside of textbooks. 388 00:15:23,856 --> 00:15:26,893 Taryn's latest bloodwork. 389 00:15:28,428 --> 00:15:31,198 Her hemoglobin levels are plummeting. 390 00:15:31,199 --> 00:15:32,965 We'll keep giving her transfusions 391 00:15:32,966 --> 00:15:35,068 and managing her pain... 392 00:15:35,168 --> 00:15:36,903 Why, so she can live in crisis 393 00:15:36,904 --> 00:15:38,904 until her body finally quits on her? 394 00:15:38,905 --> 00:15:40,873 I don't like this any more than you do, 395 00:15:40,974 --> 00:15:43,043 but it's our best option. 396 00:15:44,844 --> 00:15:47,214 (moans) 397 00:15:50,083 --> 00:15:51,884 Morning, guv. 398 00:15:53,053 --> 00:15:55,155 Can I be of service here, 399 00:15:55,255 --> 00:15:57,090 guv? Actually, 400 00:15:57,190 --> 00:15:58,558 I could use your advice. 401 00:15:58,658 --> 00:15:59,759 It's about Plan B. 402 00:15:59,859 --> 00:16:01,828 Which was Plan A all along. 403 00:16:01,928 --> 00:16:04,497 This advice, though, it could involve 404 00:16:04,597 --> 00:16:06,733 bringing you into something that... 405 00:16:06,833 --> 00:16:08,335 could have implications 406 00:16:08,435 --> 00:16:10,370 down the line. Mm-hmm. 407 00:16:10,371 --> 00:16:11,770 I'm saying it's not safe for us 408 00:16:11,771 --> 00:16:13,873 to have the conversation I want to have. 409 00:16:13,940 --> 00:16:16,709 And yet... here we are. 410 00:16:16,809 --> 00:16:18,799 Listen, I can make this patient better. 411 00:16:18,911 --> 00:16:20,813 Thing is, I'd have to get around 412 00:16:20,913 --> 00:16:23,116 the FDA, the administration at UHOP, 413 00:16:23,250 --> 00:16:26,319 including Mary, and the law to do it. 414 00:16:26,320 --> 00:16:27,419 (gasps) 415 00:16:27,420 --> 00:16:28,621 You're planning a job. 416 00:16:28,721 --> 00:16:30,161 No, I wouldn't put it that way. 417 00:16:30,162 --> 00:16:31,890 You're talking about a crime, yeah? 418 00:16:31,891 --> 00:16:35,628 It is against the law for me to cure Taryn Quintyne, yes. 419 00:16:35,762 --> 00:16:37,564 So you're planning a job, then. 420 00:16:37,664 --> 00:16:39,832 And to that, I say... 421 00:16:41,901 --> 00:16:43,703 ...you've come to the right man. 422 00:16:49,342 --> 00:16:50,443 All righty, then. So, 423 00:16:50,444 --> 00:16:51,743 when you are planning a job- 424 00:16:51,744 --> 00:16:53,011 Ah, there's that phrase again. "Job." 425 00:16:53,012 --> 00:16:54,914 When you are planning a job, 426 00:16:55,014 --> 00:16:56,349 first order of business 427 00:16:56,416 --> 00:16:58,518 is limiting one's exposure. 428 00:16:58,618 --> 00:17:01,254 That means as few accomplices 429 00:17:01,354 --> 00:17:02,555 as possible. I object 430 00:17:02,689 --> 00:17:04,091 to the word "accomplices." 431 00:17:04,191 --> 00:17:06,693 Well, you object all you like. 432 00:17:06,759 --> 00:17:08,209 If you go through with this, 433 00:17:08,210 --> 00:17:09,695 you're gonna be putting your career 434 00:17:09,696 --> 00:17:12,031 into the hands of other people. 435 00:17:12,099 --> 00:17:13,966 Other people do not share 436 00:17:13,967 --> 00:17:15,067 your interests. 437 00:17:15,068 --> 00:17:16,703 Thank you for pointing that out. 438 00:17:16,803 --> 00:17:18,571 Meaning, the fewer, the better. 439 00:17:18,671 --> 00:17:20,273 Now, I'm already in, 440 00:17:20,407 --> 00:17:22,975 but we'll take that as square. 441 00:17:23,076 --> 00:17:25,044 You have plenty of information 442 00:17:25,145 --> 00:17:28,014 about my criminal activities. 443 00:17:28,015 --> 00:17:29,581 Now, I'll have some about yours. 444 00:17:29,582 --> 00:17:30,917 "Criminal activities?" 445 00:17:31,017 --> 00:17:33,553 Do not shy away from accurate phrasing, guv. 446 00:17:33,653 --> 00:17:35,255 It's not a good look. 447 00:17:35,355 --> 00:17:37,857 So, me. The patient, of course. 448 00:17:37,924 --> 00:17:39,126 Who else? 449 00:17:39,259 --> 00:17:40,627 I need someone skillful 450 00:17:40,628 --> 00:17:42,094 to help me with the procedures. 451 00:17:42,095 --> 00:17:43,535 Hobie McSorley comes to mind. 452 00:17:43,596 --> 00:17:45,432 Hobie. Hobie. 453 00:17:45,433 --> 00:17:47,966 The man who wants to turn his knob into a glow stick? 454 00:17:47,967 --> 00:17:50,236 Okay, well, he may aim low, but Hobie's got game. 455 00:17:50,237 --> 00:17:52,104 He already operates extra-legally. 456 00:17:52,105 --> 00:17:54,474 Another bent man. That's good. 457 00:17:54,607 --> 00:17:56,876 And actually, for what I need here, 458 00:17:56,976 --> 00:17:58,211 I would take Hobie over 459 00:17:58,278 --> 00:18:00,713 any of the fellows. Yeah, 460 00:18:00,813 --> 00:18:02,615 the fellows. 461 00:18:03,950 --> 00:18:05,718 Lovely young people, 462 00:18:05,785 --> 00:18:07,053 but not hard folk. 463 00:18:07,154 --> 00:18:08,484 I wouldn't trust a single 464 00:18:08,588 --> 00:18:11,758 one of them to hold up under questioning. 465 00:18:11,858 --> 00:18:12,925 Maybe Ingrid. 466 00:18:12,992 --> 00:18:14,042 Yeah, you're right. 467 00:18:14,060 --> 00:18:16,163 They can't know. Agreed. 468 00:18:16,296 --> 00:18:18,231 What's next? Next? 469 00:18:18,298 --> 00:18:22,335 Next, you recruit your gang. 470 00:18:23,270 --> 00:18:25,572 (indistinct P.A. announcement) 471 00:18:25,672 --> 00:18:27,122 WATSON: Pain's not too bad? 472 00:18:30,009 --> 00:18:34,147 Listen, we failed you, Taryn. 473 00:18:34,148 --> 00:18:36,047 It's easy to say it like that, "we," 474 00:18:36,048 --> 00:18:38,117 because when everyone's to blame, 475 00:18:38,185 --> 00:18:41,154 then, truly, no one really is. 476 00:18:41,155 --> 00:18:43,155 But I'd like to offer you 477 00:18:43,156 --> 00:18:44,556 something more than sympathy. 478 00:18:44,557 --> 00:18:45,758 What is that? 479 00:18:45,858 --> 00:18:47,360 With your permission, 480 00:18:47,361 --> 00:18:50,162 I'd like to do a procedure called base repair editing. 481 00:18:50,163 --> 00:18:51,913 We'd start by drawing your blood, 482 00:18:51,998 --> 00:18:53,508 collecting your stem cells, 483 00:18:53,600 --> 00:18:56,035 then we create a base editor. 484 00:18:56,169 --> 00:18:57,870 It's a microscopic tool 485 00:18:58,004 --> 00:18:59,672 that would correct the mutation 486 00:18:59,772 --> 00:19:02,309 that's causing your sickle cell. 487 00:19:02,310 --> 00:19:03,875 From there, I'd drill into your shin, 488 00:19:03,876 --> 00:19:05,506 tapping into your bone marrow, 489 00:19:05,578 --> 00:19:08,281 where the edited cells will replicate. 490 00:19:08,348 --> 00:19:10,883 You should feel better quickly. 491 00:19:10,983 --> 00:19:12,252 Feel better? 492 00:19:12,352 --> 00:19:14,954 I'm talking about a cure, Taryn. 493 00:19:15,054 --> 00:19:17,123 And if things go the way I hope, 494 00:19:17,190 --> 00:19:19,259 you'd be free of the disease. 495 00:19:19,359 --> 00:19:20,960 The current cures 496 00:19:21,027 --> 00:19:22,662 on the market, they require 497 00:19:22,762 --> 00:19:24,163 a stem cell ablation. 498 00:19:24,231 --> 00:19:27,734 It's chemotherapy that could leave you infertile. 499 00:19:27,834 --> 00:19:28,884 This is different. 500 00:19:29,001 --> 00:19:31,538 I could still have a baby? 501 00:19:31,671 --> 00:19:33,706 Yes. 502 00:19:33,806 --> 00:19:35,675 Now, I just need the guy. 503 00:19:35,775 --> 00:19:37,176 (chuckles) 504 00:19:37,244 --> 00:19:39,679 Come on, an accomplished software engineer, 505 00:19:39,680 --> 00:19:41,347 valedictorian of Allderdice, 506 00:19:41,348 --> 00:19:42,682 class of 2016? 507 00:19:42,683 --> 00:19:44,816 Listen, I hope I'm not overstepping my bounds, 508 00:19:44,817 --> 00:19:47,720 but I find it hard to believe that you're single. 509 00:19:47,820 --> 00:19:50,690 Mm-hmm. (chuckles) 510 00:19:50,757 --> 00:19:54,327 Happened right before my last crisis. 511 00:19:56,363 --> 00:19:59,966 George is a good guy, he just... 512 00:20:01,601 --> 00:20:03,770 ...got tired. 513 00:20:03,870 --> 00:20:07,006 The hospital visits, the pain. 514 00:20:08,275 --> 00:20:10,443 It's a lot. 515 00:20:12,512 --> 00:20:15,081 This procedure... 516 00:20:16,549 --> 00:20:19,252 ...it sounds like the answer to all of my problems. 517 00:20:19,352 --> 00:20:20,853 Why is this the first time 518 00:20:20,953 --> 00:20:22,103 I'm hearing about it? 519 00:20:22,154 --> 00:20:23,623 No one's ever tried it before. 520 00:20:23,756 --> 00:20:25,292 Now, I believe that it's safe, 521 00:20:25,425 --> 00:20:28,094 and I believe that the red tape is the only reason 522 00:20:28,227 --> 00:20:29,429 you can't get it already. 523 00:20:29,529 --> 00:20:32,765 This is not an approved procedure. 524 00:20:32,865 --> 00:20:34,801 If we do this, 525 00:20:34,901 --> 00:20:36,711 I'm putting my career in your hands. 526 00:20:36,769 --> 00:20:38,771 You can't tell anyone what happened, 527 00:20:38,905 --> 00:20:41,608 even when you start to feel better. 528 00:20:42,442 --> 00:20:44,577 You could lose your job. Yes. 529 00:20:44,644 --> 00:20:47,314 If something happens, I... 530 00:20:47,447 --> 00:20:49,616 I could lose my freedom. 531 00:20:51,217 --> 00:20:52,785 Why would you do this? 532 00:20:52,885 --> 00:20:55,021 'Cause no one else will. 533 00:20:55,822 --> 00:20:57,990 'Cause you deserve it. 534 00:20:58,090 --> 00:20:59,892 And because I'm your doctor. 535 00:20:59,992 --> 00:21:02,729 I'm sure you know the sickle cell trait 536 00:21:02,730 --> 00:21:04,730 protected our ancestors against malaria. 537 00:21:04,731 --> 00:21:09,201 Now it just causes suffering in our community. 538 00:21:10,303 --> 00:21:12,705 I'm sick and tired of standing by watching 539 00:21:12,805 --> 00:21:15,408 when I know that I can do something. 540 00:21:18,478 --> 00:21:20,146 How would it work? 541 00:21:20,279 --> 00:21:23,149 WATSON: We'll do it before you get any weaker. 542 00:21:23,249 --> 00:21:25,051 In my clinic tonight. 543 00:21:25,052 --> 00:21:27,853 Dr. Watson asked me to tell you that he's transferring 544 00:21:27,854 --> 00:21:30,990 the current patient to another department. 545 00:21:31,090 --> 00:21:32,291 Is she stable? 546 00:21:32,359 --> 00:21:33,526 Dr. Watson says 547 00:21:33,527 --> 00:21:35,461 her hematologist can take it from here. 548 00:21:35,462 --> 00:21:38,665 He instructs you two to round on your other patients, 549 00:21:38,798 --> 00:21:42,335 look through the referrals for other cases of interest. 550 00:21:42,336 --> 00:21:46,505 STEPHENS: Sounds like something a normal doctor would say. 551 00:21:46,506 --> 00:21:48,974 It does not sound like something Watson would say. 552 00:21:48,975 --> 00:21:50,477 What are you suggesting? 553 00:21:50,577 --> 00:21:52,278 I'm not sure. 554 00:21:53,380 --> 00:21:55,482 Maybe nothing. 555 00:21:55,548 --> 00:21:57,884 So, I am taking a chip next week. 556 00:21:57,984 --> 00:21:59,786 It's October already? 557 00:21:59,886 --> 00:22:01,253 Snuck up on me. 558 00:22:01,354 --> 00:22:04,190 Yeah. Five years sober is major. 559 00:22:04,290 --> 00:22:05,692 I'd love it if you'd come. 560 00:22:05,825 --> 00:22:08,561 Bring the woman you're seeing if you like. 561 00:22:08,695 --> 00:22:10,129 I'd love to meet her. 562 00:22:10,196 --> 00:22:11,631 Wait. 563 00:22:11,731 --> 00:22:13,366 Five years? 564 00:22:13,466 --> 00:22:14,701 You started rehab 565 00:22:14,801 --> 00:22:16,191 sophomore year of college. 566 00:22:16,202 --> 00:22:17,336 I relapsed. 567 00:22:17,404 --> 00:22:19,038 Lasted about a month. 568 00:22:19,171 --> 00:22:22,542 Come next week, you can hear all about it. 569 00:22:22,675 --> 00:22:24,343 WATSON: It'll have to be late. 570 00:22:24,411 --> 00:22:25,678 (elevator bell dings) 571 00:22:25,778 --> 00:22:29,081 Once everyone goes home for the night, 572 00:22:29,181 --> 00:22:31,117 we can get started. 573 00:22:40,560 --> 00:22:42,328 (elevator bell dings) 574 00:22:49,569 --> 00:22:51,504 (beeping) 575 00:22:51,571 --> 00:22:53,105 (clicks) 576 00:22:53,205 --> 00:22:56,609 That's the blood sample we took when you were admitted. 577 00:22:56,709 --> 00:23:00,079 My, um, colleague Hobie has been editing your blood 578 00:23:00,179 --> 00:23:02,549 according to my instructions, 579 00:23:02,615 --> 00:23:03,783 and... 580 00:23:03,883 --> 00:23:06,185 here are the results. 581 00:23:09,255 --> 00:23:11,991 Why are those ones glowing? 582 00:23:12,091 --> 00:23:15,227 Firefly luciferase reporter, for studying gene regulation. 583 00:23:15,228 --> 00:23:17,362 That's how we know the edit was successful. 584 00:23:17,363 --> 00:23:18,765 Don't worry, you won't glow. 585 00:23:18,865 --> 00:23:22,034 Oh, but if you wanted to, this is what it looks like. 586 00:23:22,134 --> 00:23:23,736 Hobie. 587 00:23:23,737 --> 00:23:24,870 (chuckles softly) 588 00:23:24,871 --> 00:23:27,974 But those... those cells mean... 589 00:23:28,074 --> 00:23:29,275 it's working? 590 00:23:29,375 --> 00:23:31,444 WATSON: So far, so good. Yes. 591 00:23:31,544 --> 00:23:33,780 You have a mole on your shin. 592 00:23:33,781 --> 00:23:36,281 I'm gonna use a tool called an intraosseous drill 593 00:23:36,282 --> 00:23:37,717 to drill into it. 594 00:23:37,817 --> 00:23:39,418 Now, if anyone asks, 595 00:23:39,519 --> 00:23:42,822 I was concerned about the mole, so I removed it as a precaution. 596 00:23:42,823 --> 00:23:45,256 You're gonna cure my sickle cell 597 00:23:45,257 --> 00:23:47,494 and cover it up as a mole removal? 598 00:23:47,594 --> 00:23:50,930 That-that was my idea, the mole bit there. 599 00:23:51,030 --> 00:23:52,198 (clears throat) 600 00:23:52,199 --> 00:23:55,467 WATSON: The anesthetic that I applied earlier 601 00:23:55,468 --> 00:23:57,336 already has your shin numb. 602 00:23:57,436 --> 00:23:59,906 The benzos will keep you relaxed while I drill. 603 00:24:00,006 --> 00:24:01,541 SHINWELL: This... 604 00:24:01,674 --> 00:24:03,743 works a treat. 605 00:24:03,843 --> 00:24:05,344 Or you can squeeze my hand. 606 00:24:05,444 --> 00:24:06,846 The ball. Thank you. 607 00:24:06,979 --> 00:24:08,909 WATSON: So, once we've made the hole, 608 00:24:08,915 --> 00:24:12,652 we'll infuse an IV full of edited blood into your bone. 609 00:24:12,752 --> 00:24:15,054 Over time, the healthy cells will replicate 610 00:24:15,154 --> 00:24:16,956 and replace the diseased ones. 611 00:24:17,056 --> 00:24:18,725 And that's it? 612 00:24:18,858 --> 00:24:20,226 No more bully? 613 00:24:20,326 --> 00:24:21,628 That's what I expect, 614 00:24:21,694 --> 00:24:22,834 that's what I believe, 615 00:24:22,929 --> 00:24:25,264 but it is new science. 616 00:24:25,364 --> 00:24:27,867 We both have a lot on the line here, Taryn, 617 00:24:28,000 --> 00:24:29,636 but it is your body. 618 00:24:29,702 --> 00:24:32,872 If you want to back out, now is the time. 619 00:24:36,809 --> 00:24:38,210 Cure me. 620 00:24:38,310 --> 00:24:40,379 * * 621 00:24:44,150 --> 00:24:46,352 (tool whirring) 622 00:24:51,891 --> 00:24:54,060 (beeping) 623 00:25:08,941 --> 00:25:10,777 That's it? WATSON: Yes. 624 00:25:10,877 --> 00:25:11,944 For tonight. 625 00:25:12,078 --> 00:25:13,680 But if you are ever interested 626 00:25:13,746 --> 00:25:16,983 in a different kind of glow-up, you know who to call. 627 00:25:18,551 --> 00:25:21,621 So, we'll monitor you over the next couple of days, 628 00:25:21,721 --> 00:25:23,790 but remember, even if you feel better, 629 00:25:23,890 --> 00:25:26,120 you're gonna have to still say that the pain 630 00:25:26,192 --> 00:25:28,160 comes and goes. 631 00:25:29,629 --> 00:25:30,897 Taryn? 632 00:25:30,997 --> 00:25:32,464 Sorry. Yeah. 633 00:25:32,565 --> 00:25:34,300 Of course. 634 00:25:36,235 --> 00:25:38,504 I can't believe that's all it took. 635 00:25:39,939 --> 00:25:42,174 Thank you. 636 00:25:46,913 --> 00:25:49,081 You'll need to sign for the mole removal. 637 00:25:49,148 --> 00:25:50,583 Guv. 638 00:25:51,383 --> 00:25:54,453 Are you, by chance, the man with the glowing chest? 639 00:25:56,408 --> 00:26:00,425 You have a birthmark on your collarbone. 640 00:26:00,426 --> 00:26:01,827 It's shaped a little bit like 641 00:26:01,828 --> 00:26:03,461 the country of Luxembourg, and it extends 642 00:26:03,462 --> 00:26:05,164 above the hem of your shirt. 643 00:26:05,165 --> 00:26:06,932 Shinwell, will you take Ms. Quintyne 644 00:26:06,933 --> 00:26:10,970 to her room, please, while I talk to my colleagues? 645 00:26:14,506 --> 00:26:16,776 Hobie, thanks for everything. Yeah. 646 00:26:16,843 --> 00:26:18,678 Good seeing you again. Yeah. 647 00:26:18,679 --> 00:26:21,579 Good deduction with the birthmark. 648 00:26:21,580 --> 00:26:26,018 Sometimes I forget how well you all are coming along. 649 00:26:26,019 --> 00:26:28,754 Something you want to talk about? 650 00:26:28,755 --> 00:26:30,021 INGRID: Fringe scientist, 651 00:26:30,022 --> 00:26:32,524 patient in need of a fringe cure. 652 00:26:32,625 --> 00:26:33,993 We were just curious. 653 00:26:34,093 --> 00:26:36,328 What happened in there? 654 00:26:37,563 --> 00:26:40,667 Did you commit a crime? 655 00:26:48,540 --> 00:26:50,409 ADAM: You're not saying anything. 656 00:26:50,410 --> 00:26:52,010 You don't want me to say anything. 657 00:26:52,011 --> 00:26:53,779 Whatever I might have done tonight 658 00:26:53,780 --> 00:26:57,750 doesn't affect any of you unless and until you know about it. 659 00:26:57,850 --> 00:27:01,420 Then, if something happened, there's a duty to report. 660 00:27:01,520 --> 00:27:03,870 And see, that's when things get complicated, 661 00:27:03,890 --> 00:27:07,593 so my question to you is: Why are you asking questions? 662 00:27:08,427 --> 00:27:10,129 I'm good. 663 00:27:10,930 --> 00:27:12,620 Ignorance is bliss. STEPHENS: No. 664 00:27:14,100 --> 00:27:16,335 I personally spent a decade studying 665 00:27:16,336 --> 00:27:18,336 so I could get into Hopkins for med school. 666 00:27:18,337 --> 00:27:20,138 As some of you may have noticed, I wrecked 667 00:27:20,139 --> 00:27:21,907 my social learning curve in the doing of it 668 00:27:21,908 --> 00:27:24,142 and may have condemned myself to a life of solitude 669 00:27:24,143 --> 00:27:25,644 and broken relationships. 670 00:27:26,913 --> 00:27:28,647 After all of that, 671 00:27:28,781 --> 00:27:30,182 I chose you. 672 00:27:30,282 --> 00:27:33,552 I chose this place as the staging ground for my career. 673 00:27:33,652 --> 00:27:35,487 I deserve t... 674 00:27:36,322 --> 00:27:40,960 We all deserve to know if that was a stupid choice. 675 00:27:45,898 --> 00:27:48,634 Taryn Quintyne is going to be fine. 676 00:27:48,735 --> 00:27:50,845 She's gonna live a long and healthy life, 677 00:27:50,903 --> 00:27:53,005 all because of what I did tonight. 678 00:27:53,139 --> 00:27:56,042 The procedure's called base repair editing. 679 00:27:56,142 --> 00:27:57,576 I think it's 680 00:27:57,643 --> 00:28:00,312 grotesque that a young woman 681 00:28:00,412 --> 00:28:03,082 should be condemned to die at a young age 682 00:28:03,182 --> 00:28:06,185 waiting for an easily obtainable cure. 683 00:28:06,285 --> 00:28:07,653 And that's why I did it. 684 00:28:07,754 --> 00:28:11,123 Now, if I've hired the people I believed I was hiring, 685 00:28:11,223 --> 00:28:13,359 I think you'll all see that. 686 00:28:13,459 --> 00:28:14,761 If not, 687 00:28:14,861 --> 00:28:16,462 I feel content 688 00:28:16,528 --> 00:28:19,065 that I did the right thing for my patient. 689 00:28:23,402 --> 00:28:25,671 You all have a decision to make. 690 00:28:27,373 --> 00:28:29,508 I will leave you to it. 691 00:28:31,343 --> 00:28:33,545 (footsteps receding) 692 00:28:35,521 --> 00:28:39,617 STEPHENS: We shouldn't be in this position. 693 00:28:39,618 --> 00:28:41,052 INGRID: We wouldn't be in this position 694 00:28:41,053 --> 00:28:42,687 if you didn't bring us all down here. 695 00:28:42,688 --> 00:28:45,024 We are a team! It's called camaraderie. 696 00:28:45,025 --> 00:28:47,793 Are we just supposed to risk our careers 697 00:28:47,794 --> 00:28:49,174 for Watson's act of hubris? 698 00:28:49,261 --> 00:28:51,864 Your career's only at risk if you're tied to it. 699 00:28:51,998 --> 00:28:54,100 You weren't before, but you are now. 700 00:28:54,101 --> 00:28:57,035 We're assuming this is gonna be a catastrophe, 701 00:28:57,036 --> 00:28:59,605 but what if Taryn just... gets better? 702 00:29:00,372 --> 00:29:02,174 You're going along with this? 703 00:29:02,241 --> 00:29:04,777 Watson may be reckless, but he's also a genius. 704 00:29:04,877 --> 00:29:07,679 Why don't we just see what happens? 705 00:29:07,780 --> 00:29:10,716 Watson said it himself- we have a duty to report. 706 00:29:10,850 --> 00:29:11,951 True. 707 00:29:11,952 --> 00:29:13,351 But the only people who know 708 00:29:13,352 --> 00:29:16,055 that we know what we know are Watson 709 00:29:16,188 --> 00:29:17,523 and us. 710 00:29:17,589 --> 00:29:18,891 Even if this blows up, 711 00:29:19,025 --> 00:29:21,861 as long as the four of us don't say anything, 712 00:29:21,928 --> 00:29:23,830 we're protected. 713 00:29:23,930 --> 00:29:25,464 (scoffs) 714 00:29:26,265 --> 00:29:28,067 Don't look so surprised. 715 00:29:28,167 --> 00:29:29,836 Sasha's ruthless. 716 00:29:31,570 --> 00:29:34,440 You're the only one who hasn't said anything. 717 00:29:34,560 --> 00:29:39,210 We have the knowledge to cure Taryn Quintyne, 718 00:29:39,211 --> 00:29:42,081 and yet we refuse to do it. 719 00:29:43,049 --> 00:29:45,117 What else is there to say? 720 00:29:48,054 --> 00:29:49,374 (Shinwell clears throat) 721 00:29:54,961 --> 00:29:57,071 SHINWELL: The young lady's blood cells, 722 00:29:57,096 --> 00:29:59,698 drawn after the procedure. 723 00:29:59,765 --> 00:30:01,500 I'm no scientist, 724 00:30:01,600 --> 00:30:04,603 so I'll leave the thinking to you. 725 00:30:06,305 --> 00:30:08,474 * * 726 00:30:25,391 --> 00:30:27,593 * * 727 00:30:43,609 --> 00:30:45,577 Wow. Those look very good. 728 00:30:45,644 --> 00:30:47,479 Thank you. 729 00:30:47,579 --> 00:30:48,948 I haven't seen you before. 730 00:30:48,949 --> 00:30:50,781 Are you, uh, one of Taryn's doctors? 731 00:30:50,782 --> 00:30:52,317 I'm the medical director here, 732 00:30:52,318 --> 00:30:53,368 Mary Morstan. 733 00:30:53,452 --> 00:30:55,454 I'm just checking up on her. 734 00:30:56,288 --> 00:30:57,623 Well, George Carver. 735 00:30:57,689 --> 00:30:59,225 Yes, middle initial "W." 736 00:30:59,226 --> 00:31:00,992 Yes, my-my parents named me after the person 737 00:31:00,993 --> 00:31:02,983 who came up with 300 ways to use a peanut. 738 00:31:02,995 --> 00:31:04,596 (chuckles) I'm Taryn's... 739 00:31:04,663 --> 00:31:07,433 Um, we used to be together. 740 00:31:07,499 --> 00:31:09,501 Mm. We were a good team. 741 00:31:09,601 --> 00:31:11,831 You know, the illustrator and the STEM girl. 742 00:31:11,837 --> 00:31:14,340 (chuckles) Screwed up there. 743 00:31:14,473 --> 00:31:17,876 So, how is she doing this morning? 744 00:31:18,844 --> 00:31:20,947 She's been asleep since I got here. Mm. 745 00:31:22,014 --> 00:31:23,282 She gonna be okay? 746 00:31:23,349 --> 00:31:25,751 Her vitals have been improving 747 00:31:25,851 --> 00:31:27,219 the past few days. 748 00:31:27,220 --> 00:31:29,220 We're committed to helping her get... George. 749 00:31:29,221 --> 00:31:31,857 Hey. Taryn. 750 00:31:31,991 --> 00:31:34,160 How are you feeling this morning? 751 00:31:34,226 --> 00:31:36,328 Not too bad. 752 00:31:36,428 --> 00:31:38,130 Maybe a little better. 753 00:31:38,197 --> 00:31:40,532 MARY: Well, your vitals look good, Taryn. 754 00:31:40,632 --> 00:31:42,468 It's part of an encouraging trend. 755 00:31:42,469 --> 00:31:43,901 You should be going home soon. 756 00:31:43,902 --> 00:31:45,870 (chuckles) Oh, my God. (relieved laugh) 757 00:31:45,871 --> 00:31:49,608 Looking at your chart, these look like typical treatments. 758 00:31:49,708 --> 00:31:51,978 Did Dr. Watson try anything new? 759 00:31:52,078 --> 00:31:53,879 Just the usual. 760 00:31:53,980 --> 00:31:55,781 T-The bully has a mind of its own. 761 00:31:55,881 --> 00:31:58,184 (laughing): If I get a good window, 762 00:31:58,284 --> 00:32:01,087 I don't ask too many questions. 763 00:32:01,220 --> 00:32:03,755 Well, I'll leave you two alone. 764 00:32:06,558 --> 00:32:09,395 You had a mole removal last week? 765 00:32:09,396 --> 00:32:12,063 Did Dr. Watson say why he'd do that 766 00:32:12,064 --> 00:32:14,000 in the middle of a sickle cell crisis? 767 00:32:14,900 --> 00:32:17,236 Uh, he was concerned about it. 768 00:32:17,369 --> 00:32:18,504 Uh... 769 00:32:18,570 --> 00:32:21,340 I'm not sure, Dr. Morstan. 770 00:32:21,407 --> 00:32:24,210 Maybe he just wanted to do something. 771 00:32:29,048 --> 00:32:32,118 How many mole removals have you done this year? 772 00:32:32,218 --> 00:32:33,919 I'm not sure. One. 773 00:32:33,920 --> 00:32:36,021 You've done one, and you did it last week 774 00:32:36,022 --> 00:32:37,355 while your patient was in the middle 775 00:32:37,356 --> 00:32:38,566 of a sickle cell crisis. 776 00:32:38,657 --> 00:32:39,925 Last year, none. 777 00:32:40,026 --> 00:32:41,860 The year before that, also none. 778 00:32:41,861 --> 00:32:43,361 So what are we talking? Moles? 779 00:32:43,362 --> 00:32:44,896 Taryn is going home today. 780 00:32:44,963 --> 00:32:46,332 That's great. 781 00:32:46,333 --> 00:32:47,932 That's not great? It's great 782 00:32:47,933 --> 00:32:49,600 if it happened in the normal course of business. 783 00:32:49,601 --> 00:32:51,337 Look, I'm a little confused. 784 00:32:51,338 --> 00:32:52,637 You come to me to stabilize a patient 785 00:32:52,638 --> 00:32:53,738 in the middle of a crisis. 786 00:32:53,739 --> 00:32:55,674 Taryn Quintyne is stable. 787 00:32:55,675 --> 00:32:56,941 So what are we talking about? 788 00:32:56,942 --> 00:32:58,944 Mm. We're talking about a procedure 789 00:32:59,045 --> 00:33:00,795 scheduled for no apparent reason. 790 00:33:00,796 --> 00:33:02,880 I was concerned about the shape and the spread of her mole. 791 00:33:02,881 --> 00:33:05,317 We're talking about a doctor with a huge ego 792 00:33:05,417 --> 00:33:07,287 and a TBI that could be compromising 793 00:33:07,288 --> 00:33:09,254 his executive function. Okay, I'm sorry. 794 00:33:09,255 --> 00:33:10,955 Whenever a patient needs special attention, 795 00:33:10,956 --> 00:33:12,924 I am the first one you come to see. 796 00:33:12,925 --> 00:33:16,127 When that patient improves, then suddenly it's suspicious? 797 00:33:16,128 --> 00:33:18,430 Is there anything you want to tell me, John? 798 00:33:18,497 --> 00:33:19,565 Yes. 799 00:33:19,631 --> 00:33:22,334 I'm glad Taryn is feeling better. 800 00:33:22,434 --> 00:33:24,270 (sighs) 801 00:33:24,271 --> 00:33:25,636 TARYN: What's this for, again? 802 00:33:25,637 --> 00:33:27,773 I gave a sample this morning. 803 00:33:27,873 --> 00:33:29,241 Just some extra tests. 804 00:33:29,308 --> 00:33:31,643 We'll have you out of here in no time, Taryn. 805 00:33:34,713 --> 00:33:36,515 Here you go, Dr. Morstan. 806 00:33:36,615 --> 00:33:38,084 Anything else you need? 807 00:33:38,184 --> 00:33:40,352 I've got it from here. Thanks. 808 00:33:45,624 --> 00:33:47,826 * 809 00:33:56,668 --> 00:34:00,306 I understand one of the biggest challenges 810 00:34:00,406 --> 00:34:03,242 facing young companies is talent retention. 811 00:34:03,342 --> 00:34:05,277 You won't have that issue with me. 812 00:34:05,377 --> 00:34:07,846 I want to stay in one place and grow. 813 00:34:07,847 --> 00:34:11,816 Your credentials are impeccable. Mm-hmm. 814 00:34:11,817 --> 00:34:13,567 A magna cum laude graduate of CMU? 815 00:34:13,585 --> 00:34:16,588 Oh, come on. Why, thank you, fake hiring manager. 816 00:34:16,688 --> 00:34:19,258 I do see that you've had some short stints 817 00:34:19,325 --> 00:34:20,459 at a few companies. 818 00:34:20,559 --> 00:34:21,759 Care to comment on that? 819 00:34:21,793 --> 00:34:24,863 I had some health issues. 820 00:34:24,996 --> 00:34:27,133 That's all in the past, though. 821 00:34:27,134 --> 00:34:29,334 Well, I mean, you've handled yourself impeccably 822 00:34:29,335 --> 00:34:31,503 in this fake practice job interview. 823 00:34:31,637 --> 00:34:33,505 Uh... 824 00:34:33,605 --> 00:34:34,973 Should we have sex? 825 00:34:35,073 --> 00:34:36,442 (stammers) 826 00:34:36,542 --> 00:34:39,511 That's not how fake practice job interviews end. 827 00:34:39,611 --> 00:34:41,447 Not... usually. 828 00:34:41,448 --> 00:34:44,149 Fine. Well, give me a minute to take your credentials 829 00:34:44,150 --> 00:34:45,717 up the fake practice ladder, 830 00:34:45,851 --> 00:34:47,186 but in the meantime... 831 00:34:48,387 --> 00:34:50,489 ...here are my initial thoughts. 832 00:34:50,589 --> 00:34:52,491 Thank you, fake hiring manager. 833 00:34:52,591 --> 00:34:53,725 Now we can have sex. 834 00:34:53,825 --> 00:34:56,262 T-This is my office, ma'am. 835 00:34:56,362 --> 00:34:58,164 (gasps) 836 00:34:58,230 --> 00:34:59,565 You okay? Baby? 837 00:34:59,698 --> 00:35:01,400 (shallow breath, pained groan) 838 00:35:01,500 --> 00:35:03,402 Um- How bad is it? 839 00:35:03,535 --> 00:35:04,636 One to ten? 840 00:35:04,736 --> 00:35:06,538 It- This- That's not it. 841 00:35:06,638 --> 00:35:08,140 This is different. 842 00:35:08,207 --> 00:35:09,257 My chest... 843 00:35:09,375 --> 00:35:10,709 (straining) 844 00:35:10,809 --> 00:35:12,311 Call Dr. Watson. 845 00:35:12,378 --> 00:35:14,368 Patient is tachycardic, hypotensive. 846 00:35:14,369 --> 00:35:15,980 Start a Norepi drip at five mikes per minutes. 847 00:35:15,981 --> 00:35:18,151 Looks like she threw a pulmonary embolism. 848 00:35:18,152 --> 00:35:19,584 We need to confirm with CT-PE. 849 00:35:19,585 --> 00:35:21,051 WATSON: Page vascular surgery. 850 00:35:21,052 --> 00:35:23,422 She needs to get to the OR for an embolectomy. 851 00:35:23,522 --> 00:35:25,457 (monitors beeping steadily) 852 00:35:27,839 --> 00:35:30,828 There's another way to treat her. 853 00:35:30,829 --> 00:35:32,298 She needs surgery. 854 00:35:32,299 --> 00:35:33,698 Anti-clotting medication. 855 00:35:33,699 --> 00:35:35,467 It'll also leave less of A trail. 856 00:35:35,468 --> 00:35:39,069 In case anyone's wondering what caused the pulmonary embolism. 857 00:35:39,070 --> 00:35:40,606 You'll be covered. 858 00:35:40,706 --> 00:35:44,009 The base repair procedure, it's not responsible for this. 859 00:35:45,577 --> 00:35:46,812 It isn't. 860 00:35:46,912 --> 00:35:49,262 And I'm not thinking about covering my tracks. 861 00:35:49,281 --> 00:35:51,217 We have to figure out what caused this. 862 00:35:51,317 --> 00:35:52,984 STEPHENS: First things first. 863 00:35:52,985 --> 00:35:55,220 You say the base repair editing didn't cause 864 00:35:55,221 --> 00:35:57,021 Taryn's pulmonary embolism, but what if you're wrong? 865 00:35:57,022 --> 00:35:58,156 I'm not wrong. 866 00:35:58,257 --> 00:35:59,558 Stop cutting me off. 867 00:35:59,559 --> 00:36:01,091 We can't have a differential 868 00:36:01,092 --> 00:36:03,027 while ignoring obvious potential explanations. 869 00:36:03,028 --> 00:36:04,562 The hole you drilled in her shin. 870 00:36:04,563 --> 00:36:06,531 If it dislodged fat cells from her bone marrow 871 00:36:06,532 --> 00:36:08,032 into the bloodstream, it could've caused- 872 00:36:08,033 --> 00:36:09,483 I believe the hole was clean. 873 00:36:09,484 --> 00:36:10,801 It's still an experimental procedure. 874 00:36:10,802 --> 00:36:12,037 If I caused this, 875 00:36:12,038 --> 00:36:13,738 there's nothing we can do about it now. 876 00:36:13,739 --> 00:36:15,441 I'll own it, I'll admit to it, 877 00:36:15,541 --> 00:36:16,991 and it won't touch any of you. 878 00:36:16,992 --> 00:36:19,277 But for five minutes, can you join me in a world 879 00:36:19,278 --> 00:36:20,746 where we help our patient? 880 00:36:20,747 --> 00:36:22,780 INGRID: She's been bedridden from sickle cell. 881 00:36:22,781 --> 00:36:24,683 Immobilization can trigger a PE. 882 00:36:24,783 --> 00:36:26,418 (sighs) 883 00:36:26,485 --> 00:36:29,288 Maybe, but Taryn's been bedridden before. 884 00:36:29,388 --> 00:36:31,923 They're closing. The patient's stable. 885 00:36:31,924 --> 00:36:33,157 (door closes) (sighs) 886 00:36:33,158 --> 00:36:34,460 Taryn has a copper IUD? 887 00:36:34,461 --> 00:36:36,727 A copper IUD can't cause a pulmonary embolism. 888 00:36:36,728 --> 00:36:38,129 WATSON: Yeah, that's true. 889 00:36:38,230 --> 00:36:41,567 But it might cause us to overlook something that could. 890 00:36:43,435 --> 00:36:45,371 You ruthless bitch. 891 00:36:45,471 --> 00:36:47,406 I don't like it when you call me that. 892 00:36:47,506 --> 00:36:48,740 Oh, no- 893 00:36:48,807 --> 00:36:50,509 I kind of love it, 894 00:36:50,609 --> 00:36:51,910 if I'm being honest. 895 00:36:52,010 --> 00:36:53,479 (laughs) 896 00:36:53,480 --> 00:36:56,481 The chairman told me you wrote a referral for Gigi Grigoryan? 897 00:36:56,482 --> 00:36:58,350 She got in. 898 00:36:59,184 --> 00:37:01,487 Can't believe you did that for me. 899 00:37:01,587 --> 00:37:04,290 SASHA: I saw how much you were struggling, and I just... 900 00:37:04,390 --> 00:37:07,493 Well, you left a file out on your desk, 901 00:37:07,626 --> 00:37:09,928 and a referral form, it was just right there. 902 00:37:10,028 --> 00:37:11,830 And, honestly, 903 00:37:11,930 --> 00:37:14,040 it was painful watching you flunk so hard. 904 00:37:14,165 --> 00:37:16,001 (chuckles) So you took over. 905 00:37:16,101 --> 00:37:18,036 Queen of the group projects. 906 00:37:18,136 --> 00:37:19,838 I should have known. 907 00:37:19,971 --> 00:37:21,740 A+. See? 908 00:37:21,840 --> 00:37:23,220 Catch more flies with honey. 909 00:37:23,275 --> 00:37:25,176 Try, you catch more flies 910 00:37:25,311 --> 00:37:28,314 by being an overachieving, ruthless bitch. 911 00:37:28,414 --> 00:37:30,349 Thanks, Sasha. 912 00:37:30,482 --> 00:37:33,051 Um, I assume you didn't mention me? 913 00:37:33,184 --> 00:37:34,386 In my referral? 914 00:37:34,387 --> 00:37:36,554 Course not, in case the chairman does have 915 00:37:36,555 --> 00:37:39,223 something against you, now he'll never know you were 916 00:37:39,224 --> 00:37:40,494 the one who wanted her in. 917 00:37:40,559 --> 00:37:42,394 Perfect. 918 00:37:51,616 --> 00:37:55,573 How long have you been standing there? 919 00:37:55,574 --> 00:37:57,709 A little while. 920 00:38:01,212 --> 00:38:04,015 I drew three vials of blood 921 00:38:04,082 --> 00:38:06,952 from Taryn Quintyne when she was here. 922 00:38:07,052 --> 00:38:09,220 I haven't sent it to the lab yet, 923 00:38:09,355 --> 00:38:11,056 but when I do... 924 00:38:11,156 --> 00:38:14,159 I suspect that I will see fewer and fewer sickle cells 925 00:38:14,225 --> 00:38:15,861 with each sample. 926 00:38:15,927 --> 00:38:17,262 If I see that, 927 00:38:17,263 --> 00:38:20,097 I'll start asking questions about that mole removal. 928 00:38:20,098 --> 00:38:22,000 You know I'll get to the truth. 929 00:38:22,968 --> 00:38:24,468 What do you think the truth is? 930 00:38:24,503 --> 00:38:26,071 Did you go around the FDA? 931 00:38:26,171 --> 00:38:28,239 Did you do a procedure 932 00:38:28,374 --> 00:38:31,510 that gave Taryn Quintyne a life-threatening embolism? 933 00:38:31,577 --> 00:38:34,613 You sent me a dying patient. 934 00:38:34,614 --> 00:38:38,416 She might not have given up this year, or maybe even next year, 935 00:38:38,417 --> 00:38:41,720 but Taryn Quintyne was dying. 936 00:38:41,820 --> 00:38:43,254 We can fix the problem. 937 00:38:43,389 --> 00:38:45,857 A cure exists, but instead of giving it to her, 938 00:38:45,957 --> 00:38:48,594 it's sitting on some shelf that she can't reach. 939 00:38:48,694 --> 00:38:51,262 A shelf that no one from Stanton Heights, 940 00:38:51,363 --> 00:38:54,099 or Homewood, or Wilkinsburg, or anywhere can reach. 941 00:38:54,100 --> 00:38:56,300 I don't need a speech, John, I just need the truth. 942 00:38:56,301 --> 00:38:57,636 Well, the truth 943 00:38:57,769 --> 00:39:00,639 is that there's a perfectly logical explanation 944 00:39:00,772 --> 00:39:02,974 for Taryn's pulmonary embolism. 945 00:39:03,074 --> 00:39:06,311 It has nothing to do with any type of secret procedures, 946 00:39:06,412 --> 00:39:08,980 or anything else like that. 947 00:39:12,451 --> 00:39:14,486 How did we miss this? 948 00:39:14,620 --> 00:39:16,888 I can tell you all about that. 949 00:39:16,988 --> 00:39:19,257 But first, you have a decision to make. 950 00:39:19,324 --> 00:39:23,228 I can tell the truth to you, or anyone else who asks. 951 00:39:23,229 --> 00:39:24,795 Or you can deliver those test results 952 00:39:24,796 --> 00:39:26,898 to your thriving patient. 953 00:39:26,965 --> 00:39:28,767 (sighs) 954 00:39:29,668 --> 00:39:32,337 (crowd clapping) 955 00:39:32,338 --> 00:39:36,373 You don't get to five years by gritting your teeth 956 00:39:36,374 --> 00:39:37,976 and going it alone. 957 00:39:39,310 --> 00:39:41,120 You don't get to six months that way. 958 00:39:41,880 --> 00:39:44,382 Or 90 days or 30 days. 959 00:39:46,618 --> 00:39:48,420 We do this together. 960 00:39:49,187 --> 00:39:52,323 "We are like the passengers of a great liner... 961 00:39:53,258 --> 00:39:55,727 "the moment after rescue from shipwreck 962 00:39:55,827 --> 00:39:57,996 "when camaraderie, 963 00:39:58,096 --> 00:40:00,506 "joyousness and democracy pervade the vessel 964 00:40:00,599 --> 00:40:03,268 from steerage to Captain's table." 965 00:40:13,812 --> 00:40:15,547 WOMAN'S VOICE: Dinner's ready! 966 00:40:15,681 --> 00:40:17,348 Ten minutes. 967 00:40:19,518 --> 00:40:21,352 Ingrid, come on. 968 00:40:21,487 --> 00:40:22,988 It's Mom's birthday. 969 00:40:23,088 --> 00:40:24,756 Mom's been gone 20 years, Gigi. 970 00:40:24,856 --> 00:40:27,392 I'm sure she won't mind if we eat a little late. 971 00:40:30,161 --> 00:40:32,263 (chuckles) 972 00:40:33,899 --> 00:40:35,400 Fine. 973 00:40:35,501 --> 00:40:38,036 Let me just finish this last thought. 974 00:40:48,313 --> 00:40:50,148 (sighs) 975 00:40:52,884 --> 00:40:54,620 I'm sorry, Gigi. 976 00:40:54,720 --> 00:40:56,287 It's okay. 977 00:40:56,387 --> 00:40:58,323 This can't be right. 978 00:40:58,423 --> 00:40:59,825 It's right, Taryn. 979 00:40:59,891 --> 00:41:01,059 We double-checked. 980 00:41:01,192 --> 00:41:02,661 You're pregnant. 981 00:41:02,728 --> 00:41:04,462 But I have an IUD. 982 00:41:04,563 --> 00:41:06,965 That's why we didn't think to test you earlier. 983 00:41:07,065 --> 00:41:09,601 IUDs have a one-percent failure rate. 984 00:41:09,735 --> 00:41:12,470 You got... I want to say "lucky," 985 00:41:12,571 --> 00:41:14,706 but I'll follow your lead. 986 00:41:15,907 --> 00:41:17,776 This is why I had the embolism? 987 00:41:17,909 --> 00:41:19,044 It seems so. 988 00:41:19,144 --> 00:41:20,579 It happens. 989 00:41:20,712 --> 00:41:23,281 Pregnancy is a hypercoagulable state. 990 00:41:26,284 --> 00:41:28,119 Are you okay? 991 00:41:28,219 --> 00:41:31,723 I'm so much better than okay. 992 00:41:33,291 --> 00:41:35,861 My body? 993 00:41:35,927 --> 00:41:38,429 It is so beat up. 994 00:41:40,165 --> 00:41:42,568 I got an IUD because... 995 00:41:42,634 --> 00:41:45,336 I gave up hope a long time ago. 996 00:41:45,436 --> 00:41:46,872 (Taryn sobs) 997 00:41:46,972 --> 00:41:48,073 (chuckles softly) 998 00:41:48,173 --> 00:41:50,408 I need to call George. 999 00:41:50,508 --> 00:41:52,878 Can I, uh- Should I...? 1000 00:41:52,978 --> 00:41:54,646 Can I have this baby? 1001 00:41:54,780 --> 00:41:56,147 You're okay. 1002 00:41:56,148 --> 00:41:58,583 Now, if you would've gotten the existing cure, 1003 00:41:58,584 --> 00:42:01,185 the stem cell ablation may have sterilized you forever. 1004 00:42:01,186 --> 00:42:03,655 Now, however it happened, 1005 00:42:03,755 --> 00:42:05,123 you're feeling better. 1006 00:42:05,256 --> 00:42:07,458 You have every reason to be hopeful, Taryn. 1007 00:42:07,559 --> 00:42:10,796 Tell your boyfriend you're gonna have a baby. 1008 00:42:10,896 --> 00:42:12,063 (laughs) 1009 00:42:12,163 --> 00:42:13,565 Congratulations. 1010 00:42:13,665 --> 00:42:16,635 Thank you, Dr. Morstan. 1011 00:42:17,603 --> 00:42:19,004 Thank you. 1012 00:42:22,774 --> 00:42:25,543 (breathes deeply) 1013 00:42:43,428 --> 00:42:45,196 Captioning sponsored by CBS 1014 00:42:45,197 --> 00:42:47,782 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1015 00:42:47,783 --> 00:42:52,333 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 71193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.