Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,161 --> 00:02:01,330
There you are!
2
00:02:04,958 --> 00:02:07,586
Iāve been after you all night.
3
00:02:08,044 --> 00:02:12,090
Thank you for catching him.
He's always running away!
4
00:02:18,972 --> 00:02:20,724
Whatās your name boy?
5
00:02:24,853 --> 00:02:26,355
Josue.
6
00:02:26,480 --> 00:02:32,528
PART I
Josue āThe Eighthā
7
00:02:34,196 --> 00:02:35,948
You're making a mistake, Eighth.
8
00:02:36,949 --> 00:02:38,951
It's the way it's meant to be, Genaro.
9
00:02:39,576 --> 00:02:42,955
What were you thinking,
that I'd be your servant forever?
10
00:02:51,839 --> 00:02:55,092
My son is here, I'm not going to harm you.
11
00:02:55,843 --> 00:02:58,095
But if you move, I'll shoot!
12
00:03:06,353 --> 00:03:07,813
Be right back, kiddo.
13
00:03:08,438 --> 00:03:10,941
I'll turn on the radio so
you can fall asleep.
14
00:03:13,569 --> 00:03:16,572
Do you have your toy?
-It's here with me.
15
00:03:22,202 --> 00:03:24,913
Walk! Let's talk.
16
00:03:26,415 --> 00:03:28,458
My father won't stand by, fucking Eighth!
17
00:03:28,584 --> 00:03:30,586
You won't be found.
18
00:03:32,212 --> 00:03:33,964
Stop crying...
19
00:03:34,089 --> 00:03:37,342
I donāt want to remember you like this.
-You son of a bitch!
20
00:03:37,801 --> 00:03:39,344
Wait!
21
00:04:29,436 --> 00:04:31,104
Dad!
22
00:04:31,522 --> 00:04:32,940
Dad!
23
00:04:46,828 --> 00:04:48,163
Dad!
24
00:04:48,330 --> 00:04:49,540
Dad!
25
00:04:49,915 --> 00:04:51,083
Dad!
26
00:04:59,466 --> 00:05:02,219
Hey Kid! Kid!
27
00:05:02,678 --> 00:05:05,305
Unlock the door! Wake up!
28
00:05:08,350 --> 00:05:11,478
Kid... Release the lock!
29
00:05:11,603 --> 00:05:13,480
It's this right here!
30
00:05:36,795 --> 00:05:37,963
Hurry up, kid!
31
00:05:49,933 --> 00:05:54,229
Hours in the sun.
He could have died, Josue!
32
00:05:55,939 --> 00:05:58,650
I've told you Neme, itās āThe Eighthā.
33
00:05:58,942 --> 00:06:03,197
So now we have to call you
by your stage name?
34
00:06:03,447 --> 00:06:07,075
I had an accident. That's why I was late.
35
00:06:09,077 --> 00:06:11,288
They never did that to you
as a kid, Josue.
36
00:06:11,330 --> 00:06:12,539
And look how you turned out.
37
00:06:13,040 --> 00:06:15,209
What can he expect?
38
00:06:17,794 --> 00:06:20,464
I'm on my own. I just do what I can.
39
00:06:24,176 --> 00:06:26,094
I don't know what my sister saw in you.
40
00:06:26,136 --> 00:06:28,555
If she only knew the
scumbag youāve become.
41
00:06:29,223 --> 00:06:31,225
A sicario!
42
00:06:38,649 --> 00:06:40,943
The kid is welcome here.
43
00:06:41,276 --> 00:06:42,945
Youāre not.
44
00:07:01,338 --> 00:07:04,675
See? This is how it's done, son.
45
00:07:13,100 --> 00:07:16,103
That's the hard way. Look!
46
00:07:17,938 --> 00:07:20,190
Here's a button.
47
00:07:31,410 --> 00:07:37,833
When you were locked inside the car
I fell into a deep ravine.
48
00:07:39,334 --> 00:07:42,713
I couldn't get out.
I didn't mean to leave you alone.
49
00:07:43,338 --> 00:07:48,051
I had to climb and climb with all
my strength to get to you.
50
00:08:10,908 --> 00:08:15,829
As I told you, kiddo, be a nice boy.
And pay attention to your teachers.
51
00:08:23,837 --> 00:08:25,589
Goodbye kiddo!
52
00:08:56,662 --> 00:09:00,332
We were going to find out, motherfucker!
53
00:09:07,422 --> 00:09:09,675
Eighth, get in the car.
54
00:09:09,842 --> 00:09:12,094
Hurry up, motherfucker!
55
00:09:19,601 --> 00:09:22,229
You know they are to blame, Maza.
56
00:09:22,688 --> 00:09:25,440
Don't forget I helped you when you needed.
57
00:09:31,280 --> 00:09:33,657
Park here!
--How much do you want?
58
00:09:34,575 --> 00:09:36,827
I'll pay you!
--Get out!
59
00:09:45,586 --> 00:09:48,046
You can keep the car if you want!
60
00:09:53,218 --> 00:09:56,180
My boy is still young.
--We'll put your son in the same barrel!
61
00:09:56,346 --> 00:09:57,598
Fucking traitor!
--Wait!
62
00:10:45,062 --> 00:10:48,899
Didn't I say you're not welcome
anymore, Josue?
63
00:11:01,912 --> 00:11:03,830
Where is the child Josue?
64
00:14:03,218 --> 00:14:05,345
Why do you live all alone up here?
65
00:14:05,554 --> 00:14:06,847
What did you do to Josue?
66
00:14:07,055 --> 00:14:10,976
Nothing. Heās at Genaro's wake.
Didnāt you hear Aurelio's son was killed.
67
00:14:11,101 --> 00:14:13,687
I'm here to pick up the Eighth's son.
He asked me to fetch him.
68
00:14:13,854 --> 00:14:15,480
Tell him that the kid's not with me!
69
00:14:16,315 --> 00:14:18,025
The Eighth told me to bring the kid.
70
00:14:18,066 --> 00:14:19,568
Then go find him.
71
00:14:19,776 --> 00:14:23,030
You better go. You don't want
to be here when night falls.
72
00:14:41,298 --> 00:14:42,841
You motherfucker witch!
73
00:14:42,925 --> 00:14:44,843
I can get you out if I want!
74
00:16:15,601 --> 00:16:17,060
Good evening, Domi.
75
00:16:17,186 --> 00:16:19,730
Do you know where Josueās son is?
76
00:16:19,855 --> 00:16:23,525
No one has come.
They're all at Genaro's wake.
77
00:16:26,820 --> 00:16:29,573
Thanks Domi.
-Be careful!
78
00:16:30,574 --> 00:16:32,451
Call them.
79
00:16:36,538 --> 00:16:38,707
Uncle? Nemesia was here.
80
00:16:39,416 --> 00:16:41,710
She's looking for the kid.
81
00:16:49,718 --> 00:16:51,303
I'm coming.
82
00:16:58,977 --> 00:17:00,562
I'm coming!
83
00:17:04,066 --> 00:17:05,817
Come here, Sujo.
84
00:17:06,276 --> 00:17:07,402
Get in there.
85
00:17:07,694 --> 00:17:11,823
Donāt make any sound.
And donāt come out unless I say so.
86
00:17:19,164 --> 00:17:21,583
Aurelio.
-How are you doing, Rosalia?
87
00:17:22,334 --> 00:17:24,586
Iām really sorry about your son...
88
00:17:24,962 --> 00:17:28,339
I was thinking of taking the kids tomorrow
to give our sympathies to your family.
89
00:17:28,590 --> 00:17:30,092
Thank you.
90
00:17:31,218 --> 00:17:33,554
Wanna come in? I can make you some coffee.
91
00:17:33,595 --> 00:17:36,348
No, thank you. I'm here for Sujo.
92
00:17:36,473 --> 00:17:38,725
The Eighth is at my son's wake.
93
00:17:39,226 --> 00:17:44,523
I'm bringing his boy.
-Nemesia picked him up a few hours ago.
94
00:17:44,565 --> 00:17:47,943
So why you think that prick told me
his kid was here?
95
00:17:48,151 --> 00:17:49,945
I have no idea, Aurelio.
96
00:17:50,153 --> 00:17:54,533
Nobody picked up the kid at school
so I brought him here.
97
00:17:57,536 --> 00:17:58,787
Jeremy, take Jai inside!
98
00:17:58,829 --> 00:17:59,913
No!
99
00:18:00,330 --> 00:18:01,415
Stay.
100
00:18:01,915 --> 00:18:03,458
Goddamn!
101
00:18:03,959 --> 00:18:07,212
I'm not going to hurt them, Rosalia!
You scared them.
102
00:18:08,046 --> 00:18:10,507
Jai! Donāt cry, my baby.
103
00:18:10,716 --> 00:18:11,967
Come here!
104
00:18:12,050 --> 00:18:13,051
Come Jai!
105
00:18:19,558 --> 00:18:21,518
Your husbandās also at the wake.
106
00:18:21,643 --> 00:18:24,813
Say hello for me.
107
00:18:25,189 --> 00:18:29,193
So Josue told you his kid was with me?
108
00:18:29,902 --> 00:18:32,654
āCause I havenāt seen Josue at all!
109
00:18:40,412 --> 00:18:42,414
-So the boyās with his aunt?
-Yes
110
00:18:45,876 --> 00:18:48,253
Come in and look for yourself if you want.
111
00:18:56,637 --> 00:18:58,180
Keep watching TV, kids.
112
00:18:59,056 --> 00:19:01,558
And donāt let your mom scare you.
113
00:19:05,938 --> 00:19:07,773
Iām really sorry, Aurelio.
114
00:19:07,981 --> 00:19:09,525
Stay inside!
115
00:19:15,864 --> 00:19:17,616
Are you okay?
116
00:19:20,244 --> 00:19:21,870
Did you pee yourself?
117
00:19:22,871 --> 00:19:25,541
Don't worry, weāll just clean it up.
118
00:19:40,055 --> 00:19:42,641
Nemesia? Heās right here.
119
00:19:48,564 --> 00:19:50,524
Are you alright?
120
00:19:51,775 --> 00:19:53,777
Aurelio came earlier looking for the kid.
121
00:19:54,736 --> 00:19:56,697
He acted strange. Told him you
had the kid.
122
00:19:56,738 --> 00:19:57,948
I didnāt know what else to tell him.
123
00:19:57,990 --> 00:20:00,158
Did he believe you?
124
00:20:00,534 --> 00:20:02,870
I guess so.
125
00:20:03,161 --> 00:20:05,497
Have you seen Josue?
126
00:20:08,041 --> 00:20:10,294
Whereās daddy?
127
00:20:12,504 --> 00:20:14,506
Get dressed, Sujo!
128
00:20:16,049 --> 00:20:17,426
Don't cry.
129
00:20:17,551 --> 00:20:20,137
Jeremy, help me!
130
00:20:22,556 --> 00:20:24,933
You better not say anything to anyone.
-No.
131
00:20:25,184 --> 00:20:27,269
Iāve already told them.
Didnāt I, kids?
132
00:20:27,436 --> 00:20:29,438
Not even to your father.
133
00:20:31,398 --> 00:20:33,400
They want to hurt the kid.
134
00:20:36,486 --> 00:20:38,405
Hurry up, Sujo!
135
00:20:41,867 --> 00:20:44,036
Come! Be careful
136
00:20:49,666 --> 00:20:52,544
Iāve told you not with me.
You walk!
137
00:20:52,628 --> 00:20:54,421
-Take the ravine.
138
00:21:48,767 --> 00:21:51,019
Donāt be afraid. Come!
139
00:21:58,610 --> 00:22:02,865
Is the dog yours?
-No. It belongs to the mountain.
140
00:22:09,913 --> 00:22:12,040
Stay here.
141
00:22:31,185 --> 00:22:33,020
The Eighth sent me for his son.
142
00:22:33,061 --> 00:22:36,273
Stop lying!
I know what you did to Josue.
143
00:22:36,315 --> 00:22:39,902
He knew how this goes and
he murdered my son anyway.
144
00:22:39,943 --> 00:22:41,862
Why should I spare his?
145
00:22:41,904 --> 00:22:44,198
Whatever Josue did it's not the
child's fault.
146
00:22:44,656 --> 00:22:46,700
But heāll grow up to give me trouble!
147
00:22:47,826 --> 00:22:50,537
He will be different!
-No, he won't.
148
00:22:50,913 --> 00:22:54,541
I may not be here to help you later.
-Yes, you'll end up the same way.
149
00:22:54,583 --> 00:22:57,794
What did you say?
-Go to the mountain, Sujo!
150
00:23:03,467 --> 00:23:05,844
Fucking shit!
151
00:23:09,973 --> 00:23:13,852
He's my sister's boy.
Let me keep him.
152
00:23:21,944 --> 00:23:23,570
Sujo!
153
00:23:25,072 --> 00:23:26,782
Sujo!
154
00:23:31,161 --> 00:23:33,413
You can come out!
155
00:23:36,667 --> 00:23:37,960
Sujo!
156
00:23:42,840 --> 00:23:44,174
Here!
157
00:23:55,561 --> 00:23:57,563
Come get your milk.
158
00:24:22,963 --> 00:24:24,965
Sit down. He's not going to hurt you.
159
00:24:44,443 --> 00:24:46,820
I donāt want him in town at all.
160
00:24:48,197 --> 00:24:51,533
Don't dare to make me look like a moron!
161
00:24:51,658 --> 00:24:54,703
And you can't mourn the Eighth either.
162
00:24:54,912 --> 00:24:57,915
We made him into water so there's
nothing left to mourn.
163
00:24:58,457 --> 00:24:59,666
What does "make water" mean?
164
00:24:59,708 --> 00:25:01,585
Finish your milk, Sujo.
165
00:25:03,086 --> 00:25:04,922
Careful, it's hot!
166
00:25:25,567 --> 00:25:28,070
All right.
167
00:25:31,698 --> 00:25:37,871
Part II
āNemesiaā
168
00:25:42,084 --> 00:25:46,380
Before time there was only night.
There was no light, or sound...
169
00:25:46,713 --> 00:25:49,383
Or any thought on Earth.
170
00:25:49,883 --> 00:25:52,094
And the animals?
171
00:25:52,386 --> 00:25:54,471
Those already existed.
172
00:25:54,638 --> 00:25:57,266
But they didnāt have voice nor body.
173
00:25:59,393 --> 00:26:01,770
Everything was just night.
174
00:26:01,895 --> 00:26:04,231
Like this one, Sujo.
175
00:26:06,859 --> 00:26:09,862
There are many stories to tell you.
176
00:26:09,987 --> 00:26:12,948
Who told you the stories?
177
00:26:14,575 --> 00:26:18,745
Nobody. They've always been here.
178
00:26:24,877 --> 00:26:26,378
Whereās my dad?
179
00:26:30,382 --> 00:26:33,844
He returned to the animals.
180
00:27:16,970 --> 00:27:19,598
How do I look?
181
00:27:21,141 --> 00:27:24,770
You look like a cartel's wife in that car.
182
00:27:29,608 --> 00:27:32,110
But you look nice.
-Sujo, wait!
183
00:27:56,760 --> 00:28:00,722
Iām telling you to keep it, you'll
visit more often.
184
00:28:01,849 --> 00:28:10,232
No. With Jaiziel around heās capable
of coming back home just to get the car.
185
00:28:15,237 --> 00:28:21,118
Listen, Neme, the car belongs to the kid.
It's his inheritance.
186
00:28:23,620 --> 00:28:27,374
Just imagine how lucky we were
to get it back.
187
00:28:32,629 --> 00:28:36,383
What happened? Want me to make a new one?
188
00:28:37,384 --> 00:28:38,760
How about pink?
189
00:28:40,512 --> 00:28:43,265
Donāt you want it to look like me?
-Blue.
190
00:28:43,390 --> 00:28:45,475
Blue?
191
00:28:46,018 --> 00:28:51,315
Or you could sell it and get some money.
-No.
192
00:28:51,940 --> 00:28:58,739
We donāt know what they used the car for.
Or what Josue did to afford it.
193
00:29:00,199 --> 00:29:01,491
Go play.
194
00:29:01,742 --> 00:29:03,577
Hurry up!
195
00:29:07,873 --> 00:29:10,709
Itās just a car, Neme.
196
00:29:10,751 --> 00:29:13,003
What ever happened in that car
isnāt the car's fault.
197
00:29:13,128 --> 00:29:16,590
Neither yours nor Sujoās.
198
00:29:19,635 --> 00:29:23,138
I have an idea! You can drive it!
199
00:29:23,889 --> 00:29:26,767
You could come down to town.
--I can't drive
200
00:29:26,892 --> 00:29:28,977
It's really easy. I can teach you.
201
00:29:29,102 --> 00:29:32,773
It's the kind of car where you just have
to push a pedal.
202
00:29:42,491 --> 00:29:46,995
Just as Josue left it.
With the saints and everything.
203
00:29:56,171 --> 00:29:58,131
No button will destroy the car.
204
00:29:58,298 --> 00:30:00,759
If there was such a button
hey wouldn't put it in!
205
00:30:01,051 --> 00:30:02,803
Go ahead!
206
00:30:05,013 --> 00:30:08,058
Those lights help you signal when you
need to stop, youāre going backwards...
207
00:30:08,141 --> 00:30:10,143
...or anything like that.
208
00:30:15,649 --> 00:30:18,110
Do you see them?
209
00:30:18,151 --> 00:30:20,779
Yes.
-All of them?
210
00:30:20,904 --> 00:30:23,532
No.
-Then use the left mirror.
211
00:30:25,284 --> 00:30:27,286
I see them.
-The three of them?
212
00:30:27,411 --> 00:30:29,538
Yes.
-Then turn on the engine.
213
00:30:34,418 --> 00:30:35,878
Watch out, kids!
214
00:30:35,919 --> 00:30:38,755
Stay back! Weāre going backwards.
215
00:30:40,174 --> 00:30:41,758
Ready?
216
00:30:42,509 --> 00:30:44,928
Gently put your foot on the break.
Engage reverse.
217
00:30:45,053 --> 00:30:47,764
Now slowly lift your foot. Very slowly!
218
00:30:49,183 --> 00:30:50,934
Come on!
219
00:30:54,188 --> 00:30:56,064
What are you doing?
220
00:31:00,527 --> 00:31:02,154
Wait, Neme!
221
00:31:03,780 --> 00:31:05,157
Stop!
222
00:31:07,910 --> 00:31:10,162
Here it wonāt cause any trouble!
223
00:31:12,748 --> 00:31:18,337
Put that one here.
-There!
224
00:31:19,379 --> 00:31:22,549
You almost killed us!
225
00:31:25,511 --> 00:31:28,931
Youāre so crazy.
-You should've seen your face.
226
00:31:31,808 --> 00:31:36,563
You turned pale!
-Here, have some water.
227
00:31:41,151 --> 00:31:43,028
Youāre all dirty!
228
00:31:50,035 --> 00:31:54,248
Stop scratching, Jai!
-I don't want to make homework.
229
00:31:57,167 --> 00:31:59,378
Let me help you, Jai.
230
00:32:17,062 --> 00:32:18,272
Dog...
231
00:32:19,147 --> 00:32:20,858
D-O-G
232
00:32:39,126 --> 00:32:42,129
How long will you keep him hidden?
233
00:32:42,880 --> 00:32:45,549
As long as it takes for them to forget.
234
00:32:51,805 --> 00:32:53,765
Neme, he can't live like this.
235
00:32:54,057 --> 00:32:56,685
He needs to go to town, he needs things.
236
00:32:58,937 --> 00:33:03,650
Poor Josue, he loved that kid so much.
-Then why did he leave him alone?
237
00:33:05,027 --> 00:33:06,904
He's not alone.
238
00:33:11,867 --> 00:33:14,536
Jeremy, time to wake up!
239
00:33:14,786 --> 00:33:18,165
We have to go.
240
00:33:42,564 --> 00:33:45,025
Sujo, they're gonna scold you!
241
00:33:48,028 --> 00:33:48,779
Sujo!
242
00:33:49,655 --> 00:33:52,241
Why did you sleep outside? It's dangerous.
243
00:33:52,282 --> 00:33:53,659
There are bugs out there.
244
00:33:54,535 --> 00:33:55,410
Come.
245
00:34:09,675 --> 00:34:11,426
Ready, gentleman.
246
00:34:12,052 --> 00:34:13,554
Sit down.
247
00:34:19,810 --> 00:34:21,562
He misses his dad.
248
00:34:21,812 --> 00:34:24,982
Jaiziel! Stop being nosey and
drink your milk!
249
00:34:25,274 --> 00:34:26,984
It's late! Hurry!
250
00:34:37,411 --> 00:34:39,955
Stop it Jai! Weāre already late and dirty.
251
00:34:39,996 --> 00:34:42,666
Stop it! Itās not funny.
252
00:34:42,791 --> 00:34:45,668
We shouldnāt have stayed over
on a school day!
253
00:34:57,431 --> 00:34:59,558
I want to go to school.
254
00:36:07,501 --> 00:36:11,171
Whatās its name?
-Deer, and this is a fox.
255
00:36:11,255 --> 00:36:14,424
And also a frog and a porcupine
and an eagle.
256
00:36:14,675 --> 00:36:18,011
When I go back to school
Iām going to learn the names...
257
00:36:18,053 --> 00:36:22,057
...of all animals and all things.
258
00:36:23,308 --> 00:36:25,435
Can you give me hot milk?
259
00:36:25,519 --> 00:36:27,813
That's hot too. Drink it!
260
00:36:34,278 --> 00:36:35,863
Can I sit with you?
261
00:36:36,029 --> 00:36:40,075
You mean on my lap?
-Yes and I'll show you my book.
262
00:36:40,117 --> 00:36:42,035
No. No, you can't.
263
00:36:42,494 --> 00:36:43,787
Why not?
264
00:36:45,247 --> 00:36:47,082
Because you are asleep.
265
00:36:58,427 --> 00:37:00,262
If you wanted to...
266
00:37:00,304 --> 00:37:02,931
You could wander.
267
00:37:30,042 --> 00:37:33,170
Sujo, wash up those big ears!
268
00:37:33,795 --> 00:37:36,048
Bend your legs and sit down!
269
00:37:37,674 --> 00:37:39,510
Hot water is coming.
270
00:37:39,551 --> 00:37:42,304
Careful kids, itās really hot.
271
00:37:44,264 --> 00:37:46,141
Jai stop yelling!
272
00:37:46,183 --> 00:37:48,685
Why is my name āJaiā?
273
00:37:48,810 --> 00:37:51,063
We named you after your father.
274
00:37:51,563 --> 00:37:54,233
Even your great-grandfather
was named āJaiā.
275
00:37:54,274 --> 00:37:56,485
Since then, all first-borns are
named that.
276
00:37:56,527 --> 00:38:01,740
Then why am I called Jeremy
and not Jaiziel?
277
00:38:02,032 --> 00:38:07,621
āCause we were going to live in the US
and we wanted you to have an American name
278
00:38:07,871 --> 00:38:11,542
But your father got deported.
So we stayed.
279
00:38:11,667 --> 00:38:15,045
Everyone already called you Jeremy
so we let it be.
280
00:38:15,170 --> 00:38:17,673
Donāt you like your name?
281
00:38:18,048 --> 00:38:21,552
And why is Sujo named like that?
-Neme? Do you have any idea?
282
00:38:21,885 --> 00:38:23,011
No...
283
00:38:23,178 --> 00:38:26,181
Josue called him āSujoā since he was
in his mother's belly.
284
00:38:26,849 --> 00:38:29,434
My sister wanted to name him
Juan de Dios like our father.
285
00:38:29,852 --> 00:38:31,979
I prefer Sujo.
286
00:38:32,229 --> 00:38:33,814
Youāre right, sweetie.
287
00:38:34,189 --> 00:38:37,943
Itās a beautiful name.
Iāll look up its meaning.
288
00:38:38,402 --> 00:38:43,407
What does Sujo mean?
-I donāt know but every name has a meaning
289
00:38:44,032 --> 00:38:46,827
For instance, Jaiziel means "Angel of God"
290
00:38:47,452 --> 00:38:49,288
Mine means āFull of flowersā
291
00:38:49,329 --> 00:38:52,291
I don't know what Jeremy means because
it's in English.
292
00:38:52,583 --> 00:38:55,460
And what does your name mean?
293
00:38:56,295 --> 00:38:58,297
"Vengeance".
294
00:39:06,096 --> 00:39:06,972
Sujo.
295
00:39:10,100 --> 00:39:11,101
Sujo!
296
00:39:11,810 --> 00:39:13,979
Donāt wake up Neme!
297
00:39:15,856 --> 00:39:19,902
Jeremy, empty your backpack and
your brother's. Weāre leaving!
298
00:39:20,068 --> 00:39:20,944
Hurry.
299
00:39:38,962 --> 00:39:41,715
Wait! Donāt go too far.
300
00:39:55,979 --> 00:39:57,981
Was it like this before, sweetie?
301
00:40:11,411 --> 00:40:15,457
"Traitors are killed like dogs"
302
00:40:15,958 --> 00:40:17,084
Sujo...
303
00:40:17,459 --> 00:40:21,797
...where did your father hide
important things?
304
00:40:24,466 --> 00:40:26,802
Donāt let him know what it says.
305
00:40:27,469 --> 00:40:28,595
Wait here!
306
00:40:29,346 --> 00:40:31,306
What does it say?
-I donāt know.
307
00:40:31,849 --> 00:40:32,933
D-o-g
308
00:40:32,975 --> 00:40:34,351
Jeremy!
309
00:40:35,310 --> 00:40:37,062
Come here!
310
00:40:37,437 --> 00:40:40,107
Pack all of Sujoās clothes that
fit into your backpack.
311
00:40:41,942 --> 00:40:43,569
I want to go too.
312
00:40:43,902 --> 00:40:46,321
But only what fits inside the backpack.
Nothing else!
313
00:40:46,446 --> 00:40:47,823
Did you hear?
314
00:41:55,474 --> 00:41:58,852
Why is the roof broken?
-I donāt know.
315
00:42:00,229 --> 00:42:03,065
Can you hand me those pants?
316
00:42:23,335 --> 00:42:27,714
Look Sujo! Not everythingās lost.
Don't be sad.
317
00:42:38,809 --> 00:42:41,728
Whatās wrong, my love? What happened?
318
00:42:52,656 --> 00:42:57,202
You thought I wouldnāt notice?
This one cries more.
319
00:43:04,585 --> 00:43:08,046
What made you think I was going
to leave you, my love?
320
00:43:11,967 --> 00:43:14,052
Is he asleep?
321
00:43:16,680 --> 00:43:18,098
Yes.
322
00:43:44,082 --> 00:43:46,668
Come on, Neme.
323
00:43:47,461 --> 00:43:50,172
Nothing bad happened.
324
00:43:51,381 --> 00:43:56,428
Itās the boyās life! You donāt even know
if Josue left any money.
325
00:43:56,887 --> 00:43:59,389
He was a big spender...
326
00:43:59,515 --> 00:44:01,391
He did.
327
00:44:02,267 --> 00:44:05,354
Thatās what Iāve been trying to tell you.
328
00:44:06,271 --> 00:44:08,774
I found 5000 pesos at Josueās.
329
00:44:09,983 --> 00:44:11,944
There has to be more.
330
00:44:14,613 --> 00:44:17,449
Then what is this is for?
331
00:44:24,998 --> 00:44:27,709
This key opens something.
332
00:44:28,210 --> 00:44:30,379
There has to be more money.
333
00:44:31,380 --> 00:44:33,590
If they havenāt stolen it yet.
334
00:44:34,591 --> 00:44:38,262
None of that belongs to Sujo or to you.
335
00:44:41,890 --> 00:44:44,351
And not to those bastards either!
336
00:44:49,147 --> 00:44:50,983
Itās not fair.
337
00:44:58,824 --> 00:45:01,243
Donāt you see?
338
00:45:04,496 --> 00:45:06,999
No.
339
00:45:43,994 --> 00:45:46,747
Whatās in your hand?
-Something that belongs to you.
340
00:46:13,524 --> 00:46:15,192
Your father says...
341
00:46:16,735 --> 00:46:18,237
Nothing will tear us apart.
342
00:46:20,239 --> 00:46:25,702
Part III
Jai & Jeremy
343
00:47:26,972 --> 00:47:29,474
Grab a rock, bro!
344
00:47:31,894 --> 00:47:33,770
Youāre doing it wrong, dumbass!
345
00:47:34,146 --> 00:47:36,732
Grab it from the side and throw it.
346
00:47:50,829 --> 00:47:52,956
Watch, sideways!
347
00:47:53,498 --> 00:47:55,834
Has it always been there?
-The dam?
348
00:47:55,876 --> 00:47:57,753
Well, yes...
349
00:47:58,003 --> 00:47:59,922
Youāve never seen it before?
350
00:47:59,963 --> 00:48:01,256
Nope.
351
00:48:02,758 --> 00:48:04,843
And the ocean looks like this?
-No.
352
00:48:05,010 --> 00:48:06,136
I donāt know.
353
00:48:06,386 --> 00:48:08,639
One day Iāll go see it on my bike.
354
00:48:09,389 --> 00:48:11,892
I just need to fix it right.
355
00:48:16,396 --> 00:48:18,398
My boy...
356
00:50:07,508 --> 00:50:09,259
I didnāt see you, aunt.
357
00:50:09,843 --> 00:50:11,345
Do you want some coffee?
358
00:50:12,095 --> 00:50:12,971
No.
359
00:50:30,614 --> 00:50:33,951
Goodnight.
-Goodnight.
360
00:51:54,239 --> 00:51:56,617
Someoneās looking for you, boys.
361
00:52:13,342 --> 00:52:15,010
Go ahead, Sujo!
362
00:52:40,577 --> 00:52:42,996
Get those motherfuckers!
-They caught us!
363
00:52:43,205 --> 00:52:46,834
Leave us alone, we're not doing anything!
-Weāll get you!
364
00:52:50,254 --> 00:52:51,255
Donāt come back!
365
00:52:51,338 --> 00:52:52,256
Go!
366
00:52:52,381 --> 00:52:54,258
Put that thing in your pants!
367
00:53:00,848 --> 00:53:02,474
This is for your bones
to get back in place.
368
00:53:02,516 --> 00:53:05,477
Be careful Jai!
-You're not carrying pigs.
369
00:53:05,602 --> 00:53:06,770
But I am. You are both pigs.
370
00:53:08,605 --> 00:53:10,274
Youād never kissed a girl before?
371
00:53:11,984 --> 00:53:13,360
Never.
372
00:53:14,361 --> 00:53:15,988
Love wasnāt meant for you...
373
00:53:16,071 --> 00:53:18,615
Love wasnāt meant for me.
374
00:53:18,991 --> 00:53:22,244
For me just alcohol and ācorridosā!
375
00:53:24,997 --> 00:53:26,748
Your aunt canāt see us, right?
376
00:53:27,207 --> 00:53:29,001
Donāt be such a pussy.
377
00:53:45,642 --> 00:53:47,895
Have you opened it already?
378
00:53:49,646 --> 00:53:53,066
Wait. Sujo should be the one to open it.
379
00:54:13,587 --> 00:54:15,631
Itās swell, bro.
380
00:54:16,215 --> 00:54:18,509
See? I told you, Sujo.
381
00:54:18,717 --> 00:54:20,761
It was time for you to come down.
382
00:54:20,969 --> 00:54:23,388
You couldnāt spend your life hidden.
383
00:54:30,771 --> 00:54:32,523
Try it again!
384
00:54:32,648 --> 00:54:35,317
Idiots! Itās been off for years!
385
00:54:41,949 --> 00:54:44,493
We have to fix it.
386
00:54:49,581 --> 00:54:50,457
Try it!
387
00:54:53,585 --> 00:54:57,756
You said you knew how, Jai?
-Yes, I know what iām doing.
388
00:54:57,881 --> 00:55:00,259
Give me that, moron!
389
00:55:01,260 --> 00:55:03,595
Iāll show you, asshole!
390
00:55:12,771 --> 00:55:14,648
Try again!
391
00:55:19,319 --> 00:55:22,364
See? I told you I could fix it, you dog!
392
00:55:22,489 --> 00:55:23,699
Listen to that music!
393
00:55:23,740 --> 00:55:25,367
I fixed it!
394
00:55:30,998 --> 00:55:33,375
Come on, letās go!
395
00:55:34,001 --> 00:55:37,212
Listen motherfuckers,
itās āthe Eighthāsā son!
396
00:55:37,379 --> 00:55:40,090
And heās back -car and all-
to fuck you up sissies!
397
00:55:40,132 --> 00:55:43,260
So you better donāt get in our way!
398
00:55:45,387 --> 00:55:47,222
This car is the shit, bro!
399
00:55:57,524 --> 00:55:59,318
Sick, right?
400
00:56:01,486 --> 00:56:03,739
When did you get it?
401
00:56:04,865 --> 00:56:06,825
You hadn't shown it to me.
402
00:56:07,492 --> 00:56:09,620
Donāt go tell mom.
403
00:56:09,703 --> 00:56:11,371
Did you hear me, Jai?
404
00:56:12,456 --> 00:56:14,374
I got it last week.
405
00:56:15,000 --> 00:56:17,127
What did you have to do to get it?
406
00:56:20,631 --> 00:56:22,132
Thirty-two?
407
00:56:22,341 --> 00:56:25,219
I was getting Thirty-ninth
ācause we were a lot.
408
00:56:25,636 --> 00:56:30,224
But they gave me the number āThirty-twoā.
Your dad was the Eighth, did you know?
409
00:56:31,099 --> 00:56:33,393
The smaller the number,
the fiercer you are.
410
00:56:34,269 --> 00:56:37,147
They saw you in town the other day.
411
00:56:37,773 --> 00:56:40,692
The guys want to give you a number
like your father.
412
00:56:40,734 --> 00:56:43,612
Cut it out, what did you have
to do to get it?
413
00:56:43,737 --> 00:56:45,489
Can't tell.
414
00:56:47,324 --> 00:56:49,243
You should've picked a skull!
415
00:56:49,618 --> 00:56:52,287
The skull was cool,
but the thorns are better.
416
00:56:52,955 --> 00:56:54,581
Why didn't you pick the skull?
417
00:56:54,706 --> 00:56:57,960
It was too big and would've
covered my whole chest!
418
00:56:58,710 --> 00:57:01,922
You got scared!
-Of course not!
419
00:57:11,098 --> 00:57:13,725
I can't stop you from making mistakes.
420
00:57:18,230 --> 00:57:20,315
Iām not my father.
421
00:57:27,698 --> 00:57:28,824
Wait for me here.
422
00:57:29,283 --> 00:57:29,825
You know what to do--
423
00:57:29,950 --> 00:57:32,160
If youāre not here in fifteen...
-We leave.
424
00:57:32,452 --> 00:57:34,079
Itās not a joke!
425
00:57:46,967 --> 00:57:48,468
Hey!
-Whatās up Jeremy?
426
00:57:54,808 --> 00:57:56,476
And that big house?
427
00:57:56,727 --> 00:57:58,604
Itās the bossā house, bro.
428
00:57:58,937 --> 00:58:00,439
Thatās where Maza lives?
429
00:58:00,564 --> 00:58:02,858
No, idiot, Aurelio.
430
00:58:16,455 --> 00:58:18,081
They want to see you.
431
00:58:20,584 --> 00:58:21,710
Here he is.
432
00:58:21,835 --> 00:58:23,337
Get yourself some tacos, Jeremy!
433
00:58:24,296 --> 00:58:25,839
Go!
434
00:58:26,590 --> 00:58:28,967
So youāre the lucky owner of that car?
435
00:58:29,301 --> 00:58:30,302
Yes.
436
00:58:30,594 --> 00:58:31,929
It was my fatherās.
437
00:58:37,684 --> 00:58:39,228
Come, have a sit.
438
00:58:43,690 --> 00:58:45,317
You look just like the Eighth.
439
00:58:46,944 --> 00:58:51,532
I met your dad when I was kinda your age.
We were buddies.
440
00:58:52,699 --> 00:58:56,912
I got into that car... A beauty!
441
00:58:59,790 --> 00:59:02,960
I owe myself to the Eighth,
the father of this motherfucker.
442
00:59:04,253 --> 00:59:07,089
Thanks to Maza you were
allowed to come down.
443
00:59:07,130 --> 00:59:09,591
Thank you.
-Youāll go as a mule.
444
00:59:09,883 --> 00:59:13,262
What?
-Thatās what itās called, our job.
445
00:59:13,762 --> 00:59:16,598
Do you think there'll be any trouble
with the boss?
446
00:59:16,765 --> 00:59:19,601
Sujoās like my brother.
-No.
447
00:59:20,853 --> 00:59:25,524
We agreed the job is only
delivering near this area, right?
448
00:59:25,732 --> 00:59:27,109
Yes.
449
00:59:29,319 --> 00:59:32,364
And what are we delivering?
450
00:59:33,740 --> 00:59:37,202
What a stupid question, Sujo.
451
00:59:43,500 --> 00:59:44,960
Letās go get some beer!
452
00:59:45,627 --> 00:59:47,588
When's my turn to be introduced?
453
00:59:47,880 --> 00:59:48,881
No, Jai.
454
00:59:49,006 --> 00:59:51,633
I told you Iāll give you
a part of my money.
455
00:59:52,134 --> 00:59:53,510
You have to finish school.
456
00:59:53,760 --> 00:59:56,513
But the one who wants the fucking school
is this moron, not me.
457
00:59:57,347 --> 00:59:59,266
So the one you met is the lame guy?
458
01:00:00,517 --> 01:00:03,270
Donāt you call him like that... Ever!
459
01:00:24,374 --> 01:00:27,377
I used to hate your father...
460
01:00:28,337 --> 01:00:32,508
Thinking he was fucking my wife...
461
01:00:33,509 --> 01:00:35,969
...and the one who was fucking her,
if you can call it that...
462
01:00:36,261 --> 01:00:37,846
...was that bitch.
463
01:00:37,888 --> 01:00:39,765
Stop it, dad!
464
01:00:39,848 --> 01:00:42,017
Let him speak his heart.
-Let's go!
465
01:00:42,392 --> 01:00:44,895
You, stop it! I'm not a kid!
466
01:00:45,103 --> 01:00:49,149
You know what?
Your father was a piece of shit.
467
01:00:51,235 --> 01:00:52,945
A fucking traitor.
468
01:01:29,231 --> 01:01:30,023
Sujo!
469
01:01:36,738 --> 01:01:37,447
Come.
470
01:01:37,698 --> 01:01:38,866
Help me out!
471
01:02:24,578 --> 01:02:26,496
How longer do you think it will take?
472
01:02:28,999 --> 01:02:30,334
I don't know!
473
01:02:36,006 --> 01:02:38,217
I want to buy something for my mom.
474
01:02:39,009 --> 01:02:42,262
But I also want to buy a new bike for Jai.
475
01:02:43,388 --> 01:02:45,891
What would you like to do?
476
01:02:48,393 --> 01:02:49,728
I don't know.
477
01:02:50,395 --> 01:02:52,231
If I tell you, you'll make fun of me.
478
01:02:52,898 --> 01:02:55,067
No, why would I?
479
01:02:59,238 --> 01:03:01,448
Here they come. Let's go!
480
01:03:17,631 --> 01:03:18,882
What's up?
481
01:03:19,508 --> 01:03:21,885
So, it's done?
-Yes, we have it here!
482
01:03:22,219 --> 01:03:24,471
I'm here with my brother!
483
01:03:26,139 --> 01:03:28,642
See you around if you need anything.
484
01:03:28,976 --> 01:03:31,395
Alright, man!
485
01:03:33,522 --> 01:03:36,275
All good brother!
-We'll catch up with Maza.
486
01:03:58,422 --> 01:04:00,549
Check those bikes!
487
01:04:05,179 --> 01:04:06,555
They don't even know how to ride. Look!
488
01:04:06,680 --> 01:04:08,932
They can't even make a u-turn.
489
01:04:20,777 --> 01:04:23,614
What? Why aren't you talking to me, aunt?
490
01:04:24,865 --> 01:04:27,367
I don't know how it feels to be a man...
491
01:04:28,785 --> 01:04:31,413
...but you could have a different life.
492
01:04:48,180 --> 01:04:50,265
What was so important?
493
01:04:50,432 --> 01:04:51,934
Get on!
494
01:04:55,938 --> 01:04:57,314
Where are we going?
495
01:04:57,689 --> 01:04:59,316
Donāt tell Jeremy.
496
01:05:27,636 --> 01:05:29,304
This way.
497
01:05:32,432 --> 01:05:34,852
Jai, where are we going?
-Youāll see.
498
01:05:38,063 --> 01:05:41,859
Just tell me.
-Follow me!
499
01:05:53,537 --> 01:05:55,622
There it is!
500
01:05:56,540 --> 01:05:58,667
Thereās what?
501
01:06:13,015 --> 01:06:15,809
They didnāt turn him into water!
Your father is here.
502
01:06:16,143 --> 01:06:18,520
Thereās his picture and an urn.
503
01:06:18,687 --> 01:06:21,940
You do look like your dad.
But in a sissy version.
504
01:06:32,784 --> 01:06:35,370
Jeremy doesn't know about the phone.
They gave it to me.
505
01:06:36,163 --> 01:06:38,040
Really cool, right?
506
01:06:38,874 --> 01:06:40,792
My dadās not there.
507
01:06:42,127 --> 01:06:43,420
Well, who cares?
508
01:06:43,545 --> 01:06:46,423
I bet the safe my mom used
to talk about, is inside.
509
01:06:46,924 --> 01:06:48,550
He probably left some money!
510
01:06:49,635 --> 01:06:52,012
It must be really cool
to see all that your father achieved.
511
01:06:52,262 --> 01:06:54,515
He even built a chapel for himself.
512
01:07:04,942 --> 01:07:06,235
My boy.
513
01:07:07,986 --> 01:07:10,656
Jeremy's been very helpful.
-Canāt believe it!
514
01:07:12,241 --> 01:07:14,159
Is there something tonight?
-I don't know.
515
01:07:16,370 --> 01:07:19,039
Jai, come and help!
516
01:07:22,501 --> 01:07:23,919
What about tonight?
517
01:07:25,671 --> 01:07:27,130
What's wrong?
518
01:07:29,258 --> 01:07:30,926
They told me tonight it's further away!
519
01:07:31,051 --> 01:07:33,428
We didn't agree on that...
I don't like it.
520
01:07:33,512 --> 01:07:35,305
I told them not to serve you broth.
521
01:07:36,265 --> 01:07:38,016
Thatās okay.
522
01:07:38,684 --> 01:07:40,644
I thought you didnāt like it.
523
01:07:43,146 --> 01:07:45,190
We can start only with cement.
524
01:07:45,941 --> 01:07:48,277
They want to put flooring in the house.
525
01:07:48,652 --> 01:07:50,404
It would be nice!
526
01:07:51,029 --> 01:07:53,407
I think you should do it.
527
01:07:54,783 --> 01:07:56,785
And youāre helping?
528
01:07:57,369 --> 01:07:59,288
Sure.
-Letās see!
529
01:08:00,414 --> 01:08:04,418
Jeremy is helping too, right?
-Yes.
530
01:08:07,921 --> 01:08:10,048
Donāt drive too fast, Jai.
531
01:08:15,179 --> 01:08:17,555
Be good to your aunt, my boy!
532
01:08:36,033 --> 01:08:37,533
Is everything okay?
533
01:09:24,122 --> 01:09:25,916
It's been fifteen minutes, Sujo.
534
01:09:29,294 --> 01:09:31,255
Itās been longer...
535
01:09:32,421 --> 01:09:35,050
We canāt leave without my brother!
536
01:09:41,305 --> 01:09:42,933
If I donāt come back...
537
01:09:43,684 --> 01:09:46,812
...go to aunt Nemeās and tell her
what happened.
538
01:10:31,273 --> 01:10:34,067
How many are you and where do you live?
539
01:10:35,277 --> 01:10:38,405
He is the one that recruits the men...
540
01:10:38,614 --> 01:10:40,532
He makes them work.
541
01:10:41,992 --> 01:10:44,536
Who's in the charge of extorting
in the area?
542
01:11:04,139 --> 01:11:06,808
Be thankful we didn't kill you
fucking asshole!
543
01:11:07,059 --> 01:11:09,561
So go tell Maza, Aurelio
and those morons that...
544
01:11:09,811 --> 01:11:13,065
...this is our territory!
545
01:11:22,658 --> 01:11:25,202
Letās go. Donāt make a sound!
546
01:11:35,546 --> 01:11:36,922
What happened, bro?
547
01:11:37,172 --> 01:11:39,258
Donāt tell anyone!
548
01:11:41,218 --> 01:11:43,971
Was that your finger?
549
01:11:48,851 --> 01:11:50,978
What happened?
-Nothing.
550
01:11:51,228 --> 01:11:53,605
I cut myself on my way out...
-But what happened?
551
01:11:53,981 --> 01:11:55,065
Nothing!
552
01:11:55,482 --> 01:11:57,234
It was a mistake
-But what...
553
01:11:57,276 --> 01:11:59,319
--Shut up, Jai!
554
01:12:22,843 --> 01:12:24,344
Where should we go?
555
01:12:24,595 --> 01:12:27,306
Take us to our dad.
556
01:12:55,584 --> 01:12:58,337
Swear you won't tell anyone.
557
01:13:09,598 --> 01:13:12,434
Was it because of me?
558
01:13:13,810 --> 01:13:16,688
But donāt come to town until I say so.
559
01:14:43,317 --> 01:14:45,027
Fucking asshole.
560
01:15:59,226 --> 01:16:02,187
What are you doing here, Jeremy?
561
01:16:04,731 --> 01:16:06,817
Iāve come to see my aunt Neme...
562
01:16:06,859 --> 01:16:09,653
...but I couldnāt find her.
563
01:16:15,325 --> 01:16:18,704
Tell me what you were going to say to her.
564
01:16:21,832 --> 01:16:25,836
Tell her that they killed
the Thirtieth to the Thirty-ninth.
565
01:16:26,336 --> 01:16:29,840
And theyāre coming for the Fortieth.
566
01:16:38,932 --> 01:16:41,143
Sujo! What have you done?
567
01:16:41,351 --> 01:16:43,103
What have you done?
568
01:17:10,297 --> 01:17:12,424
Tell Jai I won't leave him alone.
569
01:17:12,591 --> 01:17:15,093
Next bus to Mexico City!
570
01:17:18,222 --> 01:17:20,474
Donāt ever come back.
571
01:18:44,183 --> 01:18:49,146
PART IV
āSUSANā
572
01:19:19,259 --> 01:19:22,804
Look, there comes the little fag.
573
01:19:30,896 --> 01:19:33,899
Get on!
574
01:19:39,238 --> 01:19:40,489
Keep it going boys!
575
01:19:40,781 --> 01:19:43,909
Hey, what's your name?
-No, thanks.
576
01:19:44,159 --> 01:19:45,994
Come join us, "No thanks".
577
01:19:46,161 --> 01:19:47,162
So you don't go around
looking for trouble.
578
01:19:47,204 --> 01:19:48,747
It shows on your face.
579
01:19:48,872 --> 01:19:50,290
Keep it going boys!
580
01:20:19,027 --> 01:20:21,738
Hurry up, kid! You're late!
581
01:20:32,416 --> 01:20:33,792
What's up, man?
582
01:20:38,297 --> 01:20:40,632
Come on, guys. I want to see you working!
583
01:20:41,175 --> 01:20:43,510
Only six? Add another one.
584
01:20:44,803 --> 01:20:47,514
Bring those sacks over here.
585
01:20:47,556 --> 01:20:50,184
Keep on, guys!
586
01:21:07,284 --> 01:21:10,537
Hey mister! Won't you need help unloading?
587
01:21:10,662 --> 01:21:11,914
Ok, boy!
588
01:22:19,022 --> 01:22:20,691
Itās done, sir!
589
01:22:22,943 --> 01:22:27,030
$150 and $15 off for the coffee, $135.
590
01:22:27,531 --> 01:22:30,784
Want a lift back or are you
staying here with the āredsā?
591
01:22:31,285 --> 01:22:32,619
I'm staying.
592
01:24:32,531 --> 01:24:34,533
In that case, the important thing is...
593
01:24:34,658 --> 01:24:36,243
Sorry I'm late!
594
01:24:36,785 --> 01:24:38,912
Come in and close the door.
595
01:24:40,497 --> 01:24:42,291
Are you coming in?
596
01:24:43,292 --> 01:24:45,794
We'll discuss...
597
01:24:46,044 --> 01:24:49,173
One of the issues that come
from the Baroque...
598
01:24:49,548 --> 01:24:53,177
That of free will and determinism.
599
01:25:21,872 --> 01:25:25,167
"I'm not mad at you.
It wasn't your fault...
600
01:25:25,501 --> 01:25:27,419
I want to hear from you...
601
01:25:27,669 --> 01:25:29,296
Tell me the things you've seen...
602
01:25:29,421 --> 01:25:31,173
Tell me what you do over there...
603
01:25:31,298 --> 01:25:32,925
I miss you very much...
604
01:25:33,133 --> 01:25:35,135
Rosalia."
605
01:26:00,160 --> 01:26:03,539
Quit the chatter, guys! The truck is here.
606
01:26:03,580 --> 01:26:05,791
Make stacks of three.
607
01:26:33,318 --> 01:26:35,445
Hey, sir! Want help unloading today?
608
01:26:35,529 --> 01:26:38,407
Not today.
But I can give you a lift to the subway.
609
01:26:38,824 --> 01:26:41,076
Thanks!
610
01:27:14,610 --> 01:27:19,281
"When he realized there wasn't a
living soul around those places...
611
01:27:19,448 --> 01:27:24,036
Jude felt impressed
by his own loneliness...
612
01:27:24,328 --> 01:27:28,916
With the feeling of having become
a shadow of himself...
613
01:27:28,957 --> 01:27:34,046
Someone who couldn't be seen, or heard."
614
01:27:35,714 --> 01:27:38,592
You at the back, sit down, please!
615
01:27:39,801 --> 01:27:41,929
"He took a deep breath...
616
01:27:42,137 --> 01:27:45,390
And feeling like his own ghost...
617
01:27:45,516 --> 01:27:50,479
He guided his thoughts towards
other ghosts...
618
01:27:50,562 --> 01:27:54,816
That inhabited all
the corners around him."
619
01:27:56,068 --> 01:27:59,112
Really... I can't go on
with you standing there.
620
01:27:59,238 --> 01:28:00,781
Please...
621
01:28:02,908 --> 01:28:06,119
"In the previous period
to this adventure...
622
01:28:06,161 --> 01:28:08,705
After the irrevocable loss of his wife...
623
01:28:08,747 --> 01:28:13,877
He had read and learned almost
all that could be read and learned...
624
01:28:14,044 --> 01:28:19,341
About the men of letters
that had spent their youth..."
625
01:28:20,050 --> 01:28:22,678
Didn't tell him to leave,
only to take a seat.
626
01:28:23,178 --> 01:28:26,807
"...between those old walls."
627
01:28:27,683 --> 01:28:30,060
--There are no free chairs.
628
01:29:05,095 --> 01:29:06,847
You scared me!
629
01:29:06,972 --> 01:29:08,932
I just wanted to talk to you.
630
01:29:09,057 --> 01:29:11,560
I have another class in ten minutes.
But tell me.
631
01:29:12,436 --> 01:29:14,188
I was told I could attend your class...
632
01:29:14,313 --> 01:29:15,480
Even if I wasn't enrolled.
633
01:29:15,564 --> 01:29:17,858
Well, only with the professor's permission
634
01:29:18,066 --> 01:29:22,487
But you know, If you really are interested
I'd advise you to make the admission exam.
635
01:29:22,779 --> 01:29:26,325
I canāt.
-How come you can't? Why not?
636
01:29:28,285 --> 01:29:29,786
I didn't finish school.
637
01:29:29,912 --> 01:29:32,456
Well, It's not that hard to make
the exams, you know?
638
01:29:33,040 --> 01:29:36,460
Well, I actually did finish school...
639
01:29:36,585 --> 01:29:38,587
But I can't prove it.
640
01:29:39,171 --> 01:29:41,840
Why can't you prove it?
What's your name?
641
01:29:42,674 --> 01:29:44,092
Sujo.
642
01:29:44,593 --> 01:29:47,804
Look Sujo, I didn't notice there
weren't more chairs in the classroom...
643
01:29:47,930 --> 01:29:49,848
I didn't mean to make you leave.
644
01:29:50,349 --> 01:29:53,310
It's not the first time you come, right?
645
01:29:54,978 --> 01:29:59,233
I need to go. But did you read the book?
-Yes.
646
01:29:59,983 --> 01:30:02,152
Well, then. I'll see you next class.
647
01:30:02,194 --> 01:30:05,197
But I will be as demanding with you
as with everyone else.
648
01:30:05,280 --> 01:30:08,158
That's fine. Thanks!
649
01:30:31,682 --> 01:30:34,101
I have a job now...
650
01:30:39,565 --> 01:30:41,733
I donāt need you...
651
01:30:48,574 --> 01:30:51,660
To keep sending money...
652
01:30:57,875 --> 01:31:02,462
Some times I fall asleep...
653
01:31:03,213 --> 01:31:04,464
Thinking...
654
01:31:04,506 --> 01:31:07,259
Iām still there...
655
01:31:20,272 --> 01:31:21,607
Please ask...
656
01:31:22,900 --> 01:31:24,276
My aunt Neme...
657
01:31:24,943 --> 01:31:25,861
If she...
658
01:31:26,653 --> 01:31:28,155
Dreams of me...
659
01:31:30,282 --> 01:31:31,992
And what can I do...
660
01:31:32,659 --> 01:31:34,036
To dream of herā.
661
01:32:31,051 --> 01:32:33,262
āThe doors where closed...
662
01:32:34,263 --> 01:32:36,431
Moved by an impulse...
663
01:32:36,640 --> 01:32:39,059
He took out a piece of chalk...
664
01:32:39,184 --> 01:32:42,312
Which he always had with him
because of his trade...
665
01:32:42,437 --> 01:32:43,689
And wrote...
666
01:32:44,398 --> 01:32:45,858
On the wall.ā
667
01:32:46,400 --> 01:32:50,863
āI have understanding as well as you...
668
01:32:51,238 --> 01:32:54,449
Iām not inferior to you...ā
669
01:32:54,491 --> 01:32:55,826
What a phrase, right?
670
01:32:55,993 --> 01:32:58,328
Letās focus on that phrase...
671
01:32:58,620 --> 01:33:00,873
Bringing itās meaning to our present.
672
01:33:01,039 --> 01:33:05,586
Thatās why weāre working with a
nineteenth century novel.
673
01:33:06,587 --> 01:33:09,840
Can I send you my paper earlier?
674
01:33:10,090 --> 01:33:15,387
Sure, we can discuss that next time.
675
01:33:15,971 --> 01:33:17,014
Bye everyone!
676
01:33:17,097 --> 01:33:18,515
Thanks!
-Bye, thank you!
677
01:33:18,974 --> 01:33:21,768
Are you happy now, Sujo?
Letās go.
678
01:33:22,269 --> 01:33:25,480
I need you to sign, February.
679
01:33:25,898 --> 01:33:27,900
February too?
-Yes.
680
01:33:29,985 --> 01:33:31,069
February...
681
01:33:31,153 --> 01:33:32,446
Done.
682
01:33:32,487 --> 01:33:34,281
Okay, let me check.
683
01:33:35,824 --> 01:33:41,288
I truly recommend you to look for
elementary education programs for adults
684
01:33:41,580 --> 01:33:47,211
So you can get your papers and continue
with a higher education.
685
01:33:47,794 --> 01:33:48,962
Thank you.
686
01:33:49,338 --> 01:33:50,714
Good luck!
687
01:33:53,842 --> 01:33:57,721
Listen, Sujo, the things we wish
arenāt always easy.
688
01:34:01,725 --> 01:34:03,644
Iām willing to help you...
689
01:34:04,353 --> 01:34:06,230
But I donāt like to waste my time.
690
01:34:06,522 --> 01:34:08,232
I will not waste your time.
691
01:34:10,526 --> 01:34:12,611
Start by calling me by my name.
692
01:34:15,113 --> 01:34:17,324
I can see you in the afternoons.
693
01:34:17,491 --> 01:34:19,493
Do you have a job?
694
01:34:19,952 --> 01:34:20,869
I do...
695
01:34:21,620 --> 01:34:23,372
But I can switch my schedule.
696
01:34:23,830 --> 01:34:24,998
Where do you work?
697
01:34:25,249 --> 01:34:26,458
At a warehouse...
698
01:34:26,750 --> 01:34:27,960
Loading and unloading trucks.
699
01:34:30,254 --> 01:34:31,713
Arenāt you from the city?
700
01:34:32,130 --> 01:34:33,882
Iām from āTierra Calienteā.
701
01:34:34,466 --> 01:34:36,760
Which part?
-Michoacan.
702
01:34:40,889 --> 01:34:43,016
We can meet...
703
01:34:43,141 --> 01:34:45,269
Next Tuesday...
704
01:34:45,519 --> 01:34:47,688
Thereās a coffee house near my house...
705
01:34:48,146 --> 01:34:49,439
I just canāt remember the street.
706
01:34:49,481 --> 01:34:50,858
Give me your number.
707
01:34:51,358 --> 01:34:53,151
I donāt have a phone.
708
01:34:59,825 --> 01:35:02,744
Benjamin Franklin 32.
709
01:35:04,872 --> 01:35:08,000
Thatās my address.
Thereās a subway nearby.
710
01:35:10,127 --> 01:35:13,255
Iāll see you there and then
weāll walk to the coffee shop.
711
01:35:15,382 --> 01:35:17,217
See you there!
712
01:35:21,972 --> 01:35:23,640
At what time?
713
01:35:24,474 --> 01:35:25,893
At seven!
714
01:35:26,393 --> 01:35:27,728
Donāt be late!
715
01:35:35,986 --> 01:35:39,239
So, are you sure thatās the career
you want to pursue? Literature?
716
01:35:39,573 --> 01:35:40,490
Yes.
717
01:35:40,991 --> 01:35:43,243
Though you'll also need
to read other stuff...
718
01:35:43,327 --> 01:35:45,579
If you want to pass the exam
to the University...
719
01:35:45,996 --> 01:35:49,625
Math, Physics, Biology...
720
01:35:52,669 --> 01:35:55,672
I got you an interview for next week.
721
01:35:56,298 --> 01:35:59,885
Itās important, itās a special program
that could help you.
722
01:36:00,677 --> 01:36:04,056
Theyāll ask you why you chose literature
723
01:36:04,556 --> 01:36:07,309
And theyāll ask about your life story...
724
01:36:08,685 --> 01:36:11,688
Which I bet is really interesting, Sujo.
725
01:36:13,690 --> 01:36:15,901
You donāt have to tell me about it.
726
01:36:16,693 --> 01:36:18,612
I brought you some books.
727
01:36:21,031 --> 01:36:23,158
Read them. And when youāre done...
728
01:36:23,659 --> 01:36:26,537
Iāll lend you three more.
729
01:36:28,163 --> 01:36:31,041
One of those has a questionnaire...
730
01:36:31,250 --> 01:36:32,960
To validate high school.
731
01:36:33,001 --> 01:36:34,336
Give it a try.
732
01:36:34,378 --> 01:36:35,921
Prove yourself!
733
01:36:36,630 --> 01:36:38,882
Does it sound like a good deal?
-Yes.
734
01:36:39,258 --> 01:36:40,425
Excellent!
735
01:36:43,178 --> 01:36:44,179
Thank you!
736
01:36:46,765 --> 01:36:49,810
Thereās a faculty party tomorrow.
737
01:36:50,394 --> 01:36:51,812
I think you should come.
738
01:36:52,312 --> 01:36:54,439
Maybe youāll make new friends.
739
01:36:54,773 --> 01:36:55,691
Sure!
740
01:37:09,663 --> 01:37:10,789
Sujo...
741
01:37:11,290 --> 01:37:13,041
Iāve never heard that name...
742
01:37:13,166 --> 01:37:14,668
What does it mean?
743
01:37:15,127 --> 01:37:16,545
Nothing, I guess.
744
01:37:16,920 --> 01:37:18,672
Every name has a meaning...
745
01:37:18,797 --> 01:37:21,133
Even if itās only for the one
that chose it.
746
01:37:23,177 --> 01:37:24,303
Where are you from?
747
01:37:25,053 --> 01:37:25,804
Well...
748
01:37:26,138 --> 01:37:27,264
Itās complicated.
749
01:37:27,890 --> 01:37:28,682
Why?
750
01:37:29,183 --> 01:37:32,936
I was born in Argentina but came to Mexico
a long time ago.
751
01:37:33,937 --> 01:37:35,272
I was very young.
752
01:37:35,564 --> 01:37:36,940
How old were you?
753
01:37:37,232 --> 01:37:39,818
Around your age.
754
01:37:43,906 --> 01:37:45,782
Where are you going now, Sujo?
755
01:37:47,409 --> 01:37:48,660
To work.
756
01:37:52,789 --> 01:37:54,917
Iām going this way
-And Iām going that way.
757
01:37:55,042 --> 01:37:56,668
See you tomorrow!
-Bye.
758
01:38:20,442 --> 01:38:22,528
Look whoās there, āNo
thanksā in the flesh!
759
01:38:23,028 --> 01:38:25,906
I didnāt recognize you!
You took a shower.
760
01:38:30,035 --> 01:38:33,413
He's a beauty!
761
01:38:41,630 --> 01:38:45,050
I want you, bitch!
762
01:39:18,417 --> 01:39:23,130
Hello!
Hey! Iām glad youāre here.
763
01:39:29,803 --> 01:39:32,806
Go and meet people!
764
01:40:17,935 --> 01:40:19,311
Where did that happen?
765
01:40:19,436 --> 01:40:20,938
In Michoacan.
766
01:40:28,153 --> 01:40:30,113
Look, he returns to shoot him...
767
01:40:34,159 --> 01:40:36,119
Watch!
768
01:40:38,413 --> 01:40:40,624
These people are always killing each other
769
01:40:56,306 --> 01:40:58,684
Look Sujo, I brought you something.
770
01:40:59,142 --> 01:41:01,562
But I left the charger at home.
771
01:41:06,441 --> 01:41:07,943
Thank you!
772
01:41:09,528 --> 01:41:10,904
Itās kinda old...
773
01:41:11,029 --> 01:41:13,115
But I thought it could be useful.
774
01:41:20,539 --> 01:41:22,541
How is Argentina?
775
01:41:24,126 --> 01:41:26,420
Argentina...
776
01:41:27,045 --> 01:41:29,798
Look, Argentina is...
777
01:41:30,507 --> 01:41:34,428
Bright and happy...
778
01:41:35,637 --> 01:41:41,310
But itās also dark and full of death.
-Why?
779
01:41:43,687 --> 01:41:46,690
Because of the dictatorship.
780
01:41:49,318 --> 01:41:52,029
Do you think people can change their life?
781
01:41:52,154 --> 01:41:56,158
Yes, of course we can!
782
01:42:07,544 --> 01:42:08,504
Come in!
783
01:42:08,629 --> 01:42:10,255
Donāt be shy!
784
01:42:11,757 --> 01:42:13,050
Iāll bring the charger.
785
01:42:23,936 --> 01:42:26,647
Let me call you so you have my number.
786
01:42:42,663 --> 01:42:43,747
I have it.
787
01:42:45,499 --> 01:42:48,043
Arenāt you calling anyone to say
you're on your way?
788
01:42:48,126 --> 01:42:49,545
Itās late.
789
01:42:52,005 --> 01:42:53,799
Donāt you have any family, Sujo?
790
01:42:54,299 --> 01:42:55,050
Yes...
791
01:42:55,425 --> 01:42:56,677
My aunt...
792
01:42:57,511 --> 01:42:58,178
Well...
793
01:42:58,387 --> 01:42:59,555
Two aunts...
794
01:43:00,138 --> 01:43:01,431
And a brother...
795
01:43:01,807 --> 01:43:04,560
Heās not my real brother but as if...
796
01:43:04,810 --> 01:43:06,562
And you donāt live with them?
797
01:43:07,145 --> 01:43:07,896
I donāt.
798
01:43:08,313 --> 01:43:09,690
They live in Tierra Caliente.
799
01:43:10,190 --> 01:43:11,525
And you parents?
800
01:43:13,402 --> 01:43:15,028
My mother died while giving birth...
801
01:43:15,904 --> 01:43:17,489
My father died afterwards...
802
01:43:18,282 --> 01:43:19,867
But he was a piece of shit.
803
01:43:20,367 --> 01:43:21,869
Hey, donāt say that...
804
01:43:21,994 --> 01:43:24,162
I bet there was some good in him.
805
01:43:29,001 --> 01:43:30,544
Is this your son in the photograph?
806
01:43:32,045 --> 01:43:32,754
No...
807
01:43:32,921 --> 01:43:34,047
He was my brother...
808
01:43:34,548 --> 01:43:37,384
But he died a long time ago.
809
01:43:39,011 --> 01:43:40,429
What was his name?
810
01:43:41,930 --> 01:43:44,516
Itās time for you to go, Sujo!
811
01:43:48,145 --> 01:43:49,938
Come on, Iāll walk you to the door.
812
01:43:51,398 --> 01:43:53,817
Thanks, for the cellphone.
-Youāre welcome.
813
01:44:21,803 --> 01:44:23,931
Itās me! Donāt be a fag!
814
01:44:25,516 --> 01:44:26,975
I was about to leave...
815
01:44:27,267 --> 01:44:30,145
Iāve been here all night.
Where were you?
816
01:44:30,395 --> 01:44:32,189
Youāre the fag!
817
01:44:33,065 --> 01:44:35,567
Are you still mad at me that I left?
818
01:44:44,493 --> 01:44:46,537
How much do you pay for this?
819
01:44:47,162 --> 01:44:48,997
Now Iām paying $4000.
820
01:44:49,540 --> 01:44:52,543
The guy that slept in the top bed
left a few weeks ago.
821
01:44:54,044 --> 01:44:55,754
So Iām paying it on my own now.
822
01:44:56,255 --> 01:44:57,923
But I like it better!
823
01:44:58,549 --> 01:44:59,883
$4000?
824
01:45:00,509 --> 01:45:03,428
You could buy your aunt Neme, her chickens
and the house with that money...
825
01:45:03,512 --> 01:45:05,013
--Donāt be a jerk!
826
01:45:12,688 --> 01:45:14,815
Sujo, I need your help.
827
01:45:16,066 --> 01:45:17,818
I have a debt.
828
01:45:18,443 --> 01:45:19,903
They want to kill me.
829
01:45:21,113 --> 01:45:22,906
And you know theyāre not playing.
830
01:45:23,365 --> 01:45:26,285
I fear for my mother If I don't pay.
831
01:45:33,166 --> 01:45:35,794
I was so desperate that
I opened your fatherās grave.
832
01:45:39,798 --> 01:45:41,675
Aren't you going to ask what was inside?
833
01:45:42,176 --> 01:45:43,552
What was inside?
834
01:45:44,261 --> 01:45:45,554
Nothing!
835
01:45:45,804 --> 01:45:48,182
They even steal from the dead.
836
01:45:48,682 --> 01:45:50,184
Fucking bastards!
837
01:45:57,441 --> 01:45:58,275
Keep it!
838
01:45:59,568 --> 01:46:01,153
Thatās all my savings.
839
01:46:03,030 --> 01:46:05,824
You can stay If you want.
840
01:46:07,034 --> 01:46:08,410
Thank you, bro.
841
01:46:13,415 --> 01:46:14,875
How much do you need?
842
01:46:15,918 --> 01:46:17,377
All I can get.
843
01:46:21,924 --> 01:46:23,759
All we can get...
844
01:46:32,059 --> 01:46:33,227
Hello, Agustin.
845
01:46:33,268 --> 01:46:34,728
itās not time yet, boy.
846
01:46:35,103 --> 01:46:37,940
Iām here to see the boss.
-Get in, then.
847
01:46:38,524 --> 01:46:40,400
Heās my brother.
-Thatās fine.
848
01:46:43,445 --> 01:46:45,864
When we had payed in advance
people donāt come back.
849
01:46:46,114 --> 01:46:49,117
Iām sorry kid. No way!
-Maybe some extra hours for him?
850
01:46:49,243 --> 01:46:51,453
He works really hard... I promise...
851
01:46:53,622 --> 01:46:54,706
How much do you pay?
852
01:46:54,873 --> 01:46:56,500
It would be just for the tips.
853
01:46:56,625 --> 01:46:58,126
Weāre already full.
854
01:46:58,836 --> 01:47:00,462
Get in line for next week.
855
01:47:02,214 --> 01:47:03,382
How about cleaning onions?
856
01:47:03,632 --> 01:47:05,592
Thatās not my business.
Talk to the guys downstairs.
857
01:47:08,011 --> 01:47:09,888
Thank you boss.
-See ya later kiddo!
858
01:47:15,644 --> 01:47:18,730
āFor the tipsā, fucking pig!
859
01:47:19,481 --> 01:47:22,276
What where you thinking when you told him
that I could clean the onions?
860
01:47:22,401 --> 01:47:24,027
Thatās how I started.
861
01:47:24,736 --> 01:47:26,822
I donāt want to cause you any trouble...
862
01:47:26,864 --> 01:47:29,992
Otherwise I would have kicked
that motherfuckerās ass.
863
01:47:31,243 --> 01:47:34,872
Why is it always like that?
Breaking our backs for a few pennies.
864
01:47:45,757 --> 01:47:47,509
You donāt have to leave.
865
01:47:48,010 --> 01:47:50,888
Iāve told you Iām paying
for the whole room.
866
01:47:51,471 --> 01:47:54,141
So you can stay as long as you need.
867
01:47:56,226 --> 01:47:59,646
Sujo, just look how youāre living...
868
01:48:03,650 --> 01:48:06,445
And then I think of
what happened to my brother...
869
01:48:09,239 --> 01:48:11,742
Getting killed for so little.
870
01:48:27,633 --> 01:48:31,386
Sometimes I start wondering
and I get crazy in the head.
871
01:48:32,513 --> 01:48:35,766
Does that happen to you too?
-Yes.
872
01:48:39,978 --> 01:48:41,772
Letās get drunk.
873
01:48:42,481 --> 01:48:44,274
Letās go.
874
01:49:38,871 --> 01:49:39,997
Fuck. Look at this...
875
01:49:40,247 --> 01:49:42,457
Only 200 pesos.
876
01:49:45,377 --> 01:49:47,004
Calm down!
877
01:49:57,014 --> 01:49:58,891
This one has more money!
878
01:49:59,641 --> 01:50:01,393
And the wallet is nice.
879
01:50:02,352 --> 01:50:03,770
Iām keeping it.
880
01:50:08,984 --> 01:50:10,194
Come on...
881
01:50:10,277 --> 01:50:11,987
Letās go for a beer.
882
01:50:43,101 --> 01:50:44,520
What is it?
883
01:50:48,398 --> 01:50:50,526
Itās me, whoās calling?
884
01:50:59,576 --> 01:51:01,495
But is he alright?
885
01:51:29,606 --> 01:51:31,149
Come in.
886
01:51:32,025 --> 01:51:33,485
Over there.
887
01:51:45,831 --> 01:51:48,750
Iāll go get some covers.
888
01:52:06,393 --> 01:52:08,270
So you are with my brother?
889
01:52:08,478 --> 01:52:10,147
Youāre still an attractive woman.
890
01:52:10,230 --> 01:52:12,399
Get out of here!
891
01:53:12,125 --> 01:53:14,002
Whereās the wallet?
892
01:53:15,879 --> 01:53:18,006
Donāt be an ass.
You are the one who brought me here!
893
01:53:18,090 --> 01:53:19,466
Not for this!
894
01:53:27,641 --> 01:53:29,643
Go get the speakers.
895
01:53:29,893 --> 01:53:32,020
Stop being a pussy!
896
01:53:38,151 --> 01:53:39,987
She is helping me!
897
01:53:40,988 --> 01:53:42,573
She doesnāt know you.
898
01:53:43,073 --> 01:53:45,617
Did you tell her that your
father was a sicario?
899
01:53:45,993 --> 01:53:48,620
These people don't give a shit about us.
900
01:53:48,871 --> 01:53:50,956
Please, letās go.
901
01:54:15,147 --> 01:54:16,398
Iāll give you $2300.
902
01:54:16,607 --> 01:54:19,526
Itās okay, just give it to me
in $100 bills.
903
01:54:20,611 --> 01:54:22,362
How much can you give us
for the cellphone?
904
01:54:23,113 --> 01:54:24,740
You sure, bro?
905
01:54:31,371 --> 01:54:32,873
$2000.
906
01:54:33,081 --> 01:54:34,583
Okay.
907
01:54:38,962 --> 01:54:41,131
The bus station is right ahead.
908
01:54:41,381 --> 01:54:43,717
Okay, Iāll go by myself then.
909
01:54:44,843 --> 01:54:46,261
Thank you, Sujo.
910
01:54:46,887 --> 01:54:48,639
I really needed help.
911
01:54:48,889 --> 01:54:51,266
I knew I could count on you.
912
01:54:55,395 --> 01:54:57,898
Donāt let my mom know I was here.
913
01:54:59,525 --> 01:55:02,027
You sure you donāt want
part of the money?
914
01:55:04,112 --> 01:55:05,864
Iāll get over this...
915
01:55:05,989 --> 01:55:08,116
And when I do Iāll come
back to get you.
916
01:55:11,370 --> 01:55:12,246
Jai!
917
01:55:14,248 --> 01:55:16,291
Were you there,
when Jeremy was killed?
918
01:55:19,127 --> 01:55:20,587
I was...
919
01:55:59,585 --> 01:56:05,090
There you are you little pussy...
Iāve been waiting for you...
920
01:56:05,591 --> 01:56:09,428
Get in, asshole!
921
01:56:09,720 --> 01:56:13,140
You canāt even afford a pair of gloves.
Scumbag!
922
01:56:17,227 --> 01:56:20,606
It's "no thanks" coming to the ring!
923
01:58:20,851 --> 01:58:23,729
I didnāt think you were coming.
924
01:58:26,356 --> 01:58:29,818
Just look what happened
to your face!
925
01:58:38,076 --> 01:58:41,205
Iāll give everything back.
I swear!
926
01:58:41,830 --> 01:58:43,832
You better!
927
01:58:49,963 --> 01:58:54,051
I just need a few weeks.
Iām getting two shifts.
928
01:58:55,969 --> 01:59:00,224
How much money did you get?
$5000?
929
01:59:03,644 --> 01:59:05,062
Hello Susan!
930
01:59:05,395 --> 01:59:07,147
How are you, Esteban?
931
01:59:07,439 --> 01:59:09,233
Thank you so much for your time.
932
01:59:09,566 --> 01:59:13,445
I know you have a tight schedule,
so thank you.
933
01:59:13,737 --> 01:59:16,031
This is Sujo...
934
01:59:17,282 --> 01:59:22,538
I guess he doesn't know it.
But he's a very special young man.
935
01:59:24,164 --> 01:59:27,292
Welcome, come in!
936
02:00:14,882 --> 02:00:16,800
There you are!
937
02:00:42,492 --> 02:00:44,661
What's your name boy?
938
02:00:46,246 --> 02:00:48,415
Josue.
-Josue?
939
02:00:51,126 --> 02:00:52,753
And whatās the name of the horse?
940
02:00:53,504 --> 02:00:55,547
His name is āSujoā.
941
02:00:57,382 --> 02:00:58,800
āSujoā
942
02:01:04,181 --> 02:01:06,225
You're the most beautiful thing I've seen.
943
02:01:15,692 --> 02:01:22,950
To the orphans of this country in flames.
61512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.