Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,240 --> 00:00:31,480
Hello..
2
00:00:31,920 --> 00:00:34,520
Is anybody there..
3
00:00:34,840 --> 00:00:36,160
Our fishing boat sank.
4
00:00:36,240 --> 00:00:37,640
There's no satellite phone either.
5
00:00:37,960 --> 00:00:38,960
What the hell is that๏ผ
6
00:00:39,760 --> 00:00:41,440
What the hell is that...?
7
00:00:45,080 --> 00:00:46,600
There are gold bars here.
8
00:00:46,760 --> 00:00:48,640
So many gold bars...!
9
00:00:50,120 --> 00:00:51,000
Ah..AH..
10
00:00:51,120 --> 00:00:55,080
Help...!
11
00:00:56,840 --> 00:00:57,840
Help..
12
00:01:00,040 --> 00:01:02,240
Hello..Hello..
13
00:01:23,920 --> 00:01:24,600
LiuQiang!
14
00:01:24,680 --> 00:01:25,360
LeiZi!
15
00:01:25,640 --> 00:01:27,039
LiuQiang ..
16
00:01:27,480 --> 00:01:28,480
Help!
17
00:01:36,440 --> 00:01:37,920
This should be the nest passage.
18
00:01:38,720 --> 00:01:40,480
Directly leading to the
delivery room below.
19
00:01:40,520 --> 00:01:42,056
They use the volcano's
constant temperature.
20
00:01:42,080 --> 00:01:43,560
To collectively hatch young eggs.
21
00:01:46,759 --> 00:01:47,759
What should I do?
22
00:01:50,680 --> 00:01:52,160
XinXin run fast!
23
00:02:02,560 --> 00:02:05,240
The more people fear something,
the more they worship it!
24
00:02:05,520 --> 00:02:06,520
Many situations,
25
00:02:06,600 --> 00:02:07,680
Because of too much fear,
26
00:02:07,880 --> 00:02:08,880
And become reverent.
27
00:02:09,080 --> 00:02:10,576
In the form of showing
weakness and offering sacrifices
28
00:02:10,600 --> 00:02:11,600
To please the gods.
29
00:02:11,960 --> 00:02:12,960
Many superstitions
30
00:02:13,080 --> 00:02:15,040
It originates from the fear of the unknown.
31
00:02:15,280 --> 00:02:16,280
Even more exaggerated is
32
00:02:16,400 --> 00:02:17,440
Sacrificing living people๏ผ
33
00:02:19,960 --> 00:02:21,280
Although this island is small.
34
00:02:21,720 --> 00:02:23,416
But there are abundant
freshwater resourcesใ
35
00:02:23,440 --> 00:02:24,440
Flora and fauna.
36
00:02:24,760 --> 00:02:27,960
So they have formed their own ecosystem.
37
00:02:28,000 --> 00:02:29,480
This should be a primitive tribe.
38
00:02:29,800 --> 00:02:31,240
Judging by the degree of weathering.
39
00:02:31,400 --> 00:02:33,536
There should have been no
one living in here for a long time.
40
00:02:33,560 --> 00:02:34,800
Where have those people gone๏ผ
41
00:02:35,040 --> 00:02:37,200
Is it difficult for Chengdu
to migrate collectively๏ผ
42
00:02:37,520 --> 00:02:39,040
Maybe it disappeared suddenly.
43
00:02:39,120 --> 00:02:40,320
Like the Mayan civilization.
44
00:02:40,680 --> 00:02:42,736
It may also be due to
epidemicsใinfectious diseasesใ
45
00:02:42,760 --> 00:02:44,240
geological disasters.
46
00:02:44,440 --> 00:02:46,440
It could also be a war between tribes.
47
00:02:56,360 --> 00:02:57,360
Be careful up there!
48
00:02:58,240 --> 00:02:59,640
Fire!
49
00:03:08,400 --> 00:03:09,400
Stop.
50
00:03:25,760 --> 00:03:26,760
Be careful everyone,
51
00:03:27,360 --> 00:03:29,680
I think there's a problem with here.
52
00:03:38,960 --> 00:03:40,520
Go quickly!
53
00:03:40,720 --> 00:03:42,280
Get out of here.
54
00:04:01,200 --> 00:04:03,720
Their nest is here.
55
00:04:04,200 --> 00:04:05,680
This is their lair.
56
00:04:06,360 --> 00:04:07,120
Look.
57
00:04:07,320 --> 00:04:09,320
They are all their descents.
58
00:04:10,360 --> 00:04:11,440
Be careful everyone.
59
00:04:12,440 --> 00:04:14,000
Below is the alkaline land of seawater.
60
00:04:14,040 --> 00:04:15,120
They cannot come up.
61
00:04:15,480 --> 00:04:16,040
And
62
00:04:16,399 --> 00:04:18,160
The stone gate has always been closed.
63
00:04:19,640 --> 00:04:20,680
This indicates,
64
00:04:21,320 --> 00:04:22,320
Export on top.
65
00:04:22,800 --> 00:04:24,520
They must have come in from above.
66
00:04:27,320 --> 00:04:27,840
Hey!
67
00:04:28,320 --> 00:04:30,400
Why are there so many coffins here?
68
00:04:30,800 --> 00:04:32,720
Can this thing still use a coffin!
69
00:04:33,000 --> 00:04:34,320
Judging from the style,
70
00:04:34,560 --> 00:04:35,680
Degree of decay,
71
00:04:36,200 --> 00:04:38,360
Should belong to the
indigenous people on this island.
72
00:04:39,120 --> 00:04:40,680
This is their most sacred place.
73
00:04:40,840 --> 00:04:42,720
Bury the deceased ancestors here.
74
00:04:42,840 --> 00:04:43,880
It is reasonable.
75
00:04:45,040 --> 00:04:46,840
But these monster eggs!
76
00:04:47,560 --> 00:04:49,280
These ignorant people.
77
00:04:49,560 --> 00:04:51,256
Must have been brought
to their ancestral graves,
78
00:04:51,280 --> 00:04:52,360
by the worshipped gods.
79
00:04:52,600 --> 00:04:54,560
Finally, it was built into an old nest.
80
00:05:02,600 --> 00:05:04,040
It's unbelievable!
81
00:05:04,640 --> 00:05:06,360
It's almost hatching.
82
00:05:11,040 --> 00:05:13,480
This is a perfect new species.
83
00:05:14,040 --> 00:05:15,640
It's perfection is completely different
84
00:05:15,800 --> 00:05:17,680
from any other terrestrial creature.
85
00:05:40,880 --> 00:05:41,640
Fight it!
86
00:05:41,800 --> 00:05:42,800
Protect XinXin.
87
00:06:16,360 --> 00:06:17,360
I'm leaving.
88
00:06:20,800 --> 00:06:21,800
Okay.
89
00:06:34,400 --> 00:06:35,400
XinXin.
90
00:06:36,680 --> 00:06:38,480
I really don't know what he thinks?
91
00:06:38,720 --> 00:06:40,336
Watching that pile of scrap metal every day
92
00:06:40,360 --> 00:06:41,400
is more important than me.
93
00:06:42,159 --> 00:06:43,880
What's wrong with you two๏ผ
94
00:06:45,600 --> 00:06:46,800
You are brother.
95
00:06:47,200 --> 00:06:48,600
Don't tell me you don't know.
96
00:06:48,840 --> 00:06:49,840
I..
97
00:06:50,040 --> 00:06:50,440
Hey.
98
00:06:50,520 --> 00:06:51,520
You.
99
00:06:52,640 --> 00:06:53,640
Hey.
100
00:06:58,960 --> 00:06:59,960
Hey.
101
00:07:00,200 --> 00:07:02,000
What's wrong with you?
102
00:07:02,040 --> 00:07:03,840
Why always makes girl angry?
103
00:07:05,000 --> 00:07:06,080
What do you know?
104
00:07:06,360 --> 00:07:07,560
Don't worry about this matter.
105
00:07:08,800 --> 00:07:11,081
Do you think I'm willing to
get involved in your affairs.
106
00:07:11,440 --> 00:07:12,760
I just saw her downstairs.
107
00:07:13,120 --> 00:07:14,560
The grievance on that face.
108
00:07:15,120 --> 00:07:16,120
Poor thing.
109
00:07:18,920 --> 00:07:19,640
I'm hungry.
110
00:07:19,641 --> 00:07:20,760
Do have anything to eat?
111
00:07:22,080 --> 00:07:23,120
Hungry?
112
00:07:23,640 --> 00:07:24,960
Think of a way for yourself.
113
00:07:25,280 --> 00:07:27,000
Baoye, I am not a nanny.
114
00:07:27,480 --> 00:07:27,840
Hey.
115
00:07:27,880 --> 00:07:29,280
Are you interested?
116
00:07:30,640 --> 00:07:31,040
Ah.
117
00:07:31,080 --> 00:07:32,080
Okay..
118
00:07:32,120 --> 00:07:32,800
I won't be teasing you anymore.
119
00:07:33,080 --> 00:07:33,440
Oh.
120
00:07:33,760 --> 00:07:34,760
Hey.
121
00:07:34,960 --> 00:07:36,120
What you asked me to handle,
122
00:07:36,400 --> 00:07:38,016
I've already arranged everything for you.
123
00:07:38,040 --> 00:07:39,400
Professor He said,
124
00:07:39,560 --> 00:07:41,560
The batch of bronze
artifacts scattered overseas.
125
00:07:41,840 --> 00:07:43,840
It will be shipped back to
China tomorrow morning.
126
00:07:44,120 --> 00:07:45,496
There is also a showcase press conference.
127
00:07:45,520 --> 00:07:46,480
May I ask if you have time,
128
00:07:46,520 --> 00:07:47,520
To go and participate.
129
00:07:47,600 --> 00:07:48,720
Since it has been delivered.
130
00:07:48,800 --> 00:07:49,800
I can rest assured.
131
00:07:50,000 --> 00:07:51,480
I won't join in the fun anymore.
132
00:07:52,080 --> 00:07:53,080
Hey.
133
00:07:53,400 --> 00:07:54,800
Really.
134
00:07:55,400 --> 00:07:56,976
This time the protection
of cultural relics work.
135
00:07:57,000 --> 00:07:58,800
You are the greatest hero.
136
00:07:59,080 --> 00:08:00,280
When it is time to take credit
137
00:08:00,360 --> 00:08:01,560
But you didn't go.
138
00:08:02,440 --> 00:08:03,120
Why don't you go,
139
00:08:03,280 --> 00:08:04,720
Boye, I have to go.
140
00:08:05,520 --> 00:08:06,520
Those things,
141
00:08:06,760 --> 00:08:08,440
Every piece is a national treasure.
142
00:08:10,280 --> 00:08:11,480
National Tragedy!
143
00:08:12,480 --> 00:08:13,936
There are still many national
treasure level cultural relics
144
00:08:13,960 --> 00:08:15,480
that are currently scattered overseas.
145
00:08:15,640 --> 00:08:16,640
Do our best,
146
00:08:16,800 --> 00:08:18,176
Try to find as many back as possible.
147
00:08:18,200 --> 00:08:19,680
Uncle Gao why is this.
148
00:08:20,400 --> 00:08:22,000
It's like guessing a riddle.
149
00:08:22,280 --> 00:08:23,816
Leave only one old nautical chart behind,
150
00:08:23,840 --> 00:08:25,040
Still pages of notes are left.
151
00:08:26,040 --> 00:08:26,840
Say it again,
152
00:08:27,040 --> 00:08:28,040
The JuFeng ship,
153
00:08:28,160 --> 00:08:29,240
Does it really exist,
154
00:08:29,360 --> 00:08:30,440
We don't know either.
155
00:08:33,159 --> 00:08:34,559
This is what my father left behind.
156
00:08:35,240 --> 00:08:37,280
Just lacking some crucial information.
157
00:08:38,159 --> 00:08:39,616
According to the
information, it is known that
158
00:08:39,640 --> 00:08:41,119
This hurricane ship sailed towards Arabia
159
00:08:41,120 --> 00:08:42,336
during the Southern Song Dynasty
160
00:08:42,360 --> 00:08:44,200
Encountering a storm
and disappearing at sea.
161
00:08:45,320 --> 00:08:46,320
By the way.
162
00:08:46,960 --> 00:08:48,240
Let me show you something good.
163
00:08:51,400 --> 00:08:52,440
Water striped fish!
164
00:08:53,160 --> 00:08:54,160
Where did this come from?
165
00:08:55,040 --> 00:08:56,760
I Received from an old fisherman.
166
00:08:57,200 --> 00:09:00,200
It's said to have been gouged out
from the belly of an old sea turtle.
167
00:09:00,640 --> 00:09:02,056
But specifically where it comes from
168
00:09:02,080 --> 00:09:03,080
Don't know either.
169
00:09:03,560 --> 00:09:05,280
But it seems like it's been many years.
170
00:09:05,640 --> 00:09:06,640
It is an old object.
171
00:09:08,640 --> 00:09:10,680
The pattern on this is so strange.
172
00:09:10,720 --> 00:09:11,720
By the way.
173
00:09:12,000 --> 00:09:13,760
I showed Uncle Liu a look.
174
00:09:14,240 --> 00:09:15,840
He didn't say anything either.
175
00:09:16,320 --> 00:09:17,360
That is to say.
176
00:09:17,760 --> 00:09:20,440
It is like a connection
to an ancient tribe.
177
00:09:21,880 --> 00:09:22,400
Is that all?
178
00:09:22,800 --> 00:09:23,800
That's all for now.
179
00:09:24,400 --> 00:09:26,000
He left some photos.
180
00:09:26,320 --> 00:09:28,160
Says it's for friends who make seafood.
181
00:09:28,280 --> 00:09:29,280
Showing.
182
00:09:29,320 --> 00:09:30,960
Am I not thinking of showing you this.
183
00:09:33,320 --> 00:09:34,480
Where seen it before?
184
00:09:35,200 --> 00:09:36,720
If you can figure it out.
185
00:09:37,320 --> 00:09:39,480
Boye, I can sell it a good price.
186
00:09:40,800 --> 00:09:41,800
Okay.
187
00:09:41,880 --> 00:09:42,400
I'm leaving.
188
00:09:42,520 --> 00:09:43,640
Next, it's up to you.
189
00:09:47,360 --> 00:09:47,960
Hey.
190
00:09:48,320 --> 00:09:49,920
Put the food here for you.
191
00:09:50,880 --> 00:09:51,880
Bye.
192
00:10:23,600 --> 00:10:24,720
Old man.
193
00:10:24,760 --> 00:10:25,840
What are you running for?
194
00:10:26,560 --> 00:10:28,080
Be careful you old bone.
195
00:10:28,160 --> 00:10:28,760
Ah.
196
00:10:29,040 --> 00:10:30,200
I don't know anything.
197
00:10:30,680 --> 00:10:31,680
Don't ask me.
198
00:10:31,880 --> 00:10:32,880
I don't know anything.
199
00:10:33,000 --> 00:10:34,000
Let him go.
200
00:10:34,680 --> 00:10:36,240
How can we treat the elderly like this.
201
00:10:39,240 --> 00:10:39,840
Old man.
202
00:10:39,880 --> 00:10:40,960
Don't be afraid.
203
00:10:41,320 --> 00:10:43,200
I just wanted to ask you something.
204
00:10:48,400 --> 00:10:49,400
I don't know.
205
00:10:49,640 --> 00:10:50,640
I haven't seen.
206
00:10:50,680 --> 00:10:51,680
I don't know anything.
207
00:10:53,000 --> 00:10:54,480
You showed me carefully.
208
00:10:54,600 --> 00:10:56,520
Otherwise, I'll crush your old bone.
209
00:11:06,520 --> 00:11:08,200
That's hell there.
210
00:11:09,080 --> 00:11:10,080
Don't go anywhere.
211
00:11:11,640 --> 00:11:12,360
Ah.
212
00:11:12,600 --> 00:11:13,600
Uncle five.
213
00:11:15,280 --> 00:11:16,720
Is this old man crazy.
214
00:11:16,760 --> 00:11:17,480
Listen to others,
215
00:11:17,520 --> 00:11:20,160
He was already like that
when he returned from the sea.
216
00:11:22,160 --> 00:11:24,200
Guys go check the last
coordinates of that ship.
217
00:11:24,720 --> 00:11:26,640
To find out the specific
location of the island.
218
00:11:27,520 --> 00:11:28,880
Xinxin has come to Found it me.
219
00:11:29,920 --> 00:11:32,040
I only helped you out for her sake.
220
00:11:32,560 --> 00:11:33,560
This is the last time.
221
00:11:34,000 --> 00:11:35,000
You're great.
222
00:11:35,640 --> 00:11:36,640
She.
223
00:11:36,760 --> 00:11:37,760
Is she okay?
224
00:11:39,280 --> 00:11:40,280
Not well.
225
00:11:40,320 --> 00:11:41,320
Very bad.
226
00:11:41,440 --> 00:11:42,720
She is my best friend Very bad.
227
00:11:42,960 --> 00:11:44,200
If you dare to bully her again.
228
00:11:49,560 --> 00:11:50,560
Don't worry, okay!
229
00:11:50,840 --> 00:11:52,640
As you said they have all been copied.
230
00:11:53,160 --> 00:11:55,680
It's all some strange
and obscure information.
231
00:11:55,880 --> 00:11:57,040
What do you need these for?
232
00:11:57,920 --> 00:11:59,040
Hey! Li Xiaolei.
233
00:11:59,400 --> 00:12:01,376
I asked you to help inquire
about it with Director Wang.
234
00:12:01,400 --> 00:12:02,640
Have you inquired about it yet?
235
00:12:03,560 --> 00:12:04,560
Ah.
236
00:12:06,480 --> 00:12:07,480
Here.
237
00:12:09,960 --> 00:12:11,080
Our curator said.
238
00:12:11,240 --> 00:12:14,040
This is a totem of a
primitive tribal civilization.
239
00:12:14,480 --> 00:12:17,280
Rarely appearing in unearthed
cultural relics and documents.
240
00:12:17,800 --> 00:12:21,360
Of course it could also be
a tribal island on the sea.
241
00:12:21,640 --> 00:12:23,600
But it's different from
our Chinese civilization.
242
00:12:24,320 --> 00:12:26,720
I said, why are you all so weird lately.
243
00:12:26,840 --> 00:12:28,040
Xinxin is also.
244
00:12:28,320 --> 00:12:30,720
Leave the things with
me and in a rush leave.
245
00:12:31,120 --> 00:12:32,400
Won't say where to go either.
246
00:12:32,440 --> 00:12:34,159
Make my home look like a shelter.
247
00:12:34,160 --> 00:12:34,840
Has she left.
248
00:12:34,960 --> 00:12:35,960
Where did she go?
249
00:12:37,280 --> 00:12:38,440
Are you deaf?
250
00:12:38,680 --> 00:12:40,320
I said I don't know.
251
00:12:41,080 --> 00:12:43,480
Just saying going out for a long time.
252
00:12:44,080 --> 00:12:45,360
I hate you guys.
253
00:12:45,600 --> 00:12:47,520
You two argued, and I followed suit.
254
00:12:55,080 --> 00:12:56,200
Who are you?
255
00:12:57,320 --> 00:12:58,440
Don't be afraid.
256
00:12:58,680 --> 00:13:00,280
We don't want to hurt you.
257
00:13:05,080 --> 00:13:06,120
Ask you a few questions.
258
00:13:06,200 --> 00:13:07,240
We'll leave.
259
00:13:11,400 --> 00:13:12,400
Don't move.
260
00:13:14,680 --> 00:13:16,320
My fingers are not obedient.
261
00:13:18,400 --> 00:13:19,480
I don't want to joke
262
00:13:19,600 --> 00:13:20,840
Take human life.
263
00:13:22,640 --> 00:13:23,640
One's own person.
264
00:13:23,840 --> 00:13:25,080
Can't joke like this.
265
00:13:25,400 --> 00:13:27,080
We are introduced by Liu Sihai.
266
00:13:27,200 --> 00:13:28,320
Talk to you about something.
267
00:13:28,880 --> 00:13:29,880
Uncle fourth.
268
00:13:30,160 --> 00:13:31,400
Please be honest with me.
269
00:13:31,880 --> 00:13:33,440
Don't get close to us.
270
00:13:35,120 --> 00:13:36,160
In this world.
271
00:13:36,360 --> 00:13:37,720
There is no tree covering the sky.
272
00:13:37,800 --> 00:13:39,280
Only some things triumph over others.
273
00:13:40,160 --> 00:13:42,240
Talk about things, talk about things well.
274
00:13:43,600 --> 00:13:45,376
Don't do the same thing
as the underworld to Baoye.
275
00:13:45,400 --> 00:13:46,400
Ah.
276
00:13:47,600 --> 00:13:48,600
Hey! Fat man.
277
00:13:48,800 --> 00:13:49,800
What do you want to do?
278
00:13:50,720 --> 00:13:51,720
Saner.
279
00:13:59,640 --> 00:14:02,640
Liu Sihai Show me a
photo of a water striped fish.
280
00:14:02,800 --> 00:14:06,080
I have relevant information.
281
00:14:08,320 --> 00:14:10,280
How did you get these materials.
282
00:14:10,960 --> 00:14:12,440
This is a long story.
283
00:14:12,520 --> 00:14:14,000
Let me introduce myself first.
284
00:14:14,160 --> 00:14:15,160
My surname is Qian.
285
00:14:15,880 --> 00:14:16,960
Our ancestors.
286
00:14:17,080 --> 00:14:18,440
From the Song Dynasty until now,
287
00:14:18,600 --> 00:14:20,640
Always engaged in maritime
transportation business.
288
00:14:20,880 --> 00:14:23,240
At that time also be
considered of the wealthy faction.
289
00:14:23,560 --> 00:14:24,720
Until one day,
290
00:14:25,200 --> 00:14:26,720
An Arab wealthy businessman,
291
00:14:26,920 --> 00:14:28,760
Renting our Qian family's JuFeng ship.
292
00:14:28,840 --> 00:14:30,480
Transport a batch of porcelain.
293
00:14:30,560 --> 00:14:32,520
They encountered a storm at sea.
294
00:14:32,560 --> 00:14:34,840
Afterwards, the hurricane
ship and all the people
295
00:14:34,920 --> 00:14:35,960
board disappeared.
296
00:14:36,720 --> 00:14:37,880
Jufeng ship.
297
00:14:38,520 --> 00:14:41,280
It's the legendary ancient
ship filled with treasures.
298
00:14:42,840 --> 00:14:44,440
It's really a coincidence.
299
00:14:45,120 --> 00:14:46,280
A while ago.
300
00:14:46,520 --> 00:14:48,320
I learned from an old fisherman that.
301
00:14:48,360 --> 00:14:49,720
In a storm,
302
00:14:49,960 --> 00:14:52,040
They broke into an
unnamed mysterious island.
303
00:14:52,480 --> 00:14:53,680
On the island,
304
00:14:53,920 --> 00:14:55,760
They saw the wreckage of a ship.
305
00:14:56,400 --> 00:14:59,400
Its description our
Qian family's Jufeng ship
306
00:14:59,520 --> 00:15:00,880
Somewhat similar.
307
00:15:01,840 --> 00:15:03,320
Listen to Liu Sihai,
308
00:15:03,560 --> 00:15:05,720
You are also searching
for this mysterious island.
309
00:15:06,160 --> 00:15:07,760
If we can work together,
310
00:15:08,160 --> 00:15:10,400
To bring back artifacts
that have been lost.
311
00:15:10,800 --> 00:15:12,320
It can also be considered a merit.
312
00:15:14,040 --> 00:15:15,040
The point is
313
00:15:15,240 --> 00:15:18,680
We can't even pinpoint the
exect coordinates of that island.
314
00:15:18,920 --> 00:15:20,480
Only a some historical documents
315
00:15:20,600 --> 00:15:21,840
And scattered information,
316
00:15:21,920 --> 00:15:23,360
Focus on a general sea area.
317
00:15:24,240 --> 00:15:25,400
The information you asked for
318
00:15:25,480 --> 00:15:26,600
I have them all here.
319
00:15:26,680 --> 00:15:28,080
Well.
320
00:15:28,360 --> 00:15:30,120
You're quite thoughtful.
321
00:15:30,280 --> 00:15:30,720
Ah.
322
00:15:31,120 --> 00:15:32,840
Why don't you go alone?
323
00:15:33,120 --> 00:15:34,760
Why do want us?
324
00:15:37,880 --> 00:15:39,520
Heard about your names for a long time.
325
00:15:40,200 --> 00:15:41,120
Exploration and treasure hunting,
326
00:15:41,200 --> 00:15:42,840
That's the best in the industry.
327
00:15:42,960 --> 00:15:45,120
Also understand the Feng
Shui secrets of my ancestors.
328
00:15:45,200 --> 00:15:46,120
To be honest.
329
00:15:46,160 --> 00:15:47,400
I'm just a rough person.
330
00:15:47,480 --> 00:15:48,720
But you are different,
331
00:15:49,120 --> 00:15:51,120
That's your major.
332
00:15:51,680 --> 00:15:52,760
Major!
333
00:15:53,080 --> 00:15:53,560
Hey.
334
00:15:53,840 --> 00:15:55,040
That's right.
335
00:15:55,600 --> 00:15:57,120
You have some knowledge.
336
00:15:57,200 --> 00:15:59,000
I'm not bragging.
337
00:15:59,040 --> 00:15:59,440
I tell you.
338
00:15:59,480 --> 00:16:00,616
Since you are a friend of Fourth Lord.
339
00:16:00,640 --> 00:16:01,680
Then I'll trust you.
340
00:16:02,440 --> 00:16:03,440
But
341
00:16:03,520 --> 00:16:05,040
I still need some time.
342
00:16:05,360 --> 00:16:07,641
There are still many mysteries
that have not been solved.
343
00:16:13,200 --> 00:16:14,280
With these,
344
00:16:14,440 --> 00:16:16,240
I believe you won't need too much time.
345
00:16:16,280 --> 00:16:17,760
We will depart in two weeks.
346
00:16:18,000 --> 00:16:20,120
If one day we can find the Jufeng ship,
347
00:16:20,320 --> 00:16:22,440
I also have an explanation
for my ancestors.
348
00:16:39,720 --> 00:16:41,360
You're such a nuisance.
349
00:17:03,440 --> 00:17:04,960
I always feel a bit fishy.
350
00:17:05,400 --> 00:17:06,880
Are you saying that this Uncle Qian
351
00:17:06,960 --> 00:17:08,856
is just looking for the
wreckage of this treasure ship.
352
00:17:08,880 --> 00:17:10,400
Why did he bring Xinxin here?
353
00:17:10,839 --> 00:17:12,640
Lin Xinxin is a biologist.
354
00:17:13,200 --> 00:17:14,560
Is it difficult for this old boy.
355
00:17:15,119 --> 00:17:17,439
Also want to catch some rare
and exotic beasts by the way.
356
00:17:17,920 --> 00:17:19,920
This is not something
that has been exposed.
357
00:17:21,359 --> 00:17:23,040
According to sample data,
358
00:17:23,240 --> 00:17:25,880
The Hurricane was rented by a
wealthy Arab businessman at the time.
359
00:17:26,160 --> 00:17:26,400
According to records,
360
00:17:26,480 --> 00:17:29,640
Only tea, silk, and porcelain
were transported above.
361
00:17:30,160 --> 00:17:31,496
These hundreds of years have passed.
362
00:17:31,520 --> 00:17:33,880
The tea and silk must have decayed.
363
00:17:34,000 --> 00:17:35,160
That's valuable
364
00:17:35,320 --> 00:17:36,800
Only those porcelain are left.
365
00:17:38,000 --> 00:17:39,480
This Song Dynasty
366
00:17:39,560 --> 00:17:40,680
There are five famous kilns.
367
00:17:41,040 --> 00:17:42,480
If there are fully preserved
368
00:17:42,760 --> 00:17:43,760
Official kiln porcelain.
369
00:17:44,240 --> 00:17:46,040
These are all priceless treasures.
370
00:17:46,760 --> 00:17:48,240
I don't think it's that simple.
371
00:17:48,960 --> 00:17:50,200
There may be other
372
00:17:50,320 --> 00:17:51,720
Things we don't know.
373
00:17:54,000 --> 00:17:55,680
Uncle Qian, this geezer,
374
00:17:55,800 --> 00:17:57,336
Is really an old fox coming out of a hole
375
00:17:57,360 --> 00:17:58,840
There must be nothing good about it.
376
00:17:59,320 --> 00:18:00,560
And this island
377
00:18:00,880 --> 00:18:03,520
Not marked on the official map.
378
00:18:04,000 --> 00:18:06,640
Can only rely on these data
to obtain a rough location.
379
00:18:06,760 --> 00:18:08,880
There is also a coordinate
given by an old fisherman.
380
00:18:09,000 --> 00:18:10,920
What are there specifically on this island.
381
00:18:11,440 --> 00:18:12,440
It's hard to say.
382
00:18:35,400 --> 00:18:36,400
Be careful everyone!
383
00:18:36,440 --> 00:18:38,000
There seems to be something in the sea.
384
00:18:47,040 --> 00:18:48,240
There seems to be a situation.
385
00:18:48,280 --> 00:18:48,960
Go up and take a look.
386
00:18:49,000 --> 00:18:50,000
Let's go.
387
00:18:54,160 --> 00:18:55,600
My god.
388
00:18:55,640 --> 00:18:56,440
What that?
389
00:18:56,520 --> 00:18:58,360
Hurry up and come take a look.
390
00:18:58,640 --> 00:18:59,240
Over there
391
00:18:59,360 --> 00:19:00,400
What's that over there?
392
00:19:00,600 --> 00:19:01,360
It's right there.
393
00:19:01,440 --> 00:19:02,080
What happened?
394
00:19:02,120 --> 00:19:02,640
Little fish causing trouble.
395
00:19:02,680 --> 00:19:03,240
It's okay.
396
00:19:03,280 --> 00:19:04,400
Little fish๏ผ
397
00:19:04,440 --> 00:19:06,600
How big can these
little fish make this noise.
398
00:19:06,720 --> 00:19:07,720
Uncle five..
399
00:19:08,080 --> 00:19:09,320
It seems like a shark.
400
00:19:09,480 --> 00:19:11,320
It's a very big shark.
401
00:19:11,480 --> 00:19:12,480
Look there.
402
00:19:33,520 --> 00:19:34,120
Uncle five.
403
00:19:34,240 --> 00:19:35,240
Are you okay?
404
00:19:37,320 --> 00:19:37,960
Chao.
405
00:19:38,080 --> 00:19:39,080
Are you okay?
406
00:19:39,560 --> 00:19:40,680
You're not injured, are you?
407
00:19:43,160 --> 00:19:44,240
What is the situation?
408
00:19:44,400 --> 00:19:45,880
What monster can't get along with us.
409
00:19:46,840 --> 00:19:47,920
Mosasaur.
410
00:19:48,280 --> 00:19:49,600
This is impossible.
411
00:19:49,920 --> 00:19:51,240
What kind of monster is mosasaur?
412
00:19:51,640 --> 00:19:53,640
Is it the Dragon King
of the East China Sea?
413
00:19:53,760 --> 00:19:55,040
It's a big shark right.
414
00:19:55,080 --> 00:19:56,080
No.
415
00:19:56,160 --> 00:19:57,160
It's not a shark.
416
00:19:57,520 --> 00:19:58,520
It's mosasaur.
417
00:19:59,160 --> 00:20:02,080
Mosasaur evolved from
land lizards entering the sea.
418
00:20:02,680 --> 00:20:04,680
With a length of over 20 meters.
419
00:20:05,240 --> 00:20:07,560
Weight of around 20 tons.
420
00:20:08,080 --> 00:20:08,640
But
421
00:20:09,040 --> 00:20:11,720
It was already extinct
over 60 million years ago.
422
00:20:11,760 --> 00:20:12,400
What?
423
00:20:12,480 --> 00:20:13,480
Extinct๏ผ
424
00:20:13,560 --> 00:20:13,840
So just now.
425
00:20:13,880 --> 00:20:14,120
Saner.
426
00:20:14,360 --> 00:20:15,000
Take the helm.
427
00:20:15,280 --> 00:20:15,960
Full power on.
428
00:20:16,040 --> 00:20:16,880
Full speed forward.
429
00:20:16,960 --> 00:20:17,960
Okay.
430
00:20:28,760 --> 00:20:29,280
Oh my god!
431
00:20:29,600 --> 00:20:31,360
It's not good anymore.
432
00:20:31,440 --> 00:20:32,880
Coming again.
433
00:20:32,920 --> 00:20:34,240
Right ahead.
434
00:20:34,960 --> 00:20:35,960
Hey.
435
00:20:40,480 --> 00:20:41,320
Dachao Xiaochao
436
00:20:41,440 --> 00:20:42,456
Bring the life jacket over quickly.
437
00:20:42,480 --> 00:20:43,480
Okay.
438
00:20:45,920 --> 00:20:47,096
Come on Xinxin I'll
put it on for you first.
439
00:20:47,120 --> 00:20:48,120
No.
440
00:20:56,760 --> 00:20:57,760
Carefuly.
441
00:21:06,480 --> 00:21:07,480
Thank you.
442
00:21:09,400 --> 00:21:09,880
Come on.
443
00:21:10,000 --> 00:21:11,000
Get up.
444
00:21:14,600 --> 00:21:15,600
Be careful everyone.
445
00:21:16,080 --> 00:21:17,080
This mosasaur.
446
00:21:17,120 --> 00:21:18,800
Won't be knocked unconscious by the ship.
447
00:21:19,800 --> 00:21:22,520
Mosasaur was a marine
hegemon during the Jurassic period.
448
00:21:22,920 --> 00:21:24,200
It has a violent temperament,
449
00:21:24,800 --> 00:21:27,040
It's absolutely impossible
to just give up like this.
450
00:21:27,440 --> 00:21:28,736
Everyone find a place and hurry up.
451
00:21:28,760 --> 00:21:31,160
Try to keep your body close
to the hull as much as possible.
452
00:21:52,880 --> 00:21:53,880
Gao Cheng.
453
00:21:57,280 --> 00:21:58,280
Gao Cheng.
454
00:22:00,280 --> 00:22:01,360
How do you feel?
455
00:22:01,680 --> 00:22:02,680
I'm okay.
456
00:22:03,240 --> 00:22:04,520
You scared me to death.
457
00:22:05,480 --> 00:22:06,480
Brother.
458
00:22:09,560 --> 00:22:11,640
Uncle five, It's here.
459
00:22:12,560 --> 00:22:14,920
How could there still be these
things on a deserted island?
460
00:22:15,120 --> 00:22:16,240
How to deal with it?
461
00:22:18,560 --> 00:22:20,600
Send it to everyone provide
against any misfortune.
462
00:22:20,640 --> 00:22:21,640
OK.
463
00:22:24,160 --> 00:22:25,680
Lin Xinxin saved your.
464
00:22:25,760 --> 00:22:27,280
Xinxin, Where is she?
465
00:22:28,960 --> 00:22:30,000
Where is she?
466
00:22:30,080 --> 00:22:31,480
I really admire both of you.
467
00:22:32,160 --> 00:22:33,480
Seen like an enemy in person.
468
00:22:33,600 --> 00:22:35,080
Also mutual concern for each other.
469
00:22:36,200 --> 00:22:36,880
Ah.
470
00:22:37,000 --> 00:22:38,336
There's no need to search for her anymore.
471
00:22:38,360 --> 00:22:39,360
She's fine.
472
00:22:40,480 --> 00:22:41,760
Ah! This time we
473
00:22:42,520 --> 00:22:44,320
Really that the weasel
let go of the chicken,
474
00:22:44,400 --> 00:22:45,560
Very lucky.
475
00:22:46,000 --> 00:22:47,000
You see.
476
00:22:47,040 --> 00:22:48,640
This ship Is gone
477
00:22:48,960 --> 00:22:50,800
But people isn't this all
quite comprehensive?
478
00:22:51,240 --> 00:22:52,360
Where is this?
479
00:22:53,920 --> 00:22:54,920
I don't know either.
480
00:22:55,200 --> 00:22:57,160
However It's not a good place.
481
00:22:57,680 --> 00:22:58,400
This time
482
00:22:58,640 --> 00:23:00,240
Really a mud cow going into the sea,
483
00:23:00,880 --> 00:23:02,360
Can't get back across.
484
00:23:08,120 --> 00:23:09,440
It's too spectacular!
485
00:23:09,800 --> 00:23:11,560
This is simply a miracle!
486
00:23:13,080 --> 00:23:14,280
Are you both okay?
487
00:23:19,080 --> 00:23:20,720
It's truly fortunate amidst misfortune.
488
00:23:21,200 --> 00:23:22,200
But fortunately.
489
00:23:22,520 --> 00:23:23,960
Finally came to this island.
490
00:23:24,840 --> 00:23:25,840
Yeah coming,
491
00:23:26,240 --> 00:23:27,280
How do you leave?
492
00:23:29,520 --> 00:23:31,200
The ship is gone of course it can't leave.
493
00:23:31,760 --> 00:23:33,640
But It's not completely impossible.
494
00:23:34,200 --> 00:23:35,960
Isn't there another ship on this island?
495
00:23:38,080 --> 00:23:39,120
You said Jufeng ship?
496
00:23:39,360 --> 00:23:42,240
Do you think a ship from over 700
years ago can still go out to sea?
497
00:23:42,600 --> 00:23:44,416
Previously ships were all
made of wooden structures.
498
00:23:44,440 --> 00:23:45,280
By this time,
499
00:23:45,320 --> 00:23:46,800
It's already decaying and unbearable.
500
00:23:46,960 --> 00:23:47,640
That's it.
501
00:23:47,760 --> 00:23:48,840
Location has been found.
502
00:23:49,320 --> 00:23:51,120
How to go next It's up to you guys.
503
00:23:51,840 --> 00:23:52,320
Uncle Five.
504
00:23:52,680 --> 00:23:54,376
It's already organized and Ready to depart.
505
00:23:54,400 --> 00:23:55,400
Okay.
506
00:23:55,520 --> 00:23:56,520
Let's go then.
507
00:24:20,200 --> 00:24:20,840
Keep up.
508
00:24:20,880 --> 00:24:21,880
Ok.
509
00:24:23,640 --> 00:24:24,400
Be careful.
510
00:24:24,440 --> 00:24:25,440
Ok.
511
00:24:28,200 --> 00:24:30,440
We should be on the south
side of the entire island now.
512
00:24:31,120 --> 00:24:34,280
And our destination is located
northeast of the center of the island.
513
00:24:35,240 --> 00:24:36,720
According to previous information,
514
00:24:36,960 --> 00:24:38,496
This island is high in the
north and low in the south,
515
00:24:38,520 --> 00:24:39,360
And there are mountains and rivers,
516
00:24:39,480 --> 00:24:40,776
That will definitely form a river.
517
00:24:40,800 --> 00:24:41,320
Now,
518
00:24:41,440 --> 00:24:42,536
We need to do is find the river,
519
00:24:42,560 --> 00:24:43,960
Head upstream along the river.
520
00:24:44,880 --> 00:24:46,336
Actually, although the island is not big.
521
00:24:46,360 --> 00:24:47,760
But the forest is still quite lush.
522
00:24:48,000 --> 00:24:48,400
Hey.
523
00:24:48,600 --> 00:24:50,440
Maybe there is still wild game to eat here.
524
00:24:51,960 --> 00:24:54,320
I really can't stand you carnivores.
525
00:24:54,880 --> 00:24:56,400
Rare animals are protected.
526
00:24:57,040 --> 00:24:59,160
So please restrain your primitive desires.
527
00:24:59,400 --> 00:24:59,920
Hey.
528
00:25:00,360 --> 00:25:03,600
Baoye I would rather stand at the
top of the food chain I drink blood.
529
00:25:03,640 --> 00:25:06,096
I'm not eating grass or mud at
the bottom of the food chain either.
530
00:25:06,120 --> 00:25:07,320
That's so embarrassing.
531
00:25:07,600 --> 00:25:08,600
It's really speechless.
532
00:25:09,680 --> 00:25:10,080
Oh.
533
00:25:10,480 --> 00:25:11,880
Me tell a joke to omrades.
534
00:25:12,600 --> 00:25:13,120
Say,
535
00:25:13,520 --> 00:25:14,560
There is a passenger ship,
536
00:25:14,800 --> 00:25:17,080
Driving on the vast sea,
537
00:25:17,880 --> 00:25:19,040
Far away,
538
00:25:19,320 --> 00:25:20,960
Just see it on the island,
539
00:25:21,360 --> 00:25:22,816
There was a person wearing animal skin,
540
00:25:22,840 --> 00:25:24,400
A bearded person,
541
00:25:24,800 --> 00:25:26,480
Howling while there,
542
00:25:26,880 --> 00:25:28,040
Wave hand,
543
00:25:29,160 --> 00:25:30,360
The tourist asked,
544
00:25:30,680 --> 00:25:31,680
Who is that?
545
00:25:32,880 --> 00:25:34,680
The captain said impatiently,
546
00:25:35,240 --> 00:25:36,520
I don't know.
547
00:25:36,720 --> 00:25:38,760
Every day when I sail by there,
548
00:25:38,920 --> 00:25:40,040
He goes crazy,
549
00:25:40,240 --> 00:25:41,280
Neuropathy.
550
00:25:41,400 --> 00:25:42,960
It's really very annoying.
551
00:25:44,200 --> 00:25:45,800
Is this captain foolish.
552
00:25:46,040 --> 00:25:48,200
This clearly means a distress signal.
553
00:25:48,360 --> 00:25:49,360
Yeah that's right.
554
00:26:15,320 --> 00:26:17,160
Quick Move.
555
00:26:26,640 --> 00:26:27,640
Are you okay?
556
00:26:30,560 --> 00:26:31,560
Hi.
557
00:26:32,840 --> 00:26:34,160
Our Professor Lin.
558
00:26:34,360 --> 00:26:36,000
Aren't you a paleontologist?
559
00:26:36,360 --> 00:26:38,120
Dealing with bones all day long.
560
00:26:38,160 --> 00:26:39,440
Are you still afraid of this?
561
00:26:39,840 --> 00:26:41,320
Don't talk cold words there.
562
00:26:41,760 --> 00:26:43,160
No one told me in advance.
563
00:26:44,440 --> 00:26:45,440
Say it again,
564
00:26:45,720 --> 00:26:46,720
How could this be here.
565
00:26:47,280 --> 00:26:49,561
It is very likely that a
fisherman accidentally broke in.
566
00:26:50,840 --> 00:26:51,840
Fisherman.
567
00:26:51,920 --> 00:26:52,920
Hey.
568
00:26:53,400 --> 00:26:54,680
Front
569
00:26:54,920 --> 00:26:56,200
Forbidden area
570
00:26:56,920 --> 00:26:58,200
What does it mean?
571
00:27:00,520 --> 00:27:01,280
Really Lack of quality.
572
00:27:01,400 --> 00:27:02,400
Graffiti everywhere.
573
00:27:02,800 --> 00:27:04,720
This should be written
as someone visiting here.
574
00:27:05,080 --> 00:27:05,840
This corresponds to.
575
00:27:05,960 --> 00:27:06,960
Right?
576
00:27:07,080 --> 00:27:08,080
Don't speak recklessly.
577
00:27:11,240 --> 00:27:12,240
Let's go.
578
00:27:25,760 --> 00:27:26,760
Be careful everyone.
579
00:27:27,120 --> 00:27:28,120
Ah what's this.
580
00:27:28,320 --> 00:27:29,720
This is too spectacular!
581
00:27:30,360 --> 00:27:32,376
It's almost possible to collect
tickets for the opening ceremony.
582
00:27:32,400 --> 00:27:33,480
Direct development
583
00:27:33,880 --> 00:27:35,136
Of a one-day tour of deserted islands.
584
00:27:35,160 --> 00:27:36,600
There should be a river ahead,
585
00:27:36,720 --> 00:27:37,320
Got there
586
00:27:37,560 --> 00:27:38,600
We can take a break now.
587
00:27:39,200 --> 00:27:40,200
Okay Go.
588
00:27:42,240 --> 00:27:43,440
Although this island is small,
589
00:27:43,840 --> 00:27:45,600
But there are abundant freshwater resources
590
00:27:45,760 --> 00:27:46,800
flora and fauna.
591
00:27:48,160 --> 00:27:50,240
They have formed their own ecosystem.
592
00:27:52,600 --> 00:27:53,600
Hey.
593
00:27:54,080 --> 00:27:55,080
You said.
594
00:27:55,400 --> 00:27:56,920
Why did we go all the way
595
00:27:57,080 --> 00:27:58,480
Haven't seen anyone?
596
00:27:59,040 --> 00:28:00,480
This should be a primitive tribe.
597
00:28:00,880 --> 00:28:02,400
Judging from the degree of weathering,
598
00:28:02,440 --> 00:28:04,056
There should have been no
one living in it for a long time.
599
00:28:04,080 --> 00:28:04,480
Hey.
600
00:28:04,680 --> 00:28:05,960
Where have these people gone?
601
00:28:06,080 --> 00:28:08,160
Is it difficult for Chengdu
to migrate collectively?
602
00:28:08,680 --> 00:28:10,120
Maybe it disappeared suddenly,
603
00:28:10,240 --> 00:28:11,440
Like the Mayan civilization,
604
00:28:11,840 --> 00:28:15,320
It could also be due to epidemics,
infectious diseases, geological disasters.
605
00:28:15,800 --> 00:28:17,400
It could also be a war between tribes.
606
00:28:18,440 --> 00:28:19,800
This is just a pile of ruins.
607
00:28:20,240 --> 00:28:22,000
Our goal is to find the Jufeng ship.
608
00:28:22,240 --> 00:28:23,400
Or should we take more roads.
609
00:28:25,320 --> 00:28:26,480
I'm really a bit tired.
610
00:28:27,320 --> 00:28:28,320
A bit of stomach pain.
611
00:28:40,320 --> 00:28:41,440
Everyone take a break first.
612
00:28:41,840 --> 00:28:42,920
Depart in half an hour.
613
00:28:47,080 --> 00:28:48,080
Uncle five.
614
00:28:49,680 --> 00:28:51,400
Eat something to replenish your energy.
615
00:28:52,000 --> 00:28:53,720
Don't fall behind in the back.
616
00:28:54,800 --> 00:28:55,800
Check around.
617
00:29:02,480 --> 00:29:03,080
Da Chao.
618
00:29:03,400 --> 00:29:04,080
Take a look around.
619
00:29:04,320 --> 00:29:05,320
Okay.
620
00:29:05,480 --> 00:29:06,480
Xiao Chao.
621
00:29:15,520 --> 00:29:16,760
Uncle five Sit.
622
00:29:18,840 --> 00:29:19,280
Let's go.
623
00:29:19,400 --> 00:29:20,400
I can't stand it anymore.
624
00:29:20,480 --> 00:29:21,880
Find a place to use the restroom.
625
00:29:22,320 --> 00:29:23,320
Let's go.
626
00:29:27,560 --> 00:29:27,960
Uncle five.
627
00:29:28,320 --> 00:29:29,320
Eat something.
628
00:29:36,840 --> 00:29:37,600
Wait for me a moment.
629
00:29:37,720 --> 00:29:38,800
I'll go poop.
630
00:30:59,520 --> 00:31:01,320
Liu Qiang Help!
631
00:31:06,280 --> 00:31:08,560
Liu Qiang Help me.
632
00:31:08,640 --> 00:31:10,920
Help me LiuQiang Help me.
633
00:31:39,640 --> 00:31:40,520
Ah.
634
00:31:40,640 --> 00:31:43,000
LiuQiang Help!
635
00:32:08,560 --> 00:32:09,680
Hey..
636
00:32:09,760 --> 00:32:11,640
Get up Setting off.
637
00:32:13,520 --> 00:32:14,760
Setting off.
638
00:32:16,000 --> 00:32:17,800
Hey.. Get up.
639
00:32:20,920 --> 00:32:22,720
Don't fall behind.
640
00:32:23,880 --> 00:32:25,480
A bat with chicken feathers on its body,
641
00:32:25,600 --> 00:32:27,320
what kind of bird are you pretending to be.
642
00:32:28,120 --> 00:32:29,520
Let's go Yuanbao.
643
00:32:29,960 --> 00:32:30,960
Go.
644
00:32:32,400 --> 00:32:34,360
Why haven't Leizi and
Liu Qiang come back yet?
645
00:32:34,880 --> 00:32:35,880
Go take a look Da Chao.
646
00:32:35,920 --> 00:32:36,920
OK.
647
00:32:37,880 --> 00:32:38,880
Go.
648
00:33:56,760 --> 00:33:58,520
Liu Qiang Setting off.
649
00:34:08,159 --> 00:34:09,920
What are you doing in a daze? Setting off.
650
00:34:10,880 --> 00:34:11,520
Setting off.
651
00:34:11,679 --> 00:34:12,679
Oh IamCome.
652
00:34:41,480 --> 00:34:42,480
Liu Qiang.
653
00:34:42,800 --> 00:34:43,280
Liu Qiang.
654
00:34:43,560 --> 00:34:44,560
Liu Qiang.
655
00:34:44,639 --> 00:34:45,639
Captain Qian called you.
656
00:34:46,120 --> 00:34:46,520
AH?
657
00:34:46,560 --> 00:34:47,159
Where's Lei Zi?
658
00:34:47,520 --> 00:34:48,520
Why didn't you see him?
659
00:34:49,360 --> 00:34:49,920
Hey?
660
00:34:50,159 --> 00:34:51,280
Isn't he back?
661
00:34:52,080 --> 00:34:53,560
When was the last time I saw him?
662
00:34:53,800 --> 00:34:54,800
Where is it?
663
00:34:56,239 --> 00:34:57,760
About 15 minutes ago.
664
00:34:58,320 --> 00:34:59,736
It's right where we rested just now.
665
00:34:59,760 --> 00:35:00,760
He went to the bathroom.
666
00:35:00,920 --> 00:35:02,440
I thought he came back with DaChao.
667
00:35:02,800 --> 00:35:03,600
No.
668
00:35:03,800 --> 00:35:05,800
I only saw you alone in the past.
669
00:35:06,080 --> 00:35:07,080
Ah!
670
00:35:07,520 --> 00:35:08,120
Uncle Five.
671
00:35:08,520 --> 00:35:10,120
Lei Zi is missing I have to go find him.
672
00:35:10,200 --> 00:35:11,200
OH Missing!
673
00:35:11,920 --> 00:35:12,920
What's wrong with you?
674
00:35:13,200 --> 00:35:14,416
Unable to control team members?
675
00:35:14,440 --> 00:35:15,440
Saner.
676
00:35:16,200 --> 00:35:17,000
Okey You go ahead.
677
00:35:17,040 --> 00:35:17,640
Be careful.
678
00:35:17,680 --> 00:35:18,680
We'll wait for you ahead.
679
00:35:19,360 --> 00:35:19,960
Pay attention to safety.
680
00:35:20,120 --> 00:35:20,440
Hey.
681
00:35:20,480 --> 00:35:21,640
Why did you give me a gun?
682
00:35:21,840 --> 00:35:24,280
If you don't want to die on
this deserted island, take it!
683
00:35:24,360 --> 00:35:25,200
Da Chao you stay.
684
00:35:25,280 --> 00:35:26,480
XiaoChao LiuQiang Let's go.
685
00:35:26,800 --> 00:35:27,120
OK.
686
00:35:27,240 --> 00:35:27,640
Captain Qian.
687
00:35:28,200 --> 00:35:29,200
Be careful you guys.
688
00:35:33,680 --> 00:35:35,600
Uncle five What does this gun mean?
689
00:35:35,760 --> 00:35:36,800
For everyone's safety.
690
00:35:36,960 --> 00:35:39,640
For everyone's safety On this
deserted island Just take it with you.
691
00:35:44,320 --> 00:35:46,080
Yuanbao Be careful with your gun.
692
00:35:46,240 --> 00:35:47,280
Don't hurt others.
693
00:35:47,560 --> 00:35:48,560
Wait for me.
694
00:35:49,200 --> 00:35:52,000
LeiZi..
695
00:35:53,080 --> 00:35:54,080
LeiZi.
696
00:35:56,240 --> 00:35:58,280
LeiZi..
697
00:35:58,760 --> 00:35:59,760
LeiZi.
698
00:36:09,520 --> 00:36:12,000
LeiZi.
699
00:36:13,440 --> 00:36:14,440
LeiZi.
700
00:36:14,840 --> 00:36:16,040
He was here before.
701
00:36:16,880 --> 00:36:18,080
I thought he went back early.
702
00:36:25,960 --> 00:36:26,960
Everyone be careful.
703
00:36:29,920 --> 00:36:30,920
Captain Qian.
704
00:36:31,440 --> 00:36:32,480
Isn't this Lei Zi's bag?
705
00:36:38,440 --> 00:36:40,096
Lei Zi shouldn't have
had an accident already?
706
00:36:40,120 --> 00:36:41,840
Anyway be careful and find someone first.
707
00:37:11,600 --> 00:37:13,800
LiuQiang!
708
00:37:13,920 --> 00:37:15,440
Oh..
709
00:37:25,560 --> 00:37:27,440
Hi, what's the use of just looking at it?
710
00:37:28,000 --> 00:37:29,640
If it's a man, just go straight over.
711
00:37:29,920 --> 00:37:30,920
Ah.
712
00:37:31,560 --> 00:37:33,520
I still have some things
that I can't figure out.
713
00:37:34,080 --> 00:37:35,456
I'm really afraid she might be used.
714
00:37:35,480 --> 00:37:36,600
She doesn't even know.
715
00:37:36,800 --> 00:37:37,920
OhHa.
716
00:37:38,400 --> 00:37:39,440
Starting to worry?
717
00:37:40,840 --> 00:37:41,840
That's also right.
718
00:37:42,240 --> 00:37:43,640
Along the way I was thinking.
719
00:37:44,160 --> 00:37:47,080
Qian Wuye this old man
must be doing something bad.
720
00:37:47,520 --> 00:37:49,280
I'll go over and explore for you. Ah.
721
00:37:53,360 --> 00:37:54,360
XinXin.
722
00:37:55,560 --> 00:37:57,720
How did you get to know him?
723
00:37:57,840 --> 00:37:59,640
Aren't you taking the
graduate entrance exam?
724
00:38:01,880 --> 00:38:03,040
Don't be silent.
725
00:38:03,280 --> 00:38:04,520
I am a good person.
726
00:38:05,360 --> 00:38:06,520
I'm not like him.
727
00:38:07,680 --> 00:38:11,040
That's really a dog sitting in a
sedan chair He doesn't appreciate it.
728
00:38:15,440 --> 00:38:19,360
I am currently researching a topic
on the evolution of paleontology.
729
00:38:19,920 --> 00:38:23,080
I met uncle five through Fourth Uncle.
730
00:38:23,760 --> 00:38:25,320
Are you saying Liu Sihai?
731
00:38:25,440 --> 00:38:26,440
Um.
732
00:38:26,480 --> 00:38:29,160
They said you were looking
for a mysterious island.
733
00:38:29,400 --> 00:38:31,840
There may be many ancient
creatures on this island.
734
00:38:32,040 --> 00:38:34,321
This happens to be related
to the topic I am researching.
735
00:38:37,080 --> 00:38:39,120
Oh Don't touch me.
736
00:38:39,280 --> 00:38:40,760
Very annoying.
737
00:38:42,920 --> 00:38:44,520
So I came out to relax.
738
00:38:46,360 --> 00:38:47,960
Didn't he tell you anything else?
739
00:38:48,400 --> 00:38:49,400
Said it.
740
00:38:50,240 --> 00:38:53,320
They said you should find another ancient
ship from the Southern Song Dynasty.
741
00:38:53,440 --> 00:38:54,640
There really is..
742
00:38:55,920 --> 00:38:56,920
Ah.
743
00:38:59,600 --> 00:39:02,080
What is really on this island..
744
00:39:02,640 --> 00:39:03,680
My God!
745
00:39:03,840 --> 00:39:04,880
What is that?
746
00:39:18,080 --> 00:39:19,480
Fat Wang.
747
00:39:20,200 --> 00:39:21,440
What do you want to do?
748
00:39:21,760 --> 00:39:23,000
Do you want to kill me?
749
00:39:23,120 --> 00:39:24,120
You..
750
00:39:24,440 --> 00:39:25,440
Wait for me.
751
00:39:29,200 --> 00:39:30,200
You..
752
00:39:32,120 --> 00:39:33,680
You are hot pot.
753
00:39:33,760 --> 00:39:34,040
I..
754
00:39:34,120 --> 00:39:34,920
The thing that tickles in the coffin,
755
00:39:35,040 --> 00:39:36,616
A person who is unaware of life and death.
756
00:39:36,640 --> 00:39:37,840
If it weren't for me.
757
00:39:38,160 --> 00:39:39,376
You would have gone to hell just now.
758
00:39:39,400 --> 00:39:40,400
You..
759
00:39:47,120 --> 00:39:48,680
What kind of thing is this?
760
00:39:50,160 --> 00:39:51,160
What happened?
761
00:39:51,280 --> 00:39:52,800
What's the situation? What's going on?
762
00:39:53,040 --> 00:39:54,600
I don't know..
763
00:39:54,800 --> 00:39:56,480
I was just sleeping there
764
00:39:56,760 --> 00:39:58,480
He picked up his gun and fired at me.
765
00:39:59,200 --> 00:40:00,240
Which scared me to death.
766
00:40:09,800 --> 00:40:11,760
YuanBao What happened?
767
00:40:11,960 --> 00:40:13,080
What's going on?
768
00:40:13,320 --> 00:40:14,800
There must be something strange here.
769
00:40:15,200 --> 00:40:17,800
I just saw something particularly
strange right behind here.
770
00:40:18,880 --> 00:40:19,880
What does it look like.
771
00:40:20,280 --> 00:40:21,280
I didn't see it clearly.
772
00:40:21,640 --> 00:40:25,240
I saw a very long tongue wrapped
around the back of Wang Sheng's neck.
773
00:40:26,360 --> 00:40:27,360
Where is Xinxin?
774
00:40:28,080 --> 00:40:29,080
Damn it.
775
00:40:29,400 --> 00:40:30,400
She went with that thing.
776
00:40:32,520 --> 00:40:33,520
Let'go.
777
00:40:38,520 --> 00:40:39,520
What is this?
778
00:40:42,680 --> 00:40:43,840
Is it a silkworm pupa?
779
00:40:45,200 --> 00:40:46,560
If it's a silkworm pupa,
780
00:40:46,880 --> 00:40:49,560
The hatched butterfly can serve as a mount.
781
00:40:50,320 --> 00:40:52,400
I think it's the descendants
of those things.
782
00:40:52,560 --> 00:40:53,680
Let's go now.
783
00:40:53,720 --> 00:40:54,800
It doesn't feel right here.
784
00:40:55,000 --> 00:40:56,200
We're not here for hunting.
785
00:40:56,600 --> 00:40:57,920
So don't make any extra mistakes.
786
00:40:58,120 --> 00:40:59,120
Let's go.
787
00:40:59,600 --> 00:41:01,240
We need to quickly find the ancient ship.
788
00:41:01,480 --> 00:41:03,040
I don't want to stay overnight here.
789
00:41:11,480 --> 00:41:12,280
Xinxin?
790
00:41:12,400 --> 00:41:13,400
She's there.
791
00:41:28,080 --> 00:41:31,640
I finally know why uncle Qian
brought a biologist to the island now.
792
00:41:32,680 --> 00:41:33,840
Wow.
793
00:41:34,320 --> 00:41:36,120
This is simply amazing!
794
00:41:36,520 --> 00:41:38,160
This is really a miracle!
795
00:41:38,400 --> 00:41:39,400
Xinxin.
796
00:41:40,920 --> 00:41:41,800
You see.
797
00:41:41,920 --> 00:41:44,480
If I hadn't seen it with my own
eyes I wouldn't have believed it.
798
00:41:45,040 --> 00:41:45,880
Do you know?
799
00:41:46,000 --> 00:41:47,056
This is not a type of pupa.
800
00:41:47,080 --> 00:41:48,080
But rather an egg.
801
00:41:48,160 --> 00:41:49,280
Inside the pupa are larvae.
802
00:41:49,400 --> 00:41:50,720
And inside the egg is the embryo.
803
00:41:51,040 --> 00:41:53,480
You see it's wrapped in a
mesh like material outside.
804
00:41:53,640 --> 00:41:55,360
But in fact it has an eggshell inside.
805
00:41:55,520 --> 00:41:57,080
I have to extract some egg fluid.
806
00:42:02,960 --> 00:42:03,880
Do you know.
807
00:42:03,920 --> 00:42:07,520
Usually this egg shaped egg has a
diverticulum Composed of egg white and embryo.
808
00:42:19,040 --> 00:42:20,040
Take her away!
809
00:42:20,600 --> 00:42:21,600
Go.
810
00:42:24,440 --> 00:42:25,440
Go quickly.
811
00:42:25,960 --> 00:42:27,160
Go quickly.
812
00:42:39,920 --> 00:42:40,960
Help me!
813
00:42:44,880 --> 00:42:46,840
This is a completely new species.
814
00:42:47,080 --> 00:42:49,920
Most likely due to the island's
long-term closed environment.
815
00:42:50,280 --> 00:42:51,720
Plus the special impact.
816
00:42:52,240 --> 00:42:53,240
For example, radiation.
817
00:42:53,440 --> 00:42:54,936
Radiation and other
variations have occurred.
818
00:42:54,960 --> 00:42:57,200
So it evolved into a monster
with an unusual appearance.
819
00:42:58,880 --> 00:43:00,120
These Special monsters,
820
00:43:00,200 --> 00:43:02,440
Attach eggs to trees and walls.
821
00:43:03,080 --> 00:43:04,440
Is it an oviparous animal?
822
00:43:05,120 --> 00:43:06,120
Hey?
823
00:43:06,360 --> 00:43:07,160
Special monster.
824
00:43:07,320 --> 00:43:08,320
This name is good.
825
00:43:08,760 --> 00:43:09,440
Very vivid.
826
00:43:09,760 --> 00:43:10,760
Very fitting.
827
00:43:10,880 --> 00:43:12,600
It's just those deformed hybrids.
828
00:43:13,880 --> 00:43:14,880
Animal reproduction,
829
00:43:15,000 --> 00:43:16,400
Generally divided into three types.
830
00:43:16,520 --> 00:43:19,040
Egg laying, Ovoviviparity and viviparity.
831
00:43:19,200 --> 00:43:21,040
Which is also a
fundamental law of evolution.
832
00:43:21,560 --> 00:43:22,560
I know.
833
00:43:22,720 --> 00:43:23,720
That chickens lay eggs.
834
00:43:23,880 --> 00:43:25,240
Crocodiles also lay eggs.
835
00:43:25,800 --> 00:43:27,080
I also know.
836
00:43:27,320 --> 00:43:29,440
That snakes also lay eggs.
837
00:43:29,880 --> 00:43:30,880
That's not right.
838
00:43:30,960 --> 00:43:32,840
There are some snakes
that are ovoviviparous.
839
00:43:33,120 --> 00:43:35,456
For example, the short tailed pit viper
and the red spotted brocade snake.
840
00:43:35,480 --> 00:43:36,520
And also death adder.
841
00:43:36,600 --> 00:43:37,880
These are all ovoviviparous.
842
00:43:38,760 --> 00:43:41,160
Are you a kid who didn't
graduate from junior high school?
843
00:43:42,120 --> 00:43:43,800
I have seen some snakes,
844
00:43:43,920 --> 00:43:44,936
It directly gives birth to small snakes.
845
00:43:44,960 --> 00:43:45,960
Instead of snake eggs.
846
00:43:46,920 --> 00:43:47,976
When you have time play less games,
847
00:43:48,000 --> 00:43:49,240
Look more at the animal world.
848
00:43:49,400 --> 00:43:50,400
You..
849
00:43:51,080 --> 00:43:54,360
Lay eggs usually lay their
eggs in relatively hidden places.
850
00:43:54,600 --> 00:43:57,080
For example, on the ground or in water.
851
00:43:57,560 --> 00:44:00,040
But directly stick
eggs onto trees like this
852
00:44:00,280 --> 00:44:01,600
Still extremely rare.
853
00:44:01,800 --> 00:44:04,080
Especially since their
body size is so large.
854
00:44:04,440 --> 00:44:05,440
I think..
855
00:44:05,520 --> 00:44:07,600
They should be able
to better absorb sunlight,
856
00:44:07,720 --> 00:44:08,760
Obtain heat.
857
00:44:09,200 --> 00:44:11,560
Also avoid some dangers before birth.
858
00:44:12,000 --> 00:44:13,736
This can also be
considered as an evolution.
859
00:44:13,760 --> 00:44:16,080
Do these things have any
natural enemies or similar?
860
00:44:16,280 --> 00:44:17,600
Or what are they afraid of?
861
00:44:18,240 --> 00:44:19,240
Natural enemies?
862
00:44:19,800 --> 00:44:21,000
So that depends on it.
863
00:44:21,040 --> 00:44:22,480
The food chain on this island.
864
00:44:22,600 --> 00:44:24,160
See which level it is at.
865
00:44:25,040 --> 00:44:27,240
If they were the top of the
food chain on this island.
866
00:44:27,320 --> 00:44:28,320
So they are..
867
00:44:29,960 --> 00:44:31,040
It was possible before,
868
00:44:31,120 --> 00:44:33,240
But it's not certain if we come.
869
00:44:33,320 --> 00:44:36,960
Do all animals have some
weaknesses or taboos.
870
00:44:37,240 --> 00:44:40,880
But this requires analyzing
some of their organizations.
871
00:44:41,320 --> 00:44:41,960
Come on.
872
00:44:42,040 --> 00:44:43,040
Let's go.
873
00:44:43,440 --> 00:44:44,440
Okay.
874
00:44:44,520 --> 00:44:45,520
Ah Wow!
875
00:44:46,600 --> 00:44:47,440
You a proble.
876
00:44:47,560 --> 00:44:48,240
Get up.
877
00:44:48,360 --> 00:44:50,080
Ah What is it?
878
00:44:50,440 --> 00:44:51,840
My butt was cut.
879
00:44:54,800 --> 00:44:56,480
It's a gold bar!
880
00:44:57,440 --> 00:44:58,840
It's a gold bar!
881
00:44:59,480 --> 00:45:00,600
Gold bar!
882
00:45:01,200 --> 00:45:02,320
Very big gold bar.
883
00:45:04,200 --> 00:45:05,200
Where did I find it?
884
00:45:05,680 --> 00:45:06,360
Right there.
885
00:45:06,480 --> 00:45:07,480
Underneath the buttocks.
886
00:45:09,080 --> 00:45:09,520
Hi.
887
00:45:09,840 --> 00:45:10,840
Good luck.
888
00:45:11,840 --> 00:45:13,480
Wrestling picking up a big gold bar.
889
00:45:13,920 --> 00:45:15,856
Baoye I'll see if I can
pick up some good things.
890
00:45:15,880 --> 00:45:16,880
Ah.
891
00:45:33,400 --> 00:45:34,520
There are still good things.
892
00:45:35,840 --> 00:45:37,640
This is what suits my temper.
893
00:45:38,760 --> 00:45:40,320
Don't run around alone again.
894
00:45:40,360 --> 00:45:41,536
In case those Special monsters beasts come,
895
00:45:41,560 --> 00:45:42,560
Don't implicate everyone.
896
00:45:43,520 --> 00:45:44,976
It seems like we're really going to arrive.
897
00:45:45,000 --> 00:45:46,360
Finally be about to found.
898
00:45:49,360 --> 00:45:50,800
Look at these skeletons.
899
00:45:51,720 --> 00:45:53,240
Take unjust gains.
900
00:45:53,520 --> 00:45:54,800
Abnormal death.
901
00:45:55,240 --> 00:45:56,840
Really a group of fugitives!
902
00:45:58,440 --> 00:45:59,480
Speak less!
903
00:45:59,800 --> 00:46:01,080
Do your own thing well.
904
00:46:01,200 --> 00:46:03,240
The benefits are not without you.
905
00:46:04,240 --> 00:46:05,240
Saner.
906
00:46:05,440 --> 00:46:07,840
What kind of bird are you
wearing chicken feathers on a bat?
907
00:46:15,120 --> 00:46:16,120
Fatty guy.
908
00:46:16,480 --> 00:46:18,600
Finding boat is good for all of us.
909
00:46:19,200 --> 00:46:19,920
Can't find it.
910
00:46:20,120 --> 00:46:21,120
Everyone has to die here.
911
00:46:24,000 --> 00:46:25,120
Bad man.
912
00:46:25,880 --> 00:46:27,120
Enduring you all the way.
913
00:46:27,720 --> 00:46:29,016
If it's a dragon it needs to be coiled up,
914
00:46:29,040 --> 00:46:30,600
If it's a tiger it's going to lie down.
915
00:46:31,200 --> 00:46:33,120
Don't challenge my limits.
916
00:46:33,160 --> 00:46:34,160
Ah.
917
00:46:34,920 --> 00:46:37,280
Otherwise I'll turn you
into a skeleton rack.
918
00:46:38,320 --> 00:46:39,600
Come on.
919
00:46:39,880 --> 00:46:41,160
Do you want to fight with me?
920
00:46:42,200 --> 00:46:42,680
Saner.
921
00:46:43,040 --> 00:46:43,720
Don't cause too much trouble.
922
00:46:43,800 --> 00:46:44,640
Find it soon.
923
00:46:44,720 --> 00:46:47,120
Still need to take care of each
other on the deserted island.
924
00:46:47,920 --> 00:46:48,920
Yuanbao.
925
00:47:07,600 --> 00:47:08,600
Uncle five.
926
00:47:09,120 --> 00:47:09,920
That..
927
00:47:10,040 --> 00:47:11,360
Is my found it.
928
00:47:12,000 --> 00:47:13,360
You're holding it too heavy.
929
00:47:13,480 --> 00:47:14,480
Give it to me.
930
00:47:14,920 --> 00:47:15,680
I'm young.
931
00:47:15,720 --> 00:47:16,720
Strong.
932
00:47:18,760 --> 00:47:19,856
As long as you have the courage.
933
00:47:19,880 --> 00:47:21,720
Your benefits are
indispensable in the future.
934
00:47:21,800 --> 00:47:22,280
Take it.
935
00:47:22,720 --> 00:47:23,720
Thank you uncle five.
936
00:47:27,640 --> 00:47:30,320
Leizi, Liuqiang.
937
00:47:31,080 --> 00:47:32,080
Leizi.
938
00:47:32,200 --> 00:47:33,200
Help me!
939
00:47:45,760 --> 00:47:47,520
What the hell are these things?
940
00:48:07,880 --> 00:48:08,880
Help!
941
00:48:11,160 --> 00:48:11,480
Da chao.
942
00:48:11,520 --> 00:48:12,520
Xin xin.
943
00:48:18,160 --> 00:48:19,560
Run quickly Xinxin.
944
00:48:20,920 --> 00:48:21,920
Move.
945
00:48:34,040 --> 00:48:35,120
Wait for me.
946
00:49:50,560 --> 00:49:51,720
Xinxin.
947
00:49:53,240 --> 00:49:54,400
Don't worry.
948
00:49:55,080 --> 00:49:57,440
She probably has rid herself
of those Special monsters.
949
00:50:04,320 --> 00:50:05,320
Be careful everyone.
950
00:50:05,880 --> 00:50:06,880
I'm looking here,
951
00:50:07,040 --> 00:50:08,160
Very unsafe.
952
00:50:16,840 --> 00:50:17,640
Be careful of infection.
953
00:50:17,680 --> 00:50:18,680
Wrap it up.
954
00:50:20,640 --> 00:50:21,640
Where is uncle five?
955
00:50:22,480 --> 00:50:23,840
Uncle five is ahead.
956
00:50:27,160 --> 00:50:28,160
Hold back!
957
00:50:28,520 --> 00:50:29,880
You come.
958
00:50:37,160 --> 00:50:37,800
Okay.
959
00:50:37,960 --> 00:50:40,400
There are many special monsters there.
960
00:50:40,600 --> 00:50:42,440
We should be more careful.
961
00:50:42,640 --> 00:50:43,160
Let's go.
962
00:50:43,440 --> 00:50:45,096
Let's go meet up with five
uncle and his team quickly.
963
00:50:45,120 --> 00:50:46,120
Let's Go.
964
00:51:11,000 --> 00:51:12,000
Be careful up there!
965
00:51:12,800 --> 00:51:13,240
Fire!
966
00:51:13,800 --> 00:51:14,800
Fire!
967
00:51:23,000 --> 00:51:24,000
Stop.
968
00:51:58,360 --> 00:51:59,360
Gao Cheng.
969
00:51:59,520 --> 00:52:00,520
Dodge.
970
00:52:01,760 --> 00:52:02,760
Yuanbao.
971
00:52:05,360 --> 00:52:06,080
Are you okey?
972
00:52:06,240 --> 00:52:07,320
It's embarrassing.
973
00:52:08,440 --> 00:52:10,760
I didn't expect my first prize to be here.
974
00:52:21,880 --> 00:52:22,880
Uncle five.
975
00:52:26,160 --> 00:52:27,640
Move..
976
00:52:27,680 --> 00:52:28,680
Uncle five.
977
00:52:28,720 --> 00:52:30,040
Go.. Go..
978
00:52:32,160 --> 00:52:33,240
Go.. Go..
979
00:52:34,200 --> 00:52:35,280
Go.
980
00:53:08,240 --> 00:53:10,160
Do you hear anythings? CaptainQian.
981
00:53:10,240 --> 00:53:11,720
There seems to be something up there.
982
00:53:17,880 --> 00:53:18,880
Go quickly.
983
00:54:01,280 --> 00:54:02,960
Oh.
984
00:54:04,160 --> 00:54:05,800
Oh.
985
00:54:08,880 --> 00:54:09,880
Xiao Chao.
986
00:54:10,120 --> 00:54:11,120
Captain Qian.
987
00:54:11,800 --> 00:54:12,800
Help.
988
00:54:13,640 --> 00:54:14,640
Captain Qian.
989
00:54:25,320 --> 00:54:26,320
Captain Qian.
990
00:54:26,800 --> 00:54:28,080
What kind of monster is this?
991
00:54:32,080 --> 00:54:33,680
It's an Ottawa creature.
992
00:54:34,240 --> 00:54:35,240
Xinxin.
993
00:54:35,880 --> 00:54:36,880
Where did you go?
994
00:54:37,000 --> 00:54:38,560
Are you okay? OH.
995
00:54:38,880 --> 00:54:40,880
What is an Ottawa creature?
996
00:54:41,360 --> 00:54:43,720
It is a worm that hides
in a hole to prey on.
997
00:54:44,240 --> 00:54:46,696
They generally live in the deep
canyons of the South China Sea.
998
00:54:46,720 --> 00:54:48,800
Appeared during the Cambrian period.
999
00:54:49,240 --> 00:54:50,480
But it's already extinct.
1000
00:54:50,520 --> 00:54:53,400
Don't think about problems with
conventional logic in such a damn place.
1001
00:54:53,520 --> 00:54:54,520
Okey!
1002
00:54:59,840 --> 00:55:01,000
Where did you go just now?
1003
00:55:01,200 --> 00:55:02,440
You're not injured?
1004
00:55:05,520 --> 00:55:06,520
Let's go quickly.
1005
00:55:08,880 --> 00:55:09,920
Let's go quickly.
1006
00:55:09,960 --> 00:55:11,200
Let'go. go.
1007
00:55:11,680 --> 00:55:12,920
Let'go. go.
1008
00:55:14,120 --> 00:55:14,720
Sister Qian.
1009
00:55:14,800 --> 00:55:15,600
Let'go.
1010
00:55:15,640 --> 00:55:16,120
Sister Qian.
1011
00:55:16,320 --> 00:55:18,480
Let'go. go.
1012
00:55:19,280 --> 00:55:20,280
Let'go.
1013
00:55:30,800 --> 00:55:31,320
Yuanbao.
1014
00:55:31,640 --> 00:55:32,640
Are you okay?
1015
00:55:33,320 --> 00:55:34,440
I was so excited just now.
1016
00:55:34,680 --> 00:55:36,480
Almost forgot that I
still have a leg injury.
1017
00:55:38,480 --> 00:55:39,480
Or else.
1018
00:55:39,720 --> 00:55:41,200
We take a break in place for a while.
1019
00:55:45,800 --> 00:55:46,720
There is a cave ahead.
1020
00:55:46,800 --> 00:55:47,800
It's not safe here.
1021
00:55:47,960 --> 00:55:49,456
We still let's go take shelter once first.
1022
00:55:49,480 --> 00:55:50,040
Okay.
1023
00:55:50,240 --> 00:55:52,120
Let's Go Just hold on a little longer.
1024
00:55:54,680 --> 00:55:55,680
Go.
1025
00:55:57,360 --> 00:55:58,360
Go Uncle five.
1026
00:56:05,920 --> 00:56:06,920
Why is this happening.
1027
00:56:07,120 --> 00:56:09,200
I am an injured person.
1028
00:56:09,800 --> 00:56:11,760
No one cares about me for a moment.
1029
00:56:12,840 --> 00:56:13,960
Wait for me.
1030
00:56:14,480 --> 00:56:15,480
Wait for me.
1031
00:56:44,680 --> 00:56:46,840
Coming again.
1032
00:56:49,000 --> 00:56:50,600
These turtle sons.
1033
00:56:50,800 --> 00:56:51,800
Hurry up and run.
1034
00:56:51,840 --> 00:56:53,800
Those turtle sons are here again.
1035
00:56:53,960 --> 00:56:55,680
Be careful everyone be careful to avoid it.
1036
00:57:02,560 --> 00:57:03,560
Let's go.
1037
00:57:31,080 --> 00:57:31,680
Gao Cheng.
1038
00:57:31,880 --> 00:57:32,280
Go go..
1039
00:57:32,320 --> 00:57:33,320
Catch.
1040
00:57:40,360 --> 00:57:41,360
Wang Sheng.
1041
00:58:04,880 --> 00:58:05,920
I'm fighting with you.
1042
00:58:07,080 --> 00:58:08,080
Get out of here quickly.
1043
00:58:11,760 --> 00:58:12,760
Let's go.
1044
00:58:12,880 --> 00:58:13,880
Xiao Chao.
1045
00:58:34,520 --> 00:58:35,520
Go.
1046
00:58:37,760 --> 00:58:38,440
Go.
1047
00:58:38,600 --> 00:58:39,600
Uncle five let's go.
1048
00:58:40,400 --> 00:58:41,400
Uncle five let's go.
1049
00:59:05,080 --> 00:59:06,280
I have been to many places.
1050
00:59:06,760 --> 00:59:08,160
Never before has it been like here.
1051
00:59:08,200 --> 00:59:09,880
It makes people feel so deathly stillness.
1052
00:59:10,120 --> 00:59:11,560
It feels particularly unreal.
1053
00:59:12,240 --> 00:59:14,480
I can't believe what's happening here.
1054
00:59:15,040 --> 00:59:17,280
Watching them die right in front of me.
1055
00:59:17,560 --> 00:59:19,320
But I am powerless.
1056
00:59:26,240 --> 00:59:27,240
Sorry.
1057
00:59:28,680 --> 00:59:29,680
What are you saying?
1058
00:59:30,000 --> 00:59:31,080
I didn't hear clearly.
1059
00:59:33,840 --> 00:59:34,840
I mean.
1060
00:59:34,960 --> 00:59:35,960
What about?
1061
00:59:36,320 --> 00:59:37,360
Have gained anything?
1062
00:59:40,120 --> 00:59:41,920
I don't have much clue yet.
1063
00:59:41,960 --> 00:59:45,160
However, according to evolutionary
theory close relatives can be found.
1064
00:59:45,200 --> 00:59:47,440
For example lizards, dinosaurs
1065
00:59:47,640 --> 00:59:48,560
And crocodiles.
1066
00:59:48,640 --> 00:59:51,680
Similar evolutionary relationships
can be found in them all.
1067
00:59:51,760 --> 00:59:53,920
But currently based on this perspective.
1068
00:59:54,320 --> 00:59:55,640
There is still too much to study.
1069
00:59:55,960 --> 00:59:57,640
But one thing that can be certain is that,
1070
00:59:57,680 --> 01:00:01,640
They are oviparous, carnivorous
and have a strong sense of teamwork.
1071
01:00:03,120 --> 01:00:04,520
Like pack of wolves?
1072
01:00:05,480 --> 01:00:06,480
Right.
1073
01:00:06,600 --> 01:00:07,600
But
1074
01:00:07,800 --> 01:00:09,720
They have some strange features.
1075
01:00:10,280 --> 01:00:11,920
For example their physical features.
1076
01:00:12,200 --> 01:00:14,000
And their spawning methods.
1077
01:00:14,120 --> 01:00:15,920
The skin texture is a bit like a leech.
1078
01:00:16,200 --> 01:00:17,520
Sensitive to sodium chloride.
1079
01:00:17,680 --> 01:00:20,120
But leeches also belong to annelids.
1080
01:00:20,440 --> 01:00:21,160
I think,
1081
01:00:21,320 --> 01:00:23,000
Maybe it's related to this island.
1082
01:00:23,920 --> 01:00:25,360
You mean,
1083
01:00:25,480 --> 01:00:26,880
They are afraid of sodium chloride.
1084
01:00:27,440 --> 01:00:27,840
Correct.
1085
01:00:28,320 --> 01:00:30,160
It's just salt or seawater.
1086
01:00:30,680 --> 01:00:31,680
Seawater.
1087
01:00:32,600 --> 01:00:34,240
But here distance seaside,
1088
01:00:34,720 --> 01:00:36,240
At least three or four kilometers.
1089
01:00:37,000 --> 01:00:37,400
By the way.
1090
01:00:37,560 --> 01:00:38,800
I'll show you something.
1091
01:00:43,600 --> 01:00:44,600
Look.
1092
01:00:47,440 --> 01:00:48,160
What is this?
1093
01:00:48,400 --> 01:00:49,856
This is the blood of the special monsters.
1094
01:00:49,880 --> 01:00:51,000
Blue blood.
1095
01:00:51,560 --> 01:00:54,480
Actually, there are many
animals whose blood is blue.
1096
01:00:54,680 --> 01:00:56,640
For example the king
squid and horseshoe crab,
1097
01:00:56,720 --> 01:00:57,720
And squid.
1098
01:00:58,280 --> 01:01:00,880
Why is their blood blue?
1099
01:01:02,080 --> 01:01:04,440
Actually the blood of many animals is red.
1100
01:01:04,520 --> 01:01:07,600
That's because the hemoglobin
that transports oxygen contains iron.
1101
01:01:07,800 --> 01:01:10,160
If it contains copper will be blue.
1102
01:01:10,320 --> 01:01:12,320
If it contains vanadium will be green.
1103
01:01:12,760 --> 01:01:13,920
I really don't know.
1104
01:01:14,240 --> 01:01:16,040
So there are so many strange things.
1105
01:01:16,800 --> 01:01:17,960
It's strange here,
1106
01:01:18,080 --> 01:01:19,280
Not just this special monster.
1107
01:01:19,400 --> 01:01:21,600
There must be other
creatures on this island.
1108
01:01:21,760 --> 01:01:23,360
This cannot be explained at the moment.
1109
01:01:25,760 --> 01:01:26,800
On this island.
1110
01:01:26,880 --> 01:01:28,400
There should be indigenous people.
1111
01:01:28,720 --> 01:01:31,160
But we haven't seen a
single one along the way.
1112
01:01:31,480 --> 01:01:32,200
I think.
1113
01:01:32,280 --> 01:01:34,400
Should be related to
these special monsters.
1114
01:01:34,760 --> 01:01:36,000
And in this operation,
1115
01:01:36,440 --> 01:01:37,440
Uncle Qian,
1116
01:01:37,600 --> 01:01:38,800
Must have concealed something.
1117
01:01:43,360 --> 01:01:44,920
So we need to be careful in everything.
1118
01:01:45,240 --> 01:01:46,400
I'll go take care of Yuanbao.
1119
01:01:46,640 --> 01:01:47,640
Ok.
1120
01:01:53,320 --> 01:01:54,320
Yuanbao.
1121
01:01:55,600 --> 01:01:56,280
How is your injury?
1122
01:01:56,600 --> 01:01:57,200
Ah.
1123
01:01:57,360 --> 01:01:58,440
That's not even a big deal.
1124
01:01:59,720 --> 01:02:00,720
Come take a sip of water.
1125
01:02:15,160 --> 01:02:16,160
Uncle Ffve.
1126
01:02:17,240 --> 01:02:19,560
Don't tell me everything you've
encountered along the way.
1127
01:02:19,920 --> 01:02:21,160
You don't know anything.
1128
01:02:24,680 --> 01:02:25,760
What do you want me to say?
1129
01:02:26,040 --> 01:02:27,200
Didn't you see everything?
1130
01:02:29,600 --> 01:02:31,520
So many people died along the way.
1131
01:02:31,800 --> 01:02:33,200
Is there nothing want to say?
1132
01:02:33,920 --> 01:02:34,920
About this island.
1133
01:02:35,000 --> 01:02:36,640
This ancient ship and everything here.
1134
01:02:36,960 --> 01:02:38,440
Don't want to say something?
1135
01:02:42,760 --> 01:02:44,536
My ancestors were not
involved in sea transportation.
1136
01:02:44,560 --> 01:02:45,400
Jufeng ship.
1137
01:02:45,480 --> 01:02:47,200
Has nothing to do with my ancestors either.
1138
01:02:49,200 --> 01:02:50,480
Wang Sheng is my nephew.
1139
01:02:50,880 --> 01:02:51,880
Just now,
1140
01:02:52,680 --> 01:02:53,720
He's in front of me.
1141
01:02:54,960 --> 01:02:55,960
These animals,
1142
01:02:56,040 --> 01:02:57,040
As long as I can go out,
1143
01:02:57,160 --> 01:02:58,680
I will definitely kill them all.
1144
01:03:08,160 --> 01:03:09,640
Wang Sheng is your nephew?
1145
01:03:10,120 --> 01:03:11,120
Yes.
1146
01:03:11,280 --> 01:03:12,400
No one knows.
1147
01:03:12,880 --> 01:03:14,000
Not even saner knows.
1148
01:03:18,480 --> 01:03:19,520
One year ago.
1149
01:03:20,200 --> 01:03:22,920
I accidentally learned about
Jufeng ship from a fisherman.
1150
01:03:23,480 --> 01:03:24,480
Got it this island.
1151
01:03:25,040 --> 01:03:26,560
Said there are strange beasts here.
1152
01:03:27,120 --> 01:03:29,280
So I found Yue Ziqian and Lin Xinxin.
1153
01:03:29,920 --> 01:03:32,760
But I really didn't expect
it to be like this now.
1154
01:03:34,840 --> 01:03:36,400
This place is simply hell.
1155
01:03:37,000 --> 01:03:38,320
So about the Jufeng ship.
1156
01:03:38,800 --> 01:03:40,120
What else do you know?
1157
01:03:40,760 --> 01:03:41,760
Not many.
1158
01:03:42,480 --> 01:03:44,320
Otherwise I wouldn't
have invited you to come.
1159
01:03:44,480 --> 01:03:46,760
Only know there must be
something good up there.
1160
01:03:47,160 --> 01:03:50,880
The gold bar I just found in the
forest must also come from that ship.
1161
01:03:51,200 --> 01:03:52,680
Just for those things.
1162
01:03:52,920 --> 01:03:54,520
You just killed so many people.
1163
01:03:56,640 --> 01:03:58,000
I don't want to either.
1164
01:04:03,480 --> 01:04:06,056
The only thing we need to think
about now is everyone working together.
1165
01:04:06,080 --> 01:04:07,960
Find a way to leave this island quickly.
1166
01:04:25,400 --> 01:04:26,400
Xinxin.
1167
01:04:26,640 --> 01:04:28,480
I think there's a problem with this water.
1168
01:04:28,920 --> 01:04:30,760
What are these white particles?
1169
01:04:30,960 --> 01:04:32,320
Come over and take a look.
1170
01:04:35,560 --> 01:04:36,840
This is seawater.
1171
01:04:36,920 --> 01:04:39,320
There must be an underground
river connected to the sea here.
1172
01:04:39,480 --> 01:04:40,560
Seawater.
1173
01:04:40,600 --> 01:04:41,600
Yes.
1174
01:04:42,240 --> 01:04:45,720
Is this the reason why those special
monsters beasts dare not come in.
1175
01:04:49,760 --> 01:04:52,680
The seawater here may
also change with the tides.
1176
01:04:54,320 --> 01:04:55,656
After a long period of weathering,
1177
01:04:55,680 --> 01:04:57,896
Many places have also accumulated
a certain amount of sea salt.
1178
01:04:57,920 --> 01:05:00,040
Now it's a fierce tiger
challenging a pack of wolves.
1179
01:05:00,080 --> 01:05:01,120
Be hopelessly outnumbered.
1180
01:05:01,280 --> 01:05:03,400
Baoye, I'll have some life-saving water.
1181
01:05:05,200 --> 01:05:06,200
Uncle Five.
1182
01:05:12,240 --> 01:05:12,800
Uncle Five.
1183
01:05:12,920 --> 01:05:13,920
What should we do next?
1184
01:05:14,400 --> 01:05:15,400
Uncle Five.
1185
01:05:19,480 --> 01:05:21,376
There is an underground river
connected to the seawater here.
1186
01:05:21,400 --> 01:05:23,240
And there is weathered sea salt everywhere.
1187
01:05:23,480 --> 01:05:25,720
Which is why those
alien beasts dare not ente.
1188
01:05:25,920 --> 01:05:26,920
So.
1189
01:05:26,960 --> 01:05:28,200
It's very safe here.
1190
01:05:28,800 --> 01:05:29,800
Okay.
1191
01:05:30,360 --> 01:05:31,880
Next please trouble Brother Gao.
1192
01:05:32,000 --> 01:05:33,040
Go and explore the way.
1193
01:05:33,080 --> 01:05:34,240
See where we can get up from.
1194
01:05:58,440 --> 01:05:59,680
This place.
1195
01:06:00,160 --> 01:06:03,160
Maybe it's the place where the
tribes on the island offer sacrifices.
1196
01:06:03,520 --> 01:06:04,880
From the murals it appears that.
1197
01:06:05,560 --> 01:06:07,120
That it has been quite a long time.
1198
01:06:10,040 --> 01:06:12,440
Do you see if they are
sacrificing these monsters?
1199
01:06:12,920 --> 01:06:16,280
Do they still worship these things?
1200
01:06:17,040 --> 01:06:18,520
In ancient times,
1201
01:06:18,920 --> 01:06:21,520
Humans worshipped things
that they feared the more.
1202
01:06:22,160 --> 01:06:25,840
Often became revered
because of too much fear.
1203
01:06:26,520 --> 01:06:29,080
Offering sacrifices to appease the gods.
1204
01:06:29,560 --> 01:06:32,720
Even more exaggerated is to
have live people offer sacrifices.
1205
01:06:33,480 --> 01:06:34,480
Living people.
1206
01:06:34,600 --> 01:06:35,320
Hi.
1207
01:06:35,440 --> 01:06:37,720
It's really foolish and ignorant.
1208
01:06:38,360 --> 01:06:39,440
Many superstitions,
1209
01:06:39,720 --> 01:06:42,080
It originates from the fear of the unknown.
1210
01:06:44,320 --> 01:06:44,880
That,
1211
01:06:45,120 --> 01:06:47,480
The one that looks a
bit like a giant crocodile.
1212
01:06:47,640 --> 01:06:49,040
Is it their leader?
1213
01:06:49,600 --> 01:06:50,760
It should be mosasaur.
1214
01:06:51,040 --> 01:06:53,120
It's the mosasaur we encountered at sea.
1215
01:06:54,000 --> 01:06:55,000
Mosasaur.
1216
01:06:55,800 --> 01:06:58,000
Really their Final Sacrifice Goal of?
1217
01:06:58,280 --> 01:06:59,360
Is not the special monster,
1218
01:06:59,960 --> 01:07:01,080
But the mosasaur.
1219
01:07:03,320 --> 01:07:05,440
Unfortunately the murals
behind them have fallen off.
1220
01:07:05,480 --> 01:07:08,241
It is difficult to fully interpret
the reasons for their true worship.
1221
01:07:12,320 --> 01:07:13,600
Could it be said that,
1222
01:07:14,080 --> 01:07:16,680
They use special monster
to worship the mosasaur,
1223
01:07:17,120 --> 01:07:18,680
Or rather feeding the mosasaur.
1224
01:07:19,560 --> 01:07:21,120
Mosasaur lives in the sea.
1225
01:07:21,400 --> 01:07:23,040
And the alien beasts live on the island.
1226
01:07:23,120 --> 01:07:24,400
Also afraid of seawater.
1227
01:07:24,600 --> 01:07:27,840
It should be said that their activity
ranges have little intersection.
1228
01:07:28,960 --> 01:07:29,960
You see.
1229
01:07:30,680 --> 01:07:33,720
They lifted something up
from here for the ceremony.
1230
01:07:34,120 --> 01:07:35,120
In other words,
1231
01:07:35,520 --> 01:07:37,400
This place definitely
leads to the mountaintop.
1232
01:07:38,560 --> 01:07:39,840
Look at these two statues.
1233
01:07:56,920 --> 01:07:57,920
Be careful.
1234
01:08:02,640 --> 01:08:03,640
The door opened.
1235
01:08:03,720 --> 01:08:04,800
Finally found the way.
1236
01:08:06,240 --> 01:08:06,920
Go in and take a look.
1237
01:08:06,960 --> 01:08:07,640
Go.
1238
01:08:07,760 --> 01:08:08,760
Keep up.
1239
01:08:27,279 --> 01:08:29,680
What's even more spectacular behind it.
1240
01:08:30,359 --> 01:08:31,560
This is their lair.
1241
01:08:32,479 --> 01:08:33,479
Have a look.
1242
01:08:33,560 --> 01:08:35,040
It's all their children.
1243
01:08:36,439 --> 01:08:37,439
Be careful everyone.
1244
01:08:38,359 --> 01:08:39,919
Below is the alkaline land of seawater.
1245
01:08:39,960 --> 01:08:41,240
They cannot come up.
1246
01:08:41,479 --> 01:08:42,120
And
1247
01:08:42,439 --> 01:08:44,040
That stone gate has always been closed.
1248
01:08:45,680 --> 01:08:46,680
This indicates that.
1249
01:08:47,279 --> 01:08:48,279
There is a way up there.
1250
01:08:48,920 --> 01:08:50,600
They must have come in from above.
1251
01:08:54,600 --> 01:08:56,399
Why are there so many coffins here?
1252
01:08:56,960 --> 01:08:58,840
This thing still uses coffins.
1253
01:08:59,040 --> 01:09:00,640
Look at the style of this wooden coffin,
1254
01:09:00,680 --> 01:09:01,840
And the degree of decay.
1255
01:09:02,240 --> 01:09:04,400
Should belong to the
indigenous people on this island.
1256
01:09:05,160 --> 01:09:06,680
Which is also their most sacred place.
1257
01:09:06,720 --> 01:09:08,720
Bury the deceased ancestors here.
1258
01:09:08,840 --> 01:09:10,280
It's also reasonable and reasonable.
1259
01:09:11,120 --> 01:09:12,600
But these alien special monster eggs.
1260
01:09:13,520 --> 01:09:15,319
These ignorant people.
1261
01:09:15,720 --> 01:09:18,560
Must have been brought to their
ancestral graves by the worshipped gods.
1262
01:09:18,720 --> 01:09:20,399
Finally it was built into an old nest.
1263
01:09:21,600 --> 01:09:22,279
Cut the crap.
1264
01:09:22,399 --> 01:09:23,559
Speak less unimportant words.
1265
01:09:23,760 --> 01:09:24,976
Quickly locate the Jufeng ship.
1266
01:09:25,000 --> 01:09:26,320
To avoid other unexpected events.
1267
01:09:27,319 --> 01:09:29,600
The dog lifted the door
curtain with only one mouth.
1268
01:09:29,680 --> 01:09:30,976
Have the ability to do it on their own.
1269
01:09:31,000 --> 01:09:32,720
Don't pretend to be a grandson in the back.
1270
01:09:36,080 --> 01:09:37,279
Do you want to cause trouble.
1271
01:09:38,359 --> 01:09:39,600
Don't be impulsive is it okay.
1272
01:09:46,399 --> 01:09:47,680
This place feels a bit hot.
1273
01:09:47,800 --> 01:09:49,056
This should be a volcanic crater.
1274
01:09:49,080 --> 01:09:50,520
Because there is magma here,
1275
01:09:50,800 --> 01:09:52,600
The temperature is high and stable.
1276
01:09:53,680 --> 01:09:55,480
It is really a good place for incubation.
1277
01:10:05,600 --> 01:10:06,640
The exit should be there.
1278
01:10:07,600 --> 01:10:08,600
Go.
1279
01:10:20,680 --> 01:10:22,040
It's unbelievable.
1280
01:10:22,800 --> 01:10:24,200
It's almost hatching.
1281
01:10:33,040 --> 01:10:35,280
This is a perfect new species.
1282
01:10:35,920 --> 01:10:39,480
Its perfection is completely different
from any other terrestrial creature.
1283
01:11:04,520 --> 01:11:05,240
Fire it.
1284
01:11:05,320 --> 01:11:06,320
Protect Xinxin well.
1285
01:11:34,760 --> 01:11:35,920
Go quickly.
1286
01:11:36,640 --> 01:11:37,640
Xiaochao.
1287
01:11:37,760 --> 01:11:38,760
Xiaochao.
1288
01:11:38,800 --> 01:11:39,800
Xiaochao.
1289
01:11:41,360 --> 01:11:42,000
Go.
1290
01:11:42,160 --> 01:11:43,160
Get out of here quickly.
1291
01:11:43,400 --> 01:11:44,760
Xiaochao.
1292
01:11:48,800 --> 01:11:49,720
Xiaochao.
1293
01:11:49,760 --> 01:11:50,360
Go.
1294
01:11:50,560 --> 01:11:51,560
Xiaochao.
1295
01:11:54,840 --> 01:11:55,880
Xiaochao.
1296
01:11:56,400 --> 01:11:57,400
Go..
1297
01:11:58,880 --> 01:12:00,280
Xiaochao.
1298
01:12:07,280 --> 01:12:08,280
Keep up.
1299
01:12:10,280 --> 01:12:11,280
Go.
1300
01:12:32,720 --> 01:12:34,320
This is the only way to the mountaintop.
1301
01:12:34,440 --> 01:12:35,440
Everyone be careful.
1302
01:12:46,640 --> 01:12:48,960
This should be the nest
passage for the special monster.
1303
01:12:50,200 --> 01:12:51,960
Directly leading to the
delivery room below.
1304
01:12:53,320 --> 01:12:56,760
They use the volcano's constant temperature
to collectively hatch young eggs.
1305
01:12:57,800 --> 01:13:01,640
It seems that their collective
consciousness is really strong.
1306
01:13:06,960 --> 01:13:07,960
I am tired.
1307
01:13:08,400 --> 01:13:10,000
My old bones are about to fall apart.
1308
01:13:14,960 --> 01:13:15,960
Uncle five.
1309
01:13:16,520 --> 01:13:18,360
Or else we take a break first.
1310
01:13:19,040 --> 01:13:20,520
Now rest.
1311
01:13:22,280 --> 01:13:24,640
We just killed their descendants.
1312
01:13:25,320 --> 01:13:26,520
In this damn place,
1313
01:13:26,960 --> 01:13:28,680
If there's a two headed pincer attack,
1314
01:13:29,120 --> 01:13:31,040
We all have to die here.
1315
01:13:32,520 --> 01:13:34,680
There's nowhere to escape.
1316
01:14:08,240 --> 01:14:09,240
It's bad.
1317
01:14:09,280 --> 01:14:10,160
Da Chao was eaten!
1318
01:14:10,200 --> 01:14:11,200
Go quickly.
1319
01:14:14,240 --> 01:14:15,240
Isn't it.
1320
01:14:15,480 --> 01:14:17,200
Everyone who wants to survive hurry up.
1321
01:14:18,480 --> 01:14:20,200
Fuck The behind ones are catching up again.
1322
01:14:23,640 --> 01:14:24,680
Why are there so many.
1323
01:14:26,000 --> 01:14:26,720
What to do?
1324
01:14:26,840 --> 01:14:28,400
Those special monster are here again.
1325
01:14:31,840 --> 01:14:33,800
At the critical moment
there are no bullets left.
1326
01:14:41,240 --> 01:14:42,320
It's really useful.
1327
01:14:43,640 --> 01:14:44,880
You guys hurry up.
1328
01:14:45,120 --> 01:14:47,440
Baoye, I don't want to become
extinct after being cut off!
1329
01:14:47,480 --> 01:14:49,120
Keep climbing and you'll be almost there.
1330
01:14:49,280 --> 01:14:50,280
Let's go, Come on.
1331
01:14:50,960 --> 01:14:51,960
Come on.
1332
01:14:53,720 --> 01:14:54,720
Hurry up.
1333
01:14:54,880 --> 01:14:57,000
If you don't want to die
here hurry up and climb out.
1334
01:15:02,120 --> 01:15:02,840
Finally arrived.
1335
01:15:03,000 --> 01:15:04,000
Come on.
1336
01:15:08,760 --> 01:15:09,560
Come on Xinxin hurry up.
1337
01:15:09,760 --> 01:15:10,760
Come on.
1338
01:15:12,200 --> 01:15:13,080
Hurry up ahead.
1339
01:15:13,120 --> 01:15:13,560
Come on uncle five.
1340
01:15:13,600 --> 01:15:14,600
Front hurry up ahead.
1341
01:15:17,000 --> 01:15:18,240
Yuanbao you hurry up.
1342
01:15:19,400 --> 01:15:20,400
Step on it.
1343
01:15:27,360 --> 01:15:28,880
Go die for me.
1344
01:15:48,360 --> 01:15:49,360
Jufeng ship.
1345
01:15:57,440 --> 01:15:57,760
Come on.
1346
01:15:57,880 --> 01:15:58,880
Slow down a bit.
1347
01:16:19,160 --> 01:16:20,856
From the perspective of the main structure.
1348
01:16:20,880 --> 01:16:22,200
This is a three masted ship.
1349
01:16:22,400 --> 01:16:23,240
Good eyesight.
1350
01:16:23,360 --> 01:16:24,840
This is indeed a three masted ship.
1351
01:16:25,040 --> 01:16:27,280
The hull structure of this
ship is more reasonable.
1352
01:16:27,480 --> 01:16:29,480
Can stay at sea continuously
for several months.
1353
01:16:29,800 --> 01:16:32,136
Before in Quanzhou Houzhu be
unearthed song boat previously.
1354
01:16:32,160 --> 01:16:33,920
The main structure is also well preserved.
1355
01:16:34,280 --> 01:16:35,640
And during the Song Dynasty,
1356
01:16:35,800 --> 01:16:37,696
Shipbuilding technology
was already quite mature.
1357
01:16:37,720 --> 01:16:39,080
Coupled with the environment here.
1358
01:16:39,240 --> 01:16:39,720
Sheltering from rain
1359
01:16:39,840 --> 01:16:40,480
Improve air circulation
1360
01:16:40,720 --> 01:16:42,800
Which could better preserve
these wooden structures.
1361
01:16:55,680 --> 01:16:57,080
It has been 700 years here.
1362
01:16:57,440 --> 01:16:59,080
Didn't expect it to be preserved so well.
1363
01:17:20,040 --> 01:17:22,176
This is the porcelain from the
Ru kiln of the Song Dynasty.
1364
01:17:22,200 --> 01:17:24,680
It has been quite well preserved.
1365
01:17:30,920 --> 01:17:32,480
As expected.
1366
01:17:33,280 --> 01:17:35,000
There are all good things here.
1367
01:17:50,120 --> 01:17:51,880
This is a bit of red
from the Song Jun kiln.
1368
01:17:52,360 --> 01:17:54,560
Wash plum blossoms and lotus flowers.
1369
01:17:56,520 --> 01:17:57,520
These cultural relics.
1370
01:17:57,640 --> 01:17:58,840
It's really valuable.
1371
01:17:59,040 --> 01:18:00,040
That's right.
1372
01:18:00,840 --> 01:18:01,840
You see.
1373
01:18:02,520 --> 01:18:03,840
Is this gold bullion?
1374
01:18:06,320 --> 01:18:08,040
This is a gold ingot from the Song Dynasty.
1375
01:18:08,480 --> 01:18:09,800
It should be a gilded gold ingot.
1376
01:18:10,280 --> 01:18:11,280
Gold ingots.
1377
01:18:13,640 --> 01:18:14,640
Saner.
1378
01:18:14,880 --> 01:18:16,176
Hurry up and move the things outside.
1379
01:18:16,200 --> 01:18:17,360
We got rich.
1380
01:18:22,880 --> 01:18:24,200
Uncle Qian.
1381
01:18:27,440 --> 01:18:29,160
You're really losing money.
1382
01:18:29,440 --> 01:18:31,760
These are all things that
everyone worked hard to find.
1383
01:18:32,240 --> 01:18:34,360
Don't think of eating alone.
1384
01:18:36,440 --> 01:18:37,840
The value of these cultural relics.
1385
01:18:38,600 --> 01:18:40,240
Not only in its material value.
1386
01:18:40,800 --> 01:18:43,080
Its greater value lies in
its cultural inheritance.
1387
01:18:43,200 --> 01:18:44,960
We should protect these cultural relics.
1388
01:18:46,160 --> 01:18:47,760
Don't talk nonsense with me.
1389
01:18:48,520 --> 01:18:52,016
Do you think I've gone through so much trouble
just for the sake of cultural inheritance.
1390
01:18:52,040 --> 01:18:53,720
You have lost your mind.
1391
01:18:54,720 --> 01:18:55,800
These are important to me.
1392
01:18:55,920 --> 01:18:58,000
These are important to me it's just wealth.
1393
01:19:03,440 --> 01:19:05,040
Seeking wealth and prosperity in danger.
1394
01:19:06,040 --> 01:19:07,760
Anger makes one bold enough to do anything.
1395
01:19:08,960 --> 01:19:11,040
Have you been very
successful with these tricks?
1396
01:19:13,240 --> 01:19:14,240
Qian captain
1397
01:19:14,880 --> 01:19:15,880
Xiaochao
1398
01:19:16,840 --> 01:19:17,840
Dachao
1399
01:19:18,520 --> 01:19:20,200
Leizi Liuqiang
1400
01:19:20,640 --> 01:19:23,680
They died in vain just for
your own selfish desires.
1401
01:19:26,360 --> 01:19:28,520
I paid them to do security work.
1402
01:19:28,640 --> 01:19:30,216
Their deaths have nothing to do with me.
1403
01:19:30,240 --> 01:19:32,080
If blame them blame
them for their bad luck.
1404
01:19:32,200 --> 01:19:33,520
Do you still have a human touch?
1405
01:19:35,800 --> 01:19:36,800
Uncle five.
1406
01:19:44,280 --> 01:19:46,840
Bastard kill you.
1407
01:19:49,720 --> 01:19:50,720
Is it worth it?
1408
01:19:51,160 --> 01:19:51,640
Let's go.
1409
01:19:52,000 --> 01:19:52,400
Go.
1410
01:19:52,560 --> 01:19:53,560
You have to live.
1411
01:20:01,280 --> 01:20:02,280
Run quickly
1412
01:20:02,360 --> 01:20:03,360
Hurry.
1413
01:20:04,800 --> 01:20:05,800
Where are you going?
1414
01:20:06,040 --> 01:20:07,720
The entrance to the cave has been blasted.
1415
01:20:09,280 --> 01:20:10,280
Run up the mountain.
1416
01:20:23,240 --> 01:20:24,240
Come on.
1417
01:21:11,600 --> 01:21:12,600
Feng San.
1418
01:21:13,080 --> 01:21:14,080
Good brother.
1419
01:21:16,560 --> 01:21:17,560
Let's go.
1420
01:21:17,800 --> 01:21:18,800
Go.
1421
01:21:25,400 --> 01:21:26,840
There's really no way out this time.
1422
01:21:28,360 --> 01:21:29,720
Then let's carve out a path.
1423
01:21:29,920 --> 01:21:30,920
Come on.
1424
01:21:32,440 --> 01:21:33,440
Combat.
1425
01:21:34,800 --> 01:21:35,800
Let's go.
1426
01:21:36,560 --> 01:21:37,560
Jump.
1427
01:22:07,280 --> 01:22:09,080
I really can't run anymore.
1428
01:22:09,840 --> 01:22:11,760
Baoye, I can't run anymore.
1429
01:22:12,360 --> 01:22:14,280
If there are any special
monster chasing after.
1430
01:22:15,120 --> 01:22:17,200
I will jump down and feed the mosasaur.
1431
01:22:18,720 --> 01:22:21,080
Take a sleep in that mosasaur belly.
1432
01:22:21,560 --> 01:22:22,760
That's so beautiful.
1433
01:22:23,920 --> 01:22:25,160
What should we do now.
1434
01:22:27,040 --> 01:22:28,480
We are on this deserted island.
1435
01:22:28,800 --> 01:22:31,040
Even if they don't eat
us We will starve to death.
1436
01:22:32,160 --> 01:22:33,160
Don't be afraid.
1437
01:22:34,160 --> 01:22:35,160
The God
1438
01:22:35,760 --> 01:22:37,080
Will take care of good people.
1439
01:22:43,400 --> 01:22:44,720
That's a helicopter.
1440
01:22:45,960 --> 01:22:47,640
Am I experiencing hallucinations.
1441
01:23:02,320 --> 01:23:03,880
You're really cunning.
1442
01:23:04,240 --> 01:23:05,720
How did they find this place?
1443
01:23:06,400 --> 01:23:07,520
You don't know do you.
1444
01:23:08,040 --> 01:23:09,160
Hey.
1445
01:23:09,600 --> 01:23:11,360
Hey, We're here.
1446
01:23:11,440 --> 01:23:12,440
Come here.
1447
01:23:12,480 --> 01:23:13,480
Here.
1448
01:23:13,520 --> 01:23:14,760
Come quick.
1449
01:23:14,840 --> 01:23:16,040
Come here.
1450
01:23:16,400 --> 01:23:17,480
We're here.
1451
01:23:17,560 --> 01:23:18,760
Come quick.
1452
01:23:20,680 --> 01:23:21,520
Are we going home now.
1453
01:23:21,640 --> 01:23:22,160
Yes.
1454
01:23:22,520 --> 01:23:23,520
I'm going home now!
1455
01:23:23,600 --> 01:23:25,000
Wow..94891
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.