All language subtitles for Taxi S01E02 One-Punch Banta.DVDRip.NonHI.cc.en.PRMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,404 --> 00:00:57,589 Okay, Luche, you got 212. 2 00:00:57,625 --> 00:01:01,092 Perleman, you got cab 814. 3 00:01:01,128 --> 00:01:02,360 Susman, you got 4 00:01:02,396 --> 00:01:04,212 Nine fifty-one. 5 00:01:04,247 --> 00:01:09,250 And Zelinko, you got cab 636, and wash it! 6 00:01:09,286 --> 00:01:10,686 Come on. Come on. 7 00:01:10,721 --> 00:01:12,966 Let's get this garage moving here. 8 00:01:12,990 --> 00:01:14,255 Latka. 9 00:01:16,710 --> 00:01:19,727 It hurts me to see you not working. 10 00:01:19,763 --> 00:01:22,930 It makes me want to press a nerve in your neck. 11 00:01:27,538 --> 00:01:28,604 Says you. 12 00:01:28,639 --> 00:01:31,607 Did you fix this cab? 13 00:01:32,710 --> 00:01:33,875 It's all fixed? 14 00:01:34,812 --> 00:01:36,378 Let me take a look here. 15 00:01:42,820 --> 00:01:45,186 I don't need that. 16 00:01:51,211 --> 00:01:52,311 Everything works? 17 00:01:53,680 --> 00:01:55,364 Whistle-clean? 18 00:01:58,168 --> 00:01:59,735 So there's nothing more to do. 19 00:02:06,459 --> 00:02:08,593 Ooh! 20 00:02:08,628 --> 00:02:11,029 Now you can put that back. 21 00:02:11,064 --> 00:02:13,631 And you know why I did that, Latka? 22 00:02:13,667 --> 00:02:16,335 Because you are a terrible person. 23 00:02:16,370 --> 00:02:17,370 Yes. 24 00:02:19,906 --> 00:02:21,373 I'm telling you, Tony. 25 00:02:21,408 --> 00:02:22,874 I booked $120. 26 00:02:22,909 --> 00:02:24,142 Never. 27 00:02:24,178 --> 00:02:25,405 Hey, man. It's the truth. 28 00:02:25,429 --> 00:02:27,962 Now, I was really hot tonight, and I booked $110. 29 00:02:27,998 --> 00:02:29,981 Now, what can I tell you? 30 00:02:30,016 --> 00:02:30,999 The truth. 31 00:02:31,034 --> 00:02:32,395 You know, I can't believe it. 32 00:02:32,419 --> 00:02:34,498 I just can't believe the man's standing here 33 00:02:34,522 --> 00:02:36,633 telling me to my face that I can't book $100. 34 00:02:36,657 --> 00:02:38,168 I mean, I just can't believe it. 35 00:02:38,192 --> 00:02:40,492 Oh, man, you always lie about your bookings. 36 00:02:40,528 --> 00:02:42,761 On whose life? 37 00:02:42,796 --> 00:02:44,707 On whose life should I swear 38 00:02:44,731 --> 00:02:46,698 that I booked $90, huh? 39 00:02:46,733 --> 00:02:47,599 On whose life? 40 00:02:47,635 --> 00:02:48,911 Hey, Bob, what'd you book? 41 00:02:48,935 --> 00:02:50,435 Eighty. 42 00:02:50,470 --> 00:02:53,171 Hey, Rieger! 43 00:02:53,206 --> 00:02:57,192 Haul your sweaty carcass over here this second. 44 00:02:57,227 --> 00:02:59,528 Did you detect mellowing? 45 00:02:59,563 --> 00:03:01,558 All right, Louie. 46 00:03:01,582 --> 00:03:03,215 I'm coming. 47 00:03:03,250 --> 00:03:04,916 Hey, John, how you doing? 48 00:03:04,951 --> 00:03:05,995 Well, I'm trying to figure this out... 49 00:03:06,019 --> 00:03:09,304 Look... I'm going to have to let 50 00:03:09,339 --> 00:03:11,522 your buddy John go. 51 00:03:11,558 --> 00:03:14,225 I thought I'd tell you first, 'cause he's 52 00:03:14,260 --> 00:03:15,227 your boy. 53 00:03:15,262 --> 00:03:16,394 You brought him in, 54 00:03:16,429 --> 00:03:18,129 so I'm giving you the choice. 55 00:03:18,165 --> 00:03:21,232 I can leave a note in his pay envelope 56 00:03:21,267 --> 00:03:23,835 saying "You're through, loser." 57 00:03:23,870 --> 00:03:25,570 That's the nice way. 58 00:03:27,541 --> 00:03:28,940 Or I could simply... 59 00:03:28,976 --> 00:03:29,986 Look, Louie, Louie. 60 00:03:30,010 --> 00:03:31,837 All I ask is give him some time. 61 00:03:31,861 --> 00:03:33,395 He'll get his bookings up. 62 00:03:33,430 --> 00:03:34,413 No way. 63 00:03:34,448 --> 00:03:35,475 Come on, Louie. Be fair. 64 00:03:35,499 --> 00:03:37,466 And start a precedent? 65 00:03:37,501 --> 00:03:38,967 All right, look. 66 00:03:39,002 --> 00:03:41,536 You lose him, you lose me. 67 00:03:41,572 --> 00:03:42,554 Got it? 68 00:03:42,589 --> 00:03:43,855 Whoo! A threat. 69 00:03:43,891 --> 00:03:45,390 I heard a threat. 70 00:03:45,425 --> 00:03:47,192 And I'm your best booker. 71 00:03:47,227 --> 00:03:49,194 Ooh, a threat with an explanation. 72 00:03:49,229 --> 00:03:50,328 Louie... 73 00:03:50,364 --> 00:03:52,079 he goes, I go. 74 00:03:52,115 --> 00:03:54,416 A threat that worked. 75 00:03:59,973 --> 00:04:03,024 Banta, I got a phone message for you. 76 00:04:03,059 --> 00:04:06,494 Yeah? What was it? 77 00:04:06,530 --> 00:04:07,962 You know the rules. 78 00:04:07,998 --> 00:04:09,080 Give me a buck. 79 00:04:11,885 --> 00:04:13,285 Here's a dollar. 80 00:04:13,320 --> 00:04:15,069 Your gym called. 81 00:04:15,105 --> 00:04:16,054 Oh! What'd they say? 82 00:04:16,090 --> 00:04:17,338 That information 83 00:04:17,374 --> 00:04:19,440 will cost you another buck. 84 00:04:22,796 --> 00:04:23,928 Here's another buck. 85 00:04:23,964 --> 00:04:25,997 They didn't say nothing. 86 00:04:30,971 --> 00:04:33,738 Well, if they're so unhappy with me, 87 00:04:33,774 --> 00:04:35,217 why haven't they let me go? 88 00:04:35,241 --> 00:04:38,109 John, that possibility has not been overlooked. 89 00:04:38,144 --> 00:04:41,112 Gee, I didn't know it was that serious. 90 00:04:41,148 --> 00:04:43,615 Alex, if I lose this job, I'll have to drop out of school... 91 00:04:43,651 --> 00:04:45,061 All right, come on, come on, just relax. 92 00:04:45,085 --> 00:04:46,562 Look, you're not that far from making it. 93 00:04:46,586 --> 00:04:47,964 All you need is a little street savvy... 94 00:04:47,988 --> 00:04:49,932 I mean, something that only experience can teach you. 95 00:04:49,956 --> 00:04:51,968 All right, now look, the first thing you got to know... 96 00:04:51,992 --> 00:04:53,424 Hey, you guys talking dirty? 97 00:04:53,460 --> 00:04:54,342 No. 98 00:04:54,377 --> 00:04:55,510 Oh. 99 00:04:55,545 --> 00:04:57,723 Alex is just teaching me some taxi tricks 100 00:04:57,747 --> 00:04:59,225 he's learned over the years. 101 00:04:59,249 --> 00:05:00,393 Yeah, this might be good for you, too. 102 00:05:00,417 --> 00:05:01,494 Come on, sit down. Sure. 103 00:05:01,518 --> 00:05:03,585 Now don't feel bad if you don't know this stuff. 104 00:05:03,620 --> 00:05:05,219 This is ten years talking to you now. 105 00:05:05,255 --> 00:05:06,499 Okay, now, first, your airports. 106 00:05:06,523 --> 00:05:08,501 The best day to go to the airport is Sunday, 107 00:05:08,525 --> 00:05:11,593 because the traffic is light, and the wait is short. 108 00:05:11,628 --> 00:05:12,828 There are also times 109 00:05:12,863 --> 00:05:13,973 you shouldn't go to the airport. 110 00:05:13,997 --> 00:05:15,175 Now, not many people know this... 111 00:05:15,199 --> 00:05:17,498 Hey, hey, hey... you want a great tip? 112 00:05:17,534 --> 00:05:18,834 Here it is. 113 00:05:18,869 --> 00:05:22,253 Never pick up a cripple. 114 00:05:22,288 --> 00:05:25,340 Louie! That is the rottenest thing I ever heard. 115 00:05:25,376 --> 00:05:28,343 You know, I'm not even going to bother to tell you why, 116 00:05:28,379 --> 00:05:30,357 but first of all, you don't call them "cripples." 117 00:05:30,381 --> 00:05:32,580 You call them "handicapped persons." 118 00:05:32,616 --> 00:05:34,982 You're right. I'm embarrassed. 119 00:05:35,018 --> 00:05:35,983 Okay. 120 00:05:36,019 --> 00:05:37,852 Okay, John, forget what I said. 121 00:05:37,887 --> 00:05:40,522 The people you should never pick up 122 00:05:40,557 --> 00:05:43,057 are handicapped persons. 123 00:05:43,093 --> 00:05:46,060 The reason is, in the time it takes you 124 00:05:46,096 --> 00:05:49,531 to help one of them in and out of your cab, 125 00:05:49,566 --> 00:05:50,398 you could pick up maybe ten guys 126 00:05:50,434 --> 00:05:53,535 who could get in and out all by themselves. 127 00:05:53,570 --> 00:05:56,804 So, no handicapped persons. 128 00:05:56,840 --> 00:05:59,708 Cabs are only for people who can walk. 129 00:06:02,479 --> 00:06:05,080 You have to forgive Louie. 130 00:06:05,115 --> 00:06:07,498 He's himself today. 131 00:06:07,534 --> 00:06:10,384 Hey, great news! I just called the gym. 132 00:06:10,420 --> 00:06:13,104 They want me to spar with Carlos Navarone. 133 00:06:13,139 --> 00:06:14,388 The champ? 134 00:06:14,424 --> 00:06:15,624 Oh, wow! 135 00:06:15,659 --> 00:06:19,361 Imagine, the champ hitting my face. 136 00:06:40,600 --> 00:06:43,868 Wow, hey, this is real. 137 00:06:43,903 --> 00:06:46,971 I've never seen anything like this before. 138 00:06:55,482 --> 00:06:57,982 ♪ Down in the valley ♪ 139 00:06:58,017 --> 00:07:00,129 ♪ Where the green grass grows ♪ 140 00:07:00,153 --> 00:07:02,954 ♪ There sat Elaine, pretty as a... ♪ 141 00:07:06,593 --> 00:07:09,277 Hey, it was just a joke, you know. 142 00:07:09,312 --> 00:07:11,228 I was just being silly. 143 00:07:11,264 --> 00:07:12,292 Hey, come on. 144 00:07:12,316 --> 00:07:14,310 Haven't you ever felt like being silly? 145 00:07:14,334 --> 00:07:16,814 Well, good luck on your career. 146 00:07:18,872 --> 00:07:20,605 I don't know, I still think 147 00:07:20,640 --> 00:07:23,841 we went a little bit overboard with the present. 148 00:07:23,877 --> 00:07:25,943 I mean, uh, what's the big deal here? 149 00:07:25,979 --> 00:07:28,007 It's a big deal to Tony. Yeah. 150 00:07:28,031 --> 00:07:30,548 Yeah, yeah, I guess. I... 151 00:07:30,584 --> 00:07:32,595 Well, at least it was smart getting him a robe, huh? 152 00:07:32,619 --> 00:07:34,063 He can wear it when he's fighting 153 00:07:34,087 --> 00:07:35,386 and when he's convalescing. 154 00:07:35,422 --> 00:07:37,316 Hey, here's our man now. Hey, Tony! Tony! 155 00:07:37,340 --> 00:07:38,468 Tony! 156 00:07:38,492 --> 00:07:39,502 Hey, Tony! 157 00:07:39,526 --> 00:07:41,960 Gee, it's great to see you guys. 158 00:07:41,995 --> 00:07:45,029 Uh, listen, Tony, we got you something 159 00:07:45,065 --> 00:07:47,198 to commemorate the occasion. 160 00:07:47,233 --> 00:07:48,545 It's from everybody down at the garage 161 00:07:48,569 --> 00:07:53,371 except for, uh, Louie, Vince, Charlie, and Ed. 162 00:07:53,406 --> 00:07:55,907 They refused to cough up. 163 00:07:59,780 --> 00:08:00,780 Aw, man. 164 00:08:00,814 --> 00:08:02,998 My name, too! 165 00:08:03,033 --> 00:08:04,143 Oh, it's okay. 166 00:08:04,167 --> 00:08:06,479 You know, I was going to put, like, "Killer Banta," 167 00:08:06,503 --> 00:08:07,646 "Tiger Banta..." 168 00:08:07,670 --> 00:08:09,553 No, no, I found it's best not to wear a robe 169 00:08:09,589 --> 00:08:10,921 that makes your opponent crazy. 170 00:08:10,957 --> 00:08:13,240 Well, come on, try it on. 171 00:08:13,276 --> 00:08:15,176 Yeah. I'll help you. 172 00:08:15,211 --> 00:08:16,911 Ooh, ooh. 173 00:08:16,947 --> 00:08:19,447 Ooh, turn around. 174 00:08:19,482 --> 00:08:20,915 Beautiful! 175 00:08:20,951 --> 00:08:22,383 Beautiful. 176 00:08:22,419 --> 00:08:23,451 Oh, man. 177 00:08:23,486 --> 00:08:25,097 Feels good, huh? 178 00:08:25,121 --> 00:08:28,023 You know, I never had a robe before, of my own. 179 00:08:28,058 --> 00:08:30,659 I'd go in with just a towel wrapped around my neck. 180 00:08:30,694 --> 00:08:31,793 Once, the announcer said: 181 00:08:31,828 --> 00:08:33,394 "In this corner, Holiday Inn." 182 00:08:37,801 --> 00:08:40,869 I guess what I'm trying to say is thanks. 183 00:08:40,904 --> 00:08:42,403 Aw, well. 184 00:08:42,439 --> 00:08:43,638 Mr. Banta. 185 00:08:43,674 --> 00:08:45,040 Here. Oh... 186 00:08:46,493 --> 00:08:48,143 Jerry Martin. 187 00:08:48,178 --> 00:08:51,045 Oh, sure, I read about you in the papers, Mr. Martin. 188 00:08:51,081 --> 00:08:54,548 Hey, this is the champ's manager and these are my friends. 189 00:08:54,584 --> 00:08:55,745 Elaine Nardo. Hi, How do you do? 190 00:08:55,769 --> 00:08:56,735 Jerry Martin. 191 00:08:56,770 --> 00:08:57,702 And Alex Rieger. 192 00:08:57,738 --> 00:08:58,503 Hi. 193 00:08:58,538 --> 00:08:59,587 Jerry Martin. 194 00:08:59,623 --> 00:09:00,766 And Bobby Wheeler. 195 00:09:00,790 --> 00:09:01,806 Jerry Martin. 196 00:09:01,841 --> 00:09:04,058 Hi. How you doing, man? 197 00:09:04,094 --> 00:09:05,543 Look, what's your name, son? 198 00:09:05,579 --> 00:09:07,312 Anthony Mark Banta. 199 00:09:07,347 --> 00:09:08,546 I see. 200 00:09:08,582 --> 00:09:10,848 And, uh, what do your friends call you, son? 201 00:09:10,883 --> 00:09:12,149 Tony. 202 00:09:12,185 --> 00:09:14,085 What would you like me to call you, son? 203 00:09:14,120 --> 00:09:16,020 I like "son." 204 00:09:16,055 --> 00:09:18,606 Well, you'll be going next 205 00:09:18,642 --> 00:09:21,175 and today, we're using the 16-ounce glove. 206 00:09:21,210 --> 00:09:22,872 Let me help you with those. 207 00:09:22,896 --> 00:09:25,847 You'll be going three rounds with Carlos 208 00:09:25,882 --> 00:09:29,484 and I'd like you to concentrate, if you will, on the body. 209 00:09:29,519 --> 00:09:31,513 We're trying to toughen the midsection. 210 00:09:31,537 --> 00:09:33,365 That's fine, but I think I better warn you. 211 00:09:33,389 --> 00:09:36,107 I've got a pretty good left hand. 212 00:09:36,142 --> 00:09:37,408 Do you? 213 00:09:37,444 --> 00:09:39,121 Well, you know, I just didn't want to surprise him with it. 214 00:09:39,145 --> 00:09:41,362 I'm going to let him know. 215 00:09:43,133 --> 00:09:45,083 I still can't believe it. 216 00:09:45,118 --> 00:09:47,351 Me in the same ring with Carlos Navarone. 217 00:09:47,386 --> 00:09:48,519 His last fight, 218 00:09:48,554 --> 00:09:50,465 I couldn't get in the same stadium. 219 00:09:50,489 --> 00:09:52,390 Hey, what about your headgear? 220 00:09:52,425 --> 00:09:53,391 Hey, man, I'm a pro. 221 00:09:53,426 --> 00:09:54,804 I've fought dozens of times. 222 00:09:54,828 --> 00:09:57,596 You know, what do I need to, uh... 223 00:09:57,631 --> 00:09:58,997 We all wear them. 224 00:09:59,032 --> 00:10:02,516 Son! 225 00:10:02,552 --> 00:10:03,685 Son! 226 00:10:03,720 --> 00:10:05,186 He's calling you over there. 227 00:10:05,221 --> 00:10:06,398 Son! Oh, yeah, Jerry. 228 00:10:06,422 --> 00:10:08,623 Okay, see you. 229 00:10:08,658 --> 00:10:10,358 Yeah. Go ahead, Tony. 230 00:10:10,394 --> 00:10:12,393 Have a good time, huh? 231 00:10:13,563 --> 00:10:17,482 Now listen, I want to see you really work on the inside. 232 00:10:17,517 --> 00:10:19,985 Keep banging away at that midsection. 233 00:10:20,020 --> 00:10:22,020 Remember, we got less than a week, 234 00:10:22,055 --> 00:10:24,388 so let's really pull out the stops. 235 00:10:25,909 --> 00:10:29,210 Hey, Alex, could you help me with this robe? 236 00:10:29,245 --> 00:10:30,879 Oh, yeah. 237 00:10:30,914 --> 00:10:32,213 Go! 238 00:10:32,248 --> 00:10:33,515 No. 239 00:10:33,550 --> 00:10:34,849 Not yet. 240 00:10:34,885 --> 00:10:36,685 Wait a minute. Wait, wait, wait, wait. 241 00:10:36,720 --> 00:10:37,651 Try it from the gloves. 242 00:10:37,687 --> 00:10:39,315 Try it from... right... Let me do it! 243 00:10:39,339 --> 00:10:40,683 I told you to get big sleeves. 244 00:10:40,707 --> 00:10:42,907 All the ones with big sleeves 245 00:10:42,942 --> 00:10:44,975 had Japanese paintings on them. 246 00:10:45,011 --> 00:10:47,996 Excuse me, can I try something? 247 00:10:51,785 --> 00:10:54,418 Oh... 248 00:10:54,454 --> 00:10:56,788 This is humiliating. 249 00:10:56,823 --> 00:10:59,157 Okay, get going. 250 00:11:00,460 --> 00:11:01,776 Okay. 251 00:11:11,821 --> 00:11:13,037 Come on, Tony. 252 00:11:13,072 --> 00:11:14,338 You look good. 253 00:11:14,374 --> 00:11:16,124 Hit another left. 254 00:11:16,159 --> 00:11:17,125 Come on, Tony! All right! 255 00:11:17,160 --> 00:11:18,880 Come on, baby. Come on, baby. Come on, Tony. 256 00:11:19,912 --> 00:11:21,045 Come on! 257 00:11:21,080 --> 00:11:22,597 Inside! Inside! 258 00:11:22,632 --> 00:11:23,698 Inside! Inside! 259 00:11:23,734 --> 00:11:24,766 No, oh-oh! 260 00:11:25,902 --> 00:11:28,853 He looks pretty good in there, huh? 261 00:11:28,889 --> 00:11:30,555 Yeah! Almost not embarrassing. 262 00:11:30,590 --> 00:11:32,356 Hey, you know, I bet you it's like 263 00:11:32,392 --> 00:11:34,225 who you're in there with, you know? 264 00:11:34,260 --> 00:11:37,562 I mean, like, like, when I act with a real pro, I get better. 265 00:11:37,597 --> 00:11:38,624 Yeah, it's the same 266 00:11:38,648 --> 00:11:39,714 with tennis. 267 00:11:39,750 --> 00:11:41,860 When I play with an "A" player, I get better. 268 00:11:41,884 --> 00:11:44,301 Yeah, it's the same with sex. 269 00:11:46,439 --> 00:11:47,972 You get better? 270 00:11:48,008 --> 00:11:49,641 They do. 271 00:12:03,957 --> 00:12:05,356 All right, son. 272 00:12:05,391 --> 00:12:07,151 Go for the body. The body. 273 00:12:16,452 --> 00:12:18,803 Did you see that? 274 00:12:18,838 --> 00:12:20,471 He knocked him down! 275 00:12:24,210 --> 00:12:26,210 Champ, I'm sorry I hit you so hard. 276 00:12:26,246 --> 00:12:28,162 It's all right, kid. Forget it. 277 00:12:56,876 --> 00:12:58,209 Latka! 278 00:12:59,312 --> 00:13:01,612 Cheer down. 279 00:13:03,450 --> 00:13:04,916 Louie... 280 00:13:04,951 --> 00:13:05,933 Louie... 281 00:13:05,968 --> 00:13:06,951 What? 282 00:13:06,987 --> 00:13:09,787 Got tell you something. 283 00:13:09,822 --> 00:13:11,122 What? 284 00:13:11,157 --> 00:13:13,124 I in love. 285 00:13:13,159 --> 00:13:14,970 Yeah, yeah, yeah, yeah. 286 00:13:14,994 --> 00:13:16,961 Louie! Louie! 287 00:13:16,996 --> 00:13:18,796 What? 288 00:13:18,832 --> 00:13:20,631 Meet girl... 289 00:13:20,666 --> 00:13:23,267 then we go out... 290 00:13:23,303 --> 00:13:25,586 then... 291 00:13:25,621 --> 00:13:27,788 Wait. 292 00:13:27,823 --> 00:13:29,807 Dining... 293 00:13:29,843 --> 00:13:32,110 Eh... dancing 294 00:13:32,145 --> 00:13:34,062 Then go my place 295 00:13:34,097 --> 00:13:37,165 then... 296 00:13:39,468 --> 00:13:40,968 Wait. 297 00:13:44,357 --> 00:13:46,357 Word not here. 298 00:13:48,361 --> 00:13:50,161 I get the picture. 299 00:13:50,196 --> 00:13:52,163 And that's not love. 300 00:13:52,198 --> 00:13:53,764 That's lust. 301 00:13:53,799 --> 00:13:54,582 No love? 302 00:13:54,618 --> 00:13:55,750 No love. 303 00:13:55,785 --> 00:13:56,918 Better. 304 00:13:56,953 --> 00:13:58,753 I'm teaching you good. 305 00:13:58,788 --> 00:14:03,291 Always remember, lust is better than love. 306 00:14:03,326 --> 00:14:05,376 Okay. Thank you very much. 307 00:14:05,411 --> 00:14:06,744 Okay. 308 00:14:10,550 --> 00:14:12,517 Hey, Latka, how's it going? 309 00:14:12,552 --> 00:14:14,218 I in lust. 310 00:14:17,223 --> 00:14:19,223 What else is new? 311 00:14:24,714 --> 00:14:27,014 Ooh, Nardo! 312 00:14:27,050 --> 00:14:29,349 You had a good night. 313 00:14:29,385 --> 00:14:31,953 I had you pegged for a washout. 314 00:14:31,988 --> 00:14:33,687 So sorry to disappoint you. 315 00:14:33,722 --> 00:14:35,873 I don't know what's going on. 316 00:14:35,908 --> 00:14:38,042 Women cabbies booking a lot. 317 00:14:38,077 --> 00:14:41,379 A bum fighter gets a fight with a major contender 318 00:14:41,414 --> 00:14:44,549 just because he gets in one lucky punch. 319 00:14:44,584 --> 00:14:46,551 The world's gone crazy. 320 00:14:46,586 --> 00:14:49,921 I think it's the spray cans. 321 00:14:49,956 --> 00:14:52,256 Here he is, ladies and gentlemen: 322 00:14:52,291 --> 00:14:54,592 pound for pound, the greatest fighter 323 00:14:54,627 --> 00:14:56,594 I know personally... 324 00:14:56,629 --> 00:14:59,764 Tony "One Punch" Banta! 325 00:15:08,875 --> 00:15:10,586 All right, All right. 326 00:15:10,610 --> 00:15:13,161 No dancing in the garage. 327 00:15:13,196 --> 00:15:15,329 Hey, how you feel, Tony? 328 00:15:15,364 --> 00:15:16,664 Oh, I feel great. 329 00:15:16,699 --> 00:15:19,333 Man, this is the biggest week of my life. 330 00:15:22,038 --> 00:15:24,382 You know what I'm going to do? 331 00:15:24,406 --> 00:15:25,717 What? Buy a new cup. 332 00:15:25,741 --> 00:15:27,608 You sure know how to celebrate. 333 00:15:27,644 --> 00:15:29,655 Hey, Tony, this Frankie Wallace... 334 00:15:29,679 --> 00:15:31,111 I hear he's pretty good. 335 00:15:31,147 --> 00:15:33,225 You know how good he is? I looked up his record. 336 00:15:33,249 --> 00:15:34,365 And? 337 00:15:34,400 --> 00:15:37,251 He's so good you can look up his record. 338 00:15:37,287 --> 00:15:40,888 You know, Ring Magazine's got him eighth in the world. 339 00:15:40,923 --> 00:15:43,023 I'm not even eighth in the gym. 340 00:15:43,059 --> 00:15:46,060 Hey, hey, hey, hey, who got the big fight? 341 00:15:46,095 --> 00:15:46,777 Me. 342 00:15:46,812 --> 00:15:48,579 Who's getting paid 1,500 bucks? 343 00:15:48,615 --> 00:15:49,430 Me. 344 00:15:49,465 --> 00:15:50,614 Who floored the champ? 345 00:15:50,650 --> 00:15:51,632 Me. Well? 346 00:15:51,668 --> 00:15:52,668 I got a shot. 347 00:15:54,787 --> 00:15:56,620 Baloney. 348 00:15:58,158 --> 00:16:01,892 Once a bum, always a bum. 349 00:16:01,927 --> 00:16:03,894 Oh, yeah? Yeah? 350 00:16:03,930 --> 00:16:05,480 I say Tony's got a good chance. 351 00:16:05,515 --> 00:16:06,758 I know he's got a good chance. I say he can win. 352 00:16:06,782 --> 00:16:07,648 Want to bet? 353 00:16:07,684 --> 00:16:09,984 Well, uh... 354 00:16:16,993 --> 00:16:18,476 All right, I'll bet. 355 00:16:18,511 --> 00:16:20,561 How much? 356 00:16:20,596 --> 00:16:22,296 Five dollars. 357 00:16:22,331 --> 00:16:27,618 Whoo, Mr. Big Booker bets five whole dollars 358 00:16:27,654 --> 00:16:30,855 on his friend who he's sure is going to win. 359 00:16:30,890 --> 00:16:32,301 All right, all right, a hundred bucks. 360 00:16:32,325 --> 00:16:34,492 Money in the bank. 361 00:16:34,527 --> 00:16:36,004 I hope you're going to be at the fight, Louie. 362 00:16:36,028 --> 00:16:37,673 I'd like to collect on the spot. 363 00:16:37,697 --> 00:16:40,498 You're going to give up a Friday night... 364 00:16:40,533 --> 00:16:42,733 The busiest night of the week... 365 00:16:42,769 --> 00:16:45,302 To go watch the macaroni pony fight? 366 00:16:45,337 --> 00:16:46,637 Yeah, and you know what? 367 00:16:46,673 --> 00:16:49,957 Everybody from the garage is going to be there. 368 00:16:49,992 --> 00:16:53,294 You think for friendship they're going to do that? 369 00:16:53,329 --> 00:16:56,130 Not where the old pocketbook's involved. 370 00:16:56,165 --> 00:16:59,967 Tomorrow night, I'll be up to my ears in drivers 371 00:17:00,002 --> 00:17:02,836 as per usual. 372 00:17:06,376 --> 00:17:09,343 All right, Belson, I know you're hiding. 373 00:17:09,378 --> 00:17:12,363 Come on out, Cohen. 374 00:17:12,398 --> 00:17:14,548 Let's hit the streets. 375 00:17:20,356 --> 00:17:22,824 All right, Beniquez, in the cab. 376 00:17:22,859 --> 00:17:25,042 Let's go. 377 00:17:28,531 --> 00:17:30,531 Nobody. 378 00:17:31,551 --> 00:17:34,952 I was sure someone would show. 379 00:17:36,872 --> 00:17:38,372 Latka! 380 00:17:43,212 --> 00:17:45,212 Is anybody here? 381 00:17:48,217 --> 00:17:51,118 Is anybody here? 382 00:17:55,442 --> 00:17:57,608 Nobody's here. 383 00:18:02,832 --> 00:18:04,848 Nobody's here. 384 00:18:14,343 --> 00:18:17,645 ♪ From this moment on ♪ 385 00:18:17,680 --> 00:18:20,648 ♪ You and I, babe ♪ 386 00:18:20,683 --> 00:18:24,852 ♪ We'll be riding high, babe ♪ 387 00:18:24,888 --> 00:18:26,654 ♪ Every care is gone ♪ 388 00:18:26,689 --> 00:18:28,822 Come on, take it home now! 389 00:18:28,858 --> 00:18:29,823 ♪ From this... ♪ 390 00:18:29,859 --> 00:18:30,907 Hip, hip, hip! 391 00:18:30,943 --> 00:18:35,029 ♪ Moment on. ♪ 392 00:18:35,064 --> 00:18:36,296 Yeah! 393 00:18:46,058 --> 00:18:48,392 Always wanted to do that. 394 00:19:01,040 --> 00:19:03,407 You know, Alex, I still can't believe I'm here. 395 00:19:03,443 --> 00:19:05,843 Ever since I'm 14, not a day goes by 396 00:19:05,878 --> 00:19:08,329 I don't spend three hours in the gym. 397 00:19:08,364 --> 00:19:09,746 Yeah? 398 00:19:09,782 --> 00:19:10,993 I thought I'd win the Golden Gloves. 399 00:19:11,017 --> 00:19:12,850 Yeah? I didn't. 400 00:19:12,885 --> 00:19:14,751 I thought I'd win the Olympics. 401 00:19:14,787 --> 00:19:16,253 I didn't. 402 00:19:16,289 --> 00:19:19,290 I didn't even see the Olympics. My set blew out. 403 00:19:20,559 --> 00:19:24,228 You ever try to listen to the Olympics on the radio? 404 00:19:24,263 --> 00:19:25,629 Ah, but it doesn't matter. 405 00:19:25,664 --> 00:19:28,299 It's all okay, 'cause it got me here today. 406 00:19:28,334 --> 00:19:29,983 Hey, how did it happen? 407 00:19:30,019 --> 00:19:31,985 I guess it's destiny, huh? 408 00:19:32,021 --> 00:19:34,872 Well, personally, I think it's my management. 409 00:19:34,907 --> 00:19:37,608 Boy, this is a bigger fight than I thought. 410 00:19:37,643 --> 00:19:40,511 The Bee Gees are singing the National Anthem. 411 00:19:40,546 --> 00:19:41,778 No kidding? 412 00:19:41,814 --> 00:19:44,899 Oh, you son of a gun. 413 00:19:44,934 --> 00:19:46,345 Isn't he something? You win this fight, 414 00:19:46,369 --> 00:19:48,969 you're never going to have to drive a cab again. 415 00:19:49,005 --> 00:19:51,638 You're gonna be the first one to make it out of the garage. 416 00:19:51,673 --> 00:19:53,352 Aw, I can't be the first one. 417 00:19:53,376 --> 00:19:54,841 Paulie made it. 418 00:19:54,877 --> 00:19:57,578 I'm not sure that shingling houses with your father-in-law 419 00:19:57,613 --> 00:19:58,829 counts for making it. 420 00:19:58,865 --> 00:20:00,497 Get ready, Banta. 421 00:20:00,533 --> 00:20:01,827 There's a guy in there bleeding like a pig. 422 00:20:01,851 --> 00:20:04,091 I think they're going to stop it. 423 00:20:06,889 --> 00:20:08,989 You know, I like the theater better. 424 00:20:09,024 --> 00:20:11,424 They just say "five minutes." 425 00:20:11,860 --> 00:20:14,795 Hey, uh... good luck. 426 00:20:14,831 --> 00:20:15,996 Thanks, Bob. 427 00:20:16,031 --> 00:20:18,649 It's okay, Tone. 428 00:20:21,304 --> 00:20:22,570 Hey, Champ, you came. 429 00:20:22,605 --> 00:20:25,139 Yeah, I just wanted to wish you good luck. 430 00:20:25,174 --> 00:20:26,774 Oh, thanks. Hey, Mr. Martin, how are you? 431 00:20:26,809 --> 00:20:27,819 How you doing? 432 00:20:27,843 --> 00:20:28,776 I see you still got that great robe. 433 00:20:28,811 --> 00:20:29,777 Oh, yeah. 434 00:20:29,812 --> 00:20:32,212 Those are nice vents you got there. 435 00:20:32,248 --> 00:20:34,209 Hey, hey, and don't worry about your title. 436 00:20:34,233 --> 00:20:37,083 I won't be ready for a couple years yet, 437 00:20:37,119 --> 00:20:38,764 but when I am, look out. 438 00:20:38,788 --> 00:20:41,588 Right, and, uh, hey, listen, thanks. 439 00:20:41,624 --> 00:20:42,823 For what? 440 00:20:42,858 --> 00:20:44,887 You know, that little trick in the gym. 441 00:20:44,911 --> 00:20:45,860 What do you mean? 442 00:20:45,895 --> 00:20:47,394 Hey, didn't he know? 443 00:20:47,429 --> 00:20:49,541 I guess it's okay to tell him now. 444 00:20:49,565 --> 00:20:50,965 It's real simple, kid. 445 00:20:51,000 --> 00:20:54,802 We were taking in less money than we should 446 00:20:54,837 --> 00:20:57,538 because Carlos is considered unbeatable. 447 00:20:57,573 --> 00:20:59,551 So having him sit down when you punched him 448 00:20:59,575 --> 00:21:01,437 during the sparring match helped us out. 449 00:21:01,461 --> 00:21:06,396 Hey, run that by me again. 450 00:21:06,432 --> 00:21:08,643 You didn't knock down the champ. 451 00:21:08,667 --> 00:21:12,503 I don't believe you. I hit you good. 452 00:21:12,538 --> 00:21:13,649 You're just trying to cover up 453 00:21:13,673 --> 00:21:14,639 with some crummy story 454 00:21:14,674 --> 00:21:16,017 'cause you don't like being knocked down 455 00:21:16,041 --> 00:21:17,085 by somebody with no record. 456 00:21:17,109 --> 00:21:18,692 Yeah, I think we made a mistake. 457 00:21:18,728 --> 00:21:20,372 I don't believe it! I hit you good! 458 00:21:20,396 --> 00:21:21,411 With what? 459 00:21:21,447 --> 00:21:22,362 A left hook to the body. 460 00:21:22,398 --> 00:21:23,876 I'll show you. Hit me. 461 00:21:23,900 --> 00:21:26,299 If I hit you, you'll go down like you did in the gym. 462 00:21:26,335 --> 00:21:27,300 Come on, hit me. 463 00:21:27,336 --> 00:21:28,830 You keep it up, and I will. 464 00:21:28,854 --> 00:21:31,621 You're sure you don't mind? 465 00:21:44,303 --> 00:21:47,037 Man, what a dirty trick, building me up like that. 466 00:21:47,073 --> 00:21:49,673 Man, I'm going to teach this guy a lesson. 467 00:21:49,708 --> 00:21:51,142 You only get one for free. 468 00:21:51,177 --> 00:21:52,809 No, Tony, Tony, Tony. 469 00:21:52,845 --> 00:21:54,077 Now, Mr. Navarone, 470 00:21:54,112 --> 00:21:57,080 you have no idea how frightened I am right now. 471 00:21:57,115 --> 00:21:59,282 Hey, Tony, I can't even hold him. 472 00:21:59,318 --> 00:22:00,896 Look, now, why don't you just laugh this off, huh? 473 00:22:00,920 --> 00:22:03,487 Let him go! 474 00:22:03,522 --> 00:22:04,933 I'll let him go. Go ahead. 475 00:22:04,957 --> 00:22:06,423 You crazy, Tony? Yeah! 476 00:22:14,900 --> 00:22:17,011 Okay, Banta, your turn to fight. 477 00:22:17,035 --> 00:22:18,536 What's wrong with him? 478 00:22:18,571 --> 00:22:20,048 Hey, don't you know enough 479 00:22:20,072 --> 00:22:22,632 not to interrupt a man at prayer? 480 00:22:25,477 --> 00:22:26,622 Hey, you all right? 481 00:22:26,646 --> 00:22:29,013 Hey, would you give me a hand with him? 482 00:22:29,048 --> 00:22:30,564 Sure. 483 00:22:32,167 --> 00:22:35,035 You think you'll be able to go ahead with the fight? 484 00:22:35,070 --> 00:22:36,648 I think I'll be all right if I could just 485 00:22:36,672 --> 00:22:38,739 stay away from him for the first couple of rounds. 486 00:22:38,774 --> 00:22:39,740 Yeah. 487 00:22:39,775 --> 00:22:40,741 Hey, but don't say anything. 488 00:22:40,776 --> 00:22:41,742 Oh, no, I won't. 489 00:22:41,777 --> 00:22:42,543 Hey, who are you, anyway? 490 00:22:42,578 --> 00:22:44,077 Your opponent. 491 00:22:56,692 --> 00:22:58,475 Nice to meet you. 492 00:23:07,069 --> 00:23:08,034 What's your name? 493 00:23:08,070 --> 00:23:09,369 Tony Banta. 494 00:23:09,405 --> 00:23:10,804 How many fingers am I holding up? 495 00:23:10,839 --> 00:23:13,874 Stick to the easy ones. 496 00:23:13,909 --> 00:23:15,208 I came late. 497 00:23:15,244 --> 00:23:16,544 What happened? 498 00:23:16,579 --> 00:23:17,878 I lost. 499 00:23:17,914 --> 00:23:19,212 I know. 500 00:23:19,248 --> 00:23:21,882 I saw every minute. 501 00:23:21,918 --> 00:23:23,884 Here's your 100 bucks, Louie. 502 00:23:23,920 --> 00:23:26,131 Ah, come on, are you kidding? 503 00:23:26,155 --> 00:23:28,305 I was rooting for him myself. 504 00:23:28,340 --> 00:23:29,818 Come on, I lost, I want to pay up. 505 00:23:29,842 --> 00:23:31,608 Come on, are you kidding? 506 00:23:31,643 --> 00:23:33,610 We're from the same garage. 507 00:23:33,646 --> 00:23:34,973 This is the last time I'm going to offer you. 508 00:23:34,997 --> 00:23:36,947 Gimme. 509 00:23:40,119 --> 00:23:42,319 Well, maybe I won't be the first guy 510 00:23:42,355 --> 00:23:44,388 to make it out of the garage... 511 00:23:44,423 --> 00:23:46,390 but I'm going to make it. 512 00:23:46,425 --> 00:23:48,203 I'm going to get a rematch with this guy 513 00:23:48,227 --> 00:23:50,221 and I'm going to be right back here fighting. 514 00:23:50,245 --> 00:23:52,229 And I'm going to be right back here managing you. 515 00:23:52,264 --> 00:23:53,980 And I'm going to be here rooting for you. 516 00:23:54,015 --> 00:23:55,082 And I'm going to be here. 517 00:23:55,118 --> 00:23:56,333 And I'm going to be here. 518 00:23:56,369 --> 00:23:59,602 And I'm going to be here... Making a fortune. 519 00:24:32,939 --> 00:24:34,500 Night, Mr. Walters.34408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.