Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,000 --> 00:01:00,000
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
2
00:01:00,000 --> 00:01:28,000
oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, how did I survive that?
3
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
Oh, it was some damn fool.
4
00:01:32,000 --> 00:01:34,000
Oh, shit.
5
00:01:34,000 --> 00:01:36,000
My calm's busted.
6
00:01:36,000 --> 00:01:39,000
Oh, my thermal's busted, too.
7
00:01:39,000 --> 00:01:43,000
I should have got snapped in half and died on the way down.
8
00:01:43,000 --> 00:01:47,000
Instead of slowly turning into a meat popsicle.
9
00:01:47,000 --> 00:01:50,000
Cool?
10
00:01:50,000 --> 00:01:52,000
Tina!
11
00:01:52,000 --> 00:01:54,000
Tina!
12
00:01:54,000 --> 00:01:56,000
I got ya!
13
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
I got ya!
14
00:01:58,000 --> 00:02:00,000
Ah!
15
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
Ah!
16
00:02:02,000 --> 00:02:04,000
Tama!
17
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Tama!
18
00:02:09,000 --> 00:02:11,000
Tama!
19
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Tama, I'm down here!
20
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Tama!
21
00:02:15,000 --> 00:02:16,000
Whoa!
22
00:02:16,000 --> 00:02:18,000
You ever done it?
23
00:02:18,000 --> 00:02:19,000
No!
24
00:02:19,000 --> 00:02:21,000
Hold on.
25
00:02:26,000 --> 00:02:28,000
Oh!
26
00:02:28,000 --> 00:02:31,000
Oh, shit!
27
00:02:31,000 --> 00:02:34,000
Your flamethrower's still good.
28
00:02:34,000 --> 00:02:36,000
Not a single scratch.
29
00:02:36,000 --> 00:02:38,000
It's a good thing I thought to come down here.
30
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
Weapons will be happy to see this.
31
00:02:40,000 --> 00:02:42,000
Yeah, I'm gonna turn this in, okay?
32
00:02:42,000 --> 00:02:44,000
I can take it.
33
00:02:44,000 --> 00:02:46,000
You're not mad, right?
34
00:02:46,000 --> 00:02:48,000
I'm just taking this?
35
00:02:48,000 --> 00:02:52,000
I mean, it's not looking very good for you, right?
36
00:02:52,000 --> 00:02:56,000
Also, right only goes as far.
37
00:02:56,000 --> 00:02:58,000
Huh?
38
00:02:58,000 --> 00:03:00,000
Yeah, no.
39
00:03:00,000 --> 00:03:03,000
We're cool.
40
00:03:03,000 --> 00:03:06,000
You shouldn't have to take the rest time.
41
00:03:06,000 --> 00:03:08,000
Yeah, that's what I'm saying.
42
00:03:11,000 --> 00:03:15,000
Plus, they're gonna reprint you back out tomorrow anyway.
43
00:03:15,000 --> 00:03:17,000
Yeah.
44
00:03:18,000 --> 00:03:20,000
Hey, Mickey.
45
00:03:20,000 --> 00:03:23,000
Yeah.
46
00:03:23,000 --> 00:03:26,000
What's it feel like to die?
47
00:03:30,000 --> 00:03:32,000
I'm sure you're used to it right now.
48
00:03:32,000 --> 00:03:34,000
Still.
49
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
How many times is this?
50
00:03:36,000 --> 00:03:39,000
You're Mickey, 16?
51
00:03:39,000 --> 00:03:41,000
I'm sure you're used to it right now.
52
00:03:41,000 --> 00:03:42,000
Still.
53
00:03:42,000 --> 00:03:44,000
How many times is this?
54
00:03:44,000 --> 00:03:46,000
You're Mickey, 16?
55
00:03:46,000 --> 00:03:48,000
17.
56
00:03:48,000 --> 00:03:50,000
Jerk.
57
00:03:50,000 --> 00:03:53,000
I'm 18 after this one.
58
00:03:53,000 --> 00:03:55,000
Well, it's nice knowing you.
59
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Have a nice day.
60
00:03:56,000 --> 00:03:58,000
See you tomorrow.
61
00:04:01,000 --> 00:04:03,000
Oh, great.
62
00:04:03,000 --> 00:04:06,000
Why not?
63
00:04:07,000 --> 00:04:09,000
Huh.
64
00:04:09,000 --> 00:04:14,000
Oh, that's a pretty big one.
65
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Hopefully I'll just get swallowed in one go.
66
00:04:17,000 --> 00:04:20,000
It's gotta be better than slowly freezing the death.
67
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
I guess.
68
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
Or maybe not.
69
00:04:42,000 --> 00:04:45,000
But they just printed me out again every time I died.
70
00:04:45,000 --> 00:04:46,000
All my data is saved.
71
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
I just get all in your body.
72
00:04:48,000 --> 00:04:51,000
They do all that's kind of what they do.
73
00:04:51,000 --> 00:04:54,000
They just get all in your body.
74
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
They do all that's kind of what they do.
75
00:04:57,000 --> 00:05:00,000
They just get all in your body.
76
00:05:01,000 --> 00:05:04,000
They do all that's kind of regular uploads of memories
77
00:05:04,000 --> 00:05:10,000
and my personality traits and re-implant it back in my brain.
78
00:05:10,000 --> 00:05:13,000
That's some crazy technology, man.
79
00:05:13,000 --> 00:05:16,000
Let's just say it's advanced.
80
00:05:16,000 --> 00:05:18,000
It's very advanced.
81
00:05:18,000 --> 00:05:21,000
Oh, my God.
82
00:05:21,000 --> 00:05:23,000
Oh, my God.
83
00:05:23,000 --> 00:05:25,000
Oh, my God.
84
00:05:25,000 --> 00:05:27,000
Oh, my God.
85
00:05:28,000 --> 00:05:30,000
Oh, my God.
86
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Come on.
87
00:05:31,000 --> 00:05:32,000
Wait.
88
00:05:32,000 --> 00:05:34,000
We just pulled on a second.
89
00:05:34,000 --> 00:05:37,000
Just like, you know, on the deluxe.
90
00:05:37,000 --> 00:05:39,000
Breathe, let's try to breathe.
91
00:05:39,000 --> 00:05:41,000
The whole body, trinity and memory,
92
00:05:41,000 --> 00:05:43,000
transplanting thing.
93
00:05:43,000 --> 00:05:47,000
To be honest, it was so ridiculously ahead of its time
94
00:05:47,000 --> 00:05:51,000
that it caused so many like ethical fights
95
00:05:51,000 --> 00:05:53,000
and religious blah, blah, blah.
96
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
It was actually banned on Earth
97
00:05:56,000 --> 00:06:01,000
and they only allowed now in outer space for expandables like me.
98
00:06:01,000 --> 00:06:04,000
So from the second we left the atmosphere,
99
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
they made me work my ass off all the way to this planet.
100
00:06:07,000 --> 00:06:10,000
Gave me one mission after another.
101
00:06:10,000 --> 00:06:13,000
All right, Tech. What's going on?
102
00:06:13,000 --> 00:06:16,000
The extra cables here already.
103
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
Um, the thing is, Mickey,
104
00:06:19,000 --> 00:06:22,000
pay medical. You want to tell them?
105
00:06:22,000 --> 00:06:23,000
Tell me what.
106
00:06:23,000 --> 00:06:25,000
Hi, Mickey. How you doing?
107
00:06:25,000 --> 00:06:29,000
Are you experiencing any vertigo, nausea or dizziness?
108
00:06:29,000 --> 00:06:33,000
Uh, I guess I am feeling a little dizzy.
109
00:06:33,000 --> 00:06:37,000
It's only going to get worse from here, Mickey, with a nice fever, too.
110
00:06:37,000 --> 00:06:41,000
Truth is, you're exposed to unthinkable levels of radiation right now,
111
00:06:41,000 --> 00:06:44,000
which is why we send you out in the first place.
112
00:06:44,000 --> 00:06:45,000
Okay.
113
00:06:45,000 --> 00:06:47,000
If you could give us a full description of your symptoms.
114
00:06:47,000 --> 00:06:53,000
So a couple things I want to go through on our cosmic radiation check was first.
115
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
How long until your skin starts to burn?
116
00:06:56,000 --> 00:06:59,000
Then how long until you go blind?
117
00:06:59,000 --> 00:07:02,000
And of course, how long until you die?
118
00:07:02,000 --> 00:07:05,000
That's the real nut we're after.
119
00:07:08,000 --> 00:07:11,000
There was this one time in my fourth grade science class.
120
00:07:11,000 --> 00:07:14,000
I messed with a lab frog.
121
00:07:14,000 --> 00:07:18,000
I just figured this all must be my punishment.
122
00:07:18,000 --> 00:07:24,000
Mickey, take off your glove so I can see what's happening under your space soon.
123
00:07:34,000 --> 00:07:38,000
Oh, oh, oh, wow! Did you see that?
124
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
I'm sorry.
125
00:07:50,000 --> 00:07:52,000
I'm sorry.
126
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
I'm sorry.
127
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
I'm sorry.
128
00:07:56,000 --> 00:07:58,000
I'm sorry.
129
00:07:58,000 --> 00:08:00,000
I'm sorry.
130
00:08:00,000 --> 00:08:02,000
I'm sorry.
131
00:08:02,000 --> 00:08:04,000
I'm sorry.
132
00:08:04,000 --> 00:08:06,000
I'm sorry.
133
00:08:06,000 --> 00:08:08,000
I'm sorry.
134
00:08:08,000 --> 00:08:09,000
Good morning.
135
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
Good morning.
136
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
Keep yourself hydrated, Mickey.
137
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
It's not too extreme, you're harsh.
138
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
Our cardiote, I think the dose was too high.
139
00:08:16,000 --> 00:08:19,000
In 10 minutes, I'm just focusing on getting all the blood samples.
140
00:08:19,000 --> 00:08:22,000
He's going to bleed through his eyes, nose, mouth ears and rectum.
141
00:08:22,000 --> 00:08:25,000
Make sure to collect separate samples from every home.
142
00:08:25,000 --> 00:08:29,000
Okay, and keep the memory up low, going at the same time.
143
00:08:31,000 --> 00:08:33,000
This Mickey's special, you know that, right?
144
00:08:33,000 --> 00:08:36,000
Out of all the Mickey's, he will have the shortest lifespan.
145
00:08:37,000 --> 00:08:39,000
I heard...
146
00:08:39,000 --> 00:08:40,000
Terry's.
147
00:08:40,000 --> 00:08:41,000
Oh.
148
00:08:41,000 --> 00:08:43,000
Actually, good news.
149
00:08:43,000 --> 00:08:45,000
It's more like 15.
150
00:08:45,000 --> 00:08:47,000
Much better, isn't it?
151
00:08:48,000 --> 00:08:55,000
I would have been filthy rich by now, life insurance, except I've obviously expendables are uninsurable.
152
00:08:55,000 --> 00:09:00,000
There's no workers' comp, no unions, no pension benefits.
153
00:09:00,000 --> 00:09:03,000
Now, I wouldn't be surprised if you were thinking at this point.
154
00:09:03,000 --> 00:09:07,000
Well, then, why did you do this to yourself?
155
00:09:07,000 --> 00:09:12,000
Well, because I had a friend who told me that one day
156
00:09:12,000 --> 00:09:15,000
Macarons would sell better than burgers.
157
00:09:16,000 --> 00:09:26,000
And because I trusted this shitty friend and I got an enormous loan from a wonderful gentleman to open a Macarons store.
158
00:09:42,000 --> 00:09:44,000
No, no, no.
159
00:09:58,000 --> 00:10:02,000
All right, all right, calm down.
160
00:10:02,000 --> 00:10:04,000
I'm well aware that you're full weeks left.
161
00:10:04,000 --> 00:10:07,000
Just think of this as a little field trip.
162
00:10:07,000 --> 00:10:11,000
A taste of what, man, for what should you fail to reimburse us in a time in a manner?
163
00:10:11,000 --> 00:10:14,000
Besides, you two have a lot of time on your hands.
164
00:10:14,000 --> 00:10:17,000
That's your little Macarons shop gone under.
165
00:10:17,000 --> 00:10:21,000
This is quite a show you got on here for me, quite a show.
166
00:10:21,000 --> 00:10:25,000
The message is clear. I hear you. I hear it loud and clear. I'm late. I'm late. The money is late. It's coming.
167
00:10:25,000 --> 00:10:26,000
Two people behind me.
168
00:10:26,000 --> 00:10:30,000
Darius Black, the name I wish I'd never heard.
169
00:10:30,000 --> 00:10:35,000
Mr. Blank is not that concerned with money. He is plenty.
170
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
This building is just one of his many assets.
171
00:10:38,000 --> 00:10:45,000
Watching his delinquent borrowers die, savoring details of death, that you truly enjoy.
172
00:10:45,000 --> 00:10:48,000
The message is clear. You can stop now. We can stop.
173
00:10:48,000 --> 00:10:53,000
You know, it's, it's, I hear you. Two weeks, two weeks is all it takes. All it takes now.
174
00:10:53,000 --> 00:10:55,000
And more time.
175
00:10:55,000 --> 00:10:58,000
And more time. More money.
176
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
Mr. Blank.
177
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
I'm late.
178
00:11:03,000 --> 00:11:05,000
I'm late.
179
00:11:05,000 --> 00:11:10,000
You caught that gentleman four days ago at Ulam-Battura, Longoli.
180
00:11:10,000 --> 00:11:12,000
Looks expensive.
181
00:11:12,000 --> 00:11:20,000
Best assured, anyone who misses the deadline, we chase them to the ends of the earth.
182
00:11:20,000 --> 00:11:23,000
So we decided to get off of earth.
183
00:11:23,000 --> 00:11:28,000
Nothing was working out and I got no family lying on me.
184
00:11:28,000 --> 00:11:34,000
So I applied to the call in the expedition, but there's like a million other people with the same idea.
185
00:11:34,000 --> 00:11:37,000
Seems like the whole of this rotten planet was running away from something.
186
00:11:37,000 --> 00:11:40,000
I guess everybody's got money problems.
187
00:11:40,000 --> 00:11:45,000
But anyway, we had to get on this ship because it was the last one of the seas.
188
00:11:45,000 --> 00:11:48,000
Waves upon waves of people desperate to leave earth.
189
00:11:48,000 --> 00:11:58,000
It's clear, anti-migrationists are talking to a brick wall when they insist on fixing up the earth instead of risking lives by migrating to another planet.
190
00:11:58,000 --> 00:12:03,000
It feels like these passionate applicants are already off in space.
191
00:12:03,000 --> 00:12:11,000
More importantly, this is the expedition led by former congressman Kenneth Marshall, who lost his last two elections.
192
00:12:11,000 --> 00:12:13,000
Is this failed politician?
193
00:12:13,000 --> 00:12:17,000
Now trying to establish a kingdom beyond the stars.
194
00:12:17,000 --> 00:12:25,000
Is it his fanatical supporters who won him a generous sponsorship from a particular religious organisation in corporation?
195
00:12:25,000 --> 00:12:28,000
So many questions left unanswered.
196
00:12:28,000 --> 00:12:30,000
Let's go and talk to the crowd.
197
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
Excuse me, are you a Kenneth Marshall supporter?
198
00:12:33,000 --> 00:12:36,000
I am a big time. I am a full on supporter.
199
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
I basically am the one and only.
200
00:12:38,000 --> 00:12:40,000
Are you from Marshall's official channel?
201
00:12:40,000 --> 00:12:42,000
I'm from the East Wing.
202
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
So Marshall is watching this right now?
203
00:12:44,000 --> 00:12:45,000
Oh my God.
204
00:12:45,000 --> 00:12:48,000
I need to pick me. I'm so pleased to pick me.
205
00:12:48,000 --> 00:12:50,000
You can pick me only on an army.
206
00:12:50,000 --> 00:12:57,000
Ladies and gentlemen, we have another wild chance storm today. Access is now restricted to game three.
207
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
Please visit our stands for discounted goggles and masks.
208
00:13:00,000 --> 00:13:03,000
Additional fibers sent off with Marshall Bay, as always.
209
00:13:03,000 --> 00:13:08,000
The other expeditions wouldn't take me, but they're wrong. I promise I can fix toilets.
210
00:13:08,000 --> 00:13:11,000
I make gingerbreads, but you've got to take me to this shop.
211
00:13:11,000 --> 00:13:13,000
I know.
212
00:13:21,000 --> 00:13:23,000
Expendable?
213
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
You're planning to be in expendable?
214
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
Seriously?
215
00:13:28,000 --> 00:13:31,000
You read through the whole application?
216
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
Yeah.
217
00:13:33,000 --> 00:13:35,000
I should have read through it.
218
00:13:36,000 --> 00:13:38,000
Man, I didn't have too much of a choice.
219
00:13:38,000 --> 00:13:42,000
I don't have any bona fide certifications.
220
00:13:42,000 --> 00:13:45,000
I don't really have any skills whatsoever.
221
00:13:47,000 --> 00:13:53,000
Then I find out Timo has already called Dibs on a position for himself as a flitter pilot.
222
00:13:53,000 --> 00:13:56,000
He only just got his learner's permit a couple of weeks before.
223
00:13:57,000 --> 00:14:00,000
No idea what he had to come up with to pull that off.
224
00:14:00,000 --> 00:14:02,000
But you've got to give it to him.
225
00:14:03,000 --> 00:14:04,000
Excuse me.
226
00:14:06,000 --> 00:14:09,000
Is there like some construction going on?
227
00:14:09,000 --> 00:14:11,000
Sorry, what?
228
00:14:11,000 --> 00:14:13,000
Yeah, I don't hear like a...
229
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
I like it.
230
00:14:15,000 --> 00:14:17,000
Chainsaw.
231
00:14:17,000 --> 00:14:19,000
Ah, no.
232
00:14:20,000 --> 00:14:22,000
I wanted to get the hell out of there.
233
00:14:22,000 --> 00:14:25,000
Somewhere where the sound couldn't follow me.
234
00:14:26,000 --> 00:14:28,000
It was far out into space.
235
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
You read through the paperwork?
236
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Yes.
237
00:14:33,000 --> 00:14:37,000
You read it, so you know right, this is going to be a pretty extreme job.
238
00:14:37,000 --> 00:14:40,000
But it's also going to be fun.
239
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
I'll explain all the details.
240
00:14:42,000 --> 00:14:48,000
I got so distracted by that smell, the smell of this woman's hair.
241
00:14:48,000 --> 00:14:52,000
It was like it brought back some far away memory or something.
242
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
That giant tank downstairs is called a cycler.
243
00:14:56,000 --> 00:14:59,000
It takes organic waste produced in the spaceship.
244
00:14:59,000 --> 00:15:05,000
Apple peels, chicken bones, rotten eggs, dead bodies, human waste, you name it.
245
00:15:05,000 --> 00:15:12,000
Then it combines, refines and recycles them and sends a portion to this printer.
246
00:15:13,000 --> 00:15:15,000
Raw materials for a human body.
247
00:15:16,000 --> 00:15:21,000
Once you die and the committee approves, it'll print a new version of your body within 20 hours.
248
00:15:22,000 --> 00:15:24,000
Take your clothes off.
249
00:15:24,000 --> 00:15:25,000
Change into this.
250
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
I couldn't even hear anything she was saying.
251
00:15:28,000 --> 00:15:33,000
It was like all my senses were focused on my nose.
252
00:15:34,000 --> 00:15:38,000
Like real déjà vu, but for a smell.
253
00:15:39,000 --> 00:15:42,000
We're going to do a full scan of your bio data.
254
00:15:42,000 --> 00:15:46,000
That means you'll be reprinted exactly as you are right now.
255
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
Forever.
256
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
I better block this.
257
00:15:51,000 --> 00:15:54,000
Otherwise it'll be there every now and then.
258
00:15:56,000 --> 00:16:00,000
Well, I'm glad she didn't know about the one on my butt.
259
00:16:05,000 --> 00:16:09,000
So after she does the body scan, she uploaded my memories.
260
00:16:09,000 --> 00:16:12,000
Call it a personality backup.
261
00:16:12,000 --> 00:16:17,000
I got to do this once a week so I don't have any big gaps every time they print me out.
262
00:16:17,000 --> 00:16:23,000
In the past, you would have needed a hard drive the size of a commercial refrigerator to copy an adult brain.
263
00:16:23,000 --> 00:16:26,000
Now this little brick. Clever, right?
264
00:16:27,000 --> 00:16:31,000
I saw I was injected with some special solution.
265
00:16:31,000 --> 00:16:34,000
It brought back a flood of old memories.
266
00:16:34,000 --> 00:16:37,000
Too many memories.
267
00:16:40,000 --> 00:16:43,000
We were heading home from the supermarket.
268
00:16:43,000 --> 00:16:46,000
I asked to sit in the front seat.
269
00:16:46,000 --> 00:16:48,000
I said I'm big enough.
270
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
And this one I saw the red button.
271
00:16:50,000 --> 00:16:53,000
Well, I should press it and she crashed.
272
00:17:21,000 --> 00:17:29,000
Put it to your head and pull the trigger.
273
00:17:29,000 --> 00:17:33,000
This is the final requirement to become expendable.
274
00:17:33,000 --> 00:17:36,000
Prove to me you have faith in this system.
275
00:17:37,000 --> 00:17:40,000
From now on you need to get used to dying.
276
00:17:40,000 --> 00:17:42,000
This is your job.
277
00:17:42,000 --> 00:17:44,000
Okay.
278
00:18:05,000 --> 00:18:09,000
I began the four and a half year journey as Mickey won.
279
00:18:12,000 --> 00:18:18,000
When you're stuck in a spaceship for that law, food is everything.
280
00:18:19,000 --> 00:18:21,000
Warning, Mickey won.
281
00:18:21,000 --> 00:18:25,000
Seven calories over the current, retinalication.
282
00:18:36,000 --> 00:18:39,000
On that first day in the cafeteria,
283
00:18:40,000 --> 00:18:45,000
I think I might have started thinking, what have I done a little?
284
00:18:45,000 --> 00:18:48,000
The whole room is full of people eating this crappy food.
285
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
There's total silence.
286
00:18:49,000 --> 00:18:51,000
Like you could hear a pen drop.
287
00:18:52,000 --> 00:18:58,000
Until Kenneth Marshall and his wife, Elphah, walk in.
288
00:18:59,000 --> 00:19:02,000
And a whole bunch of people just started going nuts.
289
00:19:10,000 --> 00:19:16,000
I was thinking, what the hell am I doing here?
290
00:19:21,000 --> 00:19:23,000
But that's when I saw her.
291
00:19:24,000 --> 00:19:25,000
Nasha.
292
00:19:28,000 --> 00:19:30,000
That was the first time I saw Nasha Barrage.
293
00:19:34,000 --> 00:19:37,000
On day one, this long journey.
294
00:19:39,000 --> 00:19:41,000
Thank you.
295
00:20:09,000 --> 00:20:11,000
Thank you.
296
00:20:39,000 --> 00:20:43,000
Keep that up for one minute and you waste five calories.
297
00:20:43,000 --> 00:20:47,000
That's two percent of the precious meal you're eating right now.
298
00:20:47,000 --> 00:20:51,000
As you know, our number one priority is to conserve food resources
299
00:20:51,000 --> 00:20:53,000
until our arrival at Niffleheim.
300
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
So that we maximize our survivorship.
301
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
So listen up.
302
00:20:58,000 --> 00:21:00,000
Sexual intercourse, for example.
303
00:21:00,000 --> 00:21:06,000
Each session can soon be one hundred calories.
304
00:21:06,000 --> 00:21:12,000
At least, depending on the participants, duration, time, friction equals up.
305
00:21:12,000 --> 00:21:17,000
The point is, Kenneth is talking to the committee about banning all sexual activity on the show.
306
00:21:27,000 --> 00:21:29,000
Darling, are you sure this is the right time to bring that up?
307
00:21:29,000 --> 00:21:32,000
Oh, honey, I'm sorry. I'm just trying to help you.
308
00:21:33,000 --> 00:21:36,000
No, it's okay.
309
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
In my doing okay.
310
00:21:38,000 --> 00:21:39,000
Should I go harder?
311
00:21:39,000 --> 00:21:40,000
Yes, yes.
312
00:21:40,000 --> 00:21:41,000
Come on.
313
00:21:41,000 --> 00:21:42,000
Hi.
314
00:21:43,000 --> 00:21:45,000
Hello, pioneers.
315
00:21:45,000 --> 00:21:50,000
Once we've arrived in Niffleheim, which secured our food production,
316
00:21:50,000 --> 00:21:56,000
we will launch the greatest sex encouragement campaign in history.
317
00:21:56,000 --> 00:21:59,000
Thank you.
318
00:21:59,000 --> 00:22:06,000
You will spread your seed off the planet.
319
00:22:10,000 --> 00:22:16,000
But we strive, that we strive, that we are all more alive.
320
00:22:16,000 --> 00:22:20,000
Our daily species, we shall remember them.
321
00:22:21,000 --> 00:22:30,000
So we started infesting with love.
322
00:22:30,000 --> 00:22:32,000
Excuse me.
323
00:22:32,000 --> 00:22:34,000
I'm sorry.
324
00:22:38,000 --> 00:22:39,000
Unfortunately.
325
00:22:39,000 --> 00:22:41,000
This is lovely.
326
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
Come on, it's so happy.
327
00:22:44,000 --> 00:22:46,000
Come on, it's so happy.
328
00:22:51,000 --> 00:22:58,000
Those four years would have felt like 40 if it weren't for Nasha.
329
00:22:58,000 --> 00:23:06,000
She stayed with me in the best of times and kept by my side in the worst of times.
330
00:23:13,000 --> 00:23:17,000
Not everyone gets lucky enough to find a soulmate like this.
331
00:23:17,000 --> 00:23:20,000
None of this would have happened if I'd never boarded this spaceship.
332
00:23:20,000 --> 00:23:23,000
So I'll hail the great Lone Shark Darius Blank.
333
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
Thanks, Darius.
334
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
But it wasn't like I was slacking though.
335
00:23:27,000 --> 00:23:30,000
I was super busy every day taking care of Nasha.
336
00:23:30,000 --> 00:23:34,000
She's an all-in-one elite agent.
337
00:23:34,000 --> 00:23:40,000
It's not easy supporting someone who's a soldier, a police officer, and a firefighter.
338
00:23:40,000 --> 00:23:43,000
But what she sees of me, I got no idea.
339
00:23:43,000 --> 00:23:45,000
I'm just grateful.
340
00:23:46,000 --> 00:23:50,000
But as soon as I step out the door, the ship was filled with mostly dickheads.
341
00:23:50,000 --> 00:23:53,000
Hey, Mickey, right?
342
00:23:53,000 --> 00:23:56,000
Come to me just ask.
343
00:23:59,000 --> 00:24:01,000
What's it like to die?
344
00:24:01,000 --> 00:24:04,000
You know when you're reprinted?
345
00:24:04,000 --> 00:24:06,000
Now, how does that feel?
346
00:24:06,000 --> 00:24:08,000
Oh, come on, just tell us.
347
00:24:08,000 --> 00:24:09,000
We really want to know.
348
00:24:09,000 --> 00:24:13,000
Imagine spending years' elbow to elbow with these bozos.
349
00:24:13,000 --> 00:24:16,000
It was enough to push anyone over the edge.
350
00:24:16,000 --> 00:24:25,000
Sometimes even if Nasha, who is a model citizen, would have to step in and remind us that we were all one big happy family.
351
00:24:25,000 --> 00:24:27,000
They're to help one another.
352
00:24:27,000 --> 00:24:29,000
They're to have each other's backs.
353
00:24:29,000 --> 00:24:32,000
A tight-knit, harmonious community.
354
00:24:44,000 --> 00:24:46,000
Hey, Mickey.
355
00:24:46,000 --> 00:24:47,000
You must be hungry.
356
00:24:47,000 --> 00:24:49,000
Have some more.
357
00:24:49,000 --> 00:24:52,000
Thanks, Kai.
358
00:24:54,000 --> 00:24:56,000
Do you change your shampoo?
359
00:24:56,000 --> 00:24:57,000
Sumpoo.
360
00:24:57,000 --> 00:24:59,000
It's only one shampoo in this entire space.
361
00:24:59,000 --> 00:25:01,000
Thank you.
362
00:25:01,000 --> 00:25:06,000
I was a very long trip in a beautiful community.
363
00:25:06,000 --> 00:25:12,000
But Nasha was obviously my one and only hino.
364
00:25:13,000 --> 00:25:15,000
For real.
365
00:25:17,000 --> 00:25:22,000
And as for my one and only job, I was proud of it.
366
00:25:22,000 --> 00:25:26,000
I felt like I was part of the team.
367
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
Monday, Monday.
368
00:25:30,000 --> 00:25:33,000
We lost the whole career.
369
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
Oh, good day!
370
00:25:39,000 --> 00:25:41,000
My brother, traveler.
371
00:25:41,000 --> 00:25:43,000
And sisters.
372
00:25:43,000 --> 00:25:52,000
It is long that we have talked four years together in this ship, and I and we love you like our merry-on family.
373
00:25:52,000 --> 00:26:00,000
And here we are, right below us, awinks, our merry-on planet of purity.
374
00:26:01,000 --> 00:26:06,000
What do you wrong with it? It's going away!
375
00:26:06,000 --> 00:26:09,000
Maybe you have some blue or something?
376
00:26:09,000 --> 00:26:13,000
Like a virgin vanilla ice cream.
377
00:26:13,000 --> 00:26:16,000
Touch for the baby first time.
378
00:26:16,000 --> 00:26:18,000
Where we really call?
379
00:26:18,000 --> 00:26:22,000
Whoever's gone down there first, come free to death.
380
00:26:23,000 --> 00:26:27,000
That's it, Mickey, deep breath. Still your lungs?
381
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
Imagine there's an unknown virus in the air.
382
00:26:29,000 --> 00:26:33,000
And you're sucking in every single microscopic particle floating around.
383
00:26:33,000 --> 00:26:36,000
All the viruses.
384
00:26:36,000 --> 00:26:39,000
Fill every avioli.
385
00:26:41,000 --> 00:26:43,000
So good?
386
00:26:43,000 --> 00:26:45,000
Oh, so good!
387
00:26:45,000 --> 00:26:47,000
Brilliant.
388
00:26:47,000 --> 00:26:50,000
There really was an unknown virus in the air.
389
00:26:50,000 --> 00:26:53,000
Uh, lethal one.
390
00:27:37,000 --> 00:27:39,000
Oh, good!
391
00:27:44,000 --> 00:27:45,000
Go, go, go!
392
00:27:46,000 --> 00:27:47,000
Go, go, go!
393
00:27:52,000 --> 00:27:54,000
Oh, wait!
394
00:27:54,000 --> 00:27:55,000
What are you doing?
395
00:27:55,000 --> 00:27:57,000
So fucking what?
396
00:27:57,000 --> 00:27:58,000
Oh, wow.
397
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
There.
398
00:28:02,000 --> 00:28:12,000
In the end, thanks to the lab rats Mickey 12, 13, 14, 15, and 16 getting stabbed, gassed,
399
00:28:12,000 --> 00:28:15,000
dumped, and burned, we got the vaccine.
400
00:28:15,000 --> 00:28:18,000
My great gift to mankind.
401
00:28:18,000 --> 00:28:24,000
And so we didn't need oxygen masks and we could see our breath as much as we wanted.
402
00:28:24,000 --> 00:28:25,000
What could that, Jennifer?
403
00:28:25,000 --> 00:28:26,000
Ridiculous.
404
00:28:26,000 --> 00:28:29,000
I can't believe it was the living that thing.
405
00:28:29,000 --> 00:28:30,000
I know, right?
406
00:28:30,000 --> 00:28:35,000
Plantball was ages ago and we're still eating the same crappy, in-flight TV dinner.
407
00:28:35,000 --> 00:28:36,000
Ha ha ha.
408
00:28:36,000 --> 00:28:40,000
Precisely why we ought to build residential complexes.
409
00:28:40,000 --> 00:28:42,000
Now grow crops as soon as possible.
410
00:28:42,000 --> 00:28:43,000
Yes, sure.
411
00:28:43,000 --> 00:28:44,000
Let's spread the seed.
412
00:28:44,000 --> 00:28:45,000
Invest the land.
413
00:28:45,000 --> 00:28:47,000
Propagate the species.
414
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
Oh my god.
415
00:28:48,000 --> 00:28:49,000
This is freezing.
416
00:28:49,000 --> 00:28:50,000
Wow.
417
00:28:50,000 --> 00:28:51,000
Look at that color.
418
00:28:51,000 --> 00:28:52,000
He has beautiful...
419
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
Oh, no.
420
00:28:53,000 --> 00:28:54,000
Oh, no.
421
00:28:54,000 --> 00:28:55,000
Oh, no.
422
00:28:55,000 --> 00:28:56,000
Oh, no.
423
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
Oh, no.
424
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Oh.
425
00:28:58,000 --> 00:28:59,000
Oh.
426
00:28:59,000 --> 00:29:00,000
Oh.
427
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
Oh.
428
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
Oh.
429
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
Oh.
430
00:29:03,000 --> 00:29:04,000
Oh.
431
00:29:04,000 --> 00:29:05,000
Oh.
432
00:29:05,000 --> 00:29:06,000
Oh.
433
00:29:06,000 --> 00:29:07,000
Oh.
434
00:29:07,000 --> 00:29:08,000
Oh.
435
00:29:08,000 --> 00:29:09,000
Oh.
436
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
Oh.
437
00:29:10,000 --> 00:29:11,000
Oh.
438
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
Oh.
439
00:29:12,000 --> 00:29:13,000
Oh.
440
00:29:13,000 --> 00:29:14,000
Oh.
441
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
Oh.
442
00:29:15,000 --> 00:29:16,000
Oh.
443
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
Oh.
444
00:29:17,000 --> 00:29:18,000
He's such a close.
445
00:29:18,000 --> 00:29:20,000
He should learn some break for food.
446
00:29:20,000 --> 00:29:21,000
Okay.
447
00:29:21,000 --> 00:29:22,000
Yeah, I'm fine.
448
00:29:22,000 --> 00:29:23,000
Come on.
449
00:29:23,000 --> 00:29:26,000
What's break for?
450
00:29:26,000 --> 00:29:28,000
Look at that.
451
00:29:28,000 --> 00:29:29,000
Take a look.
452
00:29:29,000 --> 00:29:32,000
Perfect break for the shut up.
453
00:29:32,000 --> 00:29:33,000
Oh.
454
00:29:33,000 --> 00:29:34,000
Oh.
455
00:29:34,000 --> 00:29:35,000
Oh.
456
00:29:35,000 --> 00:29:36,000
Oh.
457
00:29:36,000 --> 00:29:37,000
Oh.
458
00:29:37,000 --> 00:29:38,000
Oh.
459
00:29:38,000 --> 00:29:39,000
Oh.
460
00:29:39,000 --> 00:29:40,000
Oh.
461
00:29:40,000 --> 00:29:41,000
Oh.
462
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
Oh.
463
00:29:42,000 --> 00:29:43,000
Oh.
464
00:29:43,000 --> 00:29:44,000
Oh.
465
00:29:44,000 --> 00:29:45,000
Oh.
466
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Oh.
467
00:29:46,000 --> 00:29:47,000
Oh.
468
00:29:47,000 --> 00:29:48,000
Oh!
469
00:29:48,000 --> 00:29:49,000
I'm fine.
470
00:29:49,000 --> 00:29:50,000
I'm fine.
471
00:29:50,000 --> 00:29:51,000
Hold it!
472
00:29:51,000 --> 00:29:52,000
Ah!
473
00:29:52,000 --> 00:29:53,000
I'm fine.
474
00:29:53,000 --> 00:29:54,000
I'm fine.
475
00:29:54,000 --> 00:29:55,000
Aah!
476
00:29:55,000 --> 00:29:56,000
Look!
477
00:29:56,000 --> 00:29:57,000
I'm fine.
478
00:29:57,000 --> 00:29:58,000
No.
479
00:29:58,000 --> 00:29:59,000
I'm fine.
480
00:29:59,000 --> 00:30:00,000
Oh.
481
00:30:00,000 --> 00:30:01,000
Oh.
482
00:30:01,000 --> 00:30:02,000
What's that?
483
00:30:02,000 --> 00:30:04,000
I don't know where there are more in the hole.
484
00:30:04,000 --> 00:30:07,000
Let's get the fuck out of here.
485
00:30:07,000 --> 00:30:08,000
Come on, Mickey.
486
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
Let's go.
487
00:30:09,000 --> 00:30:10,000
Oh!
488
00:30:10,000 --> 00:30:11,000
Go!
489
00:30:11,000 --> 00:30:12,000
Go!
490
00:30:12,000 --> 00:30:13,000
Poop.
491
00:30:13,000 --> 00:30:14,000
Oh!
492
00:30:14,000 --> 00:30:15,000
Oh!
493
00:30:15,000 --> 00:30:17,000
I'm going to die!
494
00:30:17,000 --> 00:30:19,000
AHHHHH!
495
00:30:19,000 --> 00:30:21,000
I'm going to die!
496
00:30:21,000 --> 00:30:23,000
AHHHHHHH!
497
00:30:23,000 --> 00:30:25,000
AHHHHH!
498
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
I'm going to die!
499
00:30:27,000 --> 00:30:29,000
I'm going to die!
500
00:30:29,000 --> 00:30:31,000
Mickey! Mickey!
501
00:30:31,000 --> 00:30:33,000
It's my show.
502
00:30:33,000 --> 00:30:35,000
You fucking useless level asshole!
503
00:30:35,000 --> 00:30:37,000
You're an expendable!
504
00:30:37,000 --> 00:30:39,000
You're here to be expanded damage!
505
00:30:39,000 --> 00:30:41,000
I'm sorry.
506
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
And my Jennifer Jelton,
507
00:30:43,000 --> 00:30:45,000
I'm dead and not you!
508
00:30:45,000 --> 00:30:47,000
I need you, Troy, as you are.
509
00:30:47,000 --> 00:30:49,000
You know, I'm just gonna cut off.
510
00:30:49,000 --> 00:30:51,000
I thought I wanted to know.
511
00:30:51,000 --> 00:30:53,000
Disgusting.
512
00:30:53,000 --> 00:30:55,000
Really? You live my sauce?
513
00:30:55,000 --> 00:30:57,000
No, no, no, no, darling.
514
00:30:57,000 --> 00:30:59,000
Those things, look at them.
515
00:30:59,000 --> 00:31:00,000
What's going on?
516
00:31:00,000 --> 00:31:02,000
They're delicious out there.
517
00:31:02,000 --> 00:31:04,000
Oh, I hope it's my light, kid.
518
00:31:04,000 --> 00:31:05,000
Thank you!
519
00:31:05,000 --> 00:31:07,000
Stance, they'll go move.
520
00:31:07,000 --> 00:31:09,000
They must...
521
00:31:09,000 --> 00:31:11,000
pre-human flesh.
522
00:31:12,000 --> 00:31:13,000
A creepy...
523
00:31:13,000 --> 00:31:15,000
Oh, honey, that's perfect.
524
00:31:15,000 --> 00:31:17,000
You should call the creepers.
525
00:31:17,000 --> 00:31:18,000
I'll call the creepers.
526
00:31:18,000 --> 00:31:20,000
I'll call them creepers.
527
00:31:20,000 --> 00:31:22,000
President, are you listening?
528
00:31:22,000 --> 00:31:24,000
Expendable, I decided, and the committee,
529
00:31:24,000 --> 00:31:28,000
that going forward, your rations will be halved.
530
00:31:28,000 --> 00:31:31,000
So my shift doubled...
531
00:31:31,000 --> 00:31:34,000
14 hours every day, seven days a week,
532
00:31:34,000 --> 00:31:37,000
until I brought home a creeper sample.
533
00:31:38,000 --> 00:31:39,000
Deema!
534
00:31:39,000 --> 00:31:40,000
Deema!
535
00:31:40,000 --> 00:31:42,000
Deema!
536
00:31:42,000 --> 00:31:44,000
Deema!
537
00:32:12,000 --> 00:32:15,000
How did I survive that?
538
00:32:43,000 --> 00:32:45,000
Whoa!
539
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
You haven't died yet?
540
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
What's it feel like to die?
541
00:32:55,000 --> 00:32:59,000
Even on my 17th go around, I really hate dying.
542
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
Still...
543
00:33:04,000 --> 00:33:05,000
Always.
544
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Every time.
545
00:33:09,000 --> 00:33:11,000
Bone apotite.
546
00:33:13,000 --> 00:33:15,000
I'm not coming out of the printer.
547
00:33:16,000 --> 00:33:18,000
I'm still 17.
548
00:33:18,000 --> 00:33:21,000
Why didn't that thing eat me?
549
00:33:21,000 --> 00:33:22,000
I was passed out.
550
00:33:22,000 --> 00:33:25,000
That I not look tasty enough.
551
00:33:25,000 --> 00:33:28,000
I'm not going to be able to get out of the printer.
552
00:33:30,000 --> 00:33:32,000
I'm still 17.
553
00:33:35,000 --> 00:33:37,000
Why didn't that thing eat me?
554
00:33:37,000 --> 00:33:38,000
I was passed out.
555
00:33:39,000 --> 00:33:41,000
That I not look tasty enough.
556
00:33:48,000 --> 00:33:49,000
Oh, my God.
557
00:33:50,000 --> 00:33:52,000
I'm saving me for the kiddos.
558
00:33:55,000 --> 00:33:57,000
What a great mom.
559
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
Oh, please, just make it quick.
560
00:34:01,000 --> 00:34:02,000
Come on, guys.
561
00:34:02,000 --> 00:34:03,000
Bitbites.
562
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
Bitbites.
563
00:34:06,000 --> 00:34:07,000
Ow!
564
00:34:09,000 --> 00:34:11,000
Where are you taking me now?
565
00:34:13,000 --> 00:34:16,000
It's my meat gone bad after all that re-printing.
566
00:34:39,000 --> 00:34:40,000
Oh, my God.
567
00:34:50,000 --> 00:34:51,000
I'm still good meat.
568
00:34:53,000 --> 00:34:55,000
I'm perfectly good meat.
569
00:34:56,000 --> 00:34:57,000
I taste fine.
570
00:35:09,000 --> 00:35:11,000
Oh, my God.
571
00:35:16,000 --> 00:35:19,000
Ditching me out here in the middle of nowhere.
572
00:35:21,000 --> 00:35:23,000
It's not cool!
573
00:35:24,000 --> 00:35:26,000
Oh, my God.
574
00:35:38,000 --> 00:35:41,000
Hey, hey, hey.
575
00:35:44,000 --> 00:35:46,000
Oh, my God.
576
00:35:46,000 --> 00:35:48,000
Hey, hey, hey, hey.
577
00:35:48,000 --> 00:35:49,000
How's that?
578
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
Hey, hey, hey.
579
00:35:50,000 --> 00:35:52,000
Little lady!
580
00:35:52,000 --> 00:35:53,000
Hey, little lady!
581
00:35:53,000 --> 00:35:55,000
Hey, little baby!
582
00:35:55,000 --> 00:35:56,000
Mother!
583
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
You all right, sister?
584
00:35:58,000 --> 00:36:00,000
All right.
585
00:36:00,000 --> 00:36:00,000
Please.
586
00:36:00,000 --> 00:36:02,000
Yeah, piping.
587
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
Whoa, whoa.
588
00:36:09,000 --> 00:36:13,000
Okay, wait!
589
00:36:13,000 --> 00:36:17,000
34!
590
00:36:17,000 --> 00:36:19,000
Shit!
591
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
I can't think that Brock is, are you wide?
592
00:36:21,000 --> 00:36:24,000
You can't just have the authority to bring something like that in.
593
00:36:24,000 --> 00:36:27,000
You think you can jab something that huge through here?
594
00:36:27,000 --> 00:36:30,000
Science requested it, so don't give me shit about it.
595
00:36:30,000 --> 00:36:33,000
You try to jab it in and scratch anywhere on this day.
596
00:36:33,000 --> 00:36:35,000
My day is on you.
597
00:36:35,000 --> 00:36:37,000
On me, how? Play the guys in science.
598
00:36:37,000 --> 00:36:39,000
They cut into this science, right?
599
00:36:39,000 --> 00:36:41,000
I have specific orders to bring it as it is.
600
00:36:41,000 --> 00:36:43,000
I don't fucking care today.
601
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
Through the meeting over that, I can't reach them.
602
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
I'm not taking the call for this.
603
00:36:47,000 --> 00:36:51,000
Every time you come in here, my day, gate 3, you act like you all in the place.
604
00:36:51,000 --> 00:36:52,000
Why?
605
00:36:52,000 --> 00:36:53,000
I'm not on a home and this shit will be shit.
606
00:36:53,000 --> 00:36:54,000
You should shut the fuck up, okay?
607
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
You know why he didn't get laid.
608
00:36:56,000 --> 00:36:57,000
Fuck you!
609
00:36:57,000 --> 00:36:59,000
Oh, damn, Mickey.
610
00:36:59,000 --> 00:37:01,000
Didn't expect to see you out there today.
611
00:37:01,000 --> 00:37:04,000
Wait.
612
00:37:04,000 --> 00:37:06,000
Is that the time?
613
00:37:06,000 --> 00:37:08,000
It's 2.30?
614
00:37:08,000 --> 00:37:10,000
It doesn't mean he says.
615
00:37:10,000 --> 00:37:12,000
That's right, that's it.
616
00:37:12,000 --> 00:37:14,000
You're not on the phone.
617
00:37:14,000 --> 00:37:16,000
Do you remember what?
618
00:37:16,000 --> 00:37:18,000
Do you remember what I left?
619
00:37:18,000 --> 00:37:20,000
What did you say?
620
00:37:20,000 --> 00:37:22,000
Go ahead and open your way, buzzer.
621
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
Stop it, stop it, beans.
622
00:37:24,000 --> 00:37:25,000
Shut it off, the mains.
623
00:37:25,000 --> 00:37:27,000
The switch, hang.
624
00:37:27,000 --> 00:37:28,000
No, no, no, stop it.
625
00:37:33,000 --> 00:37:34,000
I'm in free.
626
00:37:34,000 --> 00:37:35,000
Right now.
627
00:37:39,000 --> 00:37:41,000
It's that time again.
628
00:37:41,000 --> 00:37:44,000
The dinner of your dreams with Kenneth Marshall,
629
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
who will be this fun, lucky guest of honor,
630
00:37:46,000 --> 00:37:48,000
a grand surprise awaits.
631
00:37:48,000 --> 00:37:51,000
Hang on to your ship because the dove of luck
632
00:37:51,000 --> 00:37:53,000
just might come fluttering its wings
633
00:37:53,000 --> 00:37:56,000
with an invitation for you.
634
00:37:56,000 --> 00:37:58,000
From Dublin, Larder.
635
00:37:58,000 --> 00:38:00,000
Over and out.
636
00:38:14,000 --> 00:38:17,000
Wales is 16, poisoned family.
637
00:38:17,000 --> 00:38:25,000
VOn�
638
00:38:39,000 --> 00:38:41,000
Getting over here again.
639
00:38:41,000 --> 00:38:43,000
What are you sis?
640
00:38:43,000 --> 00:38:45,000
Why aren't you dead?
641
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
Oh god, oh god, oh god.
642
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
No, no, no, no.
643
00:38:49,000 --> 00:38:51,000
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, 18.
644
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
They printed you out today.
645
00:38:53,000 --> 00:38:55,000
What the fuck is going on?
646
00:38:55,000 --> 00:38:57,000
According to Tim, while you should be sliding out
647
00:38:57,000 --> 00:38:59,000
on one of those creepers' assholes right about now.
648
00:38:59,000 --> 00:39:01,000
You have to put it like that.
649
00:39:03,000 --> 00:39:05,000
Oh god, I'm completely fucked.
650
00:39:05,000 --> 00:39:07,000
What do you mean?
651
00:39:07,000 --> 00:39:09,000
We're multiples.
652
00:39:20,000 --> 00:39:22,000
I gotta kill you.
653
00:39:22,000 --> 00:39:24,000
Kill me?
654
00:39:24,000 --> 00:39:25,000
Ha!
655
00:39:25,000 --> 00:39:28,000
I mean, you should probably kill yourself if one of us has to die.
656
00:39:28,000 --> 00:39:33,000
You spend like two hours since I was printed?
657
00:39:34,000 --> 00:39:36,000
I barely had a life.
658
00:39:36,000 --> 00:39:38,000
Oh, I was never dead.
659
00:39:38,000 --> 00:39:40,000
So you don't count?
660
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
Go back to the cyclone!
661
00:39:46,000 --> 00:39:49,000
Multiple so. Where do I even begin?
662
00:39:49,000 --> 00:39:53,000
Mankind is not equipped to deal with the legal and ethical implications
663
00:39:53,000 --> 00:39:56,000
of adopting this human printing technology.
664
00:39:59,000 --> 00:40:02,000
Please tell me, can any of you honestly
665
00:40:02,000 --> 00:40:05,000
guarantee that the technology will not be abused?
666
00:40:06,000 --> 00:40:10,000
No one in their R&D department could come up with a convincing answer.
667
00:40:10,000 --> 00:40:14,000
But the real problem was that one of the brains behind human printing
668
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
turned out to be a certified psychopath.
669
00:40:17,000 --> 00:40:18,000
Helen Manikova.
670
00:40:21,000 --> 00:40:22,000
I think it's him.
671
00:40:23,000 --> 00:40:24,000
Are you sure?
672
00:40:24,000 --> 00:40:27,000
There was this series of particularly brutal murders
673
00:40:27,000 --> 00:40:31,000
targeting homeless people and only one eyewitness account.
674
00:40:31,000 --> 00:40:34,000
But it matched Alan Manikova's appearance to a T.
675
00:40:34,000 --> 00:40:39,000
The cops thought they had their man except Manikova had a short flyer alibi.
676
00:40:39,000 --> 00:40:42,000
At the time of the murder, he was getting his makeup done for a chosen science show.
677
00:40:49,000 --> 00:40:50,000
But the cops had his number.
678
00:40:50,000 --> 00:40:55,000
When they raided Manikova's house, they brought two sets of handcuffs and warrants.
679
00:40:55,000 --> 00:40:56,000
They were on to him.
680
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
Or rather, they were on to them.
681
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
Which one's Manikova prime?
682
00:41:02,000 --> 00:41:02,000
You?
683
00:41:04,000 --> 00:41:05,000
Or you?
684
00:41:05,000 --> 00:41:07,000
Yep, they were two.
685
00:41:07,000 --> 00:41:09,000
One for the murder and one for the alibi.
686
00:41:10,000 --> 00:41:14,000
Manikova had printed another Manikova without the company knowing.
687
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
And so here's a question for you.
688
00:41:17,000 --> 00:41:21,000
Are they accomplices or did one act under the other's orders?
689
00:41:21,000 --> 00:41:24,000
Are these separate and independent crimes?
690
00:41:24,000 --> 00:41:26,000
Or were they one person from the get-go?
691
00:41:26,000 --> 00:41:30,000
They only get half portions in jail or they get a full meal each.
692
00:41:31,000 --> 00:41:35,000
Police, legal experts, philosophers, everyone was snumped.
693
00:41:36,000 --> 00:41:40,000
But while Manikova won and two were both locked up in an interrogation room,
694
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
another homeless man was brutally murdered.
695
00:41:44,000 --> 00:41:47,000
Low and behold, Manikova 3.
696
00:41:56,000 --> 00:42:01,000
I think it was some cheap tabloid reporter who called them multiples or
697
00:42:01,000 --> 00:42:04,000
some professor or something. Whoever came up with it, it stuck.
698
00:42:06,000 --> 00:42:10,000
And pretty soon the word multiples spread fear and contempt.
699
00:42:10,000 --> 00:42:12,000
So multiples are an abomination.
700
00:42:12,000 --> 00:42:14,000
They destroy the natural order.
701
00:42:14,000 --> 00:42:18,000
Each soul shall only have one by, right?
702
00:42:18,000 --> 00:42:20,000
One soul, one by.
703
00:42:20,000 --> 00:42:24,000
The Lord, he only blesses this one-to-one union.
704
00:42:24,000 --> 00:42:29,000
But former Congressman Marshall does have a point worth considering it would be a shame
705
00:42:30,000 --> 00:42:34,000
not to explore the potential application of this advanced technology.
706
00:42:35,000 --> 00:42:39,000
I was happy to receive an invitation from this committee.
707
00:42:40,000 --> 00:42:42,000
You were subpoenaed, Mr. Marshall?
708
00:42:42,000 --> 00:42:50,000
Sure, sure. In any case, I want to take this opportunity to speak as an expedition command.
709
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
Human printing is a sin.
710
00:42:54,000 --> 00:42:56,000
Multiples are Satan's work.
711
00:42:59,000 --> 00:43:05,000
However, I've been contemplating how can we use this abomination for our common economic benefit?
712
00:43:06,000 --> 00:43:14,000
I propose a trial run of human printing far from Earth under the strictest oversight,
713
00:43:15,000 --> 00:43:22,000
limiting such individuals to one per expedition per planet under the designation expendable.
714
00:43:24,000 --> 00:43:31,000
Multiples, in the case of multiples, we exterminate every offending individual
715
00:43:32,000 --> 00:43:37,000
in totality, mind and body, all for the sake of public service.
716
00:43:37,000 --> 00:43:43,000
On this Niffleheim expedition, all multiples will immediately be arrested, executed,
717
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
and permanently deleted.
718
00:43:55,000 --> 00:43:56,000
Oh, what the hell is this guy?
719
00:43:56,000 --> 00:44:01,000
Nasha told me that Mickey III was whining and clinging.
720
00:44:01,000 --> 00:44:06,000
Five was in the sights of an apparently eight was pretty annoying and kind of stupid,
721
00:44:06,000 --> 00:44:09,000
but none of them were complete nut jobs.
722
00:44:09,000 --> 00:44:13,000
Even this alone would take us scared of being a multiple.
723
00:44:14,000 --> 00:44:19,000
Less permanent deletion, trying to trash me in the cycler.
724
00:44:22,000 --> 00:44:27,000
If one of us has to go, it ain't gonna be me.
725
00:44:39,000 --> 00:44:42,000
Uuh?
726
00:44:47,000 --> 00:44:51,000
Yes.
727
00:45:03,000 --> 00:45:04,000
Elvis.
728
00:45:04,000 --> 00:45:06,000
My answer is.
729
00:45:06,000 --> 00:45:07,000
Oh, you split the work with you.
730
00:45:07,000 --> 00:45:09,000
And when you take turns, die.
731
00:45:09,000 --> 00:45:10,000
No!
732
00:45:10,000 --> 00:45:11,000
You!
733
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
Oh, I'm your 18th.
734
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
So you take...
735
00:45:14,000 --> 00:45:19,000
You can take all your even numbers and I'll just cover like 1921 and the odd numbers.
736
00:45:19,000 --> 00:45:22,000
Are you afraid to die?
737
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
Yeah.
738
00:45:23,000 --> 00:45:26,000
You died plenty of times.
739
00:45:26,000 --> 00:45:28,000
What are you so scared of?
740
00:45:28,000 --> 00:45:34,000
Till now, I died and I was just born again.
741
00:45:34,000 --> 00:45:35,000
No.
742
00:45:36,000 --> 00:45:40,000
It felt like it was me continuing on.
743
00:45:40,000 --> 00:45:47,000
But now, once I die, there'll be over for me.
744
00:45:47,000 --> 00:45:50,000
There'll be you living on.
745
00:45:50,000 --> 00:46:02,000
You get what I need.
746
00:46:02,000 --> 00:46:04,000
I don't like you.
747
00:46:04,000 --> 00:46:07,000
You're such a little bitch.
748
00:46:07,000 --> 00:46:09,000
But I'm you.
749
00:46:09,000 --> 00:46:11,000
I'm not you.
750
00:46:11,000 --> 00:46:15,000
I'm not gonna live like you.
751
00:46:15,000 --> 00:46:18,000
I'm gonna kill you.
752
00:46:18,000 --> 00:46:40,000
What the fuck, man?
753
00:46:40,000 --> 00:46:42,000
Are you trying to get noticed?
754
00:46:42,000 --> 00:46:44,000
They don't even have cameras.
755
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
Take that off, dumbass.
756
00:46:46,000 --> 00:46:47,000
Amateur.
757
00:46:47,000 --> 00:46:48,000
You're first time.
758
00:46:48,000 --> 00:46:49,000
No, no.
759
00:46:49,000 --> 00:46:51,000
This is the purest of the frame.
760
00:46:51,000 --> 00:46:52,000
Undeluded.
761
00:46:52,000 --> 00:46:56,000
Who do you think you're talking to?
762
00:46:56,000 --> 00:46:59,000
This is pure ungod-oxie.
763
00:46:59,000 --> 00:47:02,000
It's fucking rare.
764
00:47:02,000 --> 00:47:10,000
You only get two oxyzulfol caps in one flamethrower, man.
765
00:47:10,000 --> 00:47:11,000
What is that?
766
00:47:11,000 --> 00:47:13,000
I feel it.
767
00:47:13,000 --> 00:47:15,000
What are you doing?
768
00:47:15,000 --> 00:47:16,000
That's not a thing.
769
00:47:17,000 --> 00:47:18,000
Open it.
770
00:47:18,000 --> 00:47:21,000
Should we just kill that son of a bitch?
771
00:47:21,000 --> 00:47:22,000
What?
772
00:47:22,000 --> 00:47:24,000
Don't ask a surprise.
773
00:47:24,000 --> 00:47:25,000
Don't waste it for me.
774
00:47:25,000 --> 00:47:27,000
Your memories are my memories.
775
00:47:27,000 --> 00:47:28,000
The money blow.
776
00:47:28,000 --> 00:47:31,000
That bastard put most of the loans under our name.
777
00:47:31,000 --> 00:47:37,000
There is blanks ledger where the ones on the hook.
778
00:47:37,000 --> 00:47:39,000
That needs that dick.
779
00:47:39,000 --> 00:47:40,000
Have fun, man.
780
00:47:40,000 --> 00:47:42,000
Let's kill him.
781
00:47:42,000 --> 00:47:43,000
Are you crazy?
782
00:47:43,000 --> 00:47:44,000
He's like my god.
783
00:47:44,000 --> 00:47:45,000
Only friend.
784
00:47:45,000 --> 00:47:46,000
Forever.
785
00:47:46,000 --> 00:47:49,000
Same war for this as me shit.
786
00:47:49,000 --> 00:47:52,000
Oh, my god.
787
00:47:52,000 --> 00:47:54,000
Oh, Timo.
788
00:47:54,000 --> 00:47:56,000
Vicky, what?
789
00:47:56,000 --> 00:47:59,000
Looks like business is blowing up, huh?
790
00:47:59,000 --> 00:48:01,000
What are you talking about?
791
00:48:01,000 --> 00:48:04,000
Another joke you're coming in, huh?
792
00:48:04,000 --> 00:48:20,000
Hey, are you men killing me?
793
00:48:20,000 --> 00:48:22,000
Wait till I get on here.
794
00:48:22,000 --> 00:48:24,000
I'm going to kill you.
795
00:48:24,000 --> 00:48:25,000
What the fuck is this?
796
00:48:25,000 --> 00:48:26,000
Come down lower.
797
00:48:26,000 --> 00:48:27,000
Fuck you, idiot.
798
00:48:27,000 --> 00:48:28,000
Okay.
799
00:48:28,000 --> 00:48:29,000
Okay.
800
00:48:29,000 --> 00:48:30,000
Come on.
801
00:48:30,000 --> 00:48:31,000
Mickey help me.
802
00:48:31,000 --> 00:48:35,000
What is that?
803
00:48:35,000 --> 00:48:37,000
Why are you so red?
804
00:48:37,000 --> 00:48:41,000
That looks hot.
805
00:48:41,000 --> 00:48:45,000
No, I'm not.
806
00:48:45,000 --> 00:48:46,000
I'm not.
807
00:48:46,000 --> 00:48:48,000
I'm not.
808
00:48:48,000 --> 00:48:49,000
Oh, my god.
809
00:48:49,000 --> 00:48:50,000
Oh, my god.
810
00:48:50,000 --> 00:48:51,000
I'm not.
811
00:48:51,000 --> 00:48:52,000
Oh, my god.
812
00:48:52,000 --> 00:48:53,000
I'm not.
813
00:48:53,000 --> 00:48:54,000
Oh, my god.
814
00:48:54,000 --> 00:48:55,000
Oh, my god.
815
00:48:55,000 --> 00:48:56,000
Why are you so red?
816
00:48:56,000 --> 00:48:57,000
That looks hot.
817
00:48:57,000 --> 00:48:58,000
What are you doing?
818
00:48:58,000 --> 00:49:01,000
I want you to have a car dying.
819
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
You son of a bitch.
820
00:49:03,000 --> 00:49:04,000
What?
821
00:49:04,000 --> 00:49:07,000
Come on.
822
00:49:07,000 --> 00:49:09,000
Stop.
823
00:49:09,000 --> 00:49:10,000
Stop.
824
00:49:10,000 --> 00:49:11,000
Shh.
825
00:49:11,000 --> 00:49:12,000
Shh.
826
00:49:12,000 --> 00:49:13,000
Shh.
827
00:49:13,000 --> 00:49:14,000
Shh.
828
00:49:14,000 --> 00:49:15,000
Shh.
829
00:49:15,000 --> 00:49:16,000
Shh.
830
00:49:16,000 --> 00:49:17,000
Shh.
831
00:49:17,000 --> 00:49:18,000
Shh.
832
00:49:18,000 --> 00:49:19,000
Shh.
833
00:49:19,000 --> 00:49:20,000
Shh.
834
00:49:20,000 --> 00:49:21,000
Shh.
835
00:49:21,000 --> 00:49:22,000
Shh.
836
00:49:22,000 --> 00:49:23,000
Oh.
837
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
Is that Mickey?
838
00:49:25,000 --> 00:49:27,000
Hey, what's going on?
839
00:49:27,000 --> 00:49:29,000
Mickey, what are you doing here?
840
00:49:29,000 --> 00:49:32,000
Uh, chemo accident with the fell in.
841
00:49:32,000 --> 00:49:34,000
He's out right now.
842
00:49:34,000 --> 00:49:37,000
I want to keep dealing with motherfucker.
843
00:49:37,000 --> 00:49:39,000
Watch what you're saying.
844
00:49:39,000 --> 00:49:43,000
What happened?
845
00:49:43,000 --> 00:49:45,000
You okay?
846
00:49:45,000 --> 00:49:48,000
I'm talking through him.
847
00:49:48,000 --> 00:49:52,000
Uh, I was taking it up to trash.
848
00:49:52,000 --> 00:49:54,000
And I tripped it to the hole.
849
00:49:54,000 --> 00:49:56,000
I would have been a goner if not for Mickey.
850
00:49:56,000 --> 00:49:58,000
I almost became psycho dust.
851
00:49:58,000 --> 00:50:00,000
Hey.
852
00:50:00,000 --> 00:50:01,000
You all right?
853
00:50:01,000 --> 00:50:02,000
Don't you stay in bed.
854
00:50:02,000 --> 00:50:04,000
This one you've been a few months since you've been dead.
855
00:50:04,000 --> 00:50:06,000
Oh, hey, I should have died.
856
00:50:06,000 --> 00:50:07,000
You heard the room?
857
00:50:07,000 --> 00:50:08,000
Huh.
858
00:50:08,000 --> 00:50:11,000
Some guy out here is dealing undiluted oxygens.
859
00:50:11,000 --> 00:50:12,000
What?
860
00:50:12,000 --> 00:50:13,000
That's crazy.
861
00:50:13,000 --> 00:50:15,000
That's pretty messed up.
862
00:50:15,000 --> 00:50:16,000
Between us, chemo.
863
00:50:16,000 --> 00:50:17,000
Mm-hmm.
864
00:50:17,000 --> 00:50:19,000
A drop here and there before bed to take the edge off.
865
00:50:19,000 --> 00:50:20,000
I get it.
866
00:50:20,000 --> 00:50:22,000
But the pure uncut stuff is crossing the line.
867
00:50:22,000 --> 00:50:24,000
Oh, yeah, absolutely.
868
00:50:24,000 --> 00:50:26,000
That's bad.
869
00:50:26,000 --> 00:50:29,000
Nasha, take Mickey home. I'll wrap up here.
870
00:50:29,000 --> 00:50:30,000
Yes.
871
00:50:30,000 --> 00:50:32,000
Thank you. See you tomorrow.
872
00:50:32,000 --> 00:50:36,000
Mm-hmm.
873
00:50:47,000 --> 00:50:50,000
Today I feel like we sit.
874
00:50:50,000 --> 00:50:51,000
We sit.
875
00:50:51,000 --> 00:50:52,000
Yeah.
876
00:50:52,000 --> 00:50:54,000
Flying, Nasha.
877
00:50:54,000 --> 00:50:57,000
Oh, it's definitely the right place for now.
878
00:50:57,000 --> 00:50:59,000
It's going to be great.
879
00:50:59,000 --> 00:51:00,000
Mm-hmm.
880
00:51:01,000 --> 00:51:02,000
Oh.
881
00:51:02,000 --> 00:51:03,000
Is he?
882
00:51:03,000 --> 00:51:04,000
He's six.
883
00:51:04,000 --> 00:51:05,000
He's six.
884
00:51:05,000 --> 00:51:06,000
He's six.
885
00:51:06,000 --> 00:51:07,000
He's six.
886
00:51:07,000 --> 00:51:08,000
He's six.
887
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
He's ours, Nasha.
888
00:51:09,000 --> 00:51:10,000
Oh.
889
00:51:10,000 --> 00:51:11,000
Oh.
890
00:51:11,000 --> 00:51:12,000
Oh.
891
00:51:12,000 --> 00:51:13,000
Oh.
892
00:51:13,000 --> 00:51:14,000
Oh.
893
00:51:14,000 --> 00:51:15,000
Oh.
894
00:51:15,000 --> 00:51:16,000
Oh.
895
00:51:16,000 --> 00:51:18,000
Mickey?
896
00:51:18,000 --> 00:51:19,000
Hey, brother.
897
00:51:19,000 --> 00:51:21,000
I was just heading to your room to catch you.
898
00:51:21,000 --> 00:51:22,000
But here you are.
899
00:51:22,000 --> 00:51:23,000
Looking good, Mickey.
900
00:51:23,000 --> 00:51:24,000
Yes, sir.
901
00:51:24,000 --> 00:51:25,000
Okay.
902
00:51:25,000 --> 00:51:26,000
You stand there.
903
00:51:26,000 --> 00:51:28,000
Arm around, please.
904
00:51:28,000 --> 00:51:29,000
Great.
905
00:51:29,000 --> 00:51:30,000
Good.
906
00:51:30,000 --> 00:51:31,000
Big smile, Mickey.
907
00:51:31,000 --> 00:51:32,000
Would you put your big smile?
908
00:51:32,000 --> 00:51:33,000
Oh, hi.
909
00:51:33,000 --> 00:51:34,000
Great.
910
00:51:34,000 --> 00:51:35,000
I'm sorry.
911
00:51:35,000 --> 00:51:36,000
Could you just stand there?
912
00:51:36,000 --> 00:51:37,000
Great.
913
00:51:37,000 --> 00:51:38,000
Thank you.
914
00:51:38,000 --> 00:51:39,000
Okay.
915
00:51:39,000 --> 00:51:40,000
And actually, congratulations.
916
00:51:40,000 --> 00:51:45,000
This month's lucky winner, the fortunate soul will have the privilege of a private dinner,
917
00:51:45,000 --> 00:51:49,000
have a camera, have a private dinner with the one and only Kenneth Marshall is.
918
00:51:49,000 --> 00:51:51,000
Don't know, barrel.
919
00:51:51,000 --> 00:51:52,000
It's Mickey.
920
00:51:52,000 --> 00:51:53,000
Great.
921
00:51:53,000 --> 00:51:54,000
Big smile.
922
00:51:54,000 --> 00:51:55,000
Yeah.
923
00:51:55,000 --> 00:51:56,000
Yeah.
924
00:51:56,000 --> 00:51:57,000
Amazing.
925
00:51:57,000 --> 00:51:58,000
Hey, cut.
926
00:51:58,000 --> 00:52:00,000
Now, Marshall wants you to come ASAP, okay?
927
00:52:00,000 --> 00:52:02,000
He's got a whole feast prepared just for you.
928
00:52:02,000 --> 00:52:05,000
The Lord is truly blessing you today, Mickey.
929
00:52:05,000 --> 00:52:07,000
I need to go back to my room.
930
00:52:07,000 --> 00:52:10,000
You get to stuff your fucking face, Mickey.
931
00:52:10,000 --> 00:52:17,000
I bet that freak is probably drooling all over my beautiful nashal already.
932
00:52:17,000 --> 00:52:18,000
It's disgusting.
933
00:52:18,000 --> 00:52:23,000
What's even more disgusting is that I'm drooling at the thought of the tenderloin steak I ordered
934
00:52:23,000 --> 00:52:25,000
for Marshall's dinner.
935
00:52:26,000 --> 00:52:28,000
This is so wrong.
936
00:52:28,000 --> 00:52:31,000
So glad you seem to be enjoying it.
937
00:52:31,000 --> 00:52:33,000
How's the sauce?
938
00:52:33,000 --> 00:52:34,000
Oh.
939
00:52:34,000 --> 00:52:36,000
Oh, sorry.
940
00:52:36,000 --> 00:52:39,000
Please continue.
941
00:52:39,000 --> 00:52:41,000
Yeah, yeah.
942
00:52:41,000 --> 00:52:46,000
Mickey, listen, going back to everything that happened with, uh,
943
00:52:46,000 --> 00:52:47,000
Jennifer?
944
00:52:47,000 --> 00:52:49,000
Yes, Jennifer.
945
00:52:49,000 --> 00:52:52,000
Jennifer, I know.
946
00:52:52,000 --> 00:52:56,000
I know, I know.
947
00:52:56,000 --> 00:53:03,000
When we lost our dear Jennifer Chilton, I may have gotten a little angry and said some terribly
948
00:53:03,000 --> 00:53:04,000
unkind things.
949
00:53:04,000 --> 00:53:07,000
I know it's late and I want to apologize.
950
00:53:07,000 --> 00:53:10,000
Oh, he's always like this.
951
00:53:10,000 --> 00:53:13,000
Such an adorable man and then somebody's all cutthroat.
952
00:53:13,000 --> 00:53:14,000
Nothing.
953
00:53:14,000 --> 00:53:18,000
I'm trying to be here.
954
00:53:18,000 --> 00:53:19,000
Sorry.
955
00:53:19,000 --> 00:53:22,000
You're still squishy, fresh out of the printer.
956
00:53:22,000 --> 00:53:25,000
Continue feeding yourself.
957
00:53:25,000 --> 00:53:29,000
Oh, anyway, we have another special guest here.
958
00:53:29,000 --> 00:53:30,000
Hi, Kai.
959
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
Sorry I'm late.
960
00:53:32,000 --> 00:53:33,000
You look very nice.
961
00:53:33,000 --> 00:53:34,000
Thank you.
962
00:53:34,000 --> 00:53:35,000
Come, come.
963
00:53:35,000 --> 00:53:36,000
It's good to see you.
964
00:53:36,000 --> 00:53:37,000
Sit.
965
00:53:37,000 --> 00:53:40,000
You okay?
966
00:53:40,000 --> 00:53:42,000
Emotion?
967
00:53:42,000 --> 00:53:44,000
Yeah, if you find, sir.
968
00:53:44,000 --> 00:53:45,000
Thank you.
969
00:53:45,000 --> 00:53:46,000
I'm glad to hear it, Kai.
970
00:53:46,000 --> 00:53:48,000
I'm so sorry about Jennifer.
971
00:53:48,000 --> 00:53:51,000
I hear you were extremely close.
972
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
Your best friend.
973
00:53:52,000 --> 00:53:54,000
But I knew you'd stay strong throughout the law.
974
00:53:54,000 --> 00:53:56,000
Thank you, ma'am.
975
00:53:56,000 --> 00:54:01,000
But we didn't invite you here simply to come for you.
976
00:54:01,000 --> 00:54:04,000
We've had our eyes on you, Cass.
977
00:54:04,000 --> 00:54:05,000
Oh, me, sir.
978
00:54:05,000 --> 00:54:07,000
May I ask why?
979
00:54:07,000 --> 00:54:11,000
You're one of us.
980
00:54:11,000 --> 00:54:17,000
With your impeccable genetics, you are the perfect specimen for the colony I envision.
981
00:54:18,000 --> 00:54:20,000
Thank you, sir.
982
00:54:20,000 --> 00:54:27,000
That's why the church, I mean, the company, has chosen me to lead this expedition.
983
00:54:27,000 --> 00:54:31,000
There is beyond saving my solid, smudgy people.
984
00:54:31,000 --> 00:54:40,000
But you hear something special, and I am creating a world on a pure white planet full of superior people like you.
985
00:54:40,000 --> 00:54:41,000
And us.
986
00:54:41,000 --> 00:54:42,000
Isn't that right, Dan?
987
00:54:42,000 --> 00:54:43,000
Yes.
988
00:54:43,000 --> 00:54:44,000
Mm.
989
00:54:44,000 --> 00:54:45,000
It's his vision.
990
00:54:45,000 --> 00:54:46,000
My vision.
991
00:54:46,000 --> 00:54:47,000
Sensibility.
992
00:54:47,000 --> 00:54:48,000
Sensibility.
993
00:54:48,000 --> 00:54:59,000
But let's be honest, with your medical records in hand, you ran to join our expedition instead of one of those pathetic planets where they plant microchips in their artificially-insiminated baby embryos.
994
00:54:59,000 --> 00:55:04,000
You were the other perfect candidate for Niffleheim's natural child birthing program, aren't you?
995
00:55:04,000 --> 00:55:05,000
Oh.
996
00:55:05,000 --> 00:55:12,000
Mr. Marshall, you might just say uterus to you?
997
00:55:12,000 --> 00:55:13,000
No.
998
00:55:13,000 --> 00:55:15,000
No, no, no, no, no, no.
999
00:55:15,000 --> 00:55:17,000
It's nothing like that, Kai.
1000
00:55:17,000 --> 00:55:20,000
No, this man is not one to objectify women.
1001
00:55:20,000 --> 00:55:24,000
All my husband means to save is he has very high standards.
1002
00:55:24,000 --> 00:55:28,000
He's only dream is of a planet exclusively for a pure human race.
1003
00:55:28,000 --> 00:55:36,000
That consumes real crops and real meat and dinners with delicate, delicious sauce.
1004
00:55:36,000 --> 00:55:40,000
All the sauce is the true litmus test of civilization.
1005
00:55:40,000 --> 00:55:42,000
People who devour a burnt meat are barbarians.
1006
00:55:42,000 --> 00:55:44,000
Do try the sauce, Kai.
1007
00:55:44,000 --> 00:55:45,000
Here.
1008
00:55:45,000 --> 00:55:46,000
I made it myself.
1009
00:55:46,000 --> 00:55:47,000
Oh.
1010
00:55:47,000 --> 00:55:48,000
Thank you.
1011
00:55:48,000 --> 00:55:54,000
But first, I'd like to say a few words in Jennifer's memory.
1012
00:55:54,000 --> 00:55:55,000
A prayer.
1013
00:55:55,000 --> 00:55:58,000
Paul is ready for a prayer.
1014
00:55:58,000 --> 00:56:03,000
Jennifer, when I first met you at a cafeteria four years ago.
1015
00:56:03,000 --> 00:56:10,000
You were.
1016
00:56:10,000 --> 00:56:25,000
Dear Lord, Jennifer Chilton's one and only soul was taken from her wonderful friend, Kai.
1017
00:56:25,000 --> 00:56:28,000
Dear Lord, Jennifer Chilton.
1018
00:56:28,000 --> 00:56:45,000
Oh, my dear Lord, I want and only all my let sing for our father's grace.
1019
00:56:45,000 --> 00:56:53,000
Thank God, all my free at last, we're going to the promised land.
1020
00:56:53,000 --> 00:56:57,000
Let's see your voice in your life.
1021
00:56:57,000 --> 00:57:01,000
Your King coming from our eyes.
1022
00:57:01,000 --> 00:57:04,000
Hallelujah, hallelujah.
1023
00:57:04,000 --> 00:57:07,000
You're so mad at the world.
1024
00:57:07,000 --> 00:57:08,000
Hallelujah.
1025
00:57:19,000 --> 00:57:20,000
Apology, sir.
1026
00:57:20,000 --> 00:57:22,000
This is embarrassing.
1027
00:57:22,000 --> 00:57:26,000
The culture that he just made includes an experimental growth hormone.
1028
00:57:26,000 --> 00:57:28,000
Obviously, it's still risky.
1029
00:57:28,000 --> 00:57:30,000
I'm so very sorry, sir.
1030
00:57:30,000 --> 00:57:35,000
You're sure it's not because he was eating so much, he was stuffing his friggin pile.
1031
00:57:35,000 --> 00:57:36,000
No, not quite, sir.
1032
00:57:36,000 --> 00:57:38,000
You see the red rash on his neck.
1033
00:57:38,000 --> 00:57:40,000
It's a side effect of the growth hormone.
1034
00:57:40,000 --> 00:57:42,000
I'm so ashamed.
1035
00:57:42,000 --> 00:57:46,000
I take full responsibility and resign my position immediately.
1036
00:57:46,000 --> 00:57:48,000
No, no, no, not at all.
1037
00:57:48,000 --> 00:57:51,000
I mean, artificial meat is crap.
1038
00:57:51,000 --> 00:57:55,000
How we supposed to approve it unless we fail upwards from affection?
1039
00:57:55,000 --> 00:57:56,000
No.
1040
00:57:56,000 --> 00:58:01,000
Arcadi, stand tall in your failures like me, my friend.
1041
00:58:01,000 --> 00:58:02,000
Yes, sir.
1042
00:58:02,000 --> 00:58:03,000
Thanks.
1043
00:58:03,000 --> 00:58:07,000
Commander, so you were testing out your in-flight TV dinner on him?
1044
00:58:07,000 --> 00:58:09,000
In-flight TV dinner?
1045
00:58:09,000 --> 00:58:13,000
Is that what the young troops are going on now?
1046
00:58:13,000 --> 00:58:15,000
Excuse me.
1047
00:58:16,000 --> 00:58:18,000
Are you in a lot of pain?
1048
00:58:18,000 --> 00:58:20,000
I'm being punished.
1049
00:58:20,000 --> 00:58:21,000
Why?
1050
00:58:21,000 --> 00:58:23,000
It's my punishment.
1051
00:58:23,000 --> 00:58:27,000
I should have gone to Marsha and not come here.
1052
00:58:32,000 --> 00:58:34,000
Dorothy, bring me Purple Joe.
1053
00:58:34,000 --> 00:58:37,000
Sir, you remember the special pain killer we've been developing?
1054
00:58:37,000 --> 00:58:38,000
Yes.
1055
00:58:38,000 --> 00:58:39,000
Yeah, Purple Joe.
1056
00:58:39,000 --> 00:58:41,000
It's a quick fix for injured agents, right?
1057
00:58:41,000 --> 00:58:48,000
Yes, since Mickey hears in such awful pain, it's a perfect opportunity to try a little tennis, so give it to a great aura.
1058
00:58:48,000 --> 00:58:53,000
Come on, Purple Joe.
1059
00:59:07,000 --> 00:59:08,000
Don't touch him, please.
1060
00:59:08,000 --> 00:59:10,000
Mickey, can you see me?
1061
00:59:11,000 --> 00:59:16,000
Mickey, get that guy on there.
1062
00:59:16,000 --> 00:59:17,000
Mickey, get that guy.
1063
00:59:17,000 --> 00:59:18,000
Oh, my God.
1064
00:59:25,000 --> 00:59:26,000
Oh, my God.
1065
00:59:26,000 --> 00:59:29,000
Oh, my God.
1066
00:59:29,000 --> 00:59:34,000
Why did you do that?
1067
00:59:34,000 --> 00:59:39,000
I told you, sir, the pain killer's not working.
1068
00:59:43,000 --> 00:59:47,000
Don't film this precedent, please.
1069
00:59:47,000 --> 00:59:48,000
Turn it off.
1070
00:59:48,000 --> 00:59:51,000
This is better, right, Mario Mane?
1071
00:59:51,000 --> 00:59:53,000
Yes, sir, Morkin, Morkin, Morkin, Morkin...
1072
00:59:53,000 --> 00:59:55,000
No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, what are you doing?
1073
00:59:56,000 --> 00:59:58,000
You can't turn it on, my fucking car, please.
1074
00:59:58,000 --> 01:00:00,000
Well, we'll just shoot him from the side.
1075
01:00:00,000 --> 01:00:02,000
What about the blood?
1076
01:00:02,000 --> 01:00:05,000
This is a Persian top rinse.
1077
01:00:05,000 --> 01:00:07,000
How do you calm down?
1078
01:00:07,000 --> 01:00:08,000
Shoot, man.
1079
01:00:08,000 --> 01:00:10,000
What the hell is going on?
1080
01:00:10,000 --> 01:00:13,000
This was supposed to be a fucking thinner.
1081
01:00:13,000 --> 01:00:15,000
It's your guest.
1082
01:00:15,000 --> 01:00:18,000
Agent Guy Katz, what the hell's going on with you?
1083
01:00:18,000 --> 01:00:19,000
He's a meat matrix.
1084
01:00:19,000 --> 01:00:21,000
It's a goddamn print job.
1085
01:00:21,000 --> 01:00:23,000
In expandable.
1086
01:00:23,000 --> 01:00:25,000
He signed up for this.
1087
01:00:25,000 --> 01:00:26,000
Yes, sir.
1088
01:00:26,000 --> 01:00:28,000
This is for our planet, Agent.
1089
01:00:28,000 --> 01:00:29,000
I'm sorry, sir.
1090
01:00:29,000 --> 01:00:31,000
Come on, Doc.
1091
01:00:31,000 --> 01:00:36,000
Please don't shoot.
1092
01:00:38,000 --> 01:00:42,000
Morkin, I don't think so.
1093
01:00:42,000 --> 01:00:45,000
He still seems like he's in a lot of pain.
1094
01:00:45,000 --> 01:00:46,000
Of course he is.
1095
01:00:52,000 --> 01:00:54,000
Are you really okay?
1096
01:00:55,000 --> 01:00:57,000
Just thank you for dinner.
1097
01:01:00,000 --> 01:01:02,000
My room's just there.
1098
01:01:02,000 --> 01:01:05,000
You need to clean up and rest, Mickey.
1099
01:01:05,000 --> 01:01:07,000
I don't want to run.
1100
01:01:07,000 --> 01:01:09,000
I can walk in.
1101
01:01:09,000 --> 01:01:11,000
I've seen some kids back in my room.
1102
01:01:11,000 --> 01:01:13,000
Not just about to.
1103
01:01:13,000 --> 01:01:15,000
Actually, we're going to mine.
1104
01:01:22,000 --> 01:01:24,000
Here.
1105
01:01:24,000 --> 01:01:25,000
It's dry.
1106
01:01:25,000 --> 01:01:28,000
I drink this whenever I have a stomach ache.
1107
01:01:28,000 --> 01:01:30,000
It's from hers.
1108
01:01:30,000 --> 01:01:32,000
It's precious.
1109
01:01:32,000 --> 01:01:35,000
So I've been saving it.
1110
01:01:35,000 --> 01:01:38,000
But I made some for you.
1111
01:01:38,000 --> 01:01:40,000
I'm not sure.
1112
01:01:40,000 --> 01:01:42,000
I'm not sure.
1113
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
I'm not sure.
1114
01:01:44,000 --> 01:01:46,000
I'm not sure.
1115
01:01:46,000 --> 01:01:48,000
I'm not sure.
1116
01:01:49,000 --> 01:01:52,000
But I made some for you.
1117
01:01:54,000 --> 01:01:55,000
Thanks.
1118
01:01:55,000 --> 01:01:56,000
Sit.
1119
01:02:04,000 --> 01:02:09,000
You know, Mickey, I didn't want to ask you this.
1120
01:02:10,000 --> 01:02:13,000
But just this once, okay?
1121
01:02:13,000 --> 01:02:15,000
And I'm so sorry.
1122
01:02:19,000 --> 01:02:22,000
What's it like?
1123
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
Dying?
1124
01:02:27,000 --> 01:02:30,000
You asking kids of Jennifer?
1125
01:02:30,000 --> 01:02:31,000
Yeah.
1126
01:02:37,000 --> 01:02:40,000
We locked eyes in the last moment.
1127
01:02:41,000 --> 01:02:43,000
What did you feel?
1128
01:02:43,000 --> 01:02:47,000
That's all that ice skin crushing down there.
1129
01:02:47,000 --> 01:02:50,000
I can stop thinking about it.
1130
01:02:50,000 --> 01:02:53,000
I don't think it's...
1131
01:02:53,000 --> 01:02:55,000
I don't think it's...
1132
01:02:55,000 --> 01:02:58,000
I don't think it's...
1133
01:02:58,000 --> 01:03:01,000
I don't think it's...
1134
01:03:01,000 --> 01:03:04,000
I don't think it's...
1135
01:03:04,000 --> 01:03:07,000
I don't think it's...
1136
01:03:08,000 --> 01:03:12,000
I don't think it's what I usually feel.
1137
01:03:12,000 --> 01:03:15,000
I die so often.
1138
01:03:18,000 --> 01:03:21,000
Because you know we are going to wake up again, right?
1139
01:03:23,000 --> 01:03:25,000
Because you die knowing that.
1140
01:03:30,000 --> 01:03:32,000
Oh, no.
1141
01:03:33,000 --> 01:03:37,000
Well, I always feel scared.
1142
01:03:40,000 --> 01:03:42,000
It's terrible.
1143
01:03:42,000 --> 01:03:43,000
Dying.
1144
01:03:44,000 --> 01:03:46,000
I hate it.
1145
01:03:49,000 --> 01:03:52,000
No matter how many times I go through it.
1146
01:03:54,000 --> 01:03:55,000
It's scary.
1147
01:03:57,000 --> 01:03:59,000
I'm still...
1148
01:04:00,000 --> 01:04:02,000
Always every time.
1149
01:04:06,000 --> 01:04:08,000
But you're here.
1150
01:04:11,000 --> 01:04:13,000
And Jennifer isn't.
1151
01:04:15,000 --> 01:04:17,000
Out there.
1152
01:04:18,000 --> 01:04:20,000
The entire universe.
1153
01:04:24,000 --> 01:04:26,000
She's nowhere.
1154
01:04:30,000 --> 01:04:33,000
You don't look like you're printed out.
1155
01:04:51,000 --> 01:04:53,000
Purchase the person.
1156
01:05:00,000 --> 01:05:02,000
Are you in La Shatorte?
1157
01:05:04,000 --> 01:05:06,000
I have to go.
1158
01:05:08,000 --> 01:05:10,000
La Shat, please forgive me.
1159
01:05:11,000 --> 01:05:14,000
The guy who you're having sex with.
1160
01:05:15,000 --> 01:05:16,000
It's not me.
1161
01:05:19,000 --> 01:05:20,000
It's not me.
1162
01:05:21,000 --> 01:05:23,000
You motherfucker.
1163
01:05:24,000 --> 01:05:26,000
I'll do me, touch her.
1164
01:05:30,000 --> 01:05:31,000
I'll do it.
1165
01:05:49,000 --> 01:05:50,000
Seventeen.
1166
01:05:52,000 --> 01:05:54,000
I need to survive on your subway.
1167
01:05:55,000 --> 01:05:56,000
Wait, wait, wait.
1168
01:05:57,000 --> 01:05:58,000
Stand, stand, stand.
1169
01:05:59,000 --> 01:06:00,000
Wait, I'll take this off.
1170
01:06:01,000 --> 01:06:02,000
I can't.
1171
01:06:02,000 --> 01:06:03,000
Yeah, I want you to listen.
1172
01:06:14,000 --> 01:06:15,000
Oh my God.
1173
01:06:16,000 --> 01:06:17,000
Oh my God.
1174
01:06:22,000 --> 01:06:24,000
La Shat, how can you laugh right now?
1175
01:06:25,000 --> 01:06:26,000
This is a multiple violation.
1176
01:06:27,000 --> 01:06:28,000
I'm as good as dead.
1177
01:06:29,000 --> 01:06:30,000
Oh, come on.
1178
01:06:31,000 --> 01:06:32,000
What else am I going to get this shot?
1179
01:06:33,000 --> 01:06:34,000
I don't think about it.
1180
01:06:35,000 --> 01:06:37,000
It would be so, it's like if they were two of me.
1181
01:06:39,000 --> 01:06:40,000
This is mild Mickey.
1182
01:06:42,000 --> 01:06:44,000
And this is Habanero Mickey.
1183
01:06:46,000 --> 01:06:47,000
This is so exciting.
1184
01:06:52,000 --> 01:06:53,000
This is so different.
1185
01:06:54,000 --> 01:06:55,000
And I see you're different too.
1186
01:06:56,000 --> 01:06:57,000
You all seem like yourself.
1187
01:07:02,000 --> 01:07:03,000
Oh, Jesus.
1188
01:07:04,000 --> 01:07:05,000
You just did Oxy's old fool with him?
1189
01:07:06,000 --> 01:07:08,000
Just a teeny tiny bit with a ton of water.
1190
01:07:09,000 --> 01:07:10,000
Do you want some?
1191
01:07:10,000 --> 01:07:11,000
Yeah, yeah, relax.
1192
01:07:12,000 --> 01:07:13,000
Just take it easy.
1193
01:07:14,000 --> 01:07:15,000
Not sure.
1194
01:07:15,000 --> 01:07:17,000
This piece of shit just tried to kill me early,
1195
01:07:17,000 --> 01:07:18,000
right here in this room.
1196
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
Look, I was bleeding.
1197
01:07:21,000 --> 01:07:23,000
Like you weren't thinking of trying the same thing.
1198
01:07:24,000 --> 01:07:25,000
I saw you sneaking up behind me.
1199
01:07:26,000 --> 01:07:27,000
Hey, hey, shut up.
1200
01:07:28,000 --> 01:07:29,000
Shut up.
1201
01:07:29,000 --> 01:07:30,000
Sit down.
1202
01:07:32,000 --> 01:07:33,000
Attention.
1203
01:07:34,000 --> 01:07:36,000
From now on, I'm going to feed you both as often as I can,
1204
01:07:37,000 --> 01:07:38,000
so be good boys and don't fight.
1205
01:07:39,000 --> 01:07:41,000
Now, anything tells me you guys have sorted it out already.
1206
01:07:43,000 --> 01:07:44,000
E half, work off.
1207
01:07:45,000 --> 01:07:47,000
Alternate deaths, even to not.
1208
01:07:49,000 --> 01:07:50,000
It's crazy.
1209
01:07:51,000 --> 01:07:52,000
Negotiation now.
1210
01:07:52,000 --> 01:07:54,000
So everyone just chill.
1211
01:07:56,000 --> 01:07:57,000
Okay?
1212
01:08:13,000 --> 01:08:15,000
I'm just going to talk to you.
1213
01:08:28,000 --> 01:08:30,000
You live a slant for a second.
1214
01:08:31,000 --> 01:08:32,000
What was the problem?
1215
01:08:35,000 --> 01:08:36,000
I'm leaving.
1216
01:08:37,000 --> 01:08:38,000
I'm leaving.
1217
01:08:38,000 --> 01:08:39,000
I'm such a baby.
1218
01:08:40,000 --> 01:08:42,000
I just got any some axes all for her.
1219
01:08:42,000 --> 01:08:43,000
Relax.
1220
01:09:10,000 --> 01:09:11,000
Shut the door.
1221
01:09:11,000 --> 01:09:12,000
Oh.
1222
01:09:12,000 --> 01:09:13,000
Oh, fuck.
1223
01:09:13,000 --> 01:09:14,000
Oh, fuck.
1224
01:09:40,000 --> 01:09:41,000
Okay, fine.
1225
01:09:44,000 --> 01:09:45,000
Wait a minute.
1226
01:09:45,000 --> 01:09:46,000
What about what?
1227
01:09:46,000 --> 01:09:47,000
I don't care about your private life.
1228
01:09:47,000 --> 01:09:48,000
Okay.
1229
01:09:48,000 --> 01:09:49,000
Fine.
1230
01:09:49,000 --> 01:09:50,000
But what's up?
1231
01:09:50,000 --> 01:09:51,000
What's Rush?
1232
01:09:51,000 --> 01:09:52,000
Where you going?
1233
01:09:52,000 --> 01:09:55,000
I just witnessed the multiples violation with my own eyes.
1234
01:09:55,000 --> 01:09:57,000
As an idiot, I would do did you record it.
1235
01:10:03,000 --> 01:10:04,000
Okay, fine.
1236
01:10:05,000 --> 01:10:07,000
Since when you've been coming to Mickey's room.
1237
01:10:09,000 --> 01:10:11,000
This is your first time, right?
1238
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
What's up with you and Kai, bro?
1239
01:10:16,000 --> 01:10:17,000
Why was she here?
1240
01:10:17,000 --> 01:10:19,000
What are you supposed to do now?
1241
01:10:19,000 --> 01:10:23,000
I just got a little strength in Mars and report us, isn't she?
1242
01:10:23,000 --> 01:10:24,000
You need to relax.
1243
01:10:25,000 --> 01:10:26,000
Not just handling it.
1244
01:10:26,000 --> 01:10:29,000
She can convince anybody of anything.
1245
01:10:29,000 --> 01:10:30,000
Phew.
1246
01:10:31,000 --> 01:10:31,000
Oh my God.
1247
01:10:33,000 --> 01:10:37,000
Besides, this moron is busy with this clown show.
1248
01:10:39,000 --> 01:10:47,000
He will wander in the dust and lay them on this beautiful manly handsome honking.
1249
01:10:47,000 --> 01:10:48,000
This fucker,
1250
01:10:48,000 --> 01:10:50,000
selection of tension ore.
1251
01:10:50,000 --> 01:10:52,000
You remember with charisma.
1252
01:10:56,000 --> 01:10:59,000
And one of that asshole sir for dinner was a good ol' answer.
1253
01:11:01,000 --> 01:11:02,000
You didn't really want to know.
1254
01:11:02,000 --> 01:11:04,000
I went down to that dinner.
1255
01:11:05,000 --> 01:11:10,000
So, the one with seventeen on his chest,
1256
01:11:10,000 --> 01:11:13,000
that's the Mickey that was in my room just before.
1257
01:11:15,000 --> 01:11:18,000
And the one who were grabbing,
1258
01:11:18,000 --> 01:11:20,000
he's eighteen, right?
1259
01:11:20,000 --> 01:11:21,000
Yeah.
1260
01:11:22,000 --> 01:11:23,000
Okay.
1261
01:11:28,000 --> 01:11:30,000
You can have eighteen not take seventeen.
1262
01:11:31,000 --> 01:11:32,000
Well?
1263
01:11:33,000 --> 01:11:34,000
There's two of them.
1264
01:11:34,000 --> 01:11:35,000
Why not chair?
1265
01:11:36,000 --> 01:11:37,000
Alright.
1266
01:11:38,000 --> 01:11:40,000
You get the straight,
1267
01:11:40,000 --> 01:11:43,000
you are shitting your pants on the floor
1268
01:11:43,000 --> 01:11:50,000
and he comes up and stabs you in the neck with a syringe.
1269
01:11:52,000 --> 01:11:53,000
That's what happened.
1270
01:11:54,000 --> 01:11:56,000
Oh, it wasn't like shitting my pants.
1271
01:11:56,000 --> 01:11:58,000
I was just puking it up a little.
1272
01:11:59,000 --> 01:12:01,000
Guys, that's a point.
1273
01:12:01,000 --> 01:12:04,000
I've seen you rubbing up on Mickey every chance you get your fuck face.
1274
01:12:04,000 --> 01:12:07,000
You know, I've always wanted to kick the living shit out of you.
1275
01:12:07,000 --> 01:12:09,000
Nash, I come on, I'm trying to be considerate.
1276
01:12:09,000 --> 01:12:12,000
Mickey, seventeen,
1277
01:12:12,000 --> 01:12:15,000
was about to double dip,
1278
01:12:15,000 --> 01:12:17,000
if you know what I mean?
1279
01:12:17,000 --> 01:12:19,000
Move on from you to me.
1280
01:12:19,000 --> 01:12:20,000
In fact, we're almost...
1281
01:12:20,000 --> 01:12:22,000
Tough, not dead.
1282
01:12:22,000 --> 01:12:23,000
Shut up!
1283
01:12:23,000 --> 01:12:25,000
Mickey is not some cookie who's split in half.
1284
01:12:25,000 --> 01:12:26,000
You can split in half.
1285
01:12:26,000 --> 01:12:28,000
Seventeen and eighteen are both Mickey.
1286
01:12:28,000 --> 01:12:29,000
Both my Mickey.
1287
01:12:29,000 --> 01:12:32,000
So then after Marshall fucks you sideways.
1288
01:12:32,000 --> 01:12:35,000
You really let him have it, right?
1289
01:12:35,000 --> 01:12:36,000
Right!
1290
01:12:37,000 --> 01:12:38,000
What did you say?
1291
01:12:40,000 --> 01:12:42,000
I said it.
1292
01:12:42,000 --> 01:12:44,000
I said that thank you for dinner.
1293
01:12:49,000 --> 01:12:50,000
You said what?
1294
01:12:51,000 --> 01:12:53,000
Thank you for dinner.
1295
01:12:53,000 --> 01:12:55,000
Thank you for fucking what?
1296
01:12:55,000 --> 01:12:57,000
I'm putting a little...
1297
01:12:57,000 --> 01:12:58,000
Don't go in there, man.
1298
01:12:58,000 --> 01:13:00,000
My forehead blows your brain down.
1299
01:13:00,000 --> 01:13:03,000
God, sorry little bitch.
1300
01:13:03,000 --> 01:13:05,000
Fucking loser.
1301
01:13:07,000 --> 01:13:09,000
I like...
1302
01:13:09,000 --> 01:13:11,000
I guess I am convolution.
1303
01:13:11,000 --> 01:13:13,000
What?
1304
01:13:14,000 --> 01:13:18,000
Is that what you are?
1305
01:13:19,000 --> 01:13:20,000
Is it?
1306
01:13:20,000 --> 01:13:21,000
Is it?
1307
01:13:23,000 --> 01:13:26,000
Look at the promise, man!
1308
01:13:44,000 --> 01:13:45,000
It's not your fault.
1309
01:13:50,000 --> 01:13:52,000
Let's kill that fucker.
1310
01:13:52,000 --> 01:13:54,000
This guy with the killing.
1311
01:13:54,000 --> 01:13:56,000
Kill this, kill that.
1312
01:13:56,000 --> 01:13:57,000
Why don't we kill everybody?
1313
01:13:57,000 --> 01:14:00,000
You can stay here and watch TV if you want.
1314
01:14:00,000 --> 01:14:01,000
Look where the...
1315
01:14:01,000 --> 01:14:05,000
You can't negotiate shit with that attitude.
1316
01:14:05,000 --> 01:14:08,000
Hey, Jesus.
1317
01:14:10,000 --> 01:14:12,000
You're hot on oxygen phone.
1318
01:14:13,000 --> 01:14:14,000
Mickey!
1319
01:14:15,000 --> 01:14:19,000
Hey, you're gonna come here to stop him.
1320
01:14:19,000 --> 01:14:20,000
What?
1321
01:14:20,000 --> 01:14:22,000
Where's he going?
1322
01:14:24,000 --> 01:14:25,000
Why?
1323
01:14:25,000 --> 01:14:26,000
Why?
1324
01:14:26,000 --> 01:14:27,000
Why?
1325
01:14:27,000 --> 01:14:31,000
Commander Marshall cutting into that big beautiful handsome rock.
1326
01:14:39,000 --> 01:14:41,000
Ooh!
1327
01:14:41,000 --> 01:14:42,000
Ooh!
1328
01:14:46,000 --> 01:14:49,000
You know, it's sleigh hot.
1329
01:14:49,000 --> 01:14:51,000
Exquisitive, this is crazy.
1330
01:14:51,000 --> 01:14:53,000
This is where our names will be asked.
1331
01:14:53,000 --> 01:14:55,000
Mine and yours.
1332
01:14:55,000 --> 01:14:56,000
And you!
1333
01:14:56,000 --> 01:14:57,000
And you!
1334
01:14:57,000 --> 01:14:58,000
And you!
1335
01:14:58,000 --> 01:14:59,000
And you!
1336
01:14:59,000 --> 01:15:00,000
And you!
1337
01:15:01,000 --> 01:15:03,000
And you, my beautiful girlfriend.
1338
01:15:05,000 --> 01:15:10,000
Almost every single one of you will be remembered throughout history
1339
01:15:10,000 --> 01:15:15,000
as the proud founders of nipple hives, first generation.
1340
01:15:17,000 --> 01:15:20,000
Our cornerstone black gun.
1341
01:15:21,000 --> 01:15:23,000
Beautiful shimmery purely.
1342
01:15:23,000 --> 01:15:28,000
This rock will become symbolic monuments of nipple hives.
1343
01:15:28,000 --> 01:15:31,000
The one and only cheer colony planet...
1344
01:15:31,000 --> 01:15:33,000
The one and only nipple hives!
1345
01:15:33,000 --> 01:15:35,000
The one and only nipple hives!
1346
01:15:35,000 --> 01:15:37,000
The one and only nipple hives!
1347
01:15:40,000 --> 01:15:42,000
The one and only nipple hives!
1348
01:16:10,000 --> 01:16:13,000
Then we 56000 dedits!
1349
01:16:36,000 --> 01:16:37,000
They died!
1350
01:16:37,000 --> 01:16:39,000
Still have it!
1351
01:16:39,000 --> 01:16:41,000
I'm ready to get it!
1352
01:16:45,000 --> 01:16:47,000
Stay home, I'm ready!
1353
01:16:47,000 --> 01:16:48,000
Stay home!
1354
01:16:52,000 --> 01:16:54,000
And it's your stay for us.
1355
01:16:54,000 --> 01:16:57,000
And you're in your ass man's food!
1356
01:16:57,000 --> 01:16:58,000
I'm fighting!
1357
01:16:58,000 --> 01:16:59,000
Yeah!
1358
01:16:59,000 --> 01:17:00,000
I'm fighting!
1359
01:17:04,000 --> 01:17:05,000
Captain!
1360
01:17:06,000 --> 01:17:07,000
Captain!
1361
01:17:07,000 --> 01:17:08,000
Captain!
1362
01:17:11,000 --> 01:17:12,000
Stay here!
1363
01:17:12,000 --> 01:17:13,000
Stay here!
1364
01:17:13,000 --> 01:17:14,000
Captain!
1365
01:17:14,000 --> 01:17:16,000
Don't get it!
1366
01:17:16,000 --> 01:17:17,000
Don't get it!
1367
01:17:17,000 --> 01:17:18,000
Don't!
1368
01:17:18,000 --> 01:17:19,000
Don't!
1369
01:17:19,000 --> 01:17:20,000
Don't!
1370
01:17:21,000 --> 01:17:22,000
Don't!
1371
01:17:22,000 --> 01:17:25,000
It's no longer a means to have access!
1372
01:17:25,000 --> 01:17:26,000
Captain!
1373
01:17:26,000 --> 01:17:27,000
Don't get it!
1374
01:17:38,000 --> 01:17:39,000
Don't!
1375
01:17:42,000 --> 01:17:43,000
Captain!
1376
01:17:43,000 --> 01:17:44,000
Don't do it!
1377
01:17:44,000 --> 01:17:45,000
Don't!
1378
01:17:50,000 --> 01:17:52,000
Where's the other big egg?
1379
01:17:52,000 --> 01:17:53,000
I don't know!
1380
01:17:53,000 --> 01:17:54,000
Don't!
1381
01:17:54,000 --> 01:17:55,000
Don't!
1382
01:17:55,000 --> 01:17:56,000
Don't!
1383
01:17:56,000 --> 01:17:57,000
Don't!
1384
01:17:57,000 --> 01:17:58,000
Don't!
1385
01:17:58,000 --> 01:17:59,000
Don't!
1386
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
Don't!
1387
01:18:00,000 --> 01:18:01,000
Don't!
1388
01:18:01,000 --> 01:18:02,000
Don't!
1389
01:18:02,000 --> 01:18:03,000
Don't!
1390
01:18:03,000 --> 01:18:04,000
Don't!
1391
01:18:04,000 --> 01:18:05,000
Don't!
1392
01:18:06,000 --> 01:18:07,000
Don't!
1393
01:18:13,000 --> 01:18:14,000
Don't!
1394
01:18:14,000 --> 01:18:15,000
I'm dying!
1395
01:18:15,000 --> 01:18:16,000
Don't!
1396
01:18:16,000 --> 01:18:17,000
Don't!
1397
01:18:18,000 --> 01:18:19,000
Yes!
1398
01:18:19,000 --> 01:18:20,000
Calm down.
1399
01:18:20,000 --> 01:18:21,000
Calm down!
1400
01:18:21,000 --> 01:18:23,000
You will never be under control.
1401
01:18:23,000 --> 01:18:25,000
You are partial!
1402
01:18:25,000 --> 01:18:27,000
R P A R O O
1403
01:18:27,000 --> 01:18:29,000
Those low light multiples
1404
01:18:29,000 --> 01:18:31,000
have ruined
1405
01:18:31,000 --> 01:18:34,000
our precious symbol of blue house.
1406
01:18:35,000 --> 01:18:39,000
Fire!
1407
01:18:39,000 --> 01:18:44,000
Fire!
1408
01:18:45,000 --> 01:18:48,000
Fire!
1409
01:18:52,000 --> 01:18:55,000
Fire!
1410
01:19:05,000 --> 01:19:12,000
Aressa, fucking muttons.
1411
01:19:12,000 --> 01:19:34,000
Tell the committee you were aiming at the creamer behind Moira.
1412
01:19:34,000 --> 01:19:38,000
Otherwise you could get permanently deleted.
1413
01:19:38,000 --> 01:19:41,000
Fuck that shit.
1414
01:19:41,000 --> 01:19:46,000
You really think Captain Crayon-Piers gonna let us live?
1415
01:19:46,000 --> 01:19:49,000
He's probably gonna shoot with himself.
1416
01:19:49,000 --> 01:19:53,000
He's a nutjob. He doesn't listen to anybody.
1417
01:19:53,000 --> 01:19:56,000
It's the biggest dumbest nutjob I've ever made.
1418
01:19:56,000 --> 01:20:00,000
And it's saying something.
1419
01:20:00,000 --> 01:20:03,000
You screwed my entire life up.
1420
01:20:03,000 --> 01:20:05,000
Oh really? We all got fucked a minute.
1421
01:20:05,000 --> 01:20:09,000
You decided not to die and came crawling home to murder me.
1422
01:20:09,000 --> 01:20:13,000
I wasn't my father. I was a creepers fault.
1423
01:20:13,000 --> 01:20:15,000
Creeper?
1424
01:20:15,000 --> 01:20:18,000
Well, after the creeper is eating me like I was supposed to,
1425
01:20:18,000 --> 01:20:21,000
then we won't be in a situation.
1426
01:20:21,000 --> 01:20:23,000
But they all kicked me out.
1427
01:20:23,000 --> 01:20:25,000
And now they got there multiple.
1428
01:20:25,000 --> 01:20:27,000
They kicked you out?
1429
01:20:27,000 --> 01:20:32,000
Yeah. You're all pushing me and pulling me and...
1430
01:20:32,000 --> 01:20:36,000
And they all threw me back into the snow.
1431
01:20:36,000 --> 01:20:40,000
Maybe I don't look tasty enough. You smell off.
1432
01:20:40,000 --> 01:20:43,000
I don't know.
1433
01:20:43,000 --> 01:20:46,000
Maybe I have some kind of sauce.
1434
01:20:46,000 --> 01:20:48,000
Pull it on.
1435
01:20:48,000 --> 01:20:51,000
You're telling me they saved you?
1436
01:20:51,000 --> 01:20:53,000
Think about it.
1437
01:20:53,000 --> 01:20:56,000
You shouldn't have died in that crevasse.
1438
01:20:56,000 --> 01:20:58,000
We saved you.
1439
01:20:58,000 --> 01:21:02,000
I guess if you put it like that, er...
1440
01:21:02,000 --> 01:21:06,000
Erusora sent me off.
1441
01:21:06,000 --> 01:21:09,000
I may be able to thank you.
1442
01:21:09,000 --> 01:21:13,000
Yeah. I don't think they were going to eat you.
1443
01:21:13,000 --> 01:21:15,000
Right?
1444
01:21:15,000 --> 01:21:18,000
Oh my God.
1445
01:21:18,000 --> 01:21:21,000
We have to report this society. They saved humans.
1446
01:21:21,000 --> 01:21:24,000
Yeah. People need to know this.
1447
01:21:24,000 --> 01:21:27,000
They saved me.
1448
01:21:36,000 --> 01:21:39,000
Hey. What's a fucking ladder?
1449
01:21:39,000 --> 01:21:41,000
You're supposed to bring a fucking ladder.
1450
01:21:41,000 --> 01:21:43,000
I don't know.
1451
01:21:43,000 --> 01:21:44,000
Here.
1452
01:21:44,000 --> 01:21:45,000
Here.
1453
01:21:45,000 --> 01:21:46,000
On the other hand.
1454
01:21:46,000 --> 01:21:48,000
Stop. Stop. Stop. Stop.
1455
01:21:48,000 --> 01:21:49,000
I'll do myself.
1456
01:21:49,000 --> 01:21:51,000
I'll call you down to myself. Get the fuck off.
1457
01:21:52,000 --> 01:21:54,000
Come on.
1458
01:21:54,000 --> 01:21:56,000
Hey, T-Mall.
1459
01:21:56,000 --> 01:21:59,000
What are you doing here?
1460
01:21:59,000 --> 01:22:01,000
Oh, wow.
1461
01:22:01,000 --> 01:22:03,000
You too know you're our multiples, huh?
1462
01:22:03,000 --> 01:22:05,000
But it's you.
1463
01:22:05,000 --> 01:22:07,000
Yeah, I see it in that shmuck face.
1464
01:22:07,000 --> 01:22:09,000
You're the one that gave me this.
1465
01:22:09,000 --> 01:22:10,000
Right?
1466
01:22:10,000 --> 01:22:12,000
Oopsie.
1467
01:22:12,000 --> 01:22:14,000
He got guys.
1468
01:22:14,000 --> 01:22:16,000
He has a must be starving.
1469
01:22:16,000 --> 01:22:19,000
He's mad at me to become a forest.
1470
01:22:21,000 --> 01:22:23,000
What are you up to?
1471
01:22:23,000 --> 01:22:25,000
What's all that?
1472
01:22:25,000 --> 01:22:30,000
So, um, here's the thing.
1473
01:22:30,000 --> 01:22:34,000
I need to shoot a video, Senator Earth ASAP.
1474
01:22:34,000 --> 01:22:36,000
For you.
1475
01:22:36,000 --> 01:22:37,000
Tarf?
1476
01:22:37,000 --> 01:22:38,000
Yeah.
1477
01:22:38,000 --> 01:22:41,000
Um, it's for, uh...
1478
01:22:41,000 --> 01:22:43,000
Darius Blank.
1479
01:22:43,000 --> 01:22:46,000
Darius Blank, who's that?
1480
01:22:47,000 --> 01:22:50,000
Found this at my door today.
1481
01:22:50,000 --> 01:22:52,000
It's written by hand.
1482
01:22:52,000 --> 01:22:54,000
It's a beautiful anime.
1483
01:22:54,000 --> 01:22:59,000
It's from Darius Blank's associate.
1484
01:22:59,000 --> 01:23:01,000
It's associate.
1485
01:23:01,000 --> 01:23:04,000
My kid is associate.
1486
01:23:04,000 --> 01:23:06,000
You know what I mean?
1487
01:23:06,000 --> 01:23:08,000
Like, of course.
1488
01:23:08,000 --> 01:23:11,000
Of course the loan shark of all fucking loan sharks
1489
01:23:11,000 --> 01:23:13,000
would figure out a way to send one of his guys
1490
01:23:13,000 --> 01:23:16,000
to follow us all the way here to Niffleheim
1491
01:23:16,000 --> 01:23:18,000
to where we are right now.
1492
01:23:18,000 --> 01:23:20,000
That's like a million fucking miles from Wallach.
1493
01:23:20,000 --> 01:23:21,000
You know what I'm talking about?
1494
01:23:21,000 --> 01:23:23,000
Do you know how far that is?
1495
01:23:23,000 --> 01:23:26,000
No matter what patterns you manage to scrape together,
1496
01:23:26,000 --> 01:23:31,000
we found that sending it to Earth will cost you an intergalactic transfer fee.
1497
01:23:31,000 --> 01:23:34,000
More than...
1498
01:23:34,000 --> 01:23:36,000
has the total thought.
1499
01:23:36,000 --> 01:23:37,000
Fucking associate.
1500
01:23:37,000 --> 01:23:39,000
I have no idea who that is.
1501
01:23:39,000 --> 01:23:41,000
I don't know who that is.
1502
01:23:41,000 --> 01:23:43,000
Isn't that fucking crazy?
1503
01:23:43,000 --> 01:23:45,000
Send a visual work of art.
1504
01:23:45,000 --> 01:23:46,000
Fucking crazy.
1505
01:23:46,000 --> 01:23:50,000
A video file that captures the details of that.
1506
01:23:50,000 --> 01:23:52,000
Read the back.
1507
01:23:52,000 --> 01:23:55,000
It's chopped up into a minimum of 13 pieces.
1508
01:23:55,000 --> 01:23:56,000
Chop that.
1509
01:23:56,000 --> 01:23:58,000
What the fuck is this?
1510
01:23:58,000 --> 01:24:00,000
Hey, what did I say about the close-up?
1511
01:24:00,000 --> 01:24:02,000
Close-up is more important, okay?
1512
01:24:02,000 --> 01:24:06,000
So take the 32K camera and put it over here for Mr. Darius Blank.
1513
01:24:06,000 --> 01:24:08,000
You understand?
1514
01:24:09,000 --> 01:24:11,000
I'm sorry, Nikki.
1515
01:24:11,000 --> 01:24:14,000
It's all there, right?
1516
01:24:14,000 --> 01:24:18,000
If I shoot this video and I send it to him, I'll let you live.
1517
01:24:18,000 --> 01:24:21,000
If I don't, you're gonna send their guy in.
1518
01:24:21,000 --> 01:24:24,000
He's gonna kill me first.
1519
01:24:24,000 --> 01:24:27,000
What am I supposed to do?
1520
01:24:27,000 --> 01:24:30,000
Come on, too. If I die, that's it for me.
1521
01:24:30,000 --> 01:24:33,000
But your next video is about the same thing.
1522
01:24:34,000 --> 01:24:37,000
Come on, too. If I die, that's it for me.
1523
01:24:37,000 --> 01:24:41,000
But your next friend will just print you way back out.
1524
01:24:41,000 --> 01:24:46,000
Please, Nikki, I'm your friend.
1525
01:24:46,000 --> 01:24:49,000
Okay, please do this for your friend one time.
1526
01:24:49,000 --> 01:24:52,000
You gotta do this for me, man. I'm your brother.
1527
01:24:54,000 --> 01:24:56,000
I'm sorry.
1528
01:24:58,000 --> 01:25:00,000
I'm sorry.
1529
01:25:00,000 --> 01:25:02,000
I'm so sorry.
1530
01:25:04,000 --> 01:25:06,000
I'm so sorry.
1531
01:25:06,000 --> 01:25:07,000
Oh, shit.
1532
01:25:07,000 --> 01:25:10,000
I'm gonna kill this guy when I have the chance.
1533
01:25:10,000 --> 01:25:13,000
You guys just do this for me this one time.
1534
01:25:13,000 --> 01:25:15,000
That's all I'm asking. I'm so sorry.
1535
01:25:15,000 --> 01:25:17,000
Stop crying, you prick!
1536
01:25:17,000 --> 01:25:20,000
Get on my fucking lips.
1537
01:25:20,000 --> 01:25:23,000
Why don't you guys do rock-paper-scissors, okay?
1538
01:25:23,000 --> 01:25:25,000
And then we'll just shoot the lispia?
1539
01:25:25,000 --> 01:25:26,000
No.
1540
01:25:26,000 --> 01:25:27,000
All right.
1541
01:25:27,000 --> 01:25:29,000
Shoot him.
1542
01:25:29,000 --> 01:25:30,000
Him?
1543
01:25:30,000 --> 01:25:31,000
Yeah, I am.
1544
01:25:31,000 --> 01:25:33,000
I wasn't expecting that. I thought you'd choose him.
1545
01:25:33,000 --> 01:25:36,000
Yeah, you'd think so, but the soft one's easier. Come on.
1546
01:25:50,000 --> 01:25:53,000
You're a dumb fucking bitch, team-o.
1547
01:25:55,000 --> 01:25:57,000
If you do this on one's face, let's you live.
1548
01:25:57,000 --> 01:25:59,000
You think that'll be the end of it?
1549
01:25:59,000 --> 01:26:02,000
You know, I think I'll tell you to fucking piece this myself.
1550
01:26:02,000 --> 01:26:05,000
Oh my God, why does it make deal?
1551
01:26:05,000 --> 01:26:07,000
Why don't you take me instead?
1552
01:26:07,000 --> 01:26:08,000
Damn.
1553
01:26:10,000 --> 01:26:11,000
What?
1554
01:26:11,000 --> 01:26:13,000
This chopped me up, not him.
1555
01:26:14,000 --> 01:26:16,000
Look at him.
1556
01:26:16,000 --> 01:26:21,000
He shot him one time with the tashers like he just boofed a fucking electric heel, man.
1557
01:26:21,000 --> 01:26:25,000
But you can chop my whole body up into ten Mickey Chunks,
1558
01:26:25,000 --> 01:26:29,000
and I'll still be fresh as the- fresh as the shimmy.
1559
01:26:29,000 --> 01:26:31,000
Head held high.
1560
01:26:31,000 --> 01:26:33,000
There is a love that.
1561
01:26:34,000 --> 01:26:36,000
I just need a little help.
1562
01:26:36,000 --> 01:26:38,000
My help?
1563
01:26:40,000 --> 01:26:42,000
Kind of any more of that.
1564
01:26:42,000 --> 01:26:44,000
Maxie's a bull.
1565
01:26:46,000 --> 01:26:48,000
Yeah, I got some oxy.
1566
01:26:48,000 --> 01:26:49,000
But undeluted.
1567
01:26:50,000 --> 01:26:54,000
You want undeluted oxy right now?
1568
01:26:54,000 --> 01:26:56,000
Yeah.
1569
01:26:57,000 --> 01:27:06,000
Just think of it as the, uh, think of it as the final cigarette before execution.
1570
01:27:08,000 --> 01:27:10,000
So at least you can do it for a friend.
1571
01:27:12,000 --> 01:27:13,000
Give him yours.
1572
01:27:13,000 --> 01:27:14,000
What?
1573
01:27:14,000 --> 01:27:15,000
Come on.
1574
01:27:15,000 --> 01:27:16,000
No.
1575
01:27:16,000 --> 01:27:17,000
I'll give you a freebie next time.
1576
01:27:17,000 --> 01:27:18,000
You know me.
1577
01:27:20,000 --> 01:27:22,000
This was expensive.
1578
01:27:41,000 --> 01:27:42,000
Roger.
1579
01:27:42,000 --> 01:27:43,000
It's all.
1580
01:27:44,000 --> 01:27:45,000
Do it.
1581
01:27:50,000 --> 01:27:51,000
Nice job.
1582
01:27:51,000 --> 01:27:53,000
What are you doing?
1583
01:27:54,000 --> 01:27:56,000
What's going on here?
1584
01:27:56,000 --> 01:27:58,000
Nasha, stay put.
1585
01:28:01,000 --> 01:28:03,000
That dick kind of shocked me a bit.
1586
01:28:03,000 --> 01:28:08,000
I mean, she literally was going to cut his head off with a chainsaw.
1587
01:28:08,000 --> 01:28:14,000
Uh, but then I thought about it and I was so touched.
1588
01:28:15,000 --> 01:28:20,000
She's the only person who'd ever lose it like that over me.
1589
01:28:20,000 --> 01:28:24,000
And it wasn't the first time either.
1590
01:28:24,000 --> 01:28:26,000
Uh, whoa?
1591
01:28:26,000 --> 01:28:27,000
Can we help you?
1592
01:28:27,000 --> 01:28:28,000
Oh, shh.
1593
01:28:28,000 --> 01:28:29,000
Let's go.
1594
01:28:29,000 --> 01:28:30,000
Take off.
1595
01:28:30,000 --> 01:28:31,000
I need to go in there.
1596
01:28:31,000 --> 01:28:32,000
I need to go in there.
1597
01:28:32,000 --> 01:28:33,000
I need to go in there.
1598
01:28:33,000 --> 01:28:34,000
I need to go in there.
1599
01:28:34,000 --> 01:28:35,000
I need to go in there.
1600
01:28:35,000 --> 01:28:36,000
I need to go.
1601
01:28:36,000 --> 01:28:37,000
I need to take off.
1602
01:28:37,000 --> 01:28:38,000
I am going in there.
1603
01:28:38,000 --> 01:28:39,000
Let's give him a never-guys.
1604
01:28:39,000 --> 01:28:40,000
I'm going in there.
1605
01:28:40,000 --> 01:28:41,000
Let's give him a never-guys.
1606
01:28:41,000 --> 01:28:42,000
Let's do the job.
1607
01:28:42,000 --> 01:28:43,000
I'm going in there.
1608
01:28:43,000 --> 01:28:44,000
He's going in there!
1609
01:28:44,000 --> 01:28:45,000
He's in there!
1610
01:28:45,000 --> 01:28:46,000
He's in there!
1611
01:28:46,000 --> 01:28:47,000
He's in there!
1612
01:28:47,000 --> 01:28:48,000
He's in there!
1613
01:28:48,000 --> 01:28:49,000
He's in there!
1614
01:28:49,000 --> 01:28:50,000
It's hard to be put on by him.
1615
01:29:02,000 --> 01:29:03,000
Okay.
1616
01:29:13,000 --> 01:29:15,000
Oh, oh, oh.
1617
01:29:15,000 --> 01:29:16,000
Oh.
1618
01:29:18,000 --> 01:29:22,000
Nasha, she's the only one who's always been there for me.
1619
01:29:23,000 --> 01:29:25,000
She's always loved me.
1620
01:29:26,000 --> 01:29:27,000
Every me.
1621
01:29:28,000 --> 01:29:29,000
Even him.
1622
01:29:30,000 --> 01:29:32,000
The me I don't understand at all.
1623
01:29:33,000 --> 01:29:34,000
What is this?
1624
01:29:34,000 --> 01:29:35,000
Oh, you don't know about this.
1625
01:29:35,000 --> 01:29:38,000
They've been circling the whole night and still more coming in.
1626
01:29:38,000 --> 01:29:39,000
What are they doing?
1627
01:29:40,000 --> 01:29:41,000
We don't know.
1628
01:29:41,000 --> 01:29:43,000
They can break through solid ice and stone.
1629
01:29:43,000 --> 01:29:45,000
Imagine if they all come from this ship terrifying.
1630
01:29:45,000 --> 01:29:48,000
But you couldn't even tear through the sack at the cafeteria.
1631
01:29:49,000 --> 01:29:50,000
You hear that?
1632
01:29:50,000 --> 01:29:52,000
It's coming from the one we captured yesterday.
1633
01:29:52,000 --> 01:29:53,000
Keep going, keep going.
1634
01:29:53,000 --> 01:29:55,000
Wait, wait, wait, you mean the baby?
1635
01:29:55,000 --> 01:29:57,000
Well, yeah, it's been screaming and crying like one.
1636
01:29:57,000 --> 01:29:59,000
And that's when they all started gathering.
1637
01:30:05,000 --> 01:30:06,000
Hey, I can't stop.
1638
01:30:06,000 --> 01:30:09,000
That was the one that I keep over with.
1639
01:30:10,000 --> 01:30:11,000
Never mind.
1640
01:30:12,000 --> 01:30:14,000
How you doing, Captain?
1641
01:30:14,000 --> 01:30:15,000
Excuse me.
1642
01:30:16,000 --> 01:30:17,000
Come on.
1643
01:30:17,000 --> 01:30:18,000
Sorry, passing through.
1644
01:30:19,000 --> 01:30:21,000
Hey, why did they set up the situation room there?
1645
01:30:21,000 --> 01:30:23,000
Beats me, I was just told to bring the prisoner.
1646
01:30:23,000 --> 01:30:25,000
Apparently, Otha made a big scene.
1647
01:30:25,000 --> 01:30:26,000
She wants the creeper now.
1648
01:30:26,000 --> 01:30:29,000
Dorothy, I have crucial information about the creeper.
1649
01:30:29,000 --> 01:30:31,000
Meghit's a violent official court with the head of science.
1650
01:30:31,000 --> 01:30:32,000
Oh, wait.
1651
01:30:40,000 --> 01:30:41,000
Yes, I knew it.
1652
01:30:41,000 --> 01:30:45,000
Yesterday, at the cafeteria when you held on to the baby, I saw it.
1653
01:30:45,000 --> 01:30:46,000
You saw that?
1654
01:30:46,000 --> 01:30:47,000
I don't know how it means.
1655
01:30:47,000 --> 01:30:49,000
Oh, see, you're just imitating.
1656
01:30:49,000 --> 01:30:50,000
Well, originally...
1657
01:30:50,000 --> 01:30:53,000
Oh, it's really hectic right now.
1658
01:30:53,000 --> 01:30:54,000
Let's talk later.
1659
01:30:54,000 --> 01:30:57,000
We're recording this sound to see if we can analyze any kind of pattern.
1660
01:30:57,000 --> 01:31:00,000
The committee is declaring a level three emergency.
1661
01:31:00,000 --> 01:31:02,000
Soul Commander Control has been great.
1662
01:31:02,000 --> 01:31:03,000
I'm not sure.
1663
01:31:03,000 --> 01:31:04,000
I'm not sure.
1664
01:31:04,000 --> 01:31:05,000
I'm not sure.
1665
01:31:05,000 --> 01:31:06,000
I'm not sure.
1666
01:31:06,000 --> 01:31:07,000
Level three emergency.
1667
01:31:07,000 --> 01:31:13,000
Soul Commander Control has been granted to Commander Marshall by a vote of 36 to 24.
1668
01:31:13,000 --> 01:31:18,000
Thank you.
1669
01:31:18,000 --> 01:31:19,000
What an event.
1670
01:31:19,000 --> 01:31:21,000
This is a truly novel ingredient.
1671
01:31:21,000 --> 01:31:25,000
This opens up a whole new world of potential sauces.
1672
01:31:25,000 --> 01:31:27,000
It's such a great...
1673
01:31:27,000 --> 01:31:28,000
How should I put it?
1674
01:31:28,000 --> 01:31:30,000
Opportunity, ma'am.
1675
01:31:30,000 --> 01:31:33,000
Yes, quite the opportunity, just super.
1676
01:31:33,000 --> 01:31:35,000
Yes, it is a super opportunity.
1677
01:31:36,000 --> 01:31:43,000
Oh, wow.
1678
01:31:43,000 --> 01:31:48,000
It's such a godsend, too.
1679
01:31:48,000 --> 01:31:50,000
It is free from harmful pathogens, correct?
1680
01:31:50,000 --> 01:31:51,000
Yes, ma'am.
1681
01:31:51,000 --> 01:31:52,000
Sure.
1682
01:32:06,000 --> 01:32:14,000
Which decade is it, Mickey 18?
1683
01:32:14,000 --> 01:32:16,000
James Head still.
1684
01:32:16,000 --> 01:32:24,000
Now I can tell you two apart, filthy multiples.
1685
01:32:24,000 --> 01:32:25,000
Oh, yeah.
1686
01:32:25,000 --> 01:32:26,000
That does seem fair.
1687
01:32:26,000 --> 01:32:27,000
Oh, goodness.
1688
01:32:27,000 --> 01:32:28,000
Great meat.
1689
01:32:28,000 --> 01:32:29,000
That's nothing, honey.
1690
01:32:29,000 --> 01:32:32,000
Wait till these two are scorched sausages in the cycle.
1691
01:32:32,000 --> 01:32:36,000
How are you going to handle that stitch?
1692
01:32:36,000 --> 01:32:37,000
Mickey.
1693
01:32:37,000 --> 01:32:40,000
I'm so sorry.
1694
01:32:40,000 --> 01:32:41,000
You too.
1695
01:32:41,000 --> 01:32:43,000
This brick stores your memories, right?
1696
01:32:43,000 --> 01:32:47,000
Now you're watching that permanently delete your being from it.
1697
01:32:47,000 --> 01:32:51,000
That way you'll understand the meaning and terror of finality.
1698
01:32:51,000 --> 01:32:52,000
No more reprints!
1699
01:32:52,000 --> 01:32:55,000
That's what you boss should be thinking when you die.
1700
01:32:55,000 --> 01:32:57,000
Dead forever!
1701
01:32:57,000 --> 01:33:00,000
Now that the memory is gone, which body goes first,
1702
01:33:00,000 --> 01:33:03,000
one of the times twice the fun?
1703
01:33:03,000 --> 01:33:04,000
Creepy.
1704
01:33:04,000 --> 01:33:06,000
Commander Marshall, sir.
1705
01:33:06,000 --> 01:33:08,000
I say few words.
1706
01:33:08,000 --> 01:33:11,000
Regardless of who burns first, the simple fact is,
1707
01:33:11,000 --> 01:33:13,000
we currently have two Mickey's here before us.
1708
01:33:13,000 --> 01:33:15,000
Just to know if all in their part, I might add,
1709
01:33:15,000 --> 01:33:19,000
one of them is being falsely accused of firing his gun at you.
1710
01:33:19,000 --> 01:33:23,000
But the truth is, he was concerned for your safety.
1711
01:33:23,000 --> 01:33:26,000
He was the first to notice the second creeper coming out of the stone behind you
1712
01:33:26,000 --> 01:33:28,000
and as you were well aware.
1713
01:33:28,000 --> 01:33:30,000
The day in expendable is printed.
1714
01:33:30,000 --> 01:33:31,000
Enough!
1715
01:33:31,000 --> 01:33:35,000
You defending these idiots should be mopping up your own shit.
1716
01:33:35,000 --> 01:33:39,000
The legal possession of Oxyzofo, in sale of a multiple violations.
1717
01:33:39,000 --> 01:33:40,000
Disappointing.
1718
01:33:40,000 --> 01:33:42,000
An attempted murder with a fucking chainsaw?
1719
01:33:42,000 --> 01:33:45,000
I mean, it's quite the call for rapture, don't you think, Miss Barrett?
1720
01:33:45,000 --> 01:33:48,000
Mmm, the clouds of war are billowing.
1721
01:33:48,000 --> 01:33:50,000
Look at those vermin swarmed.
1722
01:33:50,000 --> 01:33:52,000
Mankind was united with critical drugs.
1723
01:33:52,000 --> 01:33:56,000
Why are we wasting that time with these drugs of society?
1724
01:33:56,000 --> 01:33:58,000
Spoken like a true wartime command, sir.
1725
01:33:58,000 --> 01:34:00,000
Fair impressive.
1726
01:34:00,000 --> 01:34:04,000
And a fine entry to add to your collection of battle quotes, if I may.
1727
01:34:04,000 --> 01:34:05,000
You like that?
1728
01:34:05,000 --> 01:34:06,000
I do. More of that.
1729
01:34:06,000 --> 01:34:07,000
Please.
1730
01:34:07,000 --> 01:34:09,000
You keep mentioning that we're in a state of war.
1731
01:34:09,000 --> 01:34:12,000
Maybe Saboda's to offer two observations, sir.
1732
01:34:12,000 --> 01:34:14,000
I'd be my guest.
1733
01:34:14,000 --> 01:34:19,000
Personally, fighting a war requires a huge amount of energy and calories.
1734
01:34:19,000 --> 01:34:22,000
Seeing as we're in the early stages of settlement,
1735
01:34:22,000 --> 01:34:24,000
an awesome bible is in the balance.
1736
01:34:24,000 --> 01:34:26,000
I don't know whether this expenditure is prudent.
1737
01:34:26,000 --> 01:34:29,000
Secondly, our apparent enemies are the creepers,
1738
01:34:29,000 --> 01:34:33,000
but do we know whether they actually want to engage in war?
1739
01:34:33,000 --> 01:34:36,000
For hours they've been swirning in circles doing nothing but wailing?
1740
01:34:36,000 --> 01:34:39,000
My god, Agent Burch.
1741
01:34:39,000 --> 01:34:46,000
You used to be a five-time Marshall Cup champion, agent of the month.
1742
01:34:46,000 --> 01:34:49,000
And now you're sweating?
1743
01:34:49,000 --> 01:34:51,000
Over these alien insects?
1744
01:34:51,000 --> 01:34:53,000
How far are you falling?
1745
01:34:54,000 --> 01:34:59,000
What are you going to do when they tear a hole in their ship and tear off your ass?
1746
01:35:00,000 --> 01:35:02,000
These grotesque shit gibbins.
1747
01:35:02,000 --> 01:35:05,000
Go test or not, they are the native inhabitants of this planet.
1748
01:35:05,000 --> 01:35:08,000
And we have proof that they saved one of us.
1749
01:35:08,000 --> 01:35:10,000
They didn't eat him or attack him.
1750
01:35:10,000 --> 01:35:12,000
Save the night, Agent who?
1751
01:35:12,000 --> 01:35:13,000
Uh...
1752
01:35:13,000 --> 01:35:15,000
Me?
1753
01:35:15,000 --> 01:35:18,000
They saved me.
1754
01:35:19,000 --> 01:35:21,000
Of course they didn't eat you.
1755
01:35:21,000 --> 01:35:23,000
You're crap food.
1756
01:35:23,000 --> 01:35:25,000
You're recycled spam, baby.
1757
01:35:25,000 --> 01:35:29,000
You get chewed up and shit out over and over and over again.
1758
01:35:29,000 --> 01:35:31,000
I guess they aren't just stupid bugs, honey.
1759
01:35:31,000 --> 01:35:33,000
I mean, they knew to pass on crap, young.
1760
01:35:33,000 --> 01:35:36,000
They must have some kind of ability.
1761
01:35:36,000 --> 01:35:38,000
Exactly.
1762
01:35:38,000 --> 01:35:40,000
Actually, they exhibit signs of high intelligence.
1763
01:35:40,000 --> 01:35:43,000
They may be able to engage in meaningful conversation.
1764
01:35:43,000 --> 01:35:45,000
And we're analyzing this.
1765
01:35:45,000 --> 01:35:49,000
Sir, you must try communicating with them yourself.
1766
01:35:49,000 --> 01:35:53,000
We're developing a sort of translator.
1767
01:35:53,000 --> 01:35:55,000
Like that.
1768
01:35:55,000 --> 01:35:58,000
You mean, you think I'm an idiot?
1769
01:35:58,000 --> 01:35:59,000
Uh...
1770
01:35:59,000 --> 01:36:00,000
Oh.
1771
01:36:00,000 --> 01:36:01,000
Oh.
1772
01:36:01,000 --> 01:36:02,000
Oh.
1773
01:36:02,000 --> 01:36:03,000
Oh.
1774
01:36:03,000 --> 01:36:04,000
Oh.
1775
01:36:04,000 --> 01:36:05,000
Oh.
1776
01:36:05,000 --> 01:36:06,000
Oh.
1777
01:36:06,000 --> 01:36:07,000
Oh.
1778
01:36:07,000 --> 01:36:08,000
Oh.
1779
01:36:08,000 --> 01:36:09,000
Oh.
1780
01:36:09,000 --> 01:36:10,000
Oh.
1781
01:36:10,000 --> 01:36:11,000
Oh.
1782
01:36:11,000 --> 01:36:12,000
Oh.
1783
01:36:12,000 --> 01:36:13,000
Oh.
1784
01:36:14,000 --> 01:36:16,000
Oh.
1785
01:36:16,000 --> 01:36:17,000
Oh.
1786
01:36:17,000 --> 01:36:18,000
Oh.
1787
01:36:18,000 --> 01:36:19,000
Oh.
1788
01:36:19,000 --> 01:36:20,000
Oh.
1789
01:36:20,000 --> 01:36:21,000
Oh.
1790
01:36:21,000 --> 01:36:22,000
Oh.
1791
01:36:22,000 --> 01:36:25,000
It's one and a half years across the fucking galaxy.
1792
01:36:25,000 --> 01:36:29,000
Just the enemy's goddamn alien squawk.
1793
01:36:29,000 --> 01:36:33,000
Tell me I'm a fuck to make any sense somebody.
1794
01:36:33,000 --> 01:36:35,000
How does this make any sense?
1795
01:36:35,000 --> 01:36:37,000
How does your bullshit make any sense?
1796
01:36:37,000 --> 01:36:41,000
You know your fucking fuck face is what really doesn't make any fucking sense.
1797
01:36:41,000 --> 01:36:42,000
You fucking idiot!
1798
01:36:42,000 --> 01:36:44,000
You call them aliens?
1799
01:36:44,000 --> 01:36:45,000
Where are the aliens?
1800
01:36:45,000 --> 01:36:46,000
Don't mind.
1801
01:36:46,000 --> 01:36:48,000
They would have been here before us.
1802
01:36:48,000 --> 01:36:49,000
And Mickey.
1803
01:36:49,000 --> 01:36:52,000
Mickey was always just Mickey Barnes.
1804
01:36:52,000 --> 01:36:54,000
Do you even understand what that means?
1805
01:36:54,000 --> 01:36:59,000
They were just living their lives before you came in with your bullshit.
1806
01:36:59,000 --> 01:37:05,000
And you think you get to decide who lives and who dies who you are a dumb fuck.
1807
01:37:05,000 --> 01:37:10,000
No wonder you blew the elections you fucking moron.
1808
01:37:10,000 --> 01:37:14,000
No.
1809
01:37:14,000 --> 01:37:20,000
No no no, let's go.
1810
01:37:20,000 --> 01:37:31,000
One of them is taking it.
1811
01:37:31,000 --> 01:37:36,000
You are doing wrong we are!
1812
01:37:36,000 --> 01:37:38,000
Gosh.
1813
01:37:38,000 --> 01:37:39,000
What?
1814
01:37:39,000 --> 01:37:45,000
Falling into me too much.
1815
01:37:45,000 --> 01:37:52,000
Finally she shut the fuck up.
1816
01:37:52,000 --> 01:38:04,000
This is clearly abused by kiss after the other.
1817
01:38:04,000 --> 01:38:05,000
Rolling.
1818
01:38:06,000 --> 01:38:07,000
Rolling.
1819
01:38:07,000 --> 01:38:10,000
In the 32K.
1820
01:38:10,000 --> 01:38:13,000
I'm sure you can everything.
1821
01:38:13,000 --> 01:38:16,000
No, be a press of T.
1822
01:38:16,000 --> 01:38:19,000
We need more of our guys.
1823
01:38:19,000 --> 01:38:24,000
Sir, now might be the prime time to initiate total extermination.
1824
01:38:24,000 --> 01:38:26,000
The ones out there alone would be more than enough.
1825
01:38:26,000 --> 01:38:27,000
What are you talking about?
1826
01:38:27,000 --> 01:38:28,000
We're going to gas some.
1827
01:38:28,000 --> 01:38:32,000
We're going to gas some off.
1828
01:38:32,000 --> 01:38:34,000
What's that look for?
1829
01:38:34,000 --> 01:38:35,000
Still not caught, then?
1830
01:38:35,000 --> 01:38:36,000
Your failure?
1831
01:38:36,000 --> 01:38:37,000
No, sir.
1832
01:38:37,000 --> 01:38:41,000
Our CAUTI 3.0 has gone through several meticulous stages of testing.
1833
01:38:41,000 --> 01:38:44,000
Our CAUTI 3.0 is the ultimate nerve gas.
1834
01:38:44,000 --> 01:38:46,000
I have every confidence in it, sir.
1835
01:38:46,000 --> 01:38:48,000
As you should, our CAUTI, this has to succeed.
1836
01:38:48,000 --> 01:38:50,000
I'll put it in my prayers.
1837
01:38:50,000 --> 01:38:53,000
This is the day we've been waiting for, sir.
1838
01:38:53,000 --> 01:38:59,000
QG historians will mark today as errant of finding for cleansing dangerous species on colony planets.
1839
01:38:59,000 --> 01:39:01,000
Why don't you board the foot of yourself later?
1840
01:39:01,000 --> 01:39:03,000
You mean when we spray the gas?
1841
01:39:03,000 --> 01:39:04,000
Yeah.
1842
01:39:04,000 --> 01:39:05,000
I pull the trigger?
1843
01:39:05,000 --> 01:39:07,000
Exactly, sir.
1844
01:39:07,000 --> 01:39:14,000
If you write the leaf flitter and appear to commandeer the operation, the footage I get, it will be historic.
1845
01:39:14,000 --> 01:39:18,000
And the members, the church members back on earth, they will adore.
1846
01:39:18,000 --> 01:39:20,000
Yes, yes, the company.
1847
01:39:20,000 --> 01:39:24,000
All right, it's time we initiate Operation Total extermination.
1848
01:39:24,000 --> 01:39:26,000
Honey, can I have a word with you?
1849
01:39:26,000 --> 01:39:28,000
There's no word for this.
1850
01:39:28,000 --> 01:39:29,000
I've got an idea.
1851
01:39:30,000 --> 01:39:32,000
I hope you both can appreciate it.
1852
01:39:32,000 --> 01:39:34,000
I have a great honor.
1853
01:39:34,000 --> 01:39:36,000
My wife is bestowing her in her shit stains.
1854
01:39:36,000 --> 01:39:39,000
And so I can press both buttons simultaneously.
1855
01:39:39,000 --> 01:39:42,000
Yes, sir, press them and they'll go off at the same time.
1856
01:39:42,000 --> 01:39:46,000
They'll also explode automatically if they exit the range of the remote control.
1857
01:39:46,000 --> 01:39:47,000
You hear that?
1858
01:39:47,000 --> 01:39:48,000
I have you by the balls.
1859
01:39:48,000 --> 01:39:49,000
Don't even think of running off.
1860
01:39:49,000 --> 01:39:51,000
You've leech be given a primitive weapon as you head out.
1861
01:39:51,000 --> 01:39:56,000
You cut off as many creeper tails as you can, and the first mechanic you bring back 100 tails is the winner.
1862
01:39:56,000 --> 01:39:58,000
And the winner doesn't die.
1863
01:39:58,000 --> 01:40:00,000
But the loser goes...
1864
01:40:00,000 --> 01:40:03,000
Boom, boom, boom.
1865
01:40:03,000 --> 01:40:04,000
Boom, boom.
1866
01:40:04,000 --> 01:40:06,000
A will keeps going from here.
1867
01:40:06,000 --> 01:40:12,000
Your job is to make them scream so lovely that every last creeper comes running into save them.
1868
01:40:12,000 --> 01:40:14,000
We'll kill two birds with one stone, right, honey?
1869
01:40:14,000 --> 01:40:15,000
Oh, absolutely.
1870
01:40:15,000 --> 01:40:18,000
100 tails is enough to make enough sauce to last a couple years.
1871
01:40:18,000 --> 01:40:20,000
Better be on your toes.
1872
01:40:20,000 --> 01:40:22,000
One false move in your man burger.
1873
01:40:29,000 --> 01:40:37,000
I get it.
1874
01:40:37,000 --> 01:40:41,000
It's all punishment.
1875
01:40:41,000 --> 01:40:44,000
What was that?
1876
01:40:44,000 --> 01:40:49,000
My entire life's a goddamn punishment.
1877
01:40:49,000 --> 01:40:52,000
I'm pressing that button when I was five.
1878
01:40:52,000 --> 01:40:56,000
Oh, this again.
1879
01:40:57,000 --> 01:40:59,000
Accident was caused by a car defect.
1880
01:40:59,000 --> 01:41:00,000
You know that.
1881
01:41:00,000 --> 01:41:03,000
I don't know.
1882
01:41:07,000 --> 01:41:10,000
Well, I wasn't pressing that stupid button.
1883
01:41:11,000 --> 01:41:14,000
The wads and moms drive me there.
1884
01:41:14,000 --> 01:41:17,000
Only times I gotta tell you.
1885
01:41:20,000 --> 01:41:21,000
Sorry, Mickey.
1886
01:41:21,000 --> 01:41:22,000
Mickey's.
1887
01:41:22,000 --> 01:41:24,000
You need to move like now.
1888
01:41:24,000 --> 01:41:26,000
Can you at least put the ramp down?
1889
01:41:26,000 --> 01:41:27,000
We can't do that right now.
1890
01:41:27,000 --> 01:41:28,000
I'm sorry.
1891
01:41:28,000 --> 01:41:29,000
You're gonna have to jump.
1892
01:41:29,000 --> 01:41:30,000
What?
1893
01:41:39,000 --> 01:41:40,000
Take this.
1894
01:41:40,000 --> 01:41:44,000
It's not finished, but it might help you communicate with the creeper.
1895
01:41:44,000 --> 01:41:45,000
Let's go.
1896
01:41:45,000 --> 01:41:46,000
Just like it.
1897
01:41:46,000 --> 01:41:47,000
Just like a translator thing.
1898
01:41:47,000 --> 01:41:48,000
Yes.
1899
01:41:48,000 --> 01:41:49,000
Good luck.
1900
01:41:49,000 --> 01:41:51,000
I doubt Marshall will kill both of you.
1901
01:41:51,000 --> 01:41:52,000
Come on.
1902
01:41:53,000 --> 01:41:54,000
Oh, well.
1903
01:41:54,000 --> 01:41:55,000
Go.
1904
01:41:55,000 --> 01:41:56,000
Hi.
1905
01:42:00,000 --> 01:42:07,000
Anyway, this device, I got a job to do.
1906
01:42:07,000 --> 01:42:09,000
All right.
1907
01:42:09,000 --> 01:42:10,000
They saved me.
1908
01:42:10,000 --> 01:42:12,000
Now I saved them.
1909
01:42:12,000 --> 01:42:14,000
What are those fuckers doing?
1910
01:42:14,000 --> 01:42:17,000
Even I can count dozens of fresh tales they're leaving behind.
1911
01:42:17,000 --> 01:42:19,000
Are they out of their minds?
1912
01:42:19,000 --> 01:42:21,000
Oh, honey.
1913
01:42:21,000 --> 01:42:23,000
Should I just arrest them?
1914
01:42:23,000 --> 01:42:25,000
Whoa.
1915
01:42:25,000 --> 01:42:27,000
Let's sit back and watch.
1916
01:42:27,000 --> 01:42:34,000
They'll start chopping tales as soon as they realize one of the best outlived the other.
1917
01:42:34,000 --> 01:42:36,000
Hey!
1918
01:42:36,000 --> 01:42:38,000
It's me!
1919
01:42:38,000 --> 01:42:39,000
Wait!
1920
01:42:39,000 --> 01:42:41,000
You gotta run away.
1921
01:42:41,000 --> 01:42:43,000
You gotta get them all out of here.
1922
01:42:43,000 --> 01:42:46,000
You gotta go back to your cage.
1923
01:42:46,000 --> 01:42:48,000
Go back to your cage.
1924
01:42:48,000 --> 01:42:51,000
Go back to your cage.
1925
01:42:51,000 --> 01:42:54,000
All right.
1926
01:42:54,000 --> 01:42:55,000
All right.
1927
01:42:55,000 --> 01:42:57,000
You're all gonna die.
1928
01:42:57,000 --> 01:42:59,000
What?
1929
01:42:59,000 --> 01:43:01,000
Oh, hello.
1930
01:43:01,000 --> 01:43:08,000
Yes, I just, I wanted about last time.
1931
01:43:08,000 --> 01:43:13,000
I wanted to save.
1932
01:43:13,000 --> 01:43:15,000
Thank you.
1933
01:43:15,000 --> 01:43:18,000
Do you remember when we were right?
1934
01:43:18,000 --> 01:43:23,000
Me, Kim.
1935
01:43:23,000 --> 01:43:28,000
I didn't know my name.
1936
01:43:28,000 --> 01:43:31,000
Secret.
1937
01:43:31,000 --> 01:43:35,000
Wait, are they having a conversation?
1938
01:43:35,000 --> 01:43:37,000
Yes.
1939
01:43:37,000 --> 01:43:39,000
We already explained it just now.
1940
01:43:39,000 --> 01:43:40,000
How is it possible?
1941
01:43:40,000 --> 01:43:45,000
Oh, well, it's still a prototype, but it's like a translator device.
1942
01:43:45,000 --> 01:43:49,000
Dorothy? Oh, no. Where's Dorothy?
1943
01:43:49,000 --> 01:43:54,000
I can't hear a thing with all the static. I mean, even the video. Shit!
1944
01:43:54,000 --> 01:43:58,000
Apologies, sir. The snowstorm is exacerbating the absorption.
1945
01:43:58,000 --> 01:43:59,000
What about this?
1946
01:43:59,000 --> 01:44:00,000
Will this detonator work?
1947
01:44:00,000 --> 01:44:03,000
Yes, sir. That is a special shortwave signal, so it'll be fine.
1948
01:44:03,000 --> 01:44:05,000
And who's that big one there?
1949
01:44:05,000 --> 01:44:07,000
Is that the queen bee at the bunch?
1950
01:44:07,000 --> 01:44:11,000
Hmm, it looks like a croissant dipped in shit.
1951
01:44:11,000 --> 01:44:19,000
Uh, official reports are still being finalized, but we think everything revolves around that one, the mama creeper.
1952
01:44:19,000 --> 01:44:23,000
So that one's the boss, like you.
1953
01:44:23,000 --> 01:44:25,000
Say what?
1954
01:44:25,000 --> 01:44:27,000
You gotta get out of here.
1955
01:44:27,000 --> 01:44:31,000
They're gonna kill you all of this death gas.
1956
01:44:31,000 --> 01:44:34,000
That gas, our Cottie 3.0.
1957
01:44:34,000 --> 01:44:39,000
I got blasted with that, it's seriously insanely painful.
1958
01:44:39,000 --> 01:44:43,000
You know what gas is? Gas?
1959
01:44:43,000 --> 01:44:45,000
I...
1960
01:44:45,000 --> 01:44:47,000
I gas?
1961
01:44:47,000 --> 01:44:50,000
No, no, no.
1962
01:44:50,000 --> 01:44:53,000
Mind your own business, stupid.
1963
01:44:53,000 --> 01:44:57,000
My my own business? What about you?
1964
01:44:57,000 --> 01:45:00,000
Why'd you save him at the cave?
1965
01:45:01,000 --> 01:45:04,000
Should kill him?
1966
01:45:04,000 --> 01:45:07,000
No, no.
1967
01:45:07,000 --> 01:45:11,000
We're very grateful, that's all.
1968
01:45:11,000 --> 01:45:14,000
Then why?
1969
01:45:14,000 --> 01:45:18,000
Why kill Luca?
1970
01:45:18,000 --> 01:45:21,000
Uh, Luca?
1971
01:45:21,000 --> 01:45:26,000
Baby, Luca?
1972
01:45:27,000 --> 01:45:29,000
Oh.
1973
01:45:29,000 --> 01:45:32,000
You grew.
1974
01:45:32,000 --> 01:45:35,000
Scattered.
1975
01:45:35,000 --> 01:45:37,000
Blood.
1976
01:45:37,000 --> 01:45:43,000
Yeah, oh, that's uh, that's Luca.
1977
01:45:43,000 --> 01:45:46,000
We save you.
1978
01:45:46,000 --> 01:45:51,000
You kill Luca.
1979
01:45:52,000 --> 01:45:56,000
So what's the name of the other baby?
1980
01:45:56,000 --> 01:45:59,000
The one in the ship?
1981
01:45:59,000 --> 01:46:02,000
Zoko.
1982
01:46:02,000 --> 01:46:06,000
Kill Zoko too.
1983
01:46:06,000 --> 01:46:09,000
What if Zoko dies?
1984
01:46:09,000 --> 01:46:12,000
What will he do?
1985
01:46:12,000 --> 01:46:15,000
Death.
1986
01:46:15,000 --> 01:46:19,000
All.
1987
01:46:20,000 --> 01:46:23,000
You mean all humans.
1988
01:46:27,000 --> 01:46:29,000
Extinction.
1989
01:46:29,000 --> 01:46:33,000
Easy.
1990
01:46:50,000 --> 01:46:55,000
Hey guys.
1991
01:47:00,000 --> 01:47:03,000
Get out of here.
1992
01:47:05,000 --> 01:47:09,000
Are you dead too?
1993
01:47:09,000 --> 01:47:12,000
Why don't you stop him out of here?
1994
01:47:12,000 --> 01:47:15,000
No, no Pilot.
1995
01:47:15,000 --> 01:47:17,000
The ear...
1996
01:47:18,000 --> 01:47:21,000
But I will explode.
1997
01:47:24,000 --> 01:47:26,000
Brain explode.
1998
01:47:28,000 --> 01:47:30,000
All of you.
1999
01:47:46,000 --> 01:47:48,000
I'm going to die!
2000
01:47:48,000 --> 01:47:50,000
I'm going to die!
2001
01:47:50,000 --> 01:47:52,000
I'm going to die!
2002
01:47:52,000 --> 01:47:54,000
I'm going to die!
2003
01:47:56,000 --> 01:47:58,000
What's wrong with him?
2004
01:47:58,000 --> 01:48:00,000
What's wrong with him?
2005
01:48:00,000 --> 01:48:02,000
And they're saying something.
2006
01:48:02,000 --> 01:48:04,000
What does that idiot say?
2007
01:48:04,000 --> 01:48:06,000
It's not sign language.
2008
01:48:07,000 --> 01:48:09,000
I'm going to die!
2009
01:48:12,000 --> 01:48:13,000
C...
2010
01:48:13,000 --> 01:48:15,000
3?
2011
01:48:15,000 --> 01:48:17,000
C3.
2012
01:48:17,000 --> 01:48:19,000
Let's see 3.
2013
01:48:29,000 --> 01:48:30,000
Where's the baby?
2014
01:48:30,000 --> 01:48:32,000
Where's the baby?
2015
01:48:32,000 --> 01:48:34,000
We don't bring that!
2016
01:48:35,000 --> 01:48:37,000
Y'all, I...
2017
01:48:37,000 --> 01:48:39,000
I mean, this doesn't sit well with me.
2018
01:48:39,000 --> 01:48:42,000
Why are those two losers chatting with the boss of the bugs?
2019
01:48:42,000 --> 01:48:45,000
They think they're negotiating on behalf of mankind, humankind?
2020
01:48:45,000 --> 01:48:47,000
You should be standing out there, sir,
2021
01:48:47,000 --> 01:48:50,000
or shoring in this historic moment.
2022
01:48:50,000 --> 01:48:54,000
You're seeing two bosses meeting face to face
2023
01:48:54,000 --> 01:48:57,000
in climactic snowstorm, the moment of destiny.
2024
01:48:57,000 --> 01:48:59,000
All you have to do is go out there.
2025
01:48:59,000 --> 01:49:01,000
I know I can create an iconic scene,
2026
01:49:01,000 --> 01:49:04,000
a decisive moment in the history of the Niffleheim Settlement.
2027
01:49:04,000 --> 01:49:06,000
Oh, I can picture it now.
2028
01:49:06,000 --> 01:49:09,000
Adorning the ceiling and the walls of the grand-chat.
2029
01:49:09,000 --> 01:49:11,000
Yes, ma'am. Yes.
2030
01:49:11,000 --> 01:49:14,000
One final touch, sir.
2031
01:49:14,000 --> 01:49:18,000
I think it would be great if you give them a message before spraying the gas.
2032
01:49:18,000 --> 01:49:19,000
A message?
2033
01:49:19,000 --> 01:49:23,000
Without such poignancy, today will be a third-rate carnival
2034
01:49:23,000 --> 01:49:26,000
where we spray cheap pesticide over cockroaches.
2035
01:49:26,000 --> 01:49:29,000
Yes, they are disgusting, filthy, evil insects,
2036
01:49:29,000 --> 01:49:31,000
but it will be their last moment,
2037
01:49:31,000 --> 01:49:36,000
and you could offer them a few more simple words as a proper farewell.
2038
01:49:36,000 --> 01:49:39,000
Like a lie has been neverland-priest.
2039
01:49:39,000 --> 01:49:42,000
Give me a camera crew, tell the first squad to meet me fully armed.
2040
01:49:42,000 --> 01:49:43,000
Yes, sir.
2041
01:49:43,000 --> 01:49:45,000
My love, situation remains yours.
2042
01:49:45,000 --> 01:49:47,000
Till we meet again?
2043
01:49:51,000 --> 01:49:52,000
See, three!
2044
01:49:52,000 --> 01:49:53,000
Not even know what to do.
2045
01:49:53,000 --> 01:49:55,000
Oh, thank you.
2046
01:49:55,000 --> 01:49:57,000
I want to get so close back, see?
2047
01:49:57,000 --> 01:49:59,000
I need it!
2048
01:50:01,000 --> 01:50:03,000
Not enough.
2049
01:50:03,000 --> 01:50:05,000
But what else?
2050
01:50:06,000 --> 01:50:08,000
We lose, Luca.
2051
01:50:09,000 --> 01:50:11,000
One.
2052
01:50:12,000 --> 01:50:13,000
Defer.
2053
01:50:14,000 --> 01:50:15,000
Defer.
2054
01:50:15,000 --> 01:50:18,000
Have we have to contribute to death?
2055
01:50:19,000 --> 01:50:20,000
Yes.
2056
01:50:21,000 --> 01:50:22,000
Fair.
2057
01:50:23,000 --> 01:50:24,000
One of yours.
2058
01:50:24,000 --> 01:50:25,000
One of yours.
2059
01:50:26,000 --> 01:50:27,000
Die.
2060
01:50:27,000 --> 01:50:31,000
So if we bring back Delco State and human guys?
2061
01:50:32,000 --> 01:50:34,000
Peace.
2062
01:50:54,000 --> 01:50:56,000
You hear me?
2063
01:50:56,000 --> 01:50:57,000
Can't we true?
2064
01:50:57,000 --> 01:50:58,000
You can't be?
2065
01:50:58,000 --> 01:51:01,000
I'll get away with your signals a little past right now,
2066
01:51:01,000 --> 01:51:04,000
so the most people here, we have to record that call.
2067
01:51:04,000 --> 01:51:06,000
He needs to do the economy.
2068
01:51:06,000 --> 01:51:09,000
I'll go on to the same year, go on to the next one.
2069
01:51:09,000 --> 01:51:11,000
Yeah, yeah, yeah, yeah.
2070
01:51:11,000 --> 01:51:13,000
Don't you dare, don't you dare.
2071
01:51:13,000 --> 01:51:14,000
Don't you dare.
2072
01:51:14,000 --> 01:51:15,000
Don't you dare.
2073
01:51:15,000 --> 01:51:16,000
Don't you dare.
2074
01:51:16,000 --> 01:51:17,000
Don't you dare.
2075
01:51:17,000 --> 01:51:18,000
Don't you dare.
2076
01:51:18,000 --> 01:51:19,000
Don't you dare.
2077
01:51:19,000 --> 01:51:20,000
Don't you dare.
2078
01:51:20,000 --> 01:51:21,000
Don't you dare.
2079
01:51:21,000 --> 01:51:22,000
Don't you dare.
2080
01:51:22,000 --> 01:51:23,000
Don't you dare.
2081
01:51:23,000 --> 01:51:24,000
Don't you dare.
2082
01:51:24,000 --> 01:51:26,000
I'll just take the plane away.
2083
01:51:26,000 --> 01:51:27,000
I'm down.
2084
01:51:27,000 --> 01:51:29,000
I'm not here to film you.
2085
01:51:35,000 --> 01:51:36,000
Really great.
2086
01:51:36,000 --> 01:51:38,000
Okay, right after your speech, sir,
2087
01:51:38,000 --> 01:51:40,000
we'll close the canopy at once,
2088
01:51:40,000 --> 01:51:43,000
and that'll be the signal for the air squad spray that gas.
2089
01:51:43,000 --> 01:51:46,000
Glorious annihilation, sir.
2090
01:51:48,000 --> 01:51:49,000
You, yes you come here.
2091
01:51:49,000 --> 01:51:50,000
What's your name, Matthew?
2092
01:51:50,000 --> 01:51:52,000
Oh, Matthew, you have the face of an angel here.
2093
01:51:52,000 --> 01:51:54,000
Try my songs.
2094
01:51:54,000 --> 01:51:55,000
Here you go.
2095
01:51:55,000 --> 01:51:56,000
Tell me what you think.
2096
01:51:56,000 --> 01:51:57,000
No, no, no, no, no, no!
2097
01:51:57,000 --> 01:51:58,000
She's primed for spinal fracture!
2098
01:51:58,000 --> 01:52:06,000
I'm gonna rip this vip-it!
2099
01:52:06,000 --> 01:52:08,000
No, no, no, no, no.
2100
01:52:08,000 --> 01:52:11,000
Take it easy, take it easy.
2101
01:52:11,000 --> 01:52:14,000
One snap and it's instant death.
2102
01:52:14,000 --> 01:52:16,000
Not your marriage.
2103
01:52:16,000 --> 01:52:18,000
What do you want?
2104
01:52:18,000 --> 01:52:20,000
The baby.
2105
01:52:20,000 --> 01:52:22,000
We have to take it to the mama.
2106
01:52:22,000 --> 01:52:23,000
That's all?
2107
01:52:23,000 --> 01:52:24,000
Yes.
2108
01:52:24,000 --> 01:52:26,000
Guarantee us a safe exit.
2109
01:52:26,000 --> 01:52:29,000
I guess you want to see me break a neck.
2110
01:52:29,000 --> 01:52:32,000
No, Nasha, please don't.
2111
01:52:32,000 --> 01:52:35,000
Look, we secure Nasha's exit as negotiated.
2112
01:52:35,000 --> 01:52:38,000
Nasha, can you release her carefully?
2113
01:52:38,000 --> 01:52:40,000
Let me get the baby.
2114
01:52:40,000 --> 01:52:42,000
Be careful.
2115
01:52:42,000 --> 01:52:43,000
Nasha, are you okay?
2116
01:52:43,000 --> 01:52:44,000
I need to hurry.
2117
01:52:44,000 --> 01:52:45,000
Can I get a flint?
2118
01:52:45,000 --> 01:52:46,000
I doubt it.
2119
01:52:46,000 --> 01:52:47,000
You'll have to run.
2120
01:52:47,000 --> 01:52:48,000
I'm ready.
2121
01:52:48,000 --> 01:52:49,000
Nasha, are you okay?
2122
01:52:49,000 --> 01:52:50,000
I need to hurry.
2123
01:52:50,000 --> 01:52:51,000
Can I get a flint?
2124
01:52:51,000 --> 01:52:52,000
I doubt it.
2125
01:52:52,000 --> 01:52:53,000
You'll have to run.
2126
01:52:53,000 --> 01:52:54,000
I'm ready.
2127
01:52:54,000 --> 01:52:55,000
I'm ready.
2128
01:52:55,000 --> 01:52:56,000
I'm ready for that fucking bitch.
2129
01:52:56,000 --> 01:53:06,000
Yeah, today you and the Commander have displayed an impressive range of verbal and physical abuse and acts of cruelty that far exceeds your granted authority.
2130
01:53:06,000 --> 01:53:08,000
You want to be executed for me or me?
2131
01:53:08,000 --> 01:53:11,000
All video evidence of abuse will be presented to the committee for review.
2132
01:53:11,000 --> 01:53:17,000
All video evidence of abuse will be presented to the committee for review. I suggest you have answers prepare for your hearing.
2133
01:53:17,000 --> 01:53:18,000
Thanks, Ike.
2134
01:53:20,000 --> 01:53:22,000
Maintain control on sight.
2135
01:53:31,000 --> 01:53:37,000
When we're at a high speed of the monocreaper, sir, we'll start slowly circling the creature.
2136
01:53:37,000 --> 01:53:40,000
That'll be the cue to begin your final speech.
2137
01:53:40,000 --> 01:53:46,000
The other camera will track alongside you from the outside, making the scene absolutely spectacular, sir.
2138
01:53:48,000 --> 01:53:51,000
I'll keep my speech short and tight.
2139
01:53:51,000 --> 01:53:59,000
A marvelous address with Tony Daddon, and then I'll blow off the makings who would keep an eye.
2140
01:53:59,000 --> 01:54:02,000
You can do this, Nashmi. We'll get things under control inside.
2141
01:54:02,000 --> 01:54:02,000
Okay.
2142
01:54:04,000 --> 01:54:05,000
See you. Good luck!
2143
01:54:11,000 --> 01:54:12,000
Oh.
2144
01:54:12,000 --> 01:54:16,000
Not just gonna play this all out. It's all over, back and forth.
2145
01:54:16,000 --> 01:54:18,000
Who is that?
2146
01:54:18,000 --> 01:54:20,000
Who's coming?
2147
01:54:40,000 --> 01:55:09,000
What the fuck am I supposed to be looking at when I make my speech?
2148
01:55:11,000 --> 01:55:14,000
I was gonna send them all for something, eh?
2149
01:55:14,000 --> 01:55:17,000
Now I'm embarrassed, get fucked off!
2150
01:55:17,000 --> 01:55:19,000
Is that the circle ready?
2151
01:55:19,000 --> 01:55:21,000
Yes, sir. Load it down.
2152
01:55:21,000 --> 01:55:24,000
We're gonna blast handball the makings of your flaming.
2153
01:55:24,000 --> 01:55:28,000
We need some fucking speech.
2154
01:55:28,000 --> 01:55:29,000
I'll go home.
2155
01:55:29,000 --> 01:55:32,000
That's the moment, sir. Can you see it?
2156
01:55:32,000 --> 01:55:34,000
How's it been, sir?
2157
01:55:34,000 --> 01:55:36,000
There's some time!
2158
01:55:37,000 --> 01:55:39,000
It's done, huh?
2159
01:55:39,000 --> 01:55:40,000
Done!
2160
01:55:40,000 --> 01:55:41,000
Sorry, sir!
2161
01:55:46,000 --> 01:55:48,000
Look out!
2162
01:55:49,000 --> 01:55:51,000
That's it!
2163
01:55:51,000 --> 01:55:53,000
That's it!
2164
01:56:06,000 --> 01:56:08,000
Come on, baby!
2165
01:56:20,000 --> 01:56:22,000
Come and say goodbye!
2166
01:56:22,000 --> 01:56:24,000
What are you doing?
2167
01:56:36,000 --> 01:56:38,000
I'm gonna blast it in here!
2168
01:56:38,000 --> 01:56:42,000
Time to the wall to get to the bottom of the space!
2169
01:56:42,000 --> 01:56:44,000
Camera!
2170
01:56:44,000 --> 01:56:46,000
Make sure you get the bloody guts!
2171
01:56:46,000 --> 01:56:48,000
Wait!
2172
01:56:48,000 --> 01:56:50,000
That one there!
2173
01:56:50,000 --> 01:56:52,000
Two thousand bigger!
2174
01:56:52,000 --> 01:56:54,000
Fire!
2175
01:56:54,000 --> 01:56:56,000
Fire!
2176
01:56:56,000 --> 01:56:58,000
Yes, sir!
2177
01:56:58,000 --> 01:57:00,000
No, sir, the bomb!
2178
01:57:00,000 --> 01:57:02,000
Handgun!
2179
01:57:02,000 --> 01:57:04,000
No! No, sir!
2180
01:57:15,000 --> 01:57:17,000
No worry! Oh my god!
2181
01:57:20,000 --> 01:57:22,000
Nasa!
2182
01:57:22,000 --> 01:57:24,000
I knew you would make it!
2183
01:57:24,000 --> 01:57:26,000
Because it may be okay!
2184
01:57:29,000 --> 01:57:31,000
What's happening on it?
2185
01:57:31,000 --> 01:57:33,000
Nasa!
2186
01:57:34,000 --> 01:57:36,000
We have to go!
2187
01:57:36,000 --> 01:57:38,000
Nasa, come back!
2188
01:57:45,000 --> 01:57:47,000
Nasha!
2189
01:57:47,000 --> 01:57:49,000
Zoko's okay, right?
2190
01:57:49,000 --> 01:57:51,000
Hey!
2191
01:57:51,000 --> 01:57:53,000
Please, baby!
2192
01:57:55,000 --> 01:57:57,000
Camera!
2193
01:57:57,000 --> 01:57:59,000
I...
2194
01:58:19,000 --> 01:58:21,000
You're also a friend.
2195
01:58:21,000 --> 01:58:23,000
We're both afraid.
2196
01:58:24,000 --> 01:58:26,000
You're I'm afraid.
2197
01:58:26,000 --> 01:58:28,000
I mean, you're human.
2198
01:58:30,000 --> 01:58:32,000
You're important.
2199
01:58:32,000 --> 01:58:34,000
Come to me, my boy.
2200
01:58:34,000 --> 01:58:36,000
You're important.
2201
01:58:36,000 --> 01:58:38,000
Come to me, my boy.
2202
01:58:54,000 --> 01:58:56,000
Oh, God, I love Jesus!
2203
01:59:04,000 --> 01:59:06,000
I love Jesus!
2204
01:59:06,000 --> 01:59:10,000
Okay, guys!
2205
01:59:10,000 --> 01:59:12,000
Guys!
2206
01:59:12,000 --> 01:59:14,000
Guys!
2207
01:59:14,000 --> 01:59:16,000
Don't be shy.
2208
01:59:16,000 --> 01:59:18,000
Have you ever been to God?
2209
01:59:18,000 --> 01:59:20,000
No, sir.
2210
01:59:20,000 --> 01:59:22,000
Don't be shy.
2211
01:59:22,000 --> 01:59:24,000
Don't be shy.
2212
01:59:24,000 --> 01:59:26,000
Don't be shy.
2213
01:59:26,000 --> 01:59:28,000
Don't be shy.
2214
01:59:28,000 --> 01:59:30,000
Don't be shy.
2215
01:59:30,000 --> 01:59:32,000
Don't be shy.
2216
01:59:32,000 --> 01:59:34,000
Don't be shy.
2217
01:59:34,000 --> 01:59:36,000
Don't be shy.
2218
01:59:36,000 --> 01:59:38,000
Sit down. Take your seats.
2219
01:59:38,000 --> 01:59:40,000
The groundbreaking ceremony will come later,
2220
01:59:40,000 --> 01:59:42,000
but we'll start with the expendable stuff.
2221
01:59:42,000 --> 01:59:44,000
Mecky, Mecky, come up to the front, mate.
2222
01:59:44,000 --> 01:59:46,000
Could someone please sit on the front row?
2223
01:59:46,000 --> 01:59:48,000
You fucking introvert!
2224
01:59:56,000 --> 01:59:58,000
Hello, everyone.
2225
01:59:58,000 --> 02:00:00,000
I'm a Nasha Barrage Member of the Committee.
2226
02:00:00,000 --> 02:00:06,000
After weeks of debate, we have finally come to this momentous day.
2227
02:00:06,000 --> 02:00:09,000
The day we abolish expendable's program.
2228
02:00:09,000 --> 02:00:13,000
I would like to thank my fellow committee members for their support.
2229
02:00:13,000 --> 02:00:15,000
I've been really feeling them love,
2230
02:00:15,000 --> 02:00:18,000
and especially for fighting right to the end.
2231
02:00:18,000 --> 02:00:23,000
I'm persuaded in the committee to permanently abolish human printing.
2232
02:00:23,000 --> 02:00:27,000
I would like to thank our very own, Mecky Bonds.
2233
02:00:27,000 --> 02:00:32,000
And to be fair, I'm just so fucking happy I get to grow up with Mecky.
2234
02:00:32,000 --> 02:00:35,000
I was really stuck in getting off by myself.
2235
02:00:35,000 --> 02:00:37,000
Okay.
2236
02:00:37,000 --> 02:00:40,000
Despite the hours of heat reduction that took place,
2237
02:00:40,000 --> 02:00:42,000
you hit the button.
2238
02:00:42,000 --> 02:00:43,000
You hit the button.
2239
02:00:43,000 --> 02:00:44,000
Wait.
2240
02:00:44,000 --> 02:00:46,000
Nasha will give the signal.
2241
02:00:46,000 --> 02:00:47,000
You hit the button.
2242
02:00:47,000 --> 02:00:48,000
Wait.
2243
02:00:48,000 --> 02:00:49,000
Then I'll over that.
2244
02:00:49,000 --> 02:00:52,000
Do I get up and press it or anything?
2245
02:00:52,000 --> 02:00:53,000
No.
2246
02:00:53,000 --> 02:00:56,000
I honestly couldn't give the fuck.
2247
02:00:56,000 --> 02:01:00,000
Henceforth on Nipplheim as on Earth,
2248
02:01:00,000 --> 02:01:03,000
human printing is now permanently abolished.
2249
02:01:03,000 --> 02:01:11,000
Here today, the human printer will be burned to ashes,
2250
02:01:11,000 --> 02:01:13,000
and erased from memory.
2251
02:01:13,000 --> 02:01:15,000
Nasha's such a natural.
2252
02:01:15,000 --> 02:01:18,000
I think she could even run for committee chair next selection.
2253
02:01:18,000 --> 02:01:21,000
Close my mind still to think that this amazing woman,
2254
02:01:21,000 --> 02:01:26,000
just six months ago, was riding with the rest of us in that shitty prison.
2255
02:01:28,000 --> 02:01:30,000
The day Marshall got blown the dust,
2256
02:01:30,000 --> 02:01:33,000
Elfo went into shock and was taken to the psych ward.
2257
02:01:33,000 --> 02:01:37,000
Rumors went around that she slid a wrist there.
2258
02:01:37,000 --> 02:01:39,000
And everyone else involved was shoved into jail,
2259
02:01:39,000 --> 02:01:42,000
and somehow Lucky Timo squeezes out on parole.
2260
02:01:44,000 --> 02:01:47,000
But as soon as he got out, he spent every day dreading the moment
2261
02:01:47,000 --> 02:01:50,000
he come face to face with the man who delivered the letter.
2262
02:01:50,000 --> 02:01:53,000
The associate, Adarius Blank,
2263
02:01:53,000 --> 02:01:55,000
who one day finally jumped him.
2264
02:01:58,000 --> 02:02:00,000
When he was a fight to the death,
2265
02:02:00,000 --> 02:02:05,000
in the end, the associate became a...
2266
02:02:05,000 --> 02:02:06,000
a psychosuke.
2267
02:02:09,000 --> 02:02:10,000
Except for one ear.
2268
02:02:12,000 --> 02:02:16,000
Even at the trial, Timo chooses to represent himself.
2269
02:02:17,000 --> 02:02:22,000
As he had his grip on me, he brought his knife around to my midsection right here.
2270
02:02:22,000 --> 02:02:25,000
And he got released on self-defense,
2271
02:02:25,000 --> 02:02:27,000
classic Timo.
2272
02:02:27,000 --> 02:02:31,000
But our trials on the other hand were never ending.
2273
02:02:33,000 --> 02:02:38,000
Became a whole political fight between all the pro-martials and anti-martials.
2274
02:02:39,000 --> 02:02:42,000
But by then, Nasha had made up her mind.
2275
02:02:42,000 --> 02:02:45,000
She'd overhauled committee and changed herself.
2276
02:02:45,000 --> 02:02:49,000
So after she got out, she really did run in the election.
2277
02:02:49,000 --> 02:02:52,000
And she won in an landslide.
2278
02:02:53,000 --> 02:02:58,000
On her first day in the assembly, Nasha was so cool about the whole thing.
2279
02:03:00,000 --> 02:03:03,000
I was very, very nervous.
2280
02:03:03,000 --> 02:03:05,000
I don't think she really noticed, though.
2281
02:03:07,000 --> 02:03:11,000
Nikki, I got the upgraded translator. Just came out.
2282
02:03:15,000 --> 02:03:18,000
Okay, let's be fair. Can I ask you a question?
2283
02:03:19,000 --> 02:03:21,000
Go.
2284
02:03:21,000 --> 02:03:27,000
What you said before about extinction and all that when you're all like...
2285
02:03:29,000 --> 02:03:32,000
and like screeching and everything?
2286
02:03:35,000 --> 02:03:41,000
That really makes our brains explode from like the pitch.
2287
02:03:42,000 --> 02:03:44,000
Explode.
2288
02:03:45,000 --> 02:03:50,000
But you said that our eyeballs would explode.
2289
02:03:52,000 --> 02:03:55,000
Why not our ear trumps?
2290
02:03:55,000 --> 02:03:58,000
Because it's like sound.
2291
02:04:00,000 --> 02:04:02,000
All I explode.
2292
02:04:03,000 --> 02:04:04,000
Really?
2293
02:04:05,000 --> 02:04:08,000
Can you try it right here, right now?
2294
02:04:12,000 --> 02:04:14,000
Who said bluffing was only for humans?
2295
02:04:14,000 --> 02:04:16,000
Gotta love that poker face.
2296
02:04:16,000 --> 02:04:19,000
Yeah, and a nice burp, too.
2297
02:05:11,000 --> 02:05:15,000
Eric, how do you make it filled with there?
2298
02:05:19,000 --> 02:05:20,000
Easy.
2299
02:05:20,000 --> 02:05:22,000
Where are you?!
2300
02:05:22,000 --> 02:05:25,000
No.
2301
02:05:25,000 --> 02:05:28,000
I find all children here.
2302
02:05:28,000 --> 02:05:35,000
Oh, hello.
2303
02:05:35,000 --> 02:05:44,000
What are you doing here?
2304
02:05:44,000 --> 02:05:46,000
In the middle of the night.
2305
02:05:46,000 --> 02:05:51,000
Well, I just thought you were in the hospital.
2306
02:05:51,000 --> 02:05:52,000
Hey, watch it.
2307
02:05:52,000 --> 02:05:53,000
Look out.
2308
02:05:53,000 --> 02:05:56,000
Don't step on it.
2309
02:05:57,000 --> 02:06:00,000
It's a priceless delicacy, Dad.
2310
02:06:00,000 --> 02:06:01,000
No one.
2311
02:06:01,000 --> 02:06:02,000
Take a dab.
2312
02:06:02,000 --> 02:06:07,000
Have a taste.
2313
02:06:07,000 --> 02:06:08,000
Oh, what?
2314
02:06:08,000 --> 02:06:10,000
Now you're too good for sauce off the floor?
2315
02:06:10,000 --> 02:06:14,000
I think anyone else would allow scum like you to taste something so refined.
2316
02:06:14,000 --> 02:06:16,000
What is...
2317
02:06:16,000 --> 02:06:17,000
What is it, maida?
2318
02:06:17,000 --> 02:06:18,000
Rude.
2319
02:06:18,000 --> 02:06:20,000
Not how it works.
2320
02:06:20,000 --> 02:06:22,000
A taste of faith comes first.
2321
02:06:22,000 --> 02:06:24,000
Then I tell you what's in it.
2322
02:06:24,000 --> 02:06:29,000
Mickey, you don't think I'm letting you taste this out of some high regard for your palate, do you?
2323
02:06:29,000 --> 02:06:31,000
It's the opposite.
2324
02:06:31,000 --> 02:06:38,000
A true masterpiece would be a sauce that could appeal to even an ignorant cretin like you.
2325
02:06:45,000 --> 02:06:46,000
Whatever.
2326
02:06:46,000 --> 02:06:47,000
Fuck it.
2327
02:06:47,000 --> 02:06:48,000
Taste it, waste it.
2328
02:06:48,000 --> 02:06:49,000
I don't care.
2329
02:06:49,000 --> 02:06:50,000
You're worthless now.
2330
02:06:50,000 --> 02:06:52,000
Much better to bring back my usual taster.
2331
02:06:52,000 --> 02:06:56,000
The Supreme One with an actually refined palette.
2332
02:06:58,000 --> 02:06:59,000
Oh, wait.
2333
02:06:59,000 --> 02:07:00,000
That's...
2334
02:07:02,000 --> 02:07:05,000
Even his kidneys are more handsome than you.
2335
02:07:09,000 --> 02:07:10,000
Not just...
2336
02:07:10,000 --> 02:07:11,000
It can't be.
2337
02:07:15,000 --> 02:07:16,000
Of course it can.
2338
02:07:17,000 --> 02:07:19,000
We've admitted it's what you want.
2339
02:07:20,000 --> 02:07:21,000
It's what everyone wants.
2340
02:07:23,000 --> 02:07:26,000
Hey, Alpha.
2341
02:07:28,000 --> 02:07:29,000
I just remembered.
2342
02:07:33,000 --> 02:07:36,000
You died the day after Marshall.
2343
02:07:53,000 --> 02:07:54,000
Go ahead.
2344
02:07:54,000 --> 02:07:55,000
Touch me.
2345
02:07:55,000 --> 02:07:57,000
See if I'm gone.
2346
02:07:57,000 --> 02:07:58,000
We're human.
2347
02:08:02,000 --> 02:08:07,000
Ever since I was a kid, I've had scary dreams.
2348
02:08:07,000 --> 02:08:10,000
This time I wasn't scared.
2349
02:08:10,000 --> 02:08:15,000
I just thought to myself, what would 18 do?
2350
02:08:15,000 --> 02:08:16,000
Fuck off.
2351
02:08:23,000 --> 02:08:25,000
What are you doing? Press the button.
2352
02:08:25,000 --> 02:08:26,000
Thank you.
2353
02:08:26,000 --> 02:08:27,000
Press it.
2354
02:08:28,000 --> 02:08:29,000
Do it.
2355
02:08:39,000 --> 02:08:47,000
I am glad that printer's gone, but a part of me can't help feeling guilty that I didn't let all the other mikies have a chance at life.
2356
02:08:47,000 --> 02:08:49,000
But I have to stop feeling guilty.
2357
02:08:49,000 --> 02:08:52,000
It's okay for me to be happy.
2358
02:09:49,000 --> 02:09:51,000
I'm glad that you're here.
2359
02:09:51,000 --> 02:09:52,000
I'm glad that you're here.
2360
02:09:52,000 --> 02:09:53,000
I'm glad that you're here.
2361
02:09:53,000 --> 02:09:54,000
I'm glad that you're here.
2362
02:09:54,000 --> 02:09:55,000
I'm glad that you're here.
2363
02:09:55,000 --> 02:09:56,000
I'm glad that you're here.
2364
02:09:56,000 --> 02:09:57,000
I'm glad that you're here.
2365
02:09:57,000 --> 02:09:58,000
I'm glad that you're here.
2366
02:09:58,000 --> 02:09:59,000
I'm glad that you're here.
2367
02:09:59,000 --> 02:10:00,000
I'm glad that you're here.
2368
02:10:00,000 --> 02:10:01,000
I'm glad that you're here.
2369
02:10:01,000 --> 02:10:02,000
I'm glad that you're here.
2370
02:10:02,000 --> 02:10:03,000
I'm glad that you're here.
2371
02:10:03,000 --> 02:10:04,000
I'm glad that you're here.
2372
02:10:04,000 --> 02:10:05,000
I'm glad that you're here.
2373
02:10:05,000 --> 02:10:06,000
I'm glad that you're here.
2374
02:10:06,000 --> 02:10:07,000
I'm glad that you're here.
2375
02:10:07,000 --> 02:10:08,000
I'm glad that you're here.
2376
02:10:08,000 --> 02:10:09,000
I'm glad that you're here.
2377
02:10:09,000 --> 02:10:10,000
I'm glad that you're here.
2378
02:10:10,000 --> 02:10:11,000
I'm glad that you're here.
2379
02:10:11,000 --> 02:10:12,000
I'm glad that you're here.
2380
02:10:12,000 --> 02:10:13,000
I'm glad that you're here.
2381
02:10:13,000 --> 02:10:14,000
I'm glad that you're here.
2382
02:10:14,000 --> 02:10:15,000
I'm glad that you're here.
2383
02:10:15,000 --> 02:10:16,000
I'm glad that you're here.
2384
02:10:16,000 --> 02:10:17,000
I'm glad that you're here.
2385
02:10:17,000 --> 02:10:18,000
I'm glad that you're here.
2386
02:10:18,000 --> 02:10:19,000
I'm glad that you're here.
2387
02:10:19,000 --> 02:10:20,000
I'm glad that you're here.
2388
02:10:20,000 --> 02:10:21,000
I'm glad that you're here.
2389
02:10:21,000 --> 02:10:22,000
I'm glad that you're here.
2390
02:10:22,000 --> 02:10:23,000
I'm glad that you're here.
2391
02:10:23,000 --> 02:10:24,000
I'm glad that you're here.
2392
02:10:24,000 --> 02:10:25,000
I'm glad that you're here.
2393
02:10:25,000 --> 02:10:26,000
I'm glad that you're here.
2394
02:10:26,000 --> 02:10:27,000
I'm glad that you're here.
2395
02:10:27,000 --> 02:10:28,000
I'm glad that you're here.
2396
02:10:28,000 --> 02:10:29,000
I'm glad that you're here.
2397
02:10:29,000 --> 02:10:30,000
I'm glad that you're here.
2398
02:10:30,000 --> 02:10:31,000
I'm glad that you're here.
2399
02:10:31,000 --> 02:10:32,000
I'm glad that you're here.
2400
02:10:32,000 --> 02:10:33,000
I'm glad that you're here.
2401
02:10:33,000 --> 02:10:34,000
I'm glad that you're here.
2402
02:10:34,000 --> 02:10:35,000
I'm glad that you're here.
2403
02:10:35,000 --> 02:10:36,000
I'm glad that you're here.
2404
02:10:36,000 --> 02:10:37,000
I'm glad that you're here.
2405
02:10:37,000 --> 02:10:38,000
I'm glad that you're here.
2406
02:10:38,000 --> 02:10:39,000
I'm glad that you're here.
2407
02:10:39,000 --> 02:10:40,000
I'm glad that you're here.
2408
02:10:40,000 --> 02:10:41,000
I'm glad that you're here.
2409
02:10:41,000 --> 02:10:42,000
I'm glad that you're here.
2410
02:10:42,000 --> 02:10:43,000
I'm glad that you're here.
2411
02:10:43,000 --> 02:10:44,000
I'm glad that you're here.
2412
02:10:44,000 --> 02:10:45,000
I'm glad that you're here.
2413
02:10:45,000 --> 02:10:46,000
I'm glad that you're here.
2414
02:10:46,000 --> 02:10:47,000
I'm glad that you're here.
2415
02:10:47,000 --> 02:10:48,000
I'm glad that you're here.
2416
02:10:48,000 --> 02:10:49,000
I'm glad that you're here.
2417
02:10:49,000 --> 02:10:50,000
I'm glad that you're here.
2418
02:10:50,000 --> 02:10:51,000
I'm glad that you're here.
2419
02:10:51,000 --> 02:10:52,000
I'm glad that you're here.
2420
02:10:52,000 --> 02:10:53,000
I'm glad that you're here.
2421
02:10:53,000 --> 02:10:54,000
I'm glad that you're here.
2422
02:10:54,000 --> 02:10:55,000
I'm glad that you're here.
2423
02:10:55,000 --> 02:10:56,000
I'm glad that you're here.
155235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.