Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,737 --> 00:00:04,838
- Previously on "The Way Home".
2
00:00:04,871 --> 00:00:07,140
- What did you want me to see?
What was so important?
3
00:00:07,173 --> 00:00:09,275
- I have so many dreams
that I want to chase.
4
00:00:09,309 --> 00:00:12,178
You do too.
Don't let anybody stop you.
5
00:00:12,212 --> 00:00:13,613
- Playing MASH with Elliot.
6
00:00:13,646 --> 00:00:15,715
- That never happened.
- Yet.
7
00:00:15,749 --> 00:00:18,651
- Goodwin burnt
my father's house down.
8
00:00:18,685 --> 00:00:20,120
I need to see him suffer!
9
00:00:20,153 --> 00:00:24,224
- Get in that truck!
And you drive!
10
00:00:24,257 --> 00:00:26,159
- Colton only time traveled
twice and just as a teenager.
11
00:00:26,192 --> 00:00:29,062
- The fact is he
did time travel.
12
00:00:31,731 --> 00:00:34,567
- Alice, please stop. Just...
13
00:00:34,601 --> 00:00:36,736
Come back.
14
00:00:36,770 --> 00:00:41,474
(* The Scientist (Acoustic)
by Beth)
15
00:00:43,209 --> 00:00:45,845
* Come up to meet you
16
00:00:45,879 --> 00:00:48,448
* Tell you I'm sorry
17
00:00:48,481 --> 00:00:51,484
* Don't know how lovely
18
00:00:51,518 --> 00:00:54,654
* You are
19
00:00:54,688 --> 00:00:56,489
(grunts)
20
00:00:56,523 --> 00:00:58,525
* I had to find you
21
00:00:58,558 --> 00:01:00,560
Tell you I need you *
22
00:01:00,593 --> 00:01:01,895
(coughs)
23
00:01:01,928 --> 00:01:04,431
* Tell you I set you apart
24
00:01:04,464 --> 00:01:05,732
- I'm Katherine Landry,
25
00:01:05,765 --> 00:01:07,200
but everyone just calls me Kat.
26
00:01:07,233 --> 00:01:10,470
* Tell me your secrets
Ask me your questions *
27
00:01:10,503 --> 00:01:12,439
- Is that?
28
00:01:12,472 --> 00:01:13,673
Is he?
29
00:01:13,707 --> 00:01:16,609
- Yeah, my dad.
30
00:01:16,643 --> 00:01:17,877
- Who we got here?
31
00:01:17,911 --> 00:01:20,747
- Alice.
It's so nice to meet you.
32
00:01:20,780 --> 00:01:24,718
- It's nice to meet you too,
Alice. What happened to you?
33
00:01:24,751 --> 00:01:26,353
- I found her in the pond.
34
00:01:26,386 --> 00:01:28,188
Swimming.
35
00:01:29,589 --> 00:01:30,623
C'mon.
36
00:01:30,657 --> 00:01:35,228
* Nobody said it was easy
37
00:01:37,197 --> 00:01:41,768
* No one ever said
it would be so hard *
38
00:01:41,801 --> 00:01:44,371
- I found her in the pond.
39
00:01:45,205 --> 00:01:48,775
* Oh, take me back
to the start **
40
00:01:48,808 --> 00:01:50,510
- So Alice, what brings you
41
00:01:50,543 --> 00:01:52,645
and your family
to Port Haven, then?
42
00:01:52,679 --> 00:01:53,947
- It's just me and my mom.
43
00:01:53,980 --> 00:01:56,182
- Are you here with
a bunch of family?
44
00:01:56,216 --> 00:01:59,419
- No, uh. I'm just with my mom.
45
00:02:00,387 --> 00:02:04,324
* Summer breeze makes me
feel fine *
46
00:02:04,357 --> 00:02:09,496
* Blowing through
the jasmine in my mind **
47
00:02:09,963 --> 00:02:11,931
- Hey, you got talent, Alice.
48
00:02:11,965 --> 00:02:15,402
Maybe we can sing
together sometime.
49
00:02:15,769 --> 00:02:18,271
- Yeah, I bet we will. Sometime.
50
00:02:18,304 --> 00:02:23,243
* And I know I'm right
51
00:02:23,877 --> 00:02:27,213
* For the first time
in my life *
52
00:02:29,616 --> 00:02:33,186
* That's why I'll tell you
53
00:02:34,654 --> 00:02:38,291
* You better be home soon *
54
00:02:39,959 --> 00:02:41,761
- Sorry, I--
55
00:02:41,795 --> 00:02:43,596
- No, never apologize
for talent.
56
00:02:48,501 --> 00:02:49,936
(knocking on door)
57
00:02:49,969 --> 00:02:51,538
Hey, your mom and I
are going to turn in.
58
00:02:51,571 --> 00:02:52,739
- Okay.
59
00:02:52,772 --> 00:02:54,841
- But that Alice girl,
60
00:02:54,874 --> 00:02:57,644
she's seems interesting, huh?
61
00:02:57,677 --> 00:02:59,879
Kind of unique?
62
00:02:59,913 --> 00:03:02,315
- It sucks I'm going away
for camp, though.
63
00:03:02,349 --> 00:03:04,451
Bet we would've had
a fun summer together.
64
00:03:04,484 --> 00:03:05,852
- Yeah.
65
00:03:05,885 --> 00:03:08,488
Yeah, you would've.
66
00:03:11,891 --> 00:03:13,727
How many times
can you read that?
67
00:03:13,760 --> 00:03:15,762
- It's my favourite.
68
00:03:15,795 --> 00:03:18,732
And I love that it
used to be yours.
69
00:03:19,699 --> 00:03:21,735
But, kind of weird, huh?
70
00:03:22,569 --> 00:03:25,405
Her name's Alice.
Just like the story.
71
00:03:26,940 --> 00:03:28,375
- Right.
72
00:03:28,408 --> 00:03:31,344
Um, I guess sometimes,
73
00:03:32,045 --> 00:03:33,913
truth really is
stranger than fiction.
74
00:03:33,947 --> 00:03:37,617
* Oh take me back
to the start **
75
00:03:40,954 --> 00:03:43,023
(Del): Jacob, Katherine,
come join us.
76
00:03:43,056 --> 00:03:46,026
Sam has kindly
offered us legal advice,
77
00:03:46,059 --> 00:03:48,328
and I'm sure he
bills by the hour.
78
00:03:48,361 --> 00:03:50,063
- Really, Del, it's no trouble.
79
00:03:50,096 --> 00:03:53,800
- Lewis Goodwin wants to
press charges against Jacob
80
00:03:53,833 --> 00:03:56,936
for attempted arson
and trespassing.
81
00:03:56,970 --> 00:03:58,938
- But he didn't actually
do anything.
82
00:03:58,972 --> 00:04:01,408
- Well, sadly,
that doesn't matter.
83
00:04:01,441 --> 00:04:04,377
Intention was there, caught
in that damn security camera.
84
00:04:04,411 --> 00:04:06,413
It's not as bad as actually
committing the crime,
85
00:04:06,446 --> 00:04:08,815
but attempted anything is...
86
00:04:10,083 --> 00:04:12,419
well, it's never good on
a permanent record.
87
00:04:12,452 --> 00:04:13,920
- I can't be here right now.
88
00:04:13,953 --> 00:04:15,789
- Jacob! We need to
deal with this mess.
89
00:04:15,822 --> 00:04:17,057
- Yes! A mess that I made,
90
00:04:17,090 --> 00:04:19,359
so just let me deal
with the consequences.
91
00:04:21,528 --> 00:04:25,331
- Mom? Is it okay
if I head out for a bit?
92
00:04:25,365 --> 00:04:29,302
- Yes. Yes, I, I think I
will get some air as well.
93
00:04:32,872 --> 00:04:34,641
- I had a feeling
I'd find you here.
94
00:04:34,674 --> 00:04:36,543
Gonna give this a try?
95
00:04:36,576 --> 00:04:38,712
- I just the pond takes me
where I wanna go
96
00:04:38,745 --> 00:04:40,714
and not where I need to go.
97
00:04:40,747 --> 00:04:42,849
- Well, there's only one
way of finding out.
98
00:04:42,882 --> 00:04:44,684
- Say hi to our teenage selves.
99
00:04:51,124 --> 00:04:54,394
- Hey, I um.
I'd really like to talk.
100
00:04:54,427 --> 00:04:57,597
- We will. But Jacob
needs you right now.
101
00:04:57,630 --> 00:04:59,833
- Yeah. Life, huh?
102
00:04:59,866 --> 00:05:01,534
It gets in the way.
103
00:05:13,713 --> 00:05:15,915
- Alice! Hey!
104
00:05:17,584 --> 00:05:19,352
- Hi!
105
00:05:20,020 --> 00:05:21,388
Hi!
106
00:05:21,421 --> 00:05:23,757
- Hey, whoa! Hi to you, too!
107
00:05:23,790 --> 00:05:25,458
- I missed you guys so much.
108
00:05:25,492 --> 00:05:27,961
- We just hung out,
like two days ago.
109
00:05:27,994 --> 00:05:29,929
- Uh, right yeah.
110
00:05:29,963 --> 00:05:33,867
It's just that things are
such a bummer at home lately,
111
00:05:33,900 --> 00:05:35,101
I-I just, I really needed this.
112
00:05:35,135 --> 00:05:36,770
To be here with you.
113
00:05:36,803 --> 00:05:40,373
- Well, then we have just
the project to cheer you up.
114
00:05:41,474 --> 00:05:43,476
- One, two, three, four, five.
115
00:05:43,510 --> 00:05:46,079
Okay, your future husband
is David Boreanaz.
116
00:05:46,112 --> 00:05:48,915
- Ugh! Why couldn't it
have been Scott Speedman?
117
00:05:48,948 --> 00:05:51,051
I'm so Team Ben.
118
00:05:51,084 --> 00:05:53,620
- Wait, this was
your big project?
119
00:05:53,653 --> 00:05:54,921
- What?
120
00:05:54,954 --> 00:05:56,556
I wanna know
what my future holds.
121
00:05:56,589 --> 00:05:58,558
Especially before
I go away to camp.
122
00:05:58,591 --> 00:06:00,593
And MASH can be eerily accurate.
123
00:06:00,627 --> 00:06:02,495
- Well, it could if you
actually picked guys you know
124
00:06:02,529 --> 00:06:04,097
for the marriage category
like you're supposed to.
125
00:06:04,130 --> 00:06:05,699
- I don't wanna marry
any guys I know.
126
00:06:05,732 --> 00:06:08,601
Besides, it's like you
said at dinner the other night.
127
00:06:08,635 --> 00:06:10,937
You never know who I'll
meet this summer, right?
128
00:06:10,970 --> 00:06:12,172
- It's not gonna
be Scott Speedman.
129
00:06:12,205 --> 00:06:14,507
- Fine. I'll do my
own future, then.
130
00:06:15,742 --> 00:06:16,910
Scooch.
131
00:06:16,943 --> 00:06:18,111
I'm getting another notebook.
132
00:06:18,144 --> 00:06:19,746
- Oh wait.
133
00:06:19,779 --> 00:06:21,081
Uh, it's fine.
134
00:06:21,114 --> 00:06:23,483
That's your going away
to camp gift.
135
00:06:23,516 --> 00:06:25,518
It's a CD mix
that I burned for you.
136
00:06:27,120 --> 00:06:29,055
- It's all our songs, El!
137
00:06:29,089 --> 00:06:31,491
"All For You", "Closing Time".
138
00:06:31,524 --> 00:06:33,493
I'll have this forever.
139
00:06:33,526 --> 00:06:35,028
Alright, do my fortune.
140
00:06:35,061 --> 00:06:36,996
- Alright.
141
00:06:37,030 --> 00:06:38,064
Kids.
142
00:06:38,098 --> 00:06:40,433
One, two, three, four, five.
143
00:06:42,035 --> 00:06:43,570
Looks like you're
gonna have one kid.
144
00:06:43,603 --> 00:06:45,538
- Well, she'd better be a girl.
145
00:06:46,539 --> 00:06:47,941
I'd really like that.
146
00:06:49,275 --> 00:06:51,511
- I wish we could
stay this way forever.
147
00:06:51,544 --> 00:06:54,547
I may act like I've known
you guys for a long time,
148
00:06:54,581 --> 00:06:56,649
but that's just
cause how I feel.
149
00:06:57,851 --> 00:06:59,019
Have always felt.
150
00:06:59,986 --> 00:07:01,955
You two are my best friends.
151
00:07:01,988 --> 00:07:04,691
- Yeah, it's crazy.
152
00:07:04,724 --> 00:07:07,227
I mean, we've only known
each other such a short time,
153
00:07:07,260 --> 00:07:09,863
but I absolutely feel
the same way.
154
00:07:10,864 --> 00:07:12,665
How about you, El?
155
00:07:12,699 --> 00:07:15,669
- I definitely know Alice isn't
someone I'm ever gonna forget.
156
00:07:16,936 --> 00:07:20,473
(music swells)
157
00:07:21,141 --> 00:07:22,676
- I've let everyone down.
158
00:07:22,709 --> 00:07:25,912
I should have stayed
with you in 1816.
159
00:07:25,945 --> 00:07:27,647
You rebuilt my family's home,
160
00:07:27,681 --> 00:07:29,849
while I was here tearing
things down again.
161
00:07:30,316 --> 00:07:32,552
- You wanna rebuild?
162
00:07:34,220 --> 00:07:35,488
Figure these out.
163
00:07:39,559 --> 00:07:41,895
- Oh, so these were
just hidden inside?
164
00:07:41,928 --> 00:07:43,797
- Mm-hmm.
- It's curious.
165
00:07:45,298 --> 00:07:47,033
- Wait a sec. Hold on.
166
00:07:52,038 --> 00:07:54,541
"Time past and time future.
167
00:07:54,574 --> 00:07:56,976
And in between
is the still point of now.
168
00:07:57,010 --> 00:07:58,578
Find me there."
169
00:07:58,611 --> 00:08:00,880
- Huh. I think it's a pendulum.
170
00:08:01,915 --> 00:08:05,151
- Well, that would certainly
make sense with the description.
171
00:08:05,185 --> 00:08:07,987
One side is past,
the other, future.
172
00:08:08,021 --> 00:08:09,989
And in between,
173
00:08:10,023 --> 00:08:12,158
the apex stands still.
174
00:08:12,192 --> 00:08:15,628
In the now. The pendulum swings.
175
00:08:17,063 --> 00:08:18,698
- That's how I feel.
176
00:08:18,732 --> 00:08:20,900
Swinging between
the past and the present.
177
00:08:20,934 --> 00:08:22,302
Pushed and pulled.
178
00:08:22,335 --> 00:08:25,538
How do I get to
the still point of now?
179
00:08:30,210 --> 00:08:32,746
- So you are
you I think you are.
180
00:08:34,114 --> 00:08:37,617
You're the same Alice from 1974.
181
00:08:39,219 --> 00:08:40,920
You're a time traveler.
182
00:08:40,954 --> 00:08:42,322
- How did you,
183
00:08:42,355 --> 00:08:45,291
I didn't think that
you recognized me here.
184
00:08:45,325 --> 00:08:47,093
- Why'd you deny it?
185
00:08:47,127 --> 00:08:48,962
When I asked you
all those years ago.
186
00:08:49,763 --> 00:08:51,331
- I thought it would be easier.
187
00:08:51,364 --> 00:08:53,767
- Alice, I have
so many questions.
188
00:08:53,800 --> 00:08:57,070
- You can't ask them.
At least, not in this time.
189
00:08:57,103 --> 00:08:58,805
- I don't understand, why?
190
00:08:58,838 --> 00:09:02,375
- Because the Alice that
you'll get to know in 1999
191
00:09:02,409 --> 00:09:04,577
is a different Alice.
192
00:09:05,111 --> 00:09:08,348
She's me, but an earlier me.
193
00:09:08,381 --> 00:09:11,217
And she hasn't lived
those visits to 1974 yet.
194
00:09:11,251 --> 00:09:13,953
Time travel is brand new to her,
195
00:09:13,987 --> 00:09:15,989
so she won't know anything
196
00:09:16,856 --> 00:09:18,091
about anything.
197
00:09:18,124 --> 00:09:20,760
So there are some things
198
00:09:20,794 --> 00:09:22,696
that you might
wanna ask her someday,
199
00:09:22,729 --> 00:09:25,131
but she won't have
the answers that you need.
200
00:09:25,165 --> 00:09:28,368
Okay? So don't ask her.
201
00:09:28,401 --> 00:09:31,104
Even if you really,
really want to.
202
00:09:31,137 --> 00:09:32,706
- So why are you here?
203
00:09:33,840 --> 00:09:37,711
I mean, the pond takes
you places for a reason.
204
00:09:39,879 --> 00:09:41,715
- I think we're
looking at the reason.
205
00:09:42,949 --> 00:09:44,617
This conversation.
206
00:09:45,285 --> 00:09:47,187
- No, please.
207
00:09:51,124 --> 00:09:53,193
Tell me something more.
208
00:09:56,062 --> 00:09:58,131
- Those visits to 74,
209
00:09:58,164 --> 00:09:59,733
with you and Evelyn,
210
00:10:01,201 --> 00:10:03,003
were special.
211
00:10:03,036 --> 00:10:04,404
And magic.
212
00:10:04,437 --> 00:10:06,406
And so groovy.
213
00:10:06,439 --> 00:10:08,074
(laughter)
214
00:10:08,108 --> 00:10:10,010
I'll never forget them.
215
00:10:11,044 --> 00:10:12,712
Promise.
216
00:10:24,024 --> 00:10:25,759
(sighs)
217
00:10:35,168 --> 00:10:37,704
- So Colton always knew
you were a time traveller.
218
00:10:37,737 --> 00:10:40,373
When will it end?
All the secrets.
219
00:10:40,407 --> 00:10:42,175
- Grandma,
there must be a reason.
220
00:10:42,208 --> 00:10:43,743
- I know he loved me.
221
00:10:44,778 --> 00:10:46,413
But there had to be
resentment there.
222
00:10:46,446 --> 00:10:47,981
- What are you
talking about, Mom?
223
00:10:48,014 --> 00:10:50,750
- The truth is Colton had
to give up on his dreams,
224
00:10:50,784 --> 00:10:53,386
his music, to be with me.
225
00:10:53,420 --> 00:10:55,455
I left him no choice.
226
00:10:55,488 --> 00:10:58,024
- Colton would always
choose you over music.
227
00:10:58,058 --> 00:10:59,025
Over anything.
228
00:10:59,059 --> 00:11:01,161
And he said that when
we recorded the demo.
229
00:11:01,194 --> 00:11:04,764
- I'm gonna go clean out
the rest of Colton's things.
230
00:11:04,798 --> 00:11:06,232
It's past time.
231
00:11:08,201 --> 00:11:11,771
(soft music)
232
00:11:33,993 --> 00:11:35,328
- Dear Son,
233
00:11:35,362 --> 00:11:37,831
starting fresh with no regrets.
234
00:11:37,864 --> 00:11:39,766
Never should have taken it,
235
00:11:39,799 --> 00:11:42,202
but I took so much more.
236
00:11:47,140 --> 00:11:49,809
- Hey. You alright?
237
00:11:49,843 --> 00:11:52,078
- Oh. My dad, um...
238
00:11:52,112 --> 00:11:55,081
It seems his fiancée
made him reconsider.
239
00:11:55,115 --> 00:11:56,349
And he sent the ring back.
240
00:11:56,383 --> 00:11:58,985
- That's good news, isn't it?
241
00:11:59,819 --> 00:12:01,454
- That's not the only thing
of my mom's he sent.
242
00:12:01,488 --> 00:12:02,989
This letter.
243
00:12:03,023 --> 00:12:06,359
My mom left it behind
when she walked out on us.
244
00:12:06,393 --> 00:12:08,328
I didn't even know
there was one.
245
00:12:08,361 --> 00:12:10,530
Dad never told me.
246
00:12:11,231 --> 00:12:12,365
(clears throat)
247
00:12:12,399 --> 00:12:15,301
Any updates on the Lewis front?
248
00:12:16,169 --> 00:12:18,972
- No news on whether
he'll press charges.
249
00:12:19,005 --> 00:12:21,841
I suppose I won't know until
the police are at the door.
250
00:12:23,009 --> 00:12:25,078
You know, I should
take a cue from Vic.
251
00:12:25,111 --> 00:12:26,379
In the meantime,
252
00:12:26,413 --> 00:12:28,548
make apologies
where they're due.
253
00:12:37,590 --> 00:12:39,259
- Do I wanna know?
254
00:12:41,428 --> 00:12:43,029
- I've done this
in the basement.
255
00:12:43,063 --> 00:12:44,964
I was hoping there'd
be some tapes with it,
256
00:12:44,998 --> 00:12:47,133
but Monica said that she
threw them all out, so.
257
00:12:47,167 --> 00:12:48,968
Guess that's that.
258
00:12:49,002 --> 00:12:51,037
- You know there is this
thing called Spotify.
259
00:12:51,071 --> 00:12:52,872
(laughter)
260
00:12:54,474 --> 00:12:55,842
Look.
261
00:12:55,875 --> 00:12:59,079
About last night, the kiss?
262
00:12:59,112 --> 00:13:01,314
Not gonna lie,
I didn't hate it.
263
00:13:01,348 --> 00:13:03,616
- Oh, well gee. Thanks.
264
00:13:03,650 --> 00:13:07,287
- No, no, no.
That's, that's not what I...
265
00:13:07,320 --> 00:13:09,322
Obviously, I didn't hate it,
266
00:13:09,356 --> 00:13:13,259
but also there's Noah, right?
267
00:13:13,927 --> 00:13:16,329
- Yeah. Things are complicated.
268
00:13:16,363 --> 00:13:19,232
- Yeah. That's what I thought.
269
00:13:19,265 --> 00:13:20,367
- Max.
270
00:13:21,368 --> 00:13:23,903
I didn't hate that kiss either.
271
00:13:29,943 --> 00:13:33,513
- Danny. Listen to me, if
anyone deserves an explanation
272
00:13:33,546 --> 00:13:36,316
for what happened at
that vineyard, it is you.
273
00:13:36,349 --> 00:13:38,385
Not Lewis.
274
00:13:38,418 --> 00:13:40,987
- You used my code, Jake.
275
00:13:41,021 --> 00:13:43,456
- I know, and I'm,
I'm so sorry. I just--
276
00:13:43,490 --> 00:13:45,358
- You threw me under the bus.
277
00:13:46,259 --> 00:13:48,128
I just don't get it, is all.
278
00:13:49,462 --> 00:13:52,599
Arson? Why do it?
279
00:13:52,632 --> 00:13:54,467
And bring Del
and your whole family
280
00:13:54,501 --> 00:13:56,336
into that kind of trouble?
281
00:13:56,369 --> 00:13:58,004
- Because I ruin things.
282
00:13:59,539 --> 00:14:03,009
Danny, I ruin things
and I ruin people.
283
00:14:03,043 --> 00:14:05,512
I mean, look at what I did
to you when I disappeared.
284
00:14:05,545 --> 00:14:09,215
When I came back,
I put that on you, Danny,
285
00:14:09,249 --> 00:14:11,351
and it wasn't the full story,
it wasn't the truth.
286
00:14:14,254 --> 00:14:16,956
- What do you mean,
it wasn't the truth?
287
00:14:19,559 --> 00:14:21,361
- Only that you
did nothing wrong.
288
00:14:27,434 --> 00:14:29,436
- I think we're done here, Jake.
289
00:14:33,740 --> 00:14:35,709
- I wouldn't want to
be around me either.
290
00:14:35,742 --> 00:14:37,677
It's probably for the best.
291
00:14:44,050 --> 00:14:45,118
- Hey!
292
00:14:45,151 --> 00:14:46,386
- Hey.
293
00:14:46,419 --> 00:14:49,456
- This isn't all Dad's.
294
00:14:49,489 --> 00:14:50,724
- Yeah.
295
00:14:50,757 --> 00:14:52,992
Mom was gonna take it
all to the dump,
296
00:14:53,026 --> 00:14:54,394
but I couldn't bear
to let her throw it away.
297
00:14:54,427 --> 00:14:56,996
I mean, not yet.
298
00:14:58,231 --> 00:14:59,699
Ooh, what's this?
299
00:15:01,201 --> 00:15:02,469
Hmm.
300
00:15:05,305 --> 00:15:09,275
Aww, looks like Jasper played DJ
at Mom and Dad's wedding.
301
00:15:12,445 --> 00:15:15,281
- Oh my God, Mom.
- What?
302
00:15:15,315 --> 00:15:17,017
- You found it!
303
00:15:18,451 --> 00:15:20,153
- What did I find?
304
00:15:20,186 --> 00:15:21,688
- Colton's demo!
305
00:15:21,721 --> 00:15:24,290
- Grandma,
you have to come quick!
306
00:15:26,693 --> 00:15:28,661
(Colton on tape):
Del is the dream.
307
00:15:28,695 --> 00:15:31,164
She's all I'll ever
need to be happy.
308
00:15:31,197 --> 00:15:34,300
And if I can make something
of myself with my music,
309
00:15:34,334 --> 00:15:37,170
maybe I'll have a real
shot with her, you know?
310
00:15:37,203 --> 00:15:39,439
And hopefully get another chanc
to play her this song.
311
00:15:39,472 --> 00:15:41,174
(tape clicks off)
312
00:15:41,207 --> 00:15:42,776
- See, Grandma?
313
00:15:42,809 --> 00:15:45,311
Colton never felt like
he was giving up on a dream
314
00:15:45,345 --> 00:15:48,581
to be with you
because you were the dream.
315
00:15:48,615 --> 00:15:50,283
(Del sighs)
316
00:15:50,316 --> 00:15:52,318
(guitar music)
317
00:15:52,352 --> 00:15:56,056
* You shine like
a passage on the water *
318
00:15:57,357 --> 00:16:00,026
* In the moonlight *
319
00:16:00,627 --> 00:16:03,163
- Take me to see him.
Please, Katherine.
320
00:16:04,497 --> 00:16:05,632
- What? What do you mean?
321
00:16:05,665 --> 00:16:08,168
- The pond. I want to go.
322
00:16:11,304 --> 00:16:13,473
* When you find it
323
00:16:13,506 --> 00:16:17,010
* Then you'll never let it go
324
00:16:23,616 --> 00:16:25,385
(coughing)
325
00:16:25,652 --> 00:16:28,088
- Mom, get up on the rocks!
326
00:16:28,688 --> 00:16:30,390
- What happened?
327
00:16:31,658 --> 00:16:35,095
Katherine? Did it work?
328
00:16:35,462 --> 00:16:37,297
Alice?
329
00:16:37,330 --> 00:16:39,632
Wait, where's Alice?
330
00:16:39,666 --> 00:16:42,369
- She was right with us. Alice?
331
00:16:44,704 --> 00:16:46,473
- Mom?
332
00:16:46,506 --> 00:16:48,508
Grandma?
333
00:16:48,541 --> 00:16:50,410
Where are you?
334
00:16:52,212 --> 00:16:53,713
- Alice!
335
00:16:53,747 --> 00:16:55,515
Jacob fell in the pond,
didn't he?
336
00:17:03,456 --> 00:17:04,691
- Dad!
337
00:17:04,724 --> 00:17:07,093
(heavy breathing)
338
00:17:31,384 --> 00:17:33,820
(dramatic music)
339
00:17:36,556 --> 00:17:38,324
(knocking on door)
340
00:17:41,394 --> 00:17:42,562
- Well.
341
00:17:42,595 --> 00:17:45,432
Sir Lancelot
returns to the castle.
342
00:17:45,832 --> 00:17:47,834
- I can't accept
your money, Evelyn.
343
00:17:52,706 --> 00:17:55,208
- You Landrys and your pride.
344
00:17:57,577 --> 00:18:01,448
I came home to hear that the
police called off the search.
345
00:18:02,282 --> 00:18:05,552
I figured you'd taken matters
into your own hands.
346
00:18:05,585 --> 00:18:06,419
I wanted to help.
347
00:18:06,453 --> 00:18:09,522
How much have you
spent so far, Cole?
348
00:18:09,856 --> 00:18:12,525
I know it won't ever be enough.
349
00:18:12,559 --> 00:18:14,227
Not until you find him.
350
00:18:16,262 --> 00:18:18,832
- Seems you still know
me better than most.
351
00:18:18,865 --> 00:18:20,834
Even after all these years.
352
00:18:20,867 --> 00:18:24,604
- Look. If you won't
accept my money,
353
00:18:24,637 --> 00:18:27,474
will you at least
accept a drink?
354
00:18:27,507 --> 00:18:29,242
For old time's sake?
355
00:18:39,652 --> 00:18:41,354
You remember?
356
00:18:41,988 --> 00:18:44,391
The portrait we found
in the attic that summer.
357
00:18:48,628 --> 00:18:50,730
I still think she's the one
358
00:18:50,764 --> 00:18:53,433
who saved us at the pond in 65.
359
00:18:53,466 --> 00:18:54,868
The White Witch.
360
00:18:54,901 --> 00:18:58,204
- You think you saw
this woman in 65?
361
00:18:59,506 --> 00:19:02,742
- My Katherine.
Like your daughter, right?
362
00:19:02,776 --> 00:19:04,310
- My daughter.
363
00:19:05,712 --> 00:19:07,647
- 1814.
364
00:19:09,516 --> 00:19:11,651
I've always wondered who the
real Katherine was back then.
365
00:19:11,685 --> 00:19:14,220
- Thank you for
saving my brother.
366
00:19:15,622 --> 00:19:17,424
- Your brother?
367
00:19:17,891 --> 00:19:18,992
Jacob!
368
00:19:19,025 --> 00:19:21,361
- Cole? Are you alright?
369
00:19:21,394 --> 00:19:24,230
- It's the pond.
It was the pond!
370
00:19:32,405 --> 00:19:33,740
- Alice!
371
00:19:33,773 --> 00:19:35,942
Jacob fell in the pond,
didn't he?
372
00:19:38,511 --> 00:19:40,547
- Wait, what?
373
00:19:40,580 --> 00:19:42,582
How did you know that?
374
00:19:42,615 --> 00:19:45,518
- The portrait. My Katherine.
375
00:19:45,552 --> 00:19:48,655
She was in 1814, 1816,
376
00:19:48,688 --> 00:19:51,458
1965 and she's here now in 2000.
377
00:19:52,359 --> 00:19:54,961
My daughter,
she's a time traveler.
378
00:19:54,994 --> 00:19:57,030
And Jacob, I met him too.
379
00:19:57,063 --> 00:20:00,266
- Wait. You know
who Mom really is?
380
00:20:02,769 --> 00:20:04,004
- Alice.
381
00:20:05,705 --> 00:20:07,707
Are you my granddaughter?
382
00:20:09,976 --> 00:20:12,278
(sobbing)
383
00:20:22,689 --> 00:20:24,691
- Oh my God, Katherine.
384
00:20:25,959 --> 00:20:27,861
We're at my wedding.
385
00:20:27,894 --> 00:20:29,763
In 1975.
386
00:20:31,831 --> 00:20:33,600
This is too much.
387
00:20:33,633 --> 00:20:36,736
- Mom, are you okay?
Do you want to go back?
388
00:20:36,770 --> 00:20:39,739
- Absolutely not! We're staying.
389
00:20:39,773 --> 00:20:41,875
- Why keep the pond a secret?
390
00:20:41,908 --> 00:20:43,977
- What I told you
in 1974 is true,
391
00:20:44,010 --> 00:20:45,779
it never worked for me again.
392
00:20:47,480 --> 00:20:49,015
So telling Del,
393
00:20:50,617 --> 00:20:52,318
what good would it do?
394
00:20:55,088 --> 00:20:58,591
You know, some secrets
are a burden, Alice.
395
00:20:59,759 --> 00:21:01,594
Meant just to be carried.
396
00:21:02,862 --> 00:21:05,598
And the kids, well, it didn't
work for them either.
397
00:21:06,466 --> 00:21:09,302
I thought it was because of
what I had done.
398
00:21:10,670 --> 00:21:12,339
Jacob even went in.
399
00:21:13,640 --> 00:21:14,908
We were camping.
400
00:21:14,941 --> 00:21:16,409
- Jacob?
401
00:21:16,443 --> 00:21:18,011
- I woke up in
the morning, and...
402
00:21:18,044 --> 00:21:20,013
- Jacob? Where are you?
403
00:21:20,046 --> 00:21:21,014
- He was gone.
404
00:21:21,047 --> 00:21:23,817
- Jacob. Jacob!
405
00:21:23,850 --> 00:21:26,353
Jacob, get out of there.
406
00:21:27,020 --> 00:21:28,088
Okay.
407
00:21:28,121 --> 00:21:29,522
Are you okay?
408
00:21:29,556 --> 00:21:31,358
- I'm fine, Dad.
I've done it before.
409
00:21:31,391 --> 00:21:34,461
- Never come here again.
Do you understand?
410
00:21:35,895 --> 00:21:38,431
- But, the night
that Jacob disappeared.
411
00:21:38,465 --> 00:21:40,800
- He was miles away from here.
412
00:21:41,568 --> 00:21:43,570
No one saw him
leave the carnival.
413
00:21:44,904 --> 00:21:46,673
His stuffed dog...
414
00:21:48,942 --> 00:21:51,644
they found it in the ocean.
415
00:21:51,678 --> 00:21:53,646
I never thought...
416
00:21:55,648 --> 00:21:57,384
Why would I?
417
00:21:59,819 --> 00:22:02,088
I made a terrible mistake.
418
00:22:05,558 --> 00:22:08,695
I know you shouldn't
tell someone their future,
419
00:22:08,728 --> 00:22:10,497
but I need to know.
420
00:22:11,998 --> 00:22:16,169
Does my, does my boy
ever come home?
421
00:22:16,202 --> 00:22:18,071
- When am I, right now?
422
00:22:18,104 --> 00:22:21,675
- It's uh, February 2000.
423
00:22:22,442 --> 00:22:24,711
A snow moon tonight.
424
00:22:30,984 --> 00:22:33,119
- Jacob will come home, Colton.
425
00:22:37,991 --> 00:22:40,126
- I get to see my boy again.
426
00:22:44,064 --> 00:22:45,632
(sobbing)
427
00:22:48,702 --> 00:22:50,704
- I lost my dad.
428
00:22:50,737 --> 00:22:53,873
But it led me down a path
429
00:22:53,907 --> 00:22:57,944
that gave me my greatest gift.
430
00:22:57,977 --> 00:23:00,747
I have a daughter.
431
00:23:03,550 --> 00:23:05,151
- I see.
432
00:23:06,986 --> 00:23:08,855
(sobbing)
433
00:23:10,023 --> 00:23:12,859
Hey, it's okay. It's okay,
Alice.
434
00:23:14,761 --> 00:23:16,896
My Grandma Fern was right.
435
00:23:16,930 --> 00:23:19,466
This pond is a curse.
436
00:23:20,934 --> 00:23:22,802
But it's a gift, too.
437
00:23:22,836 --> 00:23:25,538
Look what it's given me.
438
00:23:26,706 --> 00:23:30,176
A chance to play music
with my granddaughter.
439
00:23:31,011 --> 00:23:32,879
In two eras.
440
00:23:34,180 --> 00:23:36,683
Oh, I'll never forget it.
441
00:23:38,818 --> 00:23:40,820
Keep singing, okay?
442
00:23:40,854 --> 00:23:42,689
- No!
443
00:23:42,722 --> 00:23:46,860
No, cause what if what happens
doesn't always have to happen?
444
00:23:46,893 --> 00:23:48,128
- No, no.
445
00:23:48,161 --> 00:23:49,963
- What if I can just
tell you everything
446
00:23:49,996 --> 00:23:51,564
and then we can
stop what's gonna--
447
00:23:51,598 --> 00:23:53,566
- Shhh, it's okay, it's okay.
This road we're on.
448
00:23:56,970 --> 00:23:59,506
It leads to you.
449
00:24:01,174 --> 00:24:02,909
So...
450
00:24:04,944 --> 00:24:06,946
I need you to jump.
451
00:24:09,082 --> 00:24:12,919
- No, please. Wait, I can't!
452
00:24:12,952 --> 00:24:15,655
- It's okay. It's okay.
453
00:24:15,689 --> 00:24:17,524
If I can't know
you in your time,
454
00:24:17,557 --> 00:24:19,926
at least I got to
know you in mine.
455
00:24:20,627 --> 00:24:22,829
(sobbing)
456
00:24:22,862 --> 00:24:26,066
Just, hey uh, tell Jacob,
457
00:24:26,099 --> 00:24:28,034
tell him I love him.
458
00:24:28,068 --> 00:24:31,604
And I love you too, Alice.
459
00:24:33,840 --> 00:24:35,809
- I love you too, Grandpa.
460
00:24:35,842 --> 00:24:38,545
(sobbing)
461
00:24:40,180 --> 00:24:42,716
(sobbing)
462
00:24:44,684 --> 00:24:45,819
- Okay.
463
00:24:53,727 --> 00:24:57,564
(music swells)
464
00:25:02,202 --> 00:25:04,270
(splashing)
465
00:25:14,147 --> 00:25:17,584
(dramatic music)
466
00:25:20,253 --> 00:25:21,988
Please.
467
00:25:22,022 --> 00:25:24,791
Please take me to my boy.
468
00:25:32,899 --> 00:25:35,035
(heavy breathing)
469
00:25:43,076 --> 00:25:46,713
(panting and sobbing)
470
00:26:00,827 --> 00:26:03,897
(soft music)
471
00:26:19,813 --> 00:26:21,181
(door closing)
472
00:26:21,214 --> 00:26:22,782
- Keep an eye on your brother.
473
00:26:22,816 --> 00:26:24,050
I gotta head in to
the hardware store.
474
00:26:24,084 --> 00:26:26,052
- Dad! I have to focus.
475
00:26:26,086 --> 00:26:28,822
- Focus on keeping Jake away
from all those fireworks
476
00:26:28,855 --> 00:26:30,256
I got for tonight.
477
00:26:30,290 --> 00:26:32,759
- It's the summer kickoff.
478
00:26:32,792 --> 00:26:35,095
- Pow!
479
00:26:35,962 --> 00:26:37,364
- Jacob.
480
00:26:41,134 --> 00:26:42,669
Jacob?
481
00:26:44,204 --> 00:26:46,373
Hey buddy.
482
00:26:50,777 --> 00:26:55,115
Hey uh. Listen, I need to tell
you something, okay?
483
00:26:55,148 --> 00:26:56,983
Please, whatever you do,
484
00:26:57,017 --> 00:27:00,720
just, just remember
that I love you, kiddo.
485
00:27:00,754 --> 00:27:04,391
Okay? No matter what happens.
486
00:27:05,225 --> 00:27:06,860
No matter what...
487
00:27:07,427 --> 00:27:09,396
will happen.
488
00:27:14,968 --> 00:27:18,705
(dramatic music)
489
00:27:24,411 --> 00:27:28,048
* Girl you just don't realize
490
00:27:28,081 --> 00:27:29,249
* What you do to me
491
00:27:29,282 --> 00:27:32,018
* What you
do to me *
492
00:27:32,052 --> 00:27:33,853
* When you hold me *
493
00:27:33,887 --> 00:27:36,723
- Alright kids, let's help our
host clean up. Come on.
494
00:27:36,756 --> 00:27:38,258
- No, no, no.
This is all me, Del.
495
00:27:38,291 --> 00:27:41,728
(indistinct chatter and music)
496
00:27:48,935 --> 00:27:53,273
- Uh, hey you guys?
I will be right back.
497
00:27:53,306 --> 00:27:55,041
- No. Elliot, stop.
498
00:27:55,075 --> 00:27:58,445
(suspenseful music)
499
00:28:10,190 --> 00:28:11,391
- Who's there?
500
00:28:11,424 --> 00:28:12,859
Hello?
501
00:28:16,196 --> 00:28:20,767
(suspenseful music)
502
00:28:26,306 --> 00:28:30,110
Mom, call me. Okay? You have
to come down to the pond.
503
00:28:30,143 --> 00:28:32,278
I-I-I found something.
504
00:28:32,312 --> 00:28:36,216
There's someone other
than us who is using the pond.
505
00:28:36,249 --> 00:28:38,318
Someone else is time traveling,
506
00:28:38,351 --> 00:28:40,320
and I saw them in the field.
507
00:28:40,353 --> 00:28:42,489
(screaming)
508
00:28:50,196 --> 00:28:51,931
(knocking on door)
509
00:28:52,832 --> 00:28:56,169
- Uh, hi. Casey Goodwin.
510
00:28:57,037 --> 00:28:58,571
What?
511
00:28:58,605 --> 00:29:00,774
Aren't you Landrys used to
time travelers at your door?
512
00:29:03,009 --> 00:29:04,544
- So it's true
513
00:29:04,577 --> 00:29:06,346
that you are what
Alice says you are.
514
00:29:06,379 --> 00:29:08,381
- Well, I can't really
deny it anymore,
515
00:29:08,415 --> 00:29:10,183
considering she kind of
caught me red-handed.
516
00:29:10,216 --> 00:29:11,918
Is Kat home?
517
00:29:11,951 --> 00:29:14,120
I need to talk to her
about something important.
518
00:29:14,154 --> 00:29:16,790
If it's the right time.
519
00:29:17,424 --> 00:29:18,958
- What right time
do you think it is?
520
00:29:18,992 --> 00:29:20,460
- A time where
I'm not the only one
521
00:29:20,493 --> 00:29:22,562
who's just been
caught red-handed.
522
00:29:23,997 --> 00:29:26,800
Maybe you're the one
I'm supposed to show.
523
00:29:29,636 --> 00:29:31,504
(metal door opening)
524
00:29:36,910 --> 00:29:40,613
I kind of broke in a while
back and hid this here
525
00:29:40,647 --> 00:29:42,349
after I used it
against Lewis last year.
526
00:29:42,382 --> 00:29:45,018
And now you can use it too.
527
00:29:46,119 --> 00:29:47,487
- This is Susanna's will.
528
00:29:47,520 --> 00:29:48,588
- Yeah. The real one.
529
00:29:48,621 --> 00:29:51,624
I found it in Evelyn's boxes
while I was interning.
530
00:29:51,658 --> 00:29:54,260
Cyrus gave Susanna the power to
leave Lingermore
531
00:29:54,294 --> 00:29:55,929
to whoever she wanted.
532
00:29:55,962 --> 00:29:58,898
But after she died,
Cyrus's sons changed her will.
533
00:29:58,932 --> 00:30:01,067
I wanted to show Kat
at Founder's Day,
534
00:30:01,101 --> 00:30:03,103
but she went to
rescue you in 1814, so--
535
00:30:03,136 --> 00:30:05,105
- Yes, that's right.
How do you know that?
536
00:30:05,138 --> 00:30:07,907
- So I put it in a folder,
marked Important.
537
00:30:07,941 --> 00:30:09,509
Thought I'd show Kat next trip,
538
00:30:09,542 --> 00:30:11,244
but then the pond
did it's thing,
539
00:30:11,277 --> 00:30:12,979
and when I jumped again,
540
00:30:13,013 --> 00:30:14,647
a whole whack of time had
passed and suddenly,
541
00:30:14,681 --> 00:30:16,349
Alice is telling me the Goodwins
bought your land.
542
00:30:16,383 --> 00:30:17,917
That lawyer, Sam?
543
00:30:17,951 --> 00:30:19,519
I never showed him this,
but he said old documents
544
00:30:19,552 --> 00:30:21,121
could still be legit.
545
00:30:21,154 --> 00:30:25,158
So, I took the will
and blackmailed Lewis.
546
00:30:25,191 --> 00:30:28,194
Said if he didn't give
your land back, I'd publish it.
547
00:30:28,228 --> 00:30:29,562
Sam was right.
548
00:30:29,596 --> 00:30:31,664
The threat of a court battle
sent him running.
549
00:30:31,698 --> 00:30:33,667
This will keep Lewis
off your back.
550
00:30:33,700 --> 00:30:35,635
And it'll also help
stop Del's letters.
551
00:30:35,669 --> 00:30:38,571
- Sorry, what letters?
- Um, those letters.
552
00:30:38,605 --> 00:30:41,141
Fine print, you should
really read that.
553
00:30:44,711 --> 00:30:47,981
- Wait, this says that
Susanna left Lingermore to us.
554
00:30:48,448 --> 00:30:50,583
She left it to the Landrys.
555
00:30:56,056 --> 00:30:58,591
(Del): Cole, oh God.
Look at him.
556
00:30:59,325 --> 00:31:00,560
- The rain is stopping.
557
00:31:00,593 --> 00:31:02,095
It's gonna be
a perfect evening, Cole.
558
00:31:02,128 --> 00:31:04,330
- Yeah, we definitely
have some horseshoes.
559
00:31:04,364 --> 00:31:05,632
It's what Rick would've said.
560
00:31:05,665 --> 00:31:08,301
- He's here in spirit. I know.
- Yeah.
561
00:31:08,335 --> 00:31:10,337
It's seems like Evie
will be too.
562
00:31:11,604 --> 00:31:14,708
Got this in the mail
yesterday from Paris.
563
00:31:14,741 --> 00:31:17,344
You know, I expected my brother
to be a no-show.
564
00:31:17,377 --> 00:31:19,546
But Evie?
I figured she'd come home.
565
00:31:19,579 --> 00:31:21,147
Be here for me.
566
00:31:21,181 --> 00:31:24,117
Marrying Del, this is the most
important day of my life.
567
00:31:24,751 --> 00:31:26,920
I think Evelyn knows that.
568
00:31:30,357 --> 00:31:32,158
Here. To the happy couple.
569
00:31:32,192 --> 00:31:33,993
- What?
570
00:31:34,027 --> 00:31:35,328
(laughter)
571
00:31:36,096 --> 00:31:37,497
Wow.
572
00:31:37,530 --> 00:31:39,466
- That tape is like
a fly in amber.
573
00:31:39,499 --> 00:31:41,601
Capturing a moment in time.
574
00:31:41,634 --> 00:31:43,470
I think it was
a pretty important one.
575
00:31:43,503 --> 00:31:47,340
- Oh, I'm gonna get closer.
576
00:31:47,374 --> 00:31:49,009
- Mom, stay hidden!
577
00:31:49,042 --> 00:31:51,678
- I don't recall you
on the guestlist, Kitty.
578
00:31:51,711 --> 00:31:55,415
- Fern. Hi!
Um, and it's Kat, you know.
579
00:31:55,448 --> 00:31:57,117
- Of course I know that.
580
00:31:57,150 --> 00:32:00,120
You just always
liked the nickname before.
581
00:32:00,153 --> 00:32:02,722
- Before?
When have we met before this?
582
00:32:02,756 --> 00:32:04,357
- Well, if you don't
know the answer, Kitty,
583
00:32:04,391 --> 00:32:06,726
then it hasn't happened yet!
584
00:32:06,760 --> 00:32:10,230
Something to look
forward to, I think.
585
00:32:11,264 --> 00:32:12,699
65, there they thrive.
586
00:32:12,732 --> 00:32:16,369
65 in 25, hmm?
587
00:32:23,176 --> 00:32:25,578
- We can't keep
meeting like this.
588
00:32:25,612 --> 00:32:28,682
- Alright. No more dodging,
I know the truth.
589
00:32:28,715 --> 00:32:31,184
I'm your mom and
Max Goodwin's your dad.
590
00:32:32,552 --> 00:32:35,088
Wait. I'm not your mom?
591
00:32:35,121 --> 00:32:36,656
- No.
592
00:32:36,690 --> 00:32:39,025
- Wait, hold on.
593
00:32:39,059 --> 00:32:42,562
But you are a Landry, right?
And also a Goodwin?
594
00:32:42,595 --> 00:32:45,065
- I don't wanna
break any more rules.
595
00:32:46,633 --> 00:32:48,268
- Thank you.
596
00:32:48,301 --> 00:32:51,538
Maybe it's okay to talk about
what's to come sometimes.
597
00:32:51,571 --> 00:32:53,440
- Good luck, Alice.
598
00:32:57,177 --> 00:33:00,013
(* The Elevator
by Lizzy Alpine)
599
00:33:07,520 --> 00:33:10,390
* It wasn't slow
it happened fast *
600
00:33:10,423 --> 00:33:14,427
* And suddenly the only
thing I saw was you *
601
00:33:17,230 --> 00:33:19,032
* Mmm-mmm
602
00:33:23,603 --> 00:33:26,840
* I didn't the half of it
603
00:33:26,873 --> 00:33:31,044
* And suddenly I had
everything to lose *
604
00:33:33,713 --> 00:33:36,449
* mmm-mmm
605
00:33:39,152 --> 00:33:43,356
* Can we stay
like this forever *
606
00:33:43,390 --> 00:33:47,460
* Can we be here in
this room till we die *
607
00:33:47,494 --> 00:33:50,563
* I think we can make it
608
00:33:51,498 --> 00:33:54,668
* I hope that I'm right *
609
00:33:54,701 --> 00:33:57,170
(cheering)
610
00:34:06,880 --> 00:34:10,817
- It's exactly
how I remembered it.
611
00:34:23,663 --> 00:34:26,566
- It's exactly
how I remembered it.
612
00:34:28,668 --> 00:34:31,671
- So, you pushed yourself?
613
00:34:31,705 --> 00:34:34,341
- I guess someone had
to start my adventure.
614
00:34:34,374 --> 00:34:35,575
And turns out it was me.
615
00:34:35,608 --> 00:34:37,210
(laughter)
616
00:34:37,243 --> 00:34:39,512
- The pond never ceases
to amaze me.
617
00:34:40,380 --> 00:34:44,651
Hey. Listen, has Mom
ever said anything
618
00:34:44,684 --> 00:34:46,653
about any letters she's gotten?
619
00:34:46,686 --> 00:34:48,788
- Uh, no, I don't think so.
620
00:34:48,822 --> 00:34:50,523
(door closing)
621
00:34:50,557 --> 00:34:52,559
So, you really did it, Grandma?
622
00:34:52,592 --> 00:34:57,297
- Yes, I did.
Oh, it was magical.
623
00:34:57,764 --> 00:35:00,433
- I'm glad the past
treated you well.
624
00:35:01,501 --> 00:35:03,436
I think the present will too.
625
00:35:03,470 --> 00:35:04,771
- What's this?
626
00:35:04,804 --> 00:35:06,339
- My salvation.
627
00:35:06,373 --> 00:35:07,574
- Wait.
628
00:35:07,607 --> 00:35:10,877
Susanna left Lingermore to us?
629
00:35:12,212 --> 00:35:14,481
- I have news too, about Colton.
630
00:35:14,514 --> 00:35:17,817
The day he died, he knew
who we all really were,
631
00:35:17,851 --> 00:35:20,420
and he knew where
Jacob ended up.
632
00:35:20,453 --> 00:35:21,354
- Tomorrow.
633
00:35:21,388 --> 00:35:23,590
You and me, we're gonna
sit at that table
634
00:35:23,623 --> 00:35:26,559
and I'm going to
tell you everything.
635
00:35:26,593 --> 00:35:28,395
Just give me till tomorrow.
636
00:35:28,428 --> 00:35:29,829
- Ohh.
637
00:35:29,863 --> 00:35:32,932
Colton was gonna
tell me everything
638
00:35:32,966 --> 00:35:34,934
if he hadn't left that night.
639
00:35:34,968 --> 00:35:37,704
- Then why did he go?
640
00:35:37,737 --> 00:35:40,707
Why did he get in that truck?
641
00:35:40,740 --> 00:35:43,743
- I was just wondering if um,
642
00:35:43,777 --> 00:35:47,447
Rose had signed up
for group tonight?
643
00:35:48,615 --> 00:35:51,518
I see. Well, I, I'll be there.
644
00:35:51,551 --> 00:35:53,953
I just didn't know how
much time there is left...
645
00:35:56,356 --> 00:35:57,891
to talk to her.
646
00:35:57,924 --> 00:36:00,593
(Kat): Oh my God,
he was looking for me.
647
00:36:00,627 --> 00:36:02,495
(screams)
648
00:36:03,530 --> 00:36:05,498
- You're okay. You're okay.
649
00:36:05,532 --> 00:36:07,701
I'm here, Daddy, I love you.
650
00:36:07,734 --> 00:36:09,402
- Hey kiddo.
651
00:36:10,036 --> 00:36:12,205
I love you too.
652
00:36:14,374 --> 00:36:16,209
My Katherine.
653
00:36:16,576 --> 00:36:18,211
- He tried to tell me.
654
00:36:19,779 --> 00:36:21,915
He knew who I was.
655
00:36:22,816 --> 00:36:24,517
He knew.
656
00:36:25,618 --> 00:36:27,954
And he still loved me.
657
00:36:30,657 --> 00:36:32,225
(sobbing)
658
00:36:39,566 --> 00:36:40,934
- El?
659
00:36:41,701 --> 00:36:43,870
- Hey, what's going on?
660
00:36:43,903 --> 00:36:47,474
- I love you.
I want to try again.
661
00:36:48,641 --> 00:36:50,010
- I'm messed up, Kat.
662
00:36:50,910 --> 00:36:53,880
My dad. My whole
childhood was so dark.
663
00:36:53,913 --> 00:36:56,383
But you, your family.
664
00:36:56,416 --> 00:36:59,619
You were the light.
You were so perfect.
665
00:36:59,652 --> 00:37:03,023
But I put you on a pedestal you
couldn't possibly live up to.
666
00:37:04,324 --> 00:37:06,760
I've been in love
with the idea of you.
667
00:37:06,793 --> 00:37:09,929
- So what you felt wasn't real?
668
00:37:09,963 --> 00:37:11,865
- No, it was real.
669
00:37:11,898 --> 00:37:14,000
But it was so damn
unfair to you.
670
00:37:14,034 --> 00:37:15,969
Because you tried to show me
the real you every day
671
00:37:16,002 --> 00:37:19,506
and I just, I refused to see it.
672
00:37:20,807 --> 00:37:23,810
You are incredible.
You're brave.
673
00:37:24,110 --> 00:37:26,479
You take risks for
the ones you love.
674
00:37:26,513 --> 00:37:29,783
And I saw that woman
in 1816, that's you.
675
00:37:29,816 --> 00:37:32,385
That's the woman
I'm in love with.
676
00:37:32,419 --> 00:37:33,853
Or want to be,
677
00:37:33,887 --> 00:37:35,922
if she'll have me.
678
00:37:35,955 --> 00:37:39,459
- I'm messed up too, El.
679
00:37:39,492 --> 00:37:43,663
I mean, I haven't loved you
in the right way either.
680
00:37:43,697 --> 00:37:46,733
I've let my past affect us,
681
00:37:46,766 --> 00:37:49,669
and I don't mean
Brady or Thomas,
682
00:37:49,703 --> 00:37:51,938
I mean our friendship.
683
00:37:51,971 --> 00:37:54,441
And how it was.
684
00:37:54,474 --> 00:37:58,078
I always just assumed
that you were gonna be there
685
00:37:58,111 --> 00:37:59,979
because you always were.
686
00:38:01,848 --> 00:38:04,084
I take you for granted.
687
00:38:05,552 --> 00:38:06,720
But your love,
688
00:38:06,753 --> 00:38:09,089
how you love me,
689
00:38:09,122 --> 00:38:12,592
is such a gift, El.
690
00:38:14,394 --> 00:38:19,099
- So let's just love
each other as we are.
691
00:38:35,448 --> 00:38:39,019
My dad gave it back to me.
692
00:38:43,857 --> 00:38:45,725
- Are you?
693
00:38:47,027 --> 00:38:48,862
- I will.
694
00:38:48,895 --> 00:38:51,131
I will find
the perfect moment.
695
00:38:53,900 --> 00:38:55,969
- I know it's gonna be perfect.
696
00:38:56,002 --> 00:38:58,038
Because this ring,
697
00:38:59,539 --> 00:39:01,041
that's Susanna's!
698
00:39:08,114 --> 00:39:12,152
* Let the water
bring you back to me *
699
00:39:12,185 --> 00:39:16,790
* Wish for this wish
To come true *
700
00:39:16,823 --> 00:39:19,559
* Let the water bring *
701
00:39:19,592 --> 00:39:21,161
(phone notification)
702
00:39:25,865 --> 00:39:27,500
- Hi!
703
00:39:27,534 --> 00:39:30,203
I was up taking my morning walk
and I heard you singing.
704
00:39:30,236 --> 00:39:32,038
It makes me so happy.
705
00:39:32,072 --> 00:39:34,908
- I think I'm gonna
do more of it.
706
00:39:34,941 --> 00:39:37,210
Colton never gave up
on his dream.
707
00:39:37,243 --> 00:39:41,514
You were his.
And music is mine.
708
00:39:41,548 --> 00:39:45,452
So, I think I'm gonna keep
dreaming a little bit longer.
709
00:39:47,554 --> 00:39:49,756
(somber music)
710
00:39:49,789 --> 00:39:51,658
(door closes)
711
00:40:00,600 --> 00:40:02,635
- "I don't want to put
my family in danger,
712
00:40:02,669 --> 00:40:05,572
maybe these letters
will stop if I disappear."
713
00:40:05,605 --> 00:40:07,607
Oh God, Jacob. No!
714
00:40:07,640 --> 00:40:09,109
(cellphone ringing)
715
00:40:10,076 --> 00:40:11,211
Jacob?
716
00:40:11,244 --> 00:40:13,079
(Sam): No, it's Sam,
are you okay?
717
00:40:13,113 --> 00:40:15,682
- Oh, no Sam. I am not okay.
Jacob is gone.
718
00:40:15,715 --> 00:40:18,051
- Well, it's going to
be okay, Del.
719
00:40:18,084 --> 00:40:20,854
Honestly. I promise.
720
00:40:20,887 --> 00:40:22,622
- And how do you know that, Sam?
721
00:40:22,655 --> 00:40:26,126
- I just do.
722
00:40:33,133 --> 00:40:36,136
- "Little one,"
Mom wrote it to me, not Dad.
723
00:40:38,138 --> 00:40:40,006
"In time, I hope you understand
724
00:40:40,040 --> 00:40:41,975
that leaving was
the only choice.
725
00:40:42,008 --> 00:40:44,244
But while love
is itself unmoving,
726
00:40:44,277 --> 00:40:46,513
it is the cause and end
of all movement.
727
00:40:46,546 --> 00:40:50,517
I move for love, I jump
for love, I leave for love.
728
00:40:50,550 --> 00:40:55,722
It is impossible to say just
what I mean, except I'm sorry.
729
00:40:56,856 --> 00:41:00,260
But go, go, go, said the bird.
And I must follow.
730
00:41:00,293 --> 00:41:02,095
Go, go, go, said the bird.
731
00:41:02,128 --> 00:41:04,164
I know those words.
732
00:41:05,131 --> 00:41:07,267
It's from a TS Eliot poem.
733
00:41:08,301 --> 00:41:11,004
- Mom?
- Yeah, in here.
734
00:41:11,037 --> 00:41:13,673
Wait, so why TS Eliot?
What does it mean?
735
00:41:13,707 --> 00:41:16,009
- He was my namesake.
My mom was obsessed with him.
736
00:41:16,042 --> 00:41:18,611
According to my dad.
- TS Eliot?
737
00:41:19,279 --> 00:41:22,615
- It's a quote.
From my favourite poet...
738
00:41:22,649 --> 00:41:25,085
TS Elliot,
I think I met your mom.
739
00:41:25,118 --> 00:41:26,886
- What?
- Where?
740
00:41:26,920 --> 00:41:28,288
- In 1974.
741
00:41:28,321 --> 00:41:31,291
- The clock inscription.
It's from the same poem.
742
00:41:31,324 --> 00:41:35,061
Burnt Norton,
published in 1936.
743
00:41:35,095 --> 00:41:36,896
But, no, that doesn't
make any sense.
744
00:41:36,930 --> 00:41:38,865
- Why?
- The wall.
745
00:41:38,898 --> 00:41:40,166
It went up in the 1920s.
746
00:41:40,200 --> 00:41:41,701
How did a clock get in there,
747
00:41:41,735 --> 00:41:43,970
inscribed with a poem
that wasn't written yet?
748
00:41:45,205 --> 00:41:49,943
I move for love,
I jump for love.
749
00:41:49,976 --> 00:41:51,678
- What if your dad was wrong?
750
00:41:51,711 --> 00:41:53,913
And your mom isn't
really gone, she just--
751
00:41:53,947 --> 00:41:56,916
- Jumped and time traveled.
752
00:41:56,950 --> 00:41:59,185
- But there's only one way
she could've done that.
753
00:41:59,219 --> 00:42:01,221
- She had to go with a Landry.
754
00:42:03,957 --> 00:42:06,993
(orchestral music)
755
00:42:11,197 --> 00:42:12,866
(knocking on door)
756
00:42:12,899 --> 00:42:15,335
(baby crying)
757
00:42:20,974 --> 00:42:22,609
- Shh, Katherine.
758
00:42:23,677 --> 00:42:24,978
- Look.
759
00:42:25,011 --> 00:42:27,247
- Oh no. Poor Elliot.
760
00:42:28,848 --> 00:42:32,318
(dramatic music)
761
00:42:41,227 --> 00:42:43,963
(theme music)
762
00:42:43,997 --> 00:42:45,865
Subtitling: difuze
52318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.