All language subtitles for The Equalizer s05e11 Taken.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,567 --> 00:00:10,550 Previously on The Equalizer... CURTIS: X-O-4, possible hit 2 00:00:10,551 --> 00:00:12,000 on that robbery BOLO. 10-6. 3 00:00:12,103 --> 00:00:14,137 [siren chirps] NYPD. 4 00:00:14,241 --> 00:00:15,379 Let me see some ID. 5 00:00:15,380 --> 00:00:17,516 Stop! Hands where I can see them. 6 00:00:17,517 --> 00:00:18,689 Let me see them! 7 00:00:18,793 --> 00:00:21,137 Just my phone. I was trying to record you. 8 00:00:21,241 --> 00:00:23,965 VI: He went from charming Captain Curtis 9 00:00:24,068 --> 00:00:26,896 to just another angry cop on the street. 10 00:00:26,897 --> 00:00:28,688 Cops have to make split-second decisions 11 00:00:28,689 --> 00:00:30,620 in very volatile situations. 12 00:00:30,724 --> 00:00:31,931 It's not easy. 13 00:00:32,034 --> 00:00:33,896 So, where do you two go from here? 14 00:00:34,000 --> 00:00:35,551 ? ? 15 00:00:37,379 --> 00:00:39,206 ["Good Good Good" by Megan Haze] 16 00:00:39,310 --> 00:00:41,862 ? Saw you walking yesterday, your boy got ? 17 00:00:41,965 --> 00:00:43,103 ? Plenty of gusto ? 18 00:00:43,206 --> 00:00:45,689 ? You, me and all your friends... ? 19 00:00:45,690 --> 00:00:47,240 DELILAH: This is cute. ROBYN: Boy, prom dresses 20 00:00:47,241 --> 00:00:49,413 sure have changed since I was in school. 21 00:00:49,517 --> 00:00:51,137 This looks like lingerie. 22 00:00:51,241 --> 00:00:52,741 Ooh, Mom, what about this one? 23 00:00:52,758 --> 00:00:54,275 See? It's giving. 24 00:00:54,379 --> 00:00:55,827 Oh, yeah, 25 00:00:55,931 --> 00:00:58,172 it's giving. For 25-year-old Dee. 26 00:00:58,275 --> 00:01:00,689 High school Dee needs to give a little bit less. 27 00:01:00,793 --> 00:01:03,413 Okay. [bell ringing] 28 00:01:03,517 --> 00:01:04,862 Vroom! Vroom! 29 00:01:04,965 --> 00:01:06,206 Vroom! [bell rings] 30 00:01:06,310 --> 00:01:08,310 [laughs] Hello. 31 00:01:08,413 --> 00:01:09,482 - Hi. - That is 32 00:01:09,586 --> 00:01:10,931 a really cute shirt. 33 00:01:11,034 --> 00:01:12,655 Thank you. 34 00:01:12,758 --> 00:01:15,103 Dylan. Hey, I told you not to 35 00:01:15,206 --> 00:01:16,586 ring the bell inside. 36 00:01:16,689 --> 00:01:17,896 Is he bothering you? 37 00:01:18,000 --> 00:01:19,551 I'm so sorry. He... ROBYN: No. 38 00:01:19,655 --> 00:01:22,379 Not at all. I remember my girl when she was that small. 39 00:01:22,482 --> 00:01:23,896 Such a cute age. 40 00:01:24,000 --> 00:01:25,862 Okay. Oh, sorry... 41 00:01:25,965 --> 00:01:27,586 DYLAN: Bye. BOTH: Bye! 42 00:01:27,587 --> 00:01:30,792 DELILAH: Hey, was I really that much 43 00:01:30,793 --> 00:01:32,653 of a handful, mom? [laughs][laughs] 44 00:01:32,655 --> 00:01:34,035 You don't even know the half. 45 00:01:34,137 --> 00:01:36,172 If you had just a little bit of sugar, 46 00:01:36,275 --> 00:01:39,034 you would be swinging from the light fixtures. 47 00:01:39,137 --> 00:01:41,344 Literally. Okay, no. I did not. 48 00:01:41,448 --> 00:01:43,896 No, ask Aunt Vi. I had to hide the stepstool. Dylan. 49 00:01:43,897 --> 00:01:45,102 Excuse me. [Robyn and Delilah laugh] 50 00:01:45,103 --> 00:01:46,379 I'll be back. Okay. 51 00:01:46,482 --> 00:01:47,532 Dylan? Do you like? 52 00:01:47,586 --> 00:01:49,241 That looks great 53 00:01:49,344 --> 00:01:50,551 to use as a washcloth? 54 00:01:50,655 --> 00:01:51,862 I mean... Dylan. 55 00:01:51,965 --> 00:01:53,775 Okay, come on, stop playing around. 56 00:01:53,862 --> 00:01:55,241 We got to go. 57 00:01:55,344 --> 00:01:56,862 Okay, baby? 58 00:01:57,931 --> 00:02:00,000 Dylan! Where are you? 59 00:02:00,103 --> 00:02:02,206 His bike. 60 00:02:03,103 --> 00:02:05,103 Dylan, where are you? 61 00:02:08,310 --> 00:02:10,551 Dylan? 62 00:02:10,552 --> 00:02:12,136 Did you see him? No, I don't see him. 63 00:02:12,137 --> 00:02:13,171 Dylan? 64 00:02:13,172 --> 00:02:14,620 Okay, time 65 00:02:14,724 --> 00:02:16,172 to come out. Come on. 66 00:02:16,275 --> 00:02:18,896 Dylan, where are you? Dylan? 67 00:02:19,000 --> 00:02:20,724 - Dylan? - Dylan? 68 00:02:20,827 --> 00:02:22,397 Dylan, are you hiding? Dylan? 69 00:02:23,054 --> 00:02:25,136 Dylan? 70 00:02:25,137 --> 00:02:26,517 Dylan, where are you?! 71 00:02:26,518 --> 00:02:27,654 DELILAH: Dylan? 72 00:02:27,655 --> 00:02:29,137 Dylan?! 73 00:02:29,241 --> 00:02:31,241 ? ? 74 00:02:35,620 --> 00:02:37,862 [doorbell rings] 75 00:02:49,206 --> 00:02:50,379 Morning, Viola. 76 00:02:50,482 --> 00:02:51,724 Come on in. 77 00:02:56,482 --> 00:02:57,532 [door closes] 78 00:02:57,586 --> 00:03:00,482 Uh-oh. Your famous scones. 79 00:03:00,586 --> 00:03:02,379 [chuckles] 80 00:03:02,482 --> 00:03:04,241 May I? Of course. 81 00:03:10,482 --> 00:03:13,448 Amazing, as usual. 82 00:03:13,551 --> 00:03:14,620 You ever think about 83 00:03:14,724 --> 00:03:16,379 opening up a bakery? No. 84 00:03:16,482 --> 00:03:19,724 And I'm sure you did not come here to give me career advice. 85 00:03:20,517 --> 00:03:23,724 I want to clear the air after that ride along. 86 00:03:23,827 --> 00:03:25,517 I really hated 87 00:03:25,620 --> 00:03:27,413 the way things ended. 88 00:03:27,517 --> 00:03:28,758 Yeah, me too. 89 00:03:28,862 --> 00:03:30,620 I just... 90 00:03:30,724 --> 00:03:33,172 In fact, I've given a lot of thought 91 00:03:33,275 --> 00:03:35,172 to what happened. I'm not surprised. 92 00:03:35,173 --> 00:03:37,930 As someone who's not exposed to that kind of violence 93 00:03:37,931 --> 00:03:40,793 every day, I can imagine it's confusing. 94 00:03:40,896 --> 00:03:43,034 I'm sorry. Confusing? Well, yeah. 95 00:03:43,137 --> 00:03:45,172 I mean, I did everything by the book. 96 00:03:45,173 --> 00:03:47,412 What you may have found upsetting was when 97 00:03:47,413 --> 00:03:49,586 he refused to follow my orders. Now, that's 98 00:03:49,587 --> 00:03:51,550 when everything went bad. You actually 99 00:03:51,551 --> 00:03:54,172 mansplaining my own perspective to me? 100 00:03:54,275 --> 00:03:55,413 Please. 101 00:03:55,517 --> 00:03:56,758 The boy was scared. 102 00:03:56,862 --> 00:03:58,931 And I don't blame him one little bit. 103 00:03:58,932 --> 00:04:00,757 He said it himself. Young, Black man- 104 00:04:00,758 --> 00:04:02,379 he's got a target on his back 105 00:04:02,380 --> 00:04:05,171 every single time he walks out of the house, and I just thought 106 00:04:05,172 --> 00:04:07,724 you of all people would understand that. 107 00:04:07,827 --> 00:04:09,586 I do. But 108 00:04:09,689 --> 00:04:11,034 he's not the only one. 109 00:04:12,827 --> 00:04:14,172 [plate clatters gently] 110 00:04:14,275 --> 00:04:15,379 My badge 111 00:04:15,482 --> 00:04:17,275 puts a target on my back as well. 112 00:04:18,344 --> 00:04:20,551 And I don't mean just for the criminals. 113 00:04:20,552 --> 00:04:22,930 These days, cops are guilty until proven innocent, 114 00:04:22,931 --> 00:04:24,655 whatever the facts. 115 00:04:25,551 --> 00:04:28,241 Now, I'm sorry that our date ended like it did. 116 00:04:28,344 --> 00:04:30,896 But I'll be honest with you, Viola. 117 00:04:30,897 --> 00:04:32,792 If the same situation happened again, 118 00:04:32,793 --> 00:04:35,000 I would do the same thing. 119 00:04:38,206 --> 00:04:40,793 I think maybe meeting like this 120 00:04:40,896 --> 00:04:43,275 was a bad idea. 121 00:04:49,379 --> 00:04:51,310 God... 122 00:04:51,413 --> 00:04:52,862 He was just here. 123 00:04:52,863 --> 00:04:54,757 How can this be happening? It's okay. 124 00:04:54,758 --> 00:04:57,588 We're gonna find him. He'll be okay. Don't worry. Okay. Okay. 125 00:04:58,137 --> 00:04:59,379 Are-are... are you a cop? 126 00:04:59,482 --> 00:05:02,310 No, but I'm trained in these situations. 127 00:05:02,413 --> 00:05:04,862 More importantly, I'm a mother. 128 00:05:05,862 --> 00:05:07,793 Thank you. Thank you so much. 129 00:05:07,896 --> 00:05:09,655 [indistinct radio chatter] 130 00:05:09,656 --> 00:05:11,378 He's here now. GUARD: Hello, ma'am. 131 00:05:11,379 --> 00:05:13,102 I understand there's a situation. Dyl... 132 00:05:13,103 --> 00:05:14,793 My son, Dylan- he-he's only five. 133 00:05:14,794 --> 00:05:17,516 Um, he was right beside me and then the next minute, he... 134 00:05:17,517 --> 00:05:19,965 Yeah, I... Okay, when the last time you seen Dylan? 135 00:05:20,068 --> 00:05:23,034 He was just here a minute ago, and he... 136 00:05:23,137 --> 00:05:24,620 Oh, my God. Okay. Okay. 137 00:05:24,621 --> 00:05:26,550 There's a good chance Dylan wandered off somewhere. 138 00:05:26,551 --> 00:05:29,081 Do you have a picture of Dylan? Yes, yes, of course. 139 00:05:29,448 --> 00:05:31,310 You think he just wandered off? 140 00:05:31,413 --> 00:05:32,931 It's possible. 141 00:05:33,034 --> 00:05:36,034 Kids get distracted pretty quickly. 142 00:05:36,137 --> 00:05:38,517 That's not what you think happened, is it? 143 00:05:38,518 --> 00:05:41,136 GUARD: Code Adam in sector three. Five-year-old boy 144 00:05:41,137 --> 00:05:43,367 named Dylan, three foot, seven, 40 pounds, 145 00:05:43,413 --> 00:05:45,275 sandy blond hair, brown eyes, 146 00:05:45,276 --> 00:05:47,205 light blue shirt, light blue jacket, 147 00:05:47,206 --> 00:05:49,274 denim jeans. Are you the manager? Have you 148 00:05:49,275 --> 00:05:51,793 found my boy? We need to lock down this mall. 149 00:05:51,794 --> 00:05:53,895 And you are? I'm helping the boy's mother. 150 00:05:53,896 --> 00:05:55,585 Now, please, lock down the building. 151 00:05:55,586 --> 00:05:57,206 We don't just 152 00:05:57,207 --> 00:05:59,240 lock down the mall every time something like this happens. 153 00:05:59,241 --> 00:06:01,309 Kids get lost two or three times a week here, 154 00:06:01,310 --> 00:06:03,136 and they're usually found in minutes. 155 00:06:03,137 --> 00:06:05,861 So what's the protocol? We sent out alerts to the other guards. 156 00:06:05,862 --> 00:06:07,205 Now we the check bathrooms, 157 00:06:07,206 --> 00:06:08,688 the indoor playground... Okay, so, 158 00:06:08,689 --> 00:06:10,129 while you're doing all that, 159 00:06:10,130 --> 00:06:11,999 I need to see the surveillance footage. 160 00:06:12,000 --> 00:06:13,379 You need to let us do our job. 161 00:06:13,380 --> 00:06:15,343 This woman is counting on us to find her son. 162 00:06:15,344 --> 00:06:16,827 We're on the same team here. 163 00:06:16,828 --> 00:06:18,309 With all due respect, ma'am, 164 00:06:18,310 --> 00:06:19,965 I don't answer to you. 165 00:06:19,966 --> 00:06:21,757 And I don't have time for your ego. 166 00:06:21,758 --> 00:06:23,172 And while we wasting time 167 00:06:23,275 --> 00:06:26,448 going back and forth, if something happens to that child, 168 00:06:26,551 --> 00:06:29,000 do you want that on your conscience? 169 00:06:30,862 --> 00:06:32,655 Come with me. 170 00:06:32,758 --> 00:06:35,000 I'll be back, Dee. 171 00:06:36,639 --> 00:06:40,205 We checked feeds from all the exits. 172 00:06:40,206 --> 00:06:43,310 We see where the boy came in with his mom at 10:39 a.m. 173 00:06:43,311 --> 00:06:44,999 But so far, no one's spotted him leaving. 174 00:06:45,000 --> 00:06:47,033 What about the bathrooms? Security is still checking 175 00:06:47,034 --> 00:06:48,206 all the stalls. 176 00:06:48,207 --> 00:06:49,688 These feeds are pretty grainy. 177 00:06:49,689 --> 00:06:51,205 GUARD:Not the most modern system, but 178 00:06:51,206 --> 00:06:52,343 our security budget hasn't been able 179 00:06:52,344 --> 00:06:53,688 to keep up with the technology. 180 00:06:53,689 --> 00:06:55,724 Keep up... What are you trying to say? 181 00:06:55,725 --> 00:06:58,067 I'm saying that we do the best to cover everything, 182 00:06:58,068 --> 00:07:00,172 but there's not enough cameras. 183 00:07:00,173 --> 00:07:02,343 Some of the employee exits are blind spots, and 184 00:07:02,344 --> 00:07:03,930 some of the cameras may go offline. 185 00:07:03,931 --> 00:07:06,724 Lock down this mall. Now! 186 00:07:09,068 --> 00:07:11,379 [P.A. chimes] Attention, all sectors. 187 00:07:11,482 --> 00:07:13,620 Engage lockdown protocol now! 188 00:07:13,724 --> 00:07:15,862 Now show me the blind spots. 189 00:07:15,965 --> 00:07:18,655 Yes, ma'am. 190 00:07:21,172 --> 00:07:22,586 That was great, wasn't it? 191 00:07:22,689 --> 00:07:25,099 Hot yoga always leaves me feeling invigorated. 192 00:07:25,137 --> 00:07:26,965 Yeah, leaves me feeling hot.[sighs] 193 00:07:27,793 --> 00:07:31,068 Look, next time, can we swap out hot yoga for hot breakfast? 194 00:07:31,896 --> 00:07:34,689 Do you remember that place with the giant pancakes, 195 00:07:34,793 --> 00:07:36,053 and we swore we'd go back? 196 00:07:36,137 --> 00:07:37,896 You up for it? You kidding? 197 00:07:37,897 --> 00:07:39,309 I was up for it three tree poses ago. 198 00:07:39,310 --> 00:07:41,103 Okay. All right. [phone ringing] 199 00:07:43,379 --> 00:07:44,769 Rob, what's up? ROBYN: Hey. 200 00:07:44,770 --> 00:07:46,205 I just texted you a photo of a boy 201 00:07:46,206 --> 00:07:48,793 who's gone missing at Queens Ridge Mall. 202 00:07:48,896 --> 00:07:50,466 My God. ROBYN: Harry, I need you 203 00:07:50,467 --> 00:07:51,964 to hack into the surveillance systems. 204 00:07:51,965 --> 00:07:53,136 How long's he been missing? 205 00:07:53,137 --> 00:07:54,275 Ten minutes. 206 00:07:54,379 --> 00:07:57,310 But I have a bad feeling about this. 207 00:07:57,311 --> 00:07:59,412 Yeah, I hate to say it, but your instincts are usually right. 208 00:07:59,413 --> 00:08:01,826 So what am I looking for- a-a kid getting grabbed? 209 00:08:01,827 --> 00:08:04,597 Yeah. We think it happened in the department store, but 210 00:08:04,620 --> 00:08:06,206 there are a lot of blind spots. 211 00:08:06,207 --> 00:08:07,757 MEL: Yeah, cameras might have missed it. 212 00:08:07,758 --> 00:08:10,168 Look for any adult acting suspiciously, there 213 00:08:10,241 --> 00:08:11,724 or anywhere else in the mall. 214 00:08:14,379 --> 00:08:16,551 I'll call you back. 215 00:08:16,655 --> 00:08:18,172 Where does that lead to? 216 00:08:18,173 --> 00:08:21,033 Just a hallway. Wait, now that I think about it, there's 217 00:08:21,034 --> 00:08:22,724 a fire exit back there. 218 00:08:30,931 --> 00:08:32,758 No cameras. 219 00:08:44,379 --> 00:08:46,517 - You check this way. - Okay. 220 00:09:15,965 --> 00:09:18,172 This is his shirt. 221 00:09:18,275 --> 00:09:19,793 They changed his appearance. 222 00:09:19,896 --> 00:09:21,103 [door opens] 223 00:09:22,827 --> 00:09:24,275 There any sign of Dylan? 224 00:09:27,758 --> 00:09:30,586 No. No. No, no, no. 225 00:09:30,689 --> 00:09:31,739 No, no, no. 226 00:09:31,793 --> 00:09:33,551 My baby. [crying] 227 00:09:33,655 --> 00:09:36,448 Somebody took my baby! [crying] 228 00:09:36,449 --> 00:09:39,964 Okay, okay. Let me just take these for now. Somebody took my baby. 229 00:09:39,965 --> 00:09:42,309 All right, we're gonna find him. I told you. Oh, my God. 230 00:09:42,310 --> 00:09:44,034 We'll find him. Call the police. 231 00:09:44,137 --> 00:09:46,482 Oh, no. [crying] 232 00:09:47,891 --> 00:09:51,171 But if you guys see anything, please just 233 00:09:51,172 --> 00:09:52,102 Yeah, we know. let me know. 234 00:09:52,103 --> 00:09:53,153 Okay. I'm sorry. Hey. 235 00:09:53,241 --> 00:09:55,206 Mom, did you find him? 236 00:09:55,310 --> 00:09:57,000 No, not yet. 237 00:09:57,103 --> 00:09:58,448 Okay, I don't get it. 238 00:09:58,449 --> 00:09:59,792 We have searched every corner of this store. 239 00:09:59,793 --> 00:10:01,550 It's like he vanished into thin air. 240 00:10:01,551 --> 00:10:03,586 We think he's no longer on the property. 241 00:10:04,758 --> 00:10:06,378 They're gonna lift the lockdown. 242 00:10:06,379 --> 00:10:07,826 Dee, you should just head home. 243 00:10:07,827 --> 00:10:09,034 What? No. 244 00:10:09,137 --> 00:10:10,448 Why? I want to help. 245 00:10:10,551 --> 00:10:12,000 Baby, you've been great. 246 00:10:12,001 --> 00:10:13,688 But there's nothing more you can do right now. 247 00:10:13,689 --> 00:10:15,862 That's not true. Mom, I can make fliers 248 00:10:15,863 --> 00:10:17,895 with Dylan's picture on it. I-I can get my friends Baby... 249 00:10:17,896 --> 00:10:20,896 to post on social media, and I can, too. 250 00:10:22,206 --> 00:10:24,172 All right, I stand corrected. 251 00:10:24,965 --> 00:10:26,793 I'll keep you posted. Do what you can. 252 00:10:27,793 --> 00:10:29,000 'Kay. 253 00:10:29,103 --> 00:10:31,586 Yes, ma'am. 254 00:10:31,689 --> 00:10:33,034 This is all my fault. 255 00:10:33,035 --> 00:10:35,240 I never should have let him out of my sight. 256 00:10:35,241 --> 00:10:38,071 He didn't even want to come to the mall in the first place. 257 00:10:38,137 --> 00:10:39,344 I should have listened. 258 00:10:39,345 --> 00:10:40,792 Francine, don't do that to yourself. 259 00:10:40,793 --> 00:10:42,482 How could I let this happen? 260 00:10:42,586 --> 00:10:43,793 What kind of mother am I? 261 00:10:43,896 --> 00:10:45,706 This could have happened to anyone. 262 00:10:45,793 --> 00:10:47,448 I lost my daughter at the beach. 263 00:10:47,449 --> 00:10:49,447 It was the longest 20 minutes of my life. 264 00:10:49,448 --> 00:10:50,498 But you know what? 265 00:10:50,551 --> 00:10:52,034 We found her. 266 00:10:52,137 --> 00:10:54,000 It's gonna be okay. 267 00:10:55,275 --> 00:10:57,068 I'm just so scared. 268 00:10:57,172 --> 00:11:00,586 I know, but blaming yourself won't help. 269 00:11:00,689 --> 00:11:02,499 The most important thing right now 270 00:11:02,517 --> 00:11:04,862 is getting your boy back. 271 00:11:04,863 --> 00:11:08,447 And that's exactly what we're gonna do. 272 00:11:08,448 --> 00:11:09,827 Okay? 273 00:11:11,482 --> 00:11:12,965 Thank you. 274 00:11:13,931 --> 00:11:15,827 Yeah. 275 00:11:17,172 --> 00:11:18,689 Excuse me. 276 00:11:22,344 --> 00:11:23,664 Thanks for coming, Marcus. 277 00:11:23,665 --> 00:11:25,447 I got here as fast as I could. What's the latest? 278 00:11:25,448 --> 00:11:27,792 Well, Harry and Mel are going through surveillance feeds, 279 00:11:27,793 --> 00:11:29,930 trying to find anything that can help us. Great. 280 00:11:29,931 --> 00:11:31,688 Precinct is prepping an Amber Alert. 281 00:11:31,689 --> 00:11:33,516 In the meantime, I'll get them to check the tip line. 282 00:11:33,517 --> 00:11:34,567 Okay. 283 00:11:34,620 --> 00:11:36,103 Thanks.[phone rings] 284 00:11:36,206 --> 00:11:39,379 Hello? Yeah. Listen, I need you to look into a missing kid. 285 00:11:39,482 --> 00:11:41,620 Harry, tell me you got something. 286 00:11:41,621 --> 00:11:43,309 Maybe. We've been scrubbing through the feeds, 287 00:11:43,310 --> 00:11:44,585 and this one guy sticks out. 288 00:11:44,586 --> 00:11:45,724 He was using his phone 289 00:11:45,725 --> 00:11:47,688 to record kids at the indoor playground, 290 00:11:47,689 --> 00:11:48,688 trying to be sly about it. 291 00:11:48,689 --> 00:11:50,448 We even saw Dylan 292 00:11:50,551 --> 00:11:52,482 cross through frame on his tricycle. 293 00:11:52,586 --> 00:11:53,965 When was this? 294 00:11:53,966 --> 00:11:55,240 HARRY: About an hour before he went missing. 295 00:11:55,241 --> 00:11:56,240 MEL: And this guy left 296 00:11:56,241 --> 00:11:57,561 the playground 30 minutes 297 00:11:57,620 --> 00:11:59,413 before Dylan disappeared. 298 00:11:59,517 --> 00:12:01,387 Were you able to track him? HARRY: No. 299 00:12:01,388 --> 00:12:03,792 But we've been checking the footage from the past few days 300 00:12:03,793 --> 00:12:04,895 and we saw the same exact guy 301 00:12:04,896 --> 00:12:07,413 doing the same exact thing. 302 00:12:07,517 --> 00:12:09,206 Recording kids with his phone. 303 00:12:09,207 --> 00:12:10,895 Yeah. Two times in the last week alone. 304 00:12:10,896 --> 00:12:12,827 He was planning this. 305 00:12:12,931 --> 00:12:14,965 He was waiting for the right moment. 306 00:12:15,068 --> 00:12:16,586 Can you ID him? 307 00:12:16,587 --> 00:12:18,067 HARRY: We're running him through facial rec right now. 308 00:12:18,068 --> 00:12:19,688 All right, we have to move quickly. 309 00:12:19,689 --> 00:12:21,439 Every second counts at this point. 310 00:12:21,440 --> 00:12:23,861 No, we know. The chances of finding a missing child alive 311 00:12:23,862 --> 00:12:25,793 plummets after just three hours. 312 00:12:25,896 --> 00:12:28,172 It's already been, what, 30 minutes? 313 00:12:29,358 --> 00:12:33,585 You know, when you asked to come over here today, 314 00:12:33,586 --> 00:12:35,448 I was fully prepared 315 00:12:35,551 --> 00:12:37,931 to put this to rest and move on. 316 00:12:38,034 --> 00:12:40,379 And I came here to give you my point of view 317 00:12:40,482 --> 00:12:42,379 based on my experience. 318 00:12:42,482 --> 00:12:44,000 Okay, then you tell me this. 319 00:12:44,103 --> 00:12:47,517 What happened to your motto "Observe, protect, connect"? 320 00:12:47,620 --> 00:12:49,344 It's the goal, Viola. 321 00:12:49,448 --> 00:12:50,896 It's always the goal. 322 00:12:50,897 --> 00:12:53,136 Unfortunately, it's not always possible. 323 00:12:53,137 --> 00:12:54,516 Then how do you make it possible? 324 00:12:54,517 --> 00:12:55,931 How else is anything going 325 00:12:56,034 --> 00:12:58,275 to change? I don't know. 326 00:12:58,379 --> 00:12:59,429 But... 327 00:12:59,448 --> 00:13:00,758 I'm open to suggestions. 328 00:13:00,862 --> 00:13:02,310 I don't know either. 329 00:13:02,413 --> 00:13:04,379 All I know is this, Curtis- 330 00:13:04,482 --> 00:13:05,620 that I am tired of it. 331 00:13:05,724 --> 00:13:07,310 I am so tired 332 00:13:07,311 --> 00:13:09,792 of turning on the news and hearing about yet another 333 00:13:09,793 --> 00:13:12,448 unarmed Black man being killed by the police. 334 00:13:12,551 --> 00:13:14,758 You think I'm good with it? 335 00:13:23,620 --> 00:13:25,931 I cannot tell you how many times 336 00:13:26,034 --> 00:13:29,551 I get called an Uncle Tom by my own people. 337 00:13:29,655 --> 00:13:32,379 I got into policing to help my community, 338 00:13:32,380 --> 00:13:33,481 not to hurt it. 339 00:13:33,482 --> 00:13:35,724 And, in the meantime, 340 00:13:35,827 --> 00:13:37,482 when I'm out of uniform, 341 00:13:37,586 --> 00:13:40,103 - sometimes I fit the description. - Yes, but 342 00:13:40,104 --> 00:13:42,412 the difference is that you can still flash your badge 343 00:13:42,413 --> 00:13:43,896 and that is that. 344 00:13:43,897 --> 00:13:46,619 There is nothing that that young man could have said 345 00:13:46,620 --> 00:13:48,931 or done to make you back off. 346 00:13:49,034 --> 00:13:51,413 Do you have any idea how terrified 347 00:13:51,517 --> 00:13:53,379 and helpless he must have felt? 348 00:13:53,482 --> 00:13:54,532 Believe me, 349 00:13:54,620 --> 00:13:56,482 I hate that part of this job. 350 00:13:56,586 --> 00:13:59,758 But it is the job I signed up for. 351 00:13:59,862 --> 00:14:02,310 And I have to stay alive 352 00:14:02,413 --> 00:14:04,172 in order to do it. 353 00:14:05,206 --> 00:14:06,793 [door opens] 354 00:14:06,896 --> 00:14:08,689 Dee? Hey, Auntie. 355 00:14:08,793 --> 00:14:10,241 And hi. 356 00:14:10,344 --> 00:14:12,172 You, uh, you must be Captain Curtis. 357 00:14:12,275 --> 00:14:13,482 I've heard a lot 358 00:14:13,483 --> 00:14:15,343 of wonderful things about you. Likewise. 359 00:14:15,344 --> 00:14:17,102 It's a pleasure to meet you, young lady. 360 00:14:17,103 --> 00:14:18,723 VI: Sweetheart, is everything all right? 361 00:14:18,724 --> 00:14:19,984 Why are you back so early? 362 00:14:20,034 --> 00:14:21,844 Little boy went missing at the mall. 363 00:14:21,845 --> 00:14:23,033 Mom thinks it's an abduction. 364 00:14:23,034 --> 00:14:24,084 Oh, dear God. I know. 365 00:14:24,085 --> 00:14:25,412 Uh, I'm gonna call the precinct, 366 00:14:25,413 --> 00:14:26,827 see if I'm needed. 367 00:14:26,931 --> 00:14:28,621 Where's your mother? She stayed 368 00:14:28,689 --> 00:14:29,896 back at the mall to help. 369 00:14:29,897 --> 00:14:31,412 I am literally just here to grab my laptop, 370 00:14:31,413 --> 00:14:33,378 make some fliers, and then I'm headed back. 371 00:14:33,379 --> 00:14:34,895 Do you need help passing 'em out? No. 372 00:14:34,896 --> 00:14:36,136 I've already texted all my friends. 373 00:14:36,137 --> 00:14:37,412 They are literally on their way. 374 00:14:37,413 --> 00:14:39,000 Um, I better hurry. 375 00:14:42,275 --> 00:14:43,551 Precinct's fine. 376 00:14:43,552 --> 00:14:45,067 But I'm gonna drive around anyway 377 00:14:45,068 --> 00:14:46,481 because it doesn't feel right 378 00:14:46,482 --> 00:14:47,792 just to stay here and not help. 379 00:14:47,793 --> 00:14:50,000 Do you need another set of eyes? 380 00:14:50,793 --> 00:14:52,275 Couldn't hurt. 381 00:14:52,379 --> 00:14:53,931 Come on. 382 00:14:54,034 --> 00:14:55,793 We can fight later. 383 00:14:57,586 --> 00:14:59,344 [indistinct chatter] 384 00:14:59,448 --> 00:15:00,498 Thanks. 385 00:15:00,499 --> 00:15:01,757 Amber Alert's been sent out. 386 00:15:01,758 --> 00:15:03,000 Doing okay? 387 00:15:03,001 --> 00:15:04,964 I'll be a lot better when we find this kid. 388 00:15:04,965 --> 00:15:06,965 [phone ringing] 389 00:15:08,310 --> 00:15:09,413 It's Harry. 390 00:15:09,517 --> 00:15:10,567 Hey, you got an ID 391 00:15:10,586 --> 00:15:11,724 on our suspect? Yeah. 392 00:15:11,827 --> 00:15:13,172 His name is Carl Vega. 393 00:15:13,173 --> 00:15:15,136 He lives just two miles away from the mall. 394 00:15:15,137 --> 00:15:17,136 All right, text me a pic and that address. 395 00:15:17,137 --> 00:15:19,379 No, he's not at home. We pinged his phone. 396 00:15:19,482 --> 00:15:21,310 He's hanging out at a park. 397 00:15:23,724 --> 00:15:25,965 [children chattering] 398 00:15:37,689 --> 00:15:39,137 That's him. 399 00:15:47,620 --> 00:15:49,689 Stop! 400 00:15:53,379 --> 00:15:55,379 [grunting] 401 00:15:56,551 --> 00:15:57,601 Where's the boy? 402 00:15:57,620 --> 00:15:58,670 Where's Dylan?! 403 00:15:58,671 --> 00:15:59,723 [grunting] 404 00:15:59,724 --> 00:16:01,275 Where is he?! 405 00:16:05,551 --> 00:16:06,896 You got 30 seconds 406 00:16:06,897 --> 00:16:08,378 to tell us where Dylan is. You got the wrong guy. 407 00:16:08,379 --> 00:16:09,895 I didn't do anything. [handcuffs clacking] 408 00:16:09,896 --> 00:16:11,068 Funny thing, Carl- 409 00:16:11,069 --> 00:16:12,654 innocent people don't usually run. 410 00:16:12,655 --> 00:16:14,343 I ran because I thought you were a cop. 411 00:16:14,344 --> 00:16:17,724 And the cops warned me to stop doing what I do. 412 00:16:17,827 --> 00:16:19,655 Because what you do is depraved 413 00:16:19,758 --> 00:16:21,620 and disgusting. What? 414 00:16:21,724 --> 00:16:23,724 You think I'm a pedophile? 415 00:16:23,725 --> 00:16:26,654 Drop the act, Carl. We know you were filming kids at the mall 416 00:16:26,655 --> 00:16:28,482 and at this playground. Not kids. 417 00:16:28,586 --> 00:16:30,336 I'm filming the adults in the area. 418 00:16:30,379 --> 00:16:31,655 Anybody acting weird. 419 00:16:31,758 --> 00:16:33,137 I'm gathering evidence, 420 00:16:33,241 --> 00:16:35,517 so if anybody has bad intentions, I can... 421 00:16:35,620 --> 00:16:38,241 expose 'em before they hurt anyone. 422 00:16:38,344 --> 00:16:39,394 So you're a... 423 00:16:39,482 --> 00:16:41,103 pedophile hunter? 424 00:16:41,206 --> 00:16:42,379 I guess 425 00:16:42,482 --> 00:16:44,206 you could call it that. 426 00:16:45,034 --> 00:16:46,689 He might be telling the truth. 427 00:16:46,793 --> 00:16:49,000 These videos are all of adults. 428 00:16:49,793 --> 00:16:52,413 And you're in trouble with the cops. Why? 429 00:16:52,517 --> 00:16:54,103 Last week, I caught this sicko 430 00:16:54,206 --> 00:16:56,965 trying to lure a kid into his van. 431 00:16:56,966 --> 00:16:59,654 I called the cops. But when they didn't show up fast enough, 432 00:16:59,655 --> 00:17:00,915 I tried to stop him myself. 433 00:17:00,931 --> 00:17:03,448 He had a gun. I almost got killed. 434 00:17:03,551 --> 00:17:05,310 Cops tend to not like it 435 00:17:05,311 --> 00:17:07,067 when civilians take matters into their own hands. 436 00:17:07,068 --> 00:17:08,862 Well, what am I supposed to do, 437 00:17:08,965 --> 00:17:11,586 just let the girl get into his van? 438 00:17:11,689 --> 00:17:13,189 I don't care what happens to me. 439 00:17:13,206 --> 00:17:15,676 No way I'm gonna let another kid go through what I... 440 00:17:17,137 --> 00:17:19,689 You're an abuse survivor. 441 00:17:21,103 --> 00:17:23,724 It's what drives me. But I-I don't... 442 00:17:24,620 --> 00:17:27,034 I don't let it define me. 443 00:17:27,137 --> 00:17:29,931 Carl, what exactly do you do with these videos? 444 00:17:30,793 --> 00:17:32,724 I watch the watchers. 445 00:17:32,827 --> 00:17:34,027 They're not hard to spot. 446 00:17:34,103 --> 00:17:35,310 When I find something, 447 00:17:35,413 --> 00:17:37,896 I-I turn the evidence over to the cops. 448 00:17:37,897 --> 00:17:40,274 I also post the videos on my YouTube channel, 449 00:17:40,275 --> 00:17:41,689 in case it can... 450 00:17:41,793 --> 00:17:43,344 help someone, 451 00:17:43,448 --> 00:17:45,000 anyone. 452 00:17:45,103 --> 00:17:47,813 Can you send me the video you took at the mall earlier? 453 00:17:48,551 --> 00:17:51,021 Maybe you caught something the mall cams didn't. 454 00:17:54,586 --> 00:17:56,896 [indistinct chatter] 455 00:17:57,000 --> 00:18:00,137 Have you seen this child? No, sorry. 456 00:18:00,241 --> 00:18:01,620 Um... hi. 457 00:18:01,724 --> 00:18:04,965 Have you seen this child? He was at the mall earlier. 458 00:18:05,068 --> 00:18:06,517 [clicks tongue] Uh, sorry. 459 00:18:06,620 --> 00:18:07,670 I hope you find him. 460 00:18:07,758 --> 00:18:09,137 Thanks. 461 00:18:09,241 --> 00:18:10,291 [sighs] 462 00:18:10,344 --> 00:18:12,275 Excuse me. Have you seen this child? 463 00:18:12,379 --> 00:18:13,931 Hey. I'm almost out. 464 00:18:15,137 --> 00:18:17,517 Also, thank you again for helping. 465 00:18:17,620 --> 00:18:20,000 Are you kidding? Of course. 466 00:18:21,034 --> 00:18:22,103 Oh. Excuse me. 467 00:18:22,206 --> 00:18:23,536 Hi. Have you seen this boy? 468 00:18:23,586 --> 00:18:27,034 He was taken from the mall earlier this morning. 469 00:18:28,742 --> 00:18:31,688 You recognize him, don't you? 470 00:18:31,689 --> 00:18:33,724 Maybe. 471 00:18:35,758 --> 00:18:38,241 [phone rings] 472 00:18:38,242 --> 00:18:41,447 Hey, Dee. I know I promised to keep you up to date, 473 00:18:41,448 --> 00:18:43,378 but I don't have anything concrete yet. 474 00:18:43,379 --> 00:18:44,724 I might. 475 00:18:44,725 --> 00:18:46,826 I've been passing out those fliers with Dylan's picture. 476 00:18:46,827 --> 00:18:48,413 And someone recognized him? 477 00:18:48,517 --> 00:18:49,896 Yeah. 478 00:18:50,000 --> 00:18:52,206 A woman thinks she saw him being taken away. 479 00:18:52,207 --> 00:18:53,309 Stay with her. 480 00:18:53,310 --> 00:18:55,482 I'll be there in ten minutes. 481 00:18:55,586 --> 00:18:57,344 [indistinct chatter] 482 00:18:59,517 --> 00:19:00,793 Hi. 483 00:19:00,896 --> 00:19:03,724 Hi. Hi. Mom, this is Elita. 484 00:19:03,725 --> 00:19:05,378 She was here earlier, before the lockdown, 485 00:19:05,379 --> 00:19:07,862 and just came back to return something. 486 00:19:07,863 --> 00:19:09,481 Can you tell my mom what you told me? 487 00:19:09,482 --> 00:19:11,793 Sure. As I was leaving this morning, 488 00:19:11,896 --> 00:19:14,793 I think I might have seen Dylan in the parking garage. 489 00:19:14,896 --> 00:19:16,862 Tell me what you saw, exactly. 490 00:19:16,965 --> 00:19:20,310 This couple was taking a kid to their car. 491 00:19:20,413 --> 00:19:22,137 He was crying and carrying on. 492 00:19:22,241 --> 00:19:23,517 I didn't think much of it. 493 00:19:23,620 --> 00:19:26,034 Seeing a child cry at the mall? Everyday. 494 00:19:26,035 --> 00:19:27,412 But you think it was Dylan Baker? 495 00:19:27,413 --> 00:19:28,463 Pretty sure. 496 00:19:28,551 --> 00:19:29,620 Um... 497 00:19:29,621 --> 00:19:31,067 can you describe this couple to me? 498 00:19:31,068 --> 00:19:33,137 Not really. Like I said, 499 00:19:33,138 --> 00:19:35,205 I-I didn't think much of it at the time. I'm sorry. 500 00:19:35,206 --> 00:19:36,413 What about the car? 501 00:19:36,414 --> 00:19:37,930 Can you tell me what it looked like? 502 00:19:37,931 --> 00:19:39,620 Maybe it was silver? 503 00:19:39,724 --> 00:19:40,931 That's right. 504 00:19:41,034 --> 00:19:42,931 A silver sedan. Kind of beat-up. 505 00:19:43,034 --> 00:19:44,862 I noticed it in a handicap spot, 506 00:19:44,965 --> 00:19:46,551 which I thoughtwas odd, 507 00:19:46,552 --> 00:19:49,102 since this couple didn't seem like they'd qualify. 508 00:19:49,103 --> 00:19:51,241 But they had handicap tags on their plate. 509 00:19:51,344 --> 00:19:53,514 Do you remember what the plate number was? 510 00:19:53,551 --> 00:19:54,965 No. 511 00:19:54,966 --> 00:19:58,447 How about the approximate time they left? 512 00:19:58,448 --> 00:20:00,793 Well, I can give you the exact time I left. 513 00:20:00,896 --> 00:20:03,275 If I find the ticket from that machine. 514 00:20:03,276 --> 00:20:05,723 Is Dylan's mom still in the department store? 515 00:20:05,724 --> 00:20:07,448 Uh, yeah. Yeah, I think so. 516 00:20:07,449 --> 00:20:09,412 Last I saw, she was talking to the police. Okay. 517 00:20:09,413 --> 00:20:10,930 When she finds that receipt, take a picture of it 518 00:20:10,931 --> 00:20:12,068 and send it to Harry. 519 00:20:12,172 --> 00:20:14,034 Okay, will do. And Dee... 520 00:20:14,896 --> 00:20:16,206 ...I'm proud of you. 521 00:20:17,034 --> 00:20:18,586 Thanks, Mom. 522 00:20:18,689 --> 00:20:20,206 Thank you. 523 00:20:21,000 --> 00:20:22,413 Hey, what's up, Rob? 524 00:20:22,517 --> 00:20:24,965 We got a description of the car that took Dylan. 525 00:20:25,068 --> 00:20:27,358 A beat-up silver sedan with handicap plates. 526 00:20:27,359 --> 00:20:28,723 You want me to have Dante send out a BOLO? 527 00:20:28,724 --> 00:20:30,172 Already did. 528 00:20:30,173 --> 00:20:32,067 But I'm hoping you can get the license plate number. 529 00:20:32,068 --> 00:20:33,861 The car was seen leaving the mall's garage. 530 00:20:33,862 --> 00:20:36,171 And they take pictures of plates going in and out. 531 00:20:36,172 --> 00:20:38,068 That's a lot of cars. 532 00:20:38,069 --> 00:20:39,654 Dee's gonna send you a receipt from a witness 533 00:20:39,655 --> 00:20:41,688 that should approximate the time the car left. 534 00:20:41,689 --> 00:20:43,000 Okay, great. 535 00:20:43,103 --> 00:20:45,551 This could be the break we need. 536 00:20:50,344 --> 00:20:52,620 Look, Viola, 537 00:20:52,724 --> 00:20:54,724 I admit... 538 00:20:54,827 --> 00:20:57,034 I don't always get it right. 539 00:20:58,413 --> 00:21:00,000 I do try. 540 00:21:03,379 --> 00:21:06,068 I understand that the NYPD's relationship 541 00:21:06,069 --> 00:21:07,895 with the community needs improvement. 542 00:21:07,896 --> 00:21:09,620 I mean, that's... 543 00:21:09,724 --> 00:21:12,931 that's the reason I was so excited to take your class. 544 00:21:13,034 --> 00:21:15,172 That's why I volunteer to teach it. 545 00:21:15,275 --> 00:21:18,206 I'm trying to bridge the gap. 546 00:21:19,000 --> 00:21:21,344 We still have a long way to go. 547 00:21:23,137 --> 00:21:25,379 Maybe I've been too hard on you. 548 00:21:25,482 --> 00:21:28,379 I want you to express your opinion. 549 00:21:29,827 --> 00:21:31,137 I like how you... 550 00:21:31,241 --> 00:21:34,000 keep me on my toes. 551 00:21:36,517 --> 00:21:38,379 [chuckles] 552 00:21:38,380 --> 00:21:40,412 You know, I've been thinking about why I reacted 553 00:21:40,413 --> 00:21:42,931 to this whole situation so strongly. 554 00:21:43,034 --> 00:21:44,241 Yeah? 555 00:21:44,242 --> 00:21:45,861 When my brother was in high school, 556 00:21:45,862 --> 00:21:47,551 he had a part-time job. 557 00:21:47,655 --> 00:21:49,965 One night he was coming home late from work 558 00:21:50,068 --> 00:21:53,241 and got pulled over by a cop. 559 00:21:53,344 --> 00:21:56,172 My brother did everything that he was told 560 00:21:56,275 --> 00:21:58,896 but the cop escalated the whole situation. 561 00:21:59,000 --> 00:22:02,344 He put a gun to his head, he cuffed him, 562 00:22:02,448 --> 00:22:05,379 threw him face-down on the ground. 563 00:22:05,482 --> 00:22:07,758 My brother came home bruised, 564 00:22:07,862 --> 00:22:11,344 just physically and emotionally. 565 00:22:11,448 --> 00:22:13,438 That should have never happened to him. 566 00:22:13,482 --> 00:22:16,206 Instead of that incident making him bitter... 567 00:22:17,482 --> 00:22:19,758 ...he decided to make a difference. 568 00:22:19,862 --> 00:22:23,172 Looking out for the whole neighborhood, giving kids 569 00:22:23,275 --> 00:22:25,586 "the talk," not if, 570 00:22:25,689 --> 00:22:29,000 but for when they got stopped by the cops. 571 00:22:29,001 --> 00:22:30,757 And then he started using that old hooptee 572 00:22:30,758 --> 00:22:34,551 to give... to give kids rides late at night 573 00:22:34,655 --> 00:22:38,103 so they wouldn't be harassed like he was. 574 00:22:38,206 --> 00:22:40,655 Sounds like he was a good man. 575 00:22:40,758 --> 00:22:43,413 He was the best. 576 00:22:43,414 --> 00:22:47,171 And he passed all of those great qualities 577 00:22:47,172 --> 00:22:49,344 on to his daughter. 578 00:22:49,448 --> 00:22:51,517 My niece, Robyn. 579 00:22:53,103 --> 00:22:57,137 I see some of those same qualities in you, Curtis. 580 00:23:08,034 --> 00:23:09,862 Okay. 581 00:23:09,863 --> 00:23:12,481 Ma'am, we need you to come down to the precinct. 582 00:23:12,482 --> 00:23:14,102 It's important that we take your fingerprints. 583 00:23:14,103 --> 00:23:16,448 No, I'm not leaving. Not without Dylan. 584 00:23:16,449 --> 00:23:19,033 We're checking your son's items for prints- his shirt, 585 00:23:19,034 --> 00:23:20,448 his bike. We need to be able 586 00:23:20,551 --> 00:23:22,551 to rule yours out. But I... 587 00:23:24,068 --> 00:23:26,275 Just wait one second. 588 00:23:27,413 --> 00:23:28,931 You found him? Please tell me 589 00:23:29,034 --> 00:23:30,275 - you found him. - Not yet. 590 00:23:30,276 --> 00:23:31,964 But we have some leads. Ma'am, you really 591 00:23:31,965 --> 00:23:33,205 need to come to the precinct. 592 00:23:33,206 --> 00:23:35,758 No! I'm not leaving this mall! 593 00:23:35,862 --> 00:23:37,413 Not without my baby! 594 00:23:37,517 --> 00:23:39,034 I won't leave. I can't. 595 00:23:39,035 --> 00:23:40,757 No, Francine... Just give me a minute. 596 00:23:40,758 --> 00:23:42,034 [crying] 597 00:23:42,137 --> 00:23:44,206 Francine, I understand 598 00:23:44,310 --> 00:23:47,034 why you don't want to leave this place without Dylan. 599 00:23:47,137 --> 00:23:49,620 Feels like you're giving up. Yeah? 600 00:23:49,724 --> 00:23:52,793 I would feel the same way if my daughter were missing. 601 00:23:52,896 --> 00:23:55,344 But listen to me. 602 00:23:56,206 --> 00:23:59,000 Dylan is not at the mall anymore. 603 00:24:00,931 --> 00:24:02,206 So it is very important 604 00:24:02,310 --> 00:24:04,758 that we do whatever we can 605 00:24:04,862 --> 00:24:06,448 to help the police 606 00:24:06,551 --> 00:24:08,551 find him. 607 00:24:09,379 --> 00:24:11,275 I promise you, no one is giving up. 608 00:24:11,379 --> 00:24:14,724 Not the police and definitely not me. 609 00:24:14,827 --> 00:24:17,482 I won't give up until I find your boy. 610 00:24:18,379 --> 00:24:20,827 - Thank you. - Delilah? 611 00:24:21,655 --> 00:24:24,137 Go with Miss Francine to the police department. 612 00:24:24,138 --> 00:24:25,757 My daughter knows how to reach me 613 00:24:25,758 --> 00:24:27,481 if you think of anything that can help. 614 00:24:27,482 --> 00:24:29,516 And I promise to call you both if I find something. 615 00:24:29,517 --> 00:24:31,827 Thank you. I got you. Now you go. 616 00:24:31,931 --> 00:24:33,793 DELILAH: Come on. Let me... Okay. Okay. 617 00:24:33,896 --> 00:24:35,586 [phone ringing] 618 00:24:37,793 --> 00:24:40,023 Harry, tell me you got something, anything. 619 00:24:40,034 --> 00:24:41,586 I got it. I got the car. 620 00:24:41,689 --> 00:24:44,724 It's a 2017 Silver Camry, handicap plates. 621 00:24:44,827 --> 00:24:46,997 Registered to a lowlife named Sam Buntley. 622 00:24:46,998 --> 00:24:48,826 He and his wife Lola have been arrested 623 00:24:48,827 --> 00:24:52,000 multiple times, mostly for narcotics possession. 624 00:24:52,103 --> 00:24:54,310 Never enough to put 'em away for long. 625 00:24:54,311 --> 00:24:55,619 Nothing for abduction, trafficking? 626 00:24:55,620 --> 00:24:57,068 HARRY: No. [phone beeps] 627 00:24:57,069 --> 00:24:58,378 Nothing they've been caught for, anyway. 628 00:24:58,379 --> 00:24:59,965 Hold on. Dante's calling. 629 00:25:00,068 --> 00:25:01,758 I-I'll conference you in. 630 00:25:01,862 --> 00:25:03,724 Dante, you're on 631 00:25:03,827 --> 00:25:05,034 with Harry and Mel. 632 00:25:05,137 --> 00:25:06,344 We caught a break. 633 00:25:06,345 --> 00:25:07,723 An officer just responded to that BOLO. 634 00:25:07,724 --> 00:25:08,964 A silver sedan with handicap plates 635 00:25:08,965 --> 00:25:10,465 heading east toward the river. 636 00:25:10,517 --> 00:25:12,987 Trouble is, that's all the way across town for me. 637 00:25:13,000 --> 00:25:15,310 Not for me. 638 00:25:16,758 --> 00:25:19,828 Harry, is there any way you can track them? Ping their phone? 639 00:25:19,829 --> 00:25:22,136 Uh, n-neither of their numbers are listed. 640 00:25:22,137 --> 00:25:23,689 What about their car? 641 00:25:23,793 --> 00:25:25,241 It's a 2017 Camry. 642 00:25:25,242 --> 00:25:27,447 Wouldn't it have an SOS emergency button? Yeah. 643 00:25:27,448 --> 00:25:29,138 Which means a signal we can track. 644 00:25:29,172 --> 00:25:30,482 HARRY: Okay, I-I got it. 645 00:25:30,483 --> 00:25:32,378 I got it. They're still heading east. 646 00:25:32,379 --> 00:25:33,688 Sending you the coordinates. 647 00:25:33,689 --> 00:25:35,482 MEL: Rob, I'll meet you there. 648 00:25:41,448 --> 00:25:44,103 Rob, you should be coming up on him. 649 00:25:51,620 --> 00:25:53,413 Got you now. 650 00:25:58,310 --> 00:25:59,793 Don't shoot! Come here. 651 00:25:59,794 --> 00:26:02,136 Hands up! Hands up! Hands up! Up against the car! 652 00:26:02,137 --> 00:26:03,689 ROBYN: Come on! 653 00:26:03,793 --> 00:26:05,843 Don't shoot! Get over here. Get over here. 654 00:26:06,758 --> 00:26:08,793 The car. 655 00:26:11,241 --> 00:26:13,758 He's not there. Pop the trunk. 656 00:26:19,586 --> 00:26:20,827 Nothing! 657 00:26:20,931 --> 00:26:22,275 Where's Dylan? 658 00:26:22,276 --> 00:26:23,481 Uh, I don't know what you're talking about. 659 00:26:23,482 --> 00:26:24,931 I think you do. 660 00:26:25,034 --> 00:26:27,758 And you're gonna tell me exactly where he is. 661 00:26:33,793 --> 00:26:34,931 Where's the boy? 662 00:26:35,034 --> 00:26:36,896 You think I'm playing with you? 663 00:26:37,000 --> 00:26:39,275 Just tell her. Okay! Yeah. 664 00:26:39,379 --> 00:26:40,862 We took him. Yeah. 665 00:26:40,863 --> 00:26:42,861 We needed the money. Somebody gave us a phone number 666 00:26:42,862 --> 00:26:45,482 of a guy who pays for... 667 00:26:45,586 --> 00:26:46,965 Pays for what? Say it. 668 00:26:47,068 --> 00:26:49,482 Pays for children. You sold a child! 669 00:26:49,586 --> 00:26:51,689 Okay! We sold a child. 670 00:26:51,690 --> 00:26:53,171 We owed someone and we ran out of time. 671 00:26:53,172 --> 00:26:55,282 It's not like we're perverts or anything. 672 00:26:55,310 --> 00:26:56,862 Just stop talking. 673 00:26:56,965 --> 00:26:59,000 Where is he now? I-I... We don't know. 674 00:26:59,793 --> 00:27:01,551 You don't know? 675 00:27:01,655 --> 00:27:04,310 Then I guess there's no reason to keep you alive. 676 00:27:04,413 --> 00:27:05,463 I swear. Please. 677 00:27:05,482 --> 00:27:07,655 He texted us about 40 minutes ago, 678 00:27:07,656 --> 00:27:09,171 told us to meet him in an alley, 679 00:27:09,172 --> 00:27:11,482 he'd be wearing a, um, a blue baseball cap. 680 00:27:11,586 --> 00:27:12,636 He gave us cash. 681 00:27:12,724 --> 00:27:14,000 What'd he look like? 682 00:27:14,001 --> 00:27:15,481 BUNTLEY: I think he was white. Uh... 683 00:27:15,482 --> 00:27:17,136 Maybe five, nine... six feet? You think? 684 00:27:17,137 --> 00:27:19,068 Maybe?!I... It was a dark alley. 685 00:27:19,172 --> 00:27:21,882 His brim was down low, the whole thing took 15 seconds. 686 00:27:23,172 --> 00:27:25,402 Is this what you used to contact him? Uh-huh. 687 00:27:25,403 --> 00:27:27,550 Give it to Harry. Maybe he can use it 688 00:27:27,551 --> 00:27:29,000 to track this guy. 689 00:27:29,103 --> 00:27:31,655 Maybe we can get prints off the cash. 690 00:27:31,758 --> 00:27:34,689 We, uh, we don't have it. We spent it. 691 00:27:34,793 --> 00:27:36,241 All of it? 692 00:27:36,344 --> 00:27:37,448 Already? 693 00:27:37,551 --> 00:27:40,206 It wasn't that much. Only $3,000. 694 00:27:40,310 --> 00:27:43,310 You sold a human life for $3,000? 695 00:27:44,482 --> 00:27:45,793 A precious child? 696 00:27:47,310 --> 00:27:48,360 Turn around. 697 00:27:48,379 --> 00:27:49,689 I'll call Dante, 698 00:27:49,690 --> 00:27:51,274 I'll have the cops pick them up. 699 00:27:51,275 --> 00:27:53,033 You're calling the cops? You right, 700 00:27:53,034 --> 00:27:54,827 I should just shoot you. 701 00:27:55,923 --> 00:27:58,999 But you're not worth the bullet. 702 00:27:59,000 --> 00:28:00,033 MEL: Turn around. 703 00:28:00,034 --> 00:28:02,482 Put your hands behind your back. 704 00:28:02,483 --> 00:28:04,343 You'd better pray nothing happens to him. 705 00:28:04,344 --> 00:28:06,171 Because I personally guarantee you, 706 00:28:06,172 --> 00:28:09,068 whatever happens to that boy is gonna happen to you. 707 00:28:12,448 --> 00:28:13,724 Come on. 708 00:28:13,827 --> 00:28:16,068 Move. 709 00:28:18,931 --> 00:28:20,551 Thank you, Marcus. 710 00:28:20,655 --> 00:28:23,206 Please let me know. 711 00:28:23,310 --> 00:28:25,931 Dante says the NYPD is canvassing the area 712 00:28:25,932 --> 00:28:27,792 where the Buntleys dropped off Dylan, but so far, 713 00:28:27,793 --> 00:28:29,412 no one saw anything. HARRY: And there are no cameras in the area. 714 00:28:29,413 --> 00:28:30,931 I already checked. 715 00:28:30,932 --> 00:28:32,619 And there was nothing on Sam Buntley's phone? Just these texts 716 00:28:32,620 --> 00:28:34,412 that they sent back and forth on the burner phone, 717 00:28:34,413 --> 00:28:37,344 you know, but it's, uh, it's already been deactivated. 718 00:28:38,172 --> 00:28:41,413 In other words, we're nowhere. 719 00:28:45,551 --> 00:28:47,758 [phone rings] 720 00:28:52,586 --> 00:28:54,827 Hey, Dee. What's up? 721 00:28:54,931 --> 00:28:57,517 Hi. Hi. Uh... 722 00:28:57,620 --> 00:29:01,620 Dylan's mom really wants to speak with you. 723 00:29:01,724 --> 00:29:02,896 Is now a good time? 724 00:29:03,000 --> 00:29:04,551 Sure. Put her on. 725 00:29:04,655 --> 00:29:05,758 Okay. 726 00:29:05,862 --> 00:29:06,912 Hold on. 727 00:29:06,931 --> 00:29:08,172 Hi. 728 00:29:08,173 --> 00:29:10,102 I-I know if you had news, you would call. 729 00:29:10,103 --> 00:29:11,862 Only, um... 730 00:29:13,137 --> 00:29:14,931 ...it's been hours now. 731 00:29:14,932 --> 00:29:16,964 And I know that the more time that passes, 732 00:29:16,965 --> 00:29:19,896 the less of a chance... 733 00:29:20,000 --> 00:29:21,827 that if he's not found soon... 734 00:29:21,931 --> 00:29:23,034 Francine. 735 00:29:23,035 --> 00:29:24,378 I told you I would not stop looking 736 00:29:24,379 --> 00:29:26,206 until we find him. I meant that. 737 00:29:26,310 --> 00:29:28,379 Thank you. It's just... 738 00:29:29,310 --> 00:29:30,690 Last night, Dylan begged me 739 00:29:30,758 --> 00:29:32,827 to read him a second bedtime story, 740 00:29:32,931 --> 00:29:35,413 but I was too tired. 741 00:29:35,517 --> 00:29:37,103 [whimpers softly] 742 00:29:37,206 --> 00:29:38,379 It's okay, it's okay. I... 743 00:29:38,482 --> 00:29:41,379 I need to read him another story. 744 00:29:42,413 --> 00:29:43,620 Francine... 745 00:29:43,724 --> 00:29:45,068 I'm sorry. 746 00:29:45,069 --> 00:29:46,412 I'm sorry, I know you're doing everything you can. 747 00:29:46,413 --> 00:29:48,586 I'm so sorry to bother you. Just... 748 00:29:48,689 --> 00:29:50,931 please. 749 00:29:53,206 --> 00:29:55,448 [stammers] It's... No, it's-it's okay. 750 00:29:55,551 --> 00:29:58,172 There's got to be something we're not thinking of. 751 00:29:58,275 --> 00:30:00,565 Something we missed. [sighs] I wish there was. 752 00:30:00,586 --> 00:30:02,026 I mean, it's been over an hour 753 00:30:02,103 --> 00:30:04,586 since the Buntleys dropped him off to that guy. 754 00:30:04,689 --> 00:30:05,931 He could be anywhere. 755 00:30:08,068 --> 00:30:10,172 But he's probably not anywhere. 756 00:30:10,275 --> 00:30:12,827 He probably took Dylan somewhere he feels safe, 757 00:30:12,931 --> 00:30:15,275 in control, like... like his home. 758 00:30:16,379 --> 00:30:18,009 Wait a minute. Must be something 759 00:30:18,034 --> 00:30:20,724 I was reading today about predators hunting 760 00:30:20,827 --> 00:30:21,965 close to their home. 761 00:30:22,068 --> 00:30:24,517 You think he lives near the mall? 762 00:30:24,620 --> 00:30:25,670 Yeah, maybe. 763 00:30:25,758 --> 00:30:27,689 But the Buntleys grabbed Dylan. 764 00:30:27,690 --> 00:30:28,999 He wasn't doing the hunting. 765 00:30:29,000 --> 00:30:31,068 Technically. But they met here. 766 00:30:31,069 --> 00:30:34,240 I just don't think it's an accident 767 00:30:34,241 --> 00:30:35,999 that these two places are so near each other. 768 00:30:36,000 --> 00:30:38,206 If we consider that home is 769 00:30:38,310 --> 00:30:40,448 a three-mile radius, that gives us 770 00:30:40,551 --> 00:30:42,068 this circle right here. 771 00:30:42,172 --> 00:30:44,241 [sighs] That's a pretty big area. 772 00:30:44,344 --> 00:30:45,620 Okay, but... 773 00:30:45,724 --> 00:30:48,448 if we superimpose a map of all the sex offenders 774 00:30:48,551 --> 00:30:51,068 from the national registry in the area... 775 00:30:51,896 --> 00:30:54,551 [exhales] That's got to be, what- 776 00:30:54,655 --> 00:30:57,655 30 people all living within the same three-mile radius. 777 00:30:57,656 --> 00:30:59,481 We've got to narrow the list. All right, to get 778 00:30:59,482 --> 00:31:01,447 a smaller circle, we-we need more data points. 779 00:31:01,448 --> 00:31:02,895 And unfortunately, we just don't know 780 00:31:02,896 --> 00:31:04,482 where this guy likes to hunt. 781 00:31:04,586 --> 00:31:06,758 Or maybe we do. 782 00:31:06,862 --> 00:31:08,068 Rob, didn't you say 783 00:31:08,172 --> 00:31:11,206 Carl Vega uploads all of his videos online? 784 00:31:11,310 --> 00:31:13,379 Yes. And if we spot that blue baseball cap 785 00:31:13,482 --> 00:31:15,232 in any of them... HARRY: We can narrow 786 00:31:15,275 --> 00:31:16,620 the area in play. 787 00:31:16,724 --> 00:31:19,482 I'm running a program looking for blue caps. 788 00:31:20,448 --> 00:31:21,620 Hold it. 789 00:31:21,724 --> 00:31:23,620 One, two, 790 00:31:23,724 --> 00:31:25,344 three hits. Yes. 791 00:31:25,345 --> 00:31:27,309 And it looks like the same guy in all of them. 792 00:31:27,310 --> 00:31:29,274 Is that enough for a facial rec? HARRY: Doesn't look like it. 793 00:31:29,275 --> 00:31:30,585 This guy appears to be white, 794 00:31:30,586 --> 00:31:33,482 uh, between five, nine and six foot. 795 00:31:33,586 --> 00:31:35,689 And if we plug in 796 00:31:35,793 --> 00:31:37,137 the three places 797 00:31:37,241 --> 00:31:38,827 where these were taken, 798 00:31:38,931 --> 00:31:41,281 this is what you get. Narrows the area even more. 799 00:31:42,206 --> 00:31:44,379 Can you pull up their mug shots? 800 00:31:44,380 --> 00:31:48,619 Two of them match the Buntley's description. 801 00:31:48,620 --> 00:31:50,550 Okay, I just got to say, there are a lot of hypotheticals 802 00:31:50,551 --> 00:31:51,655 in this equation. 803 00:31:51,758 --> 00:31:53,000 You know, for instance, 804 00:31:53,001 --> 00:31:54,723 if, uh, the guy that we're looking for 805 00:31:54,724 --> 00:31:56,723 has never been caught, he's not gonna be on the registry. 806 00:31:56,724 --> 00:31:58,448 Well, it's something to go on. 807 00:31:58,449 --> 00:32:00,481 Which is better than just sitting here. 808 00:32:00,482 --> 00:32:03,206 Mel, you and I'll take Jerome. 809 00:32:03,310 --> 00:32:05,517 Send Dante the other address. Let's move. 810 00:32:09,413 --> 00:32:11,034 [dogs barking in distance] 811 00:32:25,137 --> 00:32:26,310 Got it. 812 00:32:26,413 --> 00:32:27,620 Let's go. 813 00:32:34,655 --> 00:32:36,310 [crying in distance] 814 00:32:37,206 --> 00:32:39,068 You hear that? He's here. 815 00:32:53,172 --> 00:32:54,413 ROBYN: Mel. 816 00:32:57,310 --> 00:32:59,360 There are cameras throughout the house. 817 00:33:00,241 --> 00:33:02,448 He knows we're here. 818 00:33:02,551 --> 00:33:04,379 Is that smoke? [coughing nearby] 819 00:33:04,482 --> 00:33:06,712 He's destroying evidence. Including Dylan. 820 00:33:08,034 --> 00:33:09,379 It's locked. 821 00:33:09,482 --> 00:33:10,793 Get back. 822 00:33:12,413 --> 00:33:13,896 Must be bolted on the inside. 823 00:33:13,897 --> 00:33:15,033 We got to get him out of there. 824 00:33:15,034 --> 00:33:16,758 Dylan, hang on! 825 00:33:17,758 --> 00:33:19,482 [grunting] 826 00:33:25,379 --> 00:33:26,655 DYLAN: Mommy! 827 00:33:26,758 --> 00:33:29,551 Mommy! Help! [coughing] 828 00:33:29,655 --> 00:33:30,793 He's in here. 829 00:33:32,620 --> 00:33:33,724 Dylan. 830 00:33:33,827 --> 00:33:35,965 Hi. Hey, hey, come here. Come here. 831 00:33:36,068 --> 00:33:37,938 Come here. Come, come, come. Come here. 832 00:33:37,965 --> 00:33:40,375 Hi. We're gonna get you back to your mommy, okay? 833 00:33:40,376 --> 00:33:42,309 Get him out of here. Okay. All right, okay. 834 00:33:42,310 --> 00:33:43,792 Mommy! What about you, aren't you coming? 835 00:33:43,793 --> 00:33:44,999 No, I'm gonna make sure there are 836 00:33:45,000 --> 00:33:46,343 no other kids in there. Okay. Hurry. 837 00:33:46,344 --> 00:33:47,964 Dylan, I need you to close your eyes, 838 00:33:47,965 --> 00:33:49,309 hold your breath as long as you can, okay? 839 00:33:49,310 --> 00:33:50,360 Ready? 840 00:33:50,448 --> 00:33:52,138 Okay, good job. Hold your breath, 841 00:33:52,241 --> 00:33:54,051 hold your breath, hold your breath. 842 00:33:57,137 --> 00:33:59,344 [man coughing in distance] 843 00:34:07,206 --> 00:34:08,275 You're too late. 844 00:34:08,379 --> 00:34:09,448 The hell I am! 845 00:34:11,586 --> 00:34:13,137 I took them all. 846 00:34:16,344 --> 00:34:18,574 You're not getting off this easily. I'm sick. 847 00:34:18,586 --> 00:34:20,068 Just leave me here. Sit down. 848 00:34:20,931 --> 00:34:22,862 You deserve to burn. 849 00:34:22,965 --> 00:34:25,413 But I'll let the afterlife handle that. 850 00:34:27,758 --> 00:34:29,137 [gagging] 851 00:34:30,103 --> 00:34:33,034 Spit that! Spit it out! 852 00:34:34,482 --> 00:34:35,622 Why-Why'd you do that? 853 00:34:35,724 --> 00:34:37,620 I'm-I'm ready to die! 854 00:34:37,621 --> 00:34:39,136 'Cause it's not your choice! 855 00:34:39,137 --> 00:34:42,448 It's mine! And I choose prison justice. 856 00:34:42,551 --> 00:34:43,931 [groans] 857 00:34:54,261 --> 00:34:56,343 Mommy! 858 00:34:56,344 --> 00:34:58,068 [gasps] My baby! 859 00:34:58,172 --> 00:34:59,724 Mommy! Come here, baby! 860 00:34:59,827 --> 00:35:01,896 [crying] Oh, my God! 861 00:35:02,000 --> 00:35:04,310 Oh, my God. Thank you, God. 862 00:35:04,413 --> 00:35:05,620 Oh, thank you. 863 00:35:05,724 --> 00:35:07,862 Oh, my God. Thank you. 864 00:35:07,965 --> 00:35:09,475 Thank you. Come here, sweetie. 865 00:35:09,482 --> 00:35:12,310 Oh, my God. Come here, sweetie. Come here. 866 00:35:12,413 --> 00:35:14,172 Thank you. Thank you. 867 00:35:14,275 --> 00:35:15,482 Oh, my God. 868 00:35:17,793 --> 00:35:19,310 Oh, my gosh. 869 00:35:19,311 --> 00:35:21,343 I don't know what I would have done 870 00:35:21,344 --> 00:35:22,688 if we didn't get that boy back. 871 00:35:22,689 --> 00:35:24,931 I don't know how you guys do it. 872 00:35:25,655 --> 00:35:27,379 Mothers. 873 00:35:27,482 --> 00:35:30,413 Even with a kid as self-sufficient as Dee, I... 874 00:35:31,379 --> 00:35:33,137 How do you ever stop worrying? 875 00:35:33,241 --> 00:35:34,689 You don't. 876 00:35:34,793 --> 00:35:36,172 That's the price 877 00:35:36,275 --> 00:35:37,517 of admission. 878 00:35:40,448 --> 00:35:42,827 But it is so worth the ride. [chuckles softly] 879 00:35:42,931 --> 00:35:45,137 FRANCINE: Mommy's got you, okay? 880 00:35:45,241 --> 00:35:46,551 Mm. 881 00:35:46,655 --> 00:35:48,551 I'm gonna go call Harry. 882 00:35:48,552 --> 00:35:49,861 I promised to let him know 883 00:35:49,862 --> 00:35:52,034 the minute Dylan was back with his mom. 884 00:35:52,137 --> 00:35:56,034 Well, make sure he knows how happy he made this mother today. 885 00:35:56,137 --> 00:35:57,965 I will. 886 00:35:59,379 --> 00:36:01,448 Congratulations. 887 00:36:01,551 --> 00:36:03,689 Thanks to you, the good guys won this time. 888 00:36:03,793 --> 00:36:06,137 For now. [chuckles] 889 00:36:07,103 --> 00:36:09,379 He'll get out, eventually. 890 00:36:09,482 --> 00:36:10,758 Then what? 891 00:36:10,862 --> 00:36:14,344 I wanted to hurt him so bad, Marcus. 892 00:36:14,448 --> 00:36:17,206 I've wrestled with that same urge myself. 893 00:36:17,310 --> 00:36:20,827 When the FTF took down a nationwide predator ring, 894 00:36:20,931 --> 00:36:23,206 there was this one guy... 895 00:36:24,137 --> 00:36:27,896 How do you look pure evil in the eye and let it live? 896 00:36:33,724 --> 00:36:35,275 I know this. 897 00:36:36,827 --> 00:36:38,137 There is no line 898 00:36:38,241 --> 00:36:41,068 I wouldn't cross to keep my family safe. 899 00:37:02,000 --> 00:37:03,862 Hmm. Hey, Mom. 900 00:37:03,965 --> 00:37:07,000 Hey, baby girl. 901 00:37:08,655 --> 00:37:10,034 You okay? 902 00:37:11,413 --> 00:37:13,403 I know today must have been rough on you. 903 00:37:13,404 --> 00:37:16,757 Yeah, well, it could have been way worse if you didn't 904 00:37:16,758 --> 00:37:19,482 go back to the mall and hang up those flyers. 905 00:37:20,482 --> 00:37:21,827 [chuckles softly] 906 00:37:21,931 --> 00:37:24,517 Well, I'm glad it helped. 907 00:37:24,620 --> 00:37:26,034 Mm-hmm. 908 00:37:26,137 --> 00:37:28,965 Dylan's mom really appreciated it. 909 00:37:29,068 --> 00:37:31,689 She said, "You have an amazing daughter." 910 00:37:31,793 --> 00:37:33,724 And she was right. 911 00:37:33,827 --> 00:37:35,344 [chuckles softly] 912 00:37:35,345 --> 00:37:39,481 Can I remind you of that next time I do something stupid, 913 00:37:39,482 --> 00:37:42,012 like try to take your car out without telling you? 914 00:37:42,068 --> 00:37:43,310 [chuckles] 915 00:37:44,241 --> 00:37:45,827 Nope. Okay. [laughs] 916 00:37:45,931 --> 00:37:48,034 Don't take my car. 917 00:37:50,482 --> 00:37:52,724 I want you to know that no matter 918 00:37:52,827 --> 00:37:55,862 how old you get, 919 00:37:55,965 --> 00:37:58,000 you'll always be my baby girl. 920 00:37:58,103 --> 00:38:01,344 And I'll always be here to protect you. 921 00:38:06,827 --> 00:38:08,413 Thanks, Mom. 922 00:38:08,517 --> 00:38:10,034 [door opens] 923 00:38:10,035 --> 00:38:12,067 Are those police lights? 924 00:38:12,068 --> 00:38:15,137 - VI: Hello! - Auntie? 925 00:38:15,241 --> 00:38:17,965 Auntie, did you get yourself arrested? 926 00:38:18,068 --> 00:38:19,724 No. 927 00:38:19,827 --> 00:38:21,551 But I did spend 928 00:38:21,655 --> 00:38:23,689 some very quality time 929 00:38:23,793 --> 00:38:25,827 with the good captain. 930 00:38:25,931 --> 00:38:28,103 Go on. 931 00:38:28,104 --> 00:38:29,516 When Captain Curtis and I found out 932 00:38:29,517 --> 00:38:31,310 that, you know, that boy was safe, 933 00:38:31,413 --> 00:38:34,517 we decided that it was reason for celebration. 934 00:38:34,620 --> 00:38:37,482 So he took me for a spin in his cruiser. 935 00:38:37,586 --> 00:38:39,206 Mm! Aunt Vi- 936 00:38:39,207 --> 00:38:40,861 [laughs] joyriding at your age? 937 00:38:40,862 --> 00:38:42,206 Joyriding is not just 938 00:38:42,207 --> 00:38:44,067 for the young. It is for the young at heart. 939 00:38:44,068 --> 00:38:46,344 He even let me play with his lights. 940 00:38:46,345 --> 00:38:48,240 Just to make sure they were working, of course. 941 00:38:48,241 --> 00:38:49,688 DELILAH: Okay, I really hope 942 00:38:49,689 --> 00:38:50,896 that's not a euphemism. 943 00:38:51,000 --> 00:38:52,931 Delilah! Really? 944 00:38:53,034 --> 00:38:54,084 No. 945 00:38:54,137 --> 00:38:56,000 Okay. [laughs] 946 00:38:57,724 --> 00:38:59,172 No, but... 947 00:38:59,173 --> 00:39:03,033 We did reach an understanding about that incident 948 00:39:03,034 --> 00:39:05,689 last week with that young man. 949 00:39:05,793 --> 00:39:08,103 So, does that mean... 950 00:39:08,206 --> 00:39:10,551 We're gonna give our friendship another try. 951 00:39:11,448 --> 00:39:13,758 That's great, Aunt Vi. Well... 952 00:39:14,758 --> 00:39:15,827 ...you know. 953 00:39:15,931 --> 00:39:17,275 Significant others are... 954 00:39:17,379 --> 00:39:19,275 they're cool, but... 955 00:39:20,655 --> 00:39:22,034 Gosh. 956 00:39:22,137 --> 00:39:25,517 Nothing beats what we have right here, right now. 957 00:39:29,137 --> 00:39:31,137 We're fam. I love you. 958 00:39:31,241 --> 00:39:32,689 I love y'all. 959 00:39:32,793 --> 00:39:35,482 We love you, too. [laughs] 960 00:39:35,586 --> 00:39:37,965 Okay... Girl, that car was going fast. 961 00:39:38,068 --> 00:39:40,103 Oh, my goodness. Oh, Lord. 962 00:39:40,206 --> 00:39:41,482 I mean, it was, like, 963 00:39:41,586 --> 00:39:44,103 going up the Jersey Turnpike... [shrieks] 964 00:39:47,793 --> 00:39:51,172 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 965 00:39:51,222 --> 00:39:55,772 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.