All language subtitles for Special.Monster.2025.WEBRip-QY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,240 --> 00:00:31,480 Hello.. 2 00:00:31,920 --> 00:00:34,520 Is anybody there.. 3 00:00:34,840 --> 00:00:36,160 Our fishing boat sank. 4 00:00:36,240 --> 00:00:37,640 There's no satellite phone either. 5 00:00:37,960 --> 00:00:38,960 What the hell is that๏ผŸ 6 00:00:39,760 --> 00:00:41,440 What the hell is that...? 7 00:00:45,080 --> 00:00:46,600 There are gold bars here. 8 00:00:46,760 --> 00:00:48,640 So many gold bars...! 9 00:00:50,120 --> 00:00:51,000 Ah..AH.. 10 00:00:51,120 --> 00:00:55,080 Help...! 11 00:00:56,840 --> 00:00:57,840 Help.. 12 00:01:00,040 --> 00:01:02,240 Hello..Hello.. 13 00:01:23,920 --> 00:01:24,600 LiuQiang! 14 00:01:24,680 --> 00:01:25,360 LeiZi! 15 00:01:25,640 --> 00:01:27,039 LiuQiang .. 16 00:01:27,480 --> 00:01:28,480 Help! 17 00:01:36,440 --> 00:01:37,920 This should be the nest passage. 18 00:01:38,720 --> 00:01:40,480 Directly leading to the delivery room below. 19 00:01:40,520 --> 00:01:42,056 They use the volcano's constant temperature. 20 00:01:42,080 --> 00:01:43,560 To collectively hatch young eggs. 21 00:01:46,759 --> 00:01:47,759 What should I do? 22 00:01:50,680 --> 00:01:52,160 XinXin run fast! 23 00:02:02,560 --> 00:02:05,240 The more people fear something, the more they worship it! 24 00:02:05,520 --> 00:02:06,520 Many situations, 25 00:02:06,600 --> 00:02:07,680 Because of too much fear, 26 00:02:07,880 --> 00:02:08,880 And become reverent. 27 00:02:09,080 --> 00:02:10,576 In the form of showing weakness and offering sacrifices 28 00:02:10,600 --> 00:02:11,600 To please the gods. 29 00:02:11,960 --> 00:02:12,960 Many superstitions 30 00:02:13,080 --> 00:02:15,040 It originates from the fear of the unknown. 31 00:02:15,280 --> 00:02:16,280 Even more exaggerated is 32 00:02:16,400 --> 00:02:17,440 Sacrificing living people๏ผ 33 00:02:19,960 --> 00:02:21,280 Although this island is small. 34 00:02:21,720 --> 00:02:23,416 But there are abundant freshwater resourcesใ€ 35 00:02:23,440 --> 00:02:24,440 Flora and fauna. 36 00:02:24,760 --> 00:02:27,960 So they have formed their own ecosystem. 37 00:02:28,000 --> 00:02:29,480 This should be a primitive tribe. 38 00:02:29,800 --> 00:02:31,240 Judging by the degree of weathering. 39 00:02:31,400 --> 00:02:33,536 There should have been no one living in here for a long time. 40 00:02:33,560 --> 00:02:34,800 Where have those people gone๏ผŸ 41 00:02:35,040 --> 00:02:37,200 Is it difficult for Chengdu to migrate collectively๏ผŸ 42 00:02:37,520 --> 00:02:39,040 Maybe it disappeared suddenly. 43 00:02:39,120 --> 00:02:40,320 Like the Mayan civilization. 44 00:02:40,680 --> 00:02:42,736 It may also be due to epidemicsใ€infectious diseasesใ€ 45 00:02:42,760 --> 00:02:44,240 geological disasters. 46 00:02:44,440 --> 00:02:46,440 It could also be a war between tribes. 47 00:02:56,360 --> 00:02:57,360 Be careful up there! 48 00:02:58,240 --> 00:02:59,640 Fire! 49 00:03:08,400 --> 00:03:09,400 Stop. 50 00:03:25,760 --> 00:03:26,760 Be careful everyone, 51 00:03:27,360 --> 00:03:29,680 I think there's a problem with here. 52 00:03:38,960 --> 00:03:40,520 Go quickly! 53 00:03:40,720 --> 00:03:42,280 Get out of here. 54 00:04:01,200 --> 00:04:03,720 Their nest is here. 55 00:04:04,200 --> 00:04:05,680 This is their lair. 56 00:04:06,360 --> 00:04:07,120 Look. 57 00:04:07,320 --> 00:04:09,320 They are all their descents. 58 00:04:10,360 --> 00:04:11,440 Be careful everyone. 59 00:04:12,440 --> 00:04:14,000 Below is the alkaline land of seawater. 60 00:04:14,040 --> 00:04:15,120 They cannot come up. 61 00:04:15,480 --> 00:04:16,040 And 62 00:04:16,399 --> 00:04:18,160 The stone gate has always been closed. 63 00:04:19,640 --> 00:04:20,680 This indicates, 64 00:04:21,320 --> 00:04:22,320 Export on top. 65 00:04:22,800 --> 00:04:24,520 They must have come in from above. 66 00:04:27,320 --> 00:04:27,840 Hey! 67 00:04:28,320 --> 00:04:30,400 Why are there so many coffins here? 68 00:04:30,800 --> 00:04:32,720 Can this thing still use a coffin! 69 00:04:33,000 --> 00:04:34,320 Judging from the style, 70 00:04:34,560 --> 00:04:35,680 Degree of decay, 71 00:04:36,200 --> 00:04:38,360 Should belong to the indigenous people on this island. 72 00:04:39,120 --> 00:04:40,680 This is their most sacred place. 73 00:04:40,840 --> 00:04:42,720 Bury the deceased ancestors here. 74 00:04:42,840 --> 00:04:43,880 It is reasonable. 75 00:04:45,040 --> 00:04:46,840 But these monster eggs! 76 00:04:47,560 --> 00:04:49,280 These ignorant people. 77 00:04:49,560 --> 00:04:51,256 Must have been brought to their ancestral graves, 78 00:04:51,280 --> 00:04:52,360 by the worshipped gods. 79 00:04:52,600 --> 00:04:54,560 Finally, it was built into an old nest. 80 00:05:02,600 --> 00:05:04,040 It's unbelievable! 81 00:05:04,640 --> 00:05:06,360 It's almost hatching. 82 00:05:11,040 --> 00:05:13,480 This is a perfect new species. 83 00:05:14,040 --> 00:05:15,640 It's perfection is completely different 84 00:05:15,800 --> 00:05:17,680 from any other terrestrial creature. 85 00:05:40,880 --> 00:05:41,640 Fight it! 86 00:05:41,800 --> 00:05:42,800 Protect XinXin. 87 00:06:16,360 --> 00:06:17,360 I'm leaving. 88 00:06:20,800 --> 00:06:21,800 Okay. 89 00:06:34,400 --> 00:06:35,400 XinXin. 90 00:06:36,680 --> 00:06:38,480 I really don't know what he thinks? 91 00:06:38,720 --> 00:06:40,336 Watching that pile of scrap metal every day 92 00:06:40,360 --> 00:06:41,400 is more important than me. 93 00:06:42,159 --> 00:06:43,880 What's wrong with you two๏ผŸ 94 00:06:45,600 --> 00:06:46,800 You are brother. 95 00:06:47,200 --> 00:06:48,600 Don't tell me you don't know. 96 00:06:48,840 --> 00:06:49,840 I.. 97 00:06:50,040 --> 00:06:50,440 Hey. 98 00:06:50,520 --> 00:06:51,520 You. 99 00:06:52,640 --> 00:06:53,640 Hey. 100 00:06:58,960 --> 00:06:59,960 Hey. 101 00:07:00,200 --> 00:07:02,000 What's wrong with you? 102 00:07:02,040 --> 00:07:03,840 Why always makes girl angry? 103 00:07:05,000 --> 00:07:06,080 What do you know? 104 00:07:06,360 --> 00:07:07,560 Don't worry about this matter. 105 00:07:08,800 --> 00:07:11,081 Do you think I'm willing to get involved in your affairs. 106 00:07:11,440 --> 00:07:12,760 I just saw her downstairs. 107 00:07:13,120 --> 00:07:14,560 The grievance on that face. 108 00:07:15,120 --> 00:07:16,120 Poor thing. 109 00:07:18,920 --> 00:07:19,640 I'm hungry. 110 00:07:19,641 --> 00:07:20,760 Do have anything to eat? 111 00:07:22,080 --> 00:07:23,120 Hungry? 112 00:07:23,640 --> 00:07:24,960 Think of a way for yourself. 113 00:07:25,280 --> 00:07:27,000 Baoye, I am not a nanny. 114 00:07:27,480 --> 00:07:27,840 Hey. 115 00:07:27,880 --> 00:07:29,280 Are you interested? 116 00:07:30,640 --> 00:07:31,040 Ah. 117 00:07:31,080 --> 00:07:32,080 Okay.. 118 00:07:32,120 --> 00:07:32,800 I won't be teasing you anymore. 119 00:07:33,080 --> 00:07:33,440 Oh. 120 00:07:33,760 --> 00:07:34,760 Hey. 121 00:07:34,960 --> 00:07:36,120 What you asked me to handle, 122 00:07:36,400 --> 00:07:38,016 I've already arranged everything for you. 123 00:07:38,040 --> 00:07:39,400 Professor He said, 124 00:07:39,560 --> 00:07:41,560 The batch of bronze artifacts scattered overseas. 125 00:07:41,840 --> 00:07:43,840 It will be shipped back to China tomorrow morning. 126 00:07:44,120 --> 00:07:45,496 There is also a showcase press conference. 127 00:07:45,520 --> 00:07:46,480 May I ask if you have time, 128 00:07:46,520 --> 00:07:47,520 To go and participate. 129 00:07:47,600 --> 00:07:48,720 Since it has been delivered. 130 00:07:48,800 --> 00:07:49,800 I can rest assured. 131 00:07:50,000 --> 00:07:51,480 I won't join in the fun anymore. 132 00:07:52,080 --> 00:07:53,080 Hey. 133 00:07:53,400 --> 00:07:54,800 Really. 134 00:07:55,400 --> 00:07:56,976 This time the protection of cultural relics work. 135 00:07:57,000 --> 00:07:58,800 You are the greatest hero. 136 00:07:59,080 --> 00:08:00,280 When it is time to take credit 137 00:08:00,360 --> 00:08:01,560 But you didn't go. 138 00:08:02,440 --> 00:08:03,120 Why don't you go, 139 00:08:03,280 --> 00:08:04,720 Boye, I have to go. 140 00:08:05,520 --> 00:08:06,520 Those things, 141 00:08:06,760 --> 00:08:08,440 Every piece is a national treasure. 142 00:08:10,280 --> 00:08:11,480 National Tragedy! 143 00:08:12,480 --> 00:08:13,936 There are still many national treasure level cultural relics 144 00:08:13,960 --> 00:08:15,480 that are currently scattered overseas. 145 00:08:15,640 --> 00:08:16,640 Do our best, 146 00:08:16,800 --> 00:08:18,176 Try to find as many back as possible. 147 00:08:18,200 --> 00:08:19,680 Uncle Gao why is this. 148 00:08:20,400 --> 00:08:22,000 It's like guessing a riddle. 149 00:08:22,280 --> 00:08:23,816 Leave only one old nautical chart behind, 150 00:08:23,840 --> 00:08:25,040 Still pages of notes are left. 151 00:08:26,040 --> 00:08:26,840 Say it again, 152 00:08:27,040 --> 00:08:28,040 The JuFeng ship, 153 00:08:28,160 --> 00:08:29,240 Does it really exist, 154 00:08:29,360 --> 00:08:30,440 We don't know either. 155 00:08:33,159 --> 00:08:34,559 This is what my father left behind. 156 00:08:35,240 --> 00:08:37,280 Just lacking some crucial information. 157 00:08:38,159 --> 00:08:39,616 According to the information, it is known that 158 00:08:39,640 --> 00:08:41,119 This hurricane ship sailed towards Arabia 159 00:08:41,120 --> 00:08:42,336 during the Southern Song Dynasty 160 00:08:42,360 --> 00:08:44,200 Encountering a storm and disappearing at sea. 161 00:08:45,320 --> 00:08:46,320 By the way. 162 00:08:46,960 --> 00:08:48,240 Let me show you something good. 163 00:08:51,400 --> 00:08:52,440 Water striped fish! 164 00:08:53,160 --> 00:08:54,160 Where did this come from? 165 00:08:55,040 --> 00:08:56,760 I Received from an old fisherman. 166 00:08:57,200 --> 00:09:00,200 It's said to have been gouged out from the belly of an old sea turtle. 167 00:09:00,640 --> 00:09:02,056 But specifically where it comes from 168 00:09:02,080 --> 00:09:03,080 Don't know either. 169 00:09:03,560 --> 00:09:05,280 But it seems like it's been many years. 170 00:09:05,640 --> 00:09:06,640 It is an old object. 171 00:09:08,640 --> 00:09:10,680 The pattern on this is so strange. 172 00:09:10,720 --> 00:09:11,720 By the way. 173 00:09:12,000 --> 00:09:13,760 I showed Uncle Liu a look. 174 00:09:14,240 --> 00:09:15,840 He didn't say anything either. 175 00:09:16,320 --> 00:09:17,360 That is to say. 176 00:09:17,760 --> 00:09:20,440 It is like a connection to an ancient tribe. 177 00:09:21,880 --> 00:09:22,400 Is that all? 178 00:09:22,800 --> 00:09:23,800 That's all for now. 179 00:09:24,400 --> 00:09:26,000 He left some photos. 180 00:09:26,320 --> 00:09:28,160 Says it's for friends who make seafood. 181 00:09:28,280 --> 00:09:29,280 Showing. 182 00:09:29,320 --> 00:09:30,960 Am I not thinking of showing you this. 183 00:09:33,320 --> 00:09:34,480 Where seen it before? 184 00:09:35,200 --> 00:09:36,720 If you can figure it out. 185 00:09:37,320 --> 00:09:39,480 Boye, I can sell it a good price. 186 00:09:40,800 --> 00:09:41,800 Okay. 187 00:09:41,880 --> 00:09:42,400 I'm leaving. 188 00:09:42,520 --> 00:09:43,640 Next, it's up to you. 189 00:09:47,360 --> 00:09:47,960 Hey. 190 00:09:48,320 --> 00:09:49,920 Put the food here for you. 191 00:09:50,880 --> 00:09:51,880 Bye. 192 00:10:23,600 --> 00:10:24,720 Old man. 193 00:10:24,760 --> 00:10:25,840 What are you running for? 194 00:10:26,560 --> 00:10:28,080 Be careful you old bone. 195 00:10:28,160 --> 00:10:28,760 Ah. 196 00:10:29,040 --> 00:10:30,200 I don't know anything. 197 00:10:30,680 --> 00:10:31,680 Don't ask me. 198 00:10:31,880 --> 00:10:32,880 I don't know anything. 199 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Let him go. 200 00:10:34,680 --> 00:10:36,240 How can we treat the elderly like this. 201 00:10:39,240 --> 00:10:39,840 Old man. 202 00:10:39,880 --> 00:10:40,960 Don't be afraid. 203 00:10:41,320 --> 00:10:43,200 I just wanted to ask you something. 204 00:10:48,400 --> 00:10:49,400 I don't know. 205 00:10:49,640 --> 00:10:50,640 I haven't seen. 206 00:10:50,680 --> 00:10:51,680 I don't know anything. 207 00:10:53,000 --> 00:10:54,480 You showed me carefully. 208 00:10:54,600 --> 00:10:56,520 Otherwise, I'll crush your old bone. 209 00:11:06,520 --> 00:11:08,200 That's hell there. 210 00:11:09,080 --> 00:11:10,080 Don't go anywhere. 211 00:11:11,640 --> 00:11:12,360 Ah. 212 00:11:12,600 --> 00:11:13,600 Uncle five. 213 00:11:15,280 --> 00:11:16,720 Is this old man crazy. 214 00:11:16,760 --> 00:11:17,480 Listen to others, 215 00:11:17,520 --> 00:11:20,160 He was already like that when he returned from the sea. 216 00:11:22,160 --> 00:11:24,200 Guys go check the last coordinates of that ship. 217 00:11:24,720 --> 00:11:26,640 To find out the specific location of the island. 218 00:11:27,520 --> 00:11:28,880 Xinxin has come to Found it me. 219 00:11:29,920 --> 00:11:32,040 I only helped you out for her sake. 220 00:11:32,560 --> 00:11:33,560 This is the last time. 221 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 You're great. 222 00:11:35,640 --> 00:11:36,640 She. 223 00:11:36,760 --> 00:11:37,760 Is she okay? 224 00:11:39,280 --> 00:11:40,280 Not well. 225 00:11:40,320 --> 00:11:41,320 Very bad. 226 00:11:41,440 --> 00:11:42,720 She is my best friend Very bad. 227 00:11:42,960 --> 00:11:44,200 If you dare to bully her again. 228 00:11:49,560 --> 00:11:50,560 Don't worry, okay! 229 00:11:50,840 --> 00:11:52,640 As you said they have all been copied. 230 00:11:53,160 --> 00:11:55,680 It's all some strange and obscure information. 231 00:11:55,880 --> 00:11:57,040 What do you need these for? 232 00:11:57,920 --> 00:11:59,040 Hey! Li Xiaolei. 233 00:11:59,400 --> 00:12:01,376 I asked you to help inquire about it with Director Wang. 234 00:12:01,400 --> 00:12:02,640 Have you inquired about it yet? 235 00:12:03,560 --> 00:12:04,560 Ah. 236 00:12:06,480 --> 00:12:07,480 Here. 237 00:12:09,960 --> 00:12:11,080 Our curator said. 238 00:12:11,240 --> 00:12:14,040 This is a totem of a primitive tribal civilization. 239 00:12:14,480 --> 00:12:17,280 Rarely appearing in unearthed cultural relics and documents. 240 00:12:17,800 --> 00:12:21,360 Of course it could also be a tribal island on the sea. 241 00:12:21,640 --> 00:12:23,600 But it's different from our Chinese civilization. 242 00:12:24,320 --> 00:12:26,720 I said, why are you all so weird lately. 243 00:12:26,840 --> 00:12:28,040 Xinxin is also. 244 00:12:28,320 --> 00:12:30,720 Leave the things with me and in a rush leave. 245 00:12:31,120 --> 00:12:32,400 Won't say where to go either. 246 00:12:32,440 --> 00:12:34,159 Make my home look like a shelter. 247 00:12:34,160 --> 00:12:34,840 Has she left. 248 00:12:34,960 --> 00:12:35,960 Where did she go? 249 00:12:37,280 --> 00:12:38,440 Are you deaf? 250 00:12:38,680 --> 00:12:40,320 I said I don't know. 251 00:12:41,080 --> 00:12:43,480 Just saying going out for a long time. 252 00:12:44,080 --> 00:12:45,360 I hate you guys. 253 00:12:45,600 --> 00:12:47,520 You two argued, and I followed suit. 254 00:12:55,080 --> 00:12:56,200 Who are you? 255 00:12:57,320 --> 00:12:58,440 Don't be afraid. 256 00:12:58,680 --> 00:13:00,280 We don't want to hurt you. 257 00:13:05,080 --> 00:13:06,120 Ask you a few questions. 258 00:13:06,200 --> 00:13:07,240 We'll leave. 259 00:13:11,400 --> 00:13:12,400 Don't move. 260 00:13:14,680 --> 00:13:16,320 My fingers are not obedient. 261 00:13:18,400 --> 00:13:19,480 I don't want to joke 262 00:13:19,600 --> 00:13:20,840 Take human life. 263 00:13:22,640 --> 00:13:23,640 One's own person. 264 00:13:23,840 --> 00:13:25,080 Can't joke like this. 265 00:13:25,400 --> 00:13:27,080 We are introduced by Liu Sihai. 266 00:13:27,200 --> 00:13:28,320 Talk to you about something. 267 00:13:28,880 --> 00:13:29,880 Uncle fourth. 268 00:13:30,160 --> 00:13:31,400 Please be honest with me. 269 00:13:31,880 --> 00:13:33,440 Don't get close to us. 270 00:13:35,120 --> 00:13:36,160 In this world. 271 00:13:36,360 --> 00:13:37,720 There is no tree covering the sky. 272 00:13:37,800 --> 00:13:39,280 Only some things triumph over others. 273 00:13:40,160 --> 00:13:42,240 Talk about things, talk about things well. 274 00:13:43,600 --> 00:13:45,376 Don't do the same thing as the underworld to Baoye. 275 00:13:45,400 --> 00:13:46,400 Ah. 276 00:13:47,600 --> 00:13:48,600 Hey! Fat man. 277 00:13:48,800 --> 00:13:49,800 What do you want to do? 278 00:13:50,720 --> 00:13:51,720 Saner. 279 00:13:59,640 --> 00:14:02,640 Liu Sihai Show me a photo of a water striped fish. 280 00:14:02,800 --> 00:14:06,080 I have relevant information. 281 00:14:08,320 --> 00:14:10,280 How did you get these materials. 282 00:14:10,960 --> 00:14:12,440 This is a long story. 283 00:14:12,520 --> 00:14:14,000 Let me introduce myself first. 284 00:14:14,160 --> 00:14:15,160 My surname is Qian. 285 00:14:15,880 --> 00:14:16,960 Our ancestors. 286 00:14:17,080 --> 00:14:18,440 From the Song Dynasty until now, 287 00:14:18,600 --> 00:14:20,640 Always engaged in maritime transportation business. 288 00:14:20,880 --> 00:14:23,240 At that time also be considered of the wealthy faction. 289 00:14:23,560 --> 00:14:24,720 Until one day, 290 00:14:25,200 --> 00:14:26,720 An Arab wealthy businessman, 291 00:14:26,920 --> 00:14:28,760 Renting our Qian family's JuFeng ship. 292 00:14:28,840 --> 00:14:30,480 Transport a batch of porcelain. 293 00:14:30,560 --> 00:14:32,520 They encountered a storm at sea. 294 00:14:32,560 --> 00:14:34,840 Afterwards, the hurricane ship and all the people 295 00:14:34,920 --> 00:14:35,960 board disappeared. 296 00:14:36,720 --> 00:14:37,880 Jufeng ship. 297 00:14:38,520 --> 00:14:41,280 It's the legendary ancient ship filled with treasures. 298 00:14:42,840 --> 00:14:44,440 It's really a coincidence. 299 00:14:45,120 --> 00:14:46,280 A while ago. 300 00:14:46,520 --> 00:14:48,320 I learned from an old fisherman that. 301 00:14:48,360 --> 00:14:49,720 In a storm, 302 00:14:49,960 --> 00:14:52,040 They broke into an unnamed mysterious island. 303 00:14:52,480 --> 00:14:53,680 On the island, 304 00:14:53,920 --> 00:14:55,760 They saw the wreckage of a ship. 305 00:14:56,400 --> 00:14:59,400 Its description our Qian family's Jufeng ship 306 00:14:59,520 --> 00:15:00,880 Somewhat similar. 307 00:15:01,840 --> 00:15:03,320 Listen to Liu Sihai, 308 00:15:03,560 --> 00:15:05,720 You are also searching for this mysterious island. 309 00:15:06,160 --> 00:15:07,760 If we can work together, 310 00:15:08,160 --> 00:15:10,400 To bring back artifacts that have been lost. 311 00:15:10,800 --> 00:15:12,320 It can also be considered a merit. 312 00:15:14,040 --> 00:15:15,040 The point is 313 00:15:15,240 --> 00:15:18,680 We can't even pinpoint the exect coordinates of that island. 314 00:15:18,920 --> 00:15:20,480 Only a some historical documents 315 00:15:20,600 --> 00:15:21,840 And scattered information, 316 00:15:21,920 --> 00:15:23,360 Focus on a general sea area. 317 00:15:24,240 --> 00:15:25,400 The information you asked for 318 00:15:25,480 --> 00:15:26,600 I have them all here. 319 00:15:26,680 --> 00:15:28,080 Well. 320 00:15:28,360 --> 00:15:30,120 You're quite thoughtful. 321 00:15:30,280 --> 00:15:30,720 Ah. 322 00:15:31,120 --> 00:15:32,840 Why don't you go alone? 323 00:15:33,120 --> 00:15:34,760 Why do want us? 324 00:15:37,880 --> 00:15:39,520 Heard about your names for a long time. 325 00:15:40,200 --> 00:15:41,120 Exploration and treasure hunting, 326 00:15:41,200 --> 00:15:42,840 That's the best in the industry. 327 00:15:42,960 --> 00:15:45,120 Also understand the Feng Shui secrets of my ancestors. 328 00:15:45,200 --> 00:15:46,120 To be honest. 329 00:15:46,160 --> 00:15:47,400 I'm just a rough person. 330 00:15:47,480 --> 00:15:48,720 But you are different, 331 00:15:49,120 --> 00:15:51,120 That's your major. 332 00:15:51,680 --> 00:15:52,760 Major! 333 00:15:53,080 --> 00:15:53,560 Hey. 334 00:15:53,840 --> 00:15:55,040 That's right. 335 00:15:55,600 --> 00:15:57,120 You have some knowledge. 336 00:15:57,200 --> 00:15:59,000 I'm not bragging. 337 00:15:59,040 --> 00:15:59,440 I tell you. 338 00:15:59,480 --> 00:16:00,616 Since you are a friend of Fourth Lord. 339 00:16:00,640 --> 00:16:01,680 Then I'll trust you. 340 00:16:02,440 --> 00:16:03,440 But 341 00:16:03,520 --> 00:16:05,040 I still need some time. 342 00:16:05,360 --> 00:16:07,641 There are still many mysteries that have not been solved. 343 00:16:13,200 --> 00:16:14,280 With these, 344 00:16:14,440 --> 00:16:16,240 I believe you won't need too much time. 345 00:16:16,280 --> 00:16:17,760 We will depart in two weeks. 346 00:16:18,000 --> 00:16:20,120 If one day we can find the Jufeng ship, 347 00:16:20,320 --> 00:16:22,440 I also have an explanation for my ancestors. 348 00:16:39,720 --> 00:16:41,360 You're such a nuisance. 349 00:17:03,440 --> 00:17:04,960 I always feel a bit fishy. 350 00:17:05,400 --> 00:17:06,880 Are you saying that this Uncle Qian 351 00:17:06,960 --> 00:17:08,856 is just looking for the wreckage of this treasure ship. 352 00:17:08,880 --> 00:17:10,400 Why did he bring Xinxin here? 353 00:17:10,839 --> 00:17:12,640 Lin Xinxin is a biologist. 354 00:17:13,200 --> 00:17:14,560 Is it difficult for this old boy. 355 00:17:15,119 --> 00:17:17,439 Also want to catch some rare and exotic beasts by the way. 356 00:17:17,920 --> 00:17:19,920 This is not something that has been exposed. 357 00:17:21,359 --> 00:17:23,040 According to sample data, 358 00:17:23,240 --> 00:17:25,880 The Hurricane was rented by a wealthy Arab businessman at the time. 359 00:17:26,160 --> 00:17:26,400 According to records, 360 00:17:26,480 --> 00:17:29,640 Only tea, silk, and porcelain were transported above. 361 00:17:30,160 --> 00:17:31,496 These hundreds of years have passed. 362 00:17:31,520 --> 00:17:33,880 The tea and silk must have decayed. 363 00:17:34,000 --> 00:17:35,160 That's valuable 364 00:17:35,320 --> 00:17:36,800 Only those porcelain are left. 365 00:17:38,000 --> 00:17:39,480 This Song Dynasty 366 00:17:39,560 --> 00:17:40,680 There are five famous kilns. 367 00:17:41,040 --> 00:17:42,480 If there are fully preserved 368 00:17:42,760 --> 00:17:43,760 Official kiln porcelain. 369 00:17:44,240 --> 00:17:46,040 These are all priceless treasures. 370 00:17:46,760 --> 00:17:48,240 I don't think it's that simple. 371 00:17:48,960 --> 00:17:50,200 There may be other 372 00:17:50,320 --> 00:17:51,720 Things we don't know. 373 00:17:54,000 --> 00:17:55,680 Uncle Qian, this geezer, 374 00:17:55,800 --> 00:17:57,336 Is really an old fox coming out of a hole 375 00:17:57,360 --> 00:17:58,840 There must be nothing good about it. 376 00:17:59,320 --> 00:18:00,560 And this island 377 00:18:00,880 --> 00:18:03,520 Not marked on the official map. 378 00:18:04,000 --> 00:18:06,640 Can only rely on these data to obtain a rough location. 379 00:18:06,760 --> 00:18:08,880 There is also a coordinate given by an old fisherman. 380 00:18:09,000 --> 00:18:10,920 What are there specifically on this island. 381 00:18:11,440 --> 00:18:12,440 It's hard to say. 382 00:18:35,400 --> 00:18:36,400 Be careful everyone! 383 00:18:36,440 --> 00:18:38,000 There seems to be something in the sea. 384 00:18:47,040 --> 00:18:48,240 There seems to be a situation. 385 00:18:48,280 --> 00:18:48,960 Go up and take a look. 386 00:18:49,000 --> 00:18:50,000 Let's go. 387 00:18:54,160 --> 00:18:55,600 My god. 388 00:18:55,640 --> 00:18:56,440 What that? 389 00:18:56,520 --> 00:18:58,360 Hurry up and come take a look. 390 00:18:58,640 --> 00:18:59,240 Over there 391 00:18:59,360 --> 00:19:00,400 What's that over there? 392 00:19:00,600 --> 00:19:01,360 It's right there. 393 00:19:01,440 --> 00:19:02,080 What happened? 394 00:19:02,120 --> 00:19:02,640 Little fish causing trouble. 395 00:19:02,680 --> 00:19:03,240 It's okay. 396 00:19:03,280 --> 00:19:04,400 Little fish๏ผŸ 397 00:19:04,440 --> 00:19:06,600 How big can these little fish make this noise. 398 00:19:06,720 --> 00:19:07,720 Uncle five.. 399 00:19:08,080 --> 00:19:09,320 It seems like a shark. 400 00:19:09,480 --> 00:19:11,320 It's a very big shark. 401 00:19:11,480 --> 00:19:12,480 Look there. 402 00:19:33,520 --> 00:19:34,120 Uncle five. 403 00:19:34,240 --> 00:19:35,240 Are you okay? 404 00:19:37,320 --> 00:19:37,960 Chao. 405 00:19:38,080 --> 00:19:39,080 Are you okay? 406 00:19:39,560 --> 00:19:40,680 You're not injured, are you? 407 00:19:43,160 --> 00:19:44,240 What is the situation? 408 00:19:44,400 --> 00:19:45,880 What monster can't get along with us. 409 00:19:46,840 --> 00:19:47,920 Mosasaur. 410 00:19:48,280 --> 00:19:49,600 This is impossible. 411 00:19:49,920 --> 00:19:51,240 What kind of monster is mosasaur? 412 00:19:51,640 --> 00:19:53,640 Is it the Dragon King of the East China Sea? 413 00:19:53,760 --> 00:19:55,040 It's a big shark right. 414 00:19:55,080 --> 00:19:56,080 No. 415 00:19:56,160 --> 00:19:57,160 It's not a shark. 416 00:19:57,520 --> 00:19:58,520 It's mosasaur. 417 00:19:59,160 --> 00:20:02,080 Mosasaur evolved from land lizards entering the sea. 418 00:20:02,680 --> 00:20:04,680 With a length of over 20 meters. 419 00:20:05,240 --> 00:20:07,560 Weight of around 20 tons. 420 00:20:08,080 --> 00:20:08,640 But 421 00:20:09,040 --> 00:20:11,720 It was already extinct over 60 million years ago. 422 00:20:11,760 --> 00:20:12,400 What? 423 00:20:12,480 --> 00:20:13,480 Extinct๏ผŸ 424 00:20:13,560 --> 00:20:13,840 So just now. 425 00:20:13,880 --> 00:20:14,120 Saner. 426 00:20:14,360 --> 00:20:15,000 Take the helm. 427 00:20:15,280 --> 00:20:15,960 Full power on. 428 00:20:16,040 --> 00:20:16,880 Full speed forward. 429 00:20:16,960 --> 00:20:17,960 Okay. 430 00:20:28,760 --> 00:20:29,280 Oh my god! 431 00:20:29,600 --> 00:20:31,360 It's not good anymore. 432 00:20:31,440 --> 00:20:32,880 Coming again. 433 00:20:32,920 --> 00:20:34,240 Right ahead. 434 00:20:34,960 --> 00:20:35,960 Hey. 435 00:20:40,480 --> 00:20:41,320 Dachao Xiaochao 436 00:20:41,440 --> 00:20:42,456 Bring the life jacket over quickly. 437 00:20:42,480 --> 00:20:43,480 Okay. 438 00:20:45,920 --> 00:20:47,096 Come on Xinxin I'll put it on for you first. 439 00:20:47,120 --> 00:20:48,120 No. 440 00:20:56,760 --> 00:20:57,760 Carefuly. 441 00:21:06,480 --> 00:21:07,480 Thank you. 442 00:21:09,400 --> 00:21:09,880 Come on. 443 00:21:10,000 --> 00:21:11,000 Get up. 444 00:21:14,600 --> 00:21:15,600 Be careful everyone. 445 00:21:16,080 --> 00:21:17,080 This mosasaur. 446 00:21:17,120 --> 00:21:18,800 Won't be knocked unconscious by the ship. 447 00:21:19,800 --> 00:21:22,520 Mosasaur was a marine hegemon during the Jurassic period. 448 00:21:22,920 --> 00:21:24,200 It has a violent temperament, 449 00:21:24,800 --> 00:21:27,040 It's absolutely impossible to just give up like this. 450 00:21:27,440 --> 00:21:28,736 Everyone find a place and hurry up. 451 00:21:28,760 --> 00:21:31,160 Try to keep your body close to the hull as much as possible. 452 00:21:52,880 --> 00:21:53,880 Gao Cheng. 453 00:21:57,280 --> 00:21:58,280 Gao Cheng. 454 00:22:00,280 --> 00:22:01,360 How do you feel? 455 00:22:01,680 --> 00:22:02,680 I'm okay. 456 00:22:03,240 --> 00:22:04,520 You scared me to death. 457 00:22:05,480 --> 00:22:06,480 Brother. 458 00:22:09,560 --> 00:22:11,640 Uncle five, It's here. 459 00:22:12,560 --> 00:22:14,920 How could there still be these things on a deserted island? 460 00:22:15,120 --> 00:22:16,240 How to deal with it? 461 00:22:18,560 --> 00:22:20,600 Send it to everyone provide against any misfortune. 462 00:22:20,640 --> 00:22:21,640 OK. 463 00:22:24,160 --> 00:22:25,680 Lin Xinxin saved your. 464 00:22:25,760 --> 00:22:27,280 Xinxin, Where is she? 465 00:22:28,960 --> 00:22:30,000 Where is she? 466 00:22:30,080 --> 00:22:31,480 I really admire both of you. 467 00:22:32,160 --> 00:22:33,480 Seen like an enemy in person. 468 00:22:33,600 --> 00:22:35,080 Also mutual concern for each other. 469 00:22:36,200 --> 00:22:36,880 Ah. 470 00:22:37,000 --> 00:22:38,336 There's no need to search for her anymore. 471 00:22:38,360 --> 00:22:39,360 She's fine. 472 00:22:40,480 --> 00:22:41,760 Ah! This time we 473 00:22:42,520 --> 00:22:44,320 Really that the weasel let go of the chicken, 474 00:22:44,400 --> 00:22:45,560 Very lucky. 475 00:22:46,000 --> 00:22:47,000 You see. 476 00:22:47,040 --> 00:22:48,640 This ship Is gone 477 00:22:48,960 --> 00:22:50,800 But people isn't this all quite comprehensive? 478 00:22:51,240 --> 00:22:52,360 Where is this? 479 00:22:53,920 --> 00:22:54,920 I don't know either. 480 00:22:55,200 --> 00:22:57,160 However It's not a good place. 481 00:22:57,680 --> 00:22:58,400 This time 482 00:22:58,640 --> 00:23:00,240 Really a mud cow going into the sea, 483 00:23:00,880 --> 00:23:02,360 Can't get back across. 484 00:23:08,120 --> 00:23:09,440 It's too spectacular! 485 00:23:09,800 --> 00:23:11,560 This is simply a miracle! 486 00:23:13,080 --> 00:23:14,280 Are you both okay? 487 00:23:19,080 --> 00:23:20,720 It's truly fortunate amidst misfortune. 488 00:23:21,200 --> 00:23:22,200 But fortunately. 489 00:23:22,520 --> 00:23:23,960 Finally came to this island. 490 00:23:24,840 --> 00:23:25,840 Yeah coming, 491 00:23:26,240 --> 00:23:27,280 How do you leave? 492 00:23:29,520 --> 00:23:31,200 The ship is gone of course it can't leave. 493 00:23:31,760 --> 00:23:33,640 But It's not completely impossible. 494 00:23:34,200 --> 00:23:35,960 Isn't there another ship on this island? 495 00:23:38,080 --> 00:23:39,120 You said Jufeng ship? 496 00:23:39,360 --> 00:23:42,240 Do you think a ship from over 700 years ago can still go out to sea? 497 00:23:42,600 --> 00:23:44,416 Previously ships were all made of wooden structures. 498 00:23:44,440 --> 00:23:45,280 By this time, 499 00:23:45,320 --> 00:23:46,800 It's already decaying and unbearable. 500 00:23:46,960 --> 00:23:47,640 That's it. 501 00:23:47,760 --> 00:23:48,840 Location has been found. 502 00:23:49,320 --> 00:23:51,120 How to go next It's up to you guys. 503 00:23:51,840 --> 00:23:52,320 Uncle Five. 504 00:23:52,680 --> 00:23:54,376 It's already organized and Ready to depart. 505 00:23:54,400 --> 00:23:55,400 Okay. 506 00:23:55,520 --> 00:23:56,520 Let's go then. 507 00:24:20,200 --> 00:24:20,840 Keep up. 508 00:24:20,880 --> 00:24:21,880 Ok. 509 00:24:23,640 --> 00:24:24,400 Be careful. 510 00:24:24,440 --> 00:24:25,440 Ok. 511 00:24:28,200 --> 00:24:30,440 We should be on the south side of the entire island now. 512 00:24:31,120 --> 00:24:34,280 And our destination is located northeast of the center of the island. 513 00:24:35,240 --> 00:24:36,720 According to previous information, 514 00:24:36,960 --> 00:24:38,496 This island is high in the north and low in the south, 515 00:24:38,520 --> 00:24:39,360 And there are mountains and rivers, 516 00:24:39,480 --> 00:24:40,776 That will definitely form a river. 517 00:24:40,800 --> 00:24:41,320 Now, 518 00:24:41,440 --> 00:24:42,536 We need to do is find the river, 519 00:24:42,560 --> 00:24:43,960 Head upstream along the river. 520 00:24:44,880 --> 00:24:46,336 Actually, although the island is not big. 521 00:24:46,360 --> 00:24:47,760 But the forest is still quite lush. 522 00:24:48,000 --> 00:24:48,400 Hey. 523 00:24:48,600 --> 00:24:50,440 Maybe there is still wild game to eat here. 524 00:24:51,960 --> 00:24:54,320 I really can't stand you carnivores. 525 00:24:54,880 --> 00:24:56,400 Rare animals are protected. 526 00:24:57,040 --> 00:24:59,160 So please restrain your primitive desires. 527 00:24:59,400 --> 00:24:59,920 Hey. 528 00:25:00,360 --> 00:25:03,600 Baoye I would rather stand at the top of the food chain I drink blood. 529 00:25:03,640 --> 00:25:06,096 I'm not eating grass or mud at the bottom of the food chain either. 530 00:25:06,120 --> 00:25:07,320 That's so embarrassing. 531 00:25:07,600 --> 00:25:08,600 It's really speechless. 532 00:25:09,680 --> 00:25:10,080 Oh. 533 00:25:10,480 --> 00:25:11,880 Me tell a joke to omrades. 534 00:25:12,600 --> 00:25:13,120 Say, 535 00:25:13,520 --> 00:25:14,560 There is a passenger ship, 536 00:25:14,800 --> 00:25:17,080 Driving on the vast sea, 537 00:25:17,880 --> 00:25:19,040 Far away, 538 00:25:19,320 --> 00:25:20,960 Just see it on the island, 539 00:25:21,360 --> 00:25:22,816 There was a person wearing animal skin, 540 00:25:22,840 --> 00:25:24,400 A bearded person, 541 00:25:24,800 --> 00:25:26,480 Howling while there, 542 00:25:26,880 --> 00:25:28,040 Wave hand, 543 00:25:29,160 --> 00:25:30,360 The tourist asked, 544 00:25:30,680 --> 00:25:31,680 Who is that? 545 00:25:32,880 --> 00:25:34,680 The captain said impatiently, 546 00:25:35,240 --> 00:25:36,520 I don't know. 547 00:25:36,720 --> 00:25:38,760 Every day when I sail by there, 548 00:25:38,920 --> 00:25:40,040 He goes crazy, 549 00:25:40,240 --> 00:25:41,280 Neuropathy. 550 00:25:41,400 --> 00:25:42,960 It's really very annoying. 551 00:25:44,200 --> 00:25:45,800 Is this captain foolish. 552 00:25:46,040 --> 00:25:48,200 This clearly means a distress signal. 553 00:25:48,360 --> 00:25:49,360 Yeah that's right. 554 00:26:15,320 --> 00:26:17,160 Quick Move. 555 00:26:26,640 --> 00:26:27,640 Are you okay? 556 00:26:30,560 --> 00:26:31,560 Hi. 557 00:26:32,840 --> 00:26:34,160 Our Professor Lin. 558 00:26:34,360 --> 00:26:36,000 Aren't you a paleontologist? 559 00:26:36,360 --> 00:26:38,120 Dealing with bones all day long. 560 00:26:38,160 --> 00:26:39,440 Are you still afraid of this? 561 00:26:39,840 --> 00:26:41,320 Don't talk cold words there. 562 00:26:41,760 --> 00:26:43,160 No one told me in advance. 563 00:26:44,440 --> 00:26:45,440 Say it again, 564 00:26:45,720 --> 00:26:46,720 How could this be here. 565 00:26:47,280 --> 00:26:49,561 It is very likely that a fisherman accidentally broke in. 566 00:26:50,840 --> 00:26:51,840 Fisherman. 567 00:26:51,920 --> 00:26:52,920 Hey. 568 00:26:53,400 --> 00:26:54,680 Front 569 00:26:54,920 --> 00:26:56,200 Forbidden area 570 00:26:56,920 --> 00:26:58,200 What does it mean? 571 00:27:00,520 --> 00:27:01,280 Really Lack of quality. 572 00:27:01,400 --> 00:27:02,400 Graffiti everywhere. 573 00:27:02,800 --> 00:27:04,720 This should be written as someone visiting here. 574 00:27:05,080 --> 00:27:05,840 This corresponds to. 575 00:27:05,960 --> 00:27:06,960 Right? 576 00:27:07,080 --> 00:27:08,080 Don't speak recklessly. 577 00:27:11,240 --> 00:27:12,240 Let's go. 578 00:27:25,760 --> 00:27:26,760 Be careful everyone. 579 00:27:27,120 --> 00:27:28,120 Ah what's this. 580 00:27:28,320 --> 00:27:29,720 This is too spectacular! 581 00:27:30,360 --> 00:27:32,376 It's almost possible to collect tickets for the opening ceremony. 582 00:27:32,400 --> 00:27:33,480 Direct development 583 00:27:33,880 --> 00:27:35,136 Of a one-day tour of deserted islands. 584 00:27:35,160 --> 00:27:36,600 There should be a river ahead, 585 00:27:36,720 --> 00:27:37,320 Got there 586 00:27:37,560 --> 00:27:38,600 We can take a break now. 587 00:27:39,200 --> 00:27:40,200 Okay Go. 588 00:27:42,240 --> 00:27:43,440 Although this island is small, 589 00:27:43,840 --> 00:27:45,600 But there are abundant freshwater resources 590 00:27:45,760 --> 00:27:46,800 flora and fauna. 591 00:27:48,160 --> 00:27:50,240 They have formed their own ecosystem. 592 00:27:52,600 --> 00:27:53,600 Hey. 593 00:27:54,080 --> 00:27:55,080 You said. 594 00:27:55,400 --> 00:27:56,920 Why did we go all the way 595 00:27:57,080 --> 00:27:58,480 Haven't seen anyone? 596 00:27:59,040 --> 00:28:00,480 This should be a primitive tribe. 597 00:28:00,880 --> 00:28:02,400 Judging from the degree of weathering, 598 00:28:02,440 --> 00:28:04,056 There should have been no one living in it for a long time. 599 00:28:04,080 --> 00:28:04,480 Hey. 600 00:28:04,680 --> 00:28:05,960 Where have these people gone? 601 00:28:06,080 --> 00:28:08,160 Is it difficult for Chengdu to migrate collectively? 602 00:28:08,680 --> 00:28:10,120 Maybe it disappeared suddenly, 603 00:28:10,240 --> 00:28:11,440 Like the Mayan civilization, 604 00:28:11,840 --> 00:28:15,320 It could also be due to epidemics, infectious diseases, geological disasters. 605 00:28:15,800 --> 00:28:17,400 It could also be a war between tribes. 606 00:28:18,440 --> 00:28:19,800 This is just a pile of ruins. 607 00:28:20,240 --> 00:28:22,000 Our goal is to find the Jufeng ship. 608 00:28:22,240 --> 00:28:23,400 Or should we take more roads. 609 00:28:25,320 --> 00:28:26,480 I'm really a bit tired. 610 00:28:27,320 --> 00:28:28,320 A bit of stomach pain. 611 00:28:40,320 --> 00:28:41,440 Everyone take a break first. 612 00:28:41,840 --> 00:28:42,920 Depart in half an hour. 613 00:28:47,080 --> 00:28:48,080 Uncle five. 614 00:28:49,680 --> 00:28:51,400 Eat something to replenish your energy. 615 00:28:52,000 --> 00:28:53,720 Don't fall behind in the back. 616 00:28:54,800 --> 00:28:55,800 Check around. 617 00:29:02,480 --> 00:29:03,080 Da Chao. 618 00:29:03,400 --> 00:29:04,080 Take a look around. 619 00:29:04,320 --> 00:29:05,320 Okay. 620 00:29:05,480 --> 00:29:06,480 Xiao Chao. 621 00:29:15,520 --> 00:29:16,760 Uncle five Sit. 622 00:29:18,840 --> 00:29:19,280 Let's go. 623 00:29:19,400 --> 00:29:20,400 I can't stand it anymore. 624 00:29:20,480 --> 00:29:21,880 Find a place to use the restroom. 625 00:29:22,320 --> 00:29:23,320 Let's go. 626 00:29:27,560 --> 00:29:27,960 Uncle five. 627 00:29:28,320 --> 00:29:29,320 Eat something. 628 00:29:36,840 --> 00:29:37,600 Wait for me a moment. 629 00:29:37,720 --> 00:29:38,800 I'll go poop. 630 00:30:59,520 --> 00:31:01,320 Liu Qiang Help! 631 00:31:06,280 --> 00:31:08,560 Liu Qiang Help me. 632 00:31:08,640 --> 00:31:10,920 Help me LiuQiang Help me. 633 00:31:39,640 --> 00:31:40,520 Ah. 634 00:31:40,640 --> 00:31:43,000 LiuQiang Help! 635 00:32:08,560 --> 00:32:09,680 Hey.. 636 00:32:09,760 --> 00:32:11,640 Get up Setting off. 637 00:32:13,520 --> 00:32:14,760 Setting off. 638 00:32:16,000 --> 00:32:17,800 Hey.. Get up. 639 00:32:20,920 --> 00:32:22,720 Don't fall behind. 640 00:32:23,880 --> 00:32:25,480 A bat with chicken feathers on its body, 641 00:32:25,600 --> 00:32:27,320 what kind of bird are you pretending to be. 642 00:32:28,120 --> 00:32:29,520 Let's go Yuanbao. 643 00:32:29,960 --> 00:32:30,960 Go. 644 00:32:32,400 --> 00:32:34,360 Why haven't Leizi and Liu Qiang come back yet? 645 00:32:34,880 --> 00:32:35,880 Go take a look Da Chao. 646 00:32:35,920 --> 00:32:36,920 OK. 647 00:32:37,880 --> 00:32:38,880 Go. 648 00:33:56,760 --> 00:33:58,520 Liu Qiang Setting off. 649 00:34:08,159 --> 00:34:09,920 What are you doing in a daze? Setting off. 650 00:34:10,880 --> 00:34:11,520 Setting off. 651 00:34:11,679 --> 00:34:12,679 Oh IamCome. 652 00:34:41,480 --> 00:34:42,480 Liu Qiang. 653 00:34:42,800 --> 00:34:43,280 Liu Qiang. 654 00:34:43,560 --> 00:34:44,560 Liu Qiang. 655 00:34:44,639 --> 00:34:45,639 Captain Qian called you. 656 00:34:46,120 --> 00:34:46,520 AH? 657 00:34:46,560 --> 00:34:47,159 Where's Lei Zi? 658 00:34:47,520 --> 00:34:48,520 Why didn't you see him? 659 00:34:49,360 --> 00:34:49,920 Hey? 660 00:34:50,159 --> 00:34:51,280 Isn't he back? 661 00:34:52,080 --> 00:34:53,560 When was the last time I saw him? 662 00:34:53,800 --> 00:34:54,800 Where is it? 663 00:34:56,239 --> 00:34:57,760 About 15 minutes ago. 664 00:34:58,320 --> 00:34:59,736 It's right where we rested just now. 665 00:34:59,760 --> 00:35:00,760 He went to the bathroom. 666 00:35:00,920 --> 00:35:02,440 I thought he came back with DaChao. 667 00:35:02,800 --> 00:35:03,600 No. 668 00:35:03,800 --> 00:35:05,800 I only saw you alone in the past. 669 00:35:06,080 --> 00:35:07,080 Ah! 670 00:35:07,520 --> 00:35:08,120 Uncle Five. 671 00:35:08,520 --> 00:35:10,120 Lei Zi is missing I have to go find him. 672 00:35:10,200 --> 00:35:11,200 OH Missing! 673 00:35:11,920 --> 00:35:12,920 What's wrong with you? 674 00:35:13,200 --> 00:35:14,416 Unable to control team members? 675 00:35:14,440 --> 00:35:15,440 Saner. 676 00:35:16,200 --> 00:35:17,000 Okey You go ahead. 677 00:35:17,040 --> 00:35:17,640 Be careful. 678 00:35:17,680 --> 00:35:18,680 We'll wait for you ahead. 679 00:35:19,360 --> 00:35:19,960 Pay attention to safety. 680 00:35:20,120 --> 00:35:20,440 Hey. 681 00:35:20,480 --> 00:35:21,640 Why did you give me a gun? 682 00:35:21,840 --> 00:35:24,280 If you don't want to die on this deserted island, take it! 683 00:35:24,360 --> 00:35:25,200 Da Chao you stay. 684 00:35:25,280 --> 00:35:26,480 XiaoChao LiuQiang Let's go. 685 00:35:26,800 --> 00:35:27,120 OK. 686 00:35:27,240 --> 00:35:27,640 Captain Qian. 687 00:35:28,200 --> 00:35:29,200 Be careful you guys. 688 00:35:33,680 --> 00:35:35,600 Uncle five What does this gun mean? 689 00:35:35,760 --> 00:35:36,800 For everyone's safety. 690 00:35:36,960 --> 00:35:39,640 For everyone's safety On this deserted island Just take it with you. 691 00:35:44,320 --> 00:35:46,080 Yuanbao Be careful with your gun. 692 00:35:46,240 --> 00:35:47,280 Don't hurt others. 693 00:35:47,560 --> 00:35:48,560 Wait for me. 694 00:35:49,200 --> 00:35:52,000 LeiZi.. 695 00:35:53,080 --> 00:35:54,080 LeiZi. 696 00:35:56,240 --> 00:35:58,280 LeiZi.. 697 00:35:58,760 --> 00:35:59,760 LeiZi. 698 00:36:09,520 --> 00:36:12,000 LeiZi. 699 00:36:13,440 --> 00:36:14,440 LeiZi. 700 00:36:14,840 --> 00:36:16,040 He was here before. 701 00:36:16,880 --> 00:36:18,080 I thought he went back early. 702 00:36:25,960 --> 00:36:26,960 Everyone be careful. 703 00:36:29,920 --> 00:36:30,920 Captain Qian. 704 00:36:31,440 --> 00:36:32,480 Isn't this Lei Zi's bag? 705 00:36:38,440 --> 00:36:40,096 Lei Zi shouldn't have had an accident already? 706 00:36:40,120 --> 00:36:41,840 Anyway be careful and find someone first. 707 00:37:11,600 --> 00:37:13,800 LiuQiang! 708 00:37:13,920 --> 00:37:15,440 Oh.. 709 00:37:25,560 --> 00:37:27,440 Hi, what's the use of just looking at it? 710 00:37:28,000 --> 00:37:29,640 If it's a man, just go straight over. 711 00:37:29,920 --> 00:37:30,920 Ah. 712 00:37:31,560 --> 00:37:33,520 I still have some things that I can't figure out. 713 00:37:34,080 --> 00:37:35,456 I'm really afraid she might be used. 714 00:37:35,480 --> 00:37:36,600 She doesn't even know. 715 00:37:36,800 --> 00:37:37,920 OhHa. 716 00:37:38,400 --> 00:37:39,440 Starting to worry? 717 00:37:40,840 --> 00:37:41,840 That's also right. 718 00:37:42,240 --> 00:37:43,640 Along the way I was thinking. 719 00:37:44,160 --> 00:37:47,080 Qian Wuye this old man must be doing something bad. 720 00:37:47,520 --> 00:37:49,280 I'll go over and explore for you. Ah. 721 00:37:53,360 --> 00:37:54,360 XinXin. 722 00:37:55,560 --> 00:37:57,720 How did you get to know him? 723 00:37:57,840 --> 00:37:59,640 Aren't you taking the graduate entrance exam? 724 00:38:01,880 --> 00:38:03,040 Don't be silent. 725 00:38:03,280 --> 00:38:04,520 I am a good person. 726 00:38:05,360 --> 00:38:06,520 I'm not like him. 727 00:38:07,680 --> 00:38:11,040 That's really a dog sitting in a sedan chair He doesn't appreciate it. 728 00:38:15,440 --> 00:38:19,360 I am currently researching a topic on the evolution of paleontology. 729 00:38:19,920 --> 00:38:23,080 I met uncle five through Fourth Uncle. 730 00:38:23,760 --> 00:38:25,320 Are you saying Liu Sihai? 731 00:38:25,440 --> 00:38:26,440 Um. 732 00:38:26,480 --> 00:38:29,160 They said you were looking for a mysterious island. 733 00:38:29,400 --> 00:38:31,840 There may be many ancient creatures on this island. 734 00:38:32,040 --> 00:38:34,321 This happens to be related to the topic I am researching. 735 00:38:37,080 --> 00:38:39,120 Oh Don't touch me. 736 00:38:39,280 --> 00:38:40,760 Very annoying. 737 00:38:42,920 --> 00:38:44,520 So I came out to relax. 738 00:38:46,360 --> 00:38:47,960 Didn't he tell you anything else? 739 00:38:48,400 --> 00:38:49,400 Said it. 740 00:38:50,240 --> 00:38:53,320 They said you should find another ancient ship from the Southern Song Dynasty. 741 00:38:53,440 --> 00:38:54,640 There really is.. 742 00:38:55,920 --> 00:38:56,920 Ah. 743 00:38:59,600 --> 00:39:02,080 What is really on this island.. 744 00:39:02,640 --> 00:39:03,680 My God! 745 00:39:03,840 --> 00:39:04,880 What is that? 746 00:39:18,080 --> 00:39:19,480 Fat Wang. 747 00:39:20,200 --> 00:39:21,440 What do you want to do? 748 00:39:21,760 --> 00:39:23,000 Do you want to kill me? 749 00:39:23,120 --> 00:39:24,120 You.. 750 00:39:24,440 --> 00:39:25,440 Wait for me. 751 00:39:29,200 --> 00:39:30,200 You.. 752 00:39:32,120 --> 00:39:33,680 You are hot pot. 753 00:39:33,760 --> 00:39:34,040 I.. 754 00:39:34,120 --> 00:39:34,920 The thing that tickles in the coffin, 755 00:39:35,040 --> 00:39:36,616 A person who is unaware of life and death. 756 00:39:36,640 --> 00:39:37,840 If it weren't for me. 757 00:39:38,160 --> 00:39:39,376 You would have gone to hell just now. 758 00:39:39,400 --> 00:39:40,400 You.. 759 00:39:47,120 --> 00:39:48,680 What kind of thing is this? 760 00:39:50,160 --> 00:39:51,160 What happened? 761 00:39:51,280 --> 00:39:52,800 What's the situation? What's going on? 762 00:39:53,040 --> 00:39:54,600 I don't know.. 763 00:39:54,800 --> 00:39:56,480 I was just sleeping there 764 00:39:56,760 --> 00:39:58,480 He picked up his gun and fired at me. 765 00:39:59,200 --> 00:40:00,240 Which scared me to death. 766 00:40:09,800 --> 00:40:11,760 YuanBao What happened? 767 00:40:11,960 --> 00:40:13,080 What's going on? 768 00:40:13,320 --> 00:40:14,800 There must be something strange here. 769 00:40:15,200 --> 00:40:17,800 I just saw something particularly strange right behind here. 770 00:40:18,880 --> 00:40:19,880 What does it look like. 771 00:40:20,280 --> 00:40:21,280 I didn't see it clearly. 772 00:40:21,640 --> 00:40:25,240 I saw a very long tongue wrapped around the back of Wang Sheng's neck. 773 00:40:26,360 --> 00:40:27,360 Where is Xinxin? 774 00:40:28,080 --> 00:40:29,080 Damn it. 775 00:40:29,400 --> 00:40:30,400 She went with that thing. 776 00:40:32,520 --> 00:40:33,520 Let'go. 777 00:40:38,520 --> 00:40:39,520 What is this? 778 00:40:42,680 --> 00:40:43,840 Is it a silkworm pupa? 779 00:40:45,200 --> 00:40:46,560 If it's a silkworm pupa, 780 00:40:46,880 --> 00:40:49,560 The hatched butterfly can serve as a mount. 781 00:40:50,320 --> 00:40:52,400 I think it's the descendants of those things. 782 00:40:52,560 --> 00:40:53,680 Let's go now. 783 00:40:53,720 --> 00:40:54,800 It doesn't feel right here. 784 00:40:55,000 --> 00:40:56,200 We're not here for hunting. 785 00:40:56,600 --> 00:40:57,920 So don't make any extra mistakes. 786 00:40:58,120 --> 00:40:59,120 Let's go. 787 00:40:59,600 --> 00:41:01,240 We need to quickly find the ancient ship. 788 00:41:01,480 --> 00:41:03,040 I don't want to stay overnight here. 789 00:41:11,480 --> 00:41:12,280 Xinxin? 790 00:41:12,400 --> 00:41:13,400 She's there. 791 00:41:28,080 --> 00:41:31,640 I finally know why uncle Qian brought a biologist to the island now. 792 00:41:32,680 --> 00:41:33,840 Wow. 793 00:41:34,320 --> 00:41:36,120 This is simply amazing! 794 00:41:36,520 --> 00:41:38,160 This is really a miracle! 795 00:41:38,400 --> 00:41:39,400 Xinxin. 796 00:41:40,920 --> 00:41:41,800 You see. 797 00:41:41,920 --> 00:41:44,480 If I hadn't seen it with my own eyes I wouldn't have believed it. 798 00:41:45,040 --> 00:41:45,880 Do you know? 799 00:41:46,000 --> 00:41:47,056 This is not a type of pupa. 800 00:41:47,080 --> 00:41:48,080 But rather an egg. 801 00:41:48,160 --> 00:41:49,280 Inside the pupa are larvae. 802 00:41:49,400 --> 00:41:50,720 And inside the egg is the embryo. 803 00:41:51,040 --> 00:41:53,480 You see it's wrapped in a mesh like material outside. 804 00:41:53,640 --> 00:41:55,360 But in fact it has an eggshell inside. 805 00:41:55,520 --> 00:41:57,080 I have to extract some egg fluid. 806 00:42:02,960 --> 00:42:03,880 Do you know. 807 00:42:03,920 --> 00:42:07,520 Usually this egg shaped egg has a diverticulum Composed of egg white and embryo. 808 00:42:19,040 --> 00:42:20,040 Take her away! 809 00:42:20,600 --> 00:42:21,600 Go. 810 00:42:24,440 --> 00:42:25,440 Go quickly. 811 00:42:25,960 --> 00:42:27,160 Go quickly. 812 00:42:39,920 --> 00:42:40,960 Help me! 813 00:42:44,880 --> 00:42:46,840 This is a completely new species. 814 00:42:47,080 --> 00:42:49,920 Most likely due to the island's long-term closed environment. 815 00:42:50,280 --> 00:42:51,720 Plus the special impact. 816 00:42:52,240 --> 00:42:53,240 For example, radiation. 817 00:42:53,440 --> 00:42:54,936 Radiation and other variations have occurred. 818 00:42:54,960 --> 00:42:57,200 So it evolved into a monster with an unusual appearance. 819 00:42:58,880 --> 00:43:00,120 These Special monsters, 820 00:43:00,200 --> 00:43:02,440 Attach eggs to trees and walls. 821 00:43:03,080 --> 00:43:04,440 Is it an oviparous animal? 822 00:43:05,120 --> 00:43:06,120 Hey? 823 00:43:06,360 --> 00:43:07,160 Special monster. 824 00:43:07,320 --> 00:43:08,320 This name is good. 825 00:43:08,760 --> 00:43:09,440 Very vivid. 826 00:43:09,760 --> 00:43:10,760 Very fitting. 827 00:43:10,880 --> 00:43:12,600 It's just those deformed hybrids. 828 00:43:13,880 --> 00:43:14,880 Animal reproduction, 829 00:43:15,000 --> 00:43:16,400 Generally divided into three types. 830 00:43:16,520 --> 00:43:19,040 Egg laying, Ovoviviparity and viviparity. 831 00:43:19,200 --> 00:43:21,040 Which is also a fundamental law of evolution. 832 00:43:21,560 --> 00:43:22,560 I know. 833 00:43:22,720 --> 00:43:23,720 That chickens lay eggs. 834 00:43:23,880 --> 00:43:25,240 Crocodiles also lay eggs. 835 00:43:25,800 --> 00:43:27,080 I also know. 836 00:43:27,320 --> 00:43:29,440 That snakes also lay eggs. 837 00:43:29,880 --> 00:43:30,880 That's not right. 838 00:43:30,960 --> 00:43:32,840 There are some snakes that are ovoviviparous. 839 00:43:33,120 --> 00:43:35,456 For example, the short tailed pit viper and the red spotted brocade snake. 840 00:43:35,480 --> 00:43:36,520 And also death adder. 841 00:43:36,600 --> 00:43:37,880 These are all ovoviviparous. 842 00:43:38,760 --> 00:43:41,160 Are you a kid who didn't graduate from junior high school? 843 00:43:42,120 --> 00:43:43,800 I have seen some snakes, 844 00:43:43,920 --> 00:43:44,936 It directly gives birth to small snakes. 845 00:43:44,960 --> 00:43:45,960 Instead of snake eggs. 846 00:43:46,920 --> 00:43:47,976 When you have time play less games, 847 00:43:48,000 --> 00:43:49,240 Look more at the animal world. 848 00:43:49,400 --> 00:43:50,400 You.. 849 00:43:51,080 --> 00:43:54,360 Lay eggs usually lay their eggs in relatively hidden places. 850 00:43:54,600 --> 00:43:57,080 For example, on the ground or in water. 851 00:43:57,560 --> 00:44:00,040 But directly stick eggs onto trees like this 852 00:44:00,280 --> 00:44:01,600 Still extremely rare. 853 00:44:01,800 --> 00:44:04,080 Especially since their body size is so large. 854 00:44:04,440 --> 00:44:05,440 I think.. 855 00:44:05,520 --> 00:44:07,600 They should be able to better absorb sunlight, 856 00:44:07,720 --> 00:44:08,760 Obtain heat. 857 00:44:09,200 --> 00:44:11,560 Also avoid some dangers before birth. 858 00:44:12,000 --> 00:44:13,736 This can also be considered as an evolution. 859 00:44:13,760 --> 00:44:16,080 Do these things have any natural enemies or similar? 860 00:44:16,280 --> 00:44:17,600 Or what are they afraid of? 861 00:44:18,240 --> 00:44:19,240 Natural enemies? 862 00:44:19,800 --> 00:44:21,000 So that depends on it. 863 00:44:21,040 --> 00:44:22,480 The food chain on this island. 864 00:44:22,600 --> 00:44:24,160 See which level it is at. 865 00:44:25,040 --> 00:44:27,240 If they were the top of the food chain on this island. 866 00:44:27,320 --> 00:44:28,320 So they are.. 867 00:44:29,960 --> 00:44:31,040 It was possible before, 868 00:44:31,120 --> 00:44:33,240 But it's not certain if we come. 869 00:44:33,320 --> 00:44:36,960 Do all animals have some weaknesses or taboos. 870 00:44:37,240 --> 00:44:40,880 But this requires analyzing some of their organizations. 871 00:44:41,320 --> 00:44:41,960 Come on. 872 00:44:42,040 --> 00:44:43,040 Let's go. 873 00:44:43,440 --> 00:44:44,440 Okay. 874 00:44:44,520 --> 00:44:45,520 Ah Wow! 875 00:44:46,600 --> 00:44:47,440 You a proble. 876 00:44:47,560 --> 00:44:48,240 Get up. 877 00:44:48,360 --> 00:44:50,080 Ah What is it? 878 00:44:50,440 --> 00:44:51,840 My butt was cut. 879 00:44:54,800 --> 00:44:56,480 It's a gold bar! 880 00:44:57,440 --> 00:44:58,840 It's a gold bar! 881 00:44:59,480 --> 00:45:00,600 Gold bar! 882 00:45:01,200 --> 00:45:02,320 Very big gold bar. 883 00:45:04,200 --> 00:45:05,200 Where did I find it? 884 00:45:05,680 --> 00:45:06,360 Right there. 885 00:45:06,480 --> 00:45:07,480 Underneath the buttocks. 886 00:45:09,080 --> 00:45:09,520 Hi. 887 00:45:09,840 --> 00:45:10,840 Good luck. 888 00:45:11,840 --> 00:45:13,480 Wrestling picking up a big gold bar. 889 00:45:13,920 --> 00:45:15,856 Baoye I'll see if I can pick up some good things. 890 00:45:15,880 --> 00:45:16,880 Ah. 891 00:45:33,400 --> 00:45:34,520 There are still good things. 892 00:45:35,840 --> 00:45:37,640 This is what suits my temper. 893 00:45:38,760 --> 00:45:40,320 Don't run around alone again. 894 00:45:40,360 --> 00:45:41,536 In case those Special monsters beasts come, 895 00:45:41,560 --> 00:45:42,560 Don't implicate everyone. 896 00:45:43,520 --> 00:45:44,976 It seems like we're really going to arrive. 897 00:45:45,000 --> 00:45:46,360 Finally be about to found. 898 00:45:49,360 --> 00:45:50,800 Look at these skeletons. 899 00:45:51,720 --> 00:45:53,240 Take unjust gains. 900 00:45:53,520 --> 00:45:54,800 Abnormal death. 901 00:45:55,240 --> 00:45:56,840 Really a group of fugitives! 902 00:45:58,440 --> 00:45:59,480 Speak less! 903 00:45:59,800 --> 00:46:01,080 Do your own thing well. 904 00:46:01,200 --> 00:46:03,240 The benefits are not without you. 905 00:46:04,240 --> 00:46:05,240 Saner. 906 00:46:05,440 --> 00:46:07,840 What kind of bird are you wearing chicken feathers on a bat? 907 00:46:15,120 --> 00:46:16,120 Fatty guy. 908 00:46:16,480 --> 00:46:18,600 Finding boat is good for all of us. 909 00:46:19,200 --> 00:46:19,920 Can't find it. 910 00:46:20,120 --> 00:46:21,120 Everyone has to die here. 911 00:46:24,000 --> 00:46:25,120 Bad man. 912 00:46:25,880 --> 00:46:27,120 Enduring you all the way. 913 00:46:27,720 --> 00:46:29,016 If it's a dragon it needs to be coiled up, 914 00:46:29,040 --> 00:46:30,600 If it's a tiger it's going to lie down. 915 00:46:31,200 --> 00:46:33,120 Don't challenge my limits. 916 00:46:33,160 --> 00:46:34,160 Ah. 917 00:46:34,920 --> 00:46:37,280 Otherwise I'll turn you into a skeleton rack. 918 00:46:38,320 --> 00:46:39,600 Come on. 919 00:46:39,880 --> 00:46:41,160 Do you want to fight with me? 920 00:46:42,200 --> 00:46:42,680 Saner. 921 00:46:43,040 --> 00:46:43,720 Don't cause too much trouble. 922 00:46:43,800 --> 00:46:44,640 Find it soon. 923 00:46:44,720 --> 00:46:47,120 Still need to take care of each other on the deserted island. 924 00:46:47,920 --> 00:46:48,920 Yuanbao. 925 00:47:07,600 --> 00:47:08,600 Uncle five. 926 00:47:09,120 --> 00:47:09,920 That.. 927 00:47:10,040 --> 00:47:11,360 Is my found it. 928 00:47:12,000 --> 00:47:13,360 You're holding it too heavy. 929 00:47:13,480 --> 00:47:14,480 Give it to me. 930 00:47:14,920 --> 00:47:15,680 I'm young. 931 00:47:15,720 --> 00:47:16,720 Strong. 932 00:47:18,760 --> 00:47:19,856 As long as you have the courage. 933 00:47:19,880 --> 00:47:21,720 Your benefits are indispensable in the future. 934 00:47:21,800 --> 00:47:22,280 Take it. 935 00:47:22,720 --> 00:47:23,720 Thank you uncle five. 936 00:47:27,640 --> 00:47:30,320 Leizi, Liuqiang. 937 00:47:31,080 --> 00:47:32,080 Leizi. 938 00:47:32,200 --> 00:47:33,200 Help me! 939 00:47:45,760 --> 00:47:47,520 What the hell are these things? 940 00:48:07,880 --> 00:48:08,880 Help! 941 00:48:11,160 --> 00:48:11,480 Da chao. 942 00:48:11,520 --> 00:48:12,520 Xin xin. 943 00:48:18,160 --> 00:48:19,560 Run quickly Xinxin. 944 00:48:20,920 --> 00:48:21,920 Move. 945 00:48:34,040 --> 00:48:35,120 Wait for me. 946 00:49:50,560 --> 00:49:51,720 Xinxin. 947 00:49:53,240 --> 00:49:54,400 Don't worry. 948 00:49:55,080 --> 00:49:57,440 She probably has rid herself of those Special monsters. 949 00:50:04,320 --> 00:50:05,320 Be careful everyone. 950 00:50:05,880 --> 00:50:06,880 I'm looking here, 951 00:50:07,040 --> 00:50:08,160 Very unsafe. 952 00:50:16,840 --> 00:50:17,640 Be careful of infection. 953 00:50:17,680 --> 00:50:18,680 Wrap it up. 954 00:50:20,640 --> 00:50:21,640 Where is uncle five? 955 00:50:22,480 --> 00:50:23,840 Uncle five is ahead. 956 00:50:27,160 --> 00:50:28,160 Hold back! 957 00:50:28,520 --> 00:50:29,880 You come. 958 00:50:37,160 --> 00:50:37,800 Okay. 959 00:50:37,960 --> 00:50:40,400 There are many special monsters there. 960 00:50:40,600 --> 00:50:42,440 We should be more careful. 961 00:50:42,640 --> 00:50:43,160 Let's go. 962 00:50:43,440 --> 00:50:45,096 Let's go meet up with five uncle and his team quickly. 963 00:50:45,120 --> 00:50:46,120 Let's Go. 964 00:51:11,000 --> 00:51:12,000 Be careful up there! 965 00:51:12,800 --> 00:51:13,240 Fire! 966 00:51:13,800 --> 00:51:14,800 Fire! 967 00:51:23,000 --> 00:51:24,000 Stop. 968 00:51:58,360 --> 00:51:59,360 Gao Cheng. 969 00:51:59,520 --> 00:52:00,520 Dodge. 970 00:52:01,760 --> 00:52:02,760 Yuanbao. 971 00:52:05,360 --> 00:52:06,080 Are you okey? 972 00:52:06,240 --> 00:52:07,320 It's embarrassing. 973 00:52:08,440 --> 00:52:10,760 I didn't expect my first prize to be here. 974 00:52:21,880 --> 00:52:22,880 Uncle five. 975 00:52:26,160 --> 00:52:27,640 Move.. 976 00:52:27,680 --> 00:52:28,680 Uncle five. 977 00:52:28,720 --> 00:52:30,040 Go.. Go.. 978 00:52:32,160 --> 00:52:33,240 Go.. Go.. 979 00:52:34,200 --> 00:52:35,280 Go. 980 00:53:08,240 --> 00:53:10,160 Do you hear anythings? CaptainQian. 981 00:53:10,240 --> 00:53:11,720 There seems to be something up there. 982 00:53:17,880 --> 00:53:18,880 Go quickly. 983 00:54:01,280 --> 00:54:02,960 Oh. 984 00:54:04,160 --> 00:54:05,800 Oh. 985 00:54:08,880 --> 00:54:09,880 Xiao Chao. 986 00:54:10,120 --> 00:54:11,120 Captain Qian. 987 00:54:11,800 --> 00:54:12,800 Help. 988 00:54:13,640 --> 00:54:14,640 Captain Qian. 989 00:54:25,320 --> 00:54:26,320 Captain Qian. 990 00:54:26,800 --> 00:54:28,080 What kind of monster is this? 991 00:54:32,080 --> 00:54:33,680 It's an Ottawa creature. 992 00:54:34,240 --> 00:54:35,240 Xinxin. 993 00:54:35,880 --> 00:54:36,880 Where did you go? 994 00:54:37,000 --> 00:54:38,560 Are you okay? OH. 995 00:54:38,880 --> 00:54:40,880 What is an Ottawa creature? 996 00:54:41,360 --> 00:54:43,720 It is a worm that hides in a hole to prey on. 997 00:54:44,240 --> 00:54:46,696 They generally live in the deep canyons of the South China Sea. 998 00:54:46,720 --> 00:54:48,800 Appeared during the Cambrian period. 999 00:54:49,240 --> 00:54:50,480 But it's already extinct. 1000 00:54:50,520 --> 00:54:53,400 Don't think about problems with conventional logic in such a damn place. 1001 00:54:53,520 --> 00:54:54,520 Okey! 1002 00:54:59,840 --> 00:55:01,000 Where did you go just now? 1003 00:55:01,200 --> 00:55:02,440 You're not injured? 1004 00:55:05,520 --> 00:55:06,520 Let's go quickly. 1005 00:55:08,880 --> 00:55:09,920 Let's go quickly. 1006 00:55:09,960 --> 00:55:11,200 Let'go. go. 1007 00:55:11,680 --> 00:55:12,920 Let'go. go. 1008 00:55:14,120 --> 00:55:14,720 Sister Qian. 1009 00:55:14,800 --> 00:55:15,600 Let'go. 1010 00:55:15,640 --> 00:55:16,120 Sister Qian. 1011 00:55:16,320 --> 00:55:18,480 Let'go. go. 1012 00:55:19,280 --> 00:55:20,280 Let'go. 1013 00:55:30,800 --> 00:55:31,320 Yuanbao. 1014 00:55:31,640 --> 00:55:32,640 Are you okay? 1015 00:55:33,320 --> 00:55:34,440 I was so excited just now. 1016 00:55:34,680 --> 00:55:36,480 Almost forgot that I still have a leg injury. 1017 00:55:38,480 --> 00:55:39,480 Or else. 1018 00:55:39,720 --> 00:55:41,200 We take a break in place for a while. 1019 00:55:45,800 --> 00:55:46,720 There is a cave ahead. 1020 00:55:46,800 --> 00:55:47,800 It's not safe here. 1021 00:55:47,960 --> 00:55:49,456 We still let's go take shelter once first. 1022 00:55:49,480 --> 00:55:50,040 Okay. 1023 00:55:50,240 --> 00:55:52,120 Let's Go Just hold on a little longer. 1024 00:55:54,680 --> 00:55:55,680 Go. 1025 00:55:57,360 --> 00:55:58,360 Go Uncle five. 1026 00:56:05,920 --> 00:56:06,920 Why is this happening. 1027 00:56:07,120 --> 00:56:09,200 I am an injured person. 1028 00:56:09,800 --> 00:56:11,760 No one cares about me for a moment. 1029 00:56:12,840 --> 00:56:13,960 Wait for me. 1030 00:56:14,480 --> 00:56:15,480 Wait for me. 1031 00:56:44,680 --> 00:56:46,840 Coming again. 1032 00:56:49,000 --> 00:56:50,600 These turtle sons. 1033 00:56:50,800 --> 00:56:51,800 Hurry up and run. 1034 00:56:51,840 --> 00:56:53,800 Those turtle sons are here again. 1035 00:56:53,960 --> 00:56:55,680 Be careful everyone be careful to avoid it. 1036 00:57:02,560 --> 00:57:03,560 Let's go. 1037 00:57:31,080 --> 00:57:31,680 Gao Cheng. 1038 00:57:31,880 --> 00:57:32,280 Go go.. 1039 00:57:32,320 --> 00:57:33,320 Catch. 1040 00:57:40,360 --> 00:57:41,360 Wang Sheng. 1041 00:58:04,880 --> 00:58:05,920 I'm fighting with you. 1042 00:58:07,080 --> 00:58:08,080 Get out of here quickly. 1043 00:58:11,760 --> 00:58:12,760 Let's go. 1044 00:58:12,880 --> 00:58:13,880 Xiao Chao. 1045 00:58:34,520 --> 00:58:35,520 Go. 1046 00:58:37,760 --> 00:58:38,440 Go. 1047 00:58:38,600 --> 00:58:39,600 Uncle five let's go. 1048 00:58:40,400 --> 00:58:41,400 Uncle five let's go. 1049 00:59:05,080 --> 00:59:06,280 I have been to many places. 1050 00:59:06,760 --> 00:59:08,160 Never before has it been like here. 1051 00:59:08,200 --> 00:59:09,880 It makes people feel so deathly stillness. 1052 00:59:10,120 --> 00:59:11,560 It feels particularly unreal. 1053 00:59:12,240 --> 00:59:14,480 I can't believe what's happening here. 1054 00:59:15,040 --> 00:59:17,280 Watching them die right in front of me. 1055 00:59:17,560 --> 00:59:19,320 But I am powerless. 1056 00:59:26,240 --> 00:59:27,240 Sorry. 1057 00:59:28,680 --> 00:59:29,680 What are you saying? 1058 00:59:30,000 --> 00:59:31,080 I didn't hear clearly. 1059 00:59:33,840 --> 00:59:34,840 I mean. 1060 00:59:34,960 --> 00:59:35,960 What about? 1061 00:59:36,320 --> 00:59:37,360 Have gained anything? 1062 00:59:40,120 --> 00:59:41,920 I don't have much clue yet. 1063 00:59:41,960 --> 00:59:45,160 However, according to evolutionary theory close relatives can be found. 1064 00:59:45,200 --> 00:59:47,440 For example lizards, dinosaurs 1065 00:59:47,640 --> 00:59:48,560 And crocodiles. 1066 00:59:48,640 --> 00:59:51,680 Similar evolutionary relationships can be found in them all. 1067 00:59:51,760 --> 00:59:53,920 But currently based on this perspective. 1068 00:59:54,320 --> 00:59:55,640 There is still too much to study. 1069 00:59:55,960 --> 00:59:57,640 But one thing that can be certain is that, 1070 00:59:57,680 --> 01:00:01,640 They are oviparous, carnivorous and have a strong sense of teamwork. 1071 01:00:03,120 --> 01:00:04,520 Like pack of wolves? 1072 01:00:05,480 --> 01:00:06,480 Right. 1073 01:00:06,600 --> 01:00:07,600 But 1074 01:00:07,800 --> 01:00:09,720 They have some strange features. 1075 01:00:10,280 --> 01:00:11,920 For example their physical features. 1076 01:00:12,200 --> 01:00:14,000 And their spawning methods. 1077 01:00:14,120 --> 01:00:15,920 The skin texture is a bit like a leech. 1078 01:00:16,200 --> 01:00:17,520 Sensitive to sodium chloride. 1079 01:00:17,680 --> 01:00:20,120 But leeches also belong to annelids. 1080 01:00:20,440 --> 01:00:21,160 I think, 1081 01:00:21,320 --> 01:00:23,000 Maybe it's related to this island. 1082 01:00:23,920 --> 01:00:25,360 You mean, 1083 01:00:25,480 --> 01:00:26,880 They are afraid of sodium chloride. 1084 01:00:27,440 --> 01:00:27,840 Correct. 1085 01:00:28,320 --> 01:00:30,160 It's just salt or seawater. 1086 01:00:30,680 --> 01:00:31,680 Seawater. 1087 01:00:32,600 --> 01:00:34,240 But here distance seaside, 1088 01:00:34,720 --> 01:00:36,240 At least three or four kilometers. 1089 01:00:37,000 --> 01:00:37,400 By the way. 1090 01:00:37,560 --> 01:00:38,800 I'll show you something. 1091 01:00:43,600 --> 01:00:44,600 Look. 1092 01:00:47,440 --> 01:00:48,160 What is this? 1093 01:00:48,400 --> 01:00:49,856 This is the blood of the special monsters. 1094 01:00:49,880 --> 01:00:51,000 Blue blood. 1095 01:00:51,560 --> 01:00:54,480 Actually, there are many animals whose blood is blue. 1096 01:00:54,680 --> 01:00:56,640 For example the king squid and horseshoe crab, 1097 01:00:56,720 --> 01:00:57,720 And squid. 1098 01:00:58,280 --> 01:01:00,880 Why is their blood blue? 1099 01:01:02,080 --> 01:01:04,440 Actually the blood of many animals is red. 1100 01:01:04,520 --> 01:01:07,600 That's because the hemoglobin that transports oxygen contains iron. 1101 01:01:07,800 --> 01:01:10,160 If it contains copper will be blue. 1102 01:01:10,320 --> 01:01:12,320 If it contains vanadium will be green. 1103 01:01:12,760 --> 01:01:13,920 I really don't know. 1104 01:01:14,240 --> 01:01:16,040 So there are so many strange things. 1105 01:01:16,800 --> 01:01:17,960 It's strange here, 1106 01:01:18,080 --> 01:01:19,280 Not just this special monster. 1107 01:01:19,400 --> 01:01:21,600 There must be other creatures on this island. 1108 01:01:21,760 --> 01:01:23,360 This cannot be explained at the moment. 1109 01:01:25,760 --> 01:01:26,800 On this island. 1110 01:01:26,880 --> 01:01:28,400 There should be indigenous people. 1111 01:01:28,720 --> 01:01:31,160 But we haven't seen a single one along the way. 1112 01:01:31,480 --> 01:01:32,200 I think. 1113 01:01:32,280 --> 01:01:34,400 Should be related to these special monsters. 1114 01:01:34,760 --> 01:01:36,000 And in this operation, 1115 01:01:36,440 --> 01:01:37,440 Uncle Qian, 1116 01:01:37,600 --> 01:01:38,800 Must have concealed something. 1117 01:01:43,360 --> 01:01:44,920 So we need to be careful in everything. 1118 01:01:45,240 --> 01:01:46,400 I'll go take care of Yuanbao. 1119 01:01:46,640 --> 01:01:47,640 Ok. 1120 01:01:53,320 --> 01:01:54,320 Yuanbao. 1121 01:01:55,600 --> 01:01:56,280 How is your injury? 1122 01:01:56,600 --> 01:01:57,200 Ah. 1123 01:01:57,360 --> 01:01:58,440 That's not even a big deal. 1124 01:01:59,720 --> 01:02:00,720 Come take a sip of water. 1125 01:02:15,160 --> 01:02:16,160 Uncle Ffve. 1126 01:02:17,240 --> 01:02:19,560 Don't tell me everything you've encountered along the way. 1127 01:02:19,920 --> 01:02:21,160 You don't know anything. 1128 01:02:24,680 --> 01:02:25,760 What do you want me to say? 1129 01:02:26,040 --> 01:02:27,200 Didn't you see everything? 1130 01:02:29,600 --> 01:02:31,520 So many people died along the way. 1131 01:02:31,800 --> 01:02:33,200 Is there nothing want to say? 1132 01:02:33,920 --> 01:02:34,920 About this island. 1133 01:02:35,000 --> 01:02:36,640 This ancient ship and everything here. 1134 01:02:36,960 --> 01:02:38,440 Don't want to say something? 1135 01:02:42,760 --> 01:02:44,536 My ancestors were not involved in sea transportation. 1136 01:02:44,560 --> 01:02:45,400 Jufeng ship. 1137 01:02:45,480 --> 01:02:47,200 Has nothing to do with my ancestors either. 1138 01:02:49,200 --> 01:02:50,480 Wang Sheng is my nephew. 1139 01:02:50,880 --> 01:02:51,880 Just now, 1140 01:02:52,680 --> 01:02:53,720 He's in front of me. 1141 01:02:54,960 --> 01:02:55,960 These animals, 1142 01:02:56,040 --> 01:02:57,040 As long as I can go out, 1143 01:02:57,160 --> 01:02:58,680 I will definitely kill them all. 1144 01:03:08,160 --> 01:03:09,640 Wang Sheng is your nephew? 1145 01:03:10,120 --> 01:03:11,120 Yes. 1146 01:03:11,280 --> 01:03:12,400 No one knows. 1147 01:03:12,880 --> 01:03:14,000 Not even saner knows. 1148 01:03:18,480 --> 01:03:19,520 One year ago. 1149 01:03:20,200 --> 01:03:22,920 I accidentally learned about Jufeng ship from a fisherman. 1150 01:03:23,480 --> 01:03:24,480 Got it this island. 1151 01:03:25,040 --> 01:03:26,560 Said there are strange beasts here. 1152 01:03:27,120 --> 01:03:29,280 So I found Yue Ziqian and Lin Xinxin. 1153 01:03:29,920 --> 01:03:32,760 But I really didn't expect it to be like this now. 1154 01:03:34,840 --> 01:03:36,400 This place is simply hell. 1155 01:03:37,000 --> 01:03:38,320 So about the Jufeng ship. 1156 01:03:38,800 --> 01:03:40,120 What else do you know? 1157 01:03:40,760 --> 01:03:41,760 Not many. 1158 01:03:42,480 --> 01:03:44,320 Otherwise I wouldn't have invited you to come. 1159 01:03:44,480 --> 01:03:46,760 Only know there must be something good up there. 1160 01:03:47,160 --> 01:03:50,880 The gold bar I just found in the forest must also come from that ship. 1161 01:03:51,200 --> 01:03:52,680 Just for those things. 1162 01:03:52,920 --> 01:03:54,520 You just killed so many people. 1163 01:03:56,640 --> 01:03:58,000 I don't want to either. 1164 01:04:03,480 --> 01:04:06,056 The only thing we need to think about now is everyone working together. 1165 01:04:06,080 --> 01:04:07,960 Find a way to leave this island quickly. 1166 01:04:25,400 --> 01:04:26,400 Xinxin. 1167 01:04:26,640 --> 01:04:28,480 I think there's a problem with this water. 1168 01:04:28,920 --> 01:04:30,760 What are these white particles? 1169 01:04:30,960 --> 01:04:32,320 Come over and take a look. 1170 01:04:35,560 --> 01:04:36,840 This is seawater. 1171 01:04:36,920 --> 01:04:39,320 There must be an underground river connected to the sea here. 1172 01:04:39,480 --> 01:04:40,560 Seawater. 1173 01:04:40,600 --> 01:04:41,600 Yes. 1174 01:04:42,240 --> 01:04:45,720 Is this the reason why those special monsters beasts dare not come in. 1175 01:04:49,760 --> 01:04:52,680 The seawater here may also change with the tides. 1176 01:04:54,320 --> 01:04:55,656 After a long period of weathering, 1177 01:04:55,680 --> 01:04:57,896 Many places have also accumulated a certain amount of sea salt. 1178 01:04:57,920 --> 01:05:00,040 Now it's a fierce tiger challenging a pack of wolves. 1179 01:05:00,080 --> 01:05:01,120 Be hopelessly outnumbered. 1180 01:05:01,280 --> 01:05:03,400 Baoye, I'll have some life-saving water. 1181 01:05:05,200 --> 01:05:06,200 Uncle Five. 1182 01:05:12,240 --> 01:05:12,800 Uncle Five. 1183 01:05:12,920 --> 01:05:13,920 What should we do next? 1184 01:05:14,400 --> 01:05:15,400 Uncle Five. 1185 01:05:19,480 --> 01:05:21,376 There is an underground river connected to the seawater here. 1186 01:05:21,400 --> 01:05:23,240 And there is weathered sea salt everywhere. 1187 01:05:23,480 --> 01:05:25,720 Which is why those alien beasts dare not ente. 1188 01:05:25,920 --> 01:05:26,920 So. 1189 01:05:26,960 --> 01:05:28,200 It's very safe here. 1190 01:05:28,800 --> 01:05:29,800 Okay. 1191 01:05:30,360 --> 01:05:31,880 Next please trouble Brother Gao. 1192 01:05:32,000 --> 01:05:33,040 Go and explore the way. 1193 01:05:33,080 --> 01:05:34,240 See where we can get up from. 1194 01:05:58,440 --> 01:05:59,680 This place. 1195 01:06:00,160 --> 01:06:03,160 Maybe it's the place where the tribes on the island offer sacrifices. 1196 01:06:03,520 --> 01:06:04,880 From the murals it appears that. 1197 01:06:05,560 --> 01:06:07,120 That it has been quite a long time. 1198 01:06:10,040 --> 01:06:12,440 Do you see if they are sacrificing these monsters? 1199 01:06:12,920 --> 01:06:16,280 Do they still worship these things? 1200 01:06:17,040 --> 01:06:18,520 In ancient times, 1201 01:06:18,920 --> 01:06:21,520 Humans worshipped things that they feared the more. 1202 01:06:22,160 --> 01:06:25,840 Often became revered because of too much fear. 1203 01:06:26,520 --> 01:06:29,080 Offering sacrifices to appease the gods. 1204 01:06:29,560 --> 01:06:32,720 Even more exaggerated is to have live people offer sacrifices. 1205 01:06:33,480 --> 01:06:34,480 Living people. 1206 01:06:34,600 --> 01:06:35,320 Hi. 1207 01:06:35,440 --> 01:06:37,720 It's really foolish and ignorant. 1208 01:06:38,360 --> 01:06:39,440 Many superstitions, 1209 01:06:39,720 --> 01:06:42,080 It originates from the fear of the unknown. 1210 01:06:44,320 --> 01:06:44,880 That, 1211 01:06:45,120 --> 01:06:47,480 The one that looks a bit like a giant crocodile. 1212 01:06:47,640 --> 01:06:49,040 Is it their leader? 1213 01:06:49,600 --> 01:06:50,760 It should be mosasaur. 1214 01:06:51,040 --> 01:06:53,120 It's the mosasaur we encountered at sea. 1215 01:06:54,000 --> 01:06:55,000 Mosasaur. 1216 01:06:55,800 --> 01:06:58,000 Really their Final Sacrifice Goal of? 1217 01:06:58,280 --> 01:06:59,360 Is not the special monster, 1218 01:06:59,960 --> 01:07:01,080 But the mosasaur. 1219 01:07:03,320 --> 01:07:05,440 Unfortunately the murals behind them have fallen off. 1220 01:07:05,480 --> 01:07:08,241 It is difficult to fully interpret the reasons for their true worship. 1221 01:07:12,320 --> 01:07:13,600 Could it be said that, 1222 01:07:14,080 --> 01:07:16,680 They use special monster to worship the mosasaur, 1223 01:07:17,120 --> 01:07:18,680 Or rather feeding the mosasaur. 1224 01:07:19,560 --> 01:07:21,120 Mosasaur lives in the sea. 1225 01:07:21,400 --> 01:07:23,040 And the alien beasts live on the island. 1226 01:07:23,120 --> 01:07:24,400 Also afraid of seawater. 1227 01:07:24,600 --> 01:07:27,840 It should be said that their activity ranges have little intersection. 1228 01:07:28,960 --> 01:07:29,960 You see. 1229 01:07:30,680 --> 01:07:33,720 They lifted something up from here for the ceremony. 1230 01:07:34,120 --> 01:07:35,120 In other words, 1231 01:07:35,520 --> 01:07:37,400 This place definitely leads to the mountaintop. 1232 01:07:38,560 --> 01:07:39,840 Look at these two statues. 1233 01:07:56,920 --> 01:07:57,920 Be careful. 1234 01:08:02,640 --> 01:08:03,640 The door opened. 1235 01:08:03,720 --> 01:08:04,800 Finally found the way. 1236 01:08:06,240 --> 01:08:06,920 Go in and take a look. 1237 01:08:06,960 --> 01:08:07,640 Go. 1238 01:08:07,760 --> 01:08:08,760 Keep up. 1239 01:08:27,279 --> 01:08:29,680 What's even more spectacular behind it. 1240 01:08:30,359 --> 01:08:31,560 This is their lair. 1241 01:08:32,479 --> 01:08:33,479 Have a look. 1242 01:08:33,560 --> 01:08:35,040 It's all their children. 1243 01:08:36,439 --> 01:08:37,439 Be careful everyone. 1244 01:08:38,359 --> 01:08:39,919 Below is the alkaline land of seawater. 1245 01:08:39,960 --> 01:08:41,240 They cannot come up. 1246 01:08:41,479 --> 01:08:42,120 And 1247 01:08:42,439 --> 01:08:44,040 That stone gate has always been closed. 1248 01:08:45,680 --> 01:08:46,680 This indicates that. 1249 01:08:47,279 --> 01:08:48,279 There is a way up there. 1250 01:08:48,920 --> 01:08:50,600 They must have come in from above. 1251 01:08:54,600 --> 01:08:56,399 Why are there so many coffins here? 1252 01:08:56,960 --> 01:08:58,840 This thing still uses coffins. 1253 01:08:59,040 --> 01:09:00,640 Look at the style of this wooden coffin, 1254 01:09:00,680 --> 01:09:01,840 And the degree of decay. 1255 01:09:02,240 --> 01:09:04,400 Should belong to the indigenous people on this island. 1256 01:09:05,160 --> 01:09:06,680 Which is also their most sacred place. 1257 01:09:06,720 --> 01:09:08,720 Bury the deceased ancestors here. 1258 01:09:08,840 --> 01:09:10,280 It's also reasonable and reasonable. 1259 01:09:11,120 --> 01:09:12,600 But these alien special monster eggs. 1260 01:09:13,520 --> 01:09:15,319 These ignorant people. 1261 01:09:15,720 --> 01:09:18,560 Must have been brought to their ancestral graves by the worshipped gods. 1262 01:09:18,720 --> 01:09:20,399 Finally it was built into an old nest. 1263 01:09:21,600 --> 01:09:22,279 Cut the crap. 1264 01:09:22,399 --> 01:09:23,559 Speak less unimportant words. 1265 01:09:23,760 --> 01:09:24,976 Quickly locate the Jufeng ship. 1266 01:09:25,000 --> 01:09:26,320 To avoid other unexpected events. 1267 01:09:27,319 --> 01:09:29,600 The dog lifted the door curtain with only one mouth. 1268 01:09:29,680 --> 01:09:30,976 Have the ability to do it on their own. 1269 01:09:31,000 --> 01:09:32,720 Don't pretend to be a grandson in the back. 1270 01:09:36,080 --> 01:09:37,279 Do you want to cause trouble. 1271 01:09:38,359 --> 01:09:39,600 Don't be impulsive is it okay. 1272 01:09:46,399 --> 01:09:47,680 This place feels a bit hot. 1273 01:09:47,800 --> 01:09:49,056 This should be a volcanic crater. 1274 01:09:49,080 --> 01:09:50,520 Because there is magma here, 1275 01:09:50,800 --> 01:09:52,600 The temperature is high and stable. 1276 01:09:53,680 --> 01:09:55,480 It is really a good place for incubation. 1277 01:10:05,600 --> 01:10:06,640 The exit should be there. 1278 01:10:07,600 --> 01:10:08,600 Go. 1279 01:10:20,680 --> 01:10:22,040 It's unbelievable. 1280 01:10:22,800 --> 01:10:24,200 It's almost hatching. 1281 01:10:33,040 --> 01:10:35,280 This is a perfect new species. 1282 01:10:35,920 --> 01:10:39,480 Its perfection is completely different from any other terrestrial creature. 1283 01:11:04,520 --> 01:11:05,240 Fire it. 1284 01:11:05,320 --> 01:11:06,320 Protect Xinxin well. 1285 01:11:34,760 --> 01:11:35,920 Go quickly. 1286 01:11:36,640 --> 01:11:37,640 Xiaochao. 1287 01:11:37,760 --> 01:11:38,760 Xiaochao. 1288 01:11:38,800 --> 01:11:39,800 Xiaochao. 1289 01:11:41,360 --> 01:11:42,000 Go. 1290 01:11:42,160 --> 01:11:43,160 Get out of here quickly. 1291 01:11:43,400 --> 01:11:44,760 Xiaochao. 1292 01:11:48,800 --> 01:11:49,720 Xiaochao. 1293 01:11:49,760 --> 01:11:50,360 Go. 1294 01:11:50,560 --> 01:11:51,560 Xiaochao. 1295 01:11:54,840 --> 01:11:55,880 Xiaochao. 1296 01:11:56,400 --> 01:11:57,400 Go.. 1297 01:11:58,880 --> 01:12:00,280 Xiaochao. 1298 01:12:07,280 --> 01:12:08,280 Keep up. 1299 01:12:10,280 --> 01:12:11,280 Go. 1300 01:12:32,720 --> 01:12:34,320 This is the only way to the mountaintop. 1301 01:12:34,440 --> 01:12:35,440 Everyone be careful. 1302 01:12:46,640 --> 01:12:48,960 This should be the nest passage for the special monster. 1303 01:12:50,200 --> 01:12:51,960 Directly leading to the delivery room below. 1304 01:12:53,320 --> 01:12:56,760 They use the volcano's constant temperature to collectively hatch young eggs. 1305 01:12:57,800 --> 01:13:01,640 It seems that their collective consciousness is really strong. 1306 01:13:06,960 --> 01:13:07,960 I am tired. 1307 01:13:08,400 --> 01:13:10,000 My old bones are about to fall apart. 1308 01:13:14,960 --> 01:13:15,960 Uncle five. 1309 01:13:16,520 --> 01:13:18,360 Or else we take a break first. 1310 01:13:19,040 --> 01:13:20,520 Now rest. 1311 01:13:22,280 --> 01:13:24,640 We just killed their descendants. 1312 01:13:25,320 --> 01:13:26,520 In this damn place, 1313 01:13:26,960 --> 01:13:28,680 If there's a two headed pincer attack, 1314 01:13:29,120 --> 01:13:31,040 We all have to die here. 1315 01:13:32,520 --> 01:13:34,680 There's nowhere to escape. 1316 01:14:08,240 --> 01:14:09,240 It's bad. 1317 01:14:09,280 --> 01:14:10,160 Da Chao was eaten! 1318 01:14:10,200 --> 01:14:11,200 Go quickly. 1319 01:14:14,240 --> 01:14:15,240 Isn't it. 1320 01:14:15,480 --> 01:14:17,200 Everyone who wants to survive hurry up. 1321 01:14:18,480 --> 01:14:20,200 Fuck The behind ones are catching up again. 1322 01:14:23,640 --> 01:14:24,680 Why are there so many. 1323 01:14:26,000 --> 01:14:26,720 What to do? 1324 01:14:26,840 --> 01:14:28,400 Those special monster are here again. 1325 01:14:31,840 --> 01:14:33,800 At the critical moment there are no bullets left. 1326 01:14:41,240 --> 01:14:42,320 It's really useful. 1327 01:14:43,640 --> 01:14:44,880 You guys hurry up. 1328 01:14:45,120 --> 01:14:47,440 Baoye, I don't want to become extinct after being cut off! 1329 01:14:47,480 --> 01:14:49,120 Keep climbing and you'll be almost there. 1330 01:14:49,280 --> 01:14:50,280 Let's go, Come on. 1331 01:14:50,960 --> 01:14:51,960 Come on. 1332 01:14:53,720 --> 01:14:54,720 Hurry up. 1333 01:14:54,880 --> 01:14:57,000 If you don't want to die here hurry up and climb out. 1334 01:15:02,120 --> 01:15:02,840 Finally arrived. 1335 01:15:03,000 --> 01:15:04,000 Come on. 1336 01:15:08,760 --> 01:15:09,560 Come on Xinxin hurry up. 1337 01:15:09,760 --> 01:15:10,760 Come on. 1338 01:15:12,200 --> 01:15:13,080 Hurry up ahead. 1339 01:15:13,120 --> 01:15:13,560 Come on uncle five. 1340 01:15:13,600 --> 01:15:14,600 Front hurry up ahead. 1341 01:15:17,000 --> 01:15:18,240 Yuanbao you hurry up. 1342 01:15:19,400 --> 01:15:20,400 Step on it. 1343 01:15:27,360 --> 01:15:28,880 Go die for me. 1344 01:15:48,360 --> 01:15:49,360 Jufeng ship. 1345 01:15:57,440 --> 01:15:57,760 Come on. 1346 01:15:57,880 --> 01:15:58,880 Slow down a bit. 1347 01:16:19,160 --> 01:16:20,856 From the perspective of the main structure. 1348 01:16:20,880 --> 01:16:22,200 This is a three masted ship. 1349 01:16:22,400 --> 01:16:23,240 Good eyesight. 1350 01:16:23,360 --> 01:16:24,840 This is indeed a three masted ship. 1351 01:16:25,040 --> 01:16:27,280 The hull structure of this ship is more reasonable. 1352 01:16:27,480 --> 01:16:29,480 Can stay at sea continuously for several months. 1353 01:16:29,800 --> 01:16:32,136 Before in Quanzhou Houzhu be unearthed song boat previously. 1354 01:16:32,160 --> 01:16:33,920 The main structure is also well preserved. 1355 01:16:34,280 --> 01:16:35,640 And during the Song Dynasty, 1356 01:16:35,800 --> 01:16:37,696 Shipbuilding technology was already quite mature. 1357 01:16:37,720 --> 01:16:39,080 Coupled with the environment here. 1358 01:16:39,240 --> 01:16:39,720 Sheltering from rain 1359 01:16:39,840 --> 01:16:40,480 Improve air circulation 1360 01:16:40,720 --> 01:16:42,800 Which could better preserve these wooden structures. 1361 01:16:55,680 --> 01:16:57,080 It has been 700 years here. 1362 01:16:57,440 --> 01:16:59,080 Didn't expect it to be preserved so well. 1363 01:17:20,040 --> 01:17:22,176 This is the porcelain from the Ru kiln of the Song Dynasty. 1364 01:17:22,200 --> 01:17:24,680 It has been quite well preserved. 1365 01:17:30,920 --> 01:17:32,480 As expected. 1366 01:17:33,280 --> 01:17:35,000 There are all good things here. 1367 01:17:50,120 --> 01:17:51,880 This is a bit of red from the Song Jun kiln. 1368 01:17:52,360 --> 01:17:54,560 Wash plum blossoms and lotus flowers. 1369 01:17:56,520 --> 01:17:57,520 These cultural relics. 1370 01:17:57,640 --> 01:17:58,840 It's really valuable. 1371 01:17:59,040 --> 01:18:00,040 That's right. 1372 01:18:00,840 --> 01:18:01,840 You see. 1373 01:18:02,520 --> 01:18:03,840 Is this gold bullion? 1374 01:18:06,320 --> 01:18:08,040 This is a gold ingot from the Song Dynasty. 1375 01:18:08,480 --> 01:18:09,800 It should be a gilded gold ingot. 1376 01:18:10,280 --> 01:18:11,280 Gold ingots. 1377 01:18:13,640 --> 01:18:14,640 Saner. 1378 01:18:14,880 --> 01:18:16,176 Hurry up and move the things outside. 1379 01:18:16,200 --> 01:18:17,360 We got rich. 1380 01:18:22,880 --> 01:18:24,200 Uncle Qian. 1381 01:18:27,440 --> 01:18:29,160 You're really losing money. 1382 01:18:29,440 --> 01:18:31,760 These are all things that everyone worked hard to find. 1383 01:18:32,240 --> 01:18:34,360 Don't think of eating alone. 1384 01:18:36,440 --> 01:18:37,840 The value of these cultural relics. 1385 01:18:38,600 --> 01:18:40,240 Not only in its material value. 1386 01:18:40,800 --> 01:18:43,080 Its greater value lies in its cultural inheritance. 1387 01:18:43,200 --> 01:18:44,960 We should protect these cultural relics. 1388 01:18:46,160 --> 01:18:47,760 Don't talk nonsense with me. 1389 01:18:48,520 --> 01:18:52,016 Do you think I've gone through so much trouble just for the sake of cultural inheritance. 1390 01:18:52,040 --> 01:18:53,720 You have lost your mind. 1391 01:18:54,720 --> 01:18:55,800 These are important to me. 1392 01:18:55,920 --> 01:18:58,000 These are important to me it's just wealth. 1393 01:19:03,440 --> 01:19:05,040 Seeking wealth and prosperity in danger. 1394 01:19:06,040 --> 01:19:07,760 Anger makes one bold enough to do anything. 1395 01:19:08,960 --> 01:19:11,040 Have you been very successful with these tricks? 1396 01:19:13,240 --> 01:19:14,240 Qian captain 1397 01:19:14,880 --> 01:19:15,880 Xiaochao 1398 01:19:16,840 --> 01:19:17,840 Dachao 1399 01:19:18,520 --> 01:19:20,200 Leizi Liuqiang 1400 01:19:20,640 --> 01:19:23,680 They died in vain just for your own selfish desires. 1401 01:19:26,360 --> 01:19:28,520 I paid them to do security work. 1402 01:19:28,640 --> 01:19:30,216 Their deaths have nothing to do with me. 1403 01:19:30,240 --> 01:19:32,080 If blame them blame them for their bad luck. 1404 01:19:32,200 --> 01:19:33,520 Do you still have a human touch? 1405 01:19:35,800 --> 01:19:36,800 Uncle five. 1406 01:19:44,280 --> 01:19:46,840 Bastard kill you. 1407 01:19:49,720 --> 01:19:50,720 Is it worth it? 1408 01:19:51,160 --> 01:19:51,640 Let's go. 1409 01:19:52,000 --> 01:19:52,400 Go. 1410 01:19:52,560 --> 01:19:53,560 You have to live. 1411 01:20:01,280 --> 01:20:02,280 Run quickly 1412 01:20:02,360 --> 01:20:03,360 Hurry. 1413 01:20:04,800 --> 01:20:05,800 Where are you going? 1414 01:20:06,040 --> 01:20:07,720 The entrance to the cave has been blasted. 1415 01:20:09,280 --> 01:20:10,280 Run up the mountain. 1416 01:20:23,240 --> 01:20:24,240 Come on. 1417 01:21:11,600 --> 01:21:12,600 Feng San. 1418 01:21:13,080 --> 01:21:14,080 Good brother. 1419 01:21:16,560 --> 01:21:17,560 Let's go. 1420 01:21:17,800 --> 01:21:18,800 Go. 1421 01:21:25,400 --> 01:21:26,840 There's really no way out this time. 1422 01:21:28,360 --> 01:21:29,720 Then let's carve out a path. 1423 01:21:29,920 --> 01:21:30,920 Come on. 1424 01:21:32,440 --> 01:21:33,440 Combat. 1425 01:21:34,800 --> 01:21:35,800 Let's go. 1426 01:21:36,560 --> 01:21:37,560 Jump. 1427 01:22:07,280 --> 01:22:09,080 I really can't run anymore. 1428 01:22:09,840 --> 01:22:11,760 Baoye, I can't run anymore. 1429 01:22:12,360 --> 01:22:14,280 If there are any special monster chasing after. 1430 01:22:15,120 --> 01:22:17,200 I will jump down and feed the mosasaur. 1431 01:22:18,720 --> 01:22:21,080 Take a sleep in that mosasaur belly. 1432 01:22:21,560 --> 01:22:22,760 That's so beautiful. 1433 01:22:23,920 --> 01:22:25,160 What should we do now. 1434 01:22:27,040 --> 01:22:28,480 We are on this deserted island. 1435 01:22:28,800 --> 01:22:31,040 Even if they don't eat us We will starve to death. 1436 01:22:32,160 --> 01:22:33,160 Don't be afraid. 1437 01:22:34,160 --> 01:22:35,160 The God 1438 01:22:35,760 --> 01:22:37,080 Will take care of good people. 1439 01:22:43,400 --> 01:22:44,720 That's a helicopter. 1440 01:22:45,960 --> 01:22:47,640 Am I experiencing hallucinations. 1441 01:23:02,320 --> 01:23:03,880 You're really cunning. 1442 01:23:04,240 --> 01:23:05,720 How did they find this place? 1443 01:23:06,400 --> 01:23:07,520 You don't know do you. 1444 01:23:08,040 --> 01:23:09,160 Hey. 1445 01:23:09,600 --> 01:23:11,360 Hey, We're here. 1446 01:23:11,440 --> 01:23:12,440 Come here. 1447 01:23:12,480 --> 01:23:13,480 Here. 1448 01:23:13,520 --> 01:23:14,760 Come quick. 1449 01:23:14,840 --> 01:23:16,040 Come here. 1450 01:23:16,400 --> 01:23:17,480 We're here. 1451 01:23:17,560 --> 01:23:18,760 Come quick. 1452 01:23:20,680 --> 01:23:21,520 Are we going home now. 1453 01:23:21,640 --> 01:23:22,160 Yes. 1454 01:23:22,520 --> 01:23:23,520 I'm going home now! 1455 01:23:23,600 --> 01:23:25,000 Wow..94891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.