Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:05,710
(Episode 8)
2
00:00:49,519 --> 00:00:50,519
What time is it?
3
00:00:50,790 --> 00:00:52,290
It's 7:20 p.m.
4
00:00:53,930 --> 00:00:54,930
Great work.
5
00:00:54,930 --> 00:00:56,360
- Is everything all right?
- Yes.
6
00:00:56,960 --> 00:00:58,899
- Please guard her well.
- Sure.
7
00:00:58,899 --> 00:01:00,430
- Please.
- Sure.
8
00:01:01,530 --> 00:01:03,369
- Keep up the good work.
- Okay.
9
00:01:04,740 --> 00:01:06,600
It's the seven o'clock of horror.
10
00:01:08,310 --> 00:01:10,439
It's not like
we can come by every single day.
11
00:01:10,980 --> 00:01:11,980
What should we do?
12
00:01:12,280 --> 00:01:14,079
We need to take turns and come by...
13
00:01:14,079 --> 00:01:15,780
at least until she gets discharged.
14
00:01:16,409 --> 00:01:17,519
All right.
15
00:01:17,950 --> 00:01:21,250
We'll check on her by day and night.
16
00:01:21,250 --> 00:01:22,689
I'll check in often too.
17
00:01:49,810 --> 00:01:50,849
Yes, Joon Young?
18
00:01:50,849 --> 00:01:52,549
I thought you might be worried.
19
00:01:52,780 --> 00:01:55,489
Mi Jin is safe. Nothing happened.
20
00:01:55,489 --> 00:01:57,319
I'm glad nothing happened.
21
00:01:57,890 --> 00:01:59,090
Thanks for letting me know.
22
00:02:01,689 --> 00:02:03,829
If you have some time tomorrow,
23
00:02:04,299 --> 00:02:05,799
let's meet up.
24
00:02:05,799 --> 00:02:07,400
- Tomorrow?
- Yes.
25
00:02:07,599 --> 00:02:08,970
I have to give you something.
26
00:02:09,429 --> 00:02:10,439
Okay.
27
00:02:37,659 --> 00:02:40,500
I'm sorry, but may I check your ID?
28
00:02:40,500 --> 00:02:41,830
I was already cleared over there.
29
00:02:41,830 --> 00:02:43,770
I'm sorry. Please cooperate.
30
00:02:46,199 --> 00:02:47,539
You're checking IDs
more often than usual.
31
00:02:51,210 --> 00:02:52,210
Hey!
32
00:02:52,580 --> 00:02:53,750
Hey, Do Kyung.
33
00:02:56,780 --> 00:02:59,250
You cannot make your rounds
between 6:00 p.m. to 8:00 p.m...
34
00:02:59,250 --> 00:03:00,590
starting today.
35
00:03:01,250 --> 00:03:03,319
- What?
- Please make your rounds...
36
00:03:03,319 --> 00:03:04,659
before and after those hours.
37
00:03:04,659 --> 00:03:05,789
I mean,
38
00:03:06,789 --> 00:03:09,090
how can you tell us
not to make our rounds?
39
00:03:09,090 --> 00:03:11,099
You can't do this
without prior consent.
40
00:03:12,500 --> 00:03:15,030
- What's wrong?
- We can't make rounds...
41
00:03:15,030 --> 00:03:16,270
between 6:00 p.m. to 8:00 p.m.
42
00:03:16,270 --> 00:03:17,500
What? Why?
43
00:03:17,500 --> 00:03:19,340
We were just told to do so.
44
00:03:19,599 --> 00:03:21,810
It may be a nuisance,
but please cooperate...
45
00:03:21,810 --> 00:03:23,240
for a little while longer.
46
00:03:23,810 --> 00:03:24,939
I guess the culprit...
47
00:03:25,210 --> 00:03:26,710
may come by
and take her or something.
48
00:03:28,180 --> 00:03:29,180
Yes.
49
00:03:30,150 --> 00:03:31,879
Thank you for your concern.
50
00:03:35,849 --> 00:03:38,720
Anyway, I need to make the round,
51
00:03:38,720 --> 00:03:40,460
- so please move.
- I can't.
52
00:03:49,400 --> 00:03:50,939
Is this the culprit?
53
00:03:53,909 --> 00:03:54,909
Yes.
54
00:03:55,409 --> 00:03:57,609
I thought he would look frightening.
55
00:03:58,609 --> 00:03:59,710
But he's handsome.
56
00:04:00,780 --> 00:04:03,479
Why would such a handsome man
want to kill a girl?
57
00:04:13,960 --> 00:04:14,990
Hello?
58
00:04:15,629 --> 00:04:16,759
It's been a long time.
59
00:04:23,070 --> 00:04:24,099
Who is this?
60
00:04:24,799 --> 00:04:26,099
That hurts.
61
00:04:27,539 --> 00:04:29,640
I thought you missed me...
62
00:04:29,640 --> 00:04:31,479
since you even drew a portrait
of mine.
63
00:04:52,159 --> 00:04:53,400
Where are you?
64
00:04:54,070 --> 00:04:57,030
Don't tell me you're looking for me
right now.
65
00:04:57,099 --> 00:04:58,570
Why are you doing this?
66
00:04:59,099 --> 00:05:00,539
Why are you trying to kill Mi Jin?
67
00:05:00,539 --> 00:05:01,640
What about you?
68
00:05:03,210 --> 00:05:06,840
Why are you trying to save a girl
whom you only met once?
69
00:05:10,049 --> 00:05:11,320
Is it because of Joon Young?
70
00:05:15,390 --> 00:05:16,749
There must be a reason
why you called me.
71
00:05:16,749 --> 00:05:18,489
Seeing how you're avoiding
the question, I must be right.
72
00:05:18,489 --> 00:05:20,159
What do you want from me?
73
00:05:22,030 --> 00:05:23,530
There's only one thing...
74
00:05:24,799 --> 00:05:25,799
I want from you.
75
00:05:27,869 --> 00:05:29,099
I want you to see the truth...
76
00:05:30,030 --> 00:05:31,200
with that power of yours.
77
00:05:32,669 --> 00:05:33,770
You can look forward to it.
78
00:05:35,409 --> 00:05:36,869
You'll see it soon.
79
00:05:47,249 --> 00:05:48,320
Who was that?
80
00:06:20,590 --> 00:06:22,419
- Yes?
- Where are you?
81
00:06:23,020 --> 00:06:24,260
Can you talk?
82
00:06:25,020 --> 00:06:26,789
I dropped by my house.
83
00:06:26,789 --> 00:06:29,559
I had a few things to pack.
What is it?
84
00:06:29,559 --> 00:06:32,530
I'm sorry.
I didn't want to bother you.
85
00:06:32,530 --> 00:06:34,799
But I wanted to check with you
on what to do...
86
00:06:34,799 --> 00:06:36,299
with that Jo Pil Doo special.
87
00:06:36,830 --> 00:06:38,499
- We should release it.
- Really?
88
00:06:38,499 --> 00:06:40,539
I don't know what kind of scumbag
the culprit is,
89
00:06:40,539 --> 00:06:42,169
but it all started from Jo Pil Doo,
90
00:06:42,739 --> 00:06:43,979
so we ought to.
91
00:06:45,409 --> 00:06:47,710
Jo Pil Doo requested
for a stay of execution,
92
00:06:47,710 --> 00:06:48,950
but it was turned down.
93
00:06:48,950 --> 00:06:51,280
And the majority of the public
believes that he should receive...
94
00:06:51,280 --> 00:06:52,820
the death penalty.
95
00:06:53,450 --> 00:06:57,820
Isn't this enough for him
to feel rebellious?
96
00:06:57,820 --> 00:06:59,090
This is the title.
97
00:06:59,090 --> 00:07:01,030
"Killer of Midnight's Copycat?"
98
00:07:01,429 --> 00:07:04,159
"Is Jo Pil Doo behind It?"
99
00:07:04,159 --> 00:07:05,929
I'll release it then.
100
00:07:08,169 --> 00:07:09,369
Okay.
101
00:07:12,570 --> 00:07:14,440
Are you really going to release it?
102
00:07:14,539 --> 00:07:16,470
This is today's news.
103
00:07:16,640 --> 00:07:17,710
The attempted murder case...
104
00:07:17,710 --> 00:07:19,440
that recently happened
in Bongnae-dong...
105
00:07:19,440 --> 00:07:21,780
had a similar MO to that
of Jo Pil Doo's,
106
00:07:21,780 --> 00:07:24,349
and the culprit was deemed
his copycat.
107
00:07:24,520 --> 00:07:26,679
Jo Pil Doo,
who's currently incarcerated,
108
00:07:26,679 --> 00:07:29,650
has been mentioned
regarding this case.
109
00:07:29,989 --> 00:07:31,960
"Killer of Midnight's Copycat?"
110
00:07:31,960 --> 00:07:34,030
"Is Jo Pil Doo behind It?"
111
00:07:34,030 --> 00:07:35,890
This is the title of the article
released by Hana Daily.
112
00:07:35,890 --> 00:07:40,200
This article claimed...
113
00:07:40,200 --> 00:07:42,700
how the MO for this case...
114
00:07:42,700 --> 00:07:44,869
was exactly the same
as that of Jo Pil Doo's.
115
00:07:44,869 --> 00:07:48,039
It claimed that he was behind it.
116
00:07:48,369 --> 00:07:51,609
Jo Pil Doo, the Killer of Midnight,
117
00:07:51,609 --> 00:07:54,380
is currently incarcerated
at Joongang Penitentiary.
118
00:07:54,710 --> 00:07:57,150
We will let you know...
119
00:07:57,150 --> 00:07:59,249
how he's related to this case...
120
00:07:59,249 --> 00:08:02,590
and the identity of the culprit
once we find out.
121
00:08:05,059 --> 00:08:07,830
Gosh, people don't change, do they?
122
00:08:07,830 --> 00:08:08,960
Didn't he previously
blame himself...
123
00:08:09,059 --> 00:08:10,530
for making his daughter
go through all that?
124
00:08:10,659 --> 00:08:13,330
I can't believe he released
a fake article.
125
00:08:13,830 --> 00:08:14,999
Goodness.
126
00:08:15,630 --> 00:08:16,970
Darn it.
127
00:08:22,470 --> 00:08:23,770
("Killer of Midnight's Copycat?
Is Jo Pil Doo behind It?")
128
00:08:23,770 --> 00:08:25,679
(Reporter: Lee Jun Hee)
129
00:08:27,580 --> 00:08:28,679
Here's the next news.
130
00:08:29,109 --> 00:08:31,919
Jo Pil Doo, who is incarcerated,
is being investigated...
131
00:08:31,919 --> 00:08:33,479
for being the mastermind...
132
00:08:33,479 --> 00:08:35,190
behind the abduction
and attempted murder...
133
00:08:35,190 --> 00:08:36,790
of a female student in Bongnae-dong
on the 16th.
134
00:08:36,790 --> 00:08:38,389
This has caused a stir.
135
00:08:38,690 --> 00:08:41,629
Jo Pil Doo was convicted
of burying and murdering...
136
00:08:41,629 --> 00:08:44,060
seven females students
and was given the death sentence.
137
00:08:44,060 --> 00:08:46,359
He's currently incarcerated
at Joongang Penitentiary.
138
00:08:46,700 --> 00:08:49,369
Judging by the similarities
between this recent case...
139
00:08:49,369 --> 00:08:51,570
and Jo Pil Doo's,
140
00:08:51,570 --> 00:08:54,440
the police claimed
that he was behind it.
141
00:08:54,670 --> 00:08:57,310
Reporter Kim Jin Soo
will fill you in with the details.
142
00:08:57,310 --> 00:09:00,710
(Seoul Joongang Police Station)
143
00:09:10,190 --> 00:09:12,320
Su Hyun, are the results out?
144
00:09:13,019 --> 00:09:14,330
Yes.
145
00:09:14,859 --> 00:09:17,330
It said the DNA
was already registered,
146
00:09:17,330 --> 00:09:18,960
so I used the identification code.
147
00:09:19,859 --> 00:09:22,300
It was a match with Jo Pil Doo's.
148
00:09:22,300 --> 00:09:24,239
What do you mean?
149
00:09:24,970 --> 00:09:27,840
Why would Jo Pil Doo's DNA be there?
150
00:09:30,540 --> 00:09:32,639
There's more.
151
00:09:33,410 --> 00:09:34,879
The footprint was made...
152
00:09:34,879 --> 00:09:37,820
by the same sneakers
as that of his 20 years ago.
153
00:09:40,519 --> 00:09:41,790
You made a mistake, right?
154
00:09:43,119 --> 00:09:46,320
How could someone
who is in the prison bury her?
155
00:09:46,859 --> 00:09:49,330
Exactly. It made no sense,
so I looked into it.
156
00:09:50,029 --> 00:09:53,499
But on the day of her abduction,
Jo Pill Doo had gone out.
157
00:09:53,930 --> 00:09:54,999
What?
158
00:09:55,070 --> 00:09:56,129
Since he was in the last stages
of lung cancer,
159
00:09:56,129 --> 00:09:58,139
they allowed him
to go to a hospital.
160
00:09:58,139 --> 00:10:00,099
I'll only know the details
once I visit the hospital.
161
00:10:00,099 --> 00:10:02,810
I'll go. I need to check this
for myself.
162
00:10:03,239 --> 00:10:04,239
Thanks.
163
00:10:05,680 --> 00:10:06,810
I'll be back.
164
00:10:06,810 --> 00:10:07,879
Okay.
165
00:10:10,849 --> 00:10:12,050
Let me go with you.
166
00:10:18,489 --> 00:10:19,960
(Hair that was found in the coffin,
Analyzed by the NISI)
167
00:10:19,960 --> 00:10:23,460
What? Jo Pil Doo's DNA
was found in the coffin?
168
00:10:23,460 --> 00:10:24,460
Yes.
169
00:10:24,830 --> 00:10:26,330
On the day of the abduction,
170
00:10:26,330 --> 00:10:29,430
Jo Pil Doo had left the penitentiary
for a medical checkup.
171
00:10:30,629 --> 00:10:31,840
Don't let anyone else know.
172
00:10:32,769 --> 00:10:33,769
Sir?
173
00:10:33,940 --> 00:10:35,609
The investigation is still ongoing.
174
00:10:35,609 --> 00:10:37,509
Tell them you can't answer
their questions.
175
00:10:38,109 --> 00:10:40,479
Don't let anyone know
until I tell you to.
176
00:10:40,639 --> 00:10:42,450
Yes, sir.
177
00:10:49,019 --> 00:10:52,220
The government needs
to execute Jo Pil Doo!
178
00:10:52,220 --> 00:10:54,529
- Execute him!
- Execute him!
179
00:10:54,529 --> 00:10:56,660
Bring our children back!
180
00:10:56,660 --> 00:10:58,960
- Bring them back!
- Bring them back!
181
00:10:58,960 --> 00:11:02,200
Jo Pil Doo needs to pay
with his life!
182
00:11:02,200 --> 00:11:03,800
- He needs to pay!
- He needs to pay!
183
00:11:03,800 --> 00:11:06,170
- Execute him...
- No!
184
00:11:07,840 --> 00:11:09,410
You may not enter!
185
00:11:14,210 --> 00:11:15,749
- It's me.
- Hey.
186
00:11:16,009 --> 00:11:19,019
The protest could get quite violent,
so drive close to our vehicle.
187
00:11:19,019 --> 00:11:20,180
Okay.
188
00:11:21,220 --> 00:11:22,820
Bring my kid back!
189
00:11:23,320 --> 00:11:24,989
Bring my kid back!
190
00:11:33,560 --> 00:11:35,399
Bring my kid back!
191
00:11:41,369 --> 00:11:43,769
- Hello.
- Execute him.
192
00:11:43,769 --> 00:11:44,810
Did you see how your article
made headlines...
193
00:11:44,810 --> 00:11:45,879
from the early morning?
194
00:11:45,879 --> 00:11:48,649
Yes, I did. That's why I called.
195
00:11:48,979 --> 00:11:52,649
You know those photos you took
during his inspection?
196
00:11:53,379 --> 00:11:56,420
It'd be nice to include them
in our follow-up article.
197
00:11:56,420 --> 00:11:57,790
That'll make it more realistic.
198
00:11:57,790 --> 00:11:59,690
Exactly. We need that.
199
00:11:59,820 --> 00:12:01,930
We can ingrain
in the people's minds...
200
00:12:01,930 --> 00:12:04,729
that Jo Pil Doo is definitely
involved in this case.
201
00:12:04,729 --> 00:12:05,729
Okay?
202
00:12:05,729 --> 00:12:07,899
By the way,
Det. Seo is here as well.
203
00:12:09,399 --> 00:12:10,430
What?
204
00:12:11,499 --> 00:12:13,499
Det. Seo is at the penitentiary?
205
00:12:16,609 --> 00:12:18,840
Why is she there?
206
00:12:21,050 --> 00:12:22,279
Han Kyu.
207
00:12:23,649 --> 00:12:25,749
Make sure you mention that
the Crime Division requested...
208
00:12:25,749 --> 00:12:27,180
to meet with Jo Pil Doo.
209
00:12:29,090 --> 00:12:31,389
Emphasize that the police
are suspicious of him...
210
00:12:31,389 --> 00:12:33,889
and are looking into it.
211
00:12:33,889 --> 00:12:35,759
Okay? All right.
212
00:12:39,560 --> 00:12:42,029
Mom, you got a text from Dad.
213
00:12:42,029 --> 00:12:43,070
Really?
214
00:12:48,139 --> 00:12:50,810
Honey, could you get my wallet
from my car in the third basement?
215
00:12:50,810 --> 00:12:52,810
I have to pay the hospital bills
but forgot my wallet.
216
00:12:52,810 --> 00:12:54,749
Why can't he go himself?
217
00:12:56,109 --> 00:12:57,349
Hold on.
218
00:12:57,680 --> 00:12:59,680
(Wife)
219
00:13:02,950 --> 00:13:04,090
Keep talking.
220
00:13:05,190 --> 00:13:06,690
Right, the title.
221
00:13:11,560 --> 00:13:13,930
Your dad never stops
ignoring my calls.
222
00:13:14,729 --> 00:13:17,570
Go on. A policeman is guarding
this room anyway.
223
00:13:19,399 --> 00:13:21,509
Okay. I won't take long.
224
00:13:21,509 --> 00:13:22,509
Okay.
225
00:13:31,019 --> 00:13:34,019
I'm sorry, but I need
to pay the hospital bills.
226
00:13:34,019 --> 00:13:36,649
Could you make sure she's safe?
227
00:13:36,649 --> 00:13:38,060
Don't worry, ma'am.
228
00:13:38,060 --> 00:13:39,420
Thank you.
229
00:14:04,779 --> 00:14:06,249
On the 15th?
230
00:14:06,249 --> 00:14:09,420
Yes, he was treated outside prison.
231
00:14:09,749 --> 00:14:10,820
He needed medical treatment,
232
00:14:10,820 --> 00:14:12,160
so he stayed in the hospital
for two days.
233
00:14:24,999 --> 00:14:26,540
- Ma'am.
- Please help me.
234
00:14:26,540 --> 00:14:27,540
- Are you all right?
- Goodness.
235
00:14:27,970 --> 00:14:29,739
- What just happened?
- Oh, no.
236
00:14:29,739 --> 00:14:30,739
Are you all right?
237
00:14:30,810 --> 00:14:33,310
- Oh, no.
- Goodness.
238
00:15:24,859 --> 00:15:27,769
"The seventh victim
who was buried alive..."
239
00:15:27,769 --> 00:15:29,399
"was miraculously rescued."
240
00:15:30,800 --> 00:15:32,399
There was a survivor?
241
00:15:33,670 --> 00:15:35,109
But she died later on...
242
00:15:35,670 --> 00:15:36,810
at the hospital.
243
00:15:58,399 --> 00:16:01,499
Jo Pil Doo wasn't the culprit.
244
00:16:21,249 --> 00:16:23,820
- Who...
- I'm Detective Seo Joon Young...
245
00:16:23,820 --> 00:16:25,290
from Crime Division One
of Seoul Joongang Police Station.
246
00:16:26,820 --> 00:16:28,590
I'm investigating an abduction...
247
00:16:28,590 --> 00:16:30,590
and attempted murder case
of Lee Mi Jin.
248
00:16:30,590 --> 00:16:32,060
It wasn't me.
249
00:16:34,599 --> 00:16:36,330
I told you before.
250
00:16:36,629 --> 00:16:37,940
I didn't do it.
251
00:16:38,440 --> 00:16:40,940
Then, why are you staying
in there for 20 years?
252
00:16:41,940 --> 00:16:43,710
I've been here for 20 years?
253
00:16:48,050 --> 00:16:49,779
Quit playing, Jo Pil Doo.
254
00:16:50,310 --> 00:16:53,879
In 1999, my father,
Seo Dong Chul, died...
255
00:16:54,479 --> 00:16:55,590
on the factory site...
256
00:16:57,720 --> 00:16:59,889
of Seyeon Chemicals because of you.
257
00:17:10,470 --> 00:17:11,470
Joon Young.
258
00:17:12,839 --> 00:17:14,440
Why did you...
259
00:17:15,370 --> 00:17:16,970
kill my dad?
260
00:17:18,839 --> 00:17:20,009
I'm sorry.
261
00:17:24,779 --> 00:17:27,850
That's right.
I'm sure you remember me.
262
00:17:33,019 --> 00:17:35,489
January 31, 1997, Jeon Young Mi.
263
00:17:38,029 --> 00:17:39,799
February 17, Choi Bo Yeon.
264
00:17:41,569 --> 00:17:43,299
March 9, Lee Hye Na.
265
00:17:43,600 --> 00:17:46,170
Jeon Ye Sol, Lee Young Jin,
Song Ha Young, and Hong Mi Na.
266
00:17:46,170 --> 00:17:47,470
You killed all of them.
267
00:17:47,470 --> 00:17:48,569
Fine!
268
00:17:49,569 --> 00:17:50,870
I killed them.
269
00:17:51,809 --> 00:17:54,410
On January 31, 1997,
270
00:17:54,579 --> 00:17:57,450
I abducted Jeon Young Mi
who was coming home from school...
271
00:17:57,450 --> 00:17:59,249
and buried her
in a construction site...
272
00:17:59,249 --> 00:18:00,920
at Yeongmun Intersection.
273
00:18:00,920 --> 00:18:03,150
On February 17, I abducted
Choi Bo Yeon who was coming...
274
00:18:03,150 --> 00:18:04,690
out of a ballet academy...
275
00:18:04,690 --> 00:18:06,860
and buried her in a construction
site for Chaeseok Building.
276
00:18:06,860 --> 00:18:08,890
On March 9, it was raining.
277
00:18:08,890 --> 00:18:11,630
I abducted the girl who was coming
out of the ballet academy.
278
00:18:11,630 --> 00:18:14,999
When I struck her in the back,
she passed out.
279
00:18:14,999 --> 00:18:17,299
I buried her in a construction site
at Bogun Building.
280
00:18:17,299 --> 00:18:20,039
How could he recite the statement
he wrote 20 years ago?
281
00:18:20,039 --> 00:18:22,670
I came out after finishing
three bowls of rice wine.
282
00:18:22,670 --> 00:18:24,640
I ran into Hong Mi Na in an alley.
283
00:18:24,640 --> 00:18:25,910
After abducting her in the alley,
284
00:18:25,910 --> 00:18:28,650
I buried her in a construction site
of a factory for Seyeon Chemicals.
285
00:18:28,650 --> 00:18:29,979
I killed them!
286
00:18:29,979 --> 00:18:31,450
- I thought Hong Mi Na was dead.
- He's not reciting them...
287
00:18:31,450 --> 00:18:32,749
from experience.
288
00:18:32,880 --> 00:18:35,989
- When she survived,
- This is what he memorized.
289
00:18:35,989 --> 00:18:37,589
I found her in the hospital.
290
00:18:37,589 --> 00:18:40,989
On October 30,
I made sure she was dead!
291
00:18:40,989 --> 00:18:44,089
I killed them!
292
00:18:50,069 --> 00:18:51,069
Come here.
293
00:18:51,069 --> 00:18:52,170
- Let go of me.
- Come.
294
00:18:52,170 --> 00:18:55,069
- Jo Pil Doo.
- Let go of me.
295
00:18:55,309 --> 00:18:59,009
Did you really kill
this girl, Lee Mi Jin?
296
00:18:59,009 --> 00:19:00,239
Jo Pil Doo!
297
00:19:02,479 --> 00:19:03,880
Why do you think I'm doing this?
298
00:19:03,880 --> 00:19:05,620
What do you want from me?
299
00:19:05,850 --> 00:19:08,650
I want you to see the truth
with that power of yours.
300
00:19:09,720 --> 00:19:11,249
This is...
301
00:19:11,620 --> 00:19:12,690
what he wanted.
302
00:19:12,690 --> 00:19:14,989
Did you really kill
this girl, Lee Mi Jin?
303
00:19:14,989 --> 00:19:16,360
Jo Pil Doo!
304
00:19:16,860 --> 00:19:17,860
Ms. Seo.
305
00:19:24,499 --> 00:19:25,569
He didn't...
306
00:19:27,499 --> 00:19:29,009
kill these girls.
307
00:19:29,140 --> 00:19:30,509
What are you talking about?
308
00:19:31,640 --> 00:19:33,710
Jo Pil Doo didn't kill them?
309
00:19:36,509 --> 00:19:39,249
I saw the face of the seventh victim
from a news article.
310
00:19:40,249 --> 00:19:41,819
But the culprit I saw...
311
00:19:43,690 --> 00:19:45,019
wasn't him.
312
00:19:46,259 --> 00:19:47,259
Then,
313
00:19:48,860 --> 00:19:50,229
for 20 years,
314
00:19:50,229 --> 00:19:53,259
Jo Pil Doo has been framed
and wrongfully locked up in prison?
315
00:19:54,769 --> 00:19:56,600
This is what he wanted.
316
00:19:58,069 --> 00:19:59,999
Seeing the truth with my own eyes.
317
00:20:01,299 --> 00:20:02,370
But...
318
00:20:03,569 --> 00:20:05,979
how did he know
that you would be here?
319
00:20:32,900 --> 00:20:33,999
Mi Jin's death...
320
00:20:35,269 --> 00:20:36,440
changed again.
321
00:20:37,970 --> 00:20:39,710
I wanted to believe
that it was a miracle...
322
00:20:40,739 --> 00:20:44,309
and that her strong will
to save the girl...
323
00:20:45,120 --> 00:20:46,579
changed fate.
324
00:20:48,850 --> 00:20:52,819
But it was a warning
from a murderer.
325
00:20:53,890 --> 00:20:54,890
A warning...
326
00:20:55,930 --> 00:20:58,829
that one's death can change.
327
00:21:04,299 --> 00:21:05,400
The time of death...
328
00:21:06,700 --> 00:21:08,940
changed from 7:00 p.m. to 4:00 p.m.
329
00:21:16,079 --> 00:21:17,410
If that was today...
330
00:21:19,680 --> 00:21:21,019
- Take the files.
- Yes.
331
00:21:44,569 --> 00:21:45,610
Wait.
332
00:21:47,880 --> 00:21:48,880
Yes?
333
00:21:49,009 --> 00:21:50,410
This is Detective Seo Joon Young.
334
00:21:50,680 --> 00:21:52,620
Please check on Mi Jin.
335
00:21:52,620 --> 00:21:54,079
Okay.
336
00:22:07,729 --> 00:22:08,729
Mi Jin.
337
00:22:10,370 --> 00:22:12,100
Doctor!
338
00:22:14,910 --> 00:22:15,910
Mi Jin.
339
00:22:21,009 --> 00:22:23,450
- What's going on?
- What's happening?
340
00:22:23,450 --> 00:22:25,049
What happened?
341
00:22:30,890 --> 00:22:31,890
Mi Jin.
342
00:22:34,289 --> 00:22:35,890
- Mi Jin.
- No.
343
00:22:35,930 --> 00:22:36,930
Mi Jin.
344
00:22:39,200 --> 00:22:40,200
Hello?
345
00:22:42,269 --> 00:22:43,900
- Mi Jin.
- We have an emergency.
346
00:22:43,900 --> 00:22:44,940
We have an emergency.
347
00:22:44,940 --> 00:22:46,039
Report to Room 307.
348
00:22:46,039 --> 00:22:47,470
- Call the doctor.
- Mi Jin.
349
00:22:47,470 --> 00:22:48,670
Hello?
350
00:22:48,910 --> 00:22:50,509
- Let's go now.
- Okay.
351
00:22:56,210 --> 00:22:57,950
(A heartwarming word
can bring a smile.)
352
00:23:02,289 --> 00:23:04,450
Mr. Kim, I'll stop the reporters.
353
00:23:05,120 --> 00:23:06,120
Let's take my car.
354
00:23:17,170 --> 00:23:20,700
Jo Pil Doo needs to pay
with his life!
355
00:23:20,700 --> 00:23:22,809
- Did something happen?
- He needs to pay!
356
00:23:22,809 --> 00:23:24,009
Jo Pil Doo needs to...
357
00:23:26,009 --> 00:23:28,210
Mi Jin. No, Mi Jin.
358
00:23:28,749 --> 00:23:30,009
No.
359
00:23:30,410 --> 00:23:33,079
Wait. Mi Jin.
360
00:23:37,420 --> 00:23:38,489
How's Mi Jin?
361
00:23:39,089 --> 00:23:40,289
I think...
362
00:23:41,220 --> 00:23:42,789
Lee Mi Jin is dead.
363
00:23:49,269 --> 00:23:51,569
Seal off the hospital now.
364
00:23:52,170 --> 00:23:53,940
- Pardon?
- The culprit is probably...
365
00:23:53,940 --> 00:23:55,309
still in the hospital.
366
00:23:55,569 --> 00:23:57,470
Can you describe
how the culprit looked again?
367
00:23:59,239 --> 00:24:01,850
A male in his mid-30s,
who's over 180cm tall.
368
00:24:02,509 --> 00:24:04,009
He dressed as a medical staff
and contacted her.
369
00:24:05,150 --> 00:24:06,380
He had white sneakers on,
370
00:24:07,749 --> 00:24:10,089
and there should be a wound
right above his left arm.
371
00:24:10,620 --> 00:24:11,660
One second.
372
00:24:12,259 --> 00:24:14,759
He may have changed
into normal clothes already.
373
00:24:18,499 --> 00:24:21,299
Make sure you catch him
before he gets out.
374
00:24:27,970 --> 00:24:29,509
All agents, listen up.
375
00:24:29,509 --> 00:24:30,640
Ms. Lee Mi Jin has died.
376
00:24:30,640 --> 00:24:32,210
The culprit is
still in the hospital.
377
00:24:32,210 --> 00:24:35,180
The suspect is a male in his 30s
who's over 180cm tall.
378
00:24:35,180 --> 00:24:37,009
He has a scratch
right above his left arm.
379
00:24:37,009 --> 00:24:38,450
He has white sneakers on.
380
00:24:38,450 --> 00:24:40,150
Although he contacted her
disguised as medical staff,
381
00:24:40,150 --> 00:24:42,519
he may have changed
into regular clothes already.
382
00:24:42,519 --> 00:24:44,589
I repeat. Ms. Lee Mi Jin has died.
383
00:24:44,589 --> 00:24:46,259
The culprit is
still in the hospital.
384
00:24:46,259 --> 00:24:48,460
Shut down all entrances and exits
in the hospital,
385
00:24:48,460 --> 00:24:51,460
and gather all potential suspects
to the lobby right now.
386
00:24:53,130 --> 00:24:54,160
Are you blocking this off?
387
00:24:54,160 --> 00:24:55,569
- No one can use it right now.
- We have to go now.
388
00:24:55,569 --> 00:24:57,299
No one is allowed
to leave the building now.
389
00:24:57,430 --> 00:24:58,470
What's going on?
390
00:24:58,470 --> 00:24:59,970
You cannot leave right now.
391
00:25:39,110 --> 00:25:40,180
Sir?
392
00:25:45,920 --> 00:25:48,450
I'm sorry. There has been
a murder at the hospital.
393
00:25:48,690 --> 00:25:50,220
Please step out of the vehicle.
394
00:26:17,180 --> 00:26:19,350
No. No, it can't be.
395
00:26:19,920 --> 00:26:22,249
Mi Jin. Mi Jin...
396
00:26:22,650 --> 00:26:25,819
No, Mi Jin. No.
397
00:26:28,460 --> 00:26:30,690
No, Mi Jin.
398
00:26:31,559 --> 00:26:32,700
Mi Jin.
399
00:26:33,999 --> 00:26:37,130
No. No, it can't be.
400
00:26:42,670 --> 00:26:44,809
No. No.
401
00:26:51,579 --> 00:26:54,920
- What's going on?
- We need to through.
402
00:27:06,259 --> 00:27:07,400
No.
403
00:27:09,100 --> 00:27:10,430
No, Mi Jin.
404
00:27:35,759 --> 00:27:36,829
Right here.
405
00:27:43,700 --> 00:27:46,400
He's the culprit?
406
00:27:46,799 --> 00:27:47,839
Yes.
407
00:27:52,610 --> 00:27:55,180
Why? Do you know him?
408
00:27:57,110 --> 00:27:58,110
Yes.
409
00:27:59,880 --> 00:28:01,220
But he's...
410
00:28:09,089 --> 00:28:10,360
Thank you.
411
00:28:13,299 --> 00:28:14,430
Thank you...
412
00:28:15,799 --> 00:28:16,970
for rescuing the girl,
413
00:28:18,799 --> 00:28:19,839
Mi Jin.
414
00:28:23,509 --> 00:28:24,739
How do you know him?
415
00:28:25,579 --> 00:28:26,910
He's a medical examiner of NISI.
416
00:28:27,779 --> 00:28:28,880
A medical examiner?
417
00:28:28,880 --> 00:28:29,880
Yes.
418
00:28:31,549 --> 00:28:34,279
What? You shut down the hospital?
419
00:28:34,420 --> 00:28:35,920
What are you talking about?
420
00:28:35,920 --> 00:28:37,120
Mi Jin...
421
00:28:38,350 --> 00:28:39,489
was murdered.
422
00:28:41,289 --> 00:28:44,460
Mr. Kim saw how
Mi Jin's death was changed.
423
00:28:45,799 --> 00:28:48,360
They thought he wouldn't be able
to leave the hospital,
424
00:28:48,360 --> 00:28:50,069
so Joon Young gave
an emergency order.
425
00:28:54,140 --> 00:28:57,269
And we will soon receive
the culprit's composite sketch...
426
00:28:58,170 --> 00:28:59,680
through the fax.
427
00:29:01,309 --> 00:29:02,880
- What?
- Mr. Kim...
428
00:29:02,880 --> 00:29:06,150
seems to have prepared this
with an external party's help.
429
00:29:07,279 --> 00:29:09,989
He thinks we should conduct an open
investigation in case he escapes.
430
00:29:10,390 --> 00:29:11,620
What should we do?
431
00:29:13,059 --> 00:29:14,289
Let's go there.
432
00:29:14,460 --> 00:29:16,289
Let's decide
after we see what's going on.
433
00:29:16,289 --> 00:29:17,360
Yes, sir.
434
00:29:25,769 --> 00:29:26,799
This is huge.
435
00:29:28,809 --> 00:29:30,039
What's huge?
436
00:29:30,769 --> 00:29:32,339
Do you remember
the girl in room 307?
437
00:29:33,440 --> 00:29:35,279
The girl who was on TV.
438
00:29:35,509 --> 00:29:38,180
- On TV?
- The girl who was buried.
439
00:29:40,279 --> 00:29:42,720
She was just killed.
440
00:29:43,850 --> 00:29:45,150
- What?
- There are police everywhere...
441
00:29:45,150 --> 00:29:46,890
looking for the culprit
and everything.
442
00:29:47,460 --> 00:29:49,430
Does that mean
the murderer is in here?
443
00:29:49,430 --> 00:29:51,860
That's probably why
they shut the building down.
444
00:29:52,960 --> 00:29:55,329
What about the people here?
Who knows?
445
00:29:55,670 --> 00:29:56,999
He might kill another person.
446
00:30:03,539 --> 00:30:05,170
He's the key suspect.
447
00:30:05,539 --> 00:30:07,239
He's over 180cm tall.
448
00:30:08,539 --> 00:30:10,079
Please share his characteristics.
449
00:30:10,079 --> 00:30:11,549
Why do you look at me like that?
450
00:30:14,150 --> 00:30:16,789
How in the world do I die...
451
00:30:17,789 --> 00:30:19,390
that you would
look at me like that?
452
00:30:20,289 --> 00:30:23,690
Try losing someone
you deem the most precious.
453
00:30:24,559 --> 00:30:26,700
Then you'll come to understand.
454
00:30:28,700 --> 00:30:32,539
This is an emergency.
May I have his cell phone number?
455
00:30:33,999 --> 00:30:35,140
Thank you.
456
00:30:41,239 --> 00:30:42,410
You said you'll protect her.
457
00:30:43,450 --> 00:30:44,809
You said you'll guard her!
458
00:30:46,549 --> 00:30:50,420
What... What did you do
while she was getting killed?
459
00:30:50,989 --> 00:30:52,690
What were you doing?
460
00:30:52,690 --> 00:30:53,890
I'm sorry.
461
00:30:56,729 --> 00:30:58,229
ID, please.
462
00:30:58,930 --> 00:31:00,759
You saw it yesterday.
I'm a medical examiner.
463
00:31:01,160 --> 00:31:02,569
I heard there was a murder.
464
00:31:02,569 --> 00:31:03,829
You still can't pass without an ID.
465
00:31:06,069 --> 00:31:07,339
My Mi Jin.
466
00:31:08,600 --> 00:31:09,739
Mi Jin...
467
00:31:15,579 --> 00:31:17,249
Please bring her back.
468
00:31:21,180 --> 00:31:22,319
Sir.
469
00:31:22,589 --> 00:31:24,450
My Mi Jin...
470
00:31:24,890 --> 00:31:27,120
- Hello?
- This is Detective Seo Joon Young.
471
00:31:28,789 --> 00:31:31,089
What is it?
I can't believe you called.
472
00:31:31,759 --> 00:31:32,900
Where are you?
473
00:31:33,700 --> 00:31:34,799
At a hospital.
474
00:31:36,069 --> 00:31:37,200
At a hospital?
475
00:31:39,200 --> 00:31:41,999
Are you on the third floor
of Joongang Hospital?
476
00:31:42,509 --> 00:31:43,539
Yes.
477
00:31:45,140 --> 00:31:46,440
How did you know?
478
00:31:46,440 --> 00:31:48,410
Wait there. I'm coming up.
479
00:31:53,680 --> 00:31:54,850
You said you'll protect her.
480
00:31:55,789 --> 00:31:57,789
You said you'll protect her!
481
00:31:58,249 --> 00:31:59,960
You said you'll protect her.
482
00:32:02,289 --> 00:32:04,860
Bring her back. Bring Mi Jin back!
483
00:32:05,860 --> 00:32:07,430
Bring her back.
484
00:32:09,229 --> 00:32:11,769
If I hadn't told him
how he'll die back then,
485
00:32:12,299 --> 00:32:13,539
how would it have been?
486
00:32:17,610 --> 00:32:18,739
It felt as if...
487
00:32:19,839 --> 00:32:21,940
my prediction came back as a curse.
488
00:32:40,559 --> 00:32:43,370
(The Game: Towards Zero)
489
00:32:43,430 --> 00:32:45,170
What do you really want?
490
00:32:45,170 --> 00:32:47,539
If I tell you,
will you make it happen?
491
00:32:47,539 --> 00:32:50,170
Well, Seo Joon Young.
492
00:32:50,809 --> 00:32:53,509
Don't you lay a finger on her.
I'll kill you.
493
00:32:53,579 --> 00:32:56,350
Are you saying
my death could change?
494
00:32:56,749 --> 00:32:58,079
Sounds interesting.
495
00:32:58,350 --> 00:33:00,180
Do you think
you'll be any different?
496
00:33:00,380 --> 00:33:03,289
Try losing someone
you deem the most precious.
497
00:33:03,690 --> 00:33:05,190
Then you'll come to understand.
498
00:33:06,460 --> 00:33:09,329
You'll never find Seo Joon Young.
34226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.