Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,404 --> 00:00:57,589
Okay, Luche, you got 212.
2
00:00:57,625 --> 00:01:01,092
Perleman, you got cab 814.
3
00:01:01,128 --> 00:01:02,360
Susman, you got
4
00:01:02,396 --> 00:01:04,212
Nine fifty-one.
5
00:01:04,247 --> 00:01:09,250
And Zelinko, you got
cab 636, and wash it!
6
00:01:09,286 --> 00:01:10,686
Come on. Come on.
7
00:01:10,721 --> 00:01:12,966
Let's get this
garage moving here.
8
00:01:12,990 --> 00:01:14,255
Latka.
9
00:01:16,710 --> 00:01:19,727
It hurts me to see
you not working.
10
00:01:19,763 --> 00:01:22,930
It makes me want to
press a nerve in your neck.
11
00:01:27,538 --> 00:01:28,604
Says you.
12
00:01:28,639 --> 00:01:31,607
Did you fix this cab?
13
00:01:32,710 --> 00:01:33,875
It's all fixed?
14
00:01:34,812 --> 00:01:36,378
Let me take a look here.
15
00:01:42,820 --> 00:01:45,186
I don't need that.
16
00:01:51,211 --> 00:01:52,311
Everything works?
17
00:01:53,680 --> 00:01:55,364
Whistle-clean?
18
00:01:58,168 --> 00:01:59,735
So there's nothing more to do.
19
00:02:06,459 --> 00:02:08,593
Ooh!
20
00:02:08,628 --> 00:02:11,029
Now you can put that back.
21
00:02:11,064 --> 00:02:13,631
And you know why
I did that, Latka?
22
00:02:13,667 --> 00:02:16,335
Because you are
a terrible person.
23
00:02:16,370 --> 00:02:17,370
Yes.
24
00:02:19,906 --> 00:02:21,373
I'm telling you, Tony.
25
00:02:21,408 --> 00:02:22,874
I booked $120.
26
00:02:22,909 --> 00:02:24,142
Never.
27
00:02:24,178 --> 00:02:25,405
Hey, man. It's the truth.
28
00:02:25,429 --> 00:02:27,962
Now, I was really hot
tonight, and I booked $110.
29
00:02:27,998 --> 00:02:29,981
Now, what can I tell you?
30
00:02:30,016 --> 00:02:30,999
The truth.
31
00:02:31,034 --> 00:02:32,395
You know, I can't believe it.
32
00:02:32,419 --> 00:02:34,498
I just can't believe the
man's standing here
33
00:02:34,522 --> 00:02:36,633
telling me to my face
that I can't book $100.
34
00:02:36,657 --> 00:02:38,168
I mean, I just can't believe it.
35
00:02:38,192 --> 00:02:40,492
Oh, man, you always
lie about your bookings.
36
00:02:40,528 --> 00:02:42,761
On whose life?
37
00:02:42,796 --> 00:02:44,707
On whose life should I swear
38
00:02:44,731 --> 00:02:46,698
that I booked $90, huh?
39
00:02:46,733 --> 00:02:47,599
On whose life?
40
00:02:47,635 --> 00:02:48,911
Hey, Bob, what'd you book?
41
00:02:48,935 --> 00:02:50,435
Eighty.
42
00:02:50,470 --> 00:02:53,171
Hey, Rieger!
43
00:02:53,206 --> 00:02:57,192
Haul your sweaty carcass
over here this second.
44
00:02:57,227 --> 00:02:59,528
Did you detect mellowing?
45
00:02:59,563 --> 00:03:01,558
All right, Louie.
46
00:03:01,582 --> 00:03:03,215
I'm coming.
47
00:03:03,250 --> 00:03:04,916
Hey, John, how you doing?
48
00:03:04,951 --> 00:03:05,995
Well, I'm trying
to figure this out...
49
00:03:06,019 --> 00:03:09,304
Look... I'm going to have to let
50
00:03:09,339 --> 00:03:11,522
your buddy John go.
51
00:03:11,558 --> 00:03:14,225
I thought I'd tell
you first, 'cause he's
52
00:03:14,260 --> 00:03:15,227
your boy.
53
00:03:15,262 --> 00:03:16,394
You brought him in,
54
00:03:16,429 --> 00:03:18,129
so I'm giving you the choice.
55
00:03:18,165 --> 00:03:21,232
I can leave a note
in his pay envelope
56
00:03:21,267 --> 00:03:23,835
saying "You're through, loser."
57
00:03:23,870 --> 00:03:25,570
That's the nice way.
58
00:03:27,541 --> 00:03:28,940
Or I could simply...
59
00:03:28,976 --> 00:03:29,986
Look, Louie, Louie.
60
00:03:30,010 --> 00:03:31,837
All I ask is give him some time.
61
00:03:31,861 --> 00:03:33,395
He'll get his bookings up.
62
00:03:33,430 --> 00:03:34,413
No way.
63
00:03:34,448 --> 00:03:35,475
Come on, Louie. Be fair.
64
00:03:35,499 --> 00:03:37,466
And start a precedent?
65
00:03:37,501 --> 00:03:38,967
All right, look.
66
00:03:39,002 --> 00:03:41,536
You lose him, you lose me.
67
00:03:41,572 --> 00:03:42,554
Got it?
68
00:03:42,589 --> 00:03:43,855
Whoo! A threat.
69
00:03:43,891 --> 00:03:45,390
I heard a threat.
70
00:03:45,425 --> 00:03:47,192
And I'm your best booker.
71
00:03:47,227 --> 00:03:49,194
Ooh, a threat with
an explanation.
72
00:03:49,229 --> 00:03:50,328
Louie...
73
00:03:50,364 --> 00:03:52,079
he goes, I go.
74
00:03:52,115 --> 00:03:54,416
A threat that worked.
75
00:03:59,973 --> 00:04:03,024
Banta, I got a phone
message for you.
76
00:04:03,059 --> 00:04:06,494
Yeah? What was it?
77
00:04:06,530 --> 00:04:07,962
You know the rules.
78
00:04:07,998 --> 00:04:09,080
Give me a buck.
79
00:04:11,885 --> 00:04:13,285
Here's a dollar.
80
00:04:13,320 --> 00:04:15,069
Your gym called.
81
00:04:15,105 --> 00:04:16,054
Oh! What'd they say?
82
00:04:16,090 --> 00:04:17,338
That information
83
00:04:17,374 --> 00:04:19,440
will cost you another buck.
84
00:04:22,796 --> 00:04:23,928
Here's another buck.
85
00:04:23,964 --> 00:04:25,997
They didn't say nothing.
86
00:04:30,971 --> 00:04:33,738
Well, if they're so
unhappy with me,
87
00:04:33,774 --> 00:04:35,217
why haven't they let me go?
88
00:04:35,241 --> 00:04:38,109
John, that possibility
has not been overlooked.
89
00:04:38,144 --> 00:04:41,112
Gee, I didn't know
it was that serious.
90
00:04:41,148 --> 00:04:43,615
Alex, if I lose this job, I'll
have to drop out of school...
91
00:04:43,651 --> 00:04:45,061
All right, come on,
come on, just relax.
92
00:04:45,085 --> 00:04:46,562
Look, you're not that
far from making it.
93
00:04:46,586 --> 00:04:47,964
All you need is a
little street savvy...
94
00:04:47,988 --> 00:04:49,932
I mean, something that only
experience can teach you.
95
00:04:49,956 --> 00:04:51,968
All right, now look, the
first thing you got to know...
96
00:04:51,992 --> 00:04:53,424
Hey, you guys talking dirty?
97
00:04:53,460 --> 00:04:54,342
No.
98
00:04:54,377 --> 00:04:55,510
Oh.
99
00:04:55,545 --> 00:04:57,723
Alex is just teaching
me some taxi tricks
100
00:04:57,747 --> 00:04:59,225
he's learned over the years.
101
00:04:59,249 --> 00:05:00,393
Yeah, this might
be good for you, too.
102
00:05:00,417 --> 00:05:01,494
Come on, sit down. Sure.
103
00:05:01,518 --> 00:05:03,585
Now don't feel bad if
you don't know this stuff.
104
00:05:03,620 --> 00:05:05,219
This is ten years
talking to you now.
105
00:05:05,255 --> 00:05:06,499
Okay, now, first, your airports.
106
00:05:06,523 --> 00:05:08,501
The best day to go to
the airport is Sunday,
107
00:05:08,525 --> 00:05:11,593
because the traffic is
light, and the wait is short.
108
00:05:11,628 --> 00:05:12,828
There are also times
109
00:05:12,863 --> 00:05:13,973
you shouldn't go to the airport.
110
00:05:13,997 --> 00:05:15,175
Now, not many
people know this...
111
00:05:15,199 --> 00:05:17,498
Hey, hey, hey...
you want a great tip?
112
00:05:17,534 --> 00:05:18,834
Here it is.
113
00:05:18,869 --> 00:05:22,253
Never pick up a cripple.
114
00:05:22,288 --> 00:05:25,340
Louie! That is the
rottenest thing I ever heard.
115
00:05:25,376 --> 00:05:28,343
You know, I'm not even
going to bother to tell you why,
116
00:05:28,379 --> 00:05:30,357
but first of all, you
don't call them "cripples."
117
00:05:30,381 --> 00:05:32,580
You call them
"handicapped persons."
118
00:05:32,616 --> 00:05:34,982
You're right. I'm embarrassed.
119
00:05:35,018 --> 00:05:35,983
Okay.
120
00:05:36,019 --> 00:05:37,852
Okay, John, forget what I said.
121
00:05:37,887 --> 00:05:40,522
The people you
should never pick up
122
00:05:40,557 --> 00:05:43,057
are handicapped persons.
123
00:05:43,093 --> 00:05:46,060
The reason is, in
the time it takes you
124
00:05:46,096 --> 00:05:49,531
to help one of them
in and out of your cab,
125
00:05:49,566 --> 00:05:50,398
you could pick up maybe ten guys
126
00:05:50,434 --> 00:05:53,535
who could get in and
out all by themselves.
127
00:05:53,570 --> 00:05:56,804
So, no handicapped persons.
128
00:05:56,840 --> 00:05:59,708
Cabs are only for
people who can walk.
129
00:06:02,479 --> 00:06:05,080
You have to forgive Louie.
130
00:06:05,115 --> 00:06:07,498
He's himself today.
131
00:06:07,534 --> 00:06:10,384
Hey, great news! I
just called the gym.
132
00:06:10,420 --> 00:06:13,104
They want me to spar
with Carlos Navarone.
133
00:06:13,139 --> 00:06:14,388
The champ?
134
00:06:14,424 --> 00:06:15,624
Oh, wow!
135
00:06:15,659 --> 00:06:19,361
Imagine, the champ
hitting my face.
136
00:06:40,600 --> 00:06:43,868
Wow, hey, this is real.
137
00:06:43,903 --> 00:06:46,971
I've never seen
anything like this before.
138
00:06:55,482 --> 00:06:57,982
♪ Down in the valley ♪
139
00:06:58,017 --> 00:07:00,129
♪ Where the green grass grows ♪
140
00:07:00,153 --> 00:07:02,954
♪ There sat Elaine,
pretty as a... ♪
141
00:07:06,593 --> 00:07:09,277
Hey, it was just
a joke, you know.
142
00:07:09,312 --> 00:07:11,228
I was just being silly.
143
00:07:11,264 --> 00:07:12,292
Hey, come on.
144
00:07:12,316 --> 00:07:14,310
Haven't you ever
felt like being silly?
145
00:07:14,334 --> 00:07:16,814
Well, good luck on your career.
146
00:07:18,872 --> 00:07:20,605
I don't know, I still think
147
00:07:20,640 --> 00:07:23,841
we went a little bit
overboard with the present.
148
00:07:23,877 --> 00:07:25,943
I mean, uh, what's
the big deal here?
149
00:07:25,979 --> 00:07:28,007
It's a big deal to Tony. Yeah.
150
00:07:28,031 --> 00:07:30,548
Yeah, yeah, I guess. I...
151
00:07:30,584 --> 00:07:32,595
Well, at least it was smart
getting him a robe, huh?
152
00:07:32,619 --> 00:07:34,063
He can wear it
when he's fighting
153
00:07:34,087 --> 00:07:35,386
and when he's convalescing.
154
00:07:35,422 --> 00:07:37,316
Hey, here's our man
now. Hey, Tony! Tony!
155
00:07:37,340 --> 00:07:38,468
Tony!
156
00:07:38,492 --> 00:07:39,502
Hey, Tony!
157
00:07:39,526 --> 00:07:41,960
Gee, it's great to see you guys.
158
00:07:41,995 --> 00:07:45,029
Uh, listen, Tony, we
got you something
159
00:07:45,065 --> 00:07:47,198
to commemorate the occasion.
160
00:07:47,233 --> 00:07:48,545
It's from everybody
down at the garage
161
00:07:48,569 --> 00:07:53,371
except for, uh, Louie,
Vince, Charlie, and Ed.
162
00:07:53,406 --> 00:07:55,907
They refused to cough up.
163
00:07:59,780 --> 00:08:00,780
Aw, man.
164
00:08:00,814 --> 00:08:02,998
My name, too!
165
00:08:03,033 --> 00:08:04,143
Oh, it's okay.
166
00:08:04,167 --> 00:08:06,479
You know, I was going
to put, like, "Killer Banta,"
167
00:08:06,503 --> 00:08:07,646
"Tiger Banta..."
168
00:08:07,670 --> 00:08:09,553
No, no, I found it's
best not to wear a robe
169
00:08:09,589 --> 00:08:10,921
that makes your opponent crazy.
170
00:08:10,957 --> 00:08:13,240
Well, come on, try it on.
171
00:08:13,276 --> 00:08:15,176
Yeah. I'll help you.
172
00:08:15,211 --> 00:08:16,911
Ooh, ooh.
173
00:08:16,947 --> 00:08:19,447
Ooh, turn around.
174
00:08:19,482 --> 00:08:20,915
Beautiful!
175
00:08:20,951 --> 00:08:22,383
Beautiful.
176
00:08:22,419 --> 00:08:23,451
Oh, man.
177
00:08:23,486 --> 00:08:25,097
Feels good, huh?
178
00:08:25,121 --> 00:08:28,023
You know, I never had
a robe before, of my own.
179
00:08:28,058 --> 00:08:30,659
I'd go in with just a towel
wrapped around my neck.
180
00:08:30,694 --> 00:08:31,793
Once, the announcer said:
181
00:08:31,828 --> 00:08:33,394
"In this corner, Holiday Inn."
182
00:08:37,801 --> 00:08:40,869
I guess what I'm
trying to say is thanks.
183
00:08:40,904 --> 00:08:42,403
Aw, well.
184
00:08:42,439 --> 00:08:43,638
Mr. Banta.
185
00:08:43,674 --> 00:08:45,040
Here. Oh...
186
00:08:46,493 --> 00:08:48,143
Jerry Martin.
187
00:08:48,178 --> 00:08:51,045
Oh, sure, I read about you
in the papers, Mr. Martin.
188
00:08:51,081 --> 00:08:54,548
Hey, this is the champ's
manager and these are my friends.
189
00:08:54,584 --> 00:08:55,745
Elaine Nardo. Hi, How do you do?
190
00:08:55,769 --> 00:08:56,735
Jerry Martin.
191
00:08:56,770 --> 00:08:57,702
And Alex Rieger.
192
00:08:57,738 --> 00:08:58,503
Hi.
193
00:08:58,538 --> 00:08:59,587
Jerry Martin.
194
00:08:59,623 --> 00:09:00,766
And Bobby Wheeler.
195
00:09:00,790 --> 00:09:01,806
Jerry Martin.
196
00:09:01,841 --> 00:09:04,058
Hi. How you doing, man?
197
00:09:04,094 --> 00:09:05,543
Look, what's your name, son?
198
00:09:05,579 --> 00:09:07,312
Anthony Mark Banta.
199
00:09:07,347 --> 00:09:08,546
I see.
200
00:09:08,582 --> 00:09:10,848
And, uh, what do your
friends call you, son?
201
00:09:10,883 --> 00:09:12,149
Tony.
202
00:09:12,185 --> 00:09:14,085
What would you like
me to call you, son?
203
00:09:14,120 --> 00:09:16,020
I like "son."
204
00:09:16,055 --> 00:09:18,606
Well, you'll be going next
205
00:09:18,642 --> 00:09:21,175
and today, we're using
the 16-ounce glove.
206
00:09:21,210 --> 00:09:22,872
Let me help you with those.
207
00:09:22,896 --> 00:09:25,847
You'll be going three
rounds with Carlos
208
00:09:25,882 --> 00:09:29,484
and I'd like you to concentrate,
if you will, on the body.
209
00:09:29,519 --> 00:09:31,513
We're trying to
toughen the midsection.
210
00:09:31,537 --> 00:09:33,365
That's fine, but I
think I better warn you.
211
00:09:33,389 --> 00:09:36,107
I've got a pretty
good left hand.
212
00:09:36,142 --> 00:09:37,408
Do you?
213
00:09:37,444 --> 00:09:39,121
Well, you know, I just didn't
want to surprise him with it.
214
00:09:39,145 --> 00:09:41,362
I'm going to let him know.
215
00:09:43,133 --> 00:09:45,083
I still can't believe it.
216
00:09:45,118 --> 00:09:47,351
Me in the same ring
with Carlos Navarone.
217
00:09:47,386 --> 00:09:48,519
His last fight,
218
00:09:48,554 --> 00:09:50,465
I couldn't get in
the same stadium.
219
00:09:50,489 --> 00:09:52,390
Hey, what about your headgear?
220
00:09:52,425 --> 00:09:53,391
Hey, man, I'm a pro.
221
00:09:53,426 --> 00:09:54,804
I've fought dozens of times.
222
00:09:54,828 --> 00:09:57,596
You know, what
do I need to, uh...
223
00:09:57,631 --> 00:09:58,997
We all wear them.
224
00:09:59,032 --> 00:10:02,516
Son!
225
00:10:02,552 --> 00:10:03,685
Son!
226
00:10:03,720 --> 00:10:05,186
He's calling you over there.
227
00:10:05,221 --> 00:10:06,398
Son! Oh, yeah, Jerry.
228
00:10:06,422 --> 00:10:08,623
Okay, see you.
229
00:10:08,658 --> 00:10:10,358
Yeah. Go ahead, Tony.
230
00:10:10,394 --> 00:10:12,393
Have a good time, huh?
231
00:10:13,563 --> 00:10:17,482
Now listen, I want to see
you really work on the inside.
232
00:10:17,517 --> 00:10:19,985
Keep banging away
at that midsection.
233
00:10:20,020 --> 00:10:22,020
Remember, we got
less than a week,
234
00:10:22,055 --> 00:10:24,388
so let's really
pull out the stops.
235
00:10:25,909 --> 00:10:29,210
Hey, Alex, could you
help me with this robe?
236
00:10:29,245 --> 00:10:30,879
Oh, yeah.
237
00:10:30,914 --> 00:10:32,213
Go!
238
00:10:32,248 --> 00:10:33,515
No.
239
00:10:33,550 --> 00:10:34,849
Not yet.
240
00:10:34,885 --> 00:10:36,685
Wait a minute.
Wait, wait, wait, wait.
241
00:10:36,720 --> 00:10:37,651
Try it from the gloves.
242
00:10:37,687 --> 00:10:39,315
Try it from...
right... Let me do it!
243
00:10:39,339 --> 00:10:40,683
I told you to get big sleeves.
244
00:10:40,707 --> 00:10:42,907
All the ones with big sleeves
245
00:10:42,942 --> 00:10:44,975
had Japanese paintings on them.
246
00:10:45,011 --> 00:10:47,996
Excuse me, can I try something?
247
00:10:51,785 --> 00:10:54,418
Oh...
248
00:10:54,454 --> 00:10:56,788
This is humiliating.
249
00:10:56,823 --> 00:10:59,157
Okay, get going.
250
00:11:00,460 --> 00:11:01,776
Okay.
251
00:11:11,821 --> 00:11:13,037
Come on, Tony.
252
00:11:13,072 --> 00:11:14,338
You look good.
253
00:11:14,374 --> 00:11:16,124
Hit another left.
254
00:11:16,159 --> 00:11:17,125
Come on, Tony! All right!
255
00:11:17,160 --> 00:11:18,880
Come on, baby. Come
on, baby. Come on, Tony.
256
00:11:19,912 --> 00:11:21,045
Come on!
257
00:11:21,080 --> 00:11:22,597
Inside! Inside!
258
00:11:22,632 --> 00:11:23,698
Inside! Inside!
259
00:11:23,734 --> 00:11:24,766
No, oh-oh!
260
00:11:25,902 --> 00:11:28,853
He looks pretty
good in there, huh?
261
00:11:28,889 --> 00:11:30,555
Yeah! Almost not embarrassing.
262
00:11:30,590 --> 00:11:32,356
Hey, you know,
I bet you it's like
263
00:11:32,392 --> 00:11:34,225
who you're in there
with, you know?
264
00:11:34,260 --> 00:11:37,562
I mean, like, like, when I
act with a real pro, I get better.
265
00:11:37,597 --> 00:11:38,624
Yeah, it's the same
266
00:11:38,648 --> 00:11:39,714
with tennis.
267
00:11:39,750 --> 00:11:41,860
When I play with an
"A" player, I get better.
268
00:11:41,884 --> 00:11:44,301
Yeah, it's the same with sex.
269
00:11:46,439 --> 00:11:47,972
You get better?
270
00:11:48,008 --> 00:11:49,641
They do.
271
00:12:03,957 --> 00:12:05,356
All right, son.
272
00:12:05,391 --> 00:12:07,151
Go for the body. The body.
273
00:12:16,452 --> 00:12:18,803
Did you see that?
274
00:12:18,838 --> 00:12:20,471
He knocked him down!
275
00:12:24,210 --> 00:12:26,210
Champ, I'm sorry
I hit you so hard.
276
00:12:26,246 --> 00:12:28,162
It's all right, kid. Forget it.
277
00:12:56,876 --> 00:12:58,209
Latka!
278
00:12:59,312 --> 00:13:01,612
Cheer down.
279
00:13:03,450 --> 00:13:04,916
Louie...
280
00:13:04,951 --> 00:13:05,933
Louie...
281
00:13:05,968 --> 00:13:06,951
What?
282
00:13:06,987 --> 00:13:09,787
Got tell you something.
283
00:13:09,822 --> 00:13:11,122
What?
284
00:13:11,157 --> 00:13:13,124
I in love.
285
00:13:13,159 --> 00:13:14,970
Yeah, yeah, yeah, yeah.
286
00:13:14,994 --> 00:13:16,961
Louie! Louie!
287
00:13:16,996 --> 00:13:18,796
What?
288
00:13:18,832 --> 00:13:20,631
Meet girl...
289
00:13:20,666 --> 00:13:23,267
then we go out...
290
00:13:23,303 --> 00:13:25,586
then...
291
00:13:25,621 --> 00:13:27,788
Wait.
292
00:13:27,823 --> 00:13:29,807
Dining...
293
00:13:29,843 --> 00:13:32,110
Eh... dancing
294
00:13:32,145 --> 00:13:34,062
Then go my place
295
00:13:34,097 --> 00:13:37,165
then...
296
00:13:39,468 --> 00:13:40,968
Wait.
297
00:13:44,357 --> 00:13:46,357
Word not here.
298
00:13:48,361 --> 00:13:50,161
I get the picture.
299
00:13:50,196 --> 00:13:52,163
And that's not love.
300
00:13:52,198 --> 00:13:53,764
That's lust.
301
00:13:53,799 --> 00:13:54,582
No love?
302
00:13:54,618 --> 00:13:55,750
No love.
303
00:13:55,785 --> 00:13:56,918
Better.
304
00:13:56,953 --> 00:13:58,753
I'm teaching you good.
305
00:13:58,788 --> 00:14:03,291
Always remember,
lust is better than love.
306
00:14:03,326 --> 00:14:05,376
Okay. Thank you very much.
307
00:14:05,411 --> 00:14:06,744
Okay.
308
00:14:10,550 --> 00:14:12,517
Hey, Latka, how's it going?
309
00:14:12,552 --> 00:14:14,218
I in lust.
310
00:14:17,223 --> 00:14:19,223
What else is new?
311
00:14:24,714 --> 00:14:27,014
Ooh, Nardo!
312
00:14:27,050 --> 00:14:29,349
You had a good night.
313
00:14:29,385 --> 00:14:31,953
I had you pegged for a washout.
314
00:14:31,988 --> 00:14:33,687
So sorry to disappoint you.
315
00:14:33,722 --> 00:14:35,873
I don't know what's going on.
316
00:14:35,908 --> 00:14:38,042
Women cabbies booking a lot.
317
00:14:38,077 --> 00:14:41,379
A bum fighter gets a fight
with a major contender
318
00:14:41,414 --> 00:14:44,549
just because he gets
in one lucky punch.
319
00:14:44,584 --> 00:14:46,551
The world's gone crazy.
320
00:14:46,586 --> 00:14:49,921
I think it's the spray cans.
321
00:14:49,956 --> 00:14:52,256
Here he is, ladies
and gentlemen:
322
00:14:52,291 --> 00:14:54,592
pound for pound,
the greatest fighter
323
00:14:54,627 --> 00:14:56,594
I know personally...
324
00:14:56,629 --> 00:14:59,764
Tony "One Punch" Banta!
325
00:15:08,875 --> 00:15:10,586
All right, All right.
326
00:15:10,610 --> 00:15:13,161
No dancing in the garage.
327
00:15:13,196 --> 00:15:15,329
Hey, how you feel, Tony?
328
00:15:15,364 --> 00:15:16,664
Oh, I feel great.
329
00:15:16,699 --> 00:15:19,333
Man, this is the
biggest week of my life.
330
00:15:22,038 --> 00:15:24,382
You know what I'm going to do?
331
00:15:24,406 --> 00:15:25,717
What? Buy a new cup.
332
00:15:25,741 --> 00:15:27,608
You sure know how to celebrate.
333
00:15:27,644 --> 00:15:29,655
Hey, Tony, this
Frankie Wallace...
334
00:15:29,679 --> 00:15:31,111
I hear he's pretty good.
335
00:15:31,147 --> 00:15:33,225
You know how good he
is? I looked up his record.
336
00:15:33,249 --> 00:15:34,365
And?
337
00:15:34,400 --> 00:15:37,251
He's so good you
can look up his record.
338
00:15:37,287 --> 00:15:40,888
You know, Ring Magazine's
got him eighth in the world.
339
00:15:40,923 --> 00:15:43,023
I'm not even eighth in the gym.
340
00:15:43,059 --> 00:15:46,060
Hey, hey, hey, hey,
who got the big fight?
341
00:15:46,095 --> 00:15:46,777
Me.
342
00:15:46,812 --> 00:15:48,579
Who's getting paid 1,500 bucks?
343
00:15:48,615 --> 00:15:49,430
Me.
344
00:15:49,465 --> 00:15:50,614
Who floored the champ?
345
00:15:50,650 --> 00:15:51,632
Me. Well?
346
00:15:51,668 --> 00:15:52,668
I got a shot.
347
00:15:54,787 --> 00:15:56,620
Baloney.
348
00:15:58,158 --> 00:16:01,892
Once a bum, always a bum.
349
00:16:01,927 --> 00:16:03,894
Oh, yeah? Yeah?
350
00:16:03,930 --> 00:16:05,480
I say Tony's got a good chance.
351
00:16:05,515 --> 00:16:06,758
I know he's got a good
chance. I say he can win.
352
00:16:06,782 --> 00:16:07,648
Want to bet?
353
00:16:07,684 --> 00:16:09,984
Well, uh...
354
00:16:16,993 --> 00:16:18,476
All right, I'll bet.
355
00:16:18,511 --> 00:16:20,561
How much?
356
00:16:20,596 --> 00:16:22,296
Five dollars.
357
00:16:22,331 --> 00:16:27,618
Whoo, Mr. Big Booker
bets five whole dollars
358
00:16:27,654 --> 00:16:30,855
on his friend who he's
sure is going to win.
359
00:16:30,890 --> 00:16:32,301
All right, all right,
a hundred bucks.
360
00:16:32,325 --> 00:16:34,492
Money in the bank.
361
00:16:34,527 --> 00:16:36,004
I hope you're going
to be at the fight, Louie.
362
00:16:36,028 --> 00:16:37,673
I'd like to collect on the spot.
363
00:16:37,697 --> 00:16:40,498
You're going to give
up a Friday night...
364
00:16:40,533 --> 00:16:42,733
The busiest night of the week...
365
00:16:42,769 --> 00:16:45,302
To go watch the
macaroni pony fight?
366
00:16:45,337 --> 00:16:46,637
Yeah, and you know what?
367
00:16:46,673 --> 00:16:49,957
Everybody from the
garage is going to be there.
368
00:16:49,992 --> 00:16:53,294
You think for friendship
they're going to do that?
369
00:16:53,329 --> 00:16:56,130
Not where the old
pocketbook's involved.
370
00:16:56,165 --> 00:16:59,967
Tomorrow night, I'll be
up to my ears in drivers
371
00:17:00,002 --> 00:17:02,836
as per usual.
372
00:17:06,376 --> 00:17:09,343
All right, Belson, I
know you're hiding.
373
00:17:09,378 --> 00:17:12,363
Come on out, Cohen.
374
00:17:12,398 --> 00:17:14,548
Let's hit the streets.
375
00:17:20,356 --> 00:17:22,824
All right, Beniquez, in the cab.
376
00:17:22,859 --> 00:17:25,042
Let's go.
377
00:17:28,531 --> 00:17:30,531
Nobody.
378
00:17:31,551 --> 00:17:34,952
I was sure someone would show.
379
00:17:36,872 --> 00:17:38,372
Latka!
380
00:17:43,212 --> 00:17:45,212
Is anybody here?
381
00:17:48,217 --> 00:17:51,118
Is anybody here?
382
00:17:55,442 --> 00:17:57,608
Nobody's here.
383
00:18:02,832 --> 00:18:04,848
Nobody's here.
384
00:18:14,343 --> 00:18:17,645
♪ From this moment on ♪
385
00:18:17,680 --> 00:18:20,648
♪ You and I, babe ♪
386
00:18:20,683 --> 00:18:24,852
♪ We'll be riding high, babe ♪
387
00:18:24,888 --> 00:18:26,654
♪ Every care is gone ♪
388
00:18:26,689 --> 00:18:28,822
Come on, take it home now!
389
00:18:28,858 --> 00:18:29,823
♪ From this... ♪
390
00:18:29,859 --> 00:18:30,907
Hip, hip, hip!
391
00:18:30,943 --> 00:18:35,029
♪ Moment on. ♪
392
00:18:35,064 --> 00:18:36,296
Yeah!
393
00:18:46,058 --> 00:18:48,392
Always wanted to do that.
394
00:19:01,040 --> 00:19:03,407
You know, Alex, I still
can't believe I'm here.
395
00:19:03,443 --> 00:19:05,843
Ever since I'm 14,
not a day goes by
396
00:19:05,878 --> 00:19:08,329
I don't spend three
hours in the gym.
397
00:19:08,364 --> 00:19:09,746
Yeah?
398
00:19:09,782 --> 00:19:10,993
I thought I'd win
the Golden Gloves.
399
00:19:11,017 --> 00:19:12,850
Yeah? I didn't.
400
00:19:12,885 --> 00:19:14,751
I thought I'd win the Olympics.
401
00:19:14,787 --> 00:19:16,253
I didn't.
402
00:19:16,289 --> 00:19:19,290
I didn't even see the
Olympics. My set blew out.
403
00:19:20,559 --> 00:19:24,228
You ever try to listen to
the Olympics on the radio?
404
00:19:24,263 --> 00:19:25,629
Ah, but it doesn't matter.
405
00:19:25,664 --> 00:19:28,299
It's all okay, 'cause
it got me here today.
406
00:19:28,334 --> 00:19:29,983
Hey, how did it happen?
407
00:19:30,019 --> 00:19:31,985
I guess it's destiny, huh?
408
00:19:32,021 --> 00:19:34,872
Well, personally, I think
it's my management.
409
00:19:34,907 --> 00:19:37,608
Boy, this is a bigger
fight than I thought.
410
00:19:37,643 --> 00:19:40,511
The Bee Gees are singing
the National Anthem.
411
00:19:40,546 --> 00:19:41,778
No kidding?
412
00:19:41,814 --> 00:19:44,899
Oh, you son of a gun.
413
00:19:44,934 --> 00:19:46,345
Isn't he something?
You win this fight,
414
00:19:46,369 --> 00:19:48,969
you're never going to
have to drive a cab again.
415
00:19:49,005 --> 00:19:51,638
You're gonna be the first one
to make it out of the garage.
416
00:19:51,673 --> 00:19:53,352
Aw, I can't be the first one.
417
00:19:53,376 --> 00:19:54,841
Paulie made it.
418
00:19:54,877 --> 00:19:57,578
I'm not sure that shingling
houses with your father-in-law
419
00:19:57,613 --> 00:19:58,829
counts for making it.
420
00:19:58,865 --> 00:20:00,497
Get ready, Banta.
421
00:20:00,533 --> 00:20:01,827
There's a guy in there
bleeding like a pig.
422
00:20:01,851 --> 00:20:04,091
I think they're
going to stop it.
423
00:20:06,889 --> 00:20:08,989
You know, I like
the theater better.
424
00:20:09,024 --> 00:20:11,424
They just say "five minutes."
425
00:20:11,860 --> 00:20:14,795
Hey, uh... good luck.
426
00:20:14,831 --> 00:20:15,996
Thanks, Bob.
427
00:20:16,031 --> 00:20:18,649
It's okay, Tone.
428
00:20:21,304 --> 00:20:22,570
Hey, Champ, you came.
429
00:20:22,605 --> 00:20:25,139
Yeah, I just wanted
to wish you good luck.
430
00:20:25,174 --> 00:20:26,774
Oh, thanks. Hey,
Mr. Martin, how are you?
431
00:20:26,809 --> 00:20:27,819
How you doing?
432
00:20:27,843 --> 00:20:28,776
I see you still got
that great robe.
433
00:20:28,811 --> 00:20:29,777
Oh, yeah.
434
00:20:29,812 --> 00:20:32,212
Those are nice
vents you got there.
435
00:20:32,248 --> 00:20:34,209
Hey, hey, and don't
worry about your title.
436
00:20:34,233 --> 00:20:37,083
I won't be ready for
a couple years yet,
437
00:20:37,119 --> 00:20:38,764
but when I am, look out.
438
00:20:38,788 --> 00:20:41,588
Right, and, uh,
hey, listen, thanks.
439
00:20:41,624 --> 00:20:42,823
For what?
440
00:20:42,858 --> 00:20:44,887
You know, that
little trick in the gym.
441
00:20:44,911 --> 00:20:45,860
What do you mean?
442
00:20:45,895 --> 00:20:47,394
Hey, didn't he know?
443
00:20:47,429 --> 00:20:49,541
I guess it's okay
to tell him now.
444
00:20:49,565 --> 00:20:50,965
It's real simple, kid.
445
00:20:51,000 --> 00:20:54,802
We were taking in less
money than we should
446
00:20:54,837 --> 00:20:57,538
because Carlos is
considered unbeatable.
447
00:20:57,573 --> 00:20:59,551
So having him sit down
when you punched him
448
00:20:59,575 --> 00:21:01,437
during the sparring
match helped us out.
449
00:21:01,461 --> 00:21:06,396
Hey, run that by me again.
450
00:21:06,432 --> 00:21:08,643
You didn't knock down the champ.
451
00:21:08,667 --> 00:21:12,503
I don't believe
you. I hit you good.
452
00:21:12,538 --> 00:21:13,649
You're just trying to cover up
453
00:21:13,673 --> 00:21:14,639
with some crummy story
454
00:21:14,674 --> 00:21:16,017
'cause you don't like
being knocked down
455
00:21:16,041 --> 00:21:17,085
by somebody with no record.
456
00:21:17,109 --> 00:21:18,692
Yeah, I think we made a mistake.
457
00:21:18,728 --> 00:21:20,372
I don't believe
it! I hit you good!
458
00:21:20,396 --> 00:21:21,411
With what?
459
00:21:21,447 --> 00:21:22,362
A left hook to the body.
460
00:21:22,398 --> 00:21:23,876
I'll show you. Hit me.
461
00:21:23,900 --> 00:21:26,299
If I hit you, you'll go down
like you did in the gym.
462
00:21:26,335 --> 00:21:27,300
Come on, hit me.
463
00:21:27,336 --> 00:21:28,830
You keep it up, and I will.
464
00:21:28,854 --> 00:21:31,621
You're sure you don't mind?
465
00:21:44,303 --> 00:21:47,037
Man, what a dirty trick,
building me up like that.
466
00:21:47,073 --> 00:21:49,673
Man, I'm going to
teach this guy a lesson.
467
00:21:49,708 --> 00:21:51,142
You only get one for free.
468
00:21:51,177 --> 00:21:52,809
No, Tony, Tony, Tony.
469
00:21:52,845 --> 00:21:54,077
Now, Mr. Navarone,
470
00:21:54,112 --> 00:21:57,080
you have no idea how
frightened I am right now.
471
00:21:57,115 --> 00:21:59,282
Hey, Tony, I can't
even hold him.
472
00:21:59,318 --> 00:22:00,896
Look, now, why don't
you just laugh this off, huh?
473
00:22:00,920 --> 00:22:03,487
Let him go!
474
00:22:03,522 --> 00:22:04,933
I'll let him go. Go ahead.
475
00:22:04,957 --> 00:22:06,423
You crazy, Tony? Yeah!
476
00:22:14,900 --> 00:22:17,011
Okay, Banta, your turn to fight.
477
00:22:17,035 --> 00:22:18,536
What's wrong with him?
478
00:22:18,571 --> 00:22:20,048
Hey, don't you know enough
479
00:22:20,072 --> 00:22:22,632
not to interrupt
a man at prayer?
480
00:22:25,477 --> 00:22:26,622
Hey, you all right?
481
00:22:26,646 --> 00:22:29,013
Hey, would you give
me a hand with him?
482
00:22:29,048 --> 00:22:30,564
Sure.
483
00:22:32,167 --> 00:22:35,035
You think you'll be able
to go ahead with the fight?
484
00:22:35,070 --> 00:22:36,648
I think I'll be all
right if I could just
485
00:22:36,672 --> 00:22:38,739
stay away from him for
the first couple of rounds.
486
00:22:38,774 --> 00:22:39,740
Yeah.
487
00:22:39,775 --> 00:22:40,741
Hey, but don't say anything.
488
00:22:40,776 --> 00:22:41,742
Oh, no, I won't.
489
00:22:41,777 --> 00:22:42,543
Hey, who are you, anyway?
490
00:22:42,578 --> 00:22:44,077
Your opponent.
491
00:22:56,692 --> 00:22:58,475
Nice to meet you.
492
00:23:07,069 --> 00:23:08,034
What's your name?
493
00:23:08,070 --> 00:23:09,369
Tony Banta.
494
00:23:09,405 --> 00:23:10,804
How many fingers
am I holding up?
495
00:23:10,839 --> 00:23:13,874
Stick to the easy ones.
496
00:23:13,909 --> 00:23:15,208
I came late.
497
00:23:15,244 --> 00:23:16,544
What happened?
498
00:23:16,579 --> 00:23:17,878
I lost.
499
00:23:17,914 --> 00:23:19,212
I know.
500
00:23:19,248 --> 00:23:21,882
I saw every minute.
501
00:23:21,918 --> 00:23:23,884
Here's your 100 bucks, Louie.
502
00:23:23,920 --> 00:23:26,131
Ah, come on, are you kidding?
503
00:23:26,155 --> 00:23:28,305
I was rooting for him myself.
504
00:23:28,340 --> 00:23:29,818
Come on, I lost,
I want to pay up.
505
00:23:29,842 --> 00:23:31,608
Come on, are you kidding?
506
00:23:31,643 --> 00:23:33,610
We're from the same garage.
507
00:23:33,646 --> 00:23:34,973
This is the last time
I'm going to offer you.
508
00:23:34,997 --> 00:23:36,947
Gimme.
509
00:23:40,119 --> 00:23:42,319
Well, maybe I
won't be the first guy
510
00:23:42,355 --> 00:23:44,388
to make it out of the garage...
511
00:23:44,423 --> 00:23:46,390
but I'm going to make it.
512
00:23:46,425 --> 00:23:48,203
I'm going to get a
rematch with this guy
513
00:23:48,227 --> 00:23:50,221
and I'm going to be
right back here fighting.
514
00:23:50,245 --> 00:23:52,229
And I'm going to be right
back here managing you.
515
00:23:52,264 --> 00:23:53,980
And I'm going to be
here rooting for you.
516
00:23:54,015 --> 00:23:55,082
And I'm going to be here.
517
00:23:55,118 --> 00:23:56,333
And I'm going to be here.
518
00:23:56,369 --> 00:23:59,602
And I'm going to be
here... Making a fortune.
519
00:24:32,939 --> 00:24:34,500
Night, Mr. Walters.34408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.