All language subtitles for Mickey 17 2025 HQ 1080p English PRE-HD AAC 2.0 x264

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
br Breton
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
lb Luxembourgish
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
tg Tajik
tt Tatar
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
ug Uighur
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,950 --> 00:01:45,620 AI Generated Subtitles by Riyadh 2 00:01:59,950 --> 00:02:01,620 How did I survive that? 3 00:02:04,210 --> 00:02:06,400 It was some damn fall. 4 00:02:07,970 --> 00:02:10,840 Oh shit. My comms busted. 5 00:02:11,760 --> 00:02:13,360 My thermals busted too. 6 00:02:15,430 --> 00:02:18,380 I should have got snapped in half and died on the way down. 7 00:02:18,870 --> 00:02:21,680 Instead of slowly turning into a meat popsicle. 8 00:02:26,920 --> 00:02:27,920 Seymour! 9 00:02:29,580 --> 00:02:31,700 Seymour! I'm down here! 10 00:02:36,100 --> 00:02:37,100 Seymour! 11 00:02:41,560 --> 00:02:42,560 Mickey? 12 00:02:43,920 --> 00:02:44,920 Seymour! 13 00:02:45,720 --> 00:02:46,720 Seymour, I'm down here! 14 00:02:47,285 --> 00:02:48,300 Mickey! Whoa! 15 00:02:49,460 --> 00:02:50,460 You haven't died yet? 16 00:02:51,380 --> 00:02:51,980 No! 17 00:02:52,280 --> 00:02:53,280 Hold on. 18 00:03:03,850 --> 00:03:04,850 Oh shit! 19 00:03:06,340 --> 00:03:07,581 Your flamethrower's still good. 20 00:03:08,830 --> 00:03:09,830 Not a single scratch. 21 00:03:11,480 --> 00:03:13,166 It's a good thing I thought to come down here. 22 00:03:13,190 --> 00:03:14,551 Weapons will be happy to see this. 23 00:03:15,270 --> 00:03:16,666 Yeah, I'm gonna turn this in, okay? 24 00:03:16,690 --> 00:03:17,690 I can take it. 25 00:03:19,210 --> 00:03:20,210 You're not mad, right? 26 00:03:20,790 --> 00:03:21,830 That I'm just taking this? 27 00:03:23,140 --> 00:03:26,150 I mean, it's not looking very good for you, right? 28 00:03:28,450 --> 00:03:29,651 Also, line only goes this far. 29 00:03:30,170 --> 00:03:31,170 Uh-huh. 30 00:03:32,250 --> 00:03:33,250 Yeah, I know. 31 00:03:34,350 --> 00:03:35,350 We're cool. 32 00:03:37,590 --> 00:03:39,231 You shouldn't have to take the risk, huh? 33 00:03:40,550 --> 00:03:41,711 Yeah, that's what I'm saying. 34 00:03:46,010 --> 00:03:48,291 Plus, they're gonna reprint you back out tomorrow anyway. 35 00:03:50,260 --> 00:03:51,260 Yeah. 36 00:03:54,730 --> 00:03:55,730 Hey, Mickey. 37 00:03:56,630 --> 00:03:57,630 Yeah? 38 00:03:58,930 --> 00:04:00,011 What's it feel like to die? 39 00:04:05,600 --> 00:04:06,961 I'm sure you're used to it by now. 40 00:04:07,460 --> 00:04:07,920 Still. 41 00:04:07,921 --> 00:04:08,921 Still. 42 00:04:16,830 --> 00:04:17,830 How many times is this? 43 00:04:18,630 --> 00:04:19,860 You're Mickey 16? 44 00:04:21,820 --> 00:04:22,820 17. 45 00:04:23,920 --> 00:04:24,920 Jerk. 46 00:04:26,190 --> 00:04:27,320 18 after this one. 47 00:04:27,520 --> 00:04:29,200 Well, it's nice knowing you. 48 00:04:29,380 --> 00:04:30,380 Have a nice death. 49 00:04:30,560 --> 00:04:31,560 See you tomorrow. 50 00:04:35,410 --> 00:04:36,410 Oh, great. 51 00:04:38,540 --> 00:04:39,550 Why not? 52 00:04:45,500 --> 00:04:46,920 That's a pretty big one. 53 00:04:48,950 --> 00:04:51,060 Hopefully, I'll just get swallowed in one go. 54 00:04:51,280 --> 00:04:53,740 It's gotta be better than slowly freezing to death. 55 00:04:54,360 --> 00:04:55,360 I guess. 56 00:05:13,420 --> 00:05:14,820 Or maybe not. 57 00:05:30,180 --> 00:05:33,680 But they just printed me out again every time I died. 58 00:05:34,500 --> 00:05:37,700 All my data is saved and I just get a whole new body. 59 00:05:40,620 --> 00:05:44,573 They do all this kind of regular uploads of memories and 60 00:05:44,585 --> 00:05:48,620 my personality traits and re-implant it back in my brain. 61 00:05:48,980 --> 00:05:51,140 That's some crazy technology, man. 62 00:05:51,260 --> 00:05:54,000 Let's just say it's advanced. 63 00:05:54,750 --> 00:05:55,750 It's very advanced. 64 00:06:03,300 --> 00:06:04,580 Come on. 65 00:06:04,660 --> 00:06:05,660 Wait. 66 00:06:05,840 --> 00:06:07,380 Just hold on a second. 67 00:06:07,600 --> 00:06:09,560 Just like, you know, calm down. 68 00:06:09,580 --> 00:06:10,040 Just relax. 69 00:06:10,120 --> 00:06:10,420 Breathe. 70 00:06:10,540 --> 00:06:10,840 That's right. 71 00:06:10,940 --> 00:06:11,940 Breathe. 72 00:06:22,240 --> 00:06:26,155 The whole body printing and memory transplanting thing, to be honest, was so ridiculously ahead of its time 73 00:06:26,167 --> 00:06:30,240 that it caused so many, like, ethical fights and religious blah blah blah that it was actually banned on Earth. 74 00:06:30,241 --> 00:06:35,160 And they only allow it now in outer space for expandables like me. 75 00:06:36,000 --> 00:06:38,261 So from the second we left the atmosphere, they 76 00:06:38,273 --> 00:06:40,740 made me work my ass off all the way to this planet. 77 00:06:41,400 --> 00:06:43,420 Gave me one mission after another. 78 00:06:44,880 --> 00:06:45,880 Uh, Tech? 79 00:06:46,140 --> 00:06:47,140 What's going on? 80 00:06:47,280 --> 00:06:49,440 The extra cable's here already. 81 00:06:50,450 --> 00:06:52,260 Um, the thing is, Mickey... 82 00:06:53,300 --> 00:06:54,920 Hey, Medical, you wanna tell him? 83 00:06:56,340 --> 00:06:57,340 Tell me what? 84 00:06:57,880 --> 00:06:59,820 Hi, Mickey. How you doing? Um... 85 00:07:00,120 --> 00:07:02,660 Are you experiencing any vertigo, nausea, or dizziness? 86 00:07:03,460 --> 00:07:07,000 Uh, I guess I am feeling a little dizzy. 87 00:07:07,750 --> 00:07:11,220 It's only gonna get worse from here, Mickey, with a nice fever, too. 88 00:07:11,740 --> 00:07:14,838 Truth is, you're exposed to unthinkable levels of radiation 89 00:07:14,850 --> 00:07:17,960 right now, which is why we sent you out in the first place. 90 00:07:18,720 --> 00:07:19,720 Okay. 91 00:07:19,790 --> 00:07:21,996 If you could give us a full description of your symptoms. 92 00:07:22,020 --> 00:07:26,560 So, a couple things I wanna go through on our cosmic radiation checklist. 93 00:07:26,561 --> 00:07:29,800 First, how long until your skin starts to bleed? 94 00:07:29,820 --> 00:07:32,920 Then, how long until you go blind? 95 00:07:33,240 --> 00:07:35,560 And of course, how long until you die? 96 00:07:36,160 --> 00:07:38,620 That's the real nut we're after. 97 00:07:41,760 --> 00:07:47,200 There was this one time in my fourth grade science class, I messed with a lab frog. 98 00:07:48,390 --> 00:07:51,160 I just figured this all must be my punishment. 99 00:07:53,110 --> 00:07:57,680 Mickey, take off your glove so I can see what's happening under your space suit. 100 00:08:08,330 --> 00:08:09,510 Oh! Oh! 101 00:08:09,970 --> 00:08:11,790 Wow! Did you see that? 102 00:08:39,660 --> 00:08:40,660 Good morning. 103 00:08:41,090 --> 00:08:42,090 Good morning. 104 00:08:42,660 --> 00:08:43,900 Keep yourself hydrated, Mickey. 105 00:08:44,220 --> 00:08:45,960 You'll start to feel extremely parched. 106 00:08:46,735 --> 00:08:48,360 Arkady, I think the dose was too high. 107 00:08:48,920 --> 00:08:51,080 Who cares, Dorothy? He's gonna be dead in ten minutes. 108 00:08:51,330 --> 00:08:53,120 Just focus on getting all the blood samples. 109 00:08:53,260 --> 00:08:55,860 He's gonna bleed through his eyes, nose, mouth, ears, and rectum. 110 00:08:56,500 --> 00:08:59,000 Make sure to collect separate samples from everyone. 111 00:08:59,520 --> 00:09:02,880 Okay? And keep the memory upload going at the same time. 112 00:09:05,260 --> 00:09:07,040 This Mickey's special. You know that, right? 113 00:09:07,720 --> 00:09:10,240 Out of all the Mickeys, you will have the shortest life span. 114 00:09:11,280 --> 00:09:12,280 I heard. 115 00:09:13,620 --> 00:09:14,140 Terminus. 116 00:09:14,580 --> 00:09:17,020 Well, aren't you any good news? 117 00:09:18,200 --> 00:09:20,700 Smaller than 15. Much better, isn't it? 118 00:09:22,470 --> 00:09:25,936 I would have been filthy rich by now with life insurance, 119 00:09:25,948 --> 00:09:29,060 except I have obviously expendables or uninsurance. 120 00:09:29,061 --> 00:09:33,900 There's no workers' comp, no unions, no pension benefits. 121 00:09:34,520 --> 00:09:37,368 Now, I wouldn't be surprised if you were thinking at 122 00:09:37,408 --> 00:09:40,480 this point, well, then why did you do this to yourself? 123 00:09:41,640 --> 00:09:45,238 Well, because I had a friend who told me that 124 00:09:45,250 --> 00:09:49,100 one day macarons would sell better than burgers. 125 00:09:51,080 --> 00:09:54,224 And because I trusted this shitty friend and I 126 00:09:54,236 --> 00:09:59,880 got an enormous loan from a wonderful gentleman to open a macaron store. 127 00:10:34,000 --> 00:10:36,040 All right, all right, calm down. 128 00:10:37,000 --> 00:10:39,160 I'm well aware that you have four weeks left. 129 00:10:39,172 --> 00:10:41,200 Just think of this as a little field trip. 130 00:10:42,030 --> 00:10:45,960 Taste of what may unfold should you fail to reimburse us in a timely manner. 131 00:10:46,240 --> 00:10:48,800 Besides, you two have a lot of time on your hands. 132 00:10:49,480 --> 00:10:51,920 With your little macaron shop gone under. 133 00:10:52,300 --> 00:10:54,440 Woo! This is, uh, this is quite a show. 134 00:10:54,610 --> 00:10:57,450 You got on here for me. Quite a show. The message is clear. I hear you. 135 00:10:57,510 --> 00:11:00,590 I hear it loud and clear. I'm late. I'm late. The money is late. It's coming. 136 00:11:01,520 --> 00:11:04,420 Darius Blank. A name I wish I'd never heard. 137 00:11:05,540 --> 00:11:09,800 Mr. Blank is no less concerned with money. He has plenty. 138 00:11:10,830 --> 00:11:12,630 This building is just one of his many assets. 139 00:11:13,920 --> 00:11:17,041 Watching his delinquent borrowers die, savoring 140 00:11:17,053 --> 00:11:19,920 the details of death, that he truly enjoys. 141 00:11:20,780 --> 00:11:24,036 The message is clear. You can stop now. We can stop. You know, it's, it's, it's... 142 00:11:24,060 --> 00:11:25,920 I hear you. Two, you know, two weeks, uh, 143 00:11:25,932 --> 00:11:27,940 two weeks is all it takes. All it takes now. 144 00:11:28,215 --> 00:11:31,600 And, and, and, and, more time. More time. More money. More money. 145 00:11:40,660 --> 00:11:45,160 Who caught that gentleman four days ago at Ulaanbaatar? Mongolian? 146 00:11:45,320 --> 00:11:46,320 Looks expensive. 147 00:11:48,260 --> 00:11:50,937 Best assured, anyone who misses the deadline, 148 00:11:50,949 --> 00:11:53,280 we chase them to the ends of the Earth. 149 00:11:54,850 --> 00:11:57,120 So we decided to get off of Earth. 150 00:11:58,170 --> 00:12:02,660 Nothing was working out, and I got no family lying on me. 151 00:12:03,510 --> 00:12:05,863 So I applied to the colony expedition, but there's, 152 00:12:05,875 --> 00:12:08,100 like, a million other people with the same idea. 153 00:12:08,840 --> 00:12:11,840 Seems like the whole of this rotten planet was running away from something. 154 00:12:12,120 --> 00:12:13,680 I guess everybody's got money problems. 155 00:12:14,720 --> 00:12:18,600 But anyway, we had to get on this ship, because it was the last one of the season. 156 00:12:20,090 --> 00:12:22,880 Waves upon waves of people desperate to leave Earth. 157 00:12:23,045 --> 00:12:27,060 It's clear anti-migrationists are talking to a brick wall when they insist... 158 00:12:27,220 --> 00:12:32,520 ...on fixing up the Earth instead of risking lives by migrating to another planet. 159 00:12:33,140 --> 00:12:37,340 It feels like these passionate applicants are already off in space. 160 00:12:38,010 --> 00:12:40,654 More importantly, this is the expedition led 161 00:12:40,666 --> 00:12:43,140 by former Congressman Kenneth Marshall... 162 00:12:43,490 --> 00:12:45,500 ...who lost his last two elections. 163 00:12:46,360 --> 00:12:51,100 Is this failed politician now trying to establish a kingdom beyond the stars? 164 00:12:51,740 --> 00:12:55,960 Is it his fanatical supporters who won him a generous sponsorship... 165 00:12:55,961 --> 00:12:59,120 ...from a particular religious organization and corporation? 166 00:13:00,080 --> 00:13:02,140 So many questions left unanswered. 167 00:13:02,370 --> 00:13:03,660 Let's go and talk to the crowd. 168 00:13:04,210 --> 00:13:06,300 Excuse me, are you a Kenneth Marshall supporter? 169 00:13:07,095 --> 00:13:08,620 I am. I am. Big time. 170 00:13:09,130 --> 00:13:12,260 I am a full-on supporter. I basically am the one and only. 171 00:13:12,960 --> 00:13:14,620 Are you from Marshall's official channel? 172 00:13:14,940 --> 00:13:18,160 No way! So Marshall's watching this right now? 173 00:13:18,380 --> 00:13:19,380 Oh, my God! 174 00:13:19,565 --> 00:13:21,860 You need to pick me. I swear. Please, pick me. 175 00:13:22,515 --> 00:13:24,500 You need people young and healthy... 176 00:13:25,960 --> 00:13:28,440 ...and gentlemen, we have another wild sandstorm today. 177 00:13:28,620 --> 00:13:30,800 Access is now restricted to game three. 178 00:13:31,080 --> 00:13:33,980 Please visit our stand for discounted goggles and masks. 179 00:13:34,380 --> 00:13:37,360 Additional 5% off with Marshall Pay, as always. 180 00:13:37,740 --> 00:13:40,860 The other expeditions wouldn't take me, but they're wrong. 181 00:13:40,940 --> 00:13:43,840 I promise I can fix toilets. I make gingerbreads. 182 00:13:43,841 --> 00:13:45,281 You've got to take me, Commissioner. 183 00:13:55,650 --> 00:13:56,650 Expendable. 184 00:13:57,630 --> 00:13:59,090 You're applying to be an expendable? 185 00:13:59,870 --> 00:14:00,870 Seriously? 186 00:14:03,060 --> 00:14:04,620 You read through the whole application? 187 00:14:05,790 --> 00:14:06,790 Uh, yeah. 188 00:14:07,690 --> 00:14:09,430 I should have read through it. 189 00:14:10,630 --> 00:14:12,350 I mean, I didn't have too much of a choice. 190 00:14:13,035 --> 00:14:15,610 I don't have any bona fide certifications. 191 00:14:17,090 --> 00:14:18,770 I don't really have any skills whatsoever. 192 00:14:21,990 --> 00:14:24,425 But then I find out Timo's already called dibs 193 00:14:24,437 --> 00:14:26,830 on a position for himself as a flitter pilot. 194 00:14:27,850 --> 00:14:30,370 He only just got his learner's permit a couple of weeks before. 195 00:14:32,280 --> 00:14:34,530 No idea what he had to come up with to pull that off. 196 00:14:35,495 --> 00:14:36,815 But you've got to give it to him. 197 00:14:37,810 --> 00:14:38,810 Excuse me. 198 00:14:40,580 --> 00:14:43,790 Is there, like, some construction going on? 199 00:14:44,170 --> 00:14:45,170 Sorry, what? 200 00:14:46,005 --> 00:14:47,310 I don't hear like a... 201 00:14:48,755 --> 00:14:50,770 like a chainsaw. 202 00:14:52,430 --> 00:14:53,430 Uh, no. 203 00:14:54,940 --> 00:14:56,500 I want it to get the hell out of there. 204 00:14:57,180 --> 00:14:59,670 Somewhere where the sound couldn't follow me. 205 00:15:00,910 --> 00:15:01,910 Far out into space. 206 00:15:04,650 --> 00:15:05,890 You read through the paperwork? 207 00:15:06,390 --> 00:15:07,390 Yes. 208 00:15:07,665 --> 00:15:11,190 You read it, so you know, right, this is gonna be a pretty extreme job. 209 00:15:11,895 --> 00:15:14,170 But it's also gonna be... fun. 210 00:15:15,370 --> 00:15:16,530 I'll explain all the details. 211 00:15:17,330 --> 00:15:19,550 I got so distracted by that smell. 212 00:15:19,870 --> 00:15:21,930 Uh, the smell of this woman's hair. 213 00:15:23,145 --> 00:15:26,370 It was like it brought back some faraway memory or something. 214 00:15:28,070 --> 00:15:30,610 That giant tank downstairs is called a cycler. 215 00:15:31,090 --> 00:15:33,550 It takes organic waste produced in the spaceship. 216 00:15:34,010 --> 00:15:39,850 Apple peels, chicken bones, rotten eggs, dead bodies, human waste, you name it. 217 00:15:40,310 --> 00:15:43,130 Then it combines, refines and recycles them. 218 00:15:43,250 --> 00:15:46,950 And sends a portion to this printer. 219 00:15:47,940 --> 00:15:49,730 Raw materials for a human body. 220 00:15:50,830 --> 00:15:53,084 Once you die and the committee approves, it'll 221 00:15:53,096 --> 00:15:55,510 print a new version of your body within 20 hours. 222 00:15:57,660 --> 00:15:58,660 Take your clothes off. 223 00:15:58,945 --> 00:15:59,945 Change into this. 224 00:16:01,850 --> 00:16:03,690 I couldn't even hear anything she was saying. 225 00:16:03,870 --> 00:16:08,030 It was like all my senses were focused on my nose. 226 00:16:08,970 --> 00:16:12,890 Like real deja vu, but for a smell. 227 00:16:14,420 --> 00:16:17,310 We're going to do a full scan of your bio data. 228 00:16:17,690 --> 00:16:20,590 That means you'll be reprinted exactly as you are right now. 229 00:16:21,310 --> 00:16:22,310 Forever. 230 00:16:23,700 --> 00:16:25,510 I better pop this. 231 00:16:26,410 --> 00:16:27,850 Otherwise it'll be there every time. 232 00:16:32,440 --> 00:16:34,680 Well, I'm glad she didn't know about the one on my butt. 233 00:16:39,750 --> 00:16:43,260 So after she does the body scan, she uploaded my memories. 234 00:16:43,740 --> 00:16:45,980 Call it a personality backup. 235 00:16:46,560 --> 00:16:48,728 And I gotta do this once a week so I don't 236 00:16:48,740 --> 00:16:51,180 have any big gaps every time they print me out. 237 00:16:51,680 --> 00:16:54,520 In the past, you would have needed a hard drive the size 238 00:16:54,532 --> 00:16:57,180 of a commercial refrigerator to copy an adult brain. 239 00:16:58,030 --> 00:16:59,030 Now this little brick. 240 00:16:59,440 --> 00:17:00,440 Clever, right? 241 00:17:02,190 --> 00:17:05,100 So I was injected with some special solution. 242 00:17:05,500 --> 00:17:07,920 It brought back a flood of old memories. 243 00:17:09,450 --> 00:17:11,200 Too many memories. 244 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 We were heading home from the supermarket. 245 00:17:18,250 --> 00:17:19,960 And I asked to sit in the front seat. 246 00:17:20,710 --> 00:17:22,000 I said, I'm big enough. 247 00:17:22,440 --> 00:17:24,420 And that's when I saw the red button. 248 00:17:25,320 --> 00:17:27,380 And I just pressed it and she crashed. 249 00:18:00,910 --> 00:18:03,500 Put it to your head and pull the trigger. 250 00:18:04,790 --> 00:18:07,280 This is the final requirement to become an expendable. 251 00:18:08,670 --> 00:18:10,400 Prove to me you have faith in this system. 252 00:18:12,650 --> 00:18:14,330 From now on you need to get used to dying. 253 00:18:15,520 --> 00:18:16,520 This is your job. 254 00:18:35,270 --> 00:18:43,270 I began the four and a half year journey as Mickey One. 255 00:18:47,140 --> 00:18:52,140 When you're stuck in a spaceship for that long, food is everything. 256 00:18:54,290 --> 00:18:55,440 Warning, Mickey One. 257 00:18:55,441 --> 00:18:58,880 Seven calories over the current ration allocation. 258 00:19:11,400 --> 00:19:13,200 On that first day in the cafeteria, 259 00:19:14,240 --> 00:19:17,100 I think I might have started thinking, 260 00:19:17,260 --> 00:19:18,620 what have I done? 261 00:19:18,820 --> 00:19:19,460 A little. 262 00:19:19,820 --> 00:19:22,800 The whole room was full of people eating this crappy food. 263 00:19:22,920 --> 00:19:24,000 And there's total silence. 264 00:19:24,140 --> 00:19:25,560 Like you could hear a pin drop. 265 00:19:27,260 --> 00:19:32,300 Until Kenneth Marshall... and his wife, Ilfa, walk in. 266 00:19:33,120 --> 00:19:36,760 And a whole bunch of people just started going nuts. 267 00:19:47,800 --> 00:19:50,960 I was thinking, what the hell am I doing here? 268 00:19:55,760 --> 00:19:57,680 But that's when I saw her. 269 00:19:59,160 --> 00:20:00,160 Nasha. 270 00:20:03,000 --> 00:20:05,480 That was the first time I saw Nasha Barrage. 271 00:20:09,790 --> 00:20:12,160 On day one of this long journey. 272 00:21:13,160 --> 00:21:15,060 Keep that up for one... 273 00:21:17,515 --> 00:21:20,730 That's two percent of the precious meal you're eating right now. 274 00:21:21,150 --> 00:21:24,543 As you know, our number one priority is to conserve 275 00:21:24,544 --> 00:21:27,470 food resources until our arrival at Niflheim. 276 00:21:27,710 --> 00:21:30,130 So that we maximize our survival rate. 277 00:21:30,310 --> 00:21:31,330 So listen up. 278 00:21:32,690 --> 00:21:34,430 Sexual intercourse, for example. 279 00:21:34,431 --> 00:21:39,970 Each session consumes a whopping 100 calories. 280 00:21:40,070 --> 00:21:41,070 At least. 281 00:21:42,025 --> 00:21:46,590 Depending on the participant's duration times friction equals... 282 00:21:46,591 --> 00:21:48,990 The point is, Kenneth is talking to the committee 283 00:21:48,991 --> 00:21:51,750 about banning all sexual activity on the ship. 284 00:21:56,060 --> 00:22:04,060 Are you sure this is the right time to bring that up? 285 00:22:04,120 --> 00:22:06,380 Oh, honey, I'm sorry. I was just trying to help you. 286 00:22:09,540 --> 00:22:10,800 It's okay, Ilfa. 287 00:22:11,725 --> 00:22:12,800 Am I doing okay? 288 00:22:13,155 --> 00:22:14,400 Should I go harder? 289 00:22:14,700 --> 00:22:15,840 Yes, yes. Go hard. 290 00:22:16,080 --> 00:22:17,080 All right. 291 00:22:18,350 --> 00:22:19,500 Fellow pioneers. 292 00:22:21,060 --> 00:22:24,400 Once we've arrived at Niflheim and we've secured our food production, 293 00:22:25,275 --> 00:22:30,380 we will launch the greatest sex encouragement campaign in history. 294 00:22:35,600 --> 00:22:40,160 You will spread your seed across the planet. 295 00:22:45,700 --> 00:22:49,840 Even when it's restrictive, you will always seafood. 296 00:22:49,841 --> 00:22:50,820 NOW. 297 00:22:50,821 --> 00:22:51,360 Formigating. 298 00:22:51,820 --> 00:22:53,940 calidad to you. 299 00:22:55,100 --> 00:22:56,500 Inรญcio. 300 00:22:56,501 --> 00:23:01,900 God bless um... 301 00:23:05,880 --> 00:23:08,060 God bless... 302 00:23:13,820 --> 00:23:15,120 God bless... 303 00:23:27,600 --> 00:23:31,540 Those four years would have felt like 40 if it weren't for Nasha. 304 00:23:32,320 --> 00:23:39,060 She stayed with me in the best of times... and kept by my side in the worst of times. 305 00:23:47,790 --> 00:23:50,830 Not everyone gets lucky enough to find a soulmate like this. 306 00:23:51,200 --> 00:23:53,960 None of this would have happened if I'd never boarded this spaceship. 307 00:23:54,430 --> 00:23:57,130 So all hail the great loan shark, Darius Blank. 308 00:23:57,805 --> 00:23:58,805 Thanks, Darius. 309 00:23:59,890 --> 00:24:01,446 But it wasn't like I was slack, you know. 310 00:24:01,470 --> 00:24:04,390 I was super busy every day taking care of Nasha. 311 00:24:04,550 --> 00:24:07,190 She's an all-in-one elite agent. 312 00:24:08,670 --> 00:24:11,417 And it's not easy supporting someone who's a 313 00:24:11,429 --> 00:24:14,250 soldier, a police officer, and a firefighter. 314 00:24:14,345 --> 00:24:16,990 But what she sees in me, I got no idea. 315 00:24:17,610 --> 00:24:18,610 I'm just grateful. 316 00:24:20,010 --> 00:24:24,750 But as soon as I step out the door, the ship was filled with mostly dickheads. 317 00:24:25,110 --> 00:24:26,390 Hey, Mickey, right? 318 00:24:28,790 --> 00:24:29,990 Can we just ask? 319 00:24:33,485 --> 00:24:34,490 What's it like to die? 320 00:24:36,110 --> 00:24:38,090 You know, when you're reprinted? 321 00:24:38,710 --> 00:24:39,710 Now, how does that feel? 322 00:24:41,410 --> 00:24:43,590 Oh, come on, just tell us. We really want to know. 323 00:24:44,015 --> 00:24:47,450 Imagine spending years elbow to elbow with these bozos. 324 00:24:47,855 --> 00:24:49,575 It was enough to push anyone over the edge. 325 00:24:51,090 --> 00:24:53,590 Sometimes even if Nasha, who is a model 326 00:24:53,602 --> 00:24:56,630 citizen, would have to step in and remind us... 327 00:24:56,631 --> 00:24:59,250 ...that we were all one big happy family. 328 00:24:59,430 --> 00:25:01,290 There to help one another. 329 00:25:01,720 --> 00:25:03,190 There to have each other's backs. 330 00:25:03,620 --> 00:25:05,890 A tight-knit, harmonious community. 331 00:25:07,730 --> 00:25:14,710 ...and the committee has written about this. 332 00:25:17,630 --> 00:25:18,630 Hey, Mickey. 333 00:25:20,010 --> 00:25:21,670 You must be hungry. Have some more. 334 00:25:23,720 --> 00:25:24,990 Uh, thanks, Kai. 335 00:25:27,460 --> 00:25:29,150 Can you change your shampoo? 336 00:25:29,590 --> 00:25:30,590 Shampoo? 337 00:25:31,230 --> 00:25:33,510 There's only one shampoo in this entire space. Thank you. 338 00:25:35,670 --> 00:25:39,530 It was a very long trip in a beautiful community. 339 00:25:39,850 --> 00:25:40,110 Hi. 340 00:25:40,490 --> 00:25:46,450 But, uh, Nasha was obviously my one and only, you know. 341 00:25:47,890 --> 00:25:48,890 For real. 342 00:25:52,090 --> 00:25:56,510 And as for my one and only job, I was proud of it. 343 00:25:57,780 --> 00:25:59,730 I felt like I was part of the team. 344 00:26:02,430 --> 00:26:03,130 Be careful. 345 00:26:03,270 --> 00:26:04,270 Patty! 346 00:26:14,870 --> 00:26:17,390 Travelers... And sisters... And sisters... 347 00:26:17,391 --> 00:26:22,370 It is long that we have caught four years together in this ship... 348 00:26:22,371 --> 00:26:25,990 ...and that we love you like our very own family. 349 00:26:26,430 --> 00:26:34,430 And here we are right below us awaits our very own planet of purity... 350 00:26:37,010 --> 00:26:39,950 What's fucking wrong with him? It's fine, aren't it? 351 00:26:40,890 --> 00:26:42,910 Maybe we have some glue or something. 352 00:26:43,950 --> 00:26:47,010 Like a virgin vanilla ice cream. 353 00:26:47,390 --> 00:26:49,730 Touched for the very first time. 354 00:26:50,830 --> 00:26:52,230 It's gonna be really cold. 355 00:26:53,030 --> 00:26:55,770 Whoever's gone down there first is gonna freeze to death. 356 00:26:57,470 --> 00:27:00,710 And then, make easy breaths, fill your lungs, 357 00:27:00,970 --> 00:27:07,290 and you're sucking in every single microscopic particle floating around. 358 00:27:07,880 --> 00:27:09,110 All the viruses. 359 00:27:09,950 --> 00:27:12,410 Fill every avioli. 360 00:27:15,390 --> 00:27:16,490 So good? 361 00:27:18,555 --> 00:27:19,555 Oh, so good! 362 00:27:19,750 --> 00:27:20,750 Brilliant. 363 00:27:21,150 --> 00:27:23,990 There really was an unknown virus in the air. 364 00:27:24,650 --> 00:27:26,130 A lethal one. 365 00:28:29,040 --> 00:28:30,420 So fucking warm. 366 00:28:30,920 --> 00:28:31,920 I'm fine. 367 00:28:39,080 --> 00:28:44,840 In the end, thanks to the lab rats Mickey 12, 13, 14, 15, and 16 368 00:28:44,841 --> 00:28:48,780 getting stabbed, gasped, dumped, and burned, we got the vaccine. 369 00:28:49,340 --> 00:28:51,160 My great gift to mankind. 370 00:28:52,680 --> 00:28:54,900 And so, we didn't need oxygen masks, 371 00:28:55,610 --> 00:28:57,570 and we could see our breath as much as we wanted. 372 00:28:58,430 --> 00:29:00,640 Look at that, Jennifer. Ridiculous. 373 00:29:01,620 --> 00:29:03,376 I can't believe we still live in that thing. 374 00:29:03,400 --> 00:29:04,400 I know, right? 375 00:29:04,800 --> 00:29:05,800 Planfall was ages ago. 376 00:29:05,801 --> 00:29:09,320 And we're still eating the same crappy in-flight TV dinner. 377 00:29:11,160 --> 00:29:13,900 Precisely why we ought to build residential complexes. 378 00:29:14,280 --> 00:29:16,300 You know, grow crops as soon as possible. 379 00:29:16,500 --> 00:29:17,040 Yeah, sure. 380 00:29:17,180 --> 00:29:18,220 You know, spread the seed. 381 00:29:18,360 --> 00:29:19,360 Infest the land. 382 00:29:19,940 --> 00:29:20,940 Propagate the species. 383 00:29:23,960 --> 00:29:24,960 It's freezing. 384 00:29:42,890 --> 00:29:43,370 Whoa. 385 00:29:43,750 --> 00:29:44,890 Look at that color. 386 00:29:45,130 --> 00:29:45,490 Yeah. 387 00:29:45,550 --> 00:29:46,550 It's beautiful. 388 00:29:46,610 --> 00:29:47,610 Oh. 389 00:29:48,430 --> 00:29:49,430 Oh. 390 00:29:49,850 --> 00:29:50,850 Oh. 391 00:29:51,110 --> 00:29:52,410 He's such a klutz. 392 00:29:52,780 --> 00:29:54,300 You should learn some Breakfall moves. 393 00:29:54,390 --> 00:29:54,650 You okay? 394 00:29:55,070 --> 00:29:56,070 Yeah, I'm fine. 395 00:29:56,190 --> 00:29:57,190 Come on. 396 00:30:00,850 --> 00:30:01,850 What's Breakfall? 397 00:30:15,430 --> 00:30:17,680 What is it? 398 00:30:42,530 --> 00:30:43,570 Come on, Mickey, let's go! 399 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 Go, go, go, go! 400 00:31:03,440 --> 00:31:04,880 Mickey, Mickey, it's Marshall. 401 00:31:06,900 --> 00:31:08,960 You fucking useless little asshole. 402 00:31:10,020 --> 00:31:11,020 You're an expendable. 403 00:31:11,430 --> 00:31:12,520 You're here to be expended. 404 00:31:12,521 --> 00:31:13,000 Damn it! 405 00:31:13,020 --> 00:31:13,580 I'm so sorry. 406 00:31:13,870 --> 00:31:18,400 And why is Jennifer Chilton, a precious, fertile female, dead and not you? 407 00:31:18,820 --> 00:31:20,300 How do you train us? 408 00:31:20,720 --> 00:31:21,300 You know? 409 00:31:21,400 --> 00:31:21,700 Fuck you. 410 00:31:21,701 --> 00:31:22,160 Fuck you. 411 00:31:22,700 --> 00:31:23,780 That's what I want to know. 412 00:31:24,340 --> 00:31:24,820 Disgusting. 413 00:31:25,340 --> 00:31:25,820 Really? 414 00:31:26,080 --> 00:31:27,080 You don't like my sauce? 415 00:31:27,300 --> 00:31:28,820 No, no, no, no, darling. 416 00:31:29,260 --> 00:31:30,060 Those things. 417 00:31:30,220 --> 00:31:30,780 Look at them. 418 00:31:30,940 --> 00:31:31,940 What the fuck's going on? 419 00:31:31,980 --> 00:31:33,280 They're delicious, aren't they? 420 00:31:34,590 --> 00:31:35,636 Oh, for some reason, I like it. 421 00:31:35,660 --> 00:31:36,140 Hey, you. 422 00:31:36,330 --> 00:31:37,000 Stand still. 423 00:31:37,080 --> 00:31:38,080 Don't move. 424 00:31:39,540 --> 00:31:40,540 They lust. 425 00:31:41,420 --> 00:31:42,260 For humans. 426 00:31:42,261 --> 00:31:42,500 God. 427 00:31:42,501 --> 00:31:43,501 You're a body of flesh. 428 00:31:46,480 --> 00:31:47,480 Creepy. 429 00:31:48,040 --> 00:31:48,860 Oh, honey. 430 00:31:49,040 --> 00:31:50,040 That's perfect. 431 00:31:50,240 --> 00:31:51,301 We should call them creepers. 432 00:31:51,325 --> 00:31:52,325 I'll call them creepers. 433 00:31:52,740 --> 00:31:54,340 I'm calling them creepers. 434 00:31:54,750 --> 00:31:55,830 Preston, are you listening? 435 00:31:56,720 --> 00:31:59,322 Expendable, I've decided in the committee that 436 00:31:59,323 --> 00:32:02,681 going forward, your rations will be halved. 437 00:32:03,390 --> 00:32:07,708 So, my shift doubled, 14 hours every day, seven 438 00:32:07,709 --> 00:32:11,701 days a week, until I brought home a creeper sample. 439 00:33:05,430 --> 00:33:07,320 How did I survive that? 440 00:33:25,840 --> 00:33:26,920 What's it feel like to die? 441 00:33:29,490 --> 00:33:33,450 Even on my 17th go-round, I really hate dying. 442 00:33:36,885 --> 00:33:39,190 Still. Always. 443 00:33:44,140 --> 00:33:45,140 Bon appรฉtit. 444 00:33:55,900 --> 00:34:01,020 Where am I? What's going on? I'm not coming out of the printer. 445 00:34:04,000 --> 00:34:05,320 I'm still 17. 446 00:34:09,150 --> 00:34:10,500 Why didn't that thing eat me? 447 00:34:10,540 --> 00:34:12,180 I was passed out. 448 00:34:14,800 --> 00:34:16,080 Did I not look tasty enough? 449 00:34:23,260 --> 00:34:27,420 Oh, I've got it. They're saving me for their kiddos. 450 00:34:31,210 --> 00:34:32,210 What a great mom. 451 00:34:33,950 --> 00:34:35,500 Oh, please just make it quick. 452 00:34:37,235 --> 00:34:39,220 Come on, guys. Big bites. Big bites. 453 00:34:41,340 --> 00:34:42,340 Ow! 454 00:34:43,440 --> 00:34:45,200 Where are you taking me now? 455 00:34:45,420 --> 00:34:46,420 Ow! 456 00:34:48,020 --> 00:34:50,280 Has my meat gone bad after all that reprinting? 457 00:35:24,040 --> 00:35:25,300 I'm still good meat! 458 00:35:27,790 --> 00:35:28,880 I'm perfectly good meat! 459 00:35:30,390 --> 00:35:31,390 I taste fine! 460 00:35:31,920 --> 00:35:32,520 ... 461 00:35:32,620 --> 00:35:33,620 ... 462 00:35:34,780 --> 00:35:35,780 ... 463 00:35:38,100 --> 00:35:38,720 ... ... 464 00:35:39,380 --> 00:35:40,380 ... 465 00:35:50,930 --> 00:35:53,260 ...ditching me out here in the middle of nowhere... 466 00:35:56,100 --> 00:35:57,100 ...it's not cool! 467 00:36:53,380 --> 00:37:01,380 ...that rock is, are you blind? You can't just have the other bat feuds through here! 468 00:37:02,340 --> 00:37:04,860 Science requested it, so don't give me shit about it! 469 00:37:04,920 --> 00:37:09,160 You try to jam it in and scratch anywhere on this date, my date, it's on you! 470 00:37:09,360 --> 00:37:12,332 On me? How? Blame the guys in science. They cut into 471 00:37:12,344 --> 00:37:15,500 this site, but I got specific orders to bring it as is! 472 00:37:15,540 --> 00:37:19,380 I don't fucking care, okay? Through the meeting over there, I can't reach them. 473 00:37:19,720 --> 00:37:22,701 I'm not taking the fall for this. Every time you come in 474 00:37:22,713 --> 00:37:25,600 here, my gate, gate 3, you act like you own the place. 475 00:37:25,780 --> 00:37:27,460 Why would I wanna own this shit already? 476 00:37:27,461 --> 00:37:28,860 You should shut the fuck up, okay? 477 00:37:28,980 --> 00:37:30,420 You know what? You need to get laid. 478 00:37:30,560 --> 00:37:31,060 Fuck you! 479 00:37:31,180 --> 00:37:31,360 ...you need to get laid. Fuck you! 480 00:37:32,040 --> 00:37:32,500 Fuck you! 481 00:37:32,675 --> 00:37:35,760 Oh damn, Nicky! Didn't expect to see you out there today. 482 00:37:38,640 --> 00:37:40,080 Wait, is that the time? 483 00:37:41,060 --> 00:37:42,060 It's 3.30? 484 00:37:43,120 --> 00:37:44,560 ...it doesn't really make any sense. 485 00:37:48,360 --> 00:37:52,480 ...Do you remember what? Do you remember when I left?! 486 00:37:52,481 --> 00:37:53,600 What did you say? 487 00:37:53,880 --> 00:37:54,880 ...razรณn! 488 00:37:58,200 --> 00:37:58,920 ...shut it off! 489 00:37:59,060 --> 00:37:59,540 ...the maze! 490 00:37:59,860 --> 00:38:00,860 ...the switch! 491 00:38:13,970 --> 00:38:17,045 It's that time again, the dinner of your dreams, 492 00:38:17,057 --> 00:38:20,080 with Kenneth Marshall, who will be this month's 493 00:38:20,081 --> 00:38:23,123 lucky guest of honour. A grand surprise awaits. 494 00:38:23,135 --> 00:38:26,060 Hang onto your ship, because the dove of luck 495 00:38:26,460 --> 00:38:32,460 just might come fluttering its wings with an invitation for you. From Dove with Love, 496 00:38:33,360 --> 00:38:34,360 over and out. 497 00:39:15,500 --> 00:39:16,500 What is this? 498 00:39:18,620 --> 00:39:19,620 Why aren't you dead? 499 00:39:20,010 --> 00:39:26,900 Oh God, oh God, oh God. No, no, no, no. 18? They printed you out today? 500 00:39:27,620 --> 00:39:29,966 What the fuck is going on? According to Timo, you 501 00:39:29,978 --> 00:39:33,280 should be sliding out on one of those creeper's assholes right about now. 502 00:39:33,735 --> 00:39:34,896 You have to put it like that? 503 00:39:37,600 --> 00:39:38,840 Oh God, I'm completely fucked. 504 00:39:39,680 --> 00:39:40,680 What do you mean? 505 00:39:43,540 --> 00:39:44,540 We're multiples. 506 00:39:54,600 --> 00:39:55,940 I gotta kill you. 507 00:39:56,760 --> 00:39:57,760 Kill me? 508 00:39:59,900 --> 00:40:02,541 I mean, you should probably kill yourself if one of us has to die. 509 00:40:04,240 --> 00:40:11,580 It's been, like, two hours since I was printed. I've barely had a life. 510 00:40:12,170 --> 00:40:16,100 Well, I was never dead. So you don't count. Go back to the cyclone! 511 00:40:21,140 --> 00:40:23,920 Multiples. Where do I even begin? 512 00:40:24,670 --> 00:40:27,767 Mankind is not equipped to deal with the legal and ethical 513 00:40:27,779 --> 00:40:30,780 implications of adopting this human printing technology. 514 00:40:33,880 --> 00:40:34,880 Please tell me. 515 00:40:35,300 --> 00:40:39,580 Can any of you honestly guarantee that the technology will not be abused? 516 00:40:40,840 --> 00:40:44,060 No one in their R&D department could come up with a convincing answer. 517 00:40:44,890 --> 00:40:47,796 But the real problem was that one of the brains behind 518 00:40:47,808 --> 00:40:50,780 human printing turned out to be a certified psychopath. 519 00:40:51,920 --> 00:40:53,200 Helen Manikova. 520 00:40:55,890 --> 00:40:56,890 I think it's him. 521 00:40:57,460 --> 00:40:58,460 Are you sure? 522 00:40:59,120 --> 00:41:03,300 There was this series of particularly brutal murders targeting homeless people. 523 00:41:03,301 --> 00:41:05,520 And only one eyewitness account. 524 00:41:06,320 --> 00:41:08,720 But it matched Alan Manikova's appearance to a tee. 525 00:41:09,070 --> 00:41:13,360 The cops thought they had their man, except Manikova had a surefire alibi. 526 00:41:13,725 --> 00:41:15,534 At the time of the murder, he was getting his 527 00:41:15,546 --> 00:41:17,246 makeup done for a children's science show. 528 00:41:23,630 --> 00:41:24,760 But the cops had his number. 529 00:41:25,375 --> 00:41:29,600 When they raided Manikova's house, they brought two sets of handcuffs and warrants. 530 00:41:30,110 --> 00:41:31,110 They were on to him. 531 00:41:31,710 --> 00:41:33,800 Or rather, they were on to them. 532 00:41:33,801 --> 00:41:35,520 Which one's Manikova Prime? 533 00:41:36,380 --> 00:41:37,380 You? 534 00:41:38,500 --> 00:41:39,500 Or you? 535 00:41:40,290 --> 00:41:41,460 Yep, there were two. 536 00:41:42,140 --> 00:41:44,160 One for the murder, and one for the alibi. 537 00:41:45,080 --> 00:41:48,480 Manikova had printed another Manikova without the company knowing. 538 00:41:49,680 --> 00:41:51,460 So here's a question for you. 539 00:41:51,760 --> 00:41:55,580 Are they accomplices, or did one act under the other's orders? 540 00:41:55,975 --> 00:42:00,560 Are these separate and independent crimes, or were they one person from the get-go? 541 00:42:01,240 --> 00:42:03,200 They only get half portions in jail, or... 542 00:42:03,600 --> 00:42:04,700 they get a full meal each. 543 00:42:05,470 --> 00:42:09,580 Police, legal experts, philosophers, everyone was stumped. 544 00:42:10,680 --> 00:42:14,460 But while Manikova One and Two were both locked up in an interrogation room, 545 00:42:14,980 --> 00:42:16,780 another homeless man was brutally murdered. 546 00:42:19,100 --> 00:42:21,500 Lo and behold, Manikova Three. 547 00:42:30,045 --> 00:42:33,565 I think it was some cheap tabloid reporter who called 548 00:42:33,615 --> 00:42:36,820 them multiples, or some professor or something. 549 00:42:37,225 --> 00:42:38,660 Whoever came up with it, it stuck. 550 00:42:40,640 --> 00:42:44,680 And pretty soon the word multiples spread fear and contempt. 551 00:42:45,370 --> 00:42:46,660 So multiples are an abomination. 552 00:42:47,440 --> 00:42:48,681 They destroy the natural order. 553 00:42:49,075 --> 00:42:51,440 Each soul shall only have one body. 554 00:42:51,680 --> 00:42:52,680 Right? 555 00:42:52,900 --> 00:42:54,500 One soul, one body. 556 00:42:55,330 --> 00:42:58,620 The Lord, he only blesses this one-to-one union. 557 00:42:58,960 --> 00:43:02,300 But former Congressman Marshall does have a point worth considering. 558 00:43:02,580 --> 00:43:04,120 It would be a shame. 559 00:43:04,620 --> 00:43:08,840 Not to explore the potential application of this advanced technology. 560 00:43:10,280 --> 00:43:13,900 I was happy to receive an invitation from this committee. 561 00:43:15,210 --> 00:43:16,840 You were subpoenaed, Mr. Marshall? 562 00:43:17,100 --> 00:43:18,100 Sure, sure. 563 00:43:18,390 --> 00:43:24,280 In any case, I want to take this opportunity to speak as an expedition commander. 564 00:43:25,780 --> 00:43:27,240 Human printing is a sin. 565 00:43:29,120 --> 00:43:31,200 Multiples are Satan's work. 566 00:43:33,170 --> 00:43:36,541 However, I've been contemplating how can we use 567 00:43:36,553 --> 00:43:40,080 this abomination for our common economic benefit. 568 00:43:41,190 --> 00:43:48,740 I propose a trial run of human printing far from Earth under the strictest oversight, 569 00:43:49,660 --> 00:43:53,191 limiting such individuals to one per expedition 570 00:43:53,203 --> 00:43:56,520 per planet under the designation expendable. 571 00:43:58,970 --> 00:44:00,960 Multiples, in the case of multiples, 572 00:44:02,200 --> 00:44:05,160 we exterminate every offending individual, 573 00:44:06,410 --> 00:44:11,060 in totality, mind and body, all for the sake of public service. 574 00:44:11,690 --> 00:44:14,977 On this Niflheim expedition, all multiples will 575 00:44:14,989 --> 00:44:19,060 immediately be arrested, executed and permanently deleted. 576 00:44:22,740 --> 00:44:24,580 Oh, man. 577 00:44:27,315 --> 00:44:29,520 What the hell is this guy? 578 00:44:31,200 --> 00:44:35,060 Nasha told me that Mickey 3 was whiny and clingy, 579 00:44:35,080 --> 00:44:40,580 5 was indecisive and apparently 8 was pretty annoying and kind of stupid, 580 00:44:41,110 --> 00:44:43,180 but none of them were complete nut jobs. 581 00:44:44,415 --> 00:44:47,860 Even this lunatic is scared of being a multiple, though. 582 00:44:49,230 --> 00:44:50,760 That's permanent deletion. 583 00:44:52,020 --> 00:44:54,220 Trying to trash me in the cycler. 584 00:44:56,780 --> 00:44:59,020 If one of us has to go... 585 00:45:01,200 --> 00:45:02,220 it ain't gonna be me. 586 00:45:40,150 --> 00:45:41,650 We can split the workload, too. 587 00:45:41,750 --> 00:45:43,430 And we can take turns dying. 588 00:45:46,750 --> 00:45:53,810 You're 18, so you can take even numbers, and I'll just cover 19, 21 and odd numbers. 589 00:45:54,250 --> 00:45:55,710 Are you afraid to die? 590 00:45:56,590 --> 00:45:57,590 Kinda, yeah. 591 00:45:58,890 --> 00:46:00,230 You've died plenty of times. 592 00:46:00,910 --> 00:46:02,110 What are you so scared of? 593 00:46:02,111 --> 00:46:06,510 Until now, I died and... I was just... 594 00:46:07,110 --> 00:46:07,890 born again. 595 00:46:08,130 --> 00:46:09,130 You know? 596 00:46:09,810 --> 00:46:13,090 It felt like it was me, continuing on. 597 00:46:13,770 --> 00:46:14,930 But now... 598 00:46:15,690 --> 00:46:17,870 once I die... 599 00:46:18,810 --> 00:46:21,250 it'll be over for me. 600 00:46:22,150 --> 00:46:24,350 It'll be you living on. 601 00:46:25,030 --> 00:46:26,270 You get what I mean? 602 00:46:36,060 --> 00:46:37,360 I don't like you. 603 00:46:38,870 --> 00:46:40,180 You're such a little bitch. 604 00:46:41,240 --> 00:46:42,240 But I'm you. 605 00:46:43,840 --> 00:46:44,840 I'm not you. 606 00:46:46,020 --> 00:46:47,440 I'm not gonna live like you. 607 00:46:49,180 --> 00:46:50,180 I'm gonna kill you! 608 00:47:13,605 --> 00:47:14,690 What the fuck, man? 609 00:47:14,691 --> 00:47:15,891 Are you trying to get noticed? 610 00:47:17,470 --> 00:47:18,350 They don't even have cameras. 611 00:47:18,430 --> 00:47:19,530 Take that off, you dumbass. 612 00:47:20,470 --> 00:47:20,930 Amateur. 613 00:47:21,230 --> 00:47:22,230 Your first time. 614 00:47:22,330 --> 00:47:23,330 No, no. 615 00:47:23,800 --> 00:47:25,001 This is the pure stuff, right? 616 00:47:25,690 --> 00:47:26,690 Undiluted? 617 00:47:27,900 --> 00:47:29,301 Who do you think you're talking to? 618 00:47:30,310 --> 00:47:31,310 This... 619 00:47:31,690 --> 00:47:33,330 is pure uncut oxy. 620 00:47:35,350 --> 00:47:36,350 It's fucking rare. 621 00:47:37,940 --> 00:47:40,350 You only get two oxyzulfocapsules and one flamethrower, man. 622 00:47:41,450 --> 00:47:42,911 ... ... 623 00:47:46,170 --> 00:47:47,170 ... 624 00:47:55,970 --> 00:47:56,970 ... 625 00:47:59,610 --> 00:48:01,751 ... ... ... ... ... ... ... 626 00:48:03,270 --> 00:48:04,270 ... 627 00:48:11,050 --> 00:48:13,070 ... ... ... Wait. Fact-checking. 628 00:48:13,110 --> 00:48:14,110 Have fun, man. 629 00:48:15,870 --> 00:48:16,870 Let's kill him. 630 00:48:17,010 --> 00:48:18,070 Are you crazy? 631 00:48:18,990 --> 00:48:21,150 He's like my only friend. 632 00:48:21,930 --> 00:48:22,930 Forever. 633 00:48:23,130 --> 00:48:24,490 Same warfare as this meat shit. 634 00:48:24,870 --> 00:48:25,870 Wait, wait, wait. 635 00:48:28,570 --> 00:48:29,570 Demo! 636 00:48:29,690 --> 00:48:30,690 Mickey, what? 637 00:48:31,780 --> 00:48:33,341 Looks like business is blowing up, huh? 638 00:48:33,890 --> 00:48:34,971 What are you talking about? 639 00:48:36,310 --> 00:48:37,310 Another junkie coming in. 640 00:48:40,370 --> 00:48:41,370 Hey! 641 00:48:53,690 --> 00:48:54,690 Are you mental? 642 00:48:54,990 --> 00:48:56,910 Wait till I get out of here or I'll kill you! 643 00:48:56,990 --> 00:48:57,990 What the fuck is this? 644 00:48:59,730 --> 00:49:00,830 Come down lower! 645 00:49:01,070 --> 00:49:02,070 You fucking idiot! 646 00:49:23,310 --> 00:49:24,310 Mickey, help me. 647 00:49:28,510 --> 00:49:29,510 What is that? 648 00:49:29,765 --> 00:49:31,086 Why is it so red? That looks hot. 649 00:49:32,210 --> 00:49:33,210 What are you doing? 650 00:49:33,500 --> 00:49:35,230 I want you to have a car dying. 651 00:49:36,140 --> 00:49:37,140 You son of a bitch. 652 00:49:37,750 --> 00:49:38,750 What? 653 00:49:39,650 --> 00:49:40,650 Come on! 654 00:49:42,750 --> 00:49:43,750 Stop! 655 00:49:43,890 --> 00:49:44,890 Stop! 656 00:49:45,210 --> 00:49:46,210 Shh, shh, shh. 657 00:49:58,240 --> 00:49:59,240 Who's that, Mickey? 658 00:50:00,310 --> 00:50:01,310 Hey, what's going on? 659 00:50:01,910 --> 00:50:03,191 Mickey, what are you doing here? 660 00:50:04,100 --> 00:50:06,400 Uh, Demo accidentally fell in. 661 00:50:06,500 --> 00:50:08,460 But, uh... he's alright now. 662 00:50:09,220 --> 00:50:11,020 I wanna keep dealing, motherfucker. 663 00:50:11,460 --> 00:50:12,580 Watch what you say. 664 00:50:17,000 --> 00:50:18,020 What happened? 665 00:50:18,640 --> 00:50:19,640 You okay? 666 00:50:21,590 --> 00:50:22,590 What's up with your hand? 667 00:50:23,760 --> 00:50:24,760 Uh... 668 00:50:25,000 --> 00:50:28,340 I was taking out the trash and I tripped into the hole. 669 00:50:29,350 --> 00:50:30,726 I would have been a goner if not for Mickey. 670 00:50:30,750 --> 00:50:31,980 I almost became a cyclodust. 671 00:50:33,040 --> 00:50:34,040 Hey. 672 00:50:34,620 --> 00:50:35,620 You alright? 673 00:50:36,640 --> 00:50:39,561 Don't you stay in bed. It's only been a few hours since you were printed. 674 00:50:39,840 --> 00:50:40,560 Yeah, I should have died. 675 00:50:40,860 --> 00:50:41,600 You heard the rumor? 676 00:50:41,880 --> 00:50:42,880 Huh? 677 00:50:43,500 --> 00:50:46,380 Some guy out there is dealing undiluted oxytocin. 678 00:50:46,560 --> 00:50:46,900 What? 679 00:50:46,901 --> 00:50:49,400 That's crazy. That's pretty messed up. 680 00:50:50,015 --> 00:50:51,015 Between us, Timo? 681 00:50:51,470 --> 00:50:53,740 A drop here and there before bed to take the edge off? 682 00:50:53,860 --> 00:50:54,860 I get it. 683 00:50:54,970 --> 00:50:57,220 But the pure uncut stuff is crossing the line. 684 00:50:57,320 --> 00:50:58,380 Oh, yeah, absolutely. 685 00:50:58,660 --> 00:50:59,660 That's... bad. 686 00:51:01,060 --> 00:51:03,100 Nasha, take Mickey home. I'll wrap up here. 687 00:51:03,320 --> 00:51:04,320 Yes. 688 00:51:04,540 --> 00:51:05,860 Thank you. I'll see you tomorrow. 689 00:51:22,280 --> 00:51:24,031 Today I feel like... B6. 690 00:51:25,670 --> 00:51:26,110 B6? 691 00:51:26,111 --> 00:51:27,111 Yeah. 692 00:51:27,490 --> 00:51:28,490 Flying Nasha. 693 00:51:30,260 --> 00:51:31,910 It's definitely my place for now. 694 00:51:32,150 --> 00:51:33,150 It's alright. 695 00:51:38,370 --> 00:51:39,370 B6. 696 00:51:41,870 --> 00:51:43,010 B6 was ours, Nasha. 697 00:51:51,900 --> 00:51:52,900 Mickey? 698 00:51:53,770 --> 00:51:54,770 Hey, brother. 699 00:51:55,360 --> 00:51:58,696 I was just headed to your room to catch you, but here you are. Looking good, Mickey. 700 00:51:58,720 --> 00:51:59,720 Yes, sir. 701 00:52:00,820 --> 00:52:01,820 Stand there. 702 00:52:01,940 --> 00:52:02,940 Arm around, please. 703 00:52:03,020 --> 00:52:03,420 Great. 704 00:52:03,920 --> 00:52:05,300 Big smile, Mickey. 705 00:52:05,840 --> 00:52:09,080 Sorry. Could you just stand there? 706 00:52:09,160 --> 00:52:10,160 Great. Thank you. 707 00:52:11,580 --> 00:52:12,580 And action. 708 00:52:13,240 --> 00:52:14,240 Congratulations. 709 00:52:15,195 --> 00:52:16,236 This month's lucky winner, 710 00:52:16,530 --> 00:52:20,400 the fortunate soul who will have the privilege of a private dinner at the camera, 711 00:52:20,490 --> 00:52:24,040 will have a private dinner with the one and only Kenneth Marshall is... 712 00:52:24,041 --> 00:52:25,060 Is that the barrel? 713 00:52:25,800 --> 00:52:26,800 It's Mickey. 714 00:52:27,570 --> 00:52:29,240 Great. Big smile. Smile. 715 00:52:30,260 --> 00:52:31,260 Yeah. Amazing. 716 00:52:31,460 --> 00:52:32,000 Okay, cut. 717 00:52:32,350 --> 00:52:34,340 Now, Marshall wants you to come ASAP, okay? 718 00:52:34,640 --> 00:52:36,441 He's got a whole feast prepared just for you. 719 00:52:36,480 --> 00:52:38,560 The Lord is truly blessing you today, Mickey. 720 00:52:40,740 --> 00:52:41,866 I need to go back to my room. 721 00:52:41,890 --> 00:52:43,611 You get to stuff your fucking face, Mickey. 722 00:52:46,070 --> 00:52:48,120 I bet that freak is probably 723 00:52:48,680 --> 00:52:51,061 drooling all over my beautiful Nasha already. 724 00:52:51,380 --> 00:52:52,380 It's disgusting. 725 00:52:53,620 --> 00:52:55,920 What's even more disgusting is that I'm drooling 726 00:52:55,921 --> 00:52:58,841 at the thought of the tenderloin steak I ordered for Marshall's dinner. 727 00:53:01,220 --> 00:53:02,260 This is so wrong! 728 00:53:03,220 --> 00:53:04,860 So glad you seem to be enjoying it. 729 00:53:05,780 --> 00:53:06,780 How's the sauce? 730 00:53:10,100 --> 00:53:11,100 Oh. 731 00:53:11,800 --> 00:53:13,280 Oh, sorry, sorry. Please. 732 00:53:13,560 --> 00:53:14,560 Continue. 733 00:53:14,960 --> 00:53:16,380 Yeah, yeah, Mickey, uh, 734 00:53:17,480 --> 00:53:19,660 listen, going back to everything that 735 00:53:19,810 --> 00:53:21,320 happened with, uh... 736 00:53:21,840 --> 00:53:22,840 Jennifer? 737 00:53:23,600 --> 00:53:24,600 Yes, Jennifer. 738 00:53:26,030 --> 00:53:27,030 Jennifer, uh... 739 00:53:28,500 --> 00:53:29,500 I know, I know. 740 00:53:30,750 --> 00:53:32,881 When we lost our dear Jennifer Chilton, 741 00:53:33,940 --> 00:53:35,600 I may have gotten a little 742 00:53:36,350 --> 00:53:38,799 angry and said some terribly unkind things. 743 00:53:39,199 --> 00:53:42,080 I know it's late, and I want to apologize. 744 00:53:42,340 --> 00:53:44,537 Oh, he's always like this. 745 00:53:44,837 --> 00:53:45,760 Such an adorable 746 00:53:46,160 --> 00:53:47,841 man, and then suddenly he's all cutthroat. 747 00:53:49,940 --> 00:53:50,940 Sorry. 748 00:53:54,060 --> 00:53:55,960 You're still squishy, fresh out of the printer. 749 00:53:56,820 --> 00:53:57,820 Continue feeding him. 750 00:54:00,220 --> 00:54:03,540 Oh, anyway, we have another special guest here. 751 00:54:03,640 --> 00:54:04,640 Hi, Kai. 752 00:54:05,490 --> 00:54:06,490 Sorry I'm late. 753 00:54:07,070 --> 00:54:08,070 You look very nice. 754 00:54:08,300 --> 00:54:08,840 Thank you. 755 00:54:08,960 --> 00:54:09,960 Come, come. 756 00:54:10,120 --> 00:54:10,980 It's good to see you. 757 00:54:11,080 --> 00:54:12,080 Sit. 758 00:54:14,540 --> 00:54:16,040 You okay, emotionally? 759 00:54:17,250 --> 00:54:18,250 Yeah, I feel fine, sir. 760 00:54:18,560 --> 00:54:19,560 Thank you. 761 00:54:19,725 --> 00:54:20,420 I'm glad to hear it, Kai. 762 00:54:20,610 --> 00:54:22,260 I'm so sorry about Jennifer. 763 00:54:22,810 --> 00:54:25,060 I hear you were extremely close, 764 00:54:25,610 --> 00:54:26,610 your best friend. 765 00:54:26,920 --> 00:54:28,881 But I knew you'd stay strong throughout the long. 766 00:54:29,320 --> 00:54:30,320 Thank you, ma'am. 767 00:54:30,775 --> 00:54:33,881 But we didn't invite you here simply to comfort you. 768 00:54:35,720 --> 00:54:37,940 We've had our eyes on you, Cass. 769 00:54:38,485 --> 00:54:39,468 Me, sir? 770 00:54:39,469 --> 00:54:42,121 May I ask why? 771 00:54:42,380 --> 00:54:43,380 You're one of us. 772 00:54:46,175 --> 00:54:48,840 With your impeccable genetics, you are the perfect 773 00:54:49,115 --> 00:54:51,861 specimen for the colony I envision. 774 00:54:54,050 --> 00:54:55,260 Thank you, sir. 775 00:54:55,720 --> 00:54:57,140 That's why the church, 776 00:54:57,340 --> 00:54:58,720 I mean, um, company, 777 00:54:59,480 --> 00:55:01,640 has chosen me to lead this expedition. 778 00:55:02,660 --> 00:55:03,740 The Earth's beyond saving 779 00:55:04,015 --> 00:55:05,160 with all its muddied people. 780 00:55:05,780 --> 00:55:06,800 But you, 781 00:55:07,670 --> 00:55:08,670 you're something special, 782 00:55:08,855 --> 00:55:10,680 and I'm creating a world 783 00:55:11,380 --> 00:55:12,480 on a pure white planet 784 00:55:12,705 --> 00:55:16,160 full of superior people like you and us. 785 00:55:16,320 --> 00:55:17,356 Isn't that right, darling? 786 00:55:17,380 --> 00:55:19,080 Yes. It's his vision, 787 00:55:19,280 --> 00:55:20,680 his sensibilities. 788 00:55:22,015 --> 00:55:23,015 But let's be honest. 789 00:55:23,300 --> 00:55:24,860 With your medical records in hand, 790 00:55:25,030 --> 00:55:26,540 you ran to join our expedition 791 00:55:26,640 --> 00:55:28,560 instead of one of those pathetic 792 00:55:29,000 --> 00:55:31,080 planets where they plant microchips 793 00:55:31,730 --> 00:55:33,921 in their artificially inseminated baby embryos. 794 00:55:34,200 --> 00:55:37,840 You really are the perfect candidate for Niflheim's natural child birthing program, 795 00:55:37,960 --> 00:55:38,960 aren't you, dear? 796 00:55:40,400 --> 00:55:41,480 Mr. Marshall, 797 00:55:42,310 --> 00:55:43,640 am I just a uterus to you? 798 00:55:47,430 --> 00:55:49,180 No! No, no, no, no, no. 799 00:55:49,420 --> 00:55:51,120 Oh, it's nothing like that. 800 00:55:51,140 --> 00:55:51,900 Kai, no. 801 00:55:52,000 --> 00:55:54,000 This man is not one to objectify women. 802 00:55:54,690 --> 00:55:55,920 All my husband means to say 803 00:55:56,270 --> 00:55:58,120 is he has very high standards. 804 00:55:58,790 --> 00:56:03,060 His only dream is of a planet exclusively for a pure human race. 805 00:56:03,240 --> 00:56:05,140 That consumes real crops 806 00:56:05,490 --> 00:56:06,490 and real meat 807 00:56:06,810 --> 00:56:09,200 and dinners with delicate, 808 00:56:09,340 --> 00:56:10,360 delicious sauces. 809 00:56:10,560 --> 00:56:13,861 Oh, sauce is the true litmus test of civilization. 810 00:56:14,430 --> 00:56:16,660 People who devour burnt meat are barbarians. 811 00:56:16,860 --> 00:56:18,060 Do try the sauce, Kai. 812 00:56:18,310 --> 00:56:19,540 Here, I made it myself. 813 00:56:20,030 --> 00:56:21,030 Oh, thank you. 814 00:56:24,000 --> 00:56:26,901 But first, I'd like to say a few words in Jennifer's memory. 815 00:56:28,460 --> 00:56:29,460 A prayer. 816 00:56:29,870 --> 00:56:30,920 Always ready for a prayer. 817 00:56:32,900 --> 00:56:33,460 Jennifer, 818 00:56:33,600 --> 00:56:36,851 when I first met you at the cafeteria four years ago. 819 00:56:36,852 --> 00:56:38,380 .. 820 00:56:46,700 --> 00:56:47,820 You were... 821 00:56:50,440 --> 00:56:53,600 Dear Lord, Jennifer Chilton's 822 00:56:54,340 --> 00:56:55,340 one and only soul 823 00:56:56,900 --> 00:56:59,340 was taken from her wonderful friend, Kai. 824 00:57:00,420 --> 00:57:01,800 Dear Lord, 825 00:57:03,300 --> 00:57:09,240 Jennifer Chilton... Rejoice in the Lord our one and only 826 00:57:09,985 --> 00:57:15,240 Almighty Let us sing for our Father's 827 00:57:17,520 --> 00:57:18,520 grace 828 00:57:20,310 --> 00:57:23,920 Thank God for our Father's grace God almighty free at last 829 00:57:23,921 --> 00:57:29,080 We're going to the promised land A sea of light 830 00:57:29,780 --> 00:57:35,861 in your light Your kingdom in front of our eyes Hallelujah 831 00:57:36,070 --> 00:57:42,141 Hallelujah Your servant at the top has died Let's go! 832 00:57:42,250 --> 00:57:44,060 Let's get up now 833 00:57:44,260 --> 00:57:50,380 Forever and then Come again Come again 834 00:58:00,955 --> 00:58:11,021 For ever is your kingdom God Almighty God of glory Christ has welcomed us Who HD 835 00:58:17,090 --> 00:58:20,361 is God This peace You are perfect 836 00:58:21,480 --> 00:58:25,220 No, no, no, not at all. I mean, artificial meat is crap. 837 00:58:26,330 --> 00:58:29,260 How are we supposed to improve it unless we fail upward to perfection? 838 00:58:30,780 --> 00:58:34,520 No. Arkady, stand tall in your failures like me, my friend. 839 00:58:36,510 --> 00:58:37,820 Yes, sir. Thank you, sir. 840 00:58:38,490 --> 00:58:42,140 Commander, so you were testing out your in-flight TV dinner on him? 841 00:58:42,340 --> 00:58:43,340 In-flight TV dinner? 842 00:58:44,620 --> 00:58:47,340 Is that what the young troops are calling it now? 843 00:58:48,180 --> 00:58:49,180 Excuse me. 844 00:58:51,440 --> 00:58:53,020 Are you in a lot of pain? 845 00:58:53,720 --> 00:58:54,880 I'm being punished. 846 00:58:55,720 --> 00:58:56,280 What? 847 00:58:56,500 --> 00:58:57,980 It's my punishment. 848 00:58:59,120 --> 00:59:01,760 I should have gone to Nosh and not come here. 849 00:59:07,680 --> 00:59:08,940 Dorothy, bring me Purple Joe. 850 00:59:09,770 --> 00:59:12,420 Sir, you remember the special painkiller we've been developing? 851 00:59:12,760 --> 00:59:16,240 Yeah, Purple Joe. It's a quick-fix turn to the agents, right? 852 00:59:16,380 --> 00:59:17,200 Yes, since... 853 00:59:17,340 --> 00:59:19,333 Since Mickey here is in such awful pain, it's 854 00:59:19,345 --> 00:59:21,260 a perfect opportunity to try a little test. 855 00:59:21,480 --> 00:59:22,380 So give it to him. 856 00:59:22,460 --> 00:59:23,460 Oh, great. All right. 857 00:59:42,480 --> 00:59:43,480 Don't touch him, please. 858 00:59:44,180 --> 00:59:45,180 Mickey, can you see me? 859 00:59:46,300 --> 00:59:47,300 Mickey? 860 00:59:48,100 --> 00:59:49,100 Mickey! 861 00:59:49,570 --> 00:59:50,570 Get back down there. 862 00:59:51,580 --> 00:59:52,580 Mickey? 863 00:59:52,880 --> 00:59:53,280 Mickey? 864 00:59:53,440 --> 00:59:54,440 Oh, God. Oh, God. 865 01:00:04,060 --> 01:00:04,740 What did he do? 866 01:00:04,900 --> 01:00:05,340 What did he do? 867 01:00:05,680 --> 01:00:06,680 Ah! 868 01:00:11,420 --> 01:00:13,560 Apologies, sir. The painkiller's not working. 869 01:00:19,735 --> 01:00:22,260 Don't film this, Preston. Please, turn it off. 870 01:00:24,350 --> 01:00:26,100 This is better, right? More humane. 871 01:00:26,250 --> 01:00:27,320 Yes, sir. More humane. 872 01:00:27,321 --> 01:00:29,041 No, no, no, no, no, no! What are you doing? 873 01:00:29,260 --> 01:00:30,260 Huh? 874 01:00:30,780 --> 01:00:32,501 You can't tear a hole in my fucking carpet! 875 01:00:32,610 --> 01:00:34,680 Well, we'll just shoot him from the side. 876 01:00:35,420 --> 01:00:36,240 But what about the blood? 877 01:00:36,241 --> 01:00:38,940 This is a Persian tavern! 878 01:00:39,950 --> 01:00:40,950 Honey, calm down. 879 01:00:41,340 --> 01:00:42,340 Shoot him now. 880 01:00:42,570 --> 01:00:43,820 What the hell is going on? 881 01:00:44,600 --> 01:00:46,520 This was supposed to be a fucking dinner! 882 01:00:48,040 --> 01:00:49,040 He's your guest! 883 01:00:49,960 --> 01:00:52,240 Agent Guy Katz, what the hell's going on with you? 884 01:00:52,930 --> 01:00:53,930 He's a meat matrix. 885 01:00:54,000 --> 01:00:55,000 It's a goddamn print job. 886 01:00:55,980 --> 01:00:56,980 Inexpendable. 887 01:00:57,860 --> 01:00:58,860 He signed up for this. 888 01:00:59,680 --> 01:01:00,680 Yes, sir. 889 01:01:01,460 --> 01:01:02,720 This is for our planet, Agent. 890 01:01:02,980 --> 01:01:03,980 I'm sorry, sir. 891 01:01:04,200 --> 01:01:05,200 Come on, guys. 892 01:01:07,740 --> 01:01:10,020 Please don't shoot him. 893 01:01:12,850 --> 01:01:13,850 I'm okay now. 894 01:01:15,630 --> 01:01:16,630 I don't think so. 895 01:01:17,390 --> 01:01:19,090 He still seems like he's in a lot of pain. 896 01:01:19,310 --> 01:01:20,430 Of course he is. 897 01:01:27,660 --> 01:01:28,660 Are you really okay? 898 01:01:30,580 --> 01:01:32,050 Just thank you for dinner. 899 01:01:32,610 --> 01:01:33,610 Huh. 900 01:01:36,030 --> 01:01:37,030 My room's just there. 901 01:01:38,200 --> 01:01:39,721 You need to clean up and rest, Mickey. 902 01:01:41,810 --> 01:01:42,810 Don't worry about me. 903 01:01:43,310 --> 01:01:44,310 I can walk. 904 01:01:45,390 --> 01:01:46,791 I just need to get back to my room. 905 01:01:47,020 --> 01:01:48,230 No, I'm just about to... 906 01:01:49,190 --> 01:01:50,610 Actually, we're going to mine. 907 01:02:06,880 --> 01:02:07,320 Here. 908 01:02:07,780 --> 01:02:08,780 It's dry. 909 01:02:10,580 --> 01:02:12,460 I drink this whenever I have a stomachache. 910 01:02:13,380 --> 01:02:14,380 It's from Earth. 911 01:02:15,160 --> 01:02:16,160 It's precious. 912 01:02:17,195 --> 01:02:18,195 So I've been saving it. 913 01:02:23,910 --> 01:02:24,910 But I made some for you. 914 01:02:28,400 --> 01:02:28,900 Thanks. 915 01:02:29,220 --> 01:02:30,220 Sit. 916 01:02:38,540 --> 01:02:39,540 You know, Mickey... 917 01:02:41,325 --> 01:02:42,540 I didn't want to ask you this. 918 01:02:44,620 --> 01:02:46,860 But just this once, okay? 919 01:02:47,900 --> 01:02:49,000 And I'm so sorry. 920 01:02:57,900 --> 01:02:58,900 What's it like? 921 01:03:01,000 --> 01:03:02,000 Dying? 922 01:03:07,840 --> 01:03:09,380 You're asking because of Jennifer? 923 01:03:11,640 --> 01:03:12,640 Yeah. 924 01:03:16,450 --> 01:03:17,890 We locked eyes... 925 01:03:18,950 --> 01:03:20,390 in the last moment. 926 01:03:24,710 --> 01:03:26,070 What did you feel? 927 01:03:27,150 --> 01:03:29,670 As all that ice came crashing down on her? 928 01:03:33,120 --> 01:03:35,100 I can't stop thinking about it. 929 01:03:42,910 --> 01:03:46,360 I don't think it's what I usually feel. 930 01:03:46,361 --> 01:03:47,361 It's... 931 01:03:47,580 --> 01:03:49,200 I die so often. 932 01:03:52,900 --> 01:03:55,400 Because you know you're going to wake up again, right? 933 01:03:57,900 --> 01:03:59,400 Because you die knowing that. 934 01:04:05,840 --> 01:04:06,840 Oh... 935 01:04:09,730 --> 01:04:11,670 Well, I always feel scared. 936 01:04:15,490 --> 01:04:16,490 It's terrible. 937 01:04:17,310 --> 01:04:18,310 Dying. 938 01:04:19,210 --> 01:04:20,210 I hate it. 939 01:04:25,210 --> 01:04:26,900 No matter how many times I go through it. 940 01:04:28,820 --> 01:04:29,820 It's scary. 941 01:04:32,220 --> 01:04:33,220 Still. 942 01:04:34,540 --> 01:04:35,240 Always. 943 01:04:35,400 --> 01:04:36,400 Every time. 944 01:04:40,670 --> 01:04:41,810 But you're here. 945 01:04:45,230 --> 01:04:46,680 And Jennifer isn't. 946 01:04:50,010 --> 01:04:51,030 Out there. 947 01:04:52,930 --> 01:04:54,590 The entire universe. 948 01:04:58,810 --> 01:04:59,810 She's nowhere. 949 01:05:18,420 --> 01:05:19,981 You don't look like you're printed out. 950 01:05:26,140 --> 01:05:27,620 You're just a person. 951 01:05:34,230 --> 01:05:35,950 Are you and Nasha open? 952 01:05:39,110 --> 01:05:40,110 I have to go. 953 01:05:42,690 --> 01:05:43,690 Nasha. 954 01:05:43,890 --> 01:05:44,970 Please forgive me. 955 01:05:45,830 --> 01:05:48,990 The guy that you're having sex with. 956 01:05:49,970 --> 01:05:50,970 That's not me. 957 01:05:53,630 --> 01:05:54,630 That's not me. 958 01:05:55,650 --> 01:05:56,930 You motherfucker. 959 01:05:58,770 --> 01:06:00,190 How dare you touch her. 960 01:06:23,710 --> 01:06:24,710 Seventeen. 961 01:06:27,250 --> 01:06:28,811 I knew this would happen at some point. 962 01:06:29,810 --> 01:06:30,730 Wait, wait, wait, wait. 963 01:06:30,830 --> 01:06:31,830 Stand, stand. 964 01:06:32,030 --> 01:06:33,030 Stand next to each other. 965 01:06:33,810 --> 01:06:34,810 Wait, take this off. 966 01:06:35,550 --> 01:06:36,550 What? 967 01:06:36,650 --> 01:06:38,011 Yeah, I want you to look the same. 968 01:06:48,360 --> 01:06:49,480 Oh, my God. 969 01:06:57,240 --> 01:06:59,300 Nasha, how can you laugh right now? 970 01:06:59,960 --> 01:07:01,161 This is a multiples violation. 971 01:07:01,360 --> 01:07:02,360 I'm as good as dead. 972 01:07:02,720 --> 01:07:03,720 Oh, come on. 973 01:07:04,980 --> 01:07:06,580 When else am I going to get these shots? 974 01:07:06,940 --> 01:07:07,940 I mean, think about it. 975 01:07:08,450 --> 01:07:11,280 It would be so psyched if there were two of me. 976 01:07:13,950 --> 01:07:14,950 This is mild Mickey. 977 01:07:16,860 --> 01:07:19,020 And this is habanero Mickey. 978 01:07:21,950 --> 01:07:23,900 This is so exciting. 979 01:07:26,640 --> 01:07:28,160 This is so different. 980 01:07:28,990 --> 01:07:30,280 Nasha, you're different, too. 981 01:07:30,340 --> 01:07:31,500 You don't seem like yourself. 982 01:07:36,520 --> 01:07:37,520 Oh, Jesus. 983 01:07:38,410 --> 01:07:39,880 You just did oxyzophil with him? 984 01:07:40,770 --> 01:07:41,940 Just a teeny tiny bit. 985 01:07:42,640 --> 01:07:43,500 With a ton of water. 986 01:07:43,640 --> 01:07:43,820 What? 987 01:07:43,900 --> 01:07:44,380 Do you want some? 988 01:07:44,600 --> 01:07:45,380 Yeah, yeah. 989 01:07:45,460 --> 01:07:46,460 Relax. 990 01:07:47,390 --> 01:07:48,390 Just take it easy. 991 01:07:48,640 --> 01:07:49,640 Nasha. 992 01:07:50,230 --> 01:07:51,976 This piece of shit just tried to kill me earlier. 993 01:07:52,000 --> 01:07:52,800 Right here in this room. 994 01:07:52,980 --> 01:07:54,400 Look, I was bleeding. 995 01:07:56,200 --> 01:07:58,241 Like you weren't thinking of trying the same thing. 996 01:07:58,745 --> 01:08:00,300 I saw you sneaking up behind me. 997 01:08:00,400 --> 01:08:00,980 Hey, hey, hey. 998 01:08:01,000 --> 01:08:02,000 Shut up. 999 01:08:02,040 --> 01:08:03,040 Shut up. 1000 01:08:03,480 --> 01:08:04,480 And sit down. 1001 01:08:06,240 --> 01:08:06,780 Oh, hey. 1002 01:08:06,860 --> 01:08:07,860 Attention. 1003 01:08:08,870 --> 01:08:11,540 From now on, I'm going to feed you both as often as I can. 1004 01:08:11,860 --> 01:08:13,141 So be good boys and don't fight. 1005 01:08:14,270 --> 01:08:16,391 Now, 18 tells me you guys have sorted it out already. 1006 01:08:17,780 --> 01:08:18,380 E-Huff. 1007 01:08:18,381 --> 01:08:19,560 Work off. 1008 01:08:20,260 --> 01:08:21,260 Alternating deaths? 1009 01:08:21,580 --> 01:08:22,580 Even so not. 1010 01:08:23,970 --> 01:08:25,000 It's a great system. 1011 01:08:25,760 --> 01:08:26,760 Negotiation time. 1012 01:08:27,060 --> 01:08:29,060 So everyone just chill. 1013 01:08:30,880 --> 01:08:31,880 Okay? 1014 01:09:03,745 --> 01:09:04,906 You leave us alone for a sec. 1015 01:09:05,920 --> 01:09:06,480 Why? 1016 01:09:06,560 --> 01:09:07,560 What's the problem? 1017 01:09:10,950 --> 01:09:11,950 I'm leaving. 1018 01:09:12,580 --> 01:09:14,000 Oh, you're such a baby. 1019 01:09:15,220 --> 01:09:15,920 I'm scared. 1020 01:09:15,921 --> 01:09:17,440 This guy needs some oxyzole for him. 1021 01:09:17,640 --> 01:09:18,640 Relax. 1022 01:10:17,780 --> 01:10:18,780 Talk about what? 1023 01:10:19,770 --> 01:10:21,251 I don't care about your private life. 1024 01:10:22,160 --> 01:10:23,160 Okay, fine. 1025 01:10:23,700 --> 01:10:24,700 But what's up? 1026 01:10:25,000 --> 01:10:26,480 What's the rush? Where are you going? 1027 01:10:26,685 --> 01:10:29,260 I just witnessed the multiples violation with my own eyes. 1028 01:10:29,980 --> 01:10:31,581 As an agent, I have a duty to report it. 1029 01:10:40,625 --> 01:10:42,586 Since when have you been coming to Mickey's room? 1030 01:10:43,940 --> 01:10:45,181 This is your first time, right? 1031 01:11:03,850 --> 01:11:05,131 What's up with you and Kai, bro? 1032 01:11:05,220 --> 01:11:06,220 Why was she here? 1033 01:11:07,380 --> 01:11:08,661 What are you supposed to do now? 1034 01:11:08,860 --> 01:11:11,860 She's gonna go straight to Marshall and report us, isn't she? 1035 01:11:12,580 --> 01:11:13,580 You need to relax. 1036 01:11:14,260 --> 01:11:15,260 Nosh is handling it. 1037 01:11:16,140 --> 01:11:18,480 She can convince anybody of anything. 1038 01:11:19,450 --> 01:11:20,920 Phew. Oh my God. 1039 01:11:24,400 --> 01:11:26,920 Besides, this moron is busy with his clown show. 1040 01:11:36,365 --> 01:11:37,365 This fucker. 1041 01:11:37,940 --> 01:11:39,660 Such an attention whore. 1042 01:11:45,040 --> 01:11:47,440 And what did that asshole serve for dinner? 1043 01:11:47,880 --> 01:11:48,880 Was it good at least? 1044 01:11:50,610 --> 01:11:51,610 You really wanna know? 1045 01:11:52,680 --> 01:11:53,881 What went down at that dinner? 1046 01:11:55,620 --> 01:11:56,620 So... 1047 01:11:57,340 --> 01:11:59,320 the one with 17 on his chest... 1048 01:12:00,335 --> 01:12:02,336 that's the Mickey that was in my room just before? 1049 01:12:02,640 --> 01:12:03,640 Mm-hmm. 1050 01:12:05,130 --> 01:12:07,440 And the one you were grabbing... 1051 01:12:08,380 --> 01:12:09,380 he's 18, right? 1052 01:12:09,720 --> 01:12:10,720 Yeah. 1053 01:12:12,180 --> 01:12:13,180 Okay. 1054 01:12:17,920 --> 01:12:19,290 You can have 18. I'll take 17. 1055 01:12:20,810 --> 01:12:21,810 Whoa. 1056 01:12:22,610 --> 01:12:23,610 There's two of them. 1057 01:12:23,650 --> 01:12:24,650 Why not share? 1058 01:12:25,510 --> 01:12:26,510 All right. 1059 01:12:27,410 --> 01:12:29,070 So you get this straight. 1060 01:12:29,270 --> 01:12:32,810 You were shitting your pants on the floor. 1061 01:12:33,420 --> 01:12:39,130 And he comes up and stabs you in the neck with a syringe. 1062 01:12:41,900 --> 01:12:42,900 That's what happened. 1063 01:12:44,050 --> 01:12:46,150 I wasn't, like, shitting my pants. 1064 01:12:46,250 --> 01:12:48,030 I was just puking up a little. 1065 01:12:49,670 --> 01:12:50,670 That's not the point! 1066 01:12:51,440 --> 01:12:54,241 I've seen you rubbing up on Mickey every chance you get, you fuckface. 1067 01:12:54,510 --> 01:12:57,071 You know, I've always wanted to kick the living shit out of you. 1068 01:12:57,510 --> 01:12:59,471 Oh, Masha, come on. I'm trying to be considerate. 1069 01:13:00,890 --> 01:13:01,890 Mickey, 17... 1070 01:13:03,150 --> 01:13:05,650 was about to double dip, if you know what I mean. 1071 01:13:07,070 --> 01:13:08,470 Move on from you to me. 1072 01:13:09,450 --> 01:13:11,571 In fact, we almost... Double dip? 1073 01:13:12,050 --> 01:13:13,050 Shut up! 1074 01:13:13,330 --> 01:13:13,450 Oh. 1075 01:13:13,695 --> 01:13:15,616 Mickey is not some cookie you can split in half. 1076 01:13:15,780 --> 01:13:17,610 17 and 18 are both Mickey. 1077 01:13:18,160 --> 01:13:19,170 Both my Mickey. 1078 01:13:19,470 --> 01:13:21,730 So then after Marshall fucks you sideways, 1079 01:13:23,000 --> 01:13:24,361 you really let him have it, right? 1080 01:13:24,870 --> 01:13:25,870 Right! 1081 01:13:26,750 --> 01:13:27,750 What did you say? 1082 01:13:30,510 --> 01:13:31,510 I said... 1083 01:13:32,480 --> 01:13:33,930 I said I said thank you for dinner. 1084 01:13:38,050 --> 01:13:39,870 You said what? 1085 01:13:41,400 --> 01:13:43,490 I said thank you for dinner. 1086 01:13:43,715 --> 01:13:44,990 Thank you for fucking what? 1087 01:13:50,640 --> 01:13:51,640 God! 1088 01:13:52,080 --> 01:13:53,080 You son of a bitch! 1089 01:13:54,100 --> 01:13:55,100 Fucking loser! 1090 01:13:57,910 --> 01:13:58,910 Mike... 1091 01:13:59,670 --> 01:14:01,110 I guess I am kind of a loser. 1092 01:14:01,810 --> 01:14:02,810 What? 1093 01:14:05,130 --> 01:14:07,890 Is that what you are? 1094 01:14:08,250 --> 01:14:09,250 Huh? 1095 01:14:09,490 --> 01:14:10,490 Is it? 1096 01:14:10,710 --> 01:14:11,710 Free Atlanta! 1097 01:14:13,170 --> 01:14:15,430 The floor to the promised land! 1098 01:14:16,150 --> 01:14:17,150 And free Hawaii! 1099 01:14:17,370 --> 01:14:18,370 God! 1100 01:14:18,910 --> 01:14:19,910 Gah!! 1101 01:14:33,610 --> 01:14:34,610 It's not your fault. 1102 01:14:39,600 --> 01:14:40,980 Let's kill that fucker. 1103 01:14:42,060 --> 01:14:44,160 This guy would be killing each... 1104 01:14:44,660 --> 01:14:45,660 Kill this, kill that! 1105 01:14:46,060 --> 01:14:47,181 Why don't we kill everybody? 1106 01:14:47,645 --> 01:14:49,366 She can stay here and watch TV if you like. 1107 01:14:49,720 --> 01:14:50,120 You can stay here and watch TV if you like. 1108 01:14:50,121 --> 01:14:50,280 W. wait! 1109 01:14:50,530 --> 01:14:54,840 You can't negotiate shit with that attitude. 1110 01:14:56,460 --> 01:15:01,120 Hey Jesus. You're hot on oxyzole foam. 1111 01:15:02,900 --> 01:15:03,900 Mickey! 1112 01:15:07,380 --> 01:15:09,140 He has your gun. 1113 01:15:09,180 --> 01:15:09,480 Gun? 1114 01:15:09,660 --> 01:15:10,660 We have to stop him. 1115 01:15:10,880 --> 01:15:13,240 What? Where's he going? 1116 01:15:15,655 --> 01:15:21,060 Why? Why? Why is Commander Marshall cutting into that big beautiful handsome rock? 1117 01:15:36,940 --> 01:15:39,600 It's sleek, hot, exquisite. 1118 01:15:40,850 --> 01:15:44,100 This is where our names will be etched. Mine and yours. 1119 01:15:44,840 --> 01:15:48,200 And you! And you! And you! 1120 01:15:50,560 --> 01:15:52,860 And you, my beautiful Eoclid. 1121 01:15:54,540 --> 01:15:59,260 Almost every single one of you will be remembered throughout history 1122 01:15:59,460 --> 01:16:02,280 as the proud founders of Eoclid. 1123 01:16:02,300 --> 01:16:04,560 The land of Niflheim's first generation. 1124 01:16:07,100 --> 01:16:10,240 Our cornerstone. Black diamond. 1125 01:16:11,730 --> 01:16:13,200 Beautiful and shimmering in purity. 1126 01:16:14,020 --> 01:16:17,620 This rock will become the symbolic monument of Niflheim. 1127 01:16:18,390 --> 01:16:20,780 The one and only pure colony planet. 1128 01:16:21,330 --> 01:16:23,080 The one and only Niflheim! 1129 01:16:23,220 --> 01:16:25,160 The one and only Niflheim! 1130 01:16:25,340 --> 01:16:26,380 The one and only! 1131 01:17:12,650 --> 01:17:13,650 God, don't touch it, sir! 1132 01:17:14,450 --> 01:17:15,610 Maybe it's contagious! 1133 01:17:15,970 --> 01:17:16,970 It's contagious! 1134 01:17:18,670 --> 01:17:20,150 You touch it, you die! 1135 01:17:21,120 --> 01:17:29,120 Damn it! 1136 01:17:29,220 --> 01:17:30,520 I say it's contagious! 1137 01:17:34,520 --> 01:17:36,700 Stay calm! God damn it! 1138 01:17:36,800 --> 01:17:37,800 Scalding! 1139 01:17:41,500 --> 01:17:42,640 Initiate stay calm! 1140 01:17:45,260 --> 01:17:48,601 ... ... ... ... ... 1141 01:17:54,760 --> 01:17:55,760 ... 1142 01:17:56,620 --> 01:17:57,620 ... 1143 01:18:02,700 --> 01:18:03,700 ... 1144 01:18:32,470 --> 01:18:33,310 ... ... ... 1145 01:18:33,910 --> 01:18:34,910 ... 1146 01:18:40,070 --> 01:18:41,611 ... ... ... ... 1147 01:18:42,110 --> 01:18:45,151 ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1148 01:18:54,300 --> 01:18:55,300 ... 1149 01:19:02,580 --> 01:19:06,080 Don't shoot! I'm not about to control! Don't shoot! 1150 01:19:07,400 --> 01:19:12,320 Yes? Calm down. Calm down. We have everything under control. 1151 01:19:12,960 --> 01:19:14,240 You have, Marshal! 1152 01:19:17,115 --> 01:19:23,100 Those low-life multiples have ruined our precious symbology. 1153 01:19:29,700 --> 01:19:31,620 Kill it! Get down, sir! 1154 01:19:32,520 --> 01:19:33,780 Open fire! 1155 01:19:41,790 --> 01:19:42,790 Kill it! 1156 01:19:59,830 --> 01:20:01,890 Arrest him, fucking multiples. 1157 01:20:19,580 --> 01:20:24,059 Tell the committee you are aiming at the Creeper behind Marshal. 1158 01:20:24,071 --> 01:20:27,180 Otherwise you could get permanently deleted. 1159 01:20:29,570 --> 01:20:30,570 Fuck that shit. 1160 01:20:32,020 --> 01:20:34,381 You really think Captain Crane Pie is going to let us live? 1161 01:20:37,450 --> 01:20:39,051 He's probably going to shoot us himself. 1162 01:20:40,080 --> 01:20:42,580 He's a nutjob. He doesn't listen to anybody. 1163 01:20:44,545 --> 01:20:46,786 He's the biggest, dumbest nutjob out of all the Mickeys. 1164 01:20:47,265 --> 01:20:48,386 And that's saying something. 1165 01:20:50,680 --> 01:20:52,040 You screwed my entire life up. 1166 01:20:52,650 --> 01:20:55,130 Oh, really? We all got fucked the minute you 1167 01:20:55,142 --> 01:20:57,860 decided not to die and came crawling home to me. 1168 01:20:58,830 --> 01:21:01,200 That wasn't my fault. That was the Creeper's fault. 1169 01:21:03,260 --> 01:21:04,260 Creeper? 1170 01:21:04,890 --> 01:21:07,083 Well, if that Creeper is eating me like it's 1171 01:21:07,095 --> 01:21:09,500 supposed to, then we won't be in this situation. 1172 01:21:10,950 --> 01:21:14,060 But they all kicked me out, and I'm a goddamn multiple. 1173 01:21:15,505 --> 01:21:16,160 They kicked you out? 1174 01:21:16,420 --> 01:21:17,420 Yeah. 1175 01:21:18,630 --> 01:21:24,180 You're all pushing me and pulling me, and they all threw me back into the snow. 1176 01:21:26,310 --> 01:21:30,660 Maybe I didn't look tasty enough, or smelled off. I don't know. 1177 01:21:32,905 --> 01:21:34,266 Maybe I was in some kind of sauce. 1178 01:21:35,600 --> 01:21:39,460 Hold on. You're telling me they saved you? 1179 01:21:41,600 --> 01:21:46,640 Think about it. You shouldn't have died in that crevasse. The Creeper saved you. 1180 01:21:48,430 --> 01:21:55,020 Uh, I guess if you put it like that, uh, they were sort of saying me off. 1181 01:21:56,890 --> 01:21:58,611 I mean, maybe I should have said thank you. 1182 01:22:00,640 --> 01:22:03,400 Yeah. I don't think they were going to eat you. Right? 1183 01:22:05,680 --> 01:22:06,940 Oh, my God. 1184 01:22:07,960 --> 01:22:10,081 We have to report this to science. They saved humans. 1185 01:22:10,860 --> 01:22:12,280 Yeah. People need to know this. 1186 01:22:13,880 --> 01:22:14,880 They saved me. 1187 01:22:27,505 --> 01:22:30,306 Where's the fucking ladder? You're supposed to bring a fucking ladder. 1188 01:22:30,490 --> 01:22:31,490 I don't know. 1189 01:22:33,570 --> 01:22:35,090 Here. Let me help. 1190 01:22:36,260 --> 01:22:38,390 Stop. Stop, stop, stop. Stop. I'll do it myself. 1191 01:22:39,000 --> 01:22:40,650 I'm coming down myself. Get the fuck off. 1192 01:22:44,730 --> 01:22:45,730 Come on. 1193 01:22:46,490 --> 01:22:48,370 Hey, Timo. What are you doing here? 1194 01:22:49,890 --> 01:22:52,490 Oh, wow. You two really are multiples, huh? 1195 01:22:53,130 --> 01:22:54,130 But it's you. 1196 01:22:55,340 --> 01:22:57,472 Yeah, I see it in that schmuck face of yours. 1197 01:22:57,484 --> 01:22:59,390 You're the one that gave me this. Right? 1198 01:23:00,450 --> 01:23:01,450 Oopsie. 1199 01:23:03,090 --> 01:23:05,110 Here you go, guys. You guys must be starving. 1200 01:23:06,750 --> 01:23:08,471 Thanks, man. I knew you'd be coming for us. 1201 01:23:10,670 --> 01:23:11,670 What are you up to? 1202 01:23:13,210 --> 01:23:14,210 What's all that? 1203 01:23:16,140 --> 01:23:18,450 So, um, here's the thing. 1204 01:23:20,510 --> 01:23:23,310 I need to shoot a video and send it to Earth ASAP. 1205 01:23:24,550 --> 01:23:25,830 Video? To Earth? 1206 01:23:26,930 --> 01:23:29,630 Yeah. Um, it's for, uh... 1207 01:23:31,340 --> 01:23:32,340 Darius Blank. 1208 01:23:33,380 --> 01:23:34,510 Darius Blank? Who's that? 1209 01:23:39,020 --> 01:23:41,070 I found this at my door today. 1210 01:23:41,990 --> 01:23:43,210 It's written by hand. 1211 01:23:44,190 --> 01:23:45,550 It's a beautiful handwriting. 1212 01:23:49,600 --> 01:23:51,001 It's from Darius Blank's associate. 1213 01:23:51,480 --> 01:23:53,130 Yeah. His associate. 1214 01:23:53,925 --> 01:23:56,370 I'm not kidding. His associate. 1215 01:23:57,990 --> 01:23:59,511 You know what I mean? Like, of course. 1216 01:24:00,070 --> 01:24:03,110 Of course the loan shark of all fuckin' loan sharks 1217 01:24:03,111 --> 01:24:05,130 would figure out a way to send one of his guys 1218 01:24:05,480 --> 01:24:08,030 to follow us all the way here to Niflheim. 1219 01:24:08,380 --> 01:24:09,590 To where we are right now. 1220 01:24:10,090 --> 01:24:12,026 That's like a million fuckin' miles from the world out there. 1221 01:24:12,050 --> 01:24:13,186 You know what I'm talking about? 1222 01:24:13,210 --> 01:24:14,216 Do you know how far that is? 1223 01:24:14,240 --> 01:24:17,190 No matter what pittance you manage to scrape together, 1224 01:24:17,590 --> 01:24:20,190 we've found that sending it to Earth will cost 1225 01:24:20,191 --> 01:24:23,710 you an intergalactic transfer fee more than... 1226 01:24:25,050 --> 01:24:26,070 half the total sum. 1227 01:24:26,071 --> 01:24:27,071 God fucking associate! 1228 01:24:27,940 --> 01:24:29,130 I have no idea who that is! 1229 01:24:30,060 --> 01:24:31,210 I don't know who that is! 1230 01:24:32,080 --> 01:24:33,080 Isn't that fucking crazy? 1231 01:24:33,710 --> 01:24:35,370 Send a visual work of art. 1232 01:24:35,470 --> 01:24:36,010 That's fucking crazy. 1233 01:24:36,330 --> 01:24:39,630 A video file that captures the details of death. 1234 01:24:40,550 --> 01:24:41,550 Read the back. 1235 01:24:42,360 --> 01:24:45,450 It says, chop up into a minimum of 13 pieces. 1236 01:24:45,550 --> 01:24:45,990 Chop up? 1237 01:24:46,190 --> 01:24:46,950 Is that it? 1238 01:24:46,990 --> 01:24:47,990 What the fuck is this? 1239 01:24:48,750 --> 01:24:50,770 Hey! What did I say about the close-up? 1240 01:24:51,230 --> 01:24:52,551 Close-up is more important, okay? 1241 01:24:52,790 --> 01:24:55,821 So take the 32K camera and put it over here for Mr. 1242 01:24:55,822 --> 01:24:56,770 Darius Blank. 1243 01:24:56,930 --> 01:24:57,930 You understand? 1244 01:25:02,670 --> 01:25:03,670 I'm sorry, Nicky. 1245 01:25:04,910 --> 01:25:05,910 It's all there. 1246 01:25:06,430 --> 01:25:07,430 Right? In the letter. 1247 01:25:09,090 --> 01:25:11,570 If I shoot this video and I send it to him, he'll let me live. 1248 01:25:14,320 --> 01:25:15,320 If I don't, 1249 01:25:16,500 --> 01:25:17,830 I'm gonna send that guy in. 1250 01:25:17,880 --> 01:25:19,030 He's gonna kill me first. 1251 01:25:21,420 --> 01:25:22,420 What am I supposed to do? 1252 01:25:23,790 --> 01:25:25,990 Come on, dude. If I die, that's it for me. 1253 01:25:27,220 --> 01:25:28,220 But you're expendable. 1254 01:25:28,250 --> 01:25:29,771 They'll just print you right back out. 1255 01:25:31,010 --> 01:25:32,010 Please. 1256 01:25:32,670 --> 01:25:33,670 Nicky. 1257 01:25:34,050 --> 01:25:35,050 I'm your friend. 1258 01:25:36,050 --> 01:25:37,950 Okay? Please do this for your friend one time. 1259 01:25:38,590 --> 01:25:39,726 You gotta do this for me, man. 1260 01:25:39,750 --> 01:25:40,750 I'm your brother. 1261 01:25:43,980 --> 01:25:44,980 I'm sorry. 1262 01:25:47,620 --> 01:25:48,620 I'm sorry. 1263 01:25:49,590 --> 01:25:50,720 I'm so sorry. 1264 01:25:54,050 --> 01:25:55,050 I'm so sorry. 1265 01:25:55,240 --> 01:25:56,240 Oh, shit. 1266 01:25:57,230 --> 01:25:59,231 I should've killed this guy when I had the chance. 1267 01:26:00,670 --> 01:26:02,540 You guys just do this for me this one time. 1268 01:26:02,710 --> 01:26:03,710 That's all I'm asking. 1269 01:26:03,820 --> 01:26:04,680 I'm so sorry. 1270 01:26:04,681 --> 01:26:05,880 Stop crying, you prick! 1271 01:26:06,980 --> 01:26:08,440 I'm getting on my fucking nerves. 1272 01:26:10,910 --> 01:26:12,636 Why don't you guys do rock, paper, scissors, okay? 1273 01:26:12,660 --> 01:26:14,340 And then we'll just shoot the loser, yeah? 1274 01:26:15,200 --> 01:26:15,560 No. 1275 01:26:16,180 --> 01:26:16,740 All right. 1276 01:26:16,880 --> 01:26:17,880 Shoot him. 1277 01:26:18,700 --> 01:26:19,060 Him? 1278 01:26:19,680 --> 01:26:20,680 Yeah, him. 1279 01:26:21,140 --> 01:26:22,140 I wasn't expecting that. 1280 01:26:22,440 --> 01:26:23,060 I thought you'd choose him. 1281 01:26:23,320 --> 01:26:24,996 Yeah, you'd think so, but the soft one's easier. 1282 01:26:25,020 --> 01:26:25,300 Come on. 1283 01:26:25,301 --> 01:26:26,301 Come on. 1284 01:26:40,070 --> 01:26:41,730 You're a dumb fucking bitch, Timo. 1285 01:26:44,900 --> 01:26:48,210 If you do this and what space lets you live, you think that'll be the end of it? 1286 01:26:49,100 --> 01:26:51,301 You don't think I'll tell you to fuck in pieces myself? 1287 01:26:52,410 --> 01:26:53,410 Oh, my God. 1288 01:26:53,440 --> 01:26:54,440 What is the big deal? 1289 01:26:55,050 --> 01:26:56,331 All right, just take me instead. 1290 01:26:57,150 --> 01:26:58,150 What? 1291 01:27:00,740 --> 01:27:01,910 Just chop me up, not him. 1292 01:27:03,930 --> 01:27:04,930 Look at him. 1293 01:27:05,850 --> 01:27:07,266 You shot him one time with the tager, 1294 01:27:07,290 --> 01:27:10,170 it's like you just boofed a fucking electric eel, man. 1295 01:27:11,320 --> 01:27:14,370 But you can chop my whole body up into ten mickey chunks, 1296 01:27:15,330 --> 01:27:20,390 and I'll still be fresh as the freshest sashimi, head held high. 1297 01:27:21,190 --> 01:27:22,190 Theorists will love that. 1298 01:27:24,350 --> 01:27:25,711 I just need a little of your help. 1299 01:27:26,030 --> 01:27:27,030 My help? 1300 01:27:30,110 --> 01:27:31,330 Can't I need more of that? 1301 01:27:32,910 --> 01:27:33,910 Oxy's hopeful. 1302 01:27:36,740 --> 01:27:37,830 Yeah, I got some oxy. 1303 01:27:37,900 --> 01:27:38,900 But undiluted. 1304 01:27:40,910 --> 01:27:41,910 You want... 1305 01:27:42,820 --> 01:27:44,830 You want undiluted oxy right now? 1306 01:27:45,070 --> 01:27:46,070 Yeah. 1307 01:27:48,260 --> 01:27:49,750 Just think of it as the, uh... 1308 01:27:50,930 --> 01:27:55,970 Think of it as the final cigarette before execution. 1309 01:27:58,980 --> 01:28:00,621 It's the least you could do for a friend. 1310 01:28:02,910 --> 01:28:03,910 Give him yours. 1311 01:28:04,130 --> 01:28:04,610 What? 1312 01:28:04,790 --> 01:28:05,310 Come on. 1313 01:28:05,730 --> 01:28:06,210 No. 1314 01:28:06,620 --> 01:28:07,706 I'll give you a freebie next time. 1315 01:28:07,730 --> 01:28:08,730 You know me. 1316 01:28:10,710 --> 01:28:11,750 This was expensive. 1317 01:28:18,660 --> 01:28:19,660 The keys! 1318 01:28:30,840 --> 01:28:31,840 Nasha! 1319 01:28:32,420 --> 01:28:33,420 It's all mine. 1320 01:28:34,660 --> 01:28:35,660 Do it! 1321 01:28:40,740 --> 01:28:41,220 Nasha! 1322 01:28:41,460 --> 01:28:42,460 What are you doing? 1323 01:28:44,505 --> 01:28:45,505 What's going on here? 1324 01:28:45,960 --> 01:28:46,960 Nasha! 1325 01:28:47,180 --> 01:28:48,180 Stay put. 1326 01:28:51,220 --> 01:28:53,060 That did kind of shock me a bit. 1327 01:28:53,340 --> 01:28:57,380 I mean, she literally was gonna cut his head off with a chainsaw. 1328 01:28:58,340 --> 01:29:03,500 Uh, but then I thought about it and I was so touched. 1329 01:29:07,020 --> 01:29:09,760 She's the only person who'd ever lose it like that over me. 1330 01:29:11,580 --> 01:29:13,440 And it wasn't the first time either. 1331 01:30:07,830 --> 01:30:08,830 Nasha. 1332 01:30:09,230 --> 01:30:11,630 She's the only one who's always been there for me. 1333 01:30:12,890 --> 01:30:14,170 She's always loved me. 1334 01:30:15,690 --> 01:30:16,690 Every me. 1335 01:30:17,910 --> 01:30:18,910 Even him. 1336 01:30:20,270 --> 01:30:21,850 The me I don't understand at all. 1337 01:30:22,910 --> 01:30:23,910 What is this? 1338 01:30:24,010 --> 01:30:25,230 Oh, you don't know about this. 1339 01:30:25,510 --> 01:30:27,031 They've been circling the whole night. 1340 01:30:27,490 --> 01:30:28,490 And still more coming in. 1341 01:30:28,630 --> 01:30:29,630 What are they doing? 1342 01:30:29,710 --> 01:30:30,710 We don't know. 1343 01:30:30,940 --> 01:30:32,770 They can break through solid ice and stone. 1344 01:30:32,970 --> 01:30:34,630 Imagine if they all come from this ship. 1345 01:30:34,850 --> 01:30:35,290 Terrifying! 1346 01:30:35,291 --> 01:30:37,731 But you couldn't even tear through the sack at the cafeteria. 1347 01:30:39,270 --> 01:30:40,270 You hear that? 1348 01:30:40,460 --> 01:30:42,341 It's coming from the one we captured yesterday. 1349 01:30:42,370 --> 01:30:43,230 Keep going, keep going. 1350 01:30:43,370 --> 01:30:44,370 Wait, you mean the baby? 1351 01:30:44,810 --> 01:30:45,370 Well, yeah. 1352 01:30:45,600 --> 01:30:47,210 It's been screaming and crying like one. 1353 01:30:47,600 --> 01:30:49,321 And that's when they all started gathering. 1354 01:30:56,060 --> 01:30:58,640 That was... That was the one that I... Keep going. 1355 01:30:59,100 --> 01:31:00,100 Never mind. 1356 01:31:01,300 --> 01:31:01,700 Hi. 1357 01:31:02,320 --> 01:31:03,320 How you doing? 1358 01:31:03,700 --> 01:31:04,700 Excuse me! 1359 01:31:05,280 --> 01:31:06,280 Come up. 1360 01:31:06,860 --> 01:31:07,860 Somebody passing through? 1361 01:31:08,640 --> 01:31:09,040 Hey. 1362 01:31:09,041 --> 01:31:11,400 Why did they set up the situation room there? 1363 01:31:11,580 --> 01:31:11,920 Beats me. 1364 01:31:12,000 --> 01:31:13,416 I was just told to bring the prisoner. 1365 01:31:13,440 --> 01:31:14,880 Apparently, Otha made a big scene. 1366 01:31:14,960 --> 01:31:16,220 She wants the creeper now. 1367 01:31:16,600 --> 01:31:18,860 Darby, I have crucial information about the creepers. 1368 01:31:19,410 --> 01:31:21,636 McGee needs to file an official report with the head of science. 1369 01:31:21,660 --> 01:31:22,660 Oh, wait. 1370 01:31:32,820 --> 01:31:34,200 Yes, I knew it. 1371 01:31:35,040 --> 01:31:38,900 Yesterday, at the cafeteria when you held on to the baby, I saw it. 1372 01:31:39,100 --> 01:31:40,100 You saw that? 1373 01:31:41,300 --> 01:31:42,576 I don't know what it means, though. 1374 01:31:42,600 --> 01:31:42,980 Oh. 1375 01:31:42,981 --> 01:31:43,100 What? 1376 01:31:43,425 --> 01:31:44,506 So you were just imitating? 1377 01:31:44,545 --> 01:31:46,320 Well, originally... No offense. 1378 01:31:46,580 --> 01:31:47,000 What's the matter? 1379 01:31:47,220 --> 01:31:48,660 It's really hectic right now. 1380 01:31:48,780 --> 01:31:49,780 Let's talk later. 1381 01:31:49,920 --> 01:31:52,940 We're recording the sounds to see if we can analyze any kind of pattern. 1382 01:31:54,100 --> 01:31:56,620 The committee is declaring a level three emergency. 1383 01:31:57,120 --> 01:31:59,288 Sole command and control has been granted 1384 01:31:59,300 --> 01:32:01,640 to Commander Marshall by a vote of 36 to 21. 1385 01:32:05,060 --> 01:32:06,060 Thank you. 1386 01:32:07,620 --> 01:32:08,620 What an event. 1387 01:32:08,860 --> 01:32:10,700 This is a truly novel ingredient. 1388 01:32:11,700 --> 01:32:15,020 This opens up a whole new world of potential sauces. 1389 01:32:15,480 --> 01:32:18,100 It's such a great... how should I put it? 1390 01:32:19,050 --> 01:32:20,050 Opportunity, ma'am. 1391 01:32:20,250 --> 01:32:21,480 Yes, quite the opportunity. 1392 01:32:21,500 --> 01:32:22,500 Just super. 1393 01:32:22,620 --> 01:32:24,660 Yes, it is a super opportunity. 1394 01:32:31,560 --> 01:32:32,630 Oh, wow. 1395 01:32:34,220 --> 01:32:35,850 It's such a godsend, too. 1396 01:32:37,970 --> 01:32:39,691 It is free from harmful pathogens, correct? 1397 01:32:39,970 --> 01:32:40,610 Yes, ma'am. 1398 01:32:40,611 --> 01:32:41,611 Sure. 1399 01:33:01,980 --> 01:33:03,420 Which dickhead is it, Mickey 18? 1400 01:33:05,130 --> 01:33:06,130 Keep his head still! 1401 01:33:11,365 --> 01:33:12,980 Now I can tell you to a punch. 1402 01:33:13,420 --> 01:33:14,420 Filthy multiples. 1403 01:33:14,500 --> 01:33:15,100 Oh, yeah. 1404 01:33:15,330 --> 01:33:16,480 That does seem fair. 1405 01:33:16,940 --> 01:33:17,660 Oh, goodness. 1406 01:33:17,900 --> 01:33:18,900 Bright meat. 1407 01:33:19,180 --> 01:33:20,180 That's nothing, honey. 1408 01:33:20,630 --> 01:33:23,160 Wait till these two are scorched sausages in the cyclo. 1409 01:33:23,280 --> 01:33:25,140 How are you going to handle that stench? 1410 01:33:27,260 --> 01:33:28,260 Mickey. 1411 01:33:29,020 --> 01:33:30,020 I'm so sorry. 1412 01:33:30,900 --> 01:33:31,900 You too. 1413 01:33:31,930 --> 01:33:33,740 This brick stores your memories, right? 1414 01:33:34,100 --> 01:33:36,860 Now you'll watch as I permanently delete your being from it. 1415 01:33:37,890 --> 01:33:41,120 That way you'll understand the meaning and terror of finality. 1416 01:33:41,620 --> 01:33:42,800 No more reprints! 1417 01:33:43,315 --> 01:33:45,436 That's what you both should be thinking when you die. 1418 01:33:45,620 --> 01:33:46,620 Dead forever! 1419 01:33:48,280 --> 01:33:50,820 Now that the memory is gone, which body goes first? 1420 01:33:51,025 --> 01:33:52,480 One of the times, twice the fun. 1421 01:33:53,560 --> 01:33:54,080 Creepy. 1422 01:33:54,340 --> 01:33:55,340 Commander Marshall, sir. 1423 01:33:56,900 --> 01:33:57,900 May I say a few words? 1424 01:33:58,515 --> 01:34:00,740 Regardless of who burns first, the simple fact is... 1425 01:34:01,350 --> 01:34:03,151 we currently have two Mickeys here before us. 1426 01:34:03,810 --> 01:34:05,531 Due to no fault on their part, I might add. 1427 01:34:05,890 --> 01:34:08,440 One of them is being falsely accused of firing his gun at you. 1428 01:34:09,010 --> 01:34:10,010 But the truth is... 1429 01:34:11,070 --> 01:34:12,391 he was concerned for your safety. 1430 01:34:13,815 --> 01:34:16,536 He was the first to notice the second Creeper coming out of the stone behind you. 1431 01:34:16,560 --> 01:34:20,501 And as you are well aware, the day an expendable is printed... Enough! 1432 01:34:21,490 --> 01:34:24,280 You, defending these idiots, should be mopping up your own shit. 1433 01:34:24,550 --> 01:34:26,100 Illegal possession of oxyzophil. 1434 01:34:27,130 --> 01:34:28,611 Concealment of a multiples violation. 1435 01:34:28,820 --> 01:34:29,320 It's disappointing. 1436 01:34:29,720 --> 01:34:31,770 An attempted murder without... fucking chainsaw? 1437 01:34:32,770 --> 01:34:35,556 I mean, it's quite the colorful rap sheet, don't you think, Miss Barrage? 1438 01:34:35,580 --> 01:34:37,480 The clouds of war are billowing. 1439 01:34:37,930 --> 01:34:39,160 Look at those vermin swarmed. 1440 01:34:40,100 --> 01:34:42,220 Mankind must unite at this critical juncture. 1441 01:34:42,260 --> 01:34:44,920 Why are we wasting our time with these dregs of society? 1442 01:34:45,850 --> 01:34:47,660 Spoken like a true wartime commander, sir. 1443 01:34:48,400 --> 01:34:49,400 Very impressive. 1444 01:34:49,990 --> 01:34:53,640 And a fine entry to add to your collection of battle quotes, if I may. 1445 01:34:53,820 --> 01:34:54,300 You like that? 1446 01:34:54,440 --> 01:34:54,680 I do. 1447 01:34:54,860 --> 01:34:55,500 More of that? 1448 01:34:55,700 --> 01:34:56,100 Please. 1449 01:34:56,320 --> 01:34:58,281 You keep mentioning that we're in a state of war. 1450 01:34:59,950 --> 01:35:01,991 May I be so bold as to offer two observations, sir? 1451 01:35:02,520 --> 01:35:03,520 Be my guest. 1452 01:35:04,770 --> 01:35:08,060 Firstly, fighting a war requires a huge amount of energy and calories. 1453 01:35:09,560 --> 01:35:11,087 Seeing as we're in the early stages of 1454 01:35:11,099 --> 01:35:12,961 settlement and our survival is in the balance, 1455 01:35:13,480 --> 01:35:15,281 I wonder whether this expenditure is prudent. 1456 01:35:16,500 --> 01:35:18,920 Secondly, our apparent enemies are the Creepers. 1457 01:35:19,625 --> 01:35:21,986 But do we know whether they actually want to engage in war? 1458 01:35:23,120 --> 01:35:25,881 For hours they've been swirling in circles doing nothing but wailing. 1459 01:35:26,250 --> 01:35:27,900 My God, Agent Verge. 1460 01:35:29,090 --> 01:35:33,720 You used to be a five-time Marshall Cup champion. 1461 01:35:34,320 --> 01:35:35,580 Agent of the Month. 1462 01:35:36,555 --> 01:35:40,820 And now you're sweating over these alien insects? 1463 01:35:40,920 --> 01:35:42,340 How far you've fallen. 1464 01:35:44,870 --> 01:35:48,151 What are you going to do when they tear a hole in this ship and tear off your ass? 1465 01:35:50,640 --> 01:35:52,100 These grotesque shit gibbons. 1466 01:35:52,140 --> 01:35:54,740 Grotesque or not, they are the native inhabitants of this planet. 1467 01:35:55,825 --> 01:35:57,620 And we have proof that they saved one of us. 1468 01:35:58,310 --> 01:36:00,100 They didn't eat him or attack him. 1469 01:36:00,600 --> 01:36:01,600 Saved and not eaten who? 1470 01:36:02,310 --> 01:36:03,960 Uh, me. 1471 01:36:06,210 --> 01:36:07,320 They saved me. 1472 01:36:12,300 --> 01:36:14,100 Of course they didn't eat you. 1473 01:36:14,310 --> 01:36:15,310 You're crap food. 1474 01:36:16,120 --> 01:36:17,820 You're recycled spam, baby. 1475 01:36:18,480 --> 01:36:22,280 You get chewed up and shit out over and over and over again. 1476 01:36:22,281 --> 01:36:24,281 Well, I guess they aren't just stupid bugs, honey. 1477 01:36:24,940 --> 01:36:25,640 I mean, they knew to pass on crap. 1478 01:36:25,940 --> 01:36:26,460 Junk. 1479 01:36:26,500 --> 01:36:28,660 They must have some cognitive ability. 1480 01:36:28,880 --> 01:36:29,880 Exactly. 1481 01:36:30,970 --> 01:36:33,280 Actually, they exhibit signs of high intelligence. 1482 01:36:33,590 --> 01:36:35,820 They may be able to engage in meaningful conversation. 1483 01:36:36,430 --> 01:36:38,200 And we're analyzing this and... 1484 01:36:39,680 --> 01:36:40,680 Sir? 1485 01:36:41,850 --> 01:36:43,691 You must try communicating with them yourself. 1486 01:36:44,380 --> 01:36:46,980 We're developing a sort of translator. 1487 01:36:49,695 --> 01:36:50,840 Like that, you mean? 1488 01:36:51,990 --> 01:36:52,990 You think I'm an idiot? 1489 01:36:55,640 --> 01:36:56,640 Oh, fuck. 1490 01:37:11,020 --> 01:37:15,088 Four and a half years across the fucking galaxy 1491 01:37:15,100 --> 01:37:18,660 just to hear these goddamn alien squawks? 1492 01:37:19,000 --> 01:37:22,780 Tell me how the fuck that makes any sense, somebody? 1493 01:37:22,880 --> 01:37:24,040 How does this make any sense? 1494 01:37:25,395 --> 01:37:26,916 How does your bullshit make any sense? 1495 01:37:27,400 --> 01:37:30,496 You know, your fucking fuckface is what really doesn't make any fucking sense. 1496 01:37:30,520 --> 01:37:31,520 You fucking... 1497 01:37:31,625 --> 01:37:32,625 IDIOT! 1498 01:37:33,610 --> 01:37:34,610 You call them aliens? 1499 01:37:35,140 --> 01:37:36,540 We're the aliens, dumbass! 1500 01:37:36,670 --> 01:37:37,856 They would have been here before us. 1501 01:37:37,880 --> 01:37:38,880 And Mickey... 1502 01:37:40,030 --> 01:37:41,760 Mickey was always just Mickey Barnes. 1503 01:37:42,930 --> 01:37:44,491 Do you even understand what that means? 1504 01:37:44,850 --> 01:37:49,060 They were just living their lives before you came in with your bullshit! 1505 01:37:49,960 --> 01:37:52,240 And you think you get to decide who lives and who dies? 1506 01:37:52,320 --> 01:37:53,860 You are a dumb fuck! 1507 01:37:56,845 --> 01:37:59,460 No wonder you blew the elections, you fucking moron. 1508 01:38:18,220 --> 01:38:19,920 What the fuck is wrong with you? 1509 01:38:20,150 --> 01:38:21,150 God, hang up! 1510 01:38:31,360 --> 01:38:32,360 Bite. 1511 01:38:33,380 --> 01:38:34,380 What? 1512 01:38:35,340 --> 01:38:37,540 Falling in three, two, one. 1513 01:38:44,900 --> 01:38:46,750 Fine, as you shut the fuck up. 1514 01:38:51,000 --> 01:38:53,270 This is clearly abuse, one kiss after the other. 1515 01:38:55,210 --> 01:38:56,210 Rolling. 1516 01:38:59,310 --> 01:39:00,310 In the 32K. 1517 01:39:02,540 --> 01:39:03,701 Make sure you get everything. 1518 01:39:04,230 --> 01:39:04,930 Impressive teeth. 1519 01:39:05,150 --> 01:39:06,150 Yeah. 1520 01:39:06,410 --> 01:39:07,410 We need more of our guys. 1521 01:39:09,150 --> 01:39:12,990 Sir, now might be the prime time to initiate total extermination. 1522 01:39:13,490 --> 01:39:15,531 The ones out there alone would be more than enough. 1523 01:39:15,750 --> 01:39:16,830 What are you talking about? 1524 01:39:17,455 --> 01:39:19,336 We're gonna gas them, we're gonna gas them all. 1525 01:39:21,790 --> 01:39:22,790 What's that look for? 1526 01:39:23,930 --> 01:39:25,210 Still not confident in your failures? 1527 01:39:25,211 --> 01:39:26,510 No, no, sir. 1528 01:39:26,930 --> 01:39:30,170 Arcadi 3.0 has gone through several meticulous stages of testing. 1529 01:39:30,290 --> 01:39:32,790 Arcadi 3.0 is the ultimate nerve gas. 1530 01:39:33,380 --> 01:39:34,790 I have every confidence in it, sir. 1531 01:39:35,210 --> 01:39:36,130 As you should, Arcadi. 1532 01:39:36,150 --> 01:39:37,150 This has to succeed. 1533 01:39:38,080 --> 01:39:39,121 I'll put it in my prayers. 1534 01:39:40,070 --> 01:39:41,830 This is the day we've been waiting for, sir. 1535 01:39:42,890 --> 01:39:45,271 Future historians will mark today as error-defining 1536 01:39:45,283 --> 01:39:47,630 for cleansing dangerous species on colony planets. 1537 01:39:48,445 --> 01:39:50,326 Why don't you board the flitter yourself later? 1538 01:39:51,130 --> 01:39:52,246 You mean when we spray the gas? 1539 01:39:52,270 --> 01:39:53,270 Yeah. 1540 01:39:53,710 --> 01:39:54,710 I pull the trigger? 1541 01:39:54,711 --> 01:39:55,790 Exactly, sir. 1542 01:39:56,480 --> 01:40:00,010 If you write the leaf flitter and appear to commandeer the operation, 1543 01:40:01,190 --> 01:40:02,970 the footage I get, it will be historic. 1544 01:40:03,900 --> 01:40:07,770 And the members, the church members back on Earth, they will adore it. 1545 01:40:08,370 --> 01:40:09,390 Yes, yes, the company. 1546 01:40:09,790 --> 01:40:10,790 All right. 1547 01:40:11,080 --> 01:40:13,790 It's time we initiate Operation Total Extermination. 1548 01:40:14,030 --> 01:40:15,326 Honey, can I have a word with you? 1549 01:40:15,350 --> 01:40:16,350 Yes, my love. 1550 01:40:17,310 --> 01:40:18,310 I've got an idea. 1551 01:40:21,920 --> 01:40:24,690 I hope you both can appreciate what a great honor my wife has bestowed on me. 1552 01:40:24,710 --> 01:40:26,470 I'm going to be storing on your shit stains. 1553 01:40:26,805 --> 01:40:29,250 And so I can press both buttons simultaneously? 1554 01:40:30,070 --> 01:40:30,650 Yes, sir. 1555 01:40:30,760 --> 01:40:32,566 Press them and they'll go off at the same time. 1556 01:40:32,590 --> 01:40:35,790 They'll also explode automatically if they exit the range of the remote control. 1557 01:40:36,090 --> 01:40:36,550 You hear that? 1558 01:40:36,630 --> 01:40:37,630 I have you by the balls. 1559 01:40:37,685 --> 01:40:38,965 Don't even think of running off. 1560 01:40:39,150 --> 01:40:41,246 You'll each be given a primitive weapon as you head out. 1561 01:40:41,270 --> 01:40:43,714 You cut off as many creeper tails as you can, and the 1562 01:40:43,726 --> 01:40:46,090 first Mickey to bring back 100 tails is the winner. 1563 01:40:46,795 --> 01:40:47,876 And the winner doesn't die. 1564 01:40:47,910 --> 01:40:49,730 But the loser goes... 1565 01:40:51,250 --> 01:40:51,650 Boom! 1566 01:40:51,790 --> 01:40:52,090 Boom! 1567 01:40:52,350 --> 01:40:52,690 Boom. 1568 01:40:52,691 --> 01:40:53,691 Boom. 1569 01:40:53,935 --> 01:40:55,330 A world keeps going from here. 1570 01:40:55,690 --> 01:40:58,273 Your job is to make them scream so loudly that 1571 01:40:58,285 --> 01:41:01,050 every last creeper comes running in to save them. 1572 01:41:01,700 --> 01:41:03,710 We'll kill two birds with one stone, right honey? 1573 01:41:03,870 --> 01:41:07,250 Oh, absolutely. 100 tails is enough to make enough sauce to last a couple years. 1574 01:41:07,680 --> 01:41:08,790 Better be on your toes. 1575 01:41:09,915 --> 01:41:11,610 One false move and you're man burger. 1576 01:41:27,670 --> 01:41:29,110 It's all punishment. 1577 01:41:31,070 --> 01:41:32,070 What was that? 1578 01:41:34,250 --> 01:41:37,890 My entire life's a goddamn punishment. 1579 01:41:38,250 --> 01:41:40,590 All for pressing that button when I was five. 1580 01:41:42,110 --> 01:41:43,750 Oh, this again. 1581 01:41:46,310 --> 01:41:48,650 Accident was caused by a car defect, you know that? 1582 01:41:49,850 --> 01:41:50,850 I don't know. 1583 01:41:55,930 --> 01:41:58,030 Well, it wasn't pressing that stupid button. 1584 01:42:00,050 --> 01:42:01,710 It wasn't while I was driving either. 1585 01:42:03,290 --> 01:42:04,690 How many times I gotta tell you? 1586 01:42:09,190 --> 01:42:10,190 Sorry, Mickey. 1587 01:42:10,670 --> 01:42:12,790 Mickey, you need to move. Like, now. 1588 01:42:13,250 --> 01:42:15,010 Can you at least put the ramp down? 1589 01:42:15,090 --> 01:42:16,730 We can't do that right now. I'm sorry. 1590 01:42:16,930 --> 01:42:17,990 You're gonna have to drive. 1591 01:42:17,991 --> 01:42:18,991 What? 1592 01:42:21,050 --> 01:42:22,050 Mickey! 1593 01:42:28,420 --> 01:42:29,420 Take this. 1594 01:42:31,070 --> 01:42:33,296 It's not finished, but it might help you communicate with the Creepers. 1595 01:42:33,320 --> 01:42:33,560 Let's go. 1596 01:42:34,260 --> 01:42:35,760 Is this like a translator thing? 1597 01:42:36,020 --> 01:42:37,020 Yes. Good luck. 1598 01:42:37,600 --> 01:42:40,220 For what it's worth, I doubt Marshall will kill both of you. 1599 01:42:40,280 --> 01:42:41,280 Come on. 1600 01:42:41,580 --> 01:42:42,580 Come on. 1601 01:42:43,130 --> 01:42:45,581 Well, I... Go. 1602 01:42:52,390 --> 01:42:55,870 With this device, I got a job to do. 1603 01:42:57,830 --> 01:42:58,830 All right. 1604 01:42:58,950 --> 01:43:01,650 They saved me. Now I save them. 1605 01:43:02,370 --> 01:43:04,070 What are those fuckers doing? 1606 01:43:04,810 --> 01:43:05,810 Even I can count. 1607 01:43:06,040 --> 01:43:07,841 Dozens of fresh tails they're leaving behind. 1608 01:43:07,970 --> 01:43:09,090 Are they out of their minds? 1609 01:43:09,930 --> 01:43:10,930 Oh, honey. 1610 01:43:12,040 --> 01:43:13,730 Should I just press the button? 1611 01:43:13,850 --> 01:43:14,850 Whoa, whoa, whoa. 1612 01:43:15,600 --> 01:43:16,970 Let's sit back and watch. 1613 01:43:19,090 --> 01:43:21,164 They'll start chopping tails as soon as they 1614 01:43:21,176 --> 01:43:23,310 realize one of them has to outlive the other. 1615 01:43:25,010 --> 01:43:25,490 Hey! 1616 01:43:25,850 --> 01:43:26,850 Hey! 1617 01:43:27,250 --> 01:43:28,250 It's me! 1618 01:43:30,680 --> 01:43:31,800 You gotta run away! 1619 01:43:32,420 --> 01:43:34,120 You gotta get them all out of here! 1620 01:43:34,760 --> 01:43:36,300 You gotta go back to your cave! 1621 01:43:37,080 --> 01:43:39,880 Go back to your cave! 1622 01:43:43,665 --> 01:43:45,100 Or you're all gonna die. 1623 01:43:47,740 --> 01:43:48,740 What? 1624 01:43:49,080 --> 01:43:50,080 Oh, hello. 1625 01:43:51,960 --> 01:43:52,960 Um... 1626 01:43:53,780 --> 01:43:55,520 Yes, I just... I wanted... 1627 01:43:55,920 --> 01:43:57,220 About last time, I... 1628 01:43:58,640 --> 01:43:59,100 Uh... 1629 01:43:59,480 --> 01:43:59,760 I... 1630 01:44:00,085 --> 01:44:01,340 I wanted to say... 1631 01:44:01,940 --> 01:44:02,940 Thank you. 1632 01:44:03,620 --> 01:44:04,620 Um... 1633 01:44:05,740 --> 01:44:07,080 Do you remember me right? 1634 01:44:09,560 --> 01:44:10,560 Mickey. 1635 01:44:11,760 --> 01:44:12,760 Uh... 1636 01:44:14,170 --> 01:44:15,200 How do you know my name? 1637 01:44:19,040 --> 01:44:20,040 Cigarette. 1638 01:44:21,480 --> 01:44:22,961 Wait, are they having a conversation? 1639 01:44:24,740 --> 01:44:25,740 Yes. 1640 01:44:26,460 --> 01:44:27,800 We already explained it just now. 1641 01:44:27,801 --> 01:44:28,140 How? 1642 01:44:28,320 --> 01:44:29,320 How is this possible? 1643 01:44:29,800 --> 01:44:34,340 Oh, well, it's still a prototype, but it's like a translator device. 1644 01:44:35,160 --> 01:44:36,160 Dor... Dorothy? 1645 01:44:36,670 --> 01:44:37,880 Oh, no, where's Dorothy? 1646 01:44:38,795 --> 01:44:40,436 I can't hear a thing with all the static. 1647 01:44:41,320 --> 01:44:42,720 I mean, even the video is shit! 1648 01:44:43,960 --> 01:44:48,381 Apologies, sir. The snowstorm is exacerbating the absorption... What about this? 1649 01:44:48,805 --> 01:44:49,805 Will this detonator work? 1650 01:44:49,940 --> 01:44:52,920 Yes, sir. That is a special shortwave signal, so it'll be fine. 1651 01:44:52,960 --> 01:44:54,120 And who's that big one there? 1652 01:44:55,070 --> 01:44:56,461 Is that the queen bee of the bunch? 1653 01:44:56,485 --> 01:44:58,860 Hmm, looks like a croissant dipped in shit. 1654 01:45:00,065 --> 01:45:03,086 Uh, official reports are still being finalized, 1655 01:45:03,098 --> 01:45:06,260 but we think everything revolves around that one. 1656 01:45:06,560 --> 01:45:07,740 The mama creeper. 1657 01:45:08,300 --> 01:45:10,180 So that one's the boss. Like you. 1658 01:45:12,220 --> 01:45:13,220 Say what? 1659 01:45:13,880 --> 01:45:18,720 We gotta get out of here, or they're gonna kill you all with this death gas. 1660 01:45:19,860 --> 01:45:24,560 That gas, Arcadi 3.0, I got blasted with that. 1661 01:45:24,600 --> 01:45:25,600 It's seriously... 1662 01:45:26,500 --> 01:45:27,500 ...insanely painful. 1663 01:45:29,520 --> 01:45:31,900 Do you know what gas is? Gas? 1664 01:45:32,740 --> 01:45:33,740 Like... 1665 01:45:35,040 --> 01:45:36,040 ...like gas? 1666 01:45:39,780 --> 01:45:42,400 Mind your own business, stupid. 1667 01:45:42,920 --> 01:45:45,240 Mind my own business? What about you? 1668 01:45:46,980 --> 01:45:48,640 Why'd you save him at the cave? 1669 01:45:51,900 --> 01:45:53,500 Should kill him? 1670 01:45:53,920 --> 01:45:54,920 No! 1671 01:45:55,360 --> 01:45:56,360 No! 1672 01:45:56,820 --> 01:46:00,500 I'm... ...we're very grateful. That's all. 1673 01:46:01,020 --> 01:46:02,300 Then why? 1674 01:46:04,820 --> 01:46:06,740 Why kill Luko? 1675 01:46:07,960 --> 01:46:10,060 Uh... ...Luko? 1676 01:46:13,660 --> 01:46:14,740 Baby...Luko. 1677 01:46:16,160 --> 01:46:17,160 Oh. 1678 01:46:19,180 --> 01:46:20,540 You grew. 1679 01:46:22,040 --> 01:46:23,120 Shattered. 1680 01:46:24,500 --> 01:46:25,500 Blood. 1681 01:46:25,720 --> 01:46:26,840 Yeah, uh... 1682 01:46:27,540 --> 01:46:28,540 ...oh, that's, uh... 1683 01:46:29,560 --> 01:46:30,620 ...that's Luko. 1684 01:46:32,860 --> 01:46:33,860 We save you. 1685 01:46:37,080 --> 01:46:39,760 You kill Luko. 1686 01:46:44,660 --> 01:46:46,520 So what's the name of the other baby? 1687 01:46:47,250 --> 01:46:48,250 The one on the ship? 1688 01:46:49,760 --> 01:46:50,760 Zuko. 1689 01:46:52,980 --> 01:46:54,760 Kill Zuko, too. 1690 01:46:55,920 --> 01:46:59,620 What if Zuko dies? What will you do? 1691 01:47:02,580 --> 01:47:03,580 Death. 1692 01:47:04,620 --> 01:47:05,620 All. 1693 01:47:09,770 --> 01:47:10,770 You mean all humans. 1694 01:47:15,940 --> 01:47:16,940 Extinction! 1695 01:47:17,300 --> 01:47:18,300 How? 1696 01:47:20,360 --> 01:47:21,360 Easy. 1697 01:48:07,530 --> 01:48:10,430 Unless somebody wants to kill me. 1698 01:48:13,070 --> 01:48:14,070 Desperate. 1699 01:48:14,170 --> 01:48:15,431 Dusko. 1700 01:48:45,091 --> 01:48:49,010 ัƒะปัŒ What's wrong with them? What's wrong with him? And they're saying something. 1701 01:48:49,870 --> 01:48:52,630 What is that idiot saying? It's not sign language. 1702 01:49:05,530 --> 01:49:07,510 C3? C3? What's C3? 1703 01:49:14,210 --> 01:49:20,310 Bring the baby! Bring the baby! 1704 01:49:22,650 --> 01:49:26,844 Honey, this doesn't sit well with me. Why are those 1705 01:49:26,856 --> 01:49:30,650 two losers chatting with the boss of the bugs? 1706 01:49:31,090 --> 01:49:33,611 They think they're negotiating on behalf of mankind, humankind? 1707 01:49:34,215 --> 01:49:35,736 You should be standing out there, sir. 1708 01:49:36,405 --> 01:49:38,370 Ushering in this historic moment. 1709 01:49:39,710 --> 01:49:44,670 You're seeing two bosses meeting face to face in a climactic snowstorm? 1710 01:49:44,790 --> 01:49:45,790 A moment of destiny? 1711 01:49:46,390 --> 01:49:47,791 All you have to do is go out there. 1712 01:49:48,195 --> 01:49:49,750 I know I can create an iconic scene. 1713 01:49:50,480 --> 01:49:53,130 A decisive moment in the history of the Niflheim settlement. 1714 01:49:53,580 --> 01:49:55,610 Oh, I can picture it now. 1715 01:49:56,120 --> 01:49:58,790 Adorning the ceiling and the walls of the Grand Chapel. 1716 01:49:58,850 --> 01:50:00,170 Yes, ma'am. Yes. 1717 01:50:01,705 --> 01:50:02,910 One final touch, sir. 1718 01:50:04,030 --> 01:50:07,330 I think it would be great if you give them a message before spraying the gas. 1719 01:50:07,630 --> 01:50:08,630 A message? 1720 01:50:09,345 --> 01:50:12,018 Without such poignancy, today will be a third-rate 1721 01:50:12,030 --> 01:50:15,090 carnival where we spray cheap pesticide over cockroaches. 1722 01:50:15,820 --> 01:50:20,730 Yes, they are disgusting, filthy, evil insects, but it will be their last moment. 1723 01:50:21,280 --> 01:50:24,910 And you could offer them a few merciful words as a proper farewell. 1724 01:50:26,280 --> 01:50:27,790 Like a wise, benevolent priest. 1725 01:50:28,990 --> 01:50:31,970 Get me a camera crew. Tell the first squad to meet me fully armed. 1726 01:50:31,971 --> 01:50:32,530 Yes, sir. 1727 01:50:32,880 --> 01:50:34,730 My love, the Situation Room is yours. 1728 01:50:34,990 --> 01:50:35,990 Till we meet again? 1729 01:50:40,520 --> 01:50:41,580 C-3! 1730 01:50:42,040 --> 01:50:43,040 Not who you want to meet. 1731 01:50:43,220 --> 01:50:44,220 It's the wrong thing. 1732 01:50:45,420 --> 01:50:47,100 I want to get Sokol back safe. 1733 01:50:47,360 --> 01:50:48,360 I mean it! 1734 01:50:50,900 --> 01:50:51,900 Not enough. 1735 01:50:53,600 --> 01:50:54,600 But what else? 1736 01:50:56,420 --> 01:50:57,920 We lose Luko. 1737 01:50:59,720 --> 01:51:00,720 One. 1738 01:51:01,940 --> 01:51:02,940 Be fair. 1739 01:51:04,300 --> 01:51:05,300 Be fair? 1740 01:51:05,480 --> 01:51:07,340 And we have to contribute to death? 1741 01:51:09,110 --> 01:51:10,110 Yes. 1742 01:51:10,940 --> 01:51:11,940 Fair. 1743 01:51:13,040 --> 01:51:14,300 One of yours. 1744 01:51:15,340 --> 01:51:16,340 Die. 1745 01:51:16,420 --> 01:51:19,960 So if we bring back Sokol safe, and a human dies? 1746 01:51:22,050 --> 01:51:23,050 Peace. 1747 01:51:25,620 --> 01:51:26,620 Peace. 1748 01:51:56,000 --> 01:51:56,660 Peace. 1749 01:51:56,680 --> 01:51:57,680 Do you copy? 1750 01:51:58,080 --> 01:52:00,852 Okay, the radio signal is a little patched right now, 1751 01:52:00,853 --> 01:52:03,520 so the comms speaker will be on the right line of comms. 1752 01:52:03,620 --> 01:52:05,180 Units, who do you copy? 1753 01:52:05,600 --> 01:52:09,300 Our orders are to send you a score for under-martial... Die! 1754 01:52:09,420 --> 01:52:11,340 I'm not going to dance! 1755 01:52:11,780 --> 01:52:14,020 Do not entertain the queen! 1756 01:52:14,140 --> 01:52:15,140 Die! 1757 01:52:15,480 --> 01:52:16,480 I'm down. 1758 01:52:25,120 --> 01:52:28,557 Okay, right after your speech, sir, we'll close the canopy 1759 01:52:28,558 --> 01:52:31,061 at once, and that will be the signal for the air squad. 1760 01:52:31,320 --> 01:52:32,320 Spray that gas. 1761 01:52:33,800 --> 01:52:34,880 Glorious annihilation, sir. 1762 01:52:37,780 --> 01:52:38,100 You. 1763 01:52:38,320 --> 01:52:38,780 Yes, you. 1764 01:52:38,840 --> 01:52:39,120 Come here. 1765 01:52:39,200 --> 01:52:39,560 What's your name? 1766 01:52:39,620 --> 01:52:39,860 Matthew? 1767 01:52:40,020 --> 01:52:40,540 Oh, Matthew. 1768 01:52:40,710 --> 01:52:41,820 You have the face of an angel. 1769 01:52:41,840 --> 01:52:42,020 Here. 1770 01:52:42,300 --> 01:52:43,300 Try my socks. 1771 01:52:43,940 --> 01:52:44,940 Here you go. 1772 01:52:45,240 --> 01:52:46,240 Tell me what you think. 1773 01:52:46,680 --> 01:52:47,680 No! 1774 01:52:48,160 --> 01:52:49,160 No! 1775 01:52:49,480 --> 01:52:49,600 No! 1776 01:52:49,900 --> 01:52:50,900 No! 1777 01:52:51,280 --> 01:52:51,600 No! 1778 01:52:51,601 --> 01:52:51,740 No! 1779 01:52:52,280 --> 01:52:53,280 No! 1780 01:52:58,420 --> 01:52:58,480 No! 1781 01:52:58,481 --> 01:52:59,481 No! 1782 01:52:59,520 --> 01:52:59,660 No! 1783 01:52:59,661 --> 01:53:00,661 Take it easy. 1784 01:53:02,240 --> 01:53:04,020 One snap and it's instant death. 1785 01:53:07,190 --> 01:53:08,880 Nasha Barrage, what do you want? 1786 01:53:10,640 --> 01:53:11,640 The baby. 1787 01:53:12,480 --> 01:53:13,800 We have to take it to the moment. 1788 01:53:14,200 --> 01:53:14,640 That's all? 1789 01:53:14,860 --> 01:53:15,860 Yes. 1790 01:53:16,480 --> 01:53:17,480 Guarantee us a safe exit. 1791 01:53:18,690 --> 01:53:20,331 Unless you want to see me break her neck. 1792 01:53:21,940 --> 01:53:22,340 No. 1793 01:53:22,720 --> 01:53:23,720 Nasha, please don't. 1794 01:53:24,570 --> 01:53:26,700 Look, we secure Nasha's exit as negotiated. 1795 01:53:27,420 --> 01:53:29,040 Nasha, can you release her carefully? 1796 01:53:31,940 --> 01:53:32,940 Let me get the baby. 1797 01:53:32,980 --> 01:53:33,980 Be careful. 1798 01:53:34,580 --> 01:53:35,560 Nasha, are you okay? 1799 01:53:35,600 --> 01:53:36,040 I need to hurry. 1800 01:53:36,520 --> 01:53:37,560 Can I get a flitter? 1801 01:53:37,740 --> 01:53:38,160 I doubt it. 1802 01:53:38,180 --> 01:53:39,180 You'll have to run. 1803 01:53:47,120 --> 01:53:51,200 Ma'am, today you and the commander have displayed 1804 01:53:51,212 --> 01:53:54,720 an impressive range of verbal and physical 1805 01:53:54,721 --> 01:53:58,220 abuse and acts of cruelty that far exceed your granted authority. 1806 01:53:58,420 --> 01:54:00,240 You want to be executed for mutiny? 1807 01:54:00,845 --> 01:54:04,080 All video evidence of abuse will be presented to the committee for review. 1808 01:54:04,810 --> 01:54:06,931 I suggest you have answers prepared for your hearing. 1809 01:54:07,300 --> 01:54:08,300 Thanks, Zeke. 1810 01:54:10,340 --> 01:54:11,480 Maintain control on site. 1811 01:54:14,300 --> 01:54:15,300 Here! 1812 01:54:24,610 --> 01:54:32,610 We'll start slowly circling the creature from the outside... 1813 01:54:32,611 --> 01:54:35,510 Making the scene absolutely spectacular, sir. 1814 01:54:37,190 --> 01:54:39,790 I'll keep my speech short and tight. 1815 01:54:40,710 --> 01:54:43,770 A marvelous address, no need to add it. 1816 01:54:44,310 --> 01:54:46,270 And then I'll blow off the mickeys. 1817 01:54:46,690 --> 01:54:47,650 Pokemon Go! 1818 01:54:47,651 --> 01:54:51,070 You can do this, Nachi. We'll get things under control inside. 1819 01:54:51,410 --> 01:54:53,810 Okay. See ya. 1820 01:54:53,950 --> 01:54:54,950 Good luck! 1821 01:55:01,900 --> 01:55:03,260 Nachi's gonna figure this all out. 1822 01:55:03,420 --> 01:55:04,680 His own will be back, you see. 1823 01:55:06,120 --> 01:55:07,120 Who is that? 1824 01:55:08,140 --> 01:55:09,140 Who's coming? 1825 01:55:45,880 --> 01:55:46,880 Wait. 1826 01:55:47,340 --> 01:55:48,540 What is this bullshit? 1827 01:55:51,400 --> 01:55:52,540 Which one's your mama? 1828 01:55:54,360 --> 01:55:58,020 What the fuck am I supposed to be looking at when I make my speech? 1829 01:56:00,380 --> 01:56:02,480 I was gonna send them off with some dinghy! 1830 01:56:03,620 --> 01:56:05,780 Now a barbarian can fuck off! 1831 01:56:07,320 --> 01:56:08,520 Is that bazooka ready? 1832 01:56:08,780 --> 01:56:10,180 Yes, sir. Loading now. 1833 01:56:10,780 --> 01:56:13,560 We're gonna blast that mama bitch into oblivion. 1834 01:56:13,760 --> 01:56:15,500 We need to fucking speed. 1835 01:56:17,120 --> 01:56:18,220 I'll go hard. 1836 01:56:18,760 --> 01:56:20,360 That's the mama there, sir! 1837 01:56:20,500 --> 01:56:21,120 Can you see it? 1838 01:56:21,360 --> 01:56:22,460 That's a different shit! 1839 01:56:23,220 --> 01:56:24,220 Yes, it's her! 1840 01:56:27,080 --> 01:56:28,620 It's not her death! 1841 01:56:29,320 --> 01:56:30,320 Sorry, sir. 1842 01:56:36,620 --> 01:56:37,620 McKay! 1843 01:56:39,120 --> 01:56:40,120 Naza! 1844 01:56:40,820 --> 01:56:41,820 Naza! 1845 01:57:09,600 --> 01:57:10,960 Come to say goodbye. 1846 01:57:11,880 --> 01:57:12,600 What? 1847 01:57:12,860 --> 01:57:13,920 Jesus Christ! 1848 01:58:11,840 --> 01:58:13,460 I knew you would make it! 1849 01:58:13,780 --> 01:58:14,960 Is the baby okay? 1850 01:58:15,860 --> 01:58:16,860 Look! 1851 01:59:09,865 --> 01:59:10,865 You're also afraid. 1852 01:59:18,740 --> 01:59:19,740 Yeah, I'm afraid. 1853 01:59:20,240 --> 01:59:21,730 I need you, human. 1854 01:59:23,650 --> 01:59:24,690 You're important. 1855 01:59:27,085 --> 01:59:28,130 Come to me, my boy. 1856 02:00:13,650 --> 02:00:21,650 Okay, guys! 1857 02:00:22,310 --> 02:00:23,310 Guys! 1858 02:00:23,910 --> 02:00:24,910 Don't be shy. 1859 02:00:24,990 --> 02:00:26,670 Sit down, take your seats. 1860 02:00:27,405 --> 02:00:29,610 The groundbreaking ceremony will come later. 1861 02:00:29,770 --> 02:00:31,450 But we'll start with the expendable stuff. 1862 02:00:32,190 --> 02:00:34,330 Mickey, come up to the front, mate. 1863 02:00:35,320 --> 02:00:37,930 Can someone please sit on the front row, you fucking introverts. 1864 02:00:45,120 --> 02:00:46,120 Hello everyone. 1865 02:00:47,170 --> 02:00:48,891 I'm Nasha Barrage, member of the committee. 1866 02:00:52,560 --> 02:00:55,480 After weeks of debate, we have finally come to this momentous day. 1867 02:00:56,940 --> 02:00:58,960 The day we abolish the Expendables Programme. 1868 02:00:59,930 --> 02:01:02,651 I would like to thank my fellow committee members for their support. 1869 02:01:03,190 --> 02:01:04,820 I've been really feeling the love. 1870 02:01:05,470 --> 02:01:07,800 And especially for fighting right to the end 1871 02:01:08,860 --> 02:01:12,320 and persuading the committee to permanently abolish human printing. 1872 02:01:13,740 --> 02:01:17,200 I would like to thank our very own Mickey Barnes. 1873 02:01:19,170 --> 02:01:22,240 And to be fair, I'm just so fucking happy I get to grow old with Mickey. 1874 02:01:22,480 --> 02:01:24,240 I was really stuck in getting old by myself. 1875 02:01:25,100 --> 02:01:26,100 Okay. 1876 02:01:27,840 --> 02:01:28,840 Alright. 1877 02:01:31,270 --> 02:01:32,270 So you hit the button. 1878 02:01:32,420 --> 02:01:33,420 Wait. 1879 02:01:34,330 --> 02:01:35,411 Nasha will give the signal. 1880 02:01:35,640 --> 02:01:36,640 You hit the button. 1881 02:01:36,820 --> 02:01:37,220 Wait. 1882 02:01:37,490 --> 02:01:38,490 And then over there... 1883 02:01:39,840 --> 02:01:41,180 Do I get up and press it or...? 1884 02:01:41,555 --> 02:01:42,555 No, in my seat, right? 1885 02:01:42,905 --> 02:01:44,640 I honestly couldn't give a fuck. 1886 02:01:47,020 --> 02:01:49,580 Henceforth, on Niflheim, as on Earth, 1887 02:01:50,040 --> 02:01:52,700 human printing is now permanently abolished. 1888 02:01:56,120 --> 02:01:59,760 Here today, the human printer will be burnt to ashes 1889 02:02:00,945 --> 02:02:02,000 and erased from memory. 1890 02:02:03,330 --> 02:02:04,440 Nasha's such a natural. 1891 02:02:05,330 --> 02:02:07,771 I think she could even run for committee chair next election. 1892 02:02:08,505 --> 02:02:10,760 It blows my mind still to think that this amazing woman 1893 02:02:10,761 --> 02:02:14,840 just six months ago was riding with the rest of us in that shitty prison. 1894 02:02:17,890 --> 02:02:19,500 The day Marshall got blown to dust, 1895 02:02:20,090 --> 02:02:22,560 Ilfa went into shock and was taken to the psych ward. 1896 02:02:23,300 --> 02:02:25,740 Rumors went around that she slit her wrists there. 1897 02:02:26,680 --> 02:02:28,700 And everyone else involved was shoved into jail 1898 02:02:28,701 --> 02:02:31,480 and somehow lucky Timo squeezes out on parole. 1899 02:02:33,920 --> 02:02:36,680 But as soon as he got out, he spent every day dreading the moment 1900 02:02:36,681 --> 02:02:39,121 he'd come face to face with the man who delivered the letter. 1901 02:02:40,320 --> 02:02:42,820 The associate of Darius Blank. 1902 02:02:43,180 --> 02:02:44,820 Who one day finally jumped him. 1903 02:02:47,900 --> 02:02:49,380 It was a fight to the death. 1904 02:02:50,720 --> 02:02:54,380 In the end, the associate became a... 1905 02:02:55,280 --> 02:02:56,280 cyclosoup. 1906 02:02:58,630 --> 02:02:59,630 Except for one ear. 1907 02:03:02,190 --> 02:03:05,020 Even at the trial, Timo chooses to represent himself. 1908 02:03:07,365 --> 02:03:10,920 As he had his grip on me, he brought his knife around to my midsection right here. 1909 02:03:11,660 --> 02:03:13,160 And he sliced... And he got released. 1910 02:03:13,380 --> 02:03:14,781 ...took him... ...on self-defense. 1911 02:03:15,735 --> 02:03:16,735 Classic Timo. 1912 02:03:17,665 --> 02:03:20,620 But our trials, on the other hand, were never-ending. 1913 02:03:22,550 --> 02:03:26,000 It became a whole political fight between all the pro-marshals 1914 02:03:26,610 --> 02:03:28,260 and the anti-marshals. 1915 02:03:28,900 --> 02:03:31,220 But by then, Nasha had made up her mind. 1916 02:03:31,940 --> 02:03:34,540 She'd overhauled the committee and changed it herself. 1917 02:03:35,280 --> 02:03:38,340 So after she got out, she really did run in the election. 1918 02:03:39,925 --> 02:03:41,500 And she won in a landslide. 1919 02:03:43,550 --> 02:03:47,600 On her first day in the assembly, Nasha was so cool about the whole thing. 1920 02:03:50,210 --> 02:03:52,300 I was very, very nervous. 1921 02:03:53,460 --> 02:03:55,101 I don't think she really noticed, though. 1922 02:03:57,060 --> 02:03:58,060 Nikki? 1923 02:03:58,900 --> 02:04:00,101 I got the upgraded translator. 1924 02:04:00,200 --> 02:04:01,200 It just came out. 1925 02:04:05,025 --> 02:04:06,025 Okay, let's be fair. 1926 02:04:06,340 --> 02:04:07,340 Can I ask you a question? 1927 02:04:09,320 --> 02:04:10,320 Go. 1928 02:04:11,850 --> 02:04:15,060 You said before about extinction and all that. 1929 02:04:16,110 --> 02:04:17,240 When you're all like... 1930 02:04:19,130 --> 02:04:20,880 ...and, like, screeching and everything. 1931 02:04:23,180 --> 02:04:24,180 Mmm... 1932 02:04:25,340 --> 02:04:28,040 ...would that really make our brains explode? 1933 02:04:29,050 --> 02:04:30,360 From, like, the pitch? 1934 02:04:33,460 --> 02:04:34,460 Explode. 1935 02:04:35,555 --> 02:04:40,440 But you said that our eyeballs would explode. 1936 02:04:41,940 --> 02:04:42,940 Mmm... 1937 02:04:43,110 --> 02:04:44,560 ...why not our eardrums? 1938 02:04:45,590 --> 02:04:47,160 Because it's, like, sound. 1939 02:04:50,000 --> 02:04:51,700 All I explode. 1940 02:04:52,840 --> 02:04:53,840 Really? 1941 02:04:55,275 --> 02:04:56,400 Can you try it right here? 1942 02:04:56,460 --> 02:04:57,460 Right now? 1943 02:05:14,080 --> 02:05:16,730 Who said bluffing was only for humans? 1944 02:05:18,070 --> 02:05:20,010 Gotta love that, uh, poker face. 1945 02:05:21,320 --> 02:05:23,350 Yeah, and, uh, nice burp, too. 1946 02:06:29,530 --> 02:06:30,530 Uh, hello? 1947 02:06:31,910 --> 02:06:32,910 What are you doing here? 1948 02:06:33,770 --> 02:06:34,851 In the middle of the night? 1949 02:06:35,660 --> 02:06:38,400 Well, I just, uh... 1950 02:06:38,740 --> 02:06:40,440 ...I thought you were in the hospital. 1951 02:06:40,620 --> 02:06:41,360 Hey, watch it. 1952 02:06:41,361 --> 02:06:42,361 Look down. 1953 02:06:42,570 --> 02:06:43,980 Don't step on it. 1954 02:06:47,960 --> 02:06:49,201 It's a priceless delicacy, Bab. 1955 02:06:50,060 --> 02:06:51,060 Go on. 1956 02:06:51,180 --> 02:06:52,180 Take a dab. 1957 02:06:52,420 --> 02:06:53,420 Have a taste. 1958 02:06:56,940 --> 02:06:57,540 A what? 1959 02:06:57,930 --> 02:06:59,691 Now you're too good for sauce off the floor? 1960 02:07:00,375 --> 02:07:03,496 You think anyone else would allow scum like you to taste something so refined? 1961 02:07:04,200 --> 02:07:05,200 What is... 1962 02:07:06,630 --> 02:07:07,630 ...what is it made of? 1963 02:07:07,660 --> 02:07:08,660 Rude. 1964 02:07:08,835 --> 02:07:09,835 Not how it works. 1965 02:07:10,570 --> 02:07:12,440 A taste of faith comes first. 1966 02:07:12,900 --> 02:07:14,061 Then I tell you what's in it. 1967 02:07:14,570 --> 02:07:16,757 Mickey, you don't think I'm letting you taste this 1968 02:07:16,769 --> 02:07:18,880 out of some high regard for your palate, do you? 1969 02:07:19,340 --> 02:07:20,340 It's the opposite. 1970 02:07:21,055 --> 02:07:23,702 A true masterpiece would be a sauce that could 1971 02:07:23,714 --> 02:07:26,200 appeal to even an ignorant cretin like you. 1972 02:07:34,880 --> 02:07:35,480 Whatever. 1973 02:07:35,880 --> 02:07:37,561 Fuck it. Taste it. Waste it. I don't care. 1974 02:07:37,710 --> 02:07:38,710 You're worthless now. 1975 02:07:39,410 --> 02:07:41,680 Much better to bring back my usual taster. 1976 02:07:41,840 --> 02:07:45,140 The supreme one with an actually refined palate. 1977 02:07:48,940 --> 02:07:50,140 Wait. That's... 1978 02:07:51,560 --> 02:07:54,380 Even his kidneys are more handsome than you. 1979 02:07:58,340 --> 02:08:00,660 Not this. It can't be. 1980 02:08:04,340 --> 02:08:05,900 Of course it can. 1981 02:08:07,180 --> 02:08:08,600 Admit it. It's what you want. 1982 02:08:09,560 --> 02:08:11,000 It's what everyone wants. 1983 02:08:14,400 --> 02:08:15,420 Hey, Ilfa. 1984 02:08:17,520 --> 02:08:18,720 I just remembered. 1985 02:08:22,620 --> 02:08:23,820 You died... 1986 02:08:24,480 --> 02:08:26,080 ...the day after Marshall. 1987 02:08:45,760 --> 02:08:48,100 Go ahead. Touch me. 1988 02:08:49,700 --> 02:08:52,440 See if I'm ghost or human. 1989 02:08:57,560 --> 02:09:00,830 Ever since I was a kid, I've had scary dreams. 1990 02:09:02,200 --> 02:09:03,390 This time I wasn't scared. 1991 02:09:05,270 --> 02:09:08,170 I just thought to myself, what would 18 do? 1992 02:09:10,310 --> 02:09:11,310 Fuck off. 1993 02:09:12,910 --> 02:09:14,550 What are you doing? Press the button. 1994 02:09:14,770 --> 02:09:16,650 Mickey, press it. 1995 02:09:28,390 --> 02:09:30,310 I am glad the printer's gone. 1996 02:09:30,570 --> 02:09:33,291 But a part of me can't help feeling guilty that I 1997 02:09:33,303 --> 02:09:36,370 didn't let all the other Mickeys have a chance at life. 1998 02:09:36,985 --> 02:09:38,890 But I have to stop feeling guilty. 1999 02:09:40,610 --> 02:09:42,350 It's okay for me to be happy. 131946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.