All language subtitles for Recipes for Love and Murder s02e03 The Heart Wants.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,341 --> 00:00:10,428 [Maria] Previously on "Recipes for Love and Murder"... 2 00:00:10,466 --> 00:00:12,093 Detective McClintock, 3 00:00:12,133 --> 00:00:15,216 we understand your query, but it's not urgent. 4 00:00:15,217 --> 00:00:17,340 And why was this case not concluded years ago? 5 00:00:17,341 --> 00:00:20,261 Because Mrs Purvis went into hiding, 6 00:00:20,299 --> 00:00:22,552 which is not what innocent people tend to do. 7 00:00:22,591 --> 00:00:23,843 Get off my property. 8 00:00:24,591 --> 00:00:26,841 Frank was hit hard over the head, 9 00:00:26,842 --> 00:00:28,424 enough to knock him unconscious. 10 00:00:28,425 --> 00:00:32,095 Although the autopsy suggests he drowned, so we don't know yet. 11 00:00:32,591 --> 00:00:36,595 Did anyone else come past the guest house yesterday afternoon? 12 00:00:36,633 --> 00:00:39,761 Marius, I'm happy to quibble about bylaws, 13 00:00:39,799 --> 00:00:41,508 after my speech. 14 00:00:41,509 --> 00:00:43,465 [Marius] Surely this feeds into your speech. 15 00:00:43,466 --> 00:00:45,716 People need to know what's possible instead of- 16 00:00:45,717 --> 00:00:47,009 False hope? 17 00:00:47,827 --> 00:00:52,048 I think it's fascinating that you can find out 18 00:00:52,049 --> 00:00:53,590 exactly where and how a fire started. 19 00:00:53,591 --> 00:00:58,430 Or in this case, where and how a few fires started. 20 00:01:12,841 --> 00:01:14,467 [camera shutter clicking] 21 00:01:15,591 --> 00:01:18,553 [foreman] Come, put that in here. 22 00:01:19,674 --> 00:01:21,217 Let's go. 23 00:01:21,258 --> 00:01:25,137 What a disaster. This is one of Mr Rabie's properties, right? 24 00:01:25,174 --> 00:01:26,383 Mm-hm. 25 00:01:26,384 --> 00:01:27,631 It's great that he's so civic-minded 26 00:01:27,632 --> 00:01:30,632 and wants all traces of the fire gone as soon as possible. 27 00:01:30,633 --> 00:01:32,881 Can you step away from the building site, ma'am? 28 00:01:32,882 --> 00:01:35,382 I'm looking to do a piece on his response to the fire 29 00:01:35,383 --> 00:01:37,251 in build-up to his mayoral campaign. 30 00:01:37,252 --> 00:01:40,590 And of course, it'd be great to profile the work you're doing, 31 00:01:40,591 --> 00:01:42,632 give your company some publicity. 32 00:01:42,633 --> 00:01:47,008 There's gonna be a number of people rebuilding, lots of work. 33 00:01:47,009 --> 00:01:49,468 People following Mr Rabie's lead. 34 00:01:49,508 --> 00:01:51,678 So, you don't mind if I take a few pictures? 35 00:01:52,299 --> 00:01:54,844 -Yeah, go. -Thanks. 36 00:01:54,882 --> 00:01:56,262 [camera shutter clicking] 37 00:01:58,841 --> 00:02:00,759 [foreman] Alright, come. Let's go. 38 00:03:16,049 --> 00:03:17,759 [teaspoon clinking] 39 00:03:21,799 --> 00:03:24,885 [Aileen] God, I'm being eaten alive here. 40 00:03:26,590 --> 00:03:29,385 They have a taste for certain kinds of blood. 41 00:03:30,590 --> 00:03:33,677 Especially foreign blood. May I? 42 00:03:35,674 --> 00:03:37,134 Oh! 43 00:03:37,799 --> 00:03:39,259 It burns... 44 00:03:39,716 --> 00:03:42,552 -Mm... -But that will stop the itch. 45 00:03:43,091 --> 00:03:46,052 Thank you, that's dandy! 46 00:03:48,049 --> 00:03:51,803 So, what will you do if you get Maria's house? Move here? 47 00:03:52,298 --> 00:03:55,552 No, sell it. 48 00:03:56,465 --> 00:03:58,092 God, I'd... 49 00:03:58,841 --> 00:04:00,634 I'd love it here, 50 00:04:01,716 --> 00:04:04,844 even with the bugs. [slight chuckle] But, no. 51 00:04:04,882 --> 00:04:08,928 Gordon wants to sell as soon as possible, so, you know... 52 00:04:09,549 --> 00:04:11,509 It's funny... 53 00:04:11,549 --> 00:04:15,970 I spent so many years focusing on what it is my husband wants, 54 00:04:16,009 --> 00:04:19,010 now I have to figure out what it is that I want. 55 00:04:19,049 --> 00:04:21,135 That should be easy, right? 56 00:04:23,924 --> 00:04:28,137 I cannae imagine anything is easy for you right now. 57 00:04:29,257 --> 00:04:30,550 God... 58 00:04:31,173 --> 00:04:32,675 Losing your husband... 59 00:04:33,215 --> 00:04:37,052 Oh, must be such a shock to the system. 60 00:04:37,674 --> 00:04:40,009 A shock, yes. 61 00:04:41,507 --> 00:04:44,927 I don't really even think it's hit me at all yet. 62 00:04:44,966 --> 00:04:48,261 I keep thinking he's out there going to help someone, 63 00:04:48,298 --> 00:04:50,467 and he'll be home soon. 64 00:04:50,507 --> 00:04:54,386 That I'm just visiting Maria, now I'll go home soon. 65 00:04:55,966 --> 00:04:58,093 None of it seems real. 66 00:05:01,090 --> 00:05:05,010 It was like my soul had left my body. 67 00:05:06,424 --> 00:05:08,134 And the soup... 68 00:05:08,841 --> 00:05:10,384 I burnt the soup. 69 00:05:15,549 --> 00:05:17,467 Shall we head into town, Georgie? 70 00:05:28,008 --> 00:05:29,842 [slight chuckle] 71 00:05:41,173 --> 00:05:43,583 [Georgie] When you first read Frank's letter, 72 00:05:44,507 --> 00:05:46,426 what did you think? 73 00:05:49,173 --> 00:05:54,137 That he was a man in pain. A man who loved his wife, 74 00:05:54,173 --> 00:05:57,385 but who felt like that love had gotten lost along the way. 75 00:05:59,366 --> 00:06:02,339 And also, that sometimes I wish 76 00:06:02,340 --> 00:06:04,801 people would just say what they mean. 77 00:06:04,841 --> 00:06:09,470 So many words to say, "I don't think my wife loves me anymore." 78 00:06:11,132 --> 00:06:13,843 Oh, I'm sorry. I- I didn't mean that. 79 00:06:16,090 --> 00:06:19,802 Yes, you did. It's okay. 80 00:06:27,923 --> 00:06:30,759 I have to call the children and tell them today. 81 00:06:32,632 --> 00:06:34,384 I don't know how to. 82 00:06:39,173 --> 00:06:43,386 I did love him. I'm sorry he doubted that. 83 00:06:45,215 --> 00:06:48,593 I find that I often say nothing when I don't have the courage 84 00:06:48,632 --> 00:06:50,968 to say the thing I mean the most. 85 00:06:52,465 --> 00:06:55,802 Or I just offer people food rather than my thoughts. 86 00:07:06,798 --> 00:07:08,418 [Ricus] Looking for something? 87 00:07:08,798 --> 00:07:11,010 Uh, just... the loo. 88 00:07:15,132 --> 00:07:17,968 Hey, so which are you better at? Cars or people? 89 00:07:18,424 --> 00:07:21,468 Couldn't tell you. You'd have to ask them. 90 00:07:32,340 --> 00:07:34,300 You ever seen a dead body? 91 00:07:35,590 --> 00:07:37,050 Yeah. 92 00:07:40,715 --> 00:07:43,759 Do you want to talk about it? About your dad? 93 00:07:45,257 --> 00:07:47,008 My dad was... 94 00:07:48,881 --> 00:07:50,299 He was bloody selfish. 95 00:07:50,923 --> 00:07:52,007 How so? 96 00:07:52,048 --> 00:07:54,010 He only cared about himself. 97 00:07:56,549 --> 00:08:00,094 He left my mom an alkie, Reg in complete denial, 98 00:08:00,132 --> 00:08:01,383 and me... 99 00:08:01,424 --> 00:08:04,552 Depression is a disease. Your father, maybe he- 100 00:08:04,590 --> 00:08:06,634 I've heard all that before. 101 00:08:08,132 --> 00:08:11,468 Being a druggie means loads of free BS therapy. 102 00:08:12,465 --> 00:08:14,217 You think it's BS? 103 00:08:14,257 --> 00:08:16,384 It's all the same script, isn't it? 104 00:08:16,424 --> 00:08:19,343 "Depression is a disease. Addiction is a disease." 105 00:08:19,382 --> 00:08:21,843 Nobody's ever to blame for anything. 106 00:08:21,881 --> 00:08:23,967 That dead body I saw... 107 00:08:26,589 --> 00:08:29,008 it was my best friend who OD'd. 108 00:08:30,840 --> 00:08:33,926 I'm to blame. I knew he was trying to get clean 109 00:08:33,965 --> 00:08:36,884 and I persuaded him to have one last high with me. 110 00:08:37,923 --> 00:08:39,842 It was entirely my fault. 111 00:08:41,132 --> 00:08:42,758 I'm to blame. 112 00:08:49,382 --> 00:08:50,842 Pass me the 25. 113 00:09:09,008 --> 00:09:10,216 Coo-ee! 114 00:09:10,715 --> 00:09:13,759 Darling, hi. [chuckles sweetly] 115 00:09:13,798 --> 00:09:16,759 You work for the Gazette, right? Jenny? 116 00:09:19,298 --> 00:09:22,298 -Jessie. -Mm. Do you know who I am? 117 00:09:22,299 --> 00:09:24,797 It's my job to know everyone in this town, councilwoman. 118 00:09:24,798 --> 00:09:26,383 I'm acting editor of the paper. 119 00:09:26,881 --> 00:09:29,300 Oh, shame. 120 00:09:29,340 --> 00:09:32,051 Is Hattie finding the job a little bit too much 121 00:09:32,090 --> 00:09:34,509 alongside her campaign, I mean? 122 00:09:34,548 --> 00:09:38,385 Well, she's not as young as she used to be. 123 00:09:39,298 --> 00:09:41,759 -Right. -Mm, right... 124 00:09:41,798 --> 00:09:44,092 Pleasure meeting you, I have to get to work. 125 00:09:44,132 --> 00:09:47,009 -Is Hattie in? -She should be. 126 00:09:47,048 --> 00:09:49,008 [gasps] Fabulous! 127 00:09:50,339 --> 00:09:52,758 I'll just pop in and say hi! 128 00:09:58,464 --> 00:10:02,506 -Babbity, bibbity, bobbity... -Bibbery, babbery, bobbery... 129 00:10:02,507 --> 00:10:04,588 -[Hattie sighs] -It's just diction, Hats. 130 00:10:04,589 --> 00:10:06,879 Oh, Doep, I think I'll just speak like myself. 131 00:10:08,423 --> 00:10:09,924 -Morning. -[Doep] Hi. 132 00:10:09,965 --> 00:10:11,258 [Chantal] Ooh, Hattie! 133 00:10:11,297 --> 00:10:15,093 Looking forward to taking me down in the debate tonight, huh? 134 00:10:15,132 --> 00:10:16,633 [kisses] 135 00:10:17,048 --> 00:10:18,550 Chantal... 136 00:10:19,548 --> 00:10:21,049 So... 137 00:10:22,715 --> 00:10:24,842 This is the Gazette life? 138 00:10:24,881 --> 00:10:27,384 Now that Jessie's running the show for you. 139 00:10:27,423 --> 00:10:29,425 You're so lucky, hey? 140 00:10:29,464 --> 00:10:33,005 You know as well as I do, politics is hard work, 141 00:10:33,006 --> 00:10:33,007 You know as well as I do, politics is hard work, and of course the Gazette 142 00:10:33,008 --> 00:10:35,422 and of course the Gazette needs to remain impartial. 143 00:10:35,423 --> 00:10:38,008 -I couldn't agree with you more. -Mm. 144 00:10:38,048 --> 00:10:41,802 So, I assume you're going to be running front-page profiles 145 00:10:41,840 --> 00:10:44,426 on all of the candidates this coming week, right? 146 00:10:44,464 --> 00:10:47,297 Absolutely. I'm busy with Marius' piece now. 147 00:10:47,298 --> 00:10:49,922 Don't worry, I'll make enough time for you very soon. 148 00:10:49,923 --> 00:10:51,133 Excellent! 149 00:10:51,172 --> 00:10:54,005 Well, that's that, then. See you at the debate, Chantal. 150 00:10:54,006 --> 00:10:54,007 Well, that's that, then. See you at the debate, Chantal. Oh, I can't wait. 151 00:10:54,008 --> 00:10:55,925 Oh, I can't wait. 152 00:10:55,965 --> 00:10:58,801 -Oh, one more thing... Doep? -Mm? 153 00:10:58,840 --> 00:11:00,883 I need some liver for my dogs. 154 00:11:00,923 --> 00:11:02,967 I almost forgot. Have you got any? 155 00:11:03,008 --> 00:11:05,592 For you, I've always got a sliver of liver, girl. 156 00:11:05,631 --> 00:11:09,093 [snorting laughter] Oh! "A sliver of liver!" 157 00:11:09,131 --> 00:11:11,717 -He cracks me up! -[Hattie] Okay... 158 00:11:11,756 --> 00:11:13,967 -Mm... -[sighs] 159 00:11:18,008 --> 00:11:20,926 -Profile on Marius, Jess? -Mm-hm? 160 00:11:20,965 --> 00:11:22,341 Should I be worried? 161 00:11:22,381 --> 00:11:25,843 No, of course not. Definitely not. 162 00:11:25,881 --> 00:11:27,174 No. 163 00:11:33,172 --> 00:11:36,175 Hey, boss. Are you alright? 164 00:11:36,176 --> 00:11:37,903 Piet, I'm going to need your help. 165 00:11:37,904 --> 00:11:41,213 If you feel uncomfortable questioning Georgie, 166 00:11:41,214 --> 00:11:43,883 -I'm more than willing to help. -It's not about that. 167 00:11:51,631 --> 00:11:55,218 Is this about Mickey? Tannie Maria's husband? 168 00:11:55,256 --> 00:11:57,299 They think it was murder? 169 00:11:57,339 --> 00:12:00,426 The Scottish Police has reopened the investigation. 170 00:12:01,506 --> 00:12:04,551 At the time of Mickey's death, Maria left the country 171 00:12:04,589 --> 00:12:07,010 before she could be officially interviewed. 172 00:12:07,673 --> 00:12:09,673 And now that Detective McClintock 173 00:12:09,674 --> 00:12:11,839 has informed them about her whereabouts, 174 00:12:11,840 --> 00:12:15,719 they are duty-bound to complete the interview with Maria. 175 00:12:15,756 --> 00:12:17,550 Or at least ask us to. 176 00:12:18,005 --> 00:12:19,340 So, what do you think? 177 00:12:20,548 --> 00:12:23,592 Did Maria ever mention Mickey's death to you? 178 00:12:24,047 --> 00:12:26,967 I can't be the one to interview Maria. 179 00:12:27,007 --> 00:12:29,049 Yeah, you're right. You're too close. 180 00:12:31,214 --> 00:12:33,258 Can this be between the two of us? 181 00:12:33,297 --> 00:12:34,590 Yes, boss. 182 00:12:40,289 --> 00:12:44,505 [Hattie, softly] I'm very pleased this evening... 183 00:12:44,506 --> 00:12:46,550 I'm Hattie Wilson, and I... 184 00:12:48,506 --> 00:12:49,556 No... 185 00:12:49,557 --> 00:12:54,828 Hattie, I've shared a mock-up of the next edition with you 186 00:12:54,829 --> 00:12:56,963 and forwarded the invoices that need your signature 187 00:12:56,964 --> 00:12:58,256 so they can be processed. 188 00:12:58,257 --> 00:13:00,255 I'm just gonna fly out to follow up on a story. 189 00:13:00,256 --> 00:13:04,051 -Be back soon. Bye. -Bye. 190 00:13:05,548 --> 00:13:08,384 Jess is really nailing it as acting editor. 191 00:13:08,423 --> 00:13:11,467 She sold all the ad space for next month already! 192 00:13:11,506 --> 00:13:13,675 Well, she was taught by the best. 193 00:13:14,839 --> 00:13:15,923 [slight chuckle] 194 00:13:16,673 --> 00:13:18,363 [Lucille] Howzit, Tannie Maria... 195 00:13:18,506 --> 00:13:19,924 I always read your column, 196 00:13:19,964 --> 00:13:23,467 but I never guessed I would have anything to write about. 197 00:13:23,506 --> 00:13:27,427 I used to wonder, "Why would people write to a newspaper 198 00:13:27,464 --> 00:13:30,342 instead of just talking to friends or family?" 199 00:13:30,381 --> 00:13:34,301 And now here I am, writing to you. 200 00:13:35,631 --> 00:13:37,633 I feel so lonely. 201 00:13:43,880 --> 00:13:45,465 [scanner beeping] 202 00:13:46,797 --> 00:13:49,925 My fianc๏ฟฝ, or rather, my ex 203 00:13:49,964 --> 00:13:51,834 left me when I told him I was pregnant. 204 00:13:53,007 --> 00:13:55,131 I think he's gone to work in Joburg. 205 00:13:55,132 --> 00:13:57,505 My friends don't call so much 206 00:13:57,506 --> 00:14:00,008 since I stopped going out for a jol. 207 00:14:00,047 --> 00:14:03,092 And the looks I get at church? [scoffs] 208 00:14:03,131 --> 00:14:06,384 But my pastor, he's been so understanding. 209 00:14:06,423 --> 00:14:10,004 He really listens to everyone's problems, not just mine. 210 00:14:10,005 --> 00:14:10,006 He really listens to everyone's problems, not just mine. He's respected by many... 211 00:14:10,007 --> 00:14:11,922 He's respected by many... 212 00:14:11,923 --> 00:14:15,463 Even religious leaders and elders from other churches 213 00:14:15,464 --> 00:14:17,174 get his advice. 214 00:14:18,589 --> 00:14:19,966 [priest] Next! 215 00:14:20,007 --> 00:14:22,508 I think I could handle the loneliness 216 00:14:22,548 --> 00:14:25,467 if it weren't for the weird cravings. 217 00:14:25,506 --> 00:14:28,259 Normally when life is hard, I eat my feelings. 218 00:14:35,256 --> 00:14:40,052 But now I even find I want to eat crayons or soap or candles. 219 00:14:43,381 --> 00:14:45,911 The pastor nearly caught me trying to bite it once. 220 00:14:46,381 --> 00:14:48,425 But he didn't get all judgy. 221 00:14:51,880 --> 00:14:54,591 I need a recipe, Tannie Maria. 222 00:14:55,047 --> 00:14:58,634 Something to comfort me, to fill this void. 223 00:14:58,672 --> 00:14:59,881 Yours... 224 00:15:00,339 --> 00:15:02,258 Craving in the Karoo. 225 00:15:03,423 --> 00:15:05,925 -Hattie? -Mm? 226 00:15:05,964 --> 00:15:09,217 When you were pregnant, did you eat odd things? 227 00:15:09,256 --> 00:15:10,590 No, no, not at all. 228 00:15:10,630 --> 00:15:13,883 I ate nothing but Camembert cheese the entire nine months. 229 00:15:13,922 --> 00:15:16,341 -Perfectly normal. -[both chuckle] 230 00:15:19,739 --> 00:15:22,462 [Khaya] Can you think of anyone 231 00:15:22,463 --> 00:15:24,882 who might've had a grudge against Frank? 232 00:15:24,922 --> 00:15:27,925 No, I really can't. 233 00:15:28,505 --> 00:15:30,132 Frank was kind. 234 00:15:30,172 --> 00:15:33,050 He was always out helping people in the community. 235 00:15:33,089 --> 00:15:36,426 Was there anyone in particular he'd been helping lately? 236 00:15:36,463 --> 00:15:38,273 We've both been helping Mrs Harris 237 00:15:38,297 --> 00:15:40,049 whenever we got the chance. 238 00:15:40,089 --> 00:15:43,008 Her arthritis has been much worse lately. 239 00:15:43,047 --> 00:15:46,968 And he was helping Hattie, of course, and Ms September. 240 00:15:47,007 --> 00:15:49,675 He was helping her with the donations. 241 00:15:49,714 --> 00:15:53,467 We both assisted at the business forum event last month, but... 242 00:15:53,505 --> 00:15:55,882 Any strange behaviour in the past weeks? 243 00:15:55,922 --> 00:15:57,340 Anything unusual? 244 00:16:00,922 --> 00:16:04,092 We have to go through his phone, his laptop 245 00:16:04,131 --> 00:16:07,759 and all his communication. We have a warrant for that. 246 00:16:08,214 --> 00:16:09,424 Of course. 247 00:16:09,463 --> 00:16:13,008 Will you be staying with Maria much longer? 248 00:16:14,047 --> 00:16:17,256 For a few days. I must work out with the church 249 00:16:17,257 --> 00:16:18,671 where we're gonna have the funeral 250 00:16:18,672 --> 00:16:21,299 and where the children and I are going to be staying. 251 00:16:21,338 --> 00:16:22,631 We'll keep in touch. 252 00:16:38,300 --> 00:16:43,379 -You never got this from me. -Of course I didn't. Thanks. 253 00:16:43,380 --> 00:16:45,008 [Jared] Sure. 254 00:16:51,880 --> 00:16:53,257 Hi... 255 00:16:54,007 --> 00:16:57,926 -Thanks for agreeing to meet us. -Of course. Ooh... 256 00:16:58,547 --> 00:17:01,258 Dorette's made a lot of changes. I quite like it. 257 00:17:02,505 --> 00:17:05,174 Maybe we should get her on the business forum next. 258 00:17:05,213 --> 00:17:07,841 Ooh, Marius would love that. [chuckles] 259 00:17:10,047 --> 00:17:11,340 You know, Jackie, 260 00:17:11,380 --> 00:17:15,300 I often feel quite proud when I see how well you're doing. 261 00:17:15,338 --> 00:17:18,258 I mean, I know it's got nothing to do with me, but... 262 00:17:18,296 --> 00:17:21,004 But it had everything to do with your husband. 263 00:17:21,005 --> 00:17:21,006 But it had everything to do with your husband. -He was my mentor. 264 00:17:21,007 --> 00:17:24,217 -He was my mentor. -Arthur was just so pleased 265 00:17:24,255 --> 00:17:26,799 that someone else was interested in undertaking. 266 00:17:26,839 --> 00:17:28,799 It's not everyone's cup of tea. 267 00:17:29,964 --> 00:17:32,091 You know, you and your husband... 268 00:17:32,797 --> 00:17:35,675 You were my role models for marriage too. 269 00:17:35,714 --> 00:17:37,547 -Really? -Yeah. 270 00:17:37,548 --> 00:17:39,295 He'd speak about you every single day, 271 00:17:39,296 --> 00:17:41,340 and when he did that, his eyes glowed. 272 00:17:41,839 --> 00:17:43,797 And after all your years of marriage, 273 00:17:43,798 --> 00:17:45,254 he was still so madly in love with you, 274 00:17:45,255 --> 00:17:47,382 and I realised that's what I want. 275 00:17:48,463 --> 00:17:50,590 I want somebody to look at me that way. 276 00:17:53,338 --> 00:17:57,008 Well, thank you. Thank you for telling me that. 277 00:17:58,588 --> 00:18:00,298 Let's get to it, then. 278 00:18:00,338 --> 00:18:02,257 Alright, ladies... 279 00:18:03,588 --> 00:18:07,426 Operation Let's Win Hattie The Elections, here we go. 280 00:18:08,213 --> 00:18:09,840 Right... 281 00:18:09,880 --> 00:18:13,217 But we need caffeine. Where's the caffeine? 282 00:18:17,296 --> 00:18:19,630 -[snapping fingers] -[chuckling softly] 283 00:18:19,631 --> 00:18:22,671 [Regardt] So, how's the editor life treating you? 284 00:18:22,672 --> 00:18:24,797 [Jessie] It's quite fun, honestly. 285 00:18:24,798 --> 00:18:26,671 I'm surprisingly good at persuading people 286 00:18:26,672 --> 00:18:27,798 to advertise with us. 287 00:18:27,839 --> 00:18:30,883 That's not surprising at all. You're very persuasive. 288 00:18:30,922 --> 00:18:33,171 -Who, me? -[both chuckle] 289 00:18:33,172 --> 00:18:35,379 You still got time for your investigative reporting? 290 00:18:35,380 --> 00:18:39,050 Always. In fact, I have an exclusive scoop for you. 291 00:18:39,051 --> 00:18:40,721 Yeah? 292 00:18:40,722 --> 00:18:42,295 So, you know the second and third fires 293 00:18:42,296 --> 00:18:44,170 that were started with the accelerant? 294 00:18:44,171 --> 00:18:46,173 Yeah, well- 295 00:18:46,213 --> 00:18:47,963 Wait, did you see the report? 296 00:18:47,964 --> 00:18:49,879 Don't worry, I didn't get it from you. 297 00:18:49,880 --> 00:18:52,967 I know! So, who? I mean... 298 00:18:53,006 --> 00:18:56,174 How did you... How did you see it? 299 00:19:00,006 --> 00:19:02,549 Jess, where is this footage from? 300 00:19:02,588 --> 00:19:04,465 In front of the hotel. 301 00:19:05,255 --> 00:19:07,674 You need to send us a copy of this. 302 00:19:11,714 --> 00:19:13,382 It's on here. 303 00:19:15,745 --> 00:19:19,170 [Regardt] I mean, it's hard to be sure. 304 00:19:19,171 --> 00:19:21,298 I don't think it's hard at all. Look. 305 00:19:22,213 --> 00:19:24,048 It's definitely him. 306 00:19:27,547 --> 00:19:31,092 I'll... I'll run this by the boss, do a few interviews. 307 00:19:31,797 --> 00:19:35,384 Hey, you're not- You're not gonna publish this? 308 00:19:35,422 --> 00:19:37,382 No, I'm not gonna publish it. 309 00:19:39,213 --> 00:19:41,003 Good. 310 00:19:41,004 --> 00:19:41,005 Good. -[Elna] Empowering women... -[Jackie] Absolutely. 311 00:19:41,006 --> 00:19:43,462 -[Elna] Empowering women... -[Jackie] Absolutely. 312 00:19:43,463 --> 00:19:45,633 -[Hattie] Very important. -Hello, ladies. 313 00:19:46,171 --> 00:19:49,967 Marius! Just working on my tactics for tonight. 314 00:19:50,006 --> 00:19:53,003 -[Jackie] Mm... -How's your preparations going? 315 00:19:53,004 --> 00:19:53,005 -[Jackie] Mm... -How's your preparations going? [Marius] Oh, 316 00:19:53,006 --> 00:19:54,379 [Marius] Oh, I don't need "tactics". 317 00:19:54,380 --> 00:19:56,882 I just tell the truth, tell it like it is. 318 00:19:56,921 --> 00:19:59,966 -Ooh... -What we see is what we get? 319 00:20:00,006 --> 00:20:02,132 -Exactly. -Mm, it's true. 320 00:20:02,171 --> 00:20:03,881 Unfortunately. 321 00:20:04,588 --> 00:20:05,638 Good luck, Hattie. 322 00:20:06,255 --> 00:20:08,173 You certainly have my vote. 323 00:20:12,006 --> 00:20:13,756 [clears throat] 324 00:20:14,296 --> 00:20:16,754 Okay, so obviously this seal is cranky, 325 00:20:16,755 --> 00:20:18,254 so replace it like I showed you. 326 00:20:18,255 --> 00:20:19,423 -Alright? -Yep. 327 00:20:31,338 --> 00:20:32,965 [hushed] Hi... 328 00:20:33,463 --> 00:20:37,003 Yeah. Yeah, I'll message you the details. 329 00:20:37,004 --> 00:20:37,005 Yeah. Yeah, I'll message you the details. Okay, just... 330 00:20:37,006 --> 00:20:39,382 Okay, just... 331 00:20:40,380 --> 00:20:43,842 Remember, the support group starts at seven. 332 00:20:54,838 --> 00:20:56,172 Maria... 333 00:20:57,130 --> 00:20:59,716 How's the packing going? 334 00:20:59,754 --> 00:21:03,003 Marius, how's your election campaign going? 335 00:21:03,004 --> 00:21:03,005 Marius, how's your election campaign going? -Keeping you out of trouble? 336 00:21:03,006 --> 00:21:05,882 -Keeping you out of trouble? -I'm never in trouble. 337 00:21:05,921 --> 00:21:07,423 [scoffing] No, I imagine 338 00:21:07,463 --> 00:21:10,003 you adhere to all those bylaws religiously. 339 00:21:10,004 --> 00:21:10,005 you adhere to all those bylaws religiously. There's no point in fighting it. 340 00:21:10,006 --> 00:21:12,674 There's no point in fighting it. They have rights 341 00:21:12,675 --> 00:21:15,421 to at least half the property, they can force the sale. 342 00:21:15,422 --> 00:21:17,045 The deeds office has said 343 00:21:17,046 --> 00:21:19,882 it won't be long before they issue new title deeds. 344 00:21:19,921 --> 00:21:22,298 Pack up while you still can, hm? 345 00:21:22,879 --> 00:21:26,466 Unless you want to buy their half? 346 00:21:26,505 --> 00:21:29,049 You got any spare cash lying around? 347 00:21:29,963 --> 00:21:32,549 I expect that property to fetch several millions. 348 00:21:32,587 --> 00:21:35,924 That little house of yours sits on a lot of land. 349 00:21:36,629 --> 00:21:38,423 Please excuse me, Marius. 350 00:21:38,463 --> 00:21:41,258 I believe the doughnuts are on special. 351 00:21:42,171 --> 00:21:44,340 [Khazi and Zindzi chatting softly] 352 00:21:47,879 --> 00:21:50,409 [Khazi, groaning] It's Maria, just come this way. 353 00:21:51,587 --> 00:21:53,130 [Zindzi] So, my mom said 354 00:21:53,131 --> 00:21:55,753 she's gonna invite you and your dad for dinner again. 355 00:21:55,754 --> 00:21:58,173 They're so cute together, I can't even. 356 00:21:58,213 --> 00:21:59,798 [Zindzi] Right! 357 00:22:03,290 --> 00:22:05,379 [elder] Dear God, 358 00:22:05,380 --> 00:22:07,295 we are grateful that our brother, Frank, 359 00:22:07,296 --> 00:22:09,590 has begun his long sleep 360 00:22:09,629 --> 00:22:12,757 and will be awakened by You on the day of rapture 361 00:22:12,796 --> 00:22:16,800 and will be reunited with Georgie in Heaven. Amen. 362 00:22:16,838 --> 00:22:18,256 [Georgie] Amen. 363 00:22:18,713 --> 00:22:22,258 Yes... we've begun with the funeral arrangements. 364 00:22:22,296 --> 00:22:24,632 As soon as the police release the body to us, 365 00:22:24,671 --> 00:22:27,173 we'll start the burial arrangement for Frank 366 00:22:27,213 --> 00:22:29,674 at the headquarters of the church. 367 00:22:29,713 --> 00:22:32,382 That's very generous, of course. 368 00:22:32,421 --> 00:22:35,340 I was thinking maybe we could do a burial 369 00:22:35,379 --> 00:22:37,506 or a cremation here in Eden. 370 00:22:37,546 --> 00:22:40,757 It's an honour to be given space at the headquarters. 371 00:22:40,796 --> 00:22:44,007 They're not far away from here, just a few hours. 372 00:22:44,046 --> 00:22:46,215 You can visit Frank's grave often. 373 00:22:46,255 --> 00:22:48,215 Thank you, of course. 374 00:22:49,629 --> 00:22:53,258 Maybe we could do a service here, in Eden. 375 00:22:54,130 --> 00:22:58,134 Frank was such a great role model in the community, 376 00:22:58,171 --> 00:23:00,590 a good steward for the church. 377 00:23:00,629 --> 00:23:03,966 Before you take him to rest at headquarters. 378 00:23:04,006 --> 00:23:05,936 I'll put it up with the church council. 379 00:23:08,462 --> 00:23:10,798 When will you be joining the children? 380 00:23:11,921 --> 00:23:14,340 As soon as everything is wrapped up here. 381 00:23:14,379 --> 00:23:17,879 There's a lot. The fire... 382 00:23:17,880 --> 00:23:20,795 There's a lot that needs to be sorted out, 383 00:23:20,796 --> 00:23:24,842 and I owe it to Frank to leave things in order. 384 00:23:25,546 --> 00:23:27,297 Yes... 385 00:23:27,337 --> 00:23:30,006 The guesthouse was a church matter. 386 00:23:30,796 --> 00:23:33,215 We will take care of you. You don't need to worry. 387 00:23:35,295 --> 00:23:36,504 Thank you. 388 00:23:36,505 --> 00:23:39,378 You've always been a dedicated member of the flock, Georgie. 389 00:23:39,379 --> 00:23:40,547 [slight scoff] 390 00:23:41,796 --> 00:23:44,215 You are in our prayers. 391 00:23:46,921 --> 00:23:49,382 [Khaya] Thank you for your time, Mrs Harris. 392 00:23:49,421 --> 00:23:52,132 You wanted to know about sweet Georgie 393 00:23:52,170 --> 00:23:54,381 and poor, poor Frank? 394 00:23:54,421 --> 00:23:56,673 Yes. They've been helping you out? 395 00:23:56,713 --> 00:23:58,506 Frank takes care of the garden. 396 00:23:58,546 --> 00:24:01,966 And Georgie reads to me and does my laundry. 397 00:24:02,006 --> 00:24:03,423 When last were they here? 398 00:24:03,462 --> 00:24:05,756 Did you see Frank the day of the fire at all? 399 00:24:05,796 --> 00:24:10,175 No, Frank was here last Sunday. He mowed the lawn. 400 00:24:11,129 --> 00:24:15,174 But Georgie... Yes, she was here the day of the fire. 401 00:24:15,212 --> 00:24:17,172 Was there something odd that day? 402 00:24:18,546 --> 00:24:22,003 She seemed in a terrible rush, Detective. 403 00:24:22,004 --> 00:24:22,005 She seemed in a terrible rush, Detective. I mean, normally 404 00:24:22,006 --> 00:24:25,007 I mean, normally she'll read me a chapter. 405 00:24:25,045 --> 00:24:26,380 We'll have a cup of tea, 406 00:24:26,421 --> 00:24:30,341 she'll read two more chapters, but... that day, she just 407 00:24:30,379 --> 00:24:33,298 raced through one chapter and then said she had to go. 408 00:24:33,337 --> 00:24:35,631 Did she say where she was going? 409 00:24:35,671 --> 00:24:40,134 Oh, she mentioned that Frank was helping young Hattie. 410 00:24:40,170 --> 00:24:43,465 So, I assumed she was just going off to help them. 411 00:24:44,921 --> 00:24:47,465 She seemed rather anxious, Detective. 412 00:24:47,504 --> 00:24:49,464 Does Georgie come at a regular time? 413 00:24:49,504 --> 00:24:52,799 Always at 4 p.m., after my nap. 414 00:24:57,921 --> 00:24:59,464 Piet, remind me, 415 00:24:59,504 --> 00:25:03,007 what time does Anna's report say the first fire started? 416 00:25:04,337 --> 00:25:07,340 Around seven? Okay, thanks. 417 00:25:09,005 --> 00:25:11,381 We need to find out where Georgie was. 418 00:25:12,754 --> 00:25:15,507 I'm sending my condolences to you and your family. 419 00:25:15,546 --> 00:25:18,006 -Take care. -[door opens, closes] 420 00:25:18,587 --> 00:25:21,757 Georgie, I'm so sorry for your loss. 421 00:25:30,295 --> 00:25:32,548 I've been meaning to make contact with you 422 00:25:32,587 --> 00:25:35,424 once the police matters have been cleared up. 423 00:25:35,462 --> 00:25:37,214 Soon, I hope. 424 00:25:38,003 --> 00:25:40,673 I've asked the church if we could do a service here. 425 00:25:40,713 --> 00:25:43,063 But the burial will be at church headquarters 426 00:25:43,087 --> 00:25:45,423 about two hours north from here. 427 00:25:45,462 --> 00:25:47,840 I don't know if that's something you could do. I... 428 00:25:47,878 --> 00:25:49,463 I realise that's a bit odd. 429 00:25:49,504 --> 00:25:52,716 Absolutely. It's not a problem. 430 00:25:52,754 --> 00:25:54,673 Anything to make you happy. 431 00:25:55,629 --> 00:25:59,341 [slight scoff] I don't know about happy. 432 00:26:00,962 --> 00:26:04,132 The church believes that when we die, we simply fall asleep 433 00:26:04,962 --> 00:26:08,298 and that we wait, sleeping. 434 00:26:08,337 --> 00:26:11,757 Waiting for the trumpets to sound and to be raised to Heaven 435 00:26:11,795 --> 00:26:13,463 to join the joyful throngs. 436 00:26:19,795 --> 00:26:21,547 Jackie, I'd like to see him. 437 00:26:22,878 --> 00:26:24,547 Frank. 438 00:26:25,421 --> 00:26:27,007 I couldn't bear to before, but... 439 00:26:28,795 --> 00:26:30,839 Now I'm ready. 440 00:26:42,878 --> 00:26:46,549 I'll be right outside. Call if you need anything. 441 00:26:46,587 --> 00:26:48,715 -Thank you. -Okay. 442 00:26:54,295 --> 00:26:55,964 Oh, Frank... 443 00:26:57,003 --> 00:27:00,674 Why did you have to die before you talked to me? 444 00:27:02,003 --> 00:27:04,047 Before you made me Maria's potjie? 445 00:27:04,087 --> 00:27:08,009 Before we had a chance to talk about our marriage? 446 00:27:09,920 --> 00:27:11,546 You say... 447 00:27:11,547 --> 00:27:14,461 You say you thought I didn't love you anymore, 448 00:27:14,462 --> 00:27:16,589 and that's not true. 449 00:27:19,003 --> 00:27:21,381 I never stopped loving you. 450 00:27:21,878 --> 00:27:25,257 Not once. Not ever. 451 00:27:29,753 --> 00:27:31,714 I just wish you were here 452 00:27:32,962 --> 00:27:36,424 so I can tell you how wrong you are. 453 00:27:39,212 --> 00:27:42,465 It's perfectly normal to be angry at the dead. 454 00:27:43,129 --> 00:27:45,007 I wouldn't worry about it. 455 00:28:01,005 --> 00:28:03,256 Oh, Maria... 456 00:28:04,045 --> 00:28:05,797 Did you want to use the kitchen? 457 00:28:07,586 --> 00:28:10,756 Well, yes. I have to figure out a recipe. 458 00:28:10,795 --> 00:28:13,089 For the newspaper, you know. My job. 459 00:28:13,129 --> 00:28:16,048 I didn't realise you needed to work tonight. 460 00:28:16,087 --> 00:28:19,421 I'm busy making a vanilla cake. It was Mickey's favourite. 461 00:28:19,422 --> 00:28:20,502 Well, you know, 462 00:28:20,503 --> 00:28:24,132 Mum used to make it for the two of us when we were kids. 463 00:28:24,170 --> 00:28:27,298 But, I can stop though 464 00:28:27,337 --> 00:28:29,339 if you need to use the kitchen for a bit. 465 00:28:29,379 --> 00:28:31,464 I need it for longer than a bit! 466 00:28:31,503 --> 00:28:35,006 Oh, well, I shouldn't be too long. 467 00:28:37,878 --> 00:28:39,630 You know what? 468 00:28:42,212 --> 00:28:44,172 -It's okay. -Oh... 469 00:28:47,254 --> 00:28:48,505 Take your time. 470 00:28:49,461 --> 00:28:51,380 Righto! 471 00:29:06,910 --> 00:29:10,169 [Gordon] You get her out of the house? 472 00:29:10,170 --> 00:29:11,255 -Aye. -Good. 473 00:29:11,295 --> 00:29:14,924 Check her bedroom. Maybe she has a folder there. 474 00:29:14,962 --> 00:29:17,339 She must have her mum's will there somewhere. 475 00:29:17,378 --> 00:29:19,630 The exact date of it is important. 476 00:29:19,670 --> 00:29:23,002 I mean, she's... She's not stupid, Gordon. 477 00:29:23,003 --> 00:29:23,004 I mean, she's... She's not stupid, Gordon. If there was anything 478 00:29:23,005 --> 00:29:24,877 If there was anything that would incriminate her, 479 00:29:24,878 --> 00:29:26,672 she'd hardly keep it, would she? 480 00:29:26,712 --> 00:29:29,256 -It's worth a look, though. -Oh, I'll look. 481 00:29:29,294 --> 00:29:31,764 I'm working on something else that might help us... 482 00:29:32,087 --> 00:29:35,424 -dig up something incriminating. -What? 483 00:29:36,087 --> 00:29:37,797 -But, get searching. -Yeah. 484 00:29:37,837 --> 00:29:41,008 And, Aileen, good job, love. 485 00:29:41,712 --> 00:29:45,257 Oh... ta-ra then. 486 00:30:02,795 --> 00:30:03,921 [priest] Coming. 487 00:30:05,920 --> 00:30:07,505 Georgie, hi. 488 00:30:10,294 --> 00:30:11,713 Can I come inside? 489 00:30:12,336 --> 00:30:15,047 Please do... I've missed you. 490 00:30:59,294 --> 00:31:00,674 [camera shutter clicking] 491 00:31:16,128 --> 00:31:19,378 [Maria] Thank you so much for letting me come early 492 00:31:19,379 --> 00:31:21,043 -to use your space. -[Ricus] Of course. 493 00:31:21,044 --> 00:31:23,377 It's a treat to be cooked for by the famous Tannie Maria. 494 00:31:23,378 --> 00:31:25,422 I should be thanking you. 495 00:31:26,795 --> 00:31:28,338 [Maria] Hi. 496 00:31:28,995 --> 00:31:31,293 [Ricus] Right over there. 497 00:31:31,294 --> 00:31:35,006 -[Maria] Oh, wow! -[Ricus chuckles] 498 00:31:35,670 --> 00:31:38,172 -[Maria] What a place to cook! -Right? 499 00:31:39,211 --> 00:31:40,671 [Maria] Wow! 500 00:31:45,712 --> 00:31:47,797 What's that? Is that the pantry? 501 00:31:48,169 --> 00:31:50,964 Uh, not quite. 502 00:31:52,919 --> 00:31:54,629 Let me show you. Come. 503 00:32:02,004 --> 00:32:05,047 -[Maria] Oh my... -Hey? 504 00:32:12,919 --> 00:32:15,006 Oh, look at this beauty. 505 00:32:16,795 --> 00:32:18,338 Hello. 506 00:32:21,294 --> 00:32:23,088 There we go. 507 00:32:24,044 --> 00:32:26,880 -There we go... -Aren't you afraid? 508 00:32:26,919 --> 00:32:30,256 Of snakes? I used to be. 509 00:32:30,753 --> 00:32:33,461 I had a huge phobia of reptiles when I was growing up. 510 00:32:33,462 --> 00:32:36,460 I couldn't even look at a lizard 511 00:32:36,461 --> 00:32:39,214 without feeling like I was gonna pass out. 512 00:32:40,044 --> 00:32:43,715 But, I had to get rid of the fear, so I got snakes 513 00:32:43,752 --> 00:32:46,380 to help me confront my fear every day. 514 00:32:47,670 --> 00:32:49,714 -Can I? -Yeah. 515 00:32:51,712 --> 00:32:53,296 They're soft. 516 00:32:54,002 --> 00:32:55,932 And now I'm not afraid of them anymore. 517 00:33:00,128 --> 00:33:03,297 They've turned from monsters... 518 00:33:03,836 --> 00:33:05,044 to family. 519 00:33:05,045 --> 00:33:07,876 Better than the other way around. 520 00:33:07,877 --> 00:33:09,587 [Ricus] Oh, yes. 521 00:33:15,628 --> 00:33:18,798 What's in there? Your shark collection? 522 00:33:18,836 --> 00:33:20,087 [slight chuckle] 523 00:33:20,128 --> 00:33:23,423 Um, did you wanna get cooking? 524 00:33:24,253 --> 00:33:25,796 Sure. 525 00:33:39,002 --> 00:33:41,255 -[Jessie] Hey, Bron. -[Bronwyn] Hi. 526 00:33:41,294 --> 00:33:44,339 -[both laughing] -Hi, Jess! 527 00:33:46,002 --> 00:33:49,548 So this is Jessie? I've heard so much about you. 528 00:33:50,503 --> 00:33:52,964 Oh, it's Mom's new boyfriend, Uncle Craig. 529 00:33:53,004 --> 00:33:55,213 God, how long have I been gone? 530 00:33:56,211 --> 00:33:58,801 [Craig] Well, I've just been helping out, you know. 531 00:34:00,752 --> 00:34:03,588 Nice meeting you. Sorry I'm rushing off. 532 00:34:03,627 --> 00:34:06,755 When did that happen? Did Ma tell you about it? 533 00:34:06,794 --> 00:34:08,879 Yes, she told me about Uncle Craig. 534 00:34:08,919 --> 00:34:10,877 When? Why didn't she tell me? 535 00:34:10,878 --> 00:34:13,293 She probably knew you were too busy, Jess. 536 00:34:13,294 --> 00:34:15,001 I'm sure she didn't wanna bother you. 537 00:34:15,002 --> 00:34:15,003 I'm sure she didn't wanna bother you. And this is my friend, Sarah. 538 00:34:15,004 --> 00:34:18,548 And this is my friend, Sarah. 539 00:34:18,585 --> 00:34:20,587 Hi. Good to meet you. 540 00:34:20,627 --> 00:34:22,212 Hi. 541 00:34:23,086 --> 00:34:26,256 Hey, sorry I chased you away when you wanted to talk. 542 00:34:26,294 --> 00:34:27,344 We can talk now. 543 00:34:27,378 --> 00:34:30,381 Yeah, it's fine. I'll just hang out with Sarah now, thanks. 544 00:34:30,420 --> 00:34:31,838 Are you hungry? 545 00:34:31,877 --> 00:34:34,887 No, but Sarah and I cooked and your plate's in the microwave. 546 00:34:37,049 --> 00:34:41,293 And you, Riley? Have you done your homework? 547 00:34:41,294 --> 00:34:42,921 Mm-hm, Craig helped me. 548 00:34:46,211 --> 00:34:48,380 [music playing in the background] 549 00:34:48,420 --> 00:34:51,715 What's this? My own father cooking? 550 00:34:52,253 --> 00:34:55,214 You're the one who invited Zindzi and Jackie for dinner. 551 00:34:55,253 --> 00:34:57,922 It's called being polite. They had us over first. 552 00:34:58,502 --> 00:35:00,713 You know about politeness? 553 00:35:00,752 --> 00:35:02,462 What's that supposed to mean? 554 00:35:02,502 --> 00:35:04,379 You weren't exactly polite to Maria. 555 00:35:07,004 --> 00:35:10,297 Anyway, I just assumed we'd get pizza or something. 556 00:35:10,336 --> 00:35:12,672 Especially since you're working on a case. 557 00:35:14,419 --> 00:35:17,839 Oh... You're trying to impress her! 558 00:35:19,544 --> 00:35:22,088 I'm just trying to eat healthier. 559 00:35:22,128 --> 00:35:23,879 Mm, okay! 560 00:35:23,919 --> 00:35:25,254 [doorbell chiming] 561 00:35:25,294 --> 00:35:26,713 [squeals happily] 562 00:35:37,044 --> 00:35:38,754 -[Jackie] Khaya... -Hey. 563 00:35:38,794 --> 00:35:41,171 Thank you so much for inviting us. 564 00:35:43,460 --> 00:35:46,171 I was just trying to return the hospitality. 565 00:35:46,211 --> 00:35:49,007 Well, Khazi's busy giving Zindzi the tour. 566 00:35:49,460 --> 00:35:52,171 It's not very grand. Shall I? 567 00:35:52,211 --> 00:35:54,463 -Yes, please. -Okay. 568 00:36:00,919 --> 00:36:02,754 -Voila. -[chuckles] 569 00:36:11,086 --> 00:36:12,462 -Cheers. -Cheers. 570 00:36:15,335 --> 00:36:18,128 [Maria] I didn't manage to bring all my ingredients. 571 00:36:18,129 --> 00:36:20,584 I was meant to get them earlier, but something came up. 572 00:36:20,585 --> 00:36:22,796 Oh, I've got a few things in there. 573 00:36:26,627 --> 00:36:30,256 -This is the pantry. -[chuckling] Oh! Oh... 574 00:36:30,293 --> 00:36:33,130 I'm a bit of a foodie, but I'm not a professional like you. 575 00:36:33,168 --> 00:36:35,003 But I enjoy cooking. 576 00:36:35,044 --> 00:36:38,756 Well, it would be really nice if you would join me. 577 00:36:40,044 --> 00:36:41,671 [Ricus] Okay. 578 00:36:43,752 --> 00:36:46,672 [Maria] Dear Craving in the Karoo... 579 00:36:47,377 --> 00:36:50,714 I'm sorry that you feel like you can't fill the hole inside you. 580 00:36:50,752 --> 00:36:53,630 Please don't try and fill it with wax. 581 00:36:53,669 --> 00:36:57,627 I promise I've got something far more delicious for you. 582 00:36:57,628 --> 00:37:00,334 [Ricus] Okay, what are we making? 583 00:37:00,335 --> 00:37:03,046 Five Flavour Salad. 584 00:37:03,085 --> 00:37:06,001 -A salad? -Well, it's not just any salad. 585 00:37:06,002 --> 00:37:06,003 -A salad? -Well, it's not just any salad. Alright... 586 00:37:06,004 --> 00:37:07,054 Alright... 587 00:37:12,002 --> 00:37:13,295 Chop-chop. 588 00:37:13,335 --> 00:37:15,379 -These? -Mm-hm. 589 00:37:19,669 --> 00:37:22,046 [Maria] We begin with some sweetness. 590 00:37:22,085 --> 00:37:24,713 Slices of apple and orange... 591 00:37:25,460 --> 00:37:27,754 Little bursts of pleasure. 592 00:37:32,293 --> 00:37:34,921 Time for the shock of a something new. 593 00:37:35,460 --> 00:37:39,007 Sourness. A dash of vinegar or lemon. 594 00:37:41,961 --> 00:37:46,048 Change awakens us and adds zest. 595 00:37:46,877 --> 00:37:49,213 Now would be a good time to warn you 596 00:37:49,252 --> 00:37:52,338 that there'll be no picky eating in this house. Okay, baby? 597 00:37:52,377 --> 00:37:55,463 Yeah. What Mama makes, Baba eats. 598 00:37:55,502 --> 00:37:57,045 End of story. 599 00:37:57,085 --> 00:38:00,213 You get what you get and you don't get upset. 600 00:38:01,918 --> 00:38:04,918 [Maria] Now, for the secret ingredient. 601 00:38:04,919 --> 00:38:08,084 [Maria] Don't forget a sprinkle of seaweed 602 00:38:08,085 --> 00:38:10,379 for that deep umami flavour. 603 00:38:10,419 --> 00:38:12,337 What's the worst that could happen? 604 00:38:14,544 --> 00:38:17,006 It's important to take risks sometimes. 605 00:38:19,876 --> 00:38:22,254 Cooking together could be fun though, hey? 606 00:38:22,293 --> 00:38:24,087 Yeah, you and me. 607 00:38:24,127 --> 00:38:26,587 And getting you to wash the dishes. [laughs] 608 00:38:26,627 --> 00:38:28,879 Now, that's what I'm looking forward to. 609 00:38:30,794 --> 00:38:33,714 Do you have a wee small pan for me? 610 00:38:33,752 --> 00:38:35,337 Yeah, sure. 611 00:38:37,794 --> 00:38:40,000 -Small enough? -[chuckling] 612 00:38:40,001 --> 00:38:40,002 -Small enough? -[chuckling] [Maria] Saltiness and crunch, 613 00:38:40,003 --> 00:38:43,714 [Maria] Saltiness and crunch, the reward for hard work. 614 00:38:43,752 --> 00:38:45,963 -Okay. Mm-hm. -[Ricus] Roast these? 615 00:38:49,502 --> 00:38:51,796 Seven months? You're carrying so nicely. 616 00:38:51,835 --> 00:38:54,629 -Are you eating weird stuff? -Not really. Are you? 617 00:38:54,669 --> 00:38:56,129 Yeah... 618 00:38:56,168 --> 00:38:58,546 -Thank you, bye. -Bye. 619 00:39:05,585 --> 00:39:07,504 [voice quavering slightly] Hello. 620 00:39:08,001 --> 00:39:09,670 [scanner beeping] 621 00:39:17,252 --> 00:39:20,839 [Maria] And finally, things aren't complete 622 00:39:20,876 --> 00:39:22,712 without a little bitterness. 623 00:39:23,168 --> 00:39:25,578 [Georgie] Do you need help cleaning your mess? 624 00:39:26,751 --> 00:39:28,336 Aye. 625 00:39:29,460 --> 00:39:30,712 Wow... 626 00:39:34,085 --> 00:39:35,837 [Ricus] Okay... 627 00:39:36,669 --> 00:39:38,462 [Maria] You need your greens. 628 00:39:40,876 --> 00:39:43,876 Greens are like life's tougher lessons. 629 00:39:43,877 --> 00:39:45,792 The ones that aren't easy to swallow, 630 00:39:45,793 --> 00:39:48,212 but are essential for growth. 631 00:40:06,419 --> 00:40:08,751 -[Khazi] Ooh, crunchy! -[Zindzi] Yummy. 632 00:40:08,752 --> 00:40:10,875 I bet it's better than varsity food, hey, girls? 633 00:40:10,876 --> 00:40:12,917 [Zindzi] It's definitely better than varsity food. 634 00:40:12,918 --> 00:40:14,545 [Khazi] Wow... 635 00:40:25,252 --> 00:40:27,421 -[laughing] -There... 636 00:40:30,460 --> 00:40:32,421 Wow... 637 00:40:37,003 --> 00:40:39,295 -Now, taste? -Oh, yes. 638 00:40:39,335 --> 00:40:41,546 Check the balance. 639 00:40:48,835 --> 00:40:50,920 -Lucille, go home. -No. 640 00:40:50,960 --> 00:40:53,000 Yes, go rest. 641 00:40:53,001 --> 00:40:53,002 Yes, go rest. -Thanks, guys. -[Dorette] Okay. 642 00:40:53,003 --> 00:40:54,712 -Thanks, guys. -[Dorette] Okay. 643 00:40:59,584 --> 00:41:02,000 [Maria] Just promise me, whatever you do, 644 00:41:02,001 --> 00:41:02,002 [Maria] Just promise me, whatever you do, you don't add any wax. 645 00:41:02,003 --> 00:41:03,878 you don't add any wax. 646 00:41:03,918 --> 00:41:06,000 Mm... Mm! 647 00:41:06,001 --> 00:41:06,002 Mm... Mm! -[Maria chuckling] -Heaven! 648 00:41:06,003 --> 00:41:07,795 -[Maria chuckling] -Heaven! 649 00:41:10,335 --> 00:41:11,628 Mm! 650 00:41:11,668 --> 00:41:13,211 Pretty good. 651 00:41:13,252 --> 00:41:15,713 [Maria] Warm regards, Maria. 652 00:41:16,168 --> 00:41:19,338 Mm... Oh, that's so good! 653 00:41:22,506 --> 00:41:24,625 [moderator] Hattie, 654 00:41:24,626 --> 00:41:27,713 Eden is seeing a rise in youth unemployment. 655 00:41:27,751 --> 00:41:30,587 How do you plan to tackle this issue? 656 00:41:31,793 --> 00:41:34,504 [Hattie] It seems like a clich๏ฟฝ, but it's not. 657 00:41:34,543 --> 00:41:37,504 Our youth are the future of Eden. 658 00:41:37,543 --> 00:41:40,045 My plan involves launching 659 00:41:40,085 --> 00:41:43,547 community-based skills development programmes 660 00:41:43,584 --> 00:41:47,255 and then partnering with local businesses for apprenticeships. 661 00:41:47,293 --> 00:41:49,921 It's all about creating opportunities 662 00:41:49,960 --> 00:41:53,000 and harnessing the potential of our young people. 663 00:41:53,001 --> 00:41:53,002 and harnessing the potential of our young people. [Marius] 664 00:41:53,003 --> 00:41:54,375 [Marius] Sounds idealistic, Hattie. 665 00:41:54,376 --> 00:41:57,921 How do you propose to fund this ambitious programme? 666 00:41:57,960 --> 00:42:01,130 We need to be realistic about the budget constraints we face. 667 00:42:03,001 --> 00:42:04,920 [Chantal] And, I must say, Hattie, 668 00:42:05,376 --> 00:42:07,962 I find your optimism quite refreshing. 669 00:42:08,003 --> 00:42:12,005 It's good to dream big, even if the practicalities 670 00:42:12,043 --> 00:42:14,462 are not quite within our reach right now. 671 00:42:16,668 --> 00:42:18,000 Funding will come 672 00:42:18,001 --> 00:42:18,002 Funding will come from reallocating existing resources more efficiently, 673 00:42:18,003 --> 00:42:22,256 from reallocating existing resources more efficiently, 674 00:42:22,292 --> 00:42:26,046 and then seeking grants aimed at youth development. 675 00:42:26,085 --> 00:42:31,000 It's not just about dreaming big, it's about smart planning 676 00:42:31,001 --> 00:42:31,002 It's not just about dreaming big, it's about smart planning and commitment 677 00:42:31,003 --> 00:42:34,255 and commitment to our community's future. 678 00:42:35,626 --> 00:42:39,338 [chuckling] I'm used to working miracles on a shoestring budget. 679 00:42:39,376 --> 00:42:41,586 [applause] 680 00:42:57,389 --> 00:43:01,208 Ah, it's almost time for group session. 681 00:43:01,209 --> 00:43:03,044 The others will be arriving in a bit. 682 00:43:04,876 --> 00:43:08,714 It was, um, really nice to make something together. 683 00:43:08,751 --> 00:43:10,420 It was. 684 00:43:16,960 --> 00:43:18,420 -Hands up! -[Maria] Oh! 685 00:43:22,876 --> 00:43:24,316 [moderator] Any questions? 686 00:43:26,626 --> 00:43:28,545 Yes, for Mr Rabie. 687 00:43:28,584 --> 00:43:31,629 Marius, I know how important bylaws are to you. 688 00:43:31,668 --> 00:43:34,212 You know them better than anyone else, right? 689 00:43:34,251 --> 00:43:37,421 I absolutely believe that we as citizens need to be 690 00:43:37,459 --> 00:43:40,751 law-abiding and diligent in everything we do. 691 00:43:40,752 --> 00:43:43,000 And a big part of being mayor would be ensuring 692 00:43:43,001 --> 00:43:43,002 And a big part of being mayor would be ensuring we weed out bad seeds in 693 00:43:43,003 --> 00:43:45,754 we weed out bad seeds in this town. Wouldn't you agree? 694 00:43:45,793 --> 00:43:47,503 Absolutely. 695 00:43:47,805 --> 00:43:52,917 -[Ricus] Okay, take it easy. -[Tomas] Check their pockets. 696 00:43:52,918 --> 00:43:55,212 Make sure they don't have their phones. 697 00:43:56,918 --> 00:43:59,254 [Joe] You never said there'd be a woman here. 698 00:44:01,328 --> 00:44:03,417 Okay, so where is it? 699 00:44:03,418 --> 00:44:05,503 I don't know what you're talking about. 700 00:44:06,835 --> 00:44:09,170 He didn't say there'd be snakes either. 701 00:44:13,876 --> 00:44:15,795 [Tomas] I hope you got the code. 702 00:44:18,002 --> 00:44:20,253 Oh, and if you move, I shoot you dead. 703 00:44:21,835 --> 00:44:23,465 Can you get your hands in my bra? 704 00:44:23,501 --> 00:44:24,751 -What? -My phone. 705 00:44:24,752 --> 00:44:25,958 They didn't search there. 706 00:44:25,959 --> 00:44:27,711 [keypad beeping] 707 00:44:33,002 --> 00:44:36,337 Interesting herb, marijuana. Is that why they've come? 708 00:44:36,376 --> 00:44:39,713 Yeah, probably. That's what's behind the other door. 709 00:44:40,876 --> 00:44:42,712 [lively music playing] 710 00:44:42,751 --> 00:44:45,462 [Jackie humming along to music] 711 00:44:45,501 --> 00:44:49,171 Oh, my God, guys! Get a room. 712 00:44:49,209 --> 00:44:53,171 Hey! Hey... [clicks tongue] Cheeky. 713 00:44:55,459 --> 00:44:57,503 [line ringing] 714 00:45:00,002 --> 00:45:01,711 [cellphone vibrating] 715 00:45:04,292 --> 00:45:06,712 -Maria? -[hushed] Khaya, come quickly. 716 00:45:06,751 --> 00:45:09,087 We're being held up at Ricus' place. 717 00:45:11,126 --> 00:45:14,546 Well, there are a couple of bylaws worth revisiting. 718 00:45:14,584 --> 00:45:17,003 This town operates on order. 719 00:45:17,042 --> 00:45:19,211 [Jessie] So, Marius, I'm curious... 720 00:45:19,251 --> 00:45:22,045 How many bylaws is Thando breaking here? 721 00:45:23,000 --> 00:45:26,209 If you can't see clearly from there, I'll help you. 722 00:45:26,210 --> 00:45:28,166 -This is your gardener. -[slight cough] 723 00:45:28,167 --> 00:45:31,170 There's a lighter in his hand and a few bottles of paraffin. 724 00:45:31,209 --> 00:45:34,000 Oh, it's preposterous. [slight chuckle] 725 00:45:34,001 --> 00:45:36,417 [Jessie] This is where the second fire started. 726 00:45:36,418 --> 00:45:38,628 This fire burned down four properties. 727 00:45:38,668 --> 00:45:41,713 Two of those properties you owned but couldn't develop 728 00:45:41,750 --> 00:45:44,336 because they were of historical interest. 729 00:45:44,376 --> 00:45:46,878 I'll bet you that's a whole bunch of bylaws. 730 00:45:46,917 --> 00:45:48,834 [crowd murmuring] 731 00:45:48,835 --> 00:45:51,291 [chuckling] Rubbish! Don't believe what she's saying. 732 00:45:51,292 --> 00:45:52,667 What are you talking about? 733 00:45:52,668 --> 00:45:55,251 He's my gardener. I don't know what he's doing. 734 00:45:55,252 --> 00:45:56,958 [Jessie] So you don't know his name? 735 00:45:56,959 --> 00:45:59,878 [stammers] I know his name, he's my gardener, 736 00:45:59,917 --> 00:46:01,627 but he's done nothing. 737 00:46:01,668 --> 00:46:04,504 I mean, I don't know. Is it even my gardener? 738 00:46:04,543 --> 00:46:06,294 I mean, here it could be anybody. 739 00:46:15,674 --> 00:46:20,916 I haven't seen my gardener since that evening, Officer. 740 00:46:20,917 --> 00:46:23,670 No idea where he might be. This has nothing to do with me. 741 00:46:23,709 --> 00:46:26,878 We'll need you to come down for questioning. 742 00:46:26,917 --> 00:46:28,502 [softly] Really? 743 00:46:28,543 --> 00:46:30,833 [softly] Don't let me take the handcuffs out. 744 00:46:46,342 --> 00:46:49,500 [Joe] Who's Khaya? Who's Khaya! 745 00:46:49,501 --> 00:46:50,833 [Tomas] You trying to get us into trouble? 746 00:46:50,834 --> 00:46:51,999 Hey! 747 00:46:52,000 --> 00:46:52,001 Hey! -[shot fires] -[Joe] Hey, watch it! 748 00:46:52,002 --> 00:46:54,044 -[shot fires] -[Joe] Hey, watch it! 749 00:46:54,084 --> 00:46:55,919 [sirens wailing] 750 00:46:58,959 --> 00:47:00,949 -[Ricus straining] -[Tomas] Oh shit! 751 00:47:06,000 --> 00:47:08,211 Jaco, what's your problem, man? 752 00:47:11,038 --> 00:47:15,588 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 56953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.