All language subtitles for The.Game.Towards.Zero.S01E09.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MZABI_Kyle_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,740 --> 00:00:05,379 - Mi Jin! - For the first time, 2 00:00:05,780 --> 00:00:08,050 - Mi Jin. - my prediction changed. 3 00:00:08,050 --> 00:00:09,149 Are you all right? 4 00:00:09,880 --> 00:00:10,950 For the first time, 5 00:00:11,880 --> 00:00:14,120 I met someone whose death I couldn't see. 6 00:00:14,690 --> 00:00:15,790 For the first time, 7 00:00:16,720 --> 00:00:19,489 my heart raced because of someone. 8 00:00:19,720 --> 00:00:21,189 Is this an ill-fated relationship? 9 00:00:21,189 --> 00:00:22,290 An ill-fated relationship? 10 00:00:22,959 --> 00:00:24,829 What do you mean? 11 00:00:25,660 --> 00:00:28,599 Why would Jo Pil Doo's DNA be there? 12 00:00:28,899 --> 00:00:30,439 I don't know what kind of scumbag the culprit is, 13 00:00:30,439 --> 00:00:31,840 but it all started from Jo Pil Doo, 14 00:00:31,840 --> 00:00:33,040 so we ought to publish it. 15 00:00:39,240 --> 00:00:40,710 Why are you doing this? 16 00:00:41,250 --> 00:00:42,909 Why are you trying to kill Mi Jin? 17 00:00:50,049 --> 00:00:52,790 Jo Pil Doo wasn't the culprit. 18 00:00:54,930 --> 00:00:55,990 Let go of me. 19 00:00:55,990 --> 00:00:58,159 - Jo Pil Doo. Did you kill her? - Let me go! 20 00:00:58,159 --> 00:01:00,100 Let go of me! 21 00:01:00,100 --> 00:01:03,070 He didn't kill these girls. 22 00:01:03,199 --> 00:01:04,899 This is what he wanted. 23 00:01:05,299 --> 00:01:07,170 Seeing the truth with my own eyes. 24 00:01:10,780 --> 00:01:12,010 Mi Jin's death... 25 00:01:13,110 --> 00:01:14,179 changed again. 26 00:01:15,879 --> 00:01:17,920 The time of death changed from 7:00 p.m. to 4:00 p.m. 27 00:01:26,159 --> 00:01:27,429 If that was today... 28 00:01:29,689 --> 00:01:30,959 - Take the files. - Yes. 29 00:01:34,769 --> 00:01:36,299 Wait. 30 00:01:37,900 --> 00:01:38,900 Yes? 31 00:01:39,039 --> 00:01:40,709 This is Detective Seo Joon Young. 32 00:01:40,709 --> 00:01:42,569 Please check on Mi Jin. 33 00:01:42,709 --> 00:01:44,140 Okay. 34 00:01:57,920 --> 00:01:58,920 Mi Jin. 35 00:02:00,530 --> 00:02:02,129 Doctor! 36 00:02:05,060 --> 00:02:06,060 No. 37 00:02:11,039 --> 00:02:12,439 Move aside. Mi Jin. 38 00:02:12,669 --> 00:02:14,340 Mi Jin! Wake up. 39 00:02:14,409 --> 00:02:15,409 Mi Jin! 40 00:02:20,849 --> 00:02:21,849 Mi Jin. 41 00:02:24,250 --> 00:02:25,919 - Mi Jin. - No. 42 00:02:25,919 --> 00:02:26,919 Mi Jin. 43 00:02:29,220 --> 00:02:30,220 Hello? 44 00:02:31,759 --> 00:02:32,819 - Mi Jin... - Mi Jin! 45 00:02:32,819 --> 00:02:36,060 We have an emergency. Report to Room 307. 46 00:02:36,060 --> 00:02:37,560 Call the doctor. Get the doctor! 47 00:02:37,560 --> 00:02:38,560 Hello? 48 00:02:38,859 --> 00:02:39,859 Hurry. 49 00:02:39,930 --> 00:02:40,970 Okay. 50 00:02:49,669 --> 00:02:50,740 How's Mi Jin? 51 00:02:51,439 --> 00:02:52,580 I think... 52 00:02:53,439 --> 00:02:54,949 Lee Mi Jin is dead. 53 00:03:01,490 --> 00:03:03,789 Seal off the hospital now. 54 00:03:04,389 --> 00:03:05,859 - Pardon? - The culprit is probably... 55 00:03:05,859 --> 00:03:07,490 still in the hospital. 56 00:03:07,830 --> 00:03:10,030 Can you describe how the culprit looked again? 57 00:03:11,500 --> 00:03:14,169 A male in his mid-30s, who's over 180cm tall. 58 00:03:14,729 --> 00:03:16,530 He dressed as a medical staff and contacted her. 59 00:03:17,470 --> 00:03:18,639 He had white sneakers on, 60 00:03:19,970 --> 00:03:22,470 and there should be a wound right above his left arm. 61 00:03:22,870 --> 00:03:23,879 One second. 62 00:03:24,479 --> 00:03:27,080 He may have changed into normal clothes already. 63 00:03:30,680 --> 00:03:33,479 Make sure you catch him before he gets out. 64 00:04:14,689 --> 00:04:17,560 He's the culprit? 65 00:04:17,800 --> 00:04:18,800 Yes. 66 00:04:23,630 --> 00:04:26,270 Why? Do you know him? 67 00:04:28,070 --> 00:04:29,070 Yes. 68 00:04:30,880 --> 00:04:32,280 But he's... 69 00:04:34,479 --> 00:04:35,780 How do you know him? 70 00:04:36,450 --> 00:04:38,080 He's a medical examiner of National Forensic Service. 71 00:04:40,820 --> 00:04:41,989 You said you'll protect her. 72 00:04:43,090 --> 00:04:44,590 You said you'll guard her! 73 00:04:46,220 --> 00:04:50,159 What... What did you do while she was getting killed? 74 00:04:50,530 --> 00:04:52,260 What were you doing? 75 00:04:52,260 --> 00:04:53,359 I'm sorry. 76 00:04:54,169 --> 00:04:55,700 ID, please. 77 00:04:56,299 --> 00:04:58,270 You saw it yesterday. I'm a medical examiner. 78 00:04:58,640 --> 00:05:00,039 I heard there was a murder. 79 00:05:00,039 --> 00:05:01,239 You still can't pass without an ID. 80 00:05:03,510 --> 00:05:04,909 My Mi Jin. 81 00:05:06,080 --> 00:05:07,249 Mi Jin... 82 00:05:12,979 --> 00:05:15,020 Please bring her back. 83 00:05:18,690 --> 00:05:19,690 Sir. 84 00:05:20,020 --> 00:05:21,830 My Mi Jin... 85 00:05:22,260 --> 00:05:24,499 - Hello? - This is Detective Seo Joon Young. 86 00:05:26,229 --> 00:05:28,700 What is it? I can't believe you called. 87 00:05:29,229 --> 00:05:30,229 Where are you? 88 00:05:31,140 --> 00:05:32,140 At a hospital. 89 00:05:33,440 --> 00:05:34,440 At a hospital? 90 00:05:36,739 --> 00:05:39,440 Are you on the third floor of Joongang Hospital? 91 00:05:39,979 --> 00:05:40,979 Yes. 92 00:05:42,650 --> 00:05:43,710 How did you know? 93 00:05:43,780 --> 00:05:46,080 Wait there. I'm coming up. 94 00:05:53,119 --> 00:05:55,390 You said you'll protect her! 95 00:05:55,630 --> 00:05:57,460 You said you'll protect her. 96 00:05:59,559 --> 00:06:02,369 Bring her back. Bring Mi Jin back! 97 00:06:03,099 --> 00:06:04,770 Bring her back. 98 00:06:08,739 --> 00:06:10,270 (Episode 9) 99 00:06:15,880 --> 00:06:17,679 Since when did you know him? 100 00:06:18,080 --> 00:06:19,780 It hasn't been long since we got acquainted. 101 00:06:20,720 --> 00:06:23,320 He's the medical examiner who did Oh Sung Min's postmortem. 102 00:06:24,890 --> 00:06:26,260 We'll find out if he's really the culprit... 103 00:06:26,690 --> 00:06:28,530 when we meet him. 104 00:06:32,429 --> 00:06:33,429 Please come. 105 00:06:43,609 --> 00:06:45,909 - Is this the lounge? - Yes. 106 00:07:21,109 --> 00:07:22,150 You're here. 107 00:07:44,770 --> 00:07:45,900 Let me introduce him. 108 00:07:47,640 --> 00:07:50,369 He's Kim Tae Pyung, the man I mentioned before. 109 00:08:23,739 --> 00:08:24,840 Put the knife down! 110 00:08:26,580 --> 00:08:29,109 Let him go and come down from there. 111 00:08:38,160 --> 00:08:39,989 Do you think you'll be any different? 112 00:08:42,160 --> 00:08:43,190 Try losing someone... 113 00:08:45,700 --> 00:08:47,769 you deem the most precious. 114 00:08:50,430 --> 00:08:52,040 Then you'll know. 115 00:08:59,440 --> 00:09:01,050 You'll never find... 116 00:09:03,379 --> 00:09:04,479 Seo Joon Young. 117 00:09:36,249 --> 00:09:37,310 How did I forget... 118 00:09:38,180 --> 00:09:40,379 about you? 119 00:09:43,019 --> 00:09:44,090 Seo Joon Young. 120 00:09:46,660 --> 00:09:48,060 Will she die... 121 00:09:50,029 --> 00:09:51,160 because... 122 00:09:52,529 --> 00:09:53,700 of me? 123 00:09:58,440 --> 00:10:00,269 After seeing him, 124 00:10:02,040 --> 00:10:05,040 I finally regained the memory I had lost 20 years ago. 125 00:10:10,779 --> 00:10:15,220 (The Game: Towards Zero) 126 00:10:24,259 --> 00:10:27,529 When I look at someone's eyes, 127 00:10:28,099 --> 00:10:31,070 I can see the moment right before their death. 128 00:10:43,080 --> 00:10:44,220 That's why... 129 00:10:45,649 --> 00:10:47,249 I witness my death every day. 130 00:11:14,879 --> 00:11:17,749 Where in the world am I? 131 00:11:29,229 --> 00:11:30,290 And... 132 00:11:32,029 --> 00:11:34,599 why will I die in this unknown place? 133 00:11:46,739 --> 00:11:48,410 Why am I crying? 134 00:11:53,849 --> 00:11:56,389 I wanted to know the reason why I was crying. 135 00:11:58,489 --> 00:12:01,729 I wanted to know why I was going to die there. 136 00:12:11,300 --> 00:12:12,440 Joon Young! 137 00:12:13,139 --> 00:12:15,739 The tide will rise soon! Come on, let's go! 138 00:12:15,739 --> 00:12:17,369 Dad! 139 00:12:28,220 --> 00:12:29,619 All right. 140 00:12:30,090 --> 00:12:31,220 One minute. 141 00:12:31,960 --> 00:12:35,129 Joon Young, should we build a house here? 142 00:12:36,359 --> 00:12:38,129 - Really? - Yes. 143 00:12:39,229 --> 00:12:40,899 But you're always so busy. 144 00:12:41,399 --> 00:12:43,070 Once I'm not busy as much, 145 00:12:43,070 --> 00:12:46,170 let's build a house here where there are no bad guys. 146 00:12:46,970 --> 00:12:49,540 Why? I thought the beach was Mom's favorite place. 147 00:12:50,910 --> 00:12:51,940 Whenever I'm here, 148 00:12:53,779 --> 00:12:55,779 it feels like Mom's here with me. 149 00:12:55,979 --> 00:12:58,379 All right, Joon Young. Here we go! 150 00:13:00,649 --> 00:13:01,720 Hold on. 151 00:13:06,489 --> 00:13:07,489 Hello? 152 00:13:09,060 --> 00:13:10,090 Yes. 153 00:13:11,899 --> 00:13:14,060 Okay, I'll be there soon. 154 00:13:16,170 --> 00:13:21,509 Joon Young, let's go! Let's go! 155 00:13:35,389 --> 00:13:36,450 Sir. 156 00:13:37,759 --> 00:13:38,960 Sir. 157 00:13:39,720 --> 00:13:41,029 Sir. 158 00:13:41,489 --> 00:13:44,399 Wake up. 159 00:13:46,830 --> 00:13:48,129 Sir. 160 00:13:48,729 --> 00:13:51,540 I came to ask you a question. 161 00:13:52,070 --> 00:13:53,369 Sir. 162 00:13:53,800 --> 00:13:56,940 Sir... 163 00:14:03,680 --> 00:14:05,580 We've stopped the bleeding. 164 00:14:05,720 --> 00:14:08,220 I think he'll need stitches. 165 00:14:08,220 --> 00:14:09,220 Get it ready this instant. 166 00:14:09,220 --> 00:14:10,619 - Okay. - Okay. 167 00:14:18,599 --> 00:14:19,660 Hey, kid. 168 00:14:20,359 --> 00:14:21,529 Are you hurt anywhere? 169 00:14:22,229 --> 00:14:24,739 What's your name? Were you the one who called us? 170 00:14:25,970 --> 00:14:28,340 - Excuse me. - Yes? 171 00:14:28,340 --> 00:14:29,710 Once we received the call and went there, 172 00:14:29,710 --> 00:14:31,080 he was the only one present. 173 00:14:32,410 --> 00:14:34,139 How did you get in there? 174 00:14:34,849 --> 00:14:37,410 I don't think he's Korean. Look. 175 00:14:46,119 --> 00:14:49,190 Jason, can you speak Korean? 176 00:14:54,700 --> 00:14:56,269 Where are your parents? 177 00:14:59,099 --> 00:15:00,399 You didn't come to Korea alone, did you? 178 00:15:04,210 --> 00:15:05,639 Were you the one who called us? 179 00:15:08,879 --> 00:15:10,509 Hey, kid! 180 00:15:10,509 --> 00:15:11,979 Doctor! Doctor! 181 00:15:28,769 --> 00:15:29,869 Joon Young. 182 00:15:31,570 --> 00:15:34,399 I'm sorry. We were having a fun time. Did you wait for long? 183 00:15:34,970 --> 00:15:37,310 How's the candy? Do you want another one? 184 00:15:37,340 --> 00:15:38,379 - Yes. - Okay. 185 00:15:39,109 --> 00:15:40,379 - Dad. - Yes? 186 00:15:40,680 --> 00:15:43,879 What happened to that girl you saved? 187 00:15:43,879 --> 00:15:44,879 Well... 188 00:15:45,680 --> 00:15:47,420 Let's go home first. 189 00:15:47,420 --> 00:15:49,420 I need to work again. Let's go. 190 00:15:51,320 --> 00:15:53,460 - Dad, hold on. - Okay. 191 00:16:06,970 --> 00:16:07,970 Let's go. 192 00:16:51,080 --> 00:16:52,349 Are you... 193 00:16:53,519 --> 00:16:54,790 finally awake? 194 00:16:58,320 --> 00:17:01,690 You saved me. 195 00:17:03,690 --> 00:17:05,930 I heard you're from the States. 196 00:17:08,370 --> 00:17:09,999 Your parents weren't aware... 197 00:17:11,440 --> 00:17:13,400 that you were here. 198 00:17:15,039 --> 00:17:16,309 Why did you come... 199 00:17:17,569 --> 00:17:19,610 all the way here to see me? 200 00:17:20,610 --> 00:17:24,180 Why did you try to kill yourself? 201 00:17:25,779 --> 00:17:29,589 You knew you wouldn't die. 202 00:17:31,390 --> 00:17:35,690 You could see your own death, 203 00:17:36,259 --> 00:17:38,160 so you already knew, didn't you? 204 00:17:40,630 --> 00:17:41,729 You can also see... 205 00:17:42,799 --> 00:17:44,940 people's deaths. 206 00:17:45,839 --> 00:17:47,940 - Yes. - By the way, 207 00:17:48,269 --> 00:17:51,239 what do you want to know? 208 00:17:51,640 --> 00:17:54,079 I thought you would know. 209 00:17:56,410 --> 00:17:58,319 I see deaths every day. 210 00:18:00,249 --> 00:18:01,289 I can see how... 211 00:18:02,190 --> 00:18:03,249 my mom, 212 00:18:04,319 --> 00:18:05,559 my dad, 213 00:18:06,360 --> 00:18:08,029 and my friends will die. 214 00:18:09,430 --> 00:18:12,299 But I'm not sure if I should tell them. 215 00:18:12,729 --> 00:18:14,160 If I tell them, 216 00:18:14,160 --> 00:18:16,430 they might be sad. 217 00:18:20,299 --> 00:18:24,140 A poet once said... 218 00:18:25,180 --> 00:18:26,809 knowing when you will die... 219 00:18:28,779 --> 00:18:31,210 is the most painful. 220 00:18:31,920 --> 00:18:35,190 However, not knowing certain deaths... 221 00:18:35,589 --> 00:18:36,920 can make us... 222 00:18:40,589 --> 00:18:42,630 feel sadder. 223 00:18:58,180 --> 00:19:00,479 I guess she passed away in an accident. 224 00:19:05,519 --> 00:19:06,920 Honey. 225 00:19:07,920 --> 00:19:09,150 Honey... 226 00:19:11,220 --> 00:19:12,220 Honey. 227 00:19:22,269 --> 00:19:25,269 Were you in the accident together? 228 00:19:27,970 --> 00:19:29,069 That day, 229 00:19:30,970 --> 00:19:32,979 I proposed to her. 230 00:19:34,279 --> 00:19:38,680 It was the happiest day of my life. 231 00:19:39,420 --> 00:19:41,420 You must have loved her a lot. 232 00:19:42,890 --> 00:19:45,690 Just looking at her made me happy. 233 00:19:47,660 --> 00:19:48,829 By the way, 234 00:19:50,759 --> 00:19:53,829 what did you like about me? 235 00:19:54,460 --> 00:19:55,970 When I'm with you, 236 00:19:56,670 --> 00:20:00,900 it makes me feel as if I'm normal, so I like that. 237 00:20:02,940 --> 00:20:05,940 You're the only person whose death I cannot see. 238 00:20:23,029 --> 00:20:25,460 I should have known. 239 00:20:25,960 --> 00:20:29,829 If I had known, I could have stopped it. 240 00:20:33,539 --> 00:20:35,410 She died because of me. 241 00:20:35,410 --> 00:20:38,509 What does it mean that she died because of you? 242 00:20:41,110 --> 00:20:43,110 If you can stop it, 243 00:20:43,680 --> 00:20:46,120 does it mean you can change people's deaths? 244 00:20:49,220 --> 00:20:50,489 You should have caught him. 245 00:20:50,489 --> 00:20:51,890 You should have stopped him! 246 00:20:52,920 --> 00:20:54,190 Had you people done your job, 247 00:20:54,190 --> 00:20:55,860 - my kid wouldn't have died. - Calm down. 248 00:20:55,860 --> 00:20:58,160 How did that jerk find out which room she was staying? 249 00:20:58,160 --> 00:20:59,930 - My goodness. - How? 250 00:20:59,930 --> 00:21:01,870 Bring her back! Bring her back! 251 00:21:01,870 --> 00:21:04,069 - Please let go of him. - You said you'd stop him! 252 00:21:04,569 --> 00:21:08,210 How did that jerk find where the victim was? 253 00:21:08,210 --> 00:21:09,940 Was the information leaked from inside? 254 00:21:09,940 --> 00:21:12,839 How did he find which room the victim was in? 255 00:21:13,279 --> 00:21:14,279 - Please calm down. - This makes no sense. 256 00:21:14,279 --> 00:21:15,350 Exactly. 257 00:21:17,680 --> 00:21:19,420 - Please let go of him. - You said you'd catch him. 258 00:21:19,420 --> 00:21:20,650 - Calm down, please. - Gosh. 259 00:21:20,650 --> 00:21:22,920 You said you would keep my girl safe. 260 00:21:22,920 --> 00:21:25,059 - You bring him to me! - Calm down. 261 00:21:25,059 --> 00:21:27,120 You said you'd catch that jerk! 262 00:21:30,460 --> 00:21:31,600 Okay. Thanks. 263 00:21:31,600 --> 00:21:32,930 At the scene, 264 00:21:33,360 --> 00:21:35,499 we found the girl's ID. 265 00:21:36,430 --> 00:21:37,930 This guy's fingerprints were on it. 266 00:21:38,769 --> 00:21:40,640 (Background Check) 267 00:21:40,640 --> 00:21:42,739 Jo Pil Doo, this jerk, is the killer. 268 00:21:44,440 --> 00:21:45,979 Hey, locate him right now. 269 00:21:45,979 --> 00:21:46,979 Yes, sir. 270 00:21:47,739 --> 00:21:48,749 Great. 271 00:21:54,650 --> 00:21:55,720 Stop right there! 272 00:21:57,489 --> 00:21:58,559 You jerk. 273 00:22:00,489 --> 00:22:01,489 Stop! 274 00:22:01,860 --> 00:22:03,390 Jo Pil Doo, freeze! 275 00:22:04,630 --> 00:22:05,630 Stop! 276 00:22:06,130 --> 00:22:07,860 Hey, stop right there! 277 00:22:09,769 --> 00:22:11,940 Hey, you'll end up coming down anyway. 278 00:22:11,940 --> 00:22:13,900 Why do you keep climbing up the stairs? 279 00:22:16,809 --> 00:22:17,809 Come here! 280 00:22:18,339 --> 00:22:20,680 - Come here. - I didn't do it! 281 00:22:20,680 --> 00:22:23,009 I picked it up, so I could give it to the girl's mother. 282 00:22:23,009 --> 00:22:24,779 - Let's go down! - Darn it! 283 00:22:37,130 --> 00:22:38,430 Dong Chul! 284 00:22:40,759 --> 00:22:42,200 You scumbag! 285 00:22:42,299 --> 00:22:44,170 You scumbag! 286 00:22:47,440 --> 00:22:50,009 You scumbag! 287 00:22:50,410 --> 00:22:52,979 Come here. Why did you do it? 288 00:22:52,979 --> 00:22:55,079 Why did you do that? 289 00:22:55,680 --> 00:22:56,809 I didn't do it. 290 00:22:56,809 --> 00:22:58,650 - Why did you do it? - I didn't... 291 00:22:59,120 --> 00:23:01,150 I didn't do it! 292 00:23:01,150 --> 00:23:02,319 What? 293 00:23:02,319 --> 00:23:04,319 - It was an accident. - You scumbag. 294 00:23:04,620 --> 00:23:06,989 Why? Why did you do it? 295 00:23:14,529 --> 00:23:16,970 ("A Detective Falls and Dies While Arresting Jo Pil Doo") 296 00:23:16,970 --> 00:23:19,170 ("With Nine Fractured Ribs, He Bled to Death") 297 00:23:22,670 --> 00:23:27,739 "The victim had nine rib fractures." 298 00:23:27,739 --> 00:23:31,009 "Both of his ankles and his pelvis..." 299 00:23:31,009 --> 00:23:35,950 "were mangled beyond recognition." 300 00:23:35,950 --> 00:23:38,390 You haven't found the burial sites for the other six victims. 301 00:23:38,390 --> 00:23:39,759 - Stop it. - Wait. 302 00:23:39,759 --> 00:23:42,329 Did you set a date for Jo Pil Doo's crime scene examination? 303 00:23:42,329 --> 00:23:43,930 - Come on. Just tell me. - That's enough. 304 00:23:43,930 --> 00:23:45,700 That's enough! 305 00:23:46,660 --> 00:23:49,370 Detective Nam, I'm a reporter. 306 00:23:49,769 --> 00:23:51,799 I'm doing this for the sake of the public's right to know. 307 00:23:51,799 --> 00:23:53,400 You jerk! 308 00:23:53,569 --> 00:23:55,569 How is publishing a photo of a detective... 309 00:23:55,569 --> 00:23:58,039 who died on duty qualify as the public's right to know? 310 00:23:58,039 --> 00:24:00,339 Tell me your idea of the public's right to know! 311 00:24:00,339 --> 00:24:02,809 You're going too far! Seriously. 312 00:24:03,079 --> 00:24:04,579 Joon Young is here. 313 00:24:08,249 --> 00:24:09,319 Joon Young. 314 00:24:17,329 --> 00:24:19,029 ("A Detective Falls and Dies While Arresting Jo Pil Doo") 315 00:24:21,630 --> 00:24:22,630 Get out. 316 00:24:23,200 --> 00:24:25,640 Get out of here. Leave now. 317 00:24:26,100 --> 00:24:28,470 Leave. I told you to leave! Beat it! 318 00:24:28,470 --> 00:24:29,470 Get out. 319 00:24:30,470 --> 00:24:32,009 Get out, will you? 320 00:24:52,630 --> 00:24:54,329 - There he is. - Here it is. 321 00:24:58,200 --> 00:25:00,870 - My goodness. - Here he comes. 322 00:25:00,870 --> 00:25:02,210 Oh, goodness. 323 00:25:02,210 --> 00:25:03,470 (Police) 324 00:25:04,509 --> 00:25:06,239 - His dad killed her. - What? 325 00:25:06,239 --> 00:25:08,380 - You scumbag! - That piece of trash. 326 00:25:08,380 --> 00:25:11,009 - You deserve to die! - You should just die! 327 00:25:11,009 --> 00:25:12,779 - You piece of trash. - You're a monster! 328 00:25:12,779 --> 00:25:14,479 - Did he really kill them? - Dad. 329 00:25:14,479 --> 00:25:16,720 - You scumbag. - Move back. 330 00:25:16,720 --> 00:25:19,360 - How could you do that? - How dare you! 331 00:25:19,360 --> 00:25:21,220 - Why did you do it? - You can't be called a human being! 332 00:25:21,220 --> 00:25:23,489 - Move back, please. - Come over here. 333 00:25:23,489 --> 00:25:24,489 Dad! 334 00:25:25,499 --> 00:25:27,700 - My gosh, you murderer! - You're a monster! 335 00:25:27,700 --> 00:25:28,870 - Hey, you piece of trash! - How could you kill her? 336 00:25:29,470 --> 00:25:33,499 - You murderer! - You scumbag! 337 00:25:33,499 --> 00:25:36,670 - He's unbelievable! - How could you kill those girls? 338 00:25:36,839 --> 00:25:38,940 So you were here. 339 00:25:38,940 --> 00:25:40,140 What did you do next? 340 00:25:40,140 --> 00:25:42,680 - What? - What did you do to her? 341 00:25:44,650 --> 00:25:45,920 Do it now. 342 00:25:49,789 --> 00:25:52,420 - How could you do that to a girl? - Did he just kick her? 343 00:25:52,420 --> 00:25:55,089 - He's a monster. - You jerk! 344 00:25:55,089 --> 00:25:56,860 You scumbag! 345 00:25:58,259 --> 00:26:00,130 - Monster! - Murderer! 346 00:26:00,799 --> 00:26:02,299 Get him out of here. 347 00:26:02,600 --> 00:26:03,930 - Lock him up now! - My goodness. 348 00:26:04,229 --> 00:26:06,569 - Murderer! - You deserve to die! 349 00:26:07,140 --> 00:26:11,440 All right. What did you do with this? 350 00:26:11,880 --> 00:26:12,880 Here. 351 00:26:13,339 --> 00:26:15,210 Do what you did with it. 352 00:26:16,309 --> 00:26:18,110 Do exactly what you did! 353 00:26:18,920 --> 00:26:20,380 What did you do with it? 354 00:26:25,620 --> 00:26:27,089 - How could he do that? - Dad. 355 00:26:27,089 --> 00:26:28,729 - Goodness. - You murderer! 356 00:26:28,729 --> 00:26:30,729 - He put it in the coffin. - You're not a human! 357 00:26:30,729 --> 00:26:31,999 - How could he do that? - Hyun Woo. 358 00:26:31,999 --> 00:26:35,600 - He's not a human. He's a monster! - Get him out! 359 00:26:35,999 --> 00:26:38,970 - Take him back. - Yes, sir. 360 00:26:38,970 --> 00:26:41,200 - You murderer! - You deserve to die. 361 00:26:42,009 --> 00:26:44,640 Did you find Jo Pil Doo's DNA from the crime scene? 362 00:26:44,640 --> 00:26:46,880 - When will he be transferred? - Detectives! 363 00:26:46,880 --> 00:26:48,479 Will the case be closed? 364 00:26:48,479 --> 00:26:50,710 - Move out of my way! - You murderer! 365 00:26:52,019 --> 00:26:53,549 - There he comes. - He's here. 366 00:26:53,920 --> 00:26:55,120 He's coming. 367 00:27:01,460 --> 00:27:03,690 Mr. Jo, why did you kill the girls? 368 00:27:03,690 --> 00:27:07,329 - Mr. Jo! - What was your motive? 369 00:27:07,329 --> 00:27:09,829 - Move. - Mr. Jo, answer our questions. 370 00:27:09,829 --> 00:27:13,600 - How did the examination go? - Out of my way. Move! 371 00:27:16,309 --> 00:27:18,140 - Hold on! - Mr. Jo! 372 00:27:18,140 --> 00:27:20,309 - Mr. Jo! - Take off his mask. 373 00:27:20,309 --> 00:27:21,979 - Yes, sir. - What was your motive? 374 00:27:21,979 --> 00:27:23,279 Protect his rights, my foot. 375 00:27:39,829 --> 00:27:41,430 Joon Young. 376 00:27:41,430 --> 00:27:43,069 Why did you... 377 00:27:44,029 --> 00:27:45,499 kill my dad? 378 00:27:52,539 --> 00:27:53,610 I'm sorry. 379 00:27:59,319 --> 00:28:00,420 Go inside. 380 00:28:00,420 --> 00:28:01,989 Yes, sir. Come. 381 00:29:00,739 --> 00:29:02,910 Hyun Woo? Hyun Woo. 382 00:29:05,479 --> 00:29:08,079 Hyun Woo. Aren't you Jo Hyun Woo? 383 00:29:09,920 --> 00:29:11,489 - There's his son! - Hyun Woo. 384 00:29:11,489 --> 00:29:14,160 Did your dad ever show any odd behaviors? 385 00:29:14,160 --> 00:29:16,489 - Hyun Woo. - Hyun Woo, look over here. 386 00:29:16,489 --> 00:29:18,600 - Look over here. - Hyun Woo! 387 00:29:22,529 --> 00:29:24,900 - Hyun Woo, any words? - Anything you want to say? 388 00:29:26,499 --> 00:29:28,499 - Hyun Woo! - Hyun Woo! 25539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.