All language subtitles for Sujo 2024

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĆ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,161 --> 00:02:01,330 There you are! 2 00:02:04,958 --> 00:02:07,586 I’ve been after you all night. 3 00:02:08,044 --> 00:02:12,090 Thank you for catching him. He's always running away! 4 00:02:18,972 --> 00:02:20,724 What’s your name boy? 5 00:02:24,853 --> 00:02:26,355 Josue. 6 00:02:26,480 --> 00:02:32,528 PART I Josue ā€œThe Eighthā€ 7 00:02:34,196 --> 00:02:35,948 You're making a mistake, Eighth. 8 00:02:36,949 --> 00:02:38,951 It's the way it's meant to be, Genaro. 9 00:02:39,576 --> 00:02:42,955 What were you thinking, that I'd be your servant forever? 10 00:02:51,839 --> 00:02:55,092 My son is here, I'm not going to harm you. 11 00:02:55,843 --> 00:02:58,095 But if you move, I'll shoot! 12 00:03:06,353 --> 00:03:07,813 Be right back, kiddo. 13 00:03:08,438 --> 00:03:10,941 I'll turn on the radio so you can fall asleep. 14 00:03:13,569 --> 00:03:16,572 Do you have your toy? -It's here with me. 15 00:03:22,202 --> 00:03:24,913 Walk! Let's talk. 16 00:03:26,415 --> 00:03:28,458 My father won't stand by, fucking Eighth! 17 00:03:28,584 --> 00:03:30,586 You won't be found. 18 00:03:32,212 --> 00:03:33,964 Stop crying... 19 00:03:34,089 --> 00:03:37,342 I don’t want to remember you like this. -You son of a bitch! 20 00:03:37,801 --> 00:03:39,344 Wait! 21 00:04:29,436 --> 00:04:31,104 Dad! 22 00:04:31,522 --> 00:04:32,940 Dad! 23 00:04:46,828 --> 00:04:48,163 Dad! 24 00:04:48,330 --> 00:04:49,540 Dad! 25 00:04:49,915 --> 00:04:51,083 Dad! 26 00:04:59,466 --> 00:05:02,219 Hey Kid! Kid! 27 00:05:02,678 --> 00:05:05,305 Unlock the door! Wake up! 28 00:05:08,350 --> 00:05:11,478 Kid... Release the lock! 29 00:05:11,603 --> 00:05:13,480 It's this right here! 30 00:05:36,795 --> 00:05:37,963 Hurry up, kid! 31 00:05:49,933 --> 00:05:54,229 Hours in the sun. He could have died, Josue! 32 00:05:55,939 --> 00:05:58,650 I've told you Neme, it’s ā€œThe Eighthā€. 33 00:05:58,942 --> 00:06:03,197 So now we have to call you by your stage name? 34 00:06:03,447 --> 00:06:07,075 I had an accident. That's why I was late. 35 00:06:09,077 --> 00:06:11,288 They never did that to you as a kid, Josue. 36 00:06:11,330 --> 00:06:12,539 And look how you turned out. 37 00:06:13,040 --> 00:06:15,209 What can he expect? 38 00:06:17,794 --> 00:06:20,464 I'm on my own. I just do what I can. 39 00:06:24,176 --> 00:06:26,094 I don't know what my sister saw in you. 40 00:06:26,136 --> 00:06:28,555 If she only knew the scumbag you’ve become. 41 00:06:29,223 --> 00:06:31,225 A sicario! 42 00:06:38,649 --> 00:06:40,943 The kid is welcome here. 43 00:06:41,276 --> 00:06:42,945 You’re not. 44 00:07:01,338 --> 00:07:04,675 See? This is how it's done, son. 45 00:07:13,100 --> 00:07:16,103 That's the hard way. Look! 46 00:07:17,938 --> 00:07:20,190 Here's a button. 47 00:07:31,410 --> 00:07:37,833 When you were locked inside the car I fell into a deep ravine. 48 00:07:39,334 --> 00:07:42,713 I couldn't get out. I didn't mean to leave you alone. 49 00:07:43,338 --> 00:07:48,051 I had to climb and climb with all my strength to get to you. 50 00:08:10,908 --> 00:08:15,829 As I told you, kiddo, be a nice boy. And pay attention to your teachers. 51 00:08:23,837 --> 00:08:25,589 Goodbye kiddo! 52 00:08:56,662 --> 00:09:00,332 We were going to find out, motherfucker! 53 00:09:07,422 --> 00:09:09,675 Eighth, get in the car. 54 00:09:09,842 --> 00:09:12,094 Hurry up, motherfucker! 55 00:09:19,601 --> 00:09:22,229 You know they are to blame, Maza. 56 00:09:22,688 --> 00:09:25,440 Don't forget I helped you when you needed. 57 00:09:31,280 --> 00:09:33,657 Park here! --How much do you want? 58 00:09:34,575 --> 00:09:36,827 I'll pay you! --Get out! 59 00:09:45,586 --> 00:09:48,046 You can keep the car if you want! 60 00:09:53,218 --> 00:09:56,180 My boy is still young. --We'll put your son in the same barrel! 61 00:09:56,346 --> 00:09:57,598 Fucking traitor! --Wait! 62 00:10:45,062 --> 00:10:48,899 Didn't I say you're not welcome anymore, Josue? 63 00:11:01,912 --> 00:11:03,830 Where is the child Josue? 64 00:14:03,218 --> 00:14:05,345 Why do you live all alone up here? 65 00:14:05,554 --> 00:14:06,847 What did you do to Josue? 66 00:14:07,055 --> 00:14:10,976 Nothing. He’s at Genaro's wake. Didn’t you hear Aurelio's son was killed. 67 00:14:11,101 --> 00:14:13,687 I'm here to pick up the Eighth's son. He asked me to fetch him. 68 00:14:13,854 --> 00:14:15,480 Tell him that the kid's not with me! 69 00:14:16,315 --> 00:14:18,025 The Eighth told me to bring the kid. 70 00:14:18,066 --> 00:14:19,568 Then go find him. 71 00:14:19,776 --> 00:14:23,030 You better go. You don't want to be here when night falls. 72 00:14:41,298 --> 00:14:42,841 You motherfucker witch! 73 00:14:42,925 --> 00:14:44,843 I can get you out if I want! 74 00:16:15,601 --> 00:16:17,060 Good evening, Domi. 75 00:16:17,186 --> 00:16:19,730 Do you know where Josue’s son is? 76 00:16:19,855 --> 00:16:23,525 No one has come. They're all at Genaro's wake. 77 00:16:26,820 --> 00:16:29,573 Thanks Domi. -Be careful! 78 00:16:30,574 --> 00:16:32,451 Call them. 79 00:16:36,538 --> 00:16:38,707 Uncle? Nemesia was here. 80 00:16:39,416 --> 00:16:41,710 She's looking for the kid. 81 00:16:49,718 --> 00:16:51,303 I'm coming. 82 00:16:58,977 --> 00:17:00,562 I'm coming! 83 00:17:04,066 --> 00:17:05,817 Come here, Sujo. 84 00:17:06,276 --> 00:17:07,402 Get in there. 85 00:17:07,694 --> 00:17:11,823 Don’t make any sound. And don’t come out unless I say so. 86 00:17:19,164 --> 00:17:21,583 Aurelio. -How are you doing, Rosalia? 87 00:17:22,334 --> 00:17:24,586 I’m really sorry about your son... 88 00:17:24,962 --> 00:17:28,339 I was thinking of taking the kids tomorrow to give our sympathies to your family. 89 00:17:28,590 --> 00:17:30,092 Thank you. 90 00:17:31,218 --> 00:17:33,554 Wanna come in? I can make you some coffee. 91 00:17:33,595 --> 00:17:36,348 No, thank you. I'm here for Sujo. 92 00:17:36,473 --> 00:17:38,725 The Eighth is at my son's wake. 93 00:17:39,226 --> 00:17:44,523 I'm bringing his boy. -Nemesia picked him up a few hours ago. 94 00:17:44,565 --> 00:17:47,943 So why you think that prick told me his kid was here? 95 00:17:48,151 --> 00:17:49,945 I have no idea, Aurelio. 96 00:17:50,153 --> 00:17:54,533 Nobody picked up the kid at school so I brought him here. 97 00:17:57,536 --> 00:17:58,787 Jeremy, take Jai inside! 98 00:17:58,829 --> 00:17:59,913 No! 99 00:18:00,330 --> 00:18:01,415 Stay. 100 00:18:01,915 --> 00:18:03,458 Goddamn! 101 00:18:03,959 --> 00:18:07,212 I'm not going to hurt them, Rosalia! You scared them. 102 00:18:08,046 --> 00:18:10,507 Jai! Don’t cry, my baby. 103 00:18:10,716 --> 00:18:11,967 Come here! 104 00:18:12,050 --> 00:18:13,051 Come Jai! 105 00:18:19,558 --> 00:18:21,518 Your husband’s also at the wake. 106 00:18:21,643 --> 00:18:24,813 Say hello for me. 107 00:18:25,189 --> 00:18:29,193 So Josue told you his kid was with me? 108 00:18:29,902 --> 00:18:32,654 ā€˜Cause I haven’t seen Josue at all! 109 00:18:40,412 --> 00:18:42,414 -So the boy’s with his aunt? -Yes 110 00:18:45,876 --> 00:18:48,253 Come in and look for yourself if you want. 111 00:18:56,637 --> 00:18:58,180 Keep watching TV, kids. 112 00:18:59,056 --> 00:19:01,558 And don’t let your mom scare you. 113 00:19:05,938 --> 00:19:07,773 I’m really sorry, Aurelio. 114 00:19:07,981 --> 00:19:09,525 Stay inside! 115 00:19:15,864 --> 00:19:17,616 Are you okay? 116 00:19:20,244 --> 00:19:21,870 Did you pee yourself? 117 00:19:22,871 --> 00:19:25,541 Don't worry, we’ll just clean it up. 118 00:19:40,055 --> 00:19:42,641 Nemesia? He’s right here. 119 00:19:48,564 --> 00:19:50,524 Are you alright? 120 00:19:51,775 --> 00:19:53,777 Aurelio came earlier looking for the kid. 121 00:19:54,736 --> 00:19:56,697 He acted strange. Told him you had the kid. 122 00:19:56,738 --> 00:19:57,948 I didn’t know what else to tell him. 123 00:19:57,990 --> 00:20:00,158 Did he believe you? 124 00:20:00,534 --> 00:20:02,870 I guess so. 125 00:20:03,161 --> 00:20:05,497 Have you seen Josue? 126 00:20:08,041 --> 00:20:10,294 Where’s daddy? 127 00:20:12,504 --> 00:20:14,506 Get dressed, Sujo! 128 00:20:16,049 --> 00:20:17,426 Don't cry. 129 00:20:17,551 --> 00:20:20,137 Jeremy, help me! 130 00:20:22,556 --> 00:20:24,933 You better not say anything to anyone. -No. 131 00:20:25,184 --> 00:20:27,269 I’ve already told them. Didn’t I, kids? 132 00:20:27,436 --> 00:20:29,438 Not even to your father. 133 00:20:31,398 --> 00:20:33,400 They want to hurt the kid. 134 00:20:36,486 --> 00:20:38,405 Hurry up, Sujo! 135 00:20:41,867 --> 00:20:44,036 Come! Be careful 136 00:20:49,666 --> 00:20:52,544 I’ve told you not with me. You walk! 137 00:20:52,628 --> 00:20:54,421 -Take the ravine. 138 00:21:48,767 --> 00:21:51,019 Don’t be afraid. Come! 139 00:21:58,610 --> 00:22:02,865 Is the dog yours? -No. It belongs to the mountain. 140 00:22:09,913 --> 00:22:12,040 Stay here. 141 00:22:31,185 --> 00:22:33,020 The Eighth sent me for his son. 142 00:22:33,061 --> 00:22:36,273 Stop lying! I know what you did to Josue. 143 00:22:36,315 --> 00:22:39,902 He knew how this goes and he murdered my son anyway. 144 00:22:39,943 --> 00:22:41,862 Why should I spare his? 145 00:22:41,904 --> 00:22:44,198 Whatever Josue did it's not the child's fault. 146 00:22:44,656 --> 00:22:46,700 But he’ll grow up to give me trouble! 147 00:22:47,826 --> 00:22:50,537 He will be different! -No, he won't. 148 00:22:50,913 --> 00:22:54,541 I may not be here to help you later. -Yes, you'll end up the same way. 149 00:22:54,583 --> 00:22:57,794 What did you say? -Go to the mountain, Sujo! 150 00:23:03,467 --> 00:23:05,844 Fucking shit! 151 00:23:09,973 --> 00:23:13,852 He's my sister's boy. Let me keep him. 152 00:23:21,944 --> 00:23:23,570 Sujo! 153 00:23:25,072 --> 00:23:26,782 Sujo! 154 00:23:31,161 --> 00:23:33,413 You can come out! 155 00:23:36,667 --> 00:23:37,960 Sujo! 156 00:23:42,840 --> 00:23:44,174 Here! 157 00:23:55,561 --> 00:23:57,563 Come get your milk. 158 00:24:22,963 --> 00:24:24,965 Sit down. He's not going to hurt you. 159 00:24:44,443 --> 00:24:46,820 I don’t want him in town at all. 160 00:24:48,197 --> 00:24:51,533 Don't dare to make me look like a moron! 161 00:24:51,658 --> 00:24:54,703 And you can't mourn the Eighth either. 162 00:24:54,912 --> 00:24:57,915 We made him into water so there's nothing left to mourn. 163 00:24:58,457 --> 00:24:59,666 What does "make water" mean? 164 00:24:59,708 --> 00:25:01,585 Finish your milk, Sujo. 165 00:25:03,086 --> 00:25:04,922 Careful, it's hot! 166 00:25:25,567 --> 00:25:28,070 All right. 167 00:25:31,698 --> 00:25:37,871 Part II ā€œNemesiaā€ 168 00:25:42,084 --> 00:25:46,380 Before time there was only night. There was no light, or sound... 169 00:25:46,713 --> 00:25:49,383 Or any thought on Earth. 170 00:25:49,883 --> 00:25:52,094 And the animals? 171 00:25:52,386 --> 00:25:54,471 Those already existed. 172 00:25:54,638 --> 00:25:57,266 But they didn’t have voice nor body. 173 00:25:59,393 --> 00:26:01,770 Everything was just night. 174 00:26:01,895 --> 00:26:04,231 Like this one, Sujo. 175 00:26:06,859 --> 00:26:09,862 There are many stories to tell you. 176 00:26:09,987 --> 00:26:12,948 Who told you the stories? 177 00:26:14,575 --> 00:26:18,745 Nobody. They've always been here. 178 00:26:24,877 --> 00:26:26,378 Where’s my dad? 179 00:26:30,382 --> 00:26:33,844 He returned to the animals. 180 00:27:16,970 --> 00:27:19,598 How do I look? 181 00:27:21,141 --> 00:27:24,770 You look like a cartel's wife in that car. 182 00:27:29,608 --> 00:27:32,110 But you look nice. -Sujo, wait! 183 00:27:56,760 --> 00:28:00,722 I’m telling you to keep it, you'll visit more often. 184 00:28:01,849 --> 00:28:10,232 No. With Jaiziel around he’s capable of coming back home just to get the car. 185 00:28:15,237 --> 00:28:21,118 Listen, Neme, the car belongs to the kid. It's his inheritance. 186 00:28:23,620 --> 00:28:27,374 Just imagine how lucky we were to get it back. 187 00:28:32,629 --> 00:28:36,383 What happened? Want me to make a new one? 188 00:28:37,384 --> 00:28:38,760 How about pink? 189 00:28:40,512 --> 00:28:43,265 Don’t you want it to look like me? -Blue. 190 00:28:43,390 --> 00:28:45,475 Blue? 191 00:28:46,018 --> 00:28:51,315 Or you could sell it and get some money. -No. 192 00:28:51,940 --> 00:28:58,739 We don’t know what they used the car for. Or what Josue did to afford it. 193 00:29:00,199 --> 00:29:01,491 Go play. 194 00:29:01,742 --> 00:29:03,577 Hurry up! 195 00:29:07,873 --> 00:29:10,709 It’s just a car, Neme. 196 00:29:10,751 --> 00:29:13,003 What ever happened in that car isn’t the car's fault. 197 00:29:13,128 --> 00:29:16,590 Neither yours nor Sujo’s. 198 00:29:19,635 --> 00:29:23,138 I have an idea! You can drive it! 199 00:29:23,889 --> 00:29:26,767 You could come down to town. --I can't drive 200 00:29:26,892 --> 00:29:28,977 It's really easy. I can teach you. 201 00:29:29,102 --> 00:29:32,773 It's the kind of car where you just have to push a pedal. 202 00:29:42,491 --> 00:29:46,995 Just as Josue left it. With the saints and everything. 203 00:29:56,171 --> 00:29:58,131 No button will destroy the car. 204 00:29:58,298 --> 00:30:00,759 If there was such a button hey wouldn't put it in! 205 00:30:01,051 --> 00:30:02,803 Go ahead! 206 00:30:05,013 --> 00:30:08,058 Those lights help you signal when you need to stop, you’re going backwards... 207 00:30:08,141 --> 00:30:10,143 ...or anything like that. 208 00:30:15,649 --> 00:30:18,110 Do you see them? 209 00:30:18,151 --> 00:30:20,779 Yes. -All of them? 210 00:30:20,904 --> 00:30:23,532 No. -Then use the left mirror. 211 00:30:25,284 --> 00:30:27,286 I see them. -The three of them? 212 00:30:27,411 --> 00:30:29,538 Yes. -Then turn on the engine. 213 00:30:34,418 --> 00:30:35,878 Watch out, kids! 214 00:30:35,919 --> 00:30:38,755 Stay back! We’re going backwards. 215 00:30:40,174 --> 00:30:41,758 Ready? 216 00:30:42,509 --> 00:30:44,928 Gently put your foot on the break. Engage reverse. 217 00:30:45,053 --> 00:30:47,764 Now slowly lift your foot. Very slowly! 218 00:30:49,183 --> 00:30:50,934 Come on! 219 00:30:54,188 --> 00:30:56,064 What are you doing? 220 00:31:00,527 --> 00:31:02,154 Wait, Neme! 221 00:31:03,780 --> 00:31:05,157 Stop! 222 00:31:07,910 --> 00:31:10,162 Here it won’t cause any trouble! 223 00:31:12,748 --> 00:31:18,337 Put that one here. -There! 224 00:31:19,379 --> 00:31:22,549 You almost killed us! 225 00:31:25,511 --> 00:31:28,931 You’re so crazy. -You should've seen your face. 226 00:31:31,808 --> 00:31:36,563 You turned pale! -Here, have some water. 227 00:31:41,151 --> 00:31:43,028 You’re all dirty! 228 00:31:50,035 --> 00:31:54,248 Stop scratching, Jai! -I don't want to make homework. 229 00:31:57,167 --> 00:31:59,378 Let me help you, Jai. 230 00:32:17,062 --> 00:32:18,272 Dog... 231 00:32:19,147 --> 00:32:20,858 D-O-G 232 00:32:39,126 --> 00:32:42,129 How long will you keep him hidden? 233 00:32:42,880 --> 00:32:45,549 As long as it takes for them to forget. 234 00:32:51,805 --> 00:32:53,765 Neme, he can't live like this. 235 00:32:54,057 --> 00:32:56,685 He needs to go to town, he needs things. 236 00:32:58,937 --> 00:33:03,650 Poor Josue, he loved that kid so much. -Then why did he leave him alone? 237 00:33:05,027 --> 00:33:06,904 He's not alone. 238 00:33:11,867 --> 00:33:14,536 Jeremy, time to wake up! 239 00:33:14,786 --> 00:33:18,165 We have to go. 240 00:33:42,564 --> 00:33:45,025 Sujo, they're gonna scold you! 241 00:33:48,028 --> 00:33:48,779 Sujo! 242 00:33:49,655 --> 00:33:52,241 Why did you sleep outside? It's dangerous. 243 00:33:52,282 --> 00:33:53,659 There are bugs out there. 244 00:33:54,535 --> 00:33:55,410 Come. 245 00:34:09,675 --> 00:34:11,426 Ready, gentleman. 246 00:34:12,052 --> 00:34:13,554 Sit down. 247 00:34:19,810 --> 00:34:21,562 He misses his dad. 248 00:34:21,812 --> 00:34:24,982 Jaiziel! Stop being nosey and drink your milk! 249 00:34:25,274 --> 00:34:26,984 It's late! Hurry! 250 00:34:37,411 --> 00:34:39,955 Stop it Jai! We’re already late and dirty. 251 00:34:39,996 --> 00:34:42,666 Stop it! It’s not funny. 252 00:34:42,791 --> 00:34:45,668 We shouldn’t have stayed over on a school day! 253 00:34:57,431 --> 00:34:59,558 I want to go to school. 254 00:36:07,501 --> 00:36:11,171 What’s its name? -Deer, and this is a fox. 255 00:36:11,255 --> 00:36:14,424 And also a frog and a porcupine and an eagle. 256 00:36:14,675 --> 00:36:18,011 When I go back to school I’m going to learn the names... 257 00:36:18,053 --> 00:36:22,057 ...of all animals and all things. 258 00:36:23,308 --> 00:36:25,435 Can you give me hot milk? 259 00:36:25,519 --> 00:36:27,813 That's hot too. Drink it! 260 00:36:34,278 --> 00:36:35,863 Can I sit with you? 261 00:36:36,029 --> 00:36:40,075 You mean on my lap? -Yes and I'll show you my book. 262 00:36:40,117 --> 00:36:42,035 No. No, you can't. 263 00:36:42,494 --> 00:36:43,787 Why not? 264 00:36:45,247 --> 00:36:47,082 Because you are asleep. 265 00:36:58,427 --> 00:37:00,262 If you wanted to... 266 00:37:00,304 --> 00:37:02,931 You could wander. 267 00:37:30,042 --> 00:37:33,170 Sujo, wash up those big ears! 268 00:37:33,795 --> 00:37:36,048 Bend your legs and sit down! 269 00:37:37,674 --> 00:37:39,510 Hot water is coming. 270 00:37:39,551 --> 00:37:42,304 Careful kids, it’s really hot. 271 00:37:44,264 --> 00:37:46,141 Jai stop yelling! 272 00:37:46,183 --> 00:37:48,685 Why is my name ā€œJaiā€? 273 00:37:48,810 --> 00:37:51,063 We named you after your father. 274 00:37:51,563 --> 00:37:54,233 Even your great-grandfather was named ā€œJaiā€. 275 00:37:54,274 --> 00:37:56,485 Since then, all first-borns are named that. 276 00:37:56,527 --> 00:38:01,740 Then why am I called Jeremy and not Jaiziel? 277 00:38:02,032 --> 00:38:07,621 ā€˜Cause we were going to live in the US and we wanted you to have an American name 278 00:38:07,871 --> 00:38:11,542 But your father got deported. So we stayed. 279 00:38:11,667 --> 00:38:15,045 Everyone already called you Jeremy so we let it be. 280 00:38:15,170 --> 00:38:17,673 Don’t you like your name? 281 00:38:18,048 --> 00:38:21,552 And why is Sujo named like that? -Neme? Do you have any idea? 282 00:38:21,885 --> 00:38:23,011 No... 283 00:38:23,178 --> 00:38:26,181 Josue called him ā€œSujoā€ since he was in his mother's belly. 284 00:38:26,849 --> 00:38:29,434 My sister wanted to name him Juan de Dios like our father. 285 00:38:29,852 --> 00:38:31,979 I prefer Sujo. 286 00:38:32,229 --> 00:38:33,814 You’re right, sweetie. 287 00:38:34,189 --> 00:38:37,943 It’s a beautiful name. I’ll look up its meaning. 288 00:38:38,402 --> 00:38:43,407 What does Sujo mean? -I don’t know but every name has a meaning 289 00:38:44,032 --> 00:38:46,827 For instance, Jaiziel means "Angel of God" 290 00:38:47,452 --> 00:38:49,288 Mine means ā€œFull of flowersā€ 291 00:38:49,329 --> 00:38:52,291 I don't know what Jeremy means because it's in English. 292 00:38:52,583 --> 00:38:55,460 And what does your name mean? 293 00:38:56,295 --> 00:38:58,297 "Vengeance". 294 00:39:06,096 --> 00:39:06,972 Sujo. 295 00:39:10,100 --> 00:39:11,101 Sujo! 296 00:39:11,810 --> 00:39:13,979 Don’t wake up Neme! 297 00:39:15,856 --> 00:39:19,902 Jeremy, empty your backpack and your brother's. We’re leaving! 298 00:39:20,068 --> 00:39:20,944 Hurry. 299 00:39:38,962 --> 00:39:41,715 Wait! Don’t go too far. 300 00:39:55,979 --> 00:39:57,981 Was it like this before, sweetie? 301 00:40:11,411 --> 00:40:15,457 "Traitors are killed like dogs" 302 00:40:15,958 --> 00:40:17,084 Sujo... 303 00:40:17,459 --> 00:40:21,797 ...where did your father hide important things? 304 00:40:24,466 --> 00:40:26,802 Don’t let him know what it says. 305 00:40:27,469 --> 00:40:28,595 Wait here! 306 00:40:29,346 --> 00:40:31,306 What does it say? -I don’t know. 307 00:40:31,849 --> 00:40:32,933 D-o-g 308 00:40:32,975 --> 00:40:34,351 Jeremy! 309 00:40:35,310 --> 00:40:37,062 Come here! 310 00:40:37,437 --> 00:40:40,107 Pack all of Sujo’s clothes that fit into your backpack. 311 00:40:41,942 --> 00:40:43,569 I want to go too. 312 00:40:43,902 --> 00:40:46,321 But only what fits inside the backpack. Nothing else! 313 00:40:46,446 --> 00:40:47,823 Did you hear? 314 00:41:55,474 --> 00:41:58,852 Why is the roof broken? -I don’t know. 315 00:42:00,229 --> 00:42:03,065 Can you hand me those pants? 316 00:42:23,335 --> 00:42:27,714 Look Sujo! Not everything’s lost. Don't be sad. 317 00:42:38,809 --> 00:42:41,728 What’s wrong, my love? What happened? 318 00:42:52,656 --> 00:42:57,202 You thought I wouldn’t notice? This one cries more. 319 00:43:04,585 --> 00:43:08,046 What made you think I was going to leave you, my love? 320 00:43:11,967 --> 00:43:14,052 Is he asleep? 321 00:43:16,680 --> 00:43:18,098 Yes. 322 00:43:44,082 --> 00:43:46,668 Come on, Neme. 323 00:43:47,461 --> 00:43:50,172 Nothing bad happened. 324 00:43:51,381 --> 00:43:56,428 It’s the boy’s life! You don’t even know if Josue left any money. 325 00:43:56,887 --> 00:43:59,389 He was a big spender... 326 00:43:59,515 --> 00:44:01,391 He did. 327 00:44:02,267 --> 00:44:05,354 That’s what I’ve been trying to tell you. 328 00:44:06,271 --> 00:44:08,774 I found 5000 pesos at Josue’s. 329 00:44:09,983 --> 00:44:11,944 There has to be more. 330 00:44:14,613 --> 00:44:17,449 Then what is this is for? 331 00:44:24,998 --> 00:44:27,709 This key opens something. 332 00:44:28,210 --> 00:44:30,379 There has to be more money. 333 00:44:31,380 --> 00:44:33,590 If they haven’t stolen it yet. 334 00:44:34,591 --> 00:44:38,262 None of that belongs to Sujo or to you. 335 00:44:41,890 --> 00:44:44,351 And not to those bastards either! 336 00:44:49,147 --> 00:44:50,983 It’s not fair. 337 00:44:58,824 --> 00:45:01,243 Don’t you see? 338 00:45:04,496 --> 00:45:06,999 No. 339 00:45:43,994 --> 00:45:46,747 What’s in your hand? -Something that belongs to you. 340 00:46:13,524 --> 00:46:15,192 Your father says... 341 00:46:16,735 --> 00:46:18,237 Nothing will tear us apart. 342 00:46:20,239 --> 00:46:25,702 Part III Jai & Jeremy 343 00:47:26,972 --> 00:47:29,474 Grab a rock, bro! 344 00:47:31,894 --> 00:47:33,770 You’re doing it wrong, dumbass! 345 00:47:34,146 --> 00:47:36,732 Grab it from the side and throw it. 346 00:47:50,829 --> 00:47:52,956 Watch, sideways! 347 00:47:53,498 --> 00:47:55,834 Has it always been there? -The dam? 348 00:47:55,876 --> 00:47:57,753 Well, yes... 349 00:47:58,003 --> 00:47:59,922 You’ve never seen it before? 350 00:47:59,963 --> 00:48:01,256 Nope. 351 00:48:02,758 --> 00:48:04,843 And the ocean looks like this? -No. 352 00:48:05,010 --> 00:48:06,136 I don’t know. 353 00:48:06,386 --> 00:48:08,639 One day I’ll go see it on my bike. 354 00:48:09,389 --> 00:48:11,892 I just need to fix it right. 355 00:48:16,396 --> 00:48:18,398 My boy... 356 00:50:07,508 --> 00:50:09,259 I didn’t see you, aunt. 357 00:50:09,843 --> 00:50:11,345 Do you want some coffee? 358 00:50:12,095 --> 00:50:12,971 No. 359 00:50:30,614 --> 00:50:33,951 Goodnight. -Goodnight. 360 00:51:54,239 --> 00:51:56,617 Someone’s looking for you, boys. 361 00:52:13,342 --> 00:52:15,010 Go ahead, Sujo! 362 00:52:40,577 --> 00:52:42,996 Get those motherfuckers! -They caught us! 363 00:52:43,205 --> 00:52:46,834 Leave us alone, we're not doing anything! -We’ll get you! 364 00:52:50,254 --> 00:52:51,255 Don’t come back! 365 00:52:51,338 --> 00:52:52,256 Go! 366 00:52:52,381 --> 00:52:54,258 Put that thing in your pants! 367 00:53:00,848 --> 00:53:02,474 This is for your bones to get back in place. 368 00:53:02,516 --> 00:53:05,477 Be careful Jai! -You're not carrying pigs. 369 00:53:05,602 --> 00:53:06,770 But I am. You are both pigs. 370 00:53:08,605 --> 00:53:10,274 You’d never kissed a girl before? 371 00:53:11,984 --> 00:53:13,360 Never. 372 00:53:14,361 --> 00:53:15,988 Love wasn’t meant for you... 373 00:53:16,071 --> 00:53:18,615 Love wasn’t meant for me. 374 00:53:18,991 --> 00:53:22,244 For me just alcohol and ā€œcorridosā€! 375 00:53:24,997 --> 00:53:26,748 Your aunt can’t see us, right? 376 00:53:27,207 --> 00:53:29,001 Don’t be such a pussy. 377 00:53:45,642 --> 00:53:47,895 Have you opened it already? 378 00:53:49,646 --> 00:53:53,066 Wait. Sujo should be the one to open it. 379 00:54:13,587 --> 00:54:15,631 It’s swell, bro. 380 00:54:16,215 --> 00:54:18,509 See? I told you, Sujo. 381 00:54:18,717 --> 00:54:20,761 It was time for you to come down. 382 00:54:20,969 --> 00:54:23,388 You couldn’t spend your life hidden. 383 00:54:30,771 --> 00:54:32,523 Try it again! 384 00:54:32,648 --> 00:54:35,317 Idiots! It’s been off for years! 385 00:54:41,949 --> 00:54:44,493 We have to fix it. 386 00:54:49,581 --> 00:54:50,457 Try it! 387 00:54:53,585 --> 00:54:57,756 You said you knew how, Jai? -Yes, I know what i’m doing. 388 00:54:57,881 --> 00:55:00,259 Give me that, moron! 389 00:55:01,260 --> 00:55:03,595 I’ll show you, asshole! 390 00:55:12,771 --> 00:55:14,648 Try again! 391 00:55:19,319 --> 00:55:22,364 See? I told you I could fix it, you dog! 392 00:55:22,489 --> 00:55:23,699 Listen to that music! 393 00:55:23,740 --> 00:55:25,367 I fixed it! 394 00:55:30,998 --> 00:55:33,375 Come on, let’s go! 395 00:55:34,001 --> 00:55:37,212 Listen motherfuckers, it’s ā€œthe Eighth’sā€ son! 396 00:55:37,379 --> 00:55:40,090 And he’s back -car and all- to fuck you up sissies! 397 00:55:40,132 --> 00:55:43,260 So you better don’t get in our way! 398 00:55:45,387 --> 00:55:47,222 This car is the shit, bro! 399 00:55:57,524 --> 00:55:59,318 Sick, right? 400 00:56:01,486 --> 00:56:03,739 When did you get it? 401 00:56:04,865 --> 00:56:06,825 You hadn't shown it to me. 402 00:56:07,492 --> 00:56:09,620 Don’t go tell mom. 403 00:56:09,703 --> 00:56:11,371 Did you hear me, Jai? 404 00:56:12,456 --> 00:56:14,374 I got it last week. 405 00:56:15,000 --> 00:56:17,127 What did you have to do to get it? 406 00:56:20,631 --> 00:56:22,132 Thirty-two? 407 00:56:22,341 --> 00:56:25,219 I was getting Thirty-ninth ā€˜cause we were a lot. 408 00:56:25,636 --> 00:56:30,224 But they gave me the number ā€œThirty-twoā€. Your dad was the Eighth, did you know? 409 00:56:31,099 --> 00:56:33,393 The smaller the number, the fiercer you are. 410 00:56:34,269 --> 00:56:37,147 They saw you in town the other day. 411 00:56:37,773 --> 00:56:40,692 The guys want to give you a number like your father. 412 00:56:40,734 --> 00:56:43,612 Cut it out, what did you have to do to get it? 413 00:56:43,737 --> 00:56:45,489 Can't tell. 414 00:56:47,324 --> 00:56:49,243 You should've picked a skull! 415 00:56:49,618 --> 00:56:52,287 The skull was cool, but the thorns are better. 416 00:56:52,955 --> 00:56:54,581 Why didn't you pick the skull? 417 00:56:54,706 --> 00:56:57,960 It was too big and would've covered my whole chest! 418 00:56:58,710 --> 00:57:01,922 You got scared! -Of course not! 419 00:57:11,098 --> 00:57:13,725 I can't stop you from making mistakes. 420 00:57:18,230 --> 00:57:20,315 I’m not my father. 421 00:57:27,698 --> 00:57:28,824 Wait for me here. 422 00:57:29,283 --> 00:57:29,825 You know what to do-- 423 00:57:29,950 --> 00:57:32,160 If you’re not here in fifteen... -We leave. 424 00:57:32,452 --> 00:57:34,079 It’s not a joke! 425 00:57:46,967 --> 00:57:48,468 Hey! -What’s up Jeremy? 426 00:57:54,808 --> 00:57:56,476 And that big house? 427 00:57:56,727 --> 00:57:58,604 It’s the boss’ house, bro. 428 00:57:58,937 --> 00:58:00,439 That’s where Maza lives? 429 00:58:00,564 --> 00:58:02,858 No, idiot, Aurelio. 430 00:58:16,455 --> 00:58:18,081 They want to see you. 431 00:58:20,584 --> 00:58:21,710 Here he is. 432 00:58:21,835 --> 00:58:23,337 Get yourself some tacos, Jeremy! 433 00:58:24,296 --> 00:58:25,839 Go! 434 00:58:26,590 --> 00:58:28,967 So you’re the lucky owner of that car? 435 00:58:29,301 --> 00:58:30,302 Yes. 436 00:58:30,594 --> 00:58:31,929 It was my father’s. 437 00:58:37,684 --> 00:58:39,228 Come, have a sit. 438 00:58:43,690 --> 00:58:45,317 You look just like the Eighth. 439 00:58:46,944 --> 00:58:51,532 I met your dad when I was kinda your age. We were buddies. 440 00:58:52,699 --> 00:58:56,912 I got into that car... A beauty! 441 00:58:59,790 --> 00:59:02,960 I owe myself to the Eighth, the father of this motherfucker. 442 00:59:04,253 --> 00:59:07,089 Thanks to Maza you were allowed to come down. 443 00:59:07,130 --> 00:59:09,591 Thank you. -You’ll go as a mule. 444 00:59:09,883 --> 00:59:13,262 What? -That’s what it’s called, our job. 445 00:59:13,762 --> 00:59:16,598 Do you think there'll be any trouble with the boss? 446 00:59:16,765 --> 00:59:19,601 Sujo’s like my brother. -No. 447 00:59:20,853 --> 00:59:25,524 We agreed the job is only delivering near this area, right? 448 00:59:25,732 --> 00:59:27,109 Yes. 449 00:59:29,319 --> 00:59:32,364 And what are we delivering? 450 00:59:33,740 --> 00:59:37,202 What a stupid question, Sujo. 451 00:59:43,500 --> 00:59:44,960 Let’s go get some beer! 452 00:59:45,627 --> 00:59:47,588 When's my turn to be introduced? 453 00:59:47,880 --> 00:59:48,881 No, Jai. 454 00:59:49,006 --> 00:59:51,633 I told you I’ll give you a part of my money. 455 00:59:52,134 --> 00:59:53,510 You have to finish school. 456 00:59:53,760 --> 00:59:56,513 But the one who wants the fucking school is this moron, not me. 457 00:59:57,347 --> 00:59:59,266 So the one you met is the lame guy? 458 01:00:00,517 --> 01:00:03,270 Don’t you call him like that... Ever! 459 01:00:24,374 --> 01:00:27,377 I used to hate your father... 460 01:00:28,337 --> 01:00:32,508 Thinking he was fucking my wife... 461 01:00:33,509 --> 01:00:35,969 ...and the one who was fucking her, if you can call it that... 462 01:00:36,261 --> 01:00:37,846 ...was that bitch. 463 01:00:37,888 --> 01:00:39,765 Stop it, dad! 464 01:00:39,848 --> 01:00:42,017 Let him speak his heart. -Let's go! 465 01:00:42,392 --> 01:00:44,895 You, stop it! I'm not a kid! 466 01:00:45,103 --> 01:00:49,149 You know what? Your father was a piece of shit. 467 01:00:51,235 --> 01:00:52,945 A fucking traitor. 468 01:01:29,231 --> 01:01:30,023 Sujo! 469 01:01:36,738 --> 01:01:37,447 Come. 470 01:01:37,698 --> 01:01:38,866 Help me out! 471 01:02:24,578 --> 01:02:26,496 How longer do you think it will take? 472 01:02:28,999 --> 01:02:30,334 I don't know! 473 01:02:36,006 --> 01:02:38,217 I want to buy something for my mom. 474 01:02:39,009 --> 01:02:42,262 But I also want to buy a new bike for Jai. 475 01:02:43,388 --> 01:02:45,891 What would you like to do? 476 01:02:48,393 --> 01:02:49,728 I don't know. 477 01:02:50,395 --> 01:02:52,231 If I tell you, you'll make fun of me. 478 01:02:52,898 --> 01:02:55,067 No, why would I? 479 01:02:59,238 --> 01:03:01,448 Here they come. Let's go! 480 01:03:17,631 --> 01:03:18,882 What's up? 481 01:03:19,508 --> 01:03:21,885 So, it's done? -Yes, we have it here! 482 01:03:22,219 --> 01:03:24,471 I'm here with my brother! 483 01:03:26,139 --> 01:03:28,642 See you around if you need anything. 484 01:03:28,976 --> 01:03:31,395 Alright, man! 485 01:03:33,522 --> 01:03:36,275 All good brother! -We'll catch up with Maza. 486 01:03:58,422 --> 01:04:00,549 Check those bikes! 487 01:04:05,179 --> 01:04:06,555 They don't even know how to ride. Look! 488 01:04:06,680 --> 01:04:08,932 They can't even make a u-turn. 489 01:04:20,777 --> 01:04:23,614 What? Why aren't you talking to me, aunt? 490 01:04:24,865 --> 01:04:27,367 I don't know how it feels to be a man... 491 01:04:28,785 --> 01:04:31,413 ...but you could have a different life. 492 01:04:48,180 --> 01:04:50,265 What was so important? 493 01:04:50,432 --> 01:04:51,934 Get on! 494 01:04:55,938 --> 01:04:57,314 Where are we going? 495 01:04:57,689 --> 01:04:59,316 Don’t tell Jeremy. 496 01:05:27,636 --> 01:05:29,304 This way. 497 01:05:32,432 --> 01:05:34,852 Jai, where are we going? -You’ll see. 498 01:05:38,063 --> 01:05:41,859 Just tell me. -Follow me! 499 01:05:53,537 --> 01:05:55,622 There it is! 500 01:05:56,540 --> 01:05:58,667 There’s what? 501 01:06:13,015 --> 01:06:15,809 They didn’t turn him into water! Your father is here. 502 01:06:16,143 --> 01:06:18,520 There’s his picture and an urn. 503 01:06:18,687 --> 01:06:21,940 You do look like your dad. But in a sissy version. 504 01:06:32,784 --> 01:06:35,370 Jeremy doesn't know about the phone. They gave it to me. 505 01:06:36,163 --> 01:06:38,040 Really cool, right? 506 01:06:38,874 --> 01:06:40,792 My dad’s not there. 507 01:06:42,127 --> 01:06:43,420 Well, who cares? 508 01:06:43,545 --> 01:06:46,423 I bet the safe my mom used to talk about, is inside. 509 01:06:46,924 --> 01:06:48,550 He probably left some money! 510 01:06:49,635 --> 01:06:52,012 It must be really cool to see all that your father achieved. 511 01:06:52,262 --> 01:06:54,515 He even built a chapel for himself. 512 01:07:04,942 --> 01:07:06,235 My boy. 513 01:07:07,986 --> 01:07:10,656 Jeremy's been very helpful. -Can’t believe it! 514 01:07:12,241 --> 01:07:14,159 Is there something tonight? -I don't know. 515 01:07:16,370 --> 01:07:19,039 Jai, come and help! 516 01:07:22,501 --> 01:07:23,919 What about tonight? 517 01:07:25,671 --> 01:07:27,130 What's wrong? 518 01:07:29,258 --> 01:07:30,926 They told me tonight it's further away! 519 01:07:31,051 --> 01:07:33,428 We didn't agree on that... I don't like it. 520 01:07:33,512 --> 01:07:35,305 I told them not to serve you broth. 521 01:07:36,265 --> 01:07:38,016 That’s okay. 522 01:07:38,684 --> 01:07:40,644 I thought you didn’t like it. 523 01:07:43,146 --> 01:07:45,190 We can start only with cement. 524 01:07:45,941 --> 01:07:48,277 They want to put flooring in the house. 525 01:07:48,652 --> 01:07:50,404 It would be nice! 526 01:07:51,029 --> 01:07:53,407 I think you should do it. 527 01:07:54,783 --> 01:07:56,785 And you’re helping? 528 01:07:57,369 --> 01:07:59,288 Sure. -Let’s see! 529 01:08:00,414 --> 01:08:04,418 Jeremy is helping too, right? -Yes. 530 01:08:07,921 --> 01:08:10,048 Don’t drive too fast, Jai. 531 01:08:15,179 --> 01:08:17,555 Be good to your aunt, my boy! 532 01:08:36,033 --> 01:08:37,533 Is everything okay? 533 01:09:24,122 --> 01:09:25,916 It's been fifteen minutes, Sujo. 534 01:09:29,294 --> 01:09:31,255 It’s been longer... 535 01:09:32,421 --> 01:09:35,050 We can’t leave without my brother! 536 01:09:41,305 --> 01:09:42,933 If I don’t come back... 537 01:09:43,684 --> 01:09:46,812 ...go to aunt Neme’s and tell her what happened. 538 01:10:31,273 --> 01:10:34,067 How many are you and where do you live? 539 01:10:35,277 --> 01:10:38,405 He is the one that recruits the men... 540 01:10:38,614 --> 01:10:40,532 He makes them work. 541 01:10:41,992 --> 01:10:44,536 Who's in the charge of extorting in the area? 542 01:11:04,139 --> 01:11:06,808 Be thankful we didn't kill you fucking asshole! 543 01:11:07,059 --> 01:11:09,561 So go tell Maza, Aurelio and those morons that... 544 01:11:09,811 --> 01:11:13,065 ...this is our territory! 545 01:11:22,658 --> 01:11:25,202 Let’s go. Don’t make a sound! 546 01:11:35,546 --> 01:11:36,922 What happened, bro? 547 01:11:37,172 --> 01:11:39,258 Don’t tell anyone! 548 01:11:41,218 --> 01:11:43,971 Was that your finger? 549 01:11:48,851 --> 01:11:50,978 What happened? -Nothing. 550 01:11:51,228 --> 01:11:53,605 I cut myself on my way out... -But what happened? 551 01:11:53,981 --> 01:11:55,065 Nothing! 552 01:11:55,482 --> 01:11:57,234 It was a mistake -But what... 553 01:11:57,276 --> 01:11:59,319 --Shut up, Jai! 554 01:12:22,843 --> 01:12:24,344 Where should we go? 555 01:12:24,595 --> 01:12:27,306 Take us to our dad. 556 01:12:55,584 --> 01:12:58,337 Swear you won't tell anyone. 557 01:13:09,598 --> 01:13:12,434 Was it because of me? 558 01:13:13,810 --> 01:13:16,688 But don’t come to town until I say so. 559 01:14:43,317 --> 01:14:45,027 Fucking asshole. 560 01:15:59,226 --> 01:16:02,187 What are you doing here, Jeremy? 561 01:16:04,731 --> 01:16:06,817 I’ve come to see my aunt Neme... 562 01:16:06,859 --> 01:16:09,653 ...but I couldn’t find her. 563 01:16:15,325 --> 01:16:18,704 Tell me what you were going to say to her. 564 01:16:21,832 --> 01:16:25,836 Tell her that they killed the Thirtieth to the Thirty-ninth. 565 01:16:26,336 --> 01:16:29,840 And they’re coming for the Fortieth. 566 01:16:38,932 --> 01:16:41,143 Sujo! What have you done? 567 01:16:41,351 --> 01:16:43,103 What have you done? 568 01:17:10,297 --> 01:17:12,424 Tell Jai I won't leave him alone. 569 01:17:12,591 --> 01:17:15,093 Next bus to Mexico City! 570 01:17:18,222 --> 01:17:20,474 Don’t ever come back. 571 01:18:44,183 --> 01:18:49,146 PART IV ā€œSUSANā€ 572 01:19:19,259 --> 01:19:22,804 Look, there comes the little fag. 573 01:19:30,896 --> 01:19:33,899 Get on! 574 01:19:39,238 --> 01:19:40,489 Keep it going boys! 575 01:19:40,781 --> 01:19:43,909 Hey, what's your name? -No, thanks. 576 01:19:44,159 --> 01:19:45,994 Come join us, "No thanks". 577 01:19:46,161 --> 01:19:47,162 So you don't go around looking for trouble. 578 01:19:47,204 --> 01:19:48,747 It shows on your face. 579 01:19:48,872 --> 01:19:50,290 Keep it going boys! 580 01:20:19,027 --> 01:20:21,738 Hurry up, kid! You're late! 581 01:20:32,416 --> 01:20:33,792 What's up, man? 582 01:20:38,297 --> 01:20:40,632 Come on, guys. I want to see you working! 583 01:20:41,175 --> 01:20:43,510 Only six? Add another one. 584 01:20:44,803 --> 01:20:47,514 Bring those sacks over here. 585 01:20:47,556 --> 01:20:50,184 Keep on, guys! 586 01:21:07,284 --> 01:21:10,537 Hey mister! Won't you need help unloading? 587 01:21:10,662 --> 01:21:11,914 Ok, boy! 588 01:22:19,022 --> 01:22:20,691 It’s done, sir! 589 01:22:22,943 --> 01:22:27,030 $150 and $15 off for the coffee, $135. 590 01:22:27,531 --> 01:22:30,784 Want a lift back or are you staying here with the ā€œredsā€? 591 01:22:31,285 --> 01:22:32,619 I'm staying. 592 01:24:32,531 --> 01:24:34,533 In that case, the important thing is... 593 01:24:34,658 --> 01:24:36,243 Sorry I'm late! 594 01:24:36,785 --> 01:24:38,912 Come in and close the door. 595 01:24:40,497 --> 01:24:42,291 Are you coming in? 596 01:24:43,292 --> 01:24:45,794 We'll discuss... 597 01:24:46,044 --> 01:24:49,173 One of the issues that come from the Baroque... 598 01:24:49,548 --> 01:24:53,177 That of free will and determinism. 599 01:25:21,872 --> 01:25:25,167 "I'm not mad at you. It wasn't your fault... 600 01:25:25,501 --> 01:25:27,419 I want to hear from you... 601 01:25:27,669 --> 01:25:29,296 Tell me the things you've seen... 602 01:25:29,421 --> 01:25:31,173 Tell me what you do over there... 603 01:25:31,298 --> 01:25:32,925 I miss you very much... 604 01:25:33,133 --> 01:25:35,135 Rosalia." 605 01:26:00,160 --> 01:26:03,539 Quit the chatter, guys! The truck is here. 606 01:26:03,580 --> 01:26:05,791 Make stacks of three. 607 01:26:33,318 --> 01:26:35,445 Hey, sir! Want help unloading today? 608 01:26:35,529 --> 01:26:38,407 Not today. But I can give you a lift to the subway. 609 01:26:38,824 --> 01:26:41,076 Thanks! 610 01:27:14,610 --> 01:27:19,281 "When he realized there wasn't a living soul around those places... 611 01:27:19,448 --> 01:27:24,036 Jude felt impressed by his own loneliness... 612 01:27:24,328 --> 01:27:28,916 With the feeling of having become a shadow of himself... 613 01:27:28,957 --> 01:27:34,046 Someone who couldn't be seen, or heard." 614 01:27:35,714 --> 01:27:38,592 You at the back, sit down, please! 615 01:27:39,801 --> 01:27:41,929 "He took a deep breath... 616 01:27:42,137 --> 01:27:45,390 And feeling like his own ghost... 617 01:27:45,516 --> 01:27:50,479 He guided his thoughts towards other ghosts... 618 01:27:50,562 --> 01:27:54,816 That inhabited all the corners around him." 619 01:27:56,068 --> 01:27:59,112 Really... I can't go on with you standing there. 620 01:27:59,238 --> 01:28:00,781 Please... 621 01:28:02,908 --> 01:28:06,119 "In the previous period to this adventure... 622 01:28:06,161 --> 01:28:08,705 After the irrevocable loss of his wife... 623 01:28:08,747 --> 01:28:13,877 He had read and learned almost all that could be read and learned... 624 01:28:14,044 --> 01:28:19,341 About the men of letters that had spent their youth..." 625 01:28:20,050 --> 01:28:22,678 Didn't tell him to leave, only to take a seat. 626 01:28:23,178 --> 01:28:26,807 "...between those old walls." 627 01:28:27,683 --> 01:28:30,060 --There are no free chairs. 628 01:29:05,095 --> 01:29:06,847 You scared me! 629 01:29:06,972 --> 01:29:08,932 I just wanted to talk to you. 630 01:29:09,057 --> 01:29:11,560 I have another class in ten minutes. But tell me. 631 01:29:12,436 --> 01:29:14,188 I was told I could attend your class... 632 01:29:14,313 --> 01:29:15,480 Even if I wasn't enrolled. 633 01:29:15,564 --> 01:29:17,858 Well, only with the professor's permission 634 01:29:18,066 --> 01:29:22,487 But you know, If you really are interested I'd advise you to make the admission exam. 635 01:29:22,779 --> 01:29:26,325 I can’t. -How come you can't? Why not? 636 01:29:28,285 --> 01:29:29,786 I didn't finish school. 637 01:29:29,912 --> 01:29:32,456 Well, It's not that hard to make the exams, you know? 638 01:29:33,040 --> 01:29:36,460 Well, I actually did finish school... 639 01:29:36,585 --> 01:29:38,587 But I can't prove it. 640 01:29:39,171 --> 01:29:41,840 Why can't you prove it? What's your name? 641 01:29:42,674 --> 01:29:44,092 Sujo. 642 01:29:44,593 --> 01:29:47,804 Look Sujo, I didn't notice there weren't more chairs in the classroom... 643 01:29:47,930 --> 01:29:49,848 I didn't mean to make you leave. 644 01:29:50,349 --> 01:29:53,310 It's not the first time you come, right? 645 01:29:54,978 --> 01:29:59,233 I need to go. But did you read the book? -Yes. 646 01:29:59,983 --> 01:30:02,152 Well, then. I'll see you next class. 647 01:30:02,194 --> 01:30:05,197 But I will be as demanding with you as with everyone else. 648 01:30:05,280 --> 01:30:08,158 That's fine. Thanks! 649 01:30:31,682 --> 01:30:34,101 I have a job now... 650 01:30:39,565 --> 01:30:41,733 I don’t need you... 651 01:30:48,574 --> 01:30:51,660 To keep sending money... 652 01:30:57,875 --> 01:31:02,462 Some times I fall asleep... 653 01:31:03,213 --> 01:31:04,464 Thinking... 654 01:31:04,506 --> 01:31:07,259 I’m still there... 655 01:31:20,272 --> 01:31:21,607 Please ask... 656 01:31:22,900 --> 01:31:24,276 My aunt Neme... 657 01:31:24,943 --> 01:31:25,861 If she... 658 01:31:26,653 --> 01:31:28,155 Dreams of me... 659 01:31:30,282 --> 01:31:31,992 And what can I do... 660 01:31:32,659 --> 01:31:34,036 To dream of herā€. 661 01:32:31,051 --> 01:32:33,262 ā€The doors where closed... 662 01:32:34,263 --> 01:32:36,431 Moved by an impulse... 663 01:32:36,640 --> 01:32:39,059 He took out a piece of chalk... 664 01:32:39,184 --> 01:32:42,312 Which he always had with him because of his trade... 665 01:32:42,437 --> 01:32:43,689 And wrote... 666 01:32:44,398 --> 01:32:45,858 On the wall.ā€ 667 01:32:46,400 --> 01:32:50,863 ā€œI have understanding as well as you... 668 01:32:51,238 --> 01:32:54,449 I’m not inferior to you...ā€ 669 01:32:54,491 --> 01:32:55,826 What a phrase, right? 670 01:32:55,993 --> 01:32:58,328 Let’s focus on that phrase... 671 01:32:58,620 --> 01:33:00,873 Bringing it’s meaning to our present. 672 01:33:01,039 --> 01:33:05,586 That’s why we’re working with a nineteenth century novel. 673 01:33:06,587 --> 01:33:09,840 Can I send you my paper earlier? 674 01:33:10,090 --> 01:33:15,387 Sure, we can discuss that next time. 675 01:33:15,971 --> 01:33:17,014 Bye everyone! 676 01:33:17,097 --> 01:33:18,515 Thanks! -Bye, thank you! 677 01:33:18,974 --> 01:33:21,768 Are you happy now, Sujo? Let’s go. 678 01:33:22,269 --> 01:33:25,480 I need you to sign, February. 679 01:33:25,898 --> 01:33:27,900 February too? -Yes. 680 01:33:29,985 --> 01:33:31,069 February... 681 01:33:31,153 --> 01:33:32,446 Done. 682 01:33:32,487 --> 01:33:34,281 Okay, let me check. 683 01:33:35,824 --> 01:33:41,288 I truly recommend you to look for elementary education programs for adults 684 01:33:41,580 --> 01:33:47,211 So you can get your papers and continue with a higher education. 685 01:33:47,794 --> 01:33:48,962 Thank you. 686 01:33:49,338 --> 01:33:50,714 Good luck! 687 01:33:53,842 --> 01:33:57,721 Listen, Sujo, the things we wish aren’t always easy. 688 01:34:01,725 --> 01:34:03,644 I’m willing to help you... 689 01:34:04,353 --> 01:34:06,230 But I don’t like to waste my time. 690 01:34:06,522 --> 01:34:08,232 I will not waste your time. 691 01:34:10,526 --> 01:34:12,611 Start by calling me by my name. 692 01:34:15,113 --> 01:34:17,324 I can see you in the afternoons. 693 01:34:17,491 --> 01:34:19,493 Do you have a job? 694 01:34:19,952 --> 01:34:20,869 I do... 695 01:34:21,620 --> 01:34:23,372 But I can switch my schedule. 696 01:34:23,830 --> 01:34:24,998 Where do you work? 697 01:34:25,249 --> 01:34:26,458 At a warehouse... 698 01:34:26,750 --> 01:34:27,960 Loading and unloading trucks. 699 01:34:30,254 --> 01:34:31,713 Aren’t you from the city? 700 01:34:32,130 --> 01:34:33,882 I’m from ā€œTierra Calienteā€. 701 01:34:34,466 --> 01:34:36,760 Which part? -Michoacan. 702 01:34:40,889 --> 01:34:43,016 We can meet... 703 01:34:43,141 --> 01:34:45,269 Next Tuesday... 704 01:34:45,519 --> 01:34:47,688 There’s a coffee house near my house... 705 01:34:48,146 --> 01:34:49,439 I just can’t remember the street. 706 01:34:49,481 --> 01:34:50,858 Give me your number. 707 01:34:51,358 --> 01:34:53,151 I don’t have a phone. 708 01:34:59,825 --> 01:35:02,744 Benjamin Franklin 32. 709 01:35:04,872 --> 01:35:08,000 That’s my address. There’s a subway nearby. 710 01:35:10,127 --> 01:35:13,255 I’ll see you there and then we’ll walk to the coffee shop. 711 01:35:15,382 --> 01:35:17,217 See you there! 712 01:35:21,972 --> 01:35:23,640 At what time? 713 01:35:24,474 --> 01:35:25,893 At seven! 714 01:35:26,393 --> 01:35:27,728 Don’t be late! 715 01:35:35,986 --> 01:35:39,239 So, are you sure that’s the career you want to pursue? Literature? 716 01:35:39,573 --> 01:35:40,490 Yes. 717 01:35:40,991 --> 01:35:43,243 Though you'll also need to read other stuff... 718 01:35:43,327 --> 01:35:45,579 If you want to pass the exam to the University... 719 01:35:45,996 --> 01:35:49,625 Math, Physics, Biology... 720 01:35:52,669 --> 01:35:55,672 I got you an interview for next week. 721 01:35:56,298 --> 01:35:59,885 It’s important, it’s a special program that could help you. 722 01:36:00,677 --> 01:36:04,056 They’ll ask you why you chose literature 723 01:36:04,556 --> 01:36:07,309 And they’ll ask about your life story... 724 01:36:08,685 --> 01:36:11,688 Which I bet is really interesting, Sujo. 725 01:36:13,690 --> 01:36:15,901 You don’t have to tell me about it. 726 01:36:16,693 --> 01:36:18,612 I brought you some books. 727 01:36:21,031 --> 01:36:23,158 Read them. And when you’re done... 728 01:36:23,659 --> 01:36:26,537 I’ll lend you three more. 729 01:36:28,163 --> 01:36:31,041 One of those has a questionnaire... 730 01:36:31,250 --> 01:36:32,960 To validate high school. 731 01:36:33,001 --> 01:36:34,336 Give it a try. 732 01:36:34,378 --> 01:36:35,921 Prove yourself! 733 01:36:36,630 --> 01:36:38,882 Does it sound like a good deal? -Yes. 734 01:36:39,258 --> 01:36:40,425 Excellent! 735 01:36:43,178 --> 01:36:44,179 Thank you! 736 01:36:46,765 --> 01:36:49,810 There’s a faculty party tomorrow. 737 01:36:50,394 --> 01:36:51,812 I think you should come. 738 01:36:52,312 --> 01:36:54,439 Maybe you’ll make new friends. 739 01:36:54,773 --> 01:36:55,691 Sure! 740 01:37:09,663 --> 01:37:10,789 Sujo... 741 01:37:11,290 --> 01:37:13,041 I’ve never heard that name... 742 01:37:13,166 --> 01:37:14,668 What does it mean? 743 01:37:15,127 --> 01:37:16,545 Nothing, I guess. 744 01:37:16,920 --> 01:37:18,672 Every name has a meaning... 745 01:37:18,797 --> 01:37:21,133 Even if it’s only for the one that chose it. 746 01:37:23,177 --> 01:37:24,303 Where are you from? 747 01:37:25,053 --> 01:37:25,804 Well... 748 01:37:26,138 --> 01:37:27,264 It’s complicated. 749 01:37:27,890 --> 01:37:28,682 Why? 750 01:37:29,183 --> 01:37:32,936 I was born in Argentina but came to Mexico a long time ago. 751 01:37:33,937 --> 01:37:35,272 I was very young. 752 01:37:35,564 --> 01:37:36,940 How old were you? 753 01:37:37,232 --> 01:37:39,818 Around your age. 754 01:37:43,906 --> 01:37:45,782 Where are you going now, Sujo? 755 01:37:47,409 --> 01:37:48,660 To work. 756 01:37:52,789 --> 01:37:54,917 I’m going this way -And I’m going that way. 757 01:37:55,042 --> 01:37:56,668 See you tomorrow! -Bye. 758 01:38:20,442 --> 01:38:22,528 Look who’s there, ā€œNo thanksā€ in the flesh! 759 01:38:23,028 --> 01:38:25,906 I didn’t recognize you! You took a shower. 760 01:38:30,035 --> 01:38:33,413 He's a beauty! 761 01:38:41,630 --> 01:38:45,050 I want you, bitch! 762 01:39:18,417 --> 01:39:23,130 Hello! Hey! I’m glad you’re here. 763 01:39:29,803 --> 01:39:32,806 Go and meet people! 764 01:40:17,935 --> 01:40:19,311 Where did that happen? 765 01:40:19,436 --> 01:40:20,938 In Michoacan. 766 01:40:28,153 --> 01:40:30,113 Look, he returns to shoot him... 767 01:40:34,159 --> 01:40:36,119 Watch! 768 01:40:38,413 --> 01:40:40,624 These people are always killing each other 769 01:40:56,306 --> 01:40:58,684 Look Sujo, I brought you something. 770 01:40:59,142 --> 01:41:01,562 But I left the charger at home. 771 01:41:06,441 --> 01:41:07,943 Thank you! 772 01:41:09,528 --> 01:41:10,904 It’s kinda old... 773 01:41:11,029 --> 01:41:13,115 But I thought it could be useful. 774 01:41:20,539 --> 01:41:22,541 How is Argentina? 775 01:41:24,126 --> 01:41:26,420 Argentina... 776 01:41:27,045 --> 01:41:29,798 Look, Argentina is... 777 01:41:30,507 --> 01:41:34,428 Bright and happy... 778 01:41:35,637 --> 01:41:41,310 But it’s also dark and full of death. -Why? 779 01:41:43,687 --> 01:41:46,690 Because of the dictatorship. 780 01:41:49,318 --> 01:41:52,029 Do you think people can change their life? 781 01:41:52,154 --> 01:41:56,158 Yes, of course we can! 782 01:42:07,544 --> 01:42:08,504 Come in! 783 01:42:08,629 --> 01:42:10,255 Don’t be shy! 784 01:42:11,757 --> 01:42:13,050 I’ll bring the charger. 785 01:42:23,936 --> 01:42:26,647 Let me call you so you have my number. 786 01:42:42,663 --> 01:42:43,747 I have it. 787 01:42:45,499 --> 01:42:48,043 Aren’t you calling anyone to say you're on your way? 788 01:42:48,126 --> 01:42:49,545 It’s late. 789 01:42:52,005 --> 01:42:53,799 Don’t you have any family, Sujo? 790 01:42:54,299 --> 01:42:55,050 Yes... 791 01:42:55,425 --> 01:42:56,677 My aunt... 792 01:42:57,511 --> 01:42:58,178 Well... 793 01:42:58,387 --> 01:42:59,555 Two aunts... 794 01:43:00,138 --> 01:43:01,431 And a brother... 795 01:43:01,807 --> 01:43:04,560 He’s not my real brother but as if... 796 01:43:04,810 --> 01:43:06,562 And you don’t live with them? 797 01:43:07,145 --> 01:43:07,896 I don’t. 798 01:43:08,313 --> 01:43:09,690 They live in Tierra Caliente. 799 01:43:10,190 --> 01:43:11,525 And you parents? 800 01:43:13,402 --> 01:43:15,028 My mother died while giving birth... 801 01:43:15,904 --> 01:43:17,489 My father died afterwards... 802 01:43:18,282 --> 01:43:19,867 But he was a piece of shit. 803 01:43:20,367 --> 01:43:21,869 Hey, don’t say that... 804 01:43:21,994 --> 01:43:24,162 I bet there was some good in him. 805 01:43:29,001 --> 01:43:30,544 Is this your son in the photograph? 806 01:43:32,045 --> 01:43:32,754 No... 807 01:43:32,921 --> 01:43:34,047 He was my brother... 808 01:43:34,548 --> 01:43:37,384 But he died a long time ago. 809 01:43:39,011 --> 01:43:40,429 What was his name? 810 01:43:41,930 --> 01:43:44,516 It’s time for you to go, Sujo! 811 01:43:48,145 --> 01:43:49,938 Come on, I’ll walk you to the door. 812 01:43:51,398 --> 01:43:53,817 Thanks, for the cellphone. -You’re welcome. 813 01:44:21,803 --> 01:44:23,931 It’s me! Don’t be a fag! 814 01:44:25,516 --> 01:44:26,975 I was about to leave... 815 01:44:27,267 --> 01:44:30,145 I’ve been here all night. Where were you? 816 01:44:30,395 --> 01:44:32,189 You’re the fag! 817 01:44:33,065 --> 01:44:35,567 Are you still mad at me that I left? 818 01:44:44,493 --> 01:44:46,537 How much do you pay for this? 819 01:44:47,162 --> 01:44:48,997 Now I’m paying $4000. 820 01:44:49,540 --> 01:44:52,543 The guy that slept in the top bed left a few weeks ago. 821 01:44:54,044 --> 01:44:55,754 So I’m paying it on my own now. 822 01:44:56,255 --> 01:44:57,923 But I like it better! 823 01:44:58,549 --> 01:44:59,883 $4000? 824 01:45:00,509 --> 01:45:03,428 You could buy your aunt Neme, her chickens and the house with that money... 825 01:45:03,512 --> 01:45:05,013 --Don’t be a jerk! 826 01:45:12,688 --> 01:45:14,815 Sujo, I need your help. 827 01:45:16,066 --> 01:45:17,818 I have a debt. 828 01:45:18,443 --> 01:45:19,903 They want to kill me. 829 01:45:21,113 --> 01:45:22,906 And you know they’re not playing. 830 01:45:23,365 --> 01:45:26,285 I fear for my mother If I don't pay. 831 01:45:33,166 --> 01:45:35,794 I was so desperate that I opened your father’s grave. 832 01:45:39,798 --> 01:45:41,675 Aren't you going to ask what was inside? 833 01:45:42,176 --> 01:45:43,552 What was inside? 834 01:45:44,261 --> 01:45:45,554 Nothing! 835 01:45:45,804 --> 01:45:48,182 They even steal from the dead. 836 01:45:48,682 --> 01:45:50,184 Fucking bastards! 837 01:45:57,441 --> 01:45:58,275 Keep it! 838 01:45:59,568 --> 01:46:01,153 That’s all my savings. 839 01:46:03,030 --> 01:46:05,824 You can stay If you want. 840 01:46:07,034 --> 01:46:08,410 Thank you, bro. 841 01:46:13,415 --> 01:46:14,875 How much do you need? 842 01:46:15,918 --> 01:46:17,377 All I can get. 843 01:46:21,924 --> 01:46:23,759 All we can get... 844 01:46:32,059 --> 01:46:33,227 Hello, Agustin. 845 01:46:33,268 --> 01:46:34,728 it’s not time yet, boy. 846 01:46:35,103 --> 01:46:37,940 I’m here to see the boss. -Get in, then. 847 01:46:38,524 --> 01:46:40,400 He’s my brother. -That’s fine. 848 01:46:43,445 --> 01:46:45,864 When we had payed in advance people don’t come back. 849 01:46:46,114 --> 01:46:49,117 I’m sorry kid. No way! -Maybe some extra hours for him? 850 01:46:49,243 --> 01:46:51,453 He works really hard... I promise... 851 01:46:53,622 --> 01:46:54,706 How much do you pay? 852 01:46:54,873 --> 01:46:56,500 It would be just for the tips. 853 01:46:56,625 --> 01:46:58,126 We’re already full. 854 01:46:58,836 --> 01:47:00,462 Get in line for next week. 855 01:47:02,214 --> 01:47:03,382 How about cleaning onions? 856 01:47:03,632 --> 01:47:05,592 That’s not my business. Talk to the guys downstairs. 857 01:47:08,011 --> 01:47:09,888 Thank you boss. -See ya later kiddo! 858 01:47:15,644 --> 01:47:18,730 ā€For the tipsā€, fucking pig! 859 01:47:19,481 --> 01:47:22,276 What where you thinking when you told him that I could clean the onions? 860 01:47:22,401 --> 01:47:24,027 That’s how I started. 861 01:47:24,736 --> 01:47:26,822 I don’t want to cause you any trouble... 862 01:47:26,864 --> 01:47:29,992 Otherwise I would have kicked that motherfucker’s ass. 863 01:47:31,243 --> 01:47:34,872 Why is it always like that? Breaking our backs for a few pennies. 864 01:47:45,757 --> 01:47:47,509 You don’t have to leave. 865 01:47:48,010 --> 01:47:50,888 I’ve told you I’m paying for the whole room. 866 01:47:51,471 --> 01:47:54,141 So you can stay as long as you need. 867 01:47:56,226 --> 01:47:59,646 Sujo, just look how you’re living... 868 01:48:03,650 --> 01:48:06,445 And then I think of what happened to my brother... 869 01:48:09,239 --> 01:48:11,742 Getting killed for so little. 870 01:48:27,633 --> 01:48:31,386 Sometimes I start wondering and I get crazy in the head. 871 01:48:32,513 --> 01:48:35,766 Does that happen to you too? -Yes. 872 01:48:39,978 --> 01:48:41,772 Let’s get drunk. 873 01:48:42,481 --> 01:48:44,274 Let’s go. 874 01:49:38,871 --> 01:49:39,997 Fuck. Look at this... 875 01:49:40,247 --> 01:49:42,457 Only 200 pesos. 876 01:49:45,377 --> 01:49:47,004 Calm down! 877 01:49:57,014 --> 01:49:58,891 This one has more money! 878 01:49:59,641 --> 01:50:01,393 And the wallet is nice. 879 01:50:02,352 --> 01:50:03,770 I’m keeping it. 880 01:50:08,984 --> 01:50:10,194 Come on... 881 01:50:10,277 --> 01:50:11,987 Let’s go for a beer. 882 01:50:43,101 --> 01:50:44,520 What is it? 883 01:50:48,398 --> 01:50:50,526 It’s me, who’s calling? 884 01:50:59,576 --> 01:51:01,495 But is he alright? 885 01:51:29,606 --> 01:51:31,149 Come in. 886 01:51:32,025 --> 01:51:33,485 Over there. 887 01:51:45,831 --> 01:51:48,750 I’ll go get some covers. 888 01:52:06,393 --> 01:52:08,270 So you are with my brother? 889 01:52:08,478 --> 01:52:10,147 You’re still an attractive woman. 890 01:52:10,230 --> 01:52:12,399 Get out of here! 891 01:53:12,125 --> 01:53:14,002 Whereā€˜s the wallet? 892 01:53:15,879 --> 01:53:18,006 Don’t be an ass. You are the one who brought me here! 893 01:53:18,090 --> 01:53:19,466 Not for this! 894 01:53:27,641 --> 01:53:29,643 Go get the speakers. 895 01:53:29,893 --> 01:53:32,020 Stop being a pussy! 896 01:53:38,151 --> 01:53:39,987 She is helping me! 897 01:53:40,988 --> 01:53:42,573 She doesn’t know you. 898 01:53:43,073 --> 01:53:45,617 Did you tell her that your father was a sicario? 899 01:53:45,993 --> 01:53:48,620 These people don't give a shit about us. 900 01:53:48,871 --> 01:53:50,956 Please, let’s go. 901 01:54:15,147 --> 01:54:16,398 I’ll give you $2300. 902 01:54:16,607 --> 01:54:19,526 It’s okay, just give it to me in $100 bills. 903 01:54:20,611 --> 01:54:22,362 How much can you give us for the cellphone? 904 01:54:23,113 --> 01:54:24,740 You sure, bro? 905 01:54:31,371 --> 01:54:32,873 $2000. 906 01:54:33,081 --> 01:54:34,583 Okay. 907 01:54:38,962 --> 01:54:41,131 The bus station is right ahead. 908 01:54:41,381 --> 01:54:43,717 Okay, I’ll go by myself then. 909 01:54:44,843 --> 01:54:46,261 Thank you, Sujo. 910 01:54:46,887 --> 01:54:48,639 I really needed help. 911 01:54:48,889 --> 01:54:51,266 I knew I could count on you. 912 01:54:55,395 --> 01:54:57,898 Don’t let my mom know I was here. 913 01:54:59,525 --> 01:55:02,027 You sure you don’t want part of the money? 914 01:55:04,112 --> 01:55:05,864 I’ll get over this... 915 01:55:05,989 --> 01:55:08,116 And when I do I’ll come back to get you. 916 01:55:11,370 --> 01:55:12,246 Jai! 917 01:55:14,248 --> 01:55:16,291 Were you there, when Jeremy was killed? 918 01:55:19,127 --> 01:55:20,587 I was... 919 01:55:59,585 --> 01:56:05,090 There you are you little pussy... I’ve been waiting for you... 920 01:56:05,591 --> 01:56:09,428 Get in, asshole! 921 01:56:09,720 --> 01:56:13,140 You can’t even afford a pair of gloves. Scumbag! 922 01:56:17,227 --> 01:56:20,606 It's "no thanks" coming to the ring! 923 01:58:20,851 --> 01:58:23,729 I didn’t think you were coming. 924 01:58:26,356 --> 01:58:29,818 Just look what happened to your face! 925 01:58:38,076 --> 01:58:41,205 I’ll give everything back. I swear! 926 01:58:41,830 --> 01:58:43,832 You better! 927 01:58:49,963 --> 01:58:54,051 I just need a few weeks. I’m getting two shifts. 928 01:58:55,969 --> 01:59:00,224 How much money did you get? $5000? 929 01:59:03,644 --> 01:59:05,062 Hello Susan! 930 01:59:05,395 --> 01:59:07,147 How are you, Esteban? 931 01:59:07,439 --> 01:59:09,233 Thank you so much for your time. 932 01:59:09,566 --> 01:59:13,445 I know you have a tight schedule, so thank you. 933 01:59:13,737 --> 01:59:16,031 This is Sujo... 934 01:59:17,282 --> 01:59:22,538 I guess he doesn't know it. But he's a very special young man. 935 01:59:24,164 --> 01:59:27,292 Welcome, come in! 936 02:00:14,882 --> 02:00:16,800 There you are! 937 02:00:42,492 --> 02:00:44,661 What's your name boy? 938 02:00:46,246 --> 02:00:48,415 Josue. -Josue? 939 02:00:51,126 --> 02:00:52,753 And what’s the name of the horse? 940 02:00:53,504 --> 02:00:55,547 His name is ā€œSujoā€. 941 02:00:57,382 --> 02:00:58,800 ā€Sujoā€ 942 02:01:04,181 --> 02:01:06,225 You're the most beautiful thing I've seen. 943 02:01:15,692 --> 02:01:22,950 To the orphans of this country in flames. 61512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.