Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,341 --> 00:00:10,428
[Maria] Previously on
"Recipes for Love and Murder"...
2
00:00:10,466 --> 00:00:12,093
Detective McClintock,
3
00:00:12,133 --> 00:00:15,216
we understand
your query, but it's not urgent.
4
00:00:15,217 --> 00:00:17,340
And why was this case
not concluded years ago?
5
00:00:17,341 --> 00:00:20,261
Because Mrs Purvis
went into hiding,
6
00:00:20,299 --> 00:00:22,552
which is not what
innocent people tend to do.
7
00:00:22,591 --> 00:00:23,843
Get off my property.
8
00:00:24,591 --> 00:00:26,841
Frank was
hit hard over the head,
9
00:00:26,842 --> 00:00:28,424
enough to knock him unconscious.
10
00:00:28,425 --> 00:00:32,095
Although the autopsy suggests he
drowned, so we don't know yet.
11
00:00:32,591 --> 00:00:36,595
Did anyone else come past the
guest house yesterday afternoon?
12
00:00:36,633 --> 00:00:39,761
Marius, I'm happy
to quibble about bylaws,
13
00:00:39,799 --> 00:00:41,508
after my speech.
14
00:00:41,509 --> 00:00:43,465
[Marius] Surely this
feeds into your speech.
15
00:00:43,466 --> 00:00:45,716
People need to know what's
possible instead of-
16
00:00:45,717 --> 00:00:47,009
False hope?
17
00:00:47,827 --> 00:00:52,048
I think it's fascinating
that you can find out
18
00:00:52,049 --> 00:00:53,590
exactly where and how
a fire started.
19
00:00:53,591 --> 00:00:58,430
Or in this case, where
and how a few fires started.
20
00:01:12,841 --> 00:01:14,467
[camera shutter clicking]
21
00:01:15,591 --> 00:01:18,553
[foreman] Come,
put that in here.
22
00:01:19,674 --> 00:01:21,217
Let's go.
23
00:01:21,258 --> 00:01:25,137
What a disaster. This is one
of Mr Rabie's properties, right?
24
00:01:25,174 --> 00:01:26,383
Mm-hm.
25
00:01:26,384 --> 00:01:27,631
It's great that he's
so civic-minded
26
00:01:27,632 --> 00:01:30,632
and wants all traces of the
fire gone as soon as possible.
27
00:01:30,633 --> 00:01:32,881
Can you step away
from the building site, ma'am?
28
00:01:32,882 --> 00:01:35,382
I'm looking to do a piece
on his response to the fire
29
00:01:35,383 --> 00:01:37,251
in build-up
to his mayoral campaign.
30
00:01:37,252 --> 00:01:40,590
And of course, it'd be great to
profile the work you're doing,
31
00:01:40,591 --> 00:01:42,632
give your company
some publicity.
32
00:01:42,633 --> 00:01:47,008
There's gonna be a number of
people rebuilding, lots of work.
33
00:01:47,009 --> 00:01:49,468
People following
Mr Rabie's lead.
34
00:01:49,508 --> 00:01:51,678
So, you don't mind
if I take a few pictures?
35
00:01:52,299 --> 00:01:54,844
-Yeah, go.
-Thanks.
36
00:01:54,882 --> 00:01:56,262
[camera shutter clicking]
37
00:01:58,841 --> 00:02:00,759
[foreman] Alright, come.
Let's go.
38
00:03:16,049 --> 00:03:17,759
[teaspoon clinking]
39
00:03:21,799 --> 00:03:24,885
[Aileen] God,
I'm being eaten alive here.
40
00:03:26,590 --> 00:03:29,385
They have a taste for certain
kinds of blood.
41
00:03:30,590 --> 00:03:33,677
Especially foreign blood. May I?
42
00:03:35,674 --> 00:03:37,134
Oh!
43
00:03:37,799 --> 00:03:39,259
It burns...
44
00:03:39,716 --> 00:03:42,552
-Mm...
-But that will stop the itch.
45
00:03:43,091 --> 00:03:46,052
Thank you, that's dandy!
46
00:03:48,049 --> 00:03:51,803
So, what will you do if you get
Maria's house? Move here?
47
00:03:52,298 --> 00:03:55,552
No, sell it.
48
00:03:56,465 --> 00:03:58,092
God, I'd...
49
00:03:58,841 --> 00:04:00,634
I'd love it here,
50
00:04:01,716 --> 00:04:04,844
even with the bugs.
[slight chuckle] But, no.
51
00:04:04,882 --> 00:04:08,928
Gordon wants to sell as soon
as possible, so, you know...
52
00:04:09,549 --> 00:04:11,509
It's funny...
53
00:04:11,549 --> 00:04:15,970
I spent so many years focusing
on what it is my husband wants,
54
00:04:16,009 --> 00:04:19,010
now I have to figure out
what it is that I want.
55
00:04:19,049 --> 00:04:21,135
That should be easy, right?
56
00:04:23,924 --> 00:04:28,137
I cannae imagine anything
is easy for you right now.
57
00:04:29,257 --> 00:04:30,550
God...
58
00:04:31,173 --> 00:04:32,675
Losing your husband...
59
00:04:33,215 --> 00:04:37,052
Oh, must be
such a shock to the system.
60
00:04:37,674 --> 00:04:40,009
A shock, yes.
61
00:04:41,507 --> 00:04:44,927
I don't really even think
it's hit me at all yet.
62
00:04:44,966 --> 00:04:48,261
I keep thinking he's
out there going to help someone,
63
00:04:48,298 --> 00:04:50,467
and he'll be home soon.
64
00:04:50,507 --> 00:04:54,386
That I'm just visiting Maria,
now I'll go home soon.
65
00:04:55,966 --> 00:04:58,093
None of it seems real.
66
00:05:01,090 --> 00:05:05,010
It was like my soul
had left my body.
67
00:05:06,424 --> 00:05:08,134
And the soup...
68
00:05:08,841 --> 00:05:10,384
I burnt the soup.
69
00:05:15,549 --> 00:05:17,467
Shall we
head into town, Georgie?
70
00:05:28,008 --> 00:05:29,842
[slight chuckle]
71
00:05:41,173 --> 00:05:43,583
[Georgie] When you first
read Frank's letter,
72
00:05:44,507 --> 00:05:46,426
what did you think?
73
00:05:49,173 --> 00:05:54,137
That he was a man in pain.
A man who loved his wife,
74
00:05:54,173 --> 00:05:57,385
but who felt like that love
had gotten lost along the way.
75
00:05:59,366 --> 00:06:02,339
And also, that sometimes I wish
76
00:06:02,340 --> 00:06:04,801
people would just
say what they mean.
77
00:06:04,841 --> 00:06:09,470
So many words to say, "I don't
think my wife loves me anymore."
78
00:06:11,132 --> 00:06:13,843
Oh, I'm sorry. I-
I didn't mean that.
79
00:06:16,090 --> 00:06:19,802
Yes, you did. It's okay.
80
00:06:27,923 --> 00:06:30,759
I have to call the children
and tell them today.
81
00:06:32,632 --> 00:06:34,384
I don't know how to.
82
00:06:39,173 --> 00:06:43,386
I did love him.
I'm sorry he doubted that.
83
00:06:45,215 --> 00:06:48,593
I find that I often say nothing
when I don't have the courage
84
00:06:48,632 --> 00:06:50,968
to say the thing
I mean the most.
85
00:06:52,465 --> 00:06:55,802
Or I just offer people food
rather than my thoughts.
86
00:07:06,798 --> 00:07:08,418
[Ricus] Looking for something?
87
00:07:08,798 --> 00:07:11,010
Uh, just... the loo.
88
00:07:15,132 --> 00:07:17,968
Hey, so which are you
better at? Cars or people?
89
00:07:18,424 --> 00:07:21,468
Couldn't tell you.
You'd have to ask them.
90
00:07:32,340 --> 00:07:34,300
You ever seen a dead body?
91
00:07:35,590 --> 00:07:37,050
Yeah.
92
00:07:40,715 --> 00:07:43,759
Do you want to
talk about it? About your dad?
93
00:07:45,257 --> 00:07:47,008
My dad was...
94
00:07:48,881 --> 00:07:50,299
He was bloody selfish.
95
00:07:50,923 --> 00:07:52,007
How so?
96
00:07:52,048 --> 00:07:54,010
He only cared about himself.
97
00:07:56,549 --> 00:08:00,094
He left my mom an alkie,
Reg in complete denial,
98
00:08:00,132 --> 00:08:01,383
and me...
99
00:08:01,424 --> 00:08:04,552
Depression is a disease.
Your father, maybe he-
100
00:08:04,590 --> 00:08:06,634
I've heard all that before.
101
00:08:08,132 --> 00:08:11,468
Being a druggie means
loads of free BS therapy.
102
00:08:12,465 --> 00:08:14,217
You think it's BS?
103
00:08:14,257 --> 00:08:16,384
It's all
the same script, isn't it?
104
00:08:16,424 --> 00:08:19,343
"Depression is a disease.
Addiction is a disease."
105
00:08:19,382 --> 00:08:21,843
Nobody's ever
to blame for anything.
106
00:08:21,881 --> 00:08:23,967
That dead body I saw...
107
00:08:26,589 --> 00:08:29,008
it was my best friend who OD'd.
108
00:08:30,840 --> 00:08:33,926
I'm to blame. I knew
he was trying to get clean
109
00:08:33,965 --> 00:08:36,884
and I persuaded him
to have one last high with me.
110
00:08:37,923 --> 00:08:39,842
It was entirely my fault.
111
00:08:41,132 --> 00:08:42,758
I'm to blame.
112
00:08:49,382 --> 00:08:50,842
Pass me the 25.
113
00:09:09,008 --> 00:09:10,216
Coo-ee!
114
00:09:10,715 --> 00:09:13,759
Darling, hi. [chuckles sweetly]
115
00:09:13,798 --> 00:09:16,759
You work
for the Gazette, right? Jenny?
116
00:09:19,298 --> 00:09:22,298
-Jessie.
-Mm. Do you know who I am?
117
00:09:22,299 --> 00:09:24,797
It's my job to know everyone
in this town, councilwoman.
118
00:09:24,798 --> 00:09:26,383
I'm acting editor of the paper.
119
00:09:26,881 --> 00:09:29,300
Oh, shame.
120
00:09:29,340 --> 00:09:32,051
Is Hattie finding
the job a little bit too much
121
00:09:32,090 --> 00:09:34,509
alongside her campaign, I mean?
122
00:09:34,548 --> 00:09:38,385
Well, she's not as young
as she used to be.
123
00:09:39,298 --> 00:09:41,759
-Right.
-Mm, right...
124
00:09:41,798 --> 00:09:44,092
Pleasure meeting you,
I have to get to work.
125
00:09:44,132 --> 00:09:47,009
-Is Hattie in?
-She should be.
126
00:09:47,048 --> 00:09:49,008
[gasps] Fabulous!
127
00:09:50,339 --> 00:09:52,758
I'll just pop in and say hi!
128
00:09:58,464 --> 00:10:02,506
-Babbity, bibbity, bobbity...
-Bibbery, babbery, bobbery...
129
00:10:02,507 --> 00:10:04,588
-[Hattie sighs]
-It's just diction, Hats.
130
00:10:04,589 --> 00:10:06,879
Oh, Doep, I think
I'll just speak like myself.
131
00:10:08,423 --> 00:10:09,924
-Morning.
-[Doep] Hi.
132
00:10:09,965 --> 00:10:11,258
[Chantal] Ooh, Hattie!
133
00:10:11,297 --> 00:10:15,093
Looking forward to taking me
down in the debate tonight, huh?
134
00:10:15,132 --> 00:10:16,633
[kisses]
135
00:10:17,048 --> 00:10:18,550
Chantal...
136
00:10:19,548 --> 00:10:21,049
So...
137
00:10:22,715 --> 00:10:24,842
This is the Gazette life?
138
00:10:24,881 --> 00:10:27,384
Now that Jessie's
running the show for you.
139
00:10:27,423 --> 00:10:29,425
You're so lucky, hey?
140
00:10:29,464 --> 00:10:33,005
You know as well as I do,
politics is hard work,
141
00:10:33,006 --> 00:10:33,007
You know as well as I do,
politics is hard work, and of course the Gazette
142
00:10:33,008 --> 00:10:35,422
and of course the Gazette
needs to remain impartial.
143
00:10:35,423 --> 00:10:38,008
-I couldn't agree with you more.
-Mm.
144
00:10:38,048 --> 00:10:41,802
So, I assume you're going to
be running front-page profiles
145
00:10:41,840 --> 00:10:44,426
on all of the candidates
this coming week, right?
146
00:10:44,464 --> 00:10:47,297
Absolutely. I'm busy
with Marius' piece now.
147
00:10:47,298 --> 00:10:49,922
Don't worry, I'll make
enough time for you very soon.
148
00:10:49,923 --> 00:10:51,133
Excellent!
149
00:10:51,172 --> 00:10:54,005
Well, that's that, then.
See you at the debate, Chantal.
150
00:10:54,006 --> 00:10:54,007
Well, that's that, then.
See you at the debate, Chantal. Oh, I can't wait.
151
00:10:54,008 --> 00:10:55,925
Oh, I can't wait.
152
00:10:55,965 --> 00:10:58,801
-Oh, one more thing... Doep?
-Mm?
153
00:10:58,840 --> 00:11:00,883
I need some liver for my dogs.
154
00:11:00,923 --> 00:11:02,967
I almost forgot.
Have you got any?
155
00:11:03,008 --> 00:11:05,592
For you, I've always
got a sliver of liver, girl.
156
00:11:05,631 --> 00:11:09,093
[snorting laughter] Oh!
"A sliver of liver!"
157
00:11:09,131 --> 00:11:11,717
-He cracks me up!
-[Hattie] Okay...
158
00:11:11,756 --> 00:11:13,967
-Mm...
-[sighs]
159
00:11:18,008 --> 00:11:20,926
-Profile on Marius, Jess?
-Mm-hm?
160
00:11:20,965 --> 00:11:22,341
Should I be worried?
161
00:11:22,381 --> 00:11:25,843
No, of course not.
Definitely not.
162
00:11:25,881 --> 00:11:27,174
No.
163
00:11:33,172 --> 00:11:36,175
Hey, boss. Are you alright?
164
00:11:36,176 --> 00:11:37,903
Piet, I'm going
to need your help.
165
00:11:37,904 --> 00:11:41,213
If you feel uncomfortable
questioning Georgie,
166
00:11:41,214 --> 00:11:43,883
-I'm more than willing to help.
-It's not about that.
167
00:11:51,631 --> 00:11:55,218
Is this about Mickey?
Tannie Maria's husband?
168
00:11:55,256 --> 00:11:57,299
They think it was murder?
169
00:11:57,339 --> 00:12:00,426
The Scottish Police
has reopened the investigation.
170
00:12:01,506 --> 00:12:04,551
At the time of Mickey's death,
Maria left the country
171
00:12:04,589 --> 00:12:07,010
before she could be
officially interviewed.
172
00:12:07,673 --> 00:12:09,673
And now
that Detective McClintock
173
00:12:09,674 --> 00:12:11,839
has informed them
about her whereabouts,
174
00:12:11,840 --> 00:12:15,719
they are duty-bound to complete
the interview with Maria.
175
00:12:15,756 --> 00:12:17,550
Or at least ask us to.
176
00:12:18,005 --> 00:12:19,340
So, what do you think?
177
00:12:20,548 --> 00:12:23,592
Did Maria ever mention
Mickey's death to you?
178
00:12:24,047 --> 00:12:26,967
I can't be the one
to interview Maria.
179
00:12:27,007 --> 00:12:29,049
Yeah, you're right.
You're too close.
180
00:12:31,214 --> 00:12:33,258
Can this be
between the two of us?
181
00:12:33,297 --> 00:12:34,590
Yes, boss.
182
00:12:40,289 --> 00:12:44,505
[Hattie, softly] I'm very
pleased this evening...
183
00:12:44,506 --> 00:12:46,550
I'm Hattie Wilson, and I...
184
00:12:48,506 --> 00:12:49,556
No...
185
00:12:49,557 --> 00:12:54,828
Hattie, I've shared a mock-up
of the next edition with you
186
00:12:54,829 --> 00:12:56,963
and forwarded the invoices
that need your signature
187
00:12:56,964 --> 00:12:58,256
so they can be processed.
188
00:12:58,257 --> 00:13:00,255
I'm just gonna fly out
to follow up on a story.
189
00:13:00,256 --> 00:13:04,051
-Be back soon. Bye.
-Bye.
190
00:13:05,548 --> 00:13:08,384
Jess is really nailing it
as acting editor.
191
00:13:08,423 --> 00:13:11,467
She sold all the ad space
for next month already!
192
00:13:11,506 --> 00:13:13,675
Well, she was
taught by the best.
193
00:13:14,839 --> 00:13:15,923
[slight chuckle]
194
00:13:16,673 --> 00:13:18,363
[Lucille]
Howzit, Tannie Maria...
195
00:13:18,506 --> 00:13:19,924
I always read your column,
196
00:13:19,964 --> 00:13:23,467
but I never guessed I would have
anything to write about.
197
00:13:23,506 --> 00:13:27,427
I used to wonder, "Why would
people write to a newspaper
198
00:13:27,464 --> 00:13:30,342
instead of just talking
to friends or family?"
199
00:13:30,381 --> 00:13:34,301
And now here I am,
writing to you.
200
00:13:35,631 --> 00:13:37,633
I feel so lonely.
201
00:13:43,880 --> 00:13:45,465
[scanner beeping]
202
00:13:46,797 --> 00:13:49,925
My fianc๏ฟฝ, or rather, my ex
203
00:13:49,964 --> 00:13:51,834
left me when
I told him I was pregnant.
204
00:13:53,007 --> 00:13:55,131
I think he's gone
to work in Joburg.
205
00:13:55,132 --> 00:13:57,505
My friends don't call so much
206
00:13:57,506 --> 00:14:00,008
since I stopped
going out for a jol.
207
00:14:00,047 --> 00:14:03,092
And the looks
I get at church? [scoffs]
208
00:14:03,131 --> 00:14:06,384
But my pastor,
he's been so understanding.
209
00:14:06,423 --> 00:14:10,004
He really listens to everyone's
problems, not just mine.
210
00:14:10,005 --> 00:14:10,006
He really listens to everyone's problems, not just mine.
He's respected by many...
211
00:14:10,007 --> 00:14:11,922
He's respected by many...
212
00:14:11,923 --> 00:14:15,463
Even religious leaders
and elders from other churches
213
00:14:15,464 --> 00:14:17,174
get his advice.
214
00:14:18,589 --> 00:14:19,966
[priest] Next!
215
00:14:20,007 --> 00:14:22,508
I think I could
handle the loneliness
216
00:14:22,548 --> 00:14:25,467
if it weren't
for the weird cravings.
217
00:14:25,506 --> 00:14:28,259
Normally when life is hard,
I eat my feelings.
218
00:14:35,256 --> 00:14:40,052
But now I even find I want to
eat crayons or soap or candles.
219
00:14:43,381 --> 00:14:45,911
The pastor nearly caught me
trying to bite it once.
220
00:14:46,381 --> 00:14:48,425
But he didn't get all judgy.
221
00:14:51,880 --> 00:14:54,591
I need a recipe, Tannie Maria.
222
00:14:55,047 --> 00:14:58,634
Something to comfort me,
to fill this void.
223
00:14:58,672 --> 00:14:59,881
Yours...
224
00:15:00,339 --> 00:15:02,258
Craving in the Karoo.
225
00:15:03,423 --> 00:15:05,925
-Hattie?
-Mm?
226
00:15:05,964 --> 00:15:09,217
When you were pregnant,
did you eat odd things?
227
00:15:09,256 --> 00:15:10,590
No, no, not at all.
228
00:15:10,630 --> 00:15:13,883
I ate nothing but Camembert
cheese the entire nine months.
229
00:15:13,922 --> 00:15:16,341
-Perfectly normal.
-[both chuckle]
230
00:15:19,739 --> 00:15:22,462
[Khaya] Can you think of anyone
231
00:15:22,463 --> 00:15:24,882
who might've had
a grudge against Frank?
232
00:15:24,922 --> 00:15:27,925
No, I really can't.
233
00:15:28,505 --> 00:15:30,132
Frank was kind.
234
00:15:30,172 --> 00:15:33,050
He was always out
helping people in the community.
235
00:15:33,089 --> 00:15:36,426
Was there anyone in particular
he'd been helping lately?
236
00:15:36,463 --> 00:15:38,273
We've both
been helping Mrs Harris
237
00:15:38,297 --> 00:15:40,049
whenever we got the chance.
238
00:15:40,089 --> 00:15:43,008
Her arthritis
has been much worse lately.
239
00:15:43,047 --> 00:15:46,968
And he was helping Hattie,
of course, and Ms September.
240
00:15:47,007 --> 00:15:49,675
He was helping her
with the donations.
241
00:15:49,714 --> 00:15:53,467
We both assisted at the business
forum event last month, but...
242
00:15:53,505 --> 00:15:55,882
Any strange behaviour
in the past weeks?
243
00:15:55,922 --> 00:15:57,340
Anything unusual?
244
00:16:00,922 --> 00:16:04,092
We have to go
through his phone, his laptop
245
00:16:04,131 --> 00:16:07,759
and all his communication.
We have a warrant for that.
246
00:16:08,214 --> 00:16:09,424
Of course.
247
00:16:09,463 --> 00:16:13,008
Will you be staying
with Maria much longer?
248
00:16:14,047 --> 00:16:17,256
For a few days.
I must work out with the church
249
00:16:17,257 --> 00:16:18,671
where we're
gonna have the funeral
250
00:16:18,672 --> 00:16:21,299
and where the children and I
are going to be staying.
251
00:16:21,338 --> 00:16:22,631
We'll keep in touch.
252
00:16:38,300 --> 00:16:43,379
-You never got this from me.
-Of course I didn't. Thanks.
253
00:16:43,380 --> 00:16:45,008
[Jared] Sure.
254
00:16:51,880 --> 00:16:53,257
Hi...
255
00:16:54,007 --> 00:16:57,926
-Thanks for agreeing to meet us.
-Of course. Ooh...
256
00:16:58,547 --> 00:17:01,258
Dorette's made a lot of changes.
I quite like it.
257
00:17:02,505 --> 00:17:05,174
Maybe we should get her
on the business forum next.
258
00:17:05,213 --> 00:17:07,841
Ooh, Marius
would love that. [chuckles]
259
00:17:10,047 --> 00:17:11,340
You know, Jackie,
260
00:17:11,380 --> 00:17:15,300
I often feel quite proud when
I see how well you're doing.
261
00:17:15,338 --> 00:17:18,258
I mean, I know it's got
nothing to do with me, but...
262
00:17:18,296 --> 00:17:21,004
But it had everything
to do with your husband.
263
00:17:21,005 --> 00:17:21,006
But it had everything
to do with your husband. -He was my mentor.
264
00:17:21,007 --> 00:17:24,217
-He was my mentor.
-Arthur was just so pleased
265
00:17:24,255 --> 00:17:26,799
that someone else was
interested in undertaking.
266
00:17:26,839 --> 00:17:28,799
It's not everyone's cup of tea.
267
00:17:29,964 --> 00:17:32,091
You know,
you and your husband...
268
00:17:32,797 --> 00:17:35,675
You were my
role models for marriage too.
269
00:17:35,714 --> 00:17:37,547
-Really?
-Yeah.
270
00:17:37,548 --> 00:17:39,295
He'd speak about you
every single day,
271
00:17:39,296 --> 00:17:41,340
and when he did that,
his eyes glowed.
272
00:17:41,839 --> 00:17:43,797
And after
all your years of marriage,
273
00:17:43,798 --> 00:17:45,254
he was still so madly
in love with you,
274
00:17:45,255 --> 00:17:47,382
and I realised
that's what I want.
275
00:17:48,463 --> 00:17:50,590
I want somebody
to look at me that way.
276
00:17:53,338 --> 00:17:57,008
Well, thank you.
Thank you for telling me that.
277
00:17:58,588 --> 00:18:00,298
Let's get to it, then.
278
00:18:00,338 --> 00:18:02,257
Alright, ladies...
279
00:18:03,588 --> 00:18:07,426
Operation Let's Win Hattie
The Elections, here we go.
280
00:18:08,213 --> 00:18:09,840
Right...
281
00:18:09,880 --> 00:18:13,217
But we need caffeine.
Where's the caffeine?
282
00:18:17,296 --> 00:18:19,630
-[snapping fingers]
-[chuckling softly]
283
00:18:19,631 --> 00:18:22,671
[Regardt] So, how's
the editor life treating you?
284
00:18:22,672 --> 00:18:24,797
[Jessie]
It's quite fun, honestly.
285
00:18:24,798 --> 00:18:26,671
I'm surprisingly
good at persuading people
286
00:18:26,672 --> 00:18:27,798
to advertise with us.
287
00:18:27,839 --> 00:18:30,883
That's not surprising at all.
You're very persuasive.
288
00:18:30,922 --> 00:18:33,171
-Who, me?
-[both chuckle]
289
00:18:33,172 --> 00:18:35,379
You still got time for
your investigative reporting?
290
00:18:35,380 --> 00:18:39,050
Always. In fact, I have
an exclusive scoop for you.
291
00:18:39,051 --> 00:18:40,721
Yeah?
292
00:18:40,722 --> 00:18:42,295
So, you know
the second and third fires
293
00:18:42,296 --> 00:18:44,170
that were started
with the accelerant?
294
00:18:44,171 --> 00:18:46,173
Yeah, well-
295
00:18:46,213 --> 00:18:47,963
Wait, did you see the report?
296
00:18:47,964 --> 00:18:49,879
Don't worry,
I didn't get it from you.
297
00:18:49,880 --> 00:18:52,967
I know! So, who? I mean...
298
00:18:53,006 --> 00:18:56,174
How did you...
How did you see it?
299
00:19:00,006 --> 00:19:02,549
Jess, where is
this footage from?
300
00:19:02,588 --> 00:19:04,465
In front of the hotel.
301
00:19:05,255 --> 00:19:07,674
You need to send us
a copy of this.
302
00:19:11,714 --> 00:19:13,382
It's on here.
303
00:19:15,745 --> 00:19:19,170
[Regardt]
I mean, it's hard to be sure.
304
00:19:19,171 --> 00:19:21,298
I don't think
it's hard at all. Look.
305
00:19:22,213 --> 00:19:24,048
It's definitely him.
306
00:19:27,547 --> 00:19:31,092
I'll... I'll run this by
the boss, do a few interviews.
307
00:19:31,797 --> 00:19:35,384
Hey, you're not-
You're not gonna publish this?
308
00:19:35,422 --> 00:19:37,382
No, I'm not gonna publish it.
309
00:19:39,213 --> 00:19:41,003
Good.
310
00:19:41,004 --> 00:19:41,005
Good.
-[Elna] Empowering women... -[Jackie] Absolutely.
311
00:19:41,006 --> 00:19:43,462
-[Elna] Empowering women...
-[Jackie] Absolutely.
312
00:19:43,463 --> 00:19:45,633
-[Hattie] Very important.
-Hello, ladies.
313
00:19:46,171 --> 00:19:49,967
Marius! Just working
on my tactics for tonight.
314
00:19:50,006 --> 00:19:53,003
-[Jackie] Mm...
-How's your preparations going?
315
00:19:53,004 --> 00:19:53,005
-[Jackie] Mm...
-How's your preparations going? [Marius] Oh,
316
00:19:53,006 --> 00:19:54,379
[Marius] Oh,
I don't need "tactics".
317
00:19:54,380 --> 00:19:56,882
I just tell the truth,
tell it like it is.
318
00:19:56,921 --> 00:19:59,966
-Ooh...
-What we see is what we get?
319
00:20:00,006 --> 00:20:02,132
-Exactly.
-Mm, it's true.
320
00:20:02,171 --> 00:20:03,881
Unfortunately.
321
00:20:04,588 --> 00:20:05,638
Good luck, Hattie.
322
00:20:06,255 --> 00:20:08,173
You certainly have my vote.
323
00:20:12,006 --> 00:20:13,756
[clears throat]
324
00:20:14,296 --> 00:20:16,754
Okay, so obviously
this seal is cranky,
325
00:20:16,755 --> 00:20:18,254
so replace it like I showed you.
326
00:20:18,255 --> 00:20:19,423
-Alright?
-Yep.
327
00:20:31,338 --> 00:20:32,965
[hushed] Hi...
328
00:20:33,463 --> 00:20:37,003
Yeah. Yeah,
I'll message you the details.
329
00:20:37,004 --> 00:20:37,005
Yeah. Yeah,
I'll message you the details. Okay, just...
330
00:20:37,006 --> 00:20:39,382
Okay, just...
331
00:20:40,380 --> 00:20:43,842
Remember, the support group
starts at seven.
332
00:20:54,838 --> 00:20:56,172
Maria...
333
00:20:57,130 --> 00:20:59,716
How's the packing going?
334
00:20:59,754 --> 00:21:03,003
Marius, how's your
election campaign going?
335
00:21:03,004 --> 00:21:03,005
Marius, how's your election campaign
going? -Keeping you out of trouble?
336
00:21:03,006 --> 00:21:05,882
-Keeping you out of trouble?
-I'm never in trouble.
337
00:21:05,921 --> 00:21:07,423
[scoffing] No, I imagine
338
00:21:07,463 --> 00:21:10,003
you adhere to
all those bylaws religiously.
339
00:21:10,004 --> 00:21:10,005
you adhere to all those bylaws religiously.
There's no point in fighting it.
340
00:21:10,006 --> 00:21:12,674
There's no point in fighting it.
They have rights
341
00:21:12,675 --> 00:21:15,421
to at least half the property,
they can force the sale.
342
00:21:15,422 --> 00:21:17,045
The deeds office has said
343
00:21:17,046 --> 00:21:19,882
it won't be long before
they issue new title deeds.
344
00:21:19,921 --> 00:21:22,298
Pack up while you still can, hm?
345
00:21:22,879 --> 00:21:26,466
Unless you want
to buy their half?
346
00:21:26,505 --> 00:21:29,049
You got any
spare cash lying around?
347
00:21:29,963 --> 00:21:32,549
I expect that property
to fetch several millions.
348
00:21:32,587 --> 00:21:35,924
That little house of yours
sits on a lot of land.
349
00:21:36,629 --> 00:21:38,423
Please excuse me, Marius.
350
00:21:38,463 --> 00:21:41,258
I believe
the doughnuts are on special.
351
00:21:42,171 --> 00:21:44,340
[Khazi and Zindzi
chatting softly]
352
00:21:47,879 --> 00:21:50,409
[Khazi, groaning] It's Maria,
just come this way.
353
00:21:51,587 --> 00:21:53,130
[Zindzi] So, my mom said
354
00:21:53,131 --> 00:21:55,753
she's gonna invite you
and your dad for dinner again.
355
00:21:55,754 --> 00:21:58,173
They're so cute together,
I can't even.
356
00:21:58,213 --> 00:21:59,798
[Zindzi] Right!
357
00:22:03,290 --> 00:22:05,379
[elder] Dear God,
358
00:22:05,380 --> 00:22:07,295
we are grateful
that our brother, Frank,
359
00:22:07,296 --> 00:22:09,590
has begun his long sleep
360
00:22:09,629 --> 00:22:12,757
and will be awakened
by You on the day of rapture
361
00:22:12,796 --> 00:22:16,800
and will be reunited
with Georgie in Heaven. Amen.
362
00:22:16,838 --> 00:22:18,256
[Georgie] Amen.
363
00:22:18,713 --> 00:22:22,258
Yes... we've begun
with the funeral arrangements.
364
00:22:22,296 --> 00:22:24,632
As soon as the police
release the body to us,
365
00:22:24,671 --> 00:22:27,173
we'll start the burial
arrangement for Frank
366
00:22:27,213 --> 00:22:29,674
at the headquarters
of the church.
367
00:22:29,713 --> 00:22:32,382
That's very generous, of course.
368
00:22:32,421 --> 00:22:35,340
I was thinking
maybe we could do a burial
369
00:22:35,379 --> 00:22:37,506
or a cremation here in Eden.
370
00:22:37,546 --> 00:22:40,757
It's an honour to be given
space at the headquarters.
371
00:22:40,796 --> 00:22:44,007
They're not far away from here,
just a few hours.
372
00:22:44,046 --> 00:22:46,215
You can visit
Frank's grave often.
373
00:22:46,255 --> 00:22:48,215
Thank you, of course.
374
00:22:49,629 --> 00:22:53,258
Maybe we could
do a service here, in Eden.
375
00:22:54,130 --> 00:22:58,134
Frank was such a great
role model in the community,
376
00:22:58,171 --> 00:23:00,590
a good steward for the church.
377
00:23:00,629 --> 00:23:03,966
Before you take him
to rest at headquarters.
378
00:23:04,006 --> 00:23:05,936
I'll put it up
with the church council.
379
00:23:08,462 --> 00:23:10,798
When will you
be joining the children?
380
00:23:11,921 --> 00:23:14,340
As soon as everything
is wrapped up here.
381
00:23:14,379 --> 00:23:17,879
There's a lot. The fire...
382
00:23:17,880 --> 00:23:20,795
There's a lot
that needs to be sorted out,
383
00:23:20,796 --> 00:23:24,842
and I owe it to Frank
to leave things in order.
384
00:23:25,546 --> 00:23:27,297
Yes...
385
00:23:27,337 --> 00:23:30,006
The guesthouse
was a church matter.
386
00:23:30,796 --> 00:23:33,215
We will take care of you.
You don't need to worry.
387
00:23:35,295 --> 00:23:36,504
Thank you.
388
00:23:36,505 --> 00:23:39,378
You've always been a dedicated
member of the flock, Georgie.
389
00:23:39,379 --> 00:23:40,547
[slight scoff]
390
00:23:41,796 --> 00:23:44,215
You are in our prayers.
391
00:23:46,921 --> 00:23:49,382
[Khaya] Thank you
for your time, Mrs Harris.
392
00:23:49,421 --> 00:23:52,132
You wanted to know
about sweet Georgie
393
00:23:52,170 --> 00:23:54,381
and poor, poor Frank?
394
00:23:54,421 --> 00:23:56,673
Yes. They've
been helping you out?
395
00:23:56,713 --> 00:23:58,506
Frank takes care of the garden.
396
00:23:58,546 --> 00:24:01,966
And Georgie reads to me
and does my laundry.
397
00:24:02,006 --> 00:24:03,423
When last were they here?
398
00:24:03,462 --> 00:24:05,756
Did you see Frank
the day of the fire at all?
399
00:24:05,796 --> 00:24:10,175
No, Frank was here last Sunday.
He mowed the lawn.
400
00:24:11,129 --> 00:24:15,174
But Georgie... Yes, she was here
the day of the fire.
401
00:24:15,212 --> 00:24:17,172
Was there
something odd that day?
402
00:24:18,546 --> 00:24:22,003
She seemed
in a terrible rush, Detective.
403
00:24:22,004 --> 00:24:22,005
She seemed
in a terrible rush, Detective. I mean, normally
404
00:24:22,006 --> 00:24:25,007
I mean, normally
she'll read me a chapter.
405
00:24:25,045 --> 00:24:26,380
We'll have a cup of tea,
406
00:24:26,421 --> 00:24:30,341
she'll read two more chapters,
but... that day, she just
407
00:24:30,379 --> 00:24:33,298
raced through one chapter
and then said she had to go.
408
00:24:33,337 --> 00:24:35,631
Did she say where she was going?
409
00:24:35,671 --> 00:24:40,134
Oh, she mentioned that Frank
was helping young Hattie.
410
00:24:40,170 --> 00:24:43,465
So, I assumed she
was just going off to help them.
411
00:24:44,921 --> 00:24:47,465
She seemed
rather anxious, Detective.
412
00:24:47,504 --> 00:24:49,464
Does Georgie
come at a regular time?
413
00:24:49,504 --> 00:24:52,799
Always at 4 p.m., after my nap.
414
00:24:57,921 --> 00:24:59,464
Piet, remind me,
415
00:24:59,504 --> 00:25:03,007
what time does Anna's report
say the first fire started?
416
00:25:04,337 --> 00:25:07,340
Around seven? Okay, thanks.
417
00:25:09,005 --> 00:25:11,381
We need to find out
where Georgie was.
418
00:25:12,754 --> 00:25:15,507
I'm sending my condolences
to you and your family.
419
00:25:15,546 --> 00:25:18,006
-Take care.
-[door opens, closes]
420
00:25:18,587 --> 00:25:21,757
Georgie, I'm so
sorry for your loss.
421
00:25:30,295 --> 00:25:32,548
I've been meaning to make
contact with you
422
00:25:32,587 --> 00:25:35,424
once the police matters
have been cleared up.
423
00:25:35,462 --> 00:25:37,214
Soon, I hope.
424
00:25:38,003 --> 00:25:40,673
I've asked the church
if we could do a service here.
425
00:25:40,713 --> 00:25:43,063
But the burial
will be at church headquarters
426
00:25:43,087 --> 00:25:45,423
about two hours north from here.
427
00:25:45,462 --> 00:25:47,840
I don't know if that's
something you could do. I...
428
00:25:47,878 --> 00:25:49,463
I realise that's a bit odd.
429
00:25:49,504 --> 00:25:52,716
Absolutely. It's not a problem.
430
00:25:52,754 --> 00:25:54,673
Anything to make you happy.
431
00:25:55,629 --> 00:25:59,341
[slight scoff]
I don't know about happy.
432
00:26:00,962 --> 00:26:04,132
The church believes that when
we die, we simply fall asleep
433
00:26:04,962 --> 00:26:08,298
and that we wait, sleeping.
434
00:26:08,337 --> 00:26:11,757
Waiting for the trumpets to
sound and to be raised to Heaven
435
00:26:11,795 --> 00:26:13,463
to join the joyful throngs.
436
00:26:19,795 --> 00:26:21,547
Jackie, I'd like to see him.
437
00:26:22,878 --> 00:26:24,547
Frank.
438
00:26:25,421 --> 00:26:27,007
I couldn't
bear to before, but...
439
00:26:28,795 --> 00:26:30,839
Now I'm ready.
440
00:26:42,878 --> 00:26:46,549
I'll be right outside.
Call if you need anything.
441
00:26:46,587 --> 00:26:48,715
-Thank you.
-Okay.
442
00:26:54,295 --> 00:26:55,964
Oh, Frank...
443
00:26:57,003 --> 00:27:00,674
Why did you have to die
before you talked to me?
444
00:27:02,003 --> 00:27:04,047
Before you
made me Maria's potjie?
445
00:27:04,087 --> 00:27:08,009
Before we had a chance
to talk about our marriage?
446
00:27:09,920 --> 00:27:11,546
You say...
447
00:27:11,547 --> 00:27:14,461
You say you thought
I didn't love you anymore,
448
00:27:14,462 --> 00:27:16,589
and that's not true.
449
00:27:19,003 --> 00:27:21,381
I never stopped loving you.
450
00:27:21,878 --> 00:27:25,257
Not once. Not ever.
451
00:27:29,753 --> 00:27:31,714
I just wish you were here
452
00:27:32,962 --> 00:27:36,424
so I can tell you
how wrong you are.
453
00:27:39,212 --> 00:27:42,465
It's perfectly normal
to be angry at the dead.
454
00:27:43,129 --> 00:27:45,007
I wouldn't worry about it.
455
00:28:01,005 --> 00:28:03,256
Oh, Maria...
456
00:28:04,045 --> 00:28:05,797
Did you want to use the kitchen?
457
00:28:07,586 --> 00:28:10,756
Well, yes.
I have to figure out a recipe.
458
00:28:10,795 --> 00:28:13,089
For the newspaper,
you know. My job.
459
00:28:13,129 --> 00:28:16,048
I didn't realise
you needed to work tonight.
460
00:28:16,087 --> 00:28:19,421
I'm busy making a vanilla cake.
It was Mickey's favourite.
461
00:28:19,422 --> 00:28:20,502
Well, you know,
462
00:28:20,503 --> 00:28:24,132
Mum used to make it for
the two of us when we were kids.
463
00:28:24,170 --> 00:28:27,298
But, I can stop though
464
00:28:27,337 --> 00:28:29,339
if you need
to use the kitchen for a bit.
465
00:28:29,379 --> 00:28:31,464
I need it for longer than a bit!
466
00:28:31,503 --> 00:28:35,006
Oh, well,
I shouldn't be too long.
467
00:28:37,878 --> 00:28:39,630
You know what?
468
00:28:42,212 --> 00:28:44,172
-It's okay.
-Oh...
469
00:28:47,254 --> 00:28:48,505
Take your time.
470
00:28:49,461 --> 00:28:51,380
Righto!
471
00:29:06,910 --> 00:29:10,169
[Gordon] You get her
out of the house?
472
00:29:10,170 --> 00:29:11,255
-Aye.
-Good.
473
00:29:11,295 --> 00:29:14,924
Check her bedroom.
Maybe she has a folder there.
474
00:29:14,962 --> 00:29:17,339
She must have
her mum's will there somewhere.
475
00:29:17,378 --> 00:29:19,630
The exact date
of it is important.
476
00:29:19,670 --> 00:29:23,002
I mean, she's...
She's not stupid, Gordon.
477
00:29:23,003 --> 00:29:23,004
I mean, she's...
She's not stupid, Gordon. If there was anything
478
00:29:23,005 --> 00:29:24,877
If there was anything
that would incriminate her,
479
00:29:24,878 --> 00:29:26,672
she'd hardly keep it, would she?
480
00:29:26,712 --> 00:29:29,256
-It's worth a look, though.
-Oh, I'll look.
481
00:29:29,294 --> 00:29:31,764
I'm working on something else
that might help us...
482
00:29:32,087 --> 00:29:35,424
-dig up something incriminating.
-What?
483
00:29:36,087 --> 00:29:37,797
-But, get searching.
-Yeah.
484
00:29:37,837 --> 00:29:41,008
And, Aileen, good job, love.
485
00:29:41,712 --> 00:29:45,257
Oh... ta-ra then.
486
00:30:02,795 --> 00:30:03,921
[priest] Coming.
487
00:30:05,920 --> 00:30:07,505
Georgie, hi.
488
00:30:10,294 --> 00:30:11,713
Can I come inside?
489
00:30:12,336 --> 00:30:15,047
Please do...
I've missed you.
490
00:30:59,294 --> 00:31:00,674
[camera shutter clicking]
491
00:31:16,128 --> 00:31:19,378
[Maria] Thank you so much
for letting me come early
492
00:31:19,379 --> 00:31:21,043
-to use your space.
-[Ricus] Of course.
493
00:31:21,044 --> 00:31:23,377
It's a treat to be cooked for
by the famous Tannie Maria.
494
00:31:23,378 --> 00:31:25,422
I should be thanking you.
495
00:31:26,795 --> 00:31:28,338
[Maria] Hi.
496
00:31:28,995 --> 00:31:31,293
[Ricus] Right over there.
497
00:31:31,294 --> 00:31:35,006
-[Maria] Oh, wow!
-[Ricus chuckles]
498
00:31:35,670 --> 00:31:38,172
-[Maria] What a place to cook!
-Right?
499
00:31:39,211 --> 00:31:40,671
[Maria] Wow!
500
00:31:45,712 --> 00:31:47,797
What's that? Is that the pantry?
501
00:31:48,169 --> 00:31:50,964
Uh, not quite.
502
00:31:52,919 --> 00:31:54,629
Let me show you. Come.
503
00:32:02,004 --> 00:32:05,047
-[Maria] Oh my...
-Hey?
504
00:32:12,919 --> 00:32:15,006
Oh, look at this beauty.
505
00:32:16,795 --> 00:32:18,338
Hello.
506
00:32:21,294 --> 00:32:23,088
There we go.
507
00:32:24,044 --> 00:32:26,880
-There we go...
-Aren't you afraid?
508
00:32:26,919 --> 00:32:30,256
Of snakes? I used to be.
509
00:32:30,753 --> 00:32:33,461
I had a huge phobia of reptiles
when I was growing up.
510
00:32:33,462 --> 00:32:36,460
I couldn't even look at a lizard
511
00:32:36,461 --> 00:32:39,214
without feeling
like I was gonna pass out.
512
00:32:40,044 --> 00:32:43,715
But, I had to get rid
of the fear, so I got snakes
513
00:32:43,752 --> 00:32:46,380
to help me confront
my fear every day.
514
00:32:47,670 --> 00:32:49,714
-Can I?
-Yeah.
515
00:32:51,712 --> 00:32:53,296
They're soft.
516
00:32:54,002 --> 00:32:55,932
And now I'm not
afraid of them anymore.
517
00:33:00,128 --> 00:33:03,297
They've turned from monsters...
518
00:33:03,836 --> 00:33:05,044
to family.
519
00:33:05,045 --> 00:33:07,876
Better than
the other way around.
520
00:33:07,877 --> 00:33:09,587
[Ricus] Oh, yes.
521
00:33:15,628 --> 00:33:18,798
What's in there?
Your shark collection?
522
00:33:18,836 --> 00:33:20,087
[slight chuckle]
523
00:33:20,128 --> 00:33:23,423
Um, did you wanna get cooking?
524
00:33:24,253 --> 00:33:25,796
Sure.
525
00:33:39,002 --> 00:33:41,255
-[Jessie] Hey, Bron.
-[Bronwyn] Hi.
526
00:33:41,294 --> 00:33:44,339
-[both laughing]
-Hi, Jess!
527
00:33:46,002 --> 00:33:49,548
So this is Jessie?
I've heard so much about you.
528
00:33:50,503 --> 00:33:52,964
Oh, it's Mom's
new boyfriend, Uncle Craig.
529
00:33:53,004 --> 00:33:55,213
God, how long have I been gone?
530
00:33:56,211 --> 00:33:58,801
[Craig] Well, I've just
been helping out, you know.
531
00:34:00,752 --> 00:34:03,588
Nice meeting you.
Sorry I'm rushing off.
532
00:34:03,627 --> 00:34:06,755
When did that happen?
Did Ma tell you about it?
533
00:34:06,794 --> 00:34:08,879
Yes, she told me
about Uncle Craig.
534
00:34:08,919 --> 00:34:10,877
When? Why didn't she tell me?
535
00:34:10,878 --> 00:34:13,293
She probably knew
you were too busy, Jess.
536
00:34:13,294 --> 00:34:15,001
I'm sure she didn't
wanna bother you.
537
00:34:15,002 --> 00:34:15,003
I'm sure she didn't
wanna bother you. And this is my friend, Sarah.
538
00:34:15,004 --> 00:34:18,548
And this is my friend, Sarah.
539
00:34:18,585 --> 00:34:20,587
Hi. Good to meet you.
540
00:34:20,627 --> 00:34:22,212
Hi.
541
00:34:23,086 --> 00:34:26,256
Hey, sorry I chased you away
when you wanted to talk.
542
00:34:26,294 --> 00:34:27,344
We can talk now.
543
00:34:27,378 --> 00:34:30,381
Yeah, it's fine. I'll just hang
out with Sarah now, thanks.
544
00:34:30,420 --> 00:34:31,838
Are you hungry?
545
00:34:31,877 --> 00:34:34,887
No, but Sarah and I cooked and
your plate's in the microwave.
546
00:34:37,049 --> 00:34:41,293
And you, Riley?
Have you done your homework?
547
00:34:41,294 --> 00:34:42,921
Mm-hm, Craig helped me.
548
00:34:46,211 --> 00:34:48,380
[music playing
in the background]
549
00:34:48,420 --> 00:34:51,715
What's this?
My own father cooking?
550
00:34:52,253 --> 00:34:55,214
You're the one who invited
Zindzi and Jackie for dinner.
551
00:34:55,253 --> 00:34:57,922
It's called being polite.
They had us over first.
552
00:34:58,502 --> 00:35:00,713
You know about politeness?
553
00:35:00,752 --> 00:35:02,462
What's that supposed to mean?
554
00:35:02,502 --> 00:35:04,379
You weren't
exactly polite to Maria.
555
00:35:07,004 --> 00:35:10,297
Anyway, I just assumed
we'd get pizza or something.
556
00:35:10,336 --> 00:35:12,672
Especially since
you're working on a case.
557
00:35:14,419 --> 00:35:17,839
Oh... You're trying
to impress her!
558
00:35:19,544 --> 00:35:22,088
I'm just
trying to eat healthier.
559
00:35:22,128 --> 00:35:23,879
Mm, okay!
560
00:35:23,919 --> 00:35:25,254
[doorbell chiming]
561
00:35:25,294 --> 00:35:26,713
[squeals happily]
562
00:35:37,044 --> 00:35:38,754
-[Jackie] Khaya...
-Hey.
563
00:35:38,794 --> 00:35:41,171
Thank you
so much for inviting us.
564
00:35:43,460 --> 00:35:46,171
I was just trying
to return the hospitality.
565
00:35:46,211 --> 00:35:49,007
Well, Khazi's busy
giving Zindzi the tour.
566
00:35:49,460 --> 00:35:52,171
It's not very grand. Shall I?
567
00:35:52,211 --> 00:35:54,463
-Yes, please.
-Okay.
568
00:36:00,919 --> 00:36:02,754
-Voila.
-[chuckles]
569
00:36:11,086 --> 00:36:12,462
-Cheers.
-Cheers.
570
00:36:15,335 --> 00:36:18,128
[Maria] I didn't manage
to bring all my ingredients.
571
00:36:18,129 --> 00:36:20,584
I was meant to get them earlier,
but something came up.
572
00:36:20,585 --> 00:36:22,796
Oh, I've got
a few things in there.
573
00:36:26,627 --> 00:36:30,256
-This is the pantry.
-[chuckling] Oh! Oh...
574
00:36:30,293 --> 00:36:33,130
I'm a bit of a foodie, but I'm
not a professional like you.
575
00:36:33,168 --> 00:36:35,003
But I enjoy cooking.
576
00:36:35,044 --> 00:36:38,756
Well, it would be really nice
if you would join me.
577
00:36:40,044 --> 00:36:41,671
[Ricus] Okay.
578
00:36:43,752 --> 00:36:46,672
[Maria]
Dear Craving in the Karoo...
579
00:36:47,377 --> 00:36:50,714
I'm sorry that you feel like you
can't fill the hole inside you.
580
00:36:50,752 --> 00:36:53,630
Please don't try
and fill it with wax.
581
00:36:53,669 --> 00:36:57,627
I promise I've got something
far more delicious for you.
582
00:36:57,628 --> 00:37:00,334
[Ricus] Okay,
what are we making?
583
00:37:00,335 --> 00:37:03,046
Five Flavour Salad.
584
00:37:03,085 --> 00:37:06,001
-A salad?
-Well, it's not just any salad.
585
00:37:06,002 --> 00:37:06,003
-A salad?
-Well, it's not just any salad. Alright...
586
00:37:06,004 --> 00:37:07,054
Alright...
587
00:37:12,002 --> 00:37:13,295
Chop-chop.
588
00:37:13,335 --> 00:37:15,379
-These?
-Mm-hm.
589
00:37:19,669 --> 00:37:22,046
[Maria] We begin
with some sweetness.
590
00:37:22,085 --> 00:37:24,713
Slices of apple and orange...
591
00:37:25,460 --> 00:37:27,754
Little bursts of pleasure.
592
00:37:32,293 --> 00:37:34,921
Time for the shock
of a something new.
593
00:37:35,460 --> 00:37:39,007
Sourness.
A dash of vinegar or lemon.
594
00:37:41,961 --> 00:37:46,048
Change awakens us and adds zest.
595
00:37:46,877 --> 00:37:49,213
Now would be
a good time to warn you
596
00:37:49,252 --> 00:37:52,338
that there'll be no picky eating
in this house. Okay, baby?
597
00:37:52,377 --> 00:37:55,463
Yeah. What Mama makes,
Baba eats.
598
00:37:55,502 --> 00:37:57,045
End of story.
599
00:37:57,085 --> 00:38:00,213
You get what you get
and you don't get upset.
600
00:38:01,918 --> 00:38:04,918
[Maria] Now,
for the secret ingredient.
601
00:38:04,919 --> 00:38:08,084
[Maria] Don't forget
a sprinkle of seaweed
602
00:38:08,085 --> 00:38:10,379
for that deep umami flavour.
603
00:38:10,419 --> 00:38:12,337
What's the worst
that could happen?
604
00:38:14,544 --> 00:38:17,006
It's important
to take risks sometimes.
605
00:38:19,876 --> 00:38:22,254
Cooking together
could be fun though, hey?
606
00:38:22,293 --> 00:38:24,087
Yeah, you and me.
607
00:38:24,127 --> 00:38:26,587
And getting you
to wash the dishes. [laughs]
608
00:38:26,627 --> 00:38:28,879
Now, that's what
I'm looking forward to.
609
00:38:30,794 --> 00:38:33,714
Do you have
a wee small pan for me?
610
00:38:33,752 --> 00:38:35,337
Yeah, sure.
611
00:38:37,794 --> 00:38:40,000
-Small enough?
-[chuckling]
612
00:38:40,001 --> 00:38:40,002
-Small enough?
-[chuckling] [Maria] Saltiness and crunch,
613
00:38:40,003 --> 00:38:43,714
[Maria] Saltiness and crunch,
the reward for hard work.
614
00:38:43,752 --> 00:38:45,963
-Okay. Mm-hm.
-[Ricus] Roast these?
615
00:38:49,502 --> 00:38:51,796
Seven months?
You're carrying so nicely.
616
00:38:51,835 --> 00:38:54,629
-Are you eating weird stuff?
-Not really. Are you?
617
00:38:54,669 --> 00:38:56,129
Yeah...
618
00:38:56,168 --> 00:38:58,546
-Thank you, bye.
-Bye.
619
00:39:05,585 --> 00:39:07,504
[voice quavering slightly]
Hello.
620
00:39:08,001 --> 00:39:09,670
[scanner beeping]
621
00:39:17,252 --> 00:39:20,839
[Maria] And finally,
things aren't complete
622
00:39:20,876 --> 00:39:22,712
without a little bitterness.
623
00:39:23,168 --> 00:39:25,578
[Georgie] Do you need help
cleaning your mess?
624
00:39:26,751 --> 00:39:28,336
Aye.
625
00:39:29,460 --> 00:39:30,712
Wow...
626
00:39:34,085 --> 00:39:35,837
[Ricus] Okay...
627
00:39:36,669 --> 00:39:38,462
[Maria] You need your greens.
628
00:39:40,876 --> 00:39:43,876
Greens are like
life's tougher lessons.
629
00:39:43,877 --> 00:39:45,792
The ones
that aren't easy to swallow,
630
00:39:45,793 --> 00:39:48,212
but are essential for growth.
631
00:40:06,419 --> 00:40:08,751
-[Khazi] Ooh, crunchy!
-[Zindzi] Yummy.
632
00:40:08,752 --> 00:40:10,875
I bet it's better
than varsity food, hey, girls?
633
00:40:10,876 --> 00:40:12,917
[Zindzi] It's definitely better
than varsity food.
634
00:40:12,918 --> 00:40:14,545
[Khazi] Wow...
635
00:40:25,252 --> 00:40:27,421
-[laughing]
-There...
636
00:40:30,460 --> 00:40:32,421
Wow...
637
00:40:37,003 --> 00:40:39,295
-Now, taste?
-Oh, yes.
638
00:40:39,335 --> 00:40:41,546
Check the balance.
639
00:40:48,835 --> 00:40:50,920
-Lucille, go home.
-No.
640
00:40:50,960 --> 00:40:53,000
Yes, go rest.
641
00:40:53,001 --> 00:40:53,002
Yes, go rest.
-Thanks, guys. -[Dorette] Okay.
642
00:40:53,003 --> 00:40:54,712
-Thanks, guys.
-[Dorette] Okay.
643
00:40:59,584 --> 00:41:02,000
[Maria] Just promise me,
whatever you do,
644
00:41:02,001 --> 00:41:02,002
[Maria] Just promise me,
whatever you do, you don't add any wax.
645
00:41:02,003 --> 00:41:03,878
you don't add any wax.
646
00:41:03,918 --> 00:41:06,000
Mm... Mm!
647
00:41:06,001 --> 00:41:06,002
Mm... Mm!
-[Maria chuckling] -Heaven!
648
00:41:06,003 --> 00:41:07,795
-[Maria chuckling]
-Heaven!
649
00:41:10,335 --> 00:41:11,628
Mm!
650
00:41:11,668 --> 00:41:13,211
Pretty good.
651
00:41:13,252 --> 00:41:15,713
[Maria] Warm regards, Maria.
652
00:41:16,168 --> 00:41:19,338
Mm... Oh, that's so good!
653
00:41:22,506 --> 00:41:24,625
[moderator] Hattie,
654
00:41:24,626 --> 00:41:27,713
Eden is seeing a rise
in youth unemployment.
655
00:41:27,751 --> 00:41:30,587
How do you plan
to tackle this issue?
656
00:41:31,793 --> 00:41:34,504
[Hattie] It seems
like a clich๏ฟฝ, but it's not.
657
00:41:34,543 --> 00:41:37,504
Our youth are
the future of Eden.
658
00:41:37,543 --> 00:41:40,045
My plan involves launching
659
00:41:40,085 --> 00:41:43,547
community-based
skills development programmes
660
00:41:43,584 --> 00:41:47,255
and then partnering with local
businesses for apprenticeships.
661
00:41:47,293 --> 00:41:49,921
It's all about
creating opportunities
662
00:41:49,960 --> 00:41:53,000
and harnessing the potential
of our young people.
663
00:41:53,001 --> 00:41:53,002
and harnessing the potential
of our young people. [Marius]
664
00:41:53,003 --> 00:41:54,375
[Marius]
Sounds idealistic, Hattie.
665
00:41:54,376 --> 00:41:57,921
How do you propose to fund
this ambitious programme?
666
00:41:57,960 --> 00:42:01,130
We need to be realistic about
the budget constraints we face.
667
00:42:03,001 --> 00:42:04,920
[Chantal]
And, I must say, Hattie,
668
00:42:05,376 --> 00:42:07,962
I find your optimism
quite refreshing.
669
00:42:08,003 --> 00:42:12,005
It's good to dream big,
even if the practicalities
670
00:42:12,043 --> 00:42:14,462
are not quite
within our reach right now.
671
00:42:16,668 --> 00:42:18,000
Funding will come
672
00:42:18,001 --> 00:42:18,002
Funding will come from reallocating
existing resources more efficiently,
673
00:42:18,003 --> 00:42:22,256
from reallocating existing
resources more efficiently,
674
00:42:22,292 --> 00:42:26,046
and then seeking grants
aimed at youth development.
675
00:42:26,085 --> 00:42:31,000
It's not just about dreaming
big, it's about smart planning
676
00:42:31,001 --> 00:42:31,002
It's not just about dreaming
big, it's about smart planning and commitment
677
00:42:31,003 --> 00:42:34,255
and commitment
to our community's future.
678
00:42:35,626 --> 00:42:39,338
[chuckling] I'm used to working
miracles on a shoestring budget.
679
00:42:39,376 --> 00:42:41,586
[applause]
680
00:42:57,389 --> 00:43:01,208
Ah, it's almost time
for group session.
681
00:43:01,209 --> 00:43:03,044
The others
will be arriving in a bit.
682
00:43:04,876 --> 00:43:08,714
It was, um, really nice
to make something together.
683
00:43:08,751 --> 00:43:10,420
It was.
684
00:43:16,960 --> 00:43:18,420
-Hands up!
-[Maria] Oh!
685
00:43:22,876 --> 00:43:24,316
[moderator] Any questions?
686
00:43:26,626 --> 00:43:28,545
Yes, for Mr Rabie.
687
00:43:28,584 --> 00:43:31,629
Marius, I know how important
bylaws are to you.
688
00:43:31,668 --> 00:43:34,212
You know them better
than anyone else, right?
689
00:43:34,251 --> 00:43:37,421
I absolutely believe
that we as citizens need to be
690
00:43:37,459 --> 00:43:40,751
law-abiding and diligent
in everything we do.
691
00:43:40,752 --> 00:43:43,000
And a big part
of being mayor would be ensuring
692
00:43:43,001 --> 00:43:43,002
And a big part of being mayor would
be ensuring we weed out bad seeds in
693
00:43:43,003 --> 00:43:45,754
we weed out bad seeds in
this town. Wouldn't you agree?
694
00:43:45,793 --> 00:43:47,503
Absolutely.
695
00:43:47,805 --> 00:43:52,917
-[Ricus] Okay, take it easy.
-[Tomas] Check their pockets.
696
00:43:52,918 --> 00:43:55,212
Make sure
they don't have their phones.
697
00:43:56,918 --> 00:43:59,254
[Joe] You never said
there'd be a woman here.
698
00:44:01,328 --> 00:44:03,417
Okay, so where is it?
699
00:44:03,418 --> 00:44:05,503
I don't know
what you're talking about.
700
00:44:06,835 --> 00:44:09,170
He didn't say
there'd be snakes either.
701
00:44:13,876 --> 00:44:15,795
[Tomas] I hope you got the code.
702
00:44:18,002 --> 00:44:20,253
Oh, and if you move,
I shoot you dead.
703
00:44:21,835 --> 00:44:23,465
Can you get
your hands in my bra?
704
00:44:23,501 --> 00:44:24,751
-What?
-My phone.
705
00:44:24,752 --> 00:44:25,958
They didn't search there.
706
00:44:25,959 --> 00:44:27,711
[keypad beeping]
707
00:44:33,002 --> 00:44:36,337
Interesting herb, marijuana.
Is that why they've come?
708
00:44:36,376 --> 00:44:39,713
Yeah, probably. That's
what's behind the other door.
709
00:44:40,876 --> 00:44:42,712
[lively music playing]
710
00:44:42,751 --> 00:44:45,462
[Jackie humming along to music]
711
00:44:45,501 --> 00:44:49,171
Oh, my God, guys! Get a room.
712
00:44:49,209 --> 00:44:53,171
Hey! Hey...
[clicks tongue] Cheeky.
713
00:44:55,459 --> 00:44:57,503
[line ringing]
714
00:45:00,002 --> 00:45:01,711
[cellphone vibrating]
715
00:45:04,292 --> 00:45:06,712
-Maria?
-[hushed] Khaya, come quickly.
716
00:45:06,751 --> 00:45:09,087
We're being held up
at Ricus' place.
717
00:45:11,126 --> 00:45:14,546
Well, there are a couple
of bylaws worth revisiting.
718
00:45:14,584 --> 00:45:17,003
This town operates on order.
719
00:45:17,042 --> 00:45:19,211
[Jessie]
So, Marius, I'm curious...
720
00:45:19,251 --> 00:45:22,045
How many bylaws
is Thando breaking here?
721
00:45:23,000 --> 00:45:26,209
If you can't see clearly
from there, I'll help you.
722
00:45:26,210 --> 00:45:28,166
-This is your gardener.
-[slight cough]
723
00:45:28,167 --> 00:45:31,170
There's a lighter in his hand
and a few bottles of paraffin.
724
00:45:31,209 --> 00:45:34,000
Oh, it's preposterous.
[slight chuckle]
725
00:45:34,001 --> 00:45:36,417
[Jessie] This is where
the second fire started.
726
00:45:36,418 --> 00:45:38,628
This fire burned down
four properties.
727
00:45:38,668 --> 00:45:41,713
Two of those properties you
owned but couldn't develop
728
00:45:41,750 --> 00:45:44,336
because they were
of historical interest.
729
00:45:44,376 --> 00:45:46,878
I'll bet you that's
a whole bunch of bylaws.
730
00:45:46,917 --> 00:45:48,834
[crowd murmuring]
731
00:45:48,835 --> 00:45:51,291
[chuckling] Rubbish!
Don't believe what she's saying.
732
00:45:51,292 --> 00:45:52,667
What are you talking about?
733
00:45:52,668 --> 00:45:55,251
He's my gardener.
I don't know what he's doing.
734
00:45:55,252 --> 00:45:56,958
[Jessie] So you
don't know his name?
735
00:45:56,959 --> 00:45:59,878
[stammers] I know his name,
he's my gardener,
736
00:45:59,917 --> 00:46:01,627
but he's done nothing.
737
00:46:01,668 --> 00:46:04,504
I mean, I don't know.
Is it even my gardener?
738
00:46:04,543 --> 00:46:06,294
I mean,
here it could be anybody.
739
00:46:15,674 --> 00:46:20,916
I haven't seen my gardener since
that evening, Officer.
740
00:46:20,917 --> 00:46:23,670
No idea where he might be.
This has nothing to do with me.
741
00:46:23,709 --> 00:46:26,878
We'll need you
to come down for questioning.
742
00:46:26,917 --> 00:46:28,502
[softly] Really?
743
00:46:28,543 --> 00:46:30,833
[softly] Don't let me
take the handcuffs out.
744
00:46:46,342 --> 00:46:49,500
[Joe] Who's Khaya? Who's Khaya!
745
00:46:49,501 --> 00:46:50,833
[Tomas] You trying
to get us into trouble?
746
00:46:50,834 --> 00:46:51,999
Hey!
747
00:46:52,000 --> 00:46:52,001
Hey!
-[shot fires] -[Joe] Hey, watch it!
748
00:46:52,002 --> 00:46:54,044
-[shot fires]
-[Joe] Hey, watch it!
749
00:46:54,084 --> 00:46:55,919
[sirens wailing]
750
00:46:58,959 --> 00:47:00,949
-[Ricus straining]
-[Tomas] Oh shit!
751
00:47:06,000 --> 00:47:08,211
Jaco, what's your problem, man?
752
00:47:11,038 --> 00:47:15,588
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
56953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.