All language subtitles for Marie-Antoinette.2022.S02E04.MULTi.HDR.2160p.WEB.x265-SUPPLY1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:07,240 ... 2 00:00:10,920 --> 00:00:12,080 Vous êtes le bienvenu à Versailles. 3 00:00:12,400 --> 00:00:15,160 - Malgré le pardon de mon mari, vous n'aurez jamais le mien. 4 00:00:15,480 --> 00:00:17,600 - Le cardinal achète le collier. 5 00:00:17,920 --> 00:00:19,680 - Il souhaite discuter des modalités. 6 00:00:20,920 --> 00:00:23,160 - Vous doutez d'elle ? - Je sais qu'elle ment. 7 00:00:23,480 --> 00:00:24,800 - J'attends d'être sûre. 8 00:00:24,960 --> 00:00:27,160 - De ta maternité ou sa paternité ? 9 00:00:27,320 --> 00:00:30,160 - Si Louis doute qu'il est le père, autant dire que... 10 00:00:30,480 --> 00:00:31,520 je peux oublier Saint-Cloud. 11 00:00:32,720 --> 00:00:33,480 - Encore ? 12 00:00:33,800 --> 00:00:35,280 - Plus vous aurez d'enfants, 13 00:00:35,600 --> 00:00:37,480 plus vous aurez de chances d'avoir un héritier en bonne santé. 14 00:00:37,800 --> 00:00:39,360 - Sa colonne vertébrale s'affaisse. 15 00:00:39,520 --> 00:00:40,480 Faites sonner les cloches. 16 00:00:40,800 --> 00:00:42,200 Dites à la France que j'ai un autre fils. 17 00:00:45,120 --> 00:00:47,160 Embrasement 18 00:00:47,320 --> 00:00:50,720 Musique envoûtante 19 00:00:51,040 --> 00:00:53,000 (Jeanne) - "Vous seul connaissez 20 00:00:53,160 --> 00:00:55,000 "mes envies les plus secrètes." 21 00:00:55,160 --> 00:00:57,600 Une chouette ulule. 22 00:00:57,760 --> 00:01:00,120 "Vous seul, Rohan, 23 00:00:57,760 --> 00:01:00,120 "Vous seul, Rohan, 24 00:01:00,440 --> 00:01:02,000 "me connaissez vraiment." 25 00:01:02,160 --> 00:01:04,080 ... 26 00:01:04,400 --> 00:01:05,760 - Ma reine. 27 00:01:05,920 --> 00:01:08,440 ... 28 00:01:08,600 --> 00:01:11,920 J'obéirai à tous vos désirs, je vous procurerai le collier. 29 00:01:13,040 --> 00:01:14,440 - Chut. 30 00:01:15,840 --> 00:01:17,480 ... 31 00:01:17,640 --> 00:01:18,800 (- On approche.) 32 00:01:19,120 --> 00:01:20,680 (Votre Majesté.) 33 00:01:20,840 --> 00:01:31,000 ... 34 00:01:31,160 --> 00:01:32,920 Rohan expire. 35 00:01:33,240 --> 00:01:38,320 ... 36 00:01:38,640 --> 00:01:41,560 Coups de marteau - Boehmer, sauvez le collier ! 37 00:01:42,440 --> 00:01:43,800 J'ai trouvé preneur. 38 00:01:44,120 --> 00:01:46,120 ... 39 00:01:46,440 --> 00:01:49,400 Générique 40 00:01:49,560 --> 00:02:39,120 ... 41 00:01:49,560 --> 00:02:39,120 ... 42 00:02:41,880 --> 00:02:43,520 Le bébé babille. 43 00:02:43,680 --> 00:02:47,640 - Mon tendre Axel, le Dr Brunier dit que le bébé se porte à merveille. 44 00:02:47,800 --> 00:02:48,960 Moi aussi. 45 00:02:49,560 --> 00:02:51,440 La naissance a été facile, 46 00:02:51,760 --> 00:02:53,560 tout comme semble l'être ce bébé. 47 00:02:54,480 --> 00:02:55,840 Louis est comblé. 48 00:02:56,520 --> 00:03:00,520 Moi, je supporte mal ton absence. Viens dès que tu le peux. 49 00:02:56,520 --> 00:03:00,520 Moi, je supporte mal ton absence. Viens dès que tu le peux. 50 00:03:01,240 --> 00:03:04,120 (- Quelle est cette tenue ? C'est abominable !) 51 00:03:04,440 --> 00:03:06,200 - Vraiment ! - C'est choquant. 52 00:03:06,360 --> 00:03:08,200 - Dieu du ciel ! - Ignoble. 53 00:03:08,360 --> 00:03:10,800 - Décidément, elle n'en manque pas une. 54 00:03:10,960 --> 00:03:13,360 - Moi, je trouve que ça lui va bien. 55 00:03:14,720 --> 00:03:15,880 - Le roi ! 56 00:03:16,040 --> 00:03:19,040 Musique élégante 57 00:03:19,200 --> 00:03:21,040 - Majesté. - Majesté. 58 00:03:21,200 --> 00:03:33,880 ... 59 00:03:34,200 --> 00:03:37,360 (- Elle ne devrait se vêtir ainsi.) (- Quelle indécence !) 60 00:03:37,680 --> 00:03:41,800 Musique de tension Chuchotements critiques 61 00:03:42,120 --> 00:03:43,920 - Recouvrez-le. 62 00:03:44,680 --> 00:03:46,480 (Furieux) Recouvrez-le. 63 00:03:48,560 --> 00:03:51,000 Personne ne doit le voir. - Louis ! 64 00:03:51,160 --> 00:03:52,320 On s'étonne. 65 00:03:52,640 --> 00:03:56,000 - Retournons à Versailles sur-le-champ. Venez. 66 00:03:56,160 --> 00:04:01,400 ... 67 00:03:56,160 --> 00:04:01,400 ... 68 00:04:01,720 --> 00:04:03,400 - Elle s'enfonce toute seule. 69 00:04:03,720 --> 00:04:05,080 Orléans rit. 70 00:04:06,480 --> 00:04:07,640 - Ne complotons pas 71 00:04:07,960 --> 00:04:10,560 contre Louis. Elle aura raison de son règne. 72 00:04:10,720 --> 00:04:11,880 - Trop modeste ! 73 00:04:13,440 --> 00:04:14,600 Votre fortune 74 00:04:14,920 --> 00:04:16,080 y contribue aussi. 75 00:04:16,240 --> 00:04:19,320 - Mes imprimeurs ont causé le scandale de Saint-Cloud. 76 00:04:19,640 --> 00:04:20,920 - Un peu plus encore. 77 00:04:23,360 --> 00:04:25,520 - Bien ! Pardon, mais on m'attend. 78 00:04:26,320 --> 00:04:27,480 - Nous pourrions 79 00:04:27,800 --> 00:04:28,800 dîner ensemble. 80 00:04:30,360 --> 00:04:32,520 - Pour la compagnie, il y a votre femme. 81 00:04:32,840 --> 00:04:34,360 Provence rit, gêné. 82 00:04:34,680 --> 00:04:36,280 - Un incident à Saint-Cloud ? 83 00:04:36,600 --> 00:04:37,600 - Des têtes de porc 84 00:04:37,920 --> 00:04:39,400 ensanglantées, des feux. 85 00:04:39,720 --> 00:04:40,800 - Je veux y enfouir 86 00:04:41,120 --> 00:04:42,120 la tête d'Orléans. 87 00:04:42,440 --> 00:04:43,360 - Sire, 88 00:04:43,680 --> 00:04:44,960 une belle perspective. 89 00:04:45,120 --> 00:04:48,280 - Ai-je bien fait de ramener mon cousin dans notre giron ? 90 00:04:48,600 --> 00:04:51,040 - Vous n'aviez pas le choix. Cependant, 91 00:04:51,360 --> 00:04:54,120 nous devons mieux surveiller le Palais-Royal. 92 00:04:54,280 --> 00:04:57,520 Je ferai de mon mieux face au conseil de la Maison royale. 93 00:04:57,680 --> 00:05:00,320 Pourriez-vous inviter la reine à la prudence ? 94 00:04:57,680 --> 00:05:00,320 Pourriez-vous inviter la reine à la prudence ? 95 00:05:00,480 --> 00:05:04,080 Mieux vaut éviter de jeter de l'huile sur le feu. 96 00:05:04,840 --> 00:05:07,200 La délégation du Parlement est ici, 97 00:05:07,520 --> 00:05:10,320 pour discuter du nouvel emprunt. - Je m'en réjouis. 98 00:05:10,640 --> 00:05:11,960 Ce sera tout. 99 00:05:18,040 --> 00:05:21,000 Musique pesante 100 00:05:21,160 --> 00:05:40,680 ... 101 00:05:40,840 --> 00:05:42,840 Louis soupire. 102 00:05:44,640 --> 00:05:47,880 - Le conseil de la Maison royale a retiré votre portrait. 103 00:05:48,040 --> 00:05:51,240 Personne ne pourra le voir. - Tout cela n'a aucun sens. 104 00:05:51,400 --> 00:05:53,880 - Aucun ! Pourquoi tant de bruit pour si peu ? 105 00:05:54,200 --> 00:05:55,040 - Bienvenue. 106 00:05:55,360 --> 00:05:56,760 Le conseil royal veille 107 00:05:57,080 --> 00:06:01,640 à la dignité de la couronne. Il a des doutes quant à votre portrait, 108 00:05:57,080 --> 00:06:01,640 à la dignité de la couronne. Il a des doutes quant à votre portrait, 109 00:06:01,960 --> 00:06:04,360 qui pourrait être vu... comme inopportun. 110 00:06:04,680 --> 00:06:07,640 Le fait qu'un de vos sujets ordinaires 111 00:06:07,800 --> 00:06:10,880 puisse voir sa reine dans une tenue comme celle-là, 112 00:06:11,200 --> 00:06:13,840 c'est... c'est... - Tout à fait indécent ! 113 00:06:14,160 --> 00:06:15,360 - Quelle honte ! 114 00:06:15,680 --> 00:06:16,480 Indignations 115 00:06:16,800 --> 00:06:17,960 - Chers conseillers, 116 00:06:18,280 --> 00:06:21,240 Paris attend de moi que je lance de nouvelles modes. 117 00:06:21,560 --> 00:06:22,840 - Enfin ! - Mais où est-on ? 118 00:06:23,160 --> 00:06:24,400 - Aucun rapport ! 119 00:06:24,720 --> 00:06:25,280 - Non ! 120 00:06:25,600 --> 00:06:28,080 S'il vous plaît ! S'il vous plaît, permettez. 121 00:06:28,400 --> 00:06:30,560 Un portrait royal est un symbole 122 00:06:30,880 --> 00:06:32,040 d'autorité. 123 00:06:32,360 --> 00:06:33,160 Un autre peintre 124 00:06:33,480 --> 00:06:35,080 réalisera un autre portrait. 125 00:06:35,400 --> 00:06:36,440 Le conseil 126 00:06:36,760 --> 00:06:39,720 réfléchira à la manière de vous représenter. 127 00:06:39,880 --> 00:06:41,880 - Et j'en ferai tout autant. 128 00:06:44,240 --> 00:06:47,200 Le moment venu, je vous soumettrai mes suggestions. 129 00:06:47,520 --> 00:06:50,040 - Enfin, c'est scandaleux ! - Mais non ! 130 00:06:53,680 --> 00:06:56,200 - Tu ne les aimes pas. Il faut suivre leur avis. 131 00:06:56,520 --> 00:06:58,560 - Ces croûtons ridés ne dicteront pas 132 00:06:58,880 --> 00:07:00,040 ma conduite. 133 00:06:58,880 --> 00:07:00,040 ma conduite. 134 00:07:00,360 --> 00:07:03,800 - Tu dois respecter l'étiquette. - L'idée, c'est de changer ça. 135 00:07:04,120 --> 00:07:06,520 - Comprenez, madame... - Non ! Pas "madame" ! 136 00:07:06,840 --> 00:07:08,800 S'il te plaît. Tu m'écoutes ? 137 00:07:09,880 --> 00:07:10,840 Notre conseil 138 00:07:11,160 --> 00:07:14,560 m'a grondée comme une enfant. Je suis la reine de France. 139 00:07:14,880 --> 00:07:18,040 (Excédé) - Oui ! Tu es la reine de France. 140 00:07:19,680 --> 00:07:23,040 Portrait, Saint-Cloud, "Figaro"... - Quoi, Saint-Cloud ? 141 00:07:23,360 --> 00:07:25,320 - Tu ne fais que souiller la couronne. 142 00:07:25,640 --> 00:07:27,440 Musique cruelle 143 00:07:27,760 --> 00:07:29,200 ... 144 00:07:29,360 --> 00:07:30,320 Les habitués 145 00:07:30,640 --> 00:07:33,920 du Palais-Royal te le diront, Orléans te traîne dans la boue. 146 00:07:34,240 --> 00:07:37,160 ... 147 00:07:37,320 --> 00:07:38,680 - Pures médisances. 148 00:07:39,000 --> 00:07:42,800 ... 149 00:07:42,960 --> 00:07:44,120 - As-tu une idée 150 00:07:44,440 --> 00:07:47,320 de ce qui peut se passer, quand on commence à te haïr ? 151 00:07:47,640 --> 00:07:56,320 ... 152 00:07:56,480 --> 00:07:57,920 - Merci de ton soutien. 153 00:07:58,080 --> 00:08:02,120 ... 154 00:07:58,080 --> 00:08:02,120 ... 155 00:08:02,440 --> 00:08:05,680 Les parlementaires se disputent. 156 00:08:06,000 --> 00:08:08,240 - C'est impossible. - Inacceptable ! 157 00:08:08,560 --> 00:08:11,560 - Messieurs, cela suffit. Du calme. Du calme ! 158 00:08:14,120 --> 00:08:15,560 Avec notre respect, 159 00:08:15,720 --> 00:08:19,600 les projections de Necker prévoient un excédent de 12 millions. 160 00:08:20,480 --> 00:08:24,800 Devons-nous déduire que sa Majesté, pour cette année seule, a dépensé 161 00:08:25,120 --> 00:08:28,200 cet excédent de 12 millions, en plus des 24 millions 162 00:08:28,520 --> 00:08:30,640 empruntés à la Caisse d'Escompte 163 00:08:30,960 --> 00:08:33,640 et sollicite aujourd'hui un nouveau prêt ? 164 00:08:33,960 --> 00:08:37,040 - Le roi n'a pas à justifier ses dépenses, Malesherbes. 165 00:08:37,360 --> 00:08:39,320 (- Evidemment !) (- Jusqu'à quand ?) 166 00:08:40,080 --> 00:08:44,840 - Toutes mes excuses. Nous demandons seulement quelques éclaircissements. 167 00:08:45,160 --> 00:08:49,080 - Nous explorons une méthode stimulant la croissance économique. 168 00:08:49,800 --> 00:08:50,760 - C'est exact. 169 00:08:52,320 --> 00:08:53,680 Les coffres sont pleins. 170 00:08:54,000 --> 00:08:55,400 Le contrôleur des finances 171 00:08:55,720 --> 00:08:57,320 a la situation bien en main. 172 00:08:58,000 --> 00:08:59,160 Par conséquent, 173 00:08:59,480 --> 00:09:00,840 approuvez ma demande. 174 00:08:59,480 --> 00:09:00,840 approuvez ma demande. 175 00:09:01,160 --> 00:09:02,080 On grommelle. 176 00:09:02,400 --> 00:09:05,400 Musique sombre 177 00:09:05,720 --> 00:09:12,080 ... 178 00:09:13,280 --> 00:09:14,840 - "Cher cardinal de Rohan, 179 00:09:15,720 --> 00:09:20,120 "pardonnez-moi d'avoir pris si brusquement congé de vous. 180 00:09:21,120 --> 00:09:24,080 "Nous devons faire preuve d'une grande discrétion. 181 00:09:24,400 --> 00:09:29,000 "Mon acquisition de Saint-Cloud a déclenché d'acerbes critiques. 182 00:09:31,480 --> 00:09:33,640 "Mon intention d'acheter le collier 183 00:09:34,960 --> 00:09:37,560 "ne doit donc être connue de personne. 184 00:09:38,600 --> 00:09:41,760 "Je communiquerai bientôt d'autres instructions." 185 00:09:42,080 --> 00:09:45,400 ... 186 00:09:45,720 --> 00:09:47,200 - La folle s'en est sortie. 187 00:09:48,600 --> 00:09:49,960 - Tu parles de moi 188 00:09:50,280 --> 00:09:52,400 ou de notre fausse reine, Nicole ? 189 00:09:52,720 --> 00:09:54,360 - Et si jamais elle te dénonce ? 190 00:09:54,680 --> 00:09:57,520 - Aucun risque, elle croit à un piège des courtisans 191 00:09:57,840 --> 00:09:59,680 contre le cardinal. - L'arnaque 192 00:10:00,000 --> 00:10:02,200 relève du génie, cette fois. 193 00:10:02,520 --> 00:10:03,800 - On n'a pas le collier. 194 00:10:04,120 --> 00:10:04,760 - Un détail. 195 00:10:05,320 --> 00:10:06,680 C'est dans la poche. 196 00:10:07,320 --> 00:10:08,280 Ma chère, 197 00:10:08,600 --> 00:10:10,520 tu as monté le coup du siècle. 198 00:10:10,840 --> 00:10:11,600 - Tu passeras, 199 00:10:11,920 --> 00:10:12,920 à la ferme ? 200 00:10:14,080 --> 00:10:15,240 - Ah oui, la ferme. 201 00:10:15,560 --> 00:10:17,440 Et si on se reprenait à boire ? 202 00:10:17,760 --> 00:10:19,120 Quelque chose de costaud. 203 00:10:19,440 --> 00:10:21,960 C'est pour moi. Trinquons à la vie rurale. 204 00:10:22,280 --> 00:10:24,600 Musique inquiétante 205 00:10:24,920 --> 00:10:28,120 ... 206 00:10:28,440 --> 00:10:30,280 Jeanne soupire. 207 00:10:30,600 --> 00:10:32,360 Il est un risque. - Il est loyal. 208 00:10:32,680 --> 00:10:34,040 - Jusqu'à quand ? 209 00:10:34,200 --> 00:10:38,040 Jeanne soupire. Tu vas trop loin, avec ce gamin. 210 00:10:38,200 --> 00:10:41,000 Il te prend vraiment pour sa plus fidèle amie. 211 00:10:41,640 --> 00:10:43,080 - Je le suis peut-être. 212 00:10:43,240 --> 00:10:45,600 - Tôt ou tard, il te verra sous ton vrai jour. 213 00:10:45,920 --> 00:10:49,400 Et ce sera violent. Tu devrais lui faire ce que tu m'as fait. 214 00:10:49,720 --> 00:10:51,640 Ce sera plus délicat. 215 00:10:51,960 --> 00:10:55,440 Musique folklorique dansante Cris de joie et rires 216 00:10:55,600 --> 00:10:57,560 ... 217 00:10:57,880 --> 00:10:59,600 - Fais attention. - Oui. 218 00:11:00,880 --> 00:11:01,840 Pourquoi 219 00:11:02,160 --> 00:11:04,720 n'étions-nous jamais venues ? - Parce que... 220 00:11:04,880 --> 00:11:07,560 - Pardon, mesdames. - Cet endroit est répugnant. 221 00:11:07,880 --> 00:11:17,520 ... 222 00:11:17,680 --> 00:11:19,640 - "La reine du vice met les voiles" ? 223 00:11:19,960 --> 00:11:21,440 - Arrête, ça ne sert à rien. 224 00:11:21,760 --> 00:11:24,160 - "Les Mésaventures de Marie-Antoinette", 225 00:11:24,320 --> 00:11:25,480 par Nicole d'Oliva ? 226 00:11:25,800 --> 00:11:27,320 - Toinette, non ! 227 00:11:36,480 --> 00:11:39,520 Musique élégante 228 00:11:39,680 --> 00:11:42,720 Des rires de femme s'élèvent. 229 00:11:42,880 --> 00:11:46,120 ... 230 00:11:46,280 --> 00:11:48,920 La femme éclate de rire. 231 00:11:49,080 --> 00:11:51,120 On applaudit. 232 00:11:51,280 --> 00:11:52,960 ... 233 00:11:53,120 --> 00:11:54,560 Le public rit. 234 00:11:54,720 --> 00:11:56,080 - C'est moi 235 00:11:56,400 --> 00:11:57,960 La reine de France 236 00:11:58,120 --> 00:12:01,880 Regardez comme je danse 237 00:11:58,120 --> 00:12:01,880 Regardez comme je danse 238 00:12:02,200 --> 00:12:04,080 C'est moi, la reine de France 239 00:12:04,400 --> 00:12:08,200 Admirez ma prestance 240 00:12:08,360 --> 00:12:10,120 Je baise le jour 241 00:12:10,440 --> 00:12:12,640 Je baise la nuit 242 00:12:12,960 --> 00:12:14,080 Le public rit. 243 00:12:14,400 --> 00:12:16,640 Mais jamais mon mari ! 244 00:12:16,960 --> 00:12:18,600 - Arrête de bouger, ma jolie ! 245 00:12:18,920 --> 00:12:20,520 Je veux faire ton portrait. 246 00:12:20,840 --> 00:12:22,160 - Sous cet angle ? 247 00:12:23,200 --> 00:12:24,320 On ricane. 248 00:12:25,440 --> 00:12:28,880 - C'est moi, la reine de France 249 00:12:29,200 --> 00:12:31,680 Regardez comme je danse 250 00:12:32,000 --> 00:12:32,880 C'est moi 251 00:12:33,200 --> 00:12:34,880 La reine de France 252 00:12:35,200 --> 00:12:38,560 Admirez ma prestance 253 00:12:38,720 --> 00:12:41,760 Je ponds des rejetons qui sont tous... 254 00:12:42,080 --> 00:12:44,120 Elle fredonne. Tous rient. 255 00:12:44,440 --> 00:12:46,480 Mais pas des fils de France 256 00:12:46,800 --> 00:12:49,200 Musique cruelle Rires et sifflets 257 00:12:49,520 --> 00:13:21,560 ... 258 00:12:49,520 --> 00:13:21,560 ... 259 00:13:22,720 --> 00:13:24,760 Elle soupire. 260 00:13:24,920 --> 00:13:34,320 ... 261 00:13:34,640 --> 00:13:36,160 Son décolleté craque. 262 00:13:36,480 --> 00:13:42,440 ... 263 00:13:42,760 --> 00:13:44,080 Elle renifle. 264 00:13:45,360 --> 00:13:58,040 ... 265 00:13:59,320 --> 00:14:01,160 - Ca ne se passera pas comme ça. 266 00:13:59,320 --> 00:14:01,160 - Ca ne se passera pas comme ça. 267 00:14:01,320 --> 00:14:04,080 Plus personne n'ira dans ce repaire de dépravés. 268 00:14:04,400 --> 00:14:06,120 - Louis avait raison. 269 00:14:07,440 --> 00:14:09,040 - Il est inquiet. 270 00:14:09,920 --> 00:14:11,480 - Oui, à cause de moi. 271 00:14:12,560 --> 00:14:14,560 Il t'a fait des confidences ? 272 00:14:16,520 --> 00:14:19,680 - Il nous arrive de parler, dans la chambre des enfants. 273 00:14:20,520 --> 00:14:22,120 - T'a-t-il déjà dit... 274 00:14:23,480 --> 00:14:25,040 que je lui faisais honte ? 275 00:14:25,720 --> 00:14:28,280 - Jamais ! Pas une seule fois. 276 00:14:30,160 --> 00:14:33,360 Je peux lui dire que tu ne veux pas lui faire de tort. 277 00:14:34,000 --> 00:14:36,760 Je pourrais l'aider à mieux te comprendre. 278 00:14:36,920 --> 00:14:38,280 - Peut-être. 279 00:14:38,600 --> 00:14:43,000 Je dois revoir ma façon de vivre. - Ca n'a aucune importance, 280 00:14:43,320 --> 00:14:45,840 ce que les gens peuvent penser de toi. 281 00:14:48,240 --> 00:14:50,240 - Je commence à croire que si. 282 00:14:51,040 --> 00:14:52,200 - "Cher cardinal, 283 00:14:53,040 --> 00:14:55,480 "dès que le contrat me sera revenu signé, 284 00:14:55,640 --> 00:14:59,480 "nous pourrons conclure l'achat." - Oui, voilà. Oui, bien sûr. 285 00:14:59,640 --> 00:15:03,480 - "Mais rappelez-vous, si quelqu'un me parle du collier en public, 286 00:14:59,640 --> 00:15:03,480 - "Mais rappelez-vous, si quelqu'un me parle du collier en public, 287 00:15:03,640 --> 00:15:06,160 "je nierai avoir connaissance de ce projet." 288 00:15:08,800 --> 00:15:10,960 Ressac et mouettes - Ecoute les vagues. 289 00:15:11,120 --> 00:15:13,320 Elles chantent dans ton oreille. 290 00:15:14,960 --> 00:15:16,280 Tu es prêt ? 291 00:15:17,320 --> 00:15:18,320 Il murmure. 292 00:15:18,640 --> 00:15:20,120 Louis rit. On entre. 293 00:15:22,560 --> 00:15:24,320 Oh ! Duchesse en vue. 294 00:15:24,640 --> 00:15:25,560 Nous écoutons 295 00:15:25,880 --> 00:15:28,200 la mer dans un coquillage, tout en suivant 296 00:15:28,520 --> 00:15:30,520 le périple de La Pérouse. - Amusant. 297 00:15:30,840 --> 00:15:32,560 - D'abord, le Chili. Ensuite, 298 00:15:32,880 --> 00:15:36,080 les îles Sandwich, l'Alaska, l'Amérique, avec des étapes 299 00:15:36,400 --> 00:15:38,560 pour se ravitailler. Babillements 300 00:15:38,720 --> 00:15:40,880 Puis direction l'Asie. - Merveilleux. 301 00:15:41,200 --> 00:15:43,840 Les enfants doivent mettre le cap sur leur bain. 302 00:15:44,160 --> 00:15:45,280 - Très bien. 303 00:15:45,600 --> 00:15:46,520 Allez. 304 00:15:46,840 --> 00:15:49,200 Le dauphin babille. 305 00:15:49,360 --> 00:15:50,520 Dans mes bras ! 306 00:15:50,840 --> 00:15:51,680 Elle s'émeut. 307 00:15:52,320 --> 00:15:53,480 - J'ai appris 308 00:15:53,800 --> 00:15:55,560 que vous partiez à l'aventure. 309 00:15:55,720 --> 00:15:58,520 - Oui, voir l'avancement de la rade de Cherbourg. 310 00:15:58,840 --> 00:16:03,240 On est loin d'un périple. Peut-être le plus long voyage de ma vie. 311 00:15:58,840 --> 00:16:03,240 On est loin d'un périple. Peut-être le plus long voyage de ma vie. 312 00:16:03,800 --> 00:16:05,560 Cela me permettra de prendre 313 00:16:05,880 --> 00:16:07,640 la température du pays. 314 00:16:07,960 --> 00:16:09,880 - Et vous échapperez à Versailles. 315 00:16:13,720 --> 00:16:14,880 - Venez donc. 316 00:16:15,960 --> 00:16:17,320 Nous partons cet après-midi. 317 00:16:20,080 --> 00:16:21,920 Pardonnez-moi, c'est ridicule. 318 00:16:22,240 --> 00:16:23,760 - Pas du tout, non ! 319 00:16:24,640 --> 00:16:26,000 J'en serais ravie. 320 00:16:27,520 --> 00:16:28,480 C'est vrai ? 321 00:16:28,800 --> 00:16:29,920 - Oui ! 322 00:16:30,240 --> 00:16:31,160 - Ah. 323 00:16:35,480 --> 00:16:37,360 J'ai proposé à Yolande de venir 324 00:16:37,680 --> 00:16:38,520 à Cherbourg. 325 00:16:38,840 --> 00:16:40,920 - Tu apprécieras d'être un peu seule, 326 00:16:41,240 --> 00:16:43,320 pour opérer les changements prévus 327 00:16:43,640 --> 00:16:44,600 au petit Trianon. 328 00:16:44,920 --> 00:16:46,520 - Je ne m'ennuierai pas trop. 329 00:16:47,280 --> 00:16:48,440 Va donc te préparer. 330 00:16:49,160 --> 00:16:50,560 - Oui, j'y vais. 331 00:16:53,720 --> 00:16:54,680 - Je ne sais pas 332 00:16:55,000 --> 00:16:56,280 pourquoi je l'invite. 333 00:16:56,600 --> 00:16:57,680 - Tu as bien fait. 334 00:16:59,920 --> 00:17:01,480 - Pardon de m'être emporté. 335 00:16:59,920 --> 00:17:01,480 - Pardon de m'être emporté. 336 00:17:01,800 --> 00:17:02,840 - Tu avais raison. 337 00:17:03,600 --> 00:17:05,160 Le peuple attend de nous 338 00:17:05,480 --> 00:17:08,400 de la stabilité. Je sais que j'y ai porté atteinte, 339 00:17:08,720 --> 00:17:13,440 en me comportant de manière frivole... et idiote. 340 00:17:13,600 --> 00:17:14,960 - Sûrement pas idiote. 341 00:17:15,280 --> 00:17:16,400 - Alors... 342 00:17:17,680 --> 00:17:22,440 je te promets de rétablir mon image de reine bienaimée d'ici ton retour. 343 00:17:22,760 --> 00:17:24,560 Musique touchante 344 00:17:24,880 --> 00:17:29,640 Musique cocasse 345 00:17:29,960 --> 00:17:33,160 Provence s'étonne. - Qu'y a-t-il ? Tu m'expliques ? 346 00:17:33,480 --> 00:17:35,040 - Marguerite emménage ici. 347 00:17:36,200 --> 00:17:37,400 - Quoi ? 348 00:17:38,560 --> 00:17:40,520 Mais... que vont penser les gens ? 349 00:17:40,840 --> 00:17:42,440 - Ils s'en moqueront sûrement. 350 00:17:42,760 --> 00:17:44,080 ... 351 00:17:44,240 --> 00:17:45,200 - Pas moi. 352 00:17:45,520 --> 00:17:55,480 ... 353 00:17:55,640 --> 00:17:57,640 Tu as demandé à mon frère ? 354 00:17:57,960 --> 00:18:01,760 - Oh, non ! Je vais tout de suite y remédier. Louis ? 355 00:17:57,960 --> 00:18:01,760 - Oh, non ! Je vais tout de suite y remédier. Louis ? 356 00:18:02,080 --> 00:18:05,200 "Oui, Joséphine ?" Marguerite peut-elle emménager ici ? 357 00:18:05,520 --> 00:18:07,880 "Mais quelle bonne idée !" Satisfait ? 358 00:18:08,200 --> 00:18:10,200 Musique émouvante 359 00:18:10,360 --> 00:18:11,520 - Et notre couple ? 360 00:18:13,160 --> 00:18:15,160 - Mais nous n'en sommes pas un. 361 00:18:15,960 --> 00:18:18,120 En fait, nous ne l'avons jamais été. 362 00:18:18,440 --> 00:18:20,800 ... 363 00:18:21,120 --> 00:18:22,920 Musique machiavélique 364 00:18:23,240 --> 00:18:25,760 ... 365 00:18:25,920 --> 00:18:26,880 - Signez ici. 366 00:18:27,200 --> 00:18:30,920 Je signerai pour l'acquéreur. Je ne peux rien révéler. 367 00:18:32,400 --> 00:18:36,240 Nous dirons seulement que ces joyaux sont dignes d'une reine... 368 00:18:36,400 --> 00:18:38,560 - Je le savais ! Qui en aurait les moyens ? 369 00:18:38,880 --> 00:18:41,800 - Pas un mot à qui que ce soit ! De toute façon, elle niera 370 00:18:42,120 --> 00:18:43,080 l'avoir acheté. 371 00:18:43,240 --> 00:18:44,960 - Je comprends. - Si on révélait 372 00:18:45,280 --> 00:18:46,120 un tel achat, 373 00:18:46,440 --> 00:18:47,600 sa position serait 374 00:18:47,920 --> 00:18:49,200 très inconfortable. 375 00:18:51,480 --> 00:18:55,080 Musique enjouée au clavecin 376 00:18:55,400 --> 00:19:00,160 ... 377 00:18:55,400 --> 00:19:00,160 ... 378 00:19:00,480 --> 00:19:03,680 - On doit approcher de la côte. Regardez tous ces goélands. 379 00:19:04,000 --> 00:19:06,240 Les goélands crient. - Larus argentatus. 380 00:19:07,600 --> 00:19:10,200 C'est leur nom scientifique. - Ah. 381 00:19:11,720 --> 00:19:14,360 - On dit qu'ils renferment les âmes des marins. 382 00:19:14,520 --> 00:19:17,520 Leurs cris viendraient du monde des morts. 383 00:19:18,280 --> 00:19:20,240 - Ah, très réjouissant ! 384 00:19:25,920 --> 00:19:27,840 - Je n'ai jamais vu la mer. 385 00:19:29,640 --> 00:19:33,040 J'ai beaucoup lu sur elle. Je l'ai imaginée. 386 00:19:34,400 --> 00:19:37,400 Mon frère et moi étions des enfants chétifs. 387 00:19:38,480 --> 00:19:40,280 Nous vivions confinés. 388 00:19:42,000 --> 00:19:43,560 A présent, je vais bien. 389 00:19:43,880 --> 00:19:46,440 Je suis roi, mais toujours confiné. 390 00:19:46,600 --> 00:19:48,200 - Sauf aujourd'hui ! 391 00:19:50,360 --> 00:19:51,920 - Sauf aujourd'hui. 392 00:19:54,440 --> 00:19:57,640 Musique cabotine 393 00:19:57,960 --> 00:20:03,360 ... 394 00:19:57,960 --> 00:20:03,360 ... 395 00:20:03,680 --> 00:20:05,080 Elles s'écrient. 396 00:20:05,400 --> 00:20:07,680 - Non, tu ne m'auras pas, avec ton crochet ! 397 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 - Tu es faite comme un rat ! Elle crie. 398 00:20:10,320 --> 00:20:11,440 Elles rient. 399 00:20:13,960 --> 00:20:14,920 - Très osé. 400 00:20:15,240 --> 00:20:17,040 - J'ai eu un bon professeur. 401 00:20:17,360 --> 00:20:22,160 ... 402 00:20:22,320 --> 00:20:23,480 Attrape-moi ! 403 00:20:23,800 --> 00:20:25,600 ... 404 00:20:25,920 --> 00:20:28,400 Musique menaçante Les amantes rient. 405 00:20:28,560 --> 00:20:31,000 - Attention ! - Tu vas voir ! 406 00:20:31,160 --> 00:20:33,400 ... ... 407 00:20:33,560 --> 00:20:38,400 - Vous êtes conscient que Joséphine a renoncé à l'idée d'enfanter ? 408 00:20:38,560 --> 00:20:41,800 Imaginez, si un malheur arrivait au roi ou à ses fils ! 409 00:20:41,960 --> 00:20:43,600 (Joséphine) - Raté ! 410 00:20:43,760 --> 00:20:47,800 - La préoccupation de Joséphine ne devrait être que de procréer. 411 00:20:47,960 --> 00:20:51,400 Adélaïde s'indigne. - Marguerite a mauvaise influence. 412 00:20:51,560 --> 00:20:53,440 Cris mutins 413 00:20:53,600 --> 00:20:55,040 Il faut l'écarter. 414 00:20:55,200 --> 00:20:58,720 Joséphine et Marguerite rient. 415 00:20:59,040 --> 00:21:02,720 - "Qui naviguent sur le vaste océan de la vie. 416 00:20:59,040 --> 00:21:02,720 - "Qui naviguent sur le vaste océan de la vie. 417 00:21:03,040 --> 00:21:05,880 "Et qui ont trouvé leur attache dans une amitié 418 00:21:06,200 --> 00:21:10,640 "qui a bien plus de valeur que..." Plus de valeur et de rareté ! 419 00:21:10,800 --> 00:21:13,200 "De valeur et de rareté..." 420 00:21:13,520 --> 00:21:14,680 Villette rit. 421 00:21:14,840 --> 00:21:17,120 "Que tous les diamants... 422 00:21:17,440 --> 00:21:18,320 "du monde." 423 00:21:21,160 --> 00:21:23,760 - C'est magnifique. - Pff ! Arrête. 424 00:21:24,080 --> 00:21:26,400 - Je le pense. Tu as l'art de manier les mots. 425 00:21:26,720 --> 00:21:28,880 - Oui. J'en ai d'autres en réserve. 426 00:21:29,040 --> 00:21:32,600 Rappelle-toi, tu donnes la lettre une fois que tu as le collier. 427 00:21:32,920 --> 00:21:34,640 On gagnera plus de temps. 428 00:21:34,960 --> 00:21:37,560 Musique sinistre 429 00:21:37,720 --> 00:21:39,280 - Attends ! Que fais-tu ? 430 00:21:39,600 --> 00:21:40,840 - Pas de brouillons. 431 00:21:41,160 --> 00:21:45,320 ... 432 00:21:46,400 --> 00:21:47,560 Brûle tout. 433 00:21:47,880 --> 00:21:49,440 Qu'il ne reste aucune trace. 434 00:21:49,760 --> 00:21:59,680 ... 435 00:22:00,000 --> 00:22:02,320 Musique paisible 436 00:22:02,640 --> 00:22:16,760 ... 437 00:22:16,920 --> 00:22:18,080 - Tu es magnifique. 438 00:22:18,400 --> 00:22:19,960 ... 439 00:22:20,120 --> 00:22:22,840 Le bébé babille. 440 00:22:23,400 --> 00:22:24,480 Tu permets ? 441 00:22:24,800 --> 00:22:43,880 ... 442 00:22:44,200 --> 00:22:46,120 Si tu savais comme tu m'as manqué. 443 00:22:46,800 --> 00:22:49,160 Ces mois loin de toi m'ont paru des années. 444 00:22:49,480 --> 00:23:01,400 ... 445 00:22:49,480 --> 00:23:01,400 ... 446 00:23:01,560 --> 00:23:04,160 - Je suis allée au Palais-Royal. 447 00:23:05,960 --> 00:23:07,960 Je voulais voir de mes propres yeux. 448 00:23:08,280 --> 00:23:11,040 - Ces gens n'ont pas idée de qui tu es vraiment. 449 00:23:11,360 --> 00:23:13,040 - Ils me savent adultère. 450 00:23:16,600 --> 00:23:18,040 Je dois changer de vie. 451 00:23:18,360 --> 00:23:24,600 ... 452 00:23:24,760 --> 00:23:28,720 - Et... je dois comprendre que j'en fais partie ? 453 00:23:29,040 --> 00:23:44,400 ... 454 00:23:44,560 --> 00:23:47,560 Mon père me harcèle pour que je me marie. 455 00:23:47,720 --> 00:23:50,920 Je vais lui écrire, lui dire de me trouver une épouse. 456 00:23:51,080 --> 00:23:52,040 - Axel ! 457 00:23:52,360 --> 00:23:53,280 Ne me juge pas 458 00:23:53,600 --> 00:23:55,720 durement. - J'en serais incapable. 459 00:23:56,040 --> 00:23:59,000 Musique émouvante 460 00:23:59,160 --> 00:24:02,760 ... 461 00:23:59,160 --> 00:24:02,760 ... 462 00:24:02,920 --> 00:24:04,080 Axel sort. 463 00:24:04,920 --> 00:24:06,280 - Votre Majesté, 464 00:24:06,600 --> 00:24:09,560 le village vous offre une spécialité locale. 465 00:24:09,720 --> 00:24:11,720 Du pâté de campagne. 466 00:24:22,880 --> 00:24:25,480 Louis se délecte timidement. 467 00:24:28,800 --> 00:24:30,000 - C'est... 468 00:24:32,160 --> 00:24:34,920 C'est la chose la plus exquise 469 00:24:35,240 --> 00:24:38,080 que j'aie jamais mangée. Tous se réjouissent. 470 00:24:38,400 --> 00:24:41,640 Louis grommelle discrètement. 471 00:24:41,960 --> 00:24:44,920 Ils semblent m'aimer. - Vous avez tout pour être aimé. 472 00:24:46,520 --> 00:24:50,080 - J'ai l'impression d'être... plus populaire que ma femme. 473 00:24:50,400 --> 00:24:52,440 - Critiquer le roi mérite la prison. 474 00:24:52,600 --> 00:24:55,160 Ses détracteurs trouvent un bouc émissaire. 475 00:24:55,480 --> 00:24:57,000 Sa maîtresse, en général. 476 00:24:58,280 --> 00:25:01,400 Mais vous, vous n'en avez pas, alors... 477 00:24:58,280 --> 00:25:01,400 Mais vous, vous n'en avez pas, alors... 478 00:25:02,240 --> 00:25:04,000 ils s'en prennent à Antoinette. 479 00:25:04,320 --> 00:25:08,720 Musique complice 480 00:25:09,040 --> 00:25:11,960 - Mon portrait officiel sera d'une grande dignité. 481 00:25:12,280 --> 00:25:15,280 D'un style classique, couleurs royales, peu de bijoux. 482 00:25:15,600 --> 00:25:17,160 Je serai assise, bien sûr. 483 00:25:17,320 --> 00:25:19,440 - Tout ce que nous détestons, en somme. 484 00:25:19,760 --> 00:25:23,320 - Mais le conseil va adorer. - Excellente décision, Majesté. 485 00:25:23,640 --> 00:25:26,080 Et pour ce qui est de votre coiffure ? 486 00:25:26,400 --> 00:25:29,840 Musique de révélation Léonard chantonne. 487 00:25:30,160 --> 00:25:33,120 - Ne faites pas semblant de ne rien voir, Léonard. 488 00:25:33,440 --> 00:25:35,000 Nous savons ce qui se passe. 489 00:25:35,160 --> 00:25:38,800 - Oh ! C'est extrêmement courant. C'est... la marque de la pince. 490 00:25:39,120 --> 00:25:40,200 Il faut... - On coupe. 491 00:25:40,520 --> 00:25:42,920 ... 492 00:25:43,240 --> 00:25:44,280 Léonard hésite. 493 00:25:44,600 --> 00:25:54,240 ... 494 00:25:54,560 --> 00:25:56,320 - Et voilà... - Le résultat ! 495 00:25:56,640 --> 00:25:59,040 ... 496 00:25:59,960 --> 00:26:02,520 - La cour va découvrir une nouvelle reine. 497 00:25:59,960 --> 00:26:02,520 - La cour va découvrir une nouvelle reine. 498 00:26:03,200 --> 00:26:04,560 - C'est parfait. 499 00:26:04,880 --> 00:26:07,080 - "Heureuse de savoir que, désormais, 500 00:26:07,400 --> 00:26:09,920 "tout est en règle. Le collier devra être remis 501 00:26:10,240 --> 00:26:13,080 "à mon garde personnel. Ne le confiez 502 00:26:13,400 --> 00:26:15,120 "à personne d'autre. 503 00:26:16,360 --> 00:26:18,040 "Rendez-moi ce service, Rohan. 504 00:26:18,360 --> 00:26:19,640 "Je serai redevable 505 00:26:19,960 --> 00:26:21,280 "à jamais." 506 00:26:32,240 --> 00:26:34,000 - Deus meo ! 507 00:26:34,320 --> 00:26:36,960 - J'attends le 1er versement de 400 000 livres. 508 00:26:37,280 --> 00:26:39,200 - L'acquéreur vous les transmettra. 509 00:26:39,520 --> 00:26:42,040 Apportez-le à votre maîtresse. - Non ! 510 00:26:42,360 --> 00:26:43,800 Mes gardes l'apporteront. 511 00:26:44,120 --> 00:26:46,920 - Ce garde et aucun autre, comme le veut l'acquéreur. 512 00:26:47,240 --> 00:26:49,400 - C'est le collier le plus cher au monde ! 513 00:26:49,560 --> 00:26:51,640 - Et il s'agit de la reine de France. 514 00:26:51,960 --> 00:26:53,560 Elle obtient ce qu'elle veut. 515 00:26:53,880 --> 00:26:54,920 Ce sera lui. 516 00:26:57,040 --> 00:26:58,200 Tout le monde saurait 517 00:26:58,520 --> 00:26:59,760 si on voyait vos hommes. 518 00:27:00,080 --> 00:27:01,600 Partez sans attendre. 519 00:27:03,960 --> 00:27:05,720 - Assurez votre maîtresse 520 00:27:06,040 --> 00:27:07,880 de mon plus profond respect. 521 00:27:11,680 --> 00:27:13,560 - Revenez vite avec le versement. 522 00:27:13,720 --> 00:27:15,760 Je vous attendrai. - Bien, Eminence. 523 00:27:16,080 --> 00:27:18,760 Sa Majesté m'a demandé de vous remettre ceci. 524 00:27:19,080 --> 00:27:21,120 Musique de conspiration 525 00:27:26,560 --> 00:27:29,560 Villette reprend son souffle. 526 00:27:30,440 --> 00:27:37,480 ... 527 00:27:37,800 --> 00:27:39,360 Il sursaute puis sourit. 528 00:27:39,680 --> 00:27:49,440 ... 529 00:27:49,600 --> 00:27:50,960 - Désolé, petit. 530 00:27:51,280 --> 00:28:03,160 ... 531 00:27:51,280 --> 00:28:03,160 ... 532 00:28:03,480 --> 00:28:05,640 - Cet enfant de salaud nous a trahis ! 533 00:28:06,280 --> 00:28:07,640 - Je ne comprends pas. 534 00:28:07,960 --> 00:28:09,040 Tu aurais pris peur 535 00:28:09,360 --> 00:28:12,000 et fichu le camp, selon lui. - Espèce de fumier ! 536 00:28:12,320 --> 00:28:14,600 Ne l'écoute pas. Il m'est tombé dessus. 537 00:28:14,920 --> 00:28:17,480 - Qu'est-ce que ça veut dire ? - Il m'a assommé. 538 00:28:17,640 --> 00:28:18,840 - C'est vrai ? 539 00:28:19,440 --> 00:28:20,400 - Non. 540 00:28:20,720 --> 00:28:21,800 - Il m'a attaqué. 541 00:28:23,000 --> 00:28:25,400 Jeanne soupire. - Sors de chez moi. 542 00:28:26,280 --> 00:28:28,840 - Jeanne, je t'en prie. Voyons, c'est moi ! 543 00:28:29,160 --> 00:28:29,960 - Sors 544 00:28:30,280 --> 00:28:31,600 de chez moi ! 545 00:28:33,760 --> 00:28:34,600 - Laisse-la ! 546 00:28:34,920 --> 00:28:36,960 Musique de tension 547 00:28:37,760 --> 00:28:39,120 - Soit. 548 00:28:39,440 --> 00:28:41,160 J'attendais d'être à Londres. 549 00:28:42,280 --> 00:28:44,160 Mais autant te tuer tout de suite. 550 00:28:44,480 --> 00:28:45,560 - Non ! 551 00:28:45,880 --> 00:28:48,800 Il la poignarde. Elle suffoque. 552 00:28:49,120 --> 00:28:54,600 ... 553 00:28:54,760 --> 00:28:55,920 - Sauve-toi. 554 00:28:56,240 --> 00:29:02,040 ... 555 00:28:56,240 --> 00:29:02,040 ... 556 00:29:02,360 --> 00:29:05,240 - Eh oui, petit. Je ne partage pas. 557 00:29:05,560 --> 00:29:07,080 ... 558 00:29:07,400 --> 00:29:08,680 T'es un homme mort. 559 00:29:09,000 --> 00:29:10,120 Tu comprends ? 560 00:29:11,160 --> 00:29:13,120 T'es un homme mort, Villette ! 561 00:29:13,280 --> 00:29:17,080 ... 562 00:29:17,240 --> 00:29:19,280 Il ricane. 563 00:29:19,440 --> 00:29:35,920 ... 564 00:29:36,240 --> 00:29:39,920 Musique perverse Jeanne soupire. 565 00:29:40,240 --> 00:29:44,440 ... 566 00:29:46,280 --> 00:29:48,280 - Il me va à merveille, non ? 567 00:29:49,520 --> 00:29:52,040 Musique paisible 568 00:29:52,360 --> 00:29:58,880 ... 569 00:29:59,040 --> 00:30:01,080 Marie-Antoinette soupire. 570 00:29:59,040 --> 00:30:01,080 Marie-Antoinette soupire. 571 00:30:01,240 --> 00:30:04,680 ... 572 00:30:05,000 --> 00:30:07,960 Les courtisans murmurent. 573 00:30:08,120 --> 00:30:11,400 ... ... 574 00:30:11,560 --> 00:30:13,560 (- Cette robe est affreuse.) 575 00:30:15,040 --> 00:30:25,360 ... 576 00:30:25,680 --> 00:30:27,800 (- Quelle est cette tenue ?) 577 00:30:28,120 --> 00:30:36,720 ... 578 00:30:36,880 --> 00:30:39,920 (- Qu'ont-ils tous, à me dévisager de la sorte ?) 579 00:30:40,080 --> 00:30:42,840 - Ils n'ont pas l'habitude de voir votre Majesté 580 00:30:43,160 --> 00:30:45,280 dans une tenue... aussi stricte. 581 00:30:47,920 --> 00:30:51,480 - Peu importe ce que je fais, ils me détestent toujours autant. 582 00:30:51,800 --> 00:30:55,760 Musique émouvante Les murmures continuent. 583 00:30:55,920 --> 00:31:08,600 ... ... 584 00:30:55,920 --> 00:31:08,600 ... ... 585 00:31:11,520 --> 00:31:12,680 - J'en fais quoi ? 586 00:31:14,960 --> 00:31:16,320 - Oh, brûle-le. 587 00:31:16,640 --> 00:31:19,840 Musique mystérieuse 588 00:31:36,840 --> 00:31:39,280 Musique de révélation 589 00:31:41,040 --> 00:31:42,520 - Ton beau papier à lettres. 590 00:31:43,680 --> 00:31:44,840 Où tu l'as trouvé ? 591 00:31:45,800 --> 00:31:49,640 - Dans le boudoir de la reine, mon cher. J'ai tout de suite senti 592 00:31:49,960 --> 00:31:51,520 qu'il me serait utile. 593 00:31:51,680 --> 00:32:08,800 ... 594 00:31:51,680 --> 00:32:08,800 ... 595 00:32:08,960 --> 00:32:10,120 - Allez. 596 00:32:10,440 --> 00:32:11,640 Donne-le-moi. 597 00:32:11,960 --> 00:32:16,600 ... 598 00:32:21,520 --> 00:32:24,080 Ne traînons pas. Il faut vite rejoindre le port. 599 00:32:27,240 --> 00:32:29,160 - Seuls les coupables s'enfuient. 600 00:32:30,480 --> 00:32:32,240 Jeanne de Valois est innocente. 601 00:32:35,280 --> 00:32:37,240 Nul ne sait que le collier a disparu. 602 00:32:38,160 --> 00:32:42,160 - Pour l'instant. Dès qu'on verra que la reine ne paye pas... 603 00:32:42,760 --> 00:32:43,920 le monde entier 604 00:32:44,240 --> 00:32:46,560 sera à tes trousses. - Qui ferait le lien ? 605 00:32:47,320 --> 00:32:49,280 - Mais quand on apprendra le vol... 606 00:32:49,600 --> 00:32:50,840 - Ca n'arrivera pas. 607 00:32:51,400 --> 00:32:53,440 Quand Rohan verra ce qui s'est passé, 608 00:32:53,760 --> 00:32:58,880 il se sentira tellement idiot qu'il paiera le collier lui-même. 609 00:32:59,560 --> 00:33:00,720 Boehmer sera payé. 610 00:32:59,560 --> 00:33:00,720 Boehmer sera payé. 611 00:33:01,040 --> 00:33:02,920 Personne ne saura la vérité. 612 00:33:03,240 --> 00:33:04,760 Ce n'est sûrement pas Rohan 613 00:33:05,080 --> 00:33:08,640 qui risque de le dire. - On n'aura même pas à se cacher. 614 00:33:08,960 --> 00:33:11,720 On vivra heureux à Londres, sans inquiétude. 615 00:33:11,880 --> 00:33:12,840 - Non. 616 00:33:13,160 --> 00:33:14,320 Ma place est ici. 617 00:33:15,200 --> 00:33:18,200 - Tu restes à Versailles ? C'est du suicide. 618 00:33:18,520 --> 00:33:22,520 - Non. Ce qui serait du suicide, ce serait d'aller moisir à Londres. 619 00:33:22,840 --> 00:33:24,160 Avec toi. 620 00:33:25,360 --> 00:33:26,720 - Vendons les diamants 621 00:33:27,040 --> 00:33:28,480 avant que Rohan comprenne. 622 00:33:28,800 --> 00:33:32,200 Musique angoissante 623 00:33:33,920 --> 00:33:36,640 Dis à mon contact que tu viens de ma part. 624 00:33:38,320 --> 00:33:43,160 ... 625 00:33:48,960 --> 00:33:50,400 La Motte sort. 626 00:33:50,560 --> 00:33:53,160 Jeanne éclate de rire. 627 00:33:53,480 --> 00:33:59,400 Musique mélancolique 628 00:33:59,720 --> 00:34:06,360 ... 629 00:33:59,720 --> 00:34:06,360 ... 630 00:34:06,680 --> 00:34:09,960 - Oh ! Excuse-moi, Toinette. Je ne voulais pas te déranger. 631 00:34:10,600 --> 00:34:11,560 - Qu'est-ce ? 632 00:34:12,600 --> 00:34:14,000 - Du tricot. 633 00:34:14,680 --> 00:34:16,040 Pour les enfants 634 00:34:16,360 --> 00:34:18,640 des pauvres femmes perdues. - Ah. 635 00:34:20,840 --> 00:34:23,800 - Tu n'es pas ravie de voir que je m'implique autant ? 636 00:34:24,600 --> 00:34:25,800 - Si. 637 00:34:26,640 --> 00:34:29,200 Evidemment, bravo. 638 00:34:30,840 --> 00:34:32,600 Marie-Antoinette soupire. 639 00:34:35,400 --> 00:34:38,760 Excuse-moi. Je te laisse à tes bonnes oeuvres. 640 00:34:42,720 --> 00:34:45,680 - Qu'est-ce qui ne va pas ? - Rien. Rien, c'est... 641 00:34:46,000 --> 00:34:46,960 Ma coiffure. 642 00:34:49,120 --> 00:34:50,720 C'est... c'est... 643 00:34:53,040 --> 00:34:54,840 C'est humiliant. 644 00:34:55,840 --> 00:34:58,000 Et laid. - Mais non, ce n'est pas laid. 645 00:34:58,720 --> 00:35:00,280 Regarde-moi. 646 00:34:58,720 --> 00:35:00,280 Regarde-moi. 647 00:35:00,600 --> 00:35:02,520 Tu ne peux pas être laide. 648 00:35:04,160 --> 00:35:05,360 Allons. 649 00:35:06,360 --> 00:35:07,800 Regarde-toi. 650 00:35:07,960 --> 00:35:09,960 Marie-Antoinette soupire. 651 00:35:10,520 --> 00:35:12,720 Moi, je trouve ça... 652 00:35:13,680 --> 00:35:14,840 sophistiqué. 653 00:35:15,160 --> 00:35:17,280 Elles ont un rire complice. 654 00:35:21,040 --> 00:35:22,360 Toinette... 655 00:35:23,880 --> 00:35:25,520 Parfois, ils vont t'adorer. 656 00:35:25,680 --> 00:35:28,440 Parfois, te détester. Dans un cas comme l'autre, 657 00:35:28,760 --> 00:35:30,720 toi, tu n'y es pour rien. 658 00:35:30,880 --> 00:35:32,800 Musique réconfortante 659 00:35:32,960 --> 00:35:34,320 La seule solution, 660 00:35:34,640 --> 00:35:37,760 agir comme bon te semble et te moquer de ce qu'on dira. 661 00:35:38,960 --> 00:35:40,360 N'oublie jamais... 662 00:35:41,360 --> 00:35:42,920 qui tu es. 663 00:35:43,240 --> 00:35:44,840 Tu es la mère des Français. 664 00:35:45,160 --> 00:35:50,520 ... 665 00:35:51,160 --> 00:35:52,320 Mhm ? 666 00:35:52,640 --> 00:35:58,120 ... 667 00:35:58,280 --> 00:35:59,440 - Je te remercie. 668 00:35:59,760 --> 00:36:05,760 ... 669 00:35:59,760 --> 00:36:05,760 ... 670 00:36:06,080 --> 00:36:08,000 Pourquoi pas un portrait de groupe ? 671 00:36:08,320 --> 00:36:10,200 Musique joyeuse 672 00:36:10,520 --> 00:36:36,400 ... 673 00:36:36,720 --> 00:36:39,680 Musique grandiose 674 00:36:39,840 --> 00:36:50,280 ... 675 00:36:50,440 --> 00:36:52,200 - Neuf caissons ont été posés. 676 00:36:52,520 --> 00:36:53,680 Il en reste 81. 677 00:36:54,000 --> 00:36:55,520 - Impressionnant. 678 00:36:56,760 --> 00:36:59,120 J'aurais espéré descendre sur le rivage. 679 00:36:59,440 --> 00:37:01,800 - D'ici, vous avez le meilleur point de vue. 680 00:36:59,440 --> 00:37:01,800 - D'ici, vous avez le meilleur point de vue. 681 00:37:02,120 --> 00:37:03,240 - Oui. 682 00:37:04,800 --> 00:37:06,200 Oui, ça va de soi. 683 00:37:07,000 --> 00:37:09,800 ... 684 00:37:10,120 --> 00:37:12,640 Quel magnifique ouvrage ! Qu'en dites-vous ? 685 00:37:13,520 --> 00:37:14,760 - Mhm... 686 00:37:14,920 --> 00:37:17,360 - Vous êtes toute pâle. - Rentrez au chaud. 687 00:37:24,320 --> 00:37:27,080 - Vous laisserez derrière vous un bel héritage. 688 00:37:27,400 --> 00:37:29,560 Une fois la rade construite, 689 00:37:29,880 --> 00:37:31,440 la Grande-Bretagne 690 00:37:31,760 --> 00:37:33,480 renoncera à nous envahir. 691 00:37:35,320 --> 00:37:36,720 - Que rapporte la guerre ? 692 00:37:37,600 --> 00:37:39,000 - Tobago ? 693 00:37:40,160 --> 00:37:41,760 - Et un océan de dettes. 694 00:37:43,360 --> 00:37:44,320 En voyant cela, 695 00:37:44,640 --> 00:37:49,360 je sais qu'il faut étendre l'impôt à la noblesse de même qu'au clergé. 696 00:37:53,040 --> 00:37:56,600 On repart pour Versailles. Nous avons du travail. 697 00:37:56,920 --> 00:38:05,160 ... 698 00:37:56,920 --> 00:38:05,160 ... 699 00:38:09,320 --> 00:38:11,320 Vous êtes bien silencieuse. 700 00:38:12,720 --> 00:38:16,120 Toujours souffrante ? - Non. Tout va bien. 701 00:38:18,400 --> 00:38:19,760 Qu'est-ce qui se passe ? 702 00:38:20,080 --> 00:38:22,840 - J'ai dit au cocher de s'arrêter un moment. 703 00:38:23,000 --> 00:38:26,000 - Euh... - Je tiens à revoir la mer. 704 00:38:26,880 --> 00:38:28,240 Ils rient. 705 00:38:29,040 --> 00:38:30,440 - Où allez-vous ? 706 00:38:32,560 --> 00:38:35,520 Musique de plénitude 707 00:38:35,680 --> 00:38:37,680 ... 708 00:38:37,840 --> 00:38:40,000 Que faites-vous ? - Dépêchez-vous. 709 00:38:41,920 --> 00:38:43,320 - Louis ! 710 00:38:44,280 --> 00:38:45,920 Yolande rit. 711 00:38:46,080 --> 00:38:47,520 - Allez, venez ! 712 00:38:47,680 --> 00:39:03,280 ... 713 00:38:47,680 --> 00:39:03,280 ... 714 00:39:03,600 --> 00:39:05,720 Louis pousse un cri de joie. 715 00:39:06,960 --> 00:39:28,360 ... 716 00:39:29,640 --> 00:39:32,480 - Je crois qu'il est temps de... 717 00:39:32,640 --> 00:39:34,240 - Mhm... - Mhm ! 718 00:39:35,880 --> 00:39:38,880 - Alors ? Comment est la mer ? - Plutôt glaciale. 719 00:39:40,520 --> 00:39:41,680 Tournez-vous. 720 00:39:46,240 --> 00:39:50,800 - J'ai réfléchi. Il y a une solution contre l'impopularité d'Antoinette. 721 00:39:50,960 --> 00:39:51,920 - Quoi ? 722 00:39:53,920 --> 00:39:55,320 Laquelle ? 723 00:39:57,440 --> 00:39:59,240 - Faites de moi votre maîtresse. 724 00:40:01,760 --> 00:40:03,960 Tout le monde y gagnerait. Les courtisans 725 00:40:04,280 --> 00:40:08,040 vanteraient vos prouesses. Cela conforterait mon influence. 726 00:40:08,200 --> 00:40:11,400 Et j'hériterais des péchés dont on a accusé Antoinette. 727 00:40:14,200 --> 00:40:16,440 Vous n'auriez pas besoin de me toucher. 728 00:40:16,600 --> 00:40:20,160 Je n'aurais qu'à monter régulièrement dans vos appartements. 729 00:40:21,600 --> 00:40:23,640 Pour une partie de piquet. 730 00:40:23,800 --> 00:40:25,000 - Ah... 731 00:40:32,880 --> 00:40:36,680 C'est injuste, que ma femme ait à payer pour mes échecs. 732 00:40:38,360 --> 00:40:39,560 Mais... 733 00:40:41,760 --> 00:40:43,320 si je deviens un bon roi, 734 00:40:43,640 --> 00:40:45,760 le peuple l'aimera autant que moi. 735 00:40:48,000 --> 00:40:50,200 Vous aurez toujours ma protection. 736 00:40:52,400 --> 00:40:54,400 Mais je n'aurai pas de maîtresse. 737 00:40:57,760 --> 00:40:59,320 Ca ne me ressemble pas. 738 00:41:03,160 --> 00:41:06,520 - Je sais bien. Et je vous admire pour cela. 739 00:41:08,320 --> 00:41:09,680 Venez. 740 00:41:10,800 --> 00:41:12,440 Il est temps de rentrer. 741 00:41:12,600 --> 00:41:15,640 Musique de dilemme 742 00:41:15,800 --> 00:41:23,440 ... 743 00:41:23,760 --> 00:41:26,720 Musique amusante Lamballe souffle. 744 00:41:27,040 --> 00:41:39,400 ... 745 00:41:39,720 --> 00:41:41,840 - On devrait vous envoyer sur le front. 746 00:41:42,000 --> 00:41:43,160 Jeanne rit. 747 00:41:43,480 --> 00:41:46,440 A quoi bon des canons ? On a Lamballe et son maillet. 748 00:41:48,120 --> 00:41:51,080 - Vous êtes resplendissante. 749 00:41:51,400 --> 00:41:52,480 Lamballe rit. 750 00:41:52,800 --> 00:41:54,480 - A mon tour. 751 00:41:55,200 --> 00:41:56,160 Non. 752 00:41:56,480 --> 00:41:58,800 En fait, avant cela... 753 00:41:59,120 --> 00:42:01,440 Jeanne pose le maillet. 754 00:41:59,120 --> 00:42:01,440 Jeanne pose le maillet. 755 00:42:01,760 --> 00:42:02,640 Pour vous. 756 00:42:02,960 --> 00:42:04,280 - Pour moi ? 757 00:42:12,680 --> 00:42:13,760 C'est ravissant. 758 00:42:15,480 --> 00:42:16,560 En quel honneur ? 759 00:42:16,880 --> 00:42:20,400 - Je suis consciente que ce présent est modeste. 760 00:42:21,560 --> 00:42:22,760 Mais... 761 00:42:24,960 --> 00:42:26,320 Mais je souhaitais 762 00:42:26,640 --> 00:42:28,080 donner à ma nouvelle amie 763 00:42:28,400 --> 00:42:30,920 un témoignage de mon affection. 764 00:42:36,240 --> 00:42:38,000 - Cela me touche énormément. 765 00:42:38,320 --> 00:42:39,600 Jeanne rit. 766 00:42:40,320 --> 00:42:41,280 Vous devriez... 767 00:42:41,600 --> 00:42:42,560 - Quoi ? 768 00:42:43,800 --> 00:42:49,240 - Quitter votre appartement parisien et venir vivre à Versailles. 769 00:42:49,400 --> 00:42:53,040 Je... je pourrais vous trouver un logement près du mien. 770 00:42:53,680 --> 00:42:55,480 - Quelle merveilleuse idée ! 771 00:42:56,680 --> 00:42:57,880 - C'est oui ? - Avant, 772 00:42:58,840 --> 00:43:01,400 il me reste une toute petite affaire à régler. 773 00:42:58,840 --> 00:43:01,400 il me reste une toute petite affaire à régler. 774 00:43:03,120 --> 00:43:06,080 Musique mystérieuse 775 00:43:06,240 --> 00:43:14,600 ... 776 00:43:14,760 --> 00:43:17,400 - Arrêtez de faire les cent pas. 777 00:43:17,560 --> 00:43:21,040 Vous bloquez l'énergie. - Le garde royal aurait dû revenir. 778 00:43:21,360 --> 00:43:22,960 Je n'y comprends rien. 779 00:43:23,280 --> 00:43:26,040 J'ai arpenté tout le palais, il est introuvable. 780 00:43:26,360 --> 00:43:27,880 On frappe. 781 00:43:29,040 --> 00:43:30,200 - Le joailler. 782 00:43:30,520 --> 00:43:32,880 Il réclame son premier versement. - Non. 783 00:43:33,200 --> 00:43:34,920 Dites-lui que je suis sorti. 784 00:43:37,760 --> 00:43:40,120 - Cela suffit ! J'exige qu'il me reçoive. 785 00:43:40,440 --> 00:43:42,960 Il tambourine. Ouvrez ! Vous êtes là, je le sais. 786 00:43:43,280 --> 00:43:44,760 Rohan ! 787 00:43:44,920 --> 00:43:46,280 Cela fait trois jours. 788 00:43:46,600 --> 00:43:49,520 Si votre protectrice ne me fait pas parvenir l'argent 789 00:43:49,840 --> 00:43:52,040 d'ici demain, c'est moi qui irai la voir ! 790 00:44:01,120 --> 00:44:04,440 - Je vous sais occupés. Merci de vous être rendus disponibles. 791 00:44:04,760 --> 00:44:06,560 Nous sommes d'accord pour dire 792 00:44:06,880 --> 00:44:10,240 qu'il est capital de rectifier l'image royale au plus vite. 793 00:44:10,560 --> 00:44:12,960 - Sa Majesté a examiné nos recommandations ? 794 00:44:13,280 --> 00:44:15,240 - Oh, non ! C'était bien trop long. 795 00:44:15,560 --> 00:44:17,080 Gronde - Ca n'a aucun sens. 796 00:44:17,400 --> 00:44:19,160 Tous ronchonnent. - Chut. 797 00:44:19,320 --> 00:44:20,640 Messieurs ! 798 00:44:21,200 --> 00:44:23,400 Je comprends votre inquiétude. 799 00:44:24,440 --> 00:44:26,440 Mais je vous rappelle poliment 800 00:44:26,600 --> 00:44:29,280 que je n'ai nul besoin de votre approbation. 801 00:44:29,440 --> 00:44:33,720 Que je la souhaite ou l'apprécie, c'est possible. 802 00:44:34,040 --> 00:44:36,800 Mais je n'ai d'obligation qu'envers mon mari. 803 00:44:36,960 --> 00:44:39,800 Et envers Dieu. Pour cette raison, 804 00:44:40,120 --> 00:44:45,040 j'ai gardé Elisabeth Vigée Le Brun comme portraitiste officielle. 805 00:44:45,360 --> 00:44:47,080 Je vous présente... 806 00:44:47,720 --> 00:44:49,760 "La Mère des Français." 807 00:44:49,920 --> 00:44:51,960 On s'exclame de joie. Une reine... 808 00:44:52,280 --> 00:44:53,840 qui oeuvre pour le pays. - Oui ! 809 00:44:54,160 --> 00:44:55,520 - Et son avenir. 810 00:44:55,840 --> 00:44:58,560 - Quelle idée exquise. - Je vous montrerai l'oeuvre 811 00:44:58,880 --> 00:45:00,240 une fois terminée. 812 00:44:58,880 --> 00:45:00,240 une fois terminée. 813 00:45:00,560 --> 00:45:01,440 Mais avant 814 00:45:01,760 --> 00:45:03,720 sa présentation. Je demanderai 815 00:45:04,040 --> 00:45:06,560 l'aval du roi, évidemment. - Très bien ! 816 00:45:06,880 --> 00:45:09,360 Discussions admiratives 817 00:45:09,680 --> 00:45:10,680 - Si délicat. 818 00:45:11,000 --> 00:45:13,040 - Oui, voilà. - Là, c'est exquis. 819 00:45:14,840 --> 00:45:16,360 Louis sifflote. 820 00:45:16,680 --> 00:45:18,480 - Ravi de te revoir. - Merci. 821 00:45:19,680 --> 00:45:21,040 Louis soupire. 822 00:45:21,360 --> 00:45:22,280 Eh bien ! 823 00:45:23,080 --> 00:45:24,800 Qu'est-ce que c'est ? 824 00:45:24,960 --> 00:45:26,320 - Un cas de trahison. 825 00:45:26,640 --> 00:45:27,800 Tout est là. - Oh ? 826 00:45:27,960 --> 00:45:30,080 - Provence a démasqué une espionne. 827 00:45:32,160 --> 00:45:36,720 - Et où l'avez-vous débusquée ? - Dans le lit de ma femme. 828 00:45:37,040 --> 00:45:39,320 Musique émouvante 829 00:45:39,640 --> 00:45:40,600 - Elle ne doit pas 830 00:45:40,920 --> 00:45:42,240 remonter à nous. 831 00:45:43,280 --> 00:45:45,880 - Eh bien, je vais bien étudier ces documents 832 00:45:46,040 --> 00:45:48,880 et rédiger une lettre de cachet, si nécessaire. 833 00:45:49,200 --> 00:45:50,760 Merci, mon frère. 834 00:45:50,920 --> 00:45:54,720 ... 835 00:45:55,040 --> 00:45:56,960 On frappe à la porte. 836 00:45:58,680 --> 00:46:01,760 ... 837 00:45:58,680 --> 00:46:01,760 ... 838 00:46:01,920 --> 00:46:02,880 - Bonjour. 839 00:46:03,760 --> 00:46:05,320 - Vous êtes métamorphosée. 840 00:46:05,640 --> 00:46:08,160 - Je ressemble à la reine que la France mérite. 841 00:46:17,040 --> 00:46:18,760 - Il paraît si robuste. 842 00:46:23,360 --> 00:46:25,080 - Le conseil l'a approuvé. 843 00:46:26,160 --> 00:46:28,440 La reine, dans son devoir le plus royal. 844 00:46:28,760 --> 00:46:30,480 - "La Mère des Français". 845 00:46:31,160 --> 00:46:32,520 - C'est ça ! 846 00:46:34,640 --> 00:46:36,200 Je suis fière d'être reine. 847 00:46:36,520 --> 00:46:38,440 - Et moi, je suis fier de toi. 848 00:46:42,360 --> 00:46:45,400 Musique complice 849 00:46:45,560 --> 00:46:48,800 ... 850 00:46:49,120 --> 00:46:51,920 - J'ai besoin d'être honnête avec toi. 851 00:46:54,600 --> 00:46:57,760 Musique inquiétante 852 00:46:58,080 --> 00:47:01,000 Il faut que je t'avoue une chose. - Non. 853 00:46:58,080 --> 00:47:01,000 Il faut que je t'avoue une chose. - Non. 854 00:47:04,160 --> 00:47:07,200 Je... je sais que tu en aimes un autre. 855 00:47:07,360 --> 00:47:12,000 ... 856 00:47:12,320 --> 00:47:14,840 Nul ne sait ce que l'avenir nous réserve. 857 00:47:16,920 --> 00:47:19,360 Il faut profiter des instants de bonheur. 858 00:47:19,520 --> 00:47:22,880 ... 859 00:47:23,040 --> 00:47:24,600 D'où qu'ils viennent. 860 00:47:24,920 --> 00:47:28,760 ... 861 00:47:28,920 --> 00:47:29,880 - Louis... 862 00:47:30,200 --> 00:47:31,560 - Ne t'en fais pas. 863 00:47:31,720 --> 00:47:35,760 ... 864 00:47:36,640 --> 00:47:38,080 Je t'assure. 865 00:47:38,240 --> 00:47:49,200 ... 866 00:47:49,520 --> 00:47:52,240 - Et toi, arriveras-tu à trouver le bonheur ? 867 00:47:53,360 --> 00:47:55,200 ... 868 00:47:55,360 --> 00:47:56,560 - C'est pour toi. 869 00:47:57,320 --> 00:48:00,160 Un cadeau de la part des villageois de Normandie. 870 00:47:57,320 --> 00:48:00,160 Un cadeau de la part des villageois de Normandie. 871 00:48:00,320 --> 00:48:03,560 - Des oranges ? - Une denrée rare. Ils t'apprécient. 872 00:48:03,720 --> 00:48:05,520 Elle rit. - C'est gentil. 873 00:48:05,840 --> 00:48:08,360 - Et ça ? - C'est du pâté de campagne. 874 00:48:09,360 --> 00:48:10,320 - Merci. 875 00:48:10,640 --> 00:48:13,160 - Attends de le goûter, avant de me remercier ! 876 00:48:14,120 --> 00:48:17,320 C'est sans doute la pire chose que j'aie mangée. 877 00:48:17,640 --> 00:48:20,760 Musique de fourberie 878 00:48:21,080 --> 00:48:44,000 ... 879 00:48:44,320 --> 00:48:47,680 On entre dans le confessionnal. 880 00:48:47,840 --> 00:48:58,320 ... 881 00:48:58,640 --> 00:49:01,440 - Oh, un visage amical ! - Nous sommes toujours amis ? 882 00:48:58,640 --> 00:49:01,440 - Oh, un visage amical ! - Nous sommes toujours amis ? 883 00:49:01,760 --> 00:49:03,600 Nous ne nous voyons plus. 884 00:49:03,920 --> 00:49:06,760 - Seigneur, sauvez-moi. - Epanchez votre coeur. 885 00:49:07,440 --> 00:49:08,800 Qu'est-ce qui vous pèse ? 886 00:49:09,120 --> 00:49:10,880 Rohan soupire. 887 00:49:11,040 --> 00:49:12,440 - Ce que... 888 00:49:13,360 --> 00:49:16,120 ce que je dois confesser est effroyable. 889 00:49:16,440 --> 00:49:20,240 - Mhm. - Un garde de la reine m'a volé. 890 00:49:20,560 --> 00:49:21,720 - Que vous a-t-il volé ? 891 00:49:22,040 --> 00:49:23,760 - Un collier de diamant. 892 00:49:25,280 --> 00:49:27,160 Le collier. - Le collier de diamant ? 893 00:49:27,480 --> 00:49:28,800 - Chut ! 894 00:49:31,720 --> 00:49:32,880 - Mhm... 895 00:49:33,200 --> 00:49:35,960 Mais comment... comment c'est possible ? 896 00:49:36,120 --> 00:49:40,160 - J'avais été chargé par la reine de l'acquérir pour elle en secret. 897 00:49:40,320 --> 00:49:41,960 Ce que j'ai fait. 898 00:49:42,120 --> 00:49:44,600 Mais je l'ai confié à son garde et... 899 00:49:44,760 --> 00:49:45,920 il s'est envolé. 900 00:49:46,480 --> 00:49:50,120 - Vous avez confié le collier le plus précieux au monde 901 00:49:50,280 --> 00:49:51,440 à un simple garde ? 902 00:49:52,160 --> 00:49:53,720 - Son garde personnel. 903 00:49:55,280 --> 00:49:57,120 - Oh... je vois. 904 00:49:57,280 --> 00:50:00,000 Jeanne soupire longuement. 905 00:50:00,840 --> 00:50:02,920 Il y a donc, d'un côté, la reine, 906 00:50:03,240 --> 00:50:05,000 qui attend son collier, 907 00:50:05,160 --> 00:50:08,440 et de l'autre, le joailler, qui attend d'être payé. 908 00:50:08,760 --> 00:50:12,120 Et vous, entre les deux, comme un parfait idiot. 909 00:50:12,280 --> 00:50:15,120 Ils doivent être tous deux furieux contre vous. 910 00:50:15,280 --> 00:50:18,000 - J'étais dans ses bonnes grâces. Si elle sait... 911 00:50:18,320 --> 00:50:20,760 - Si elle l'apprend, vous serez ridiculisé. 912 00:50:21,080 --> 00:50:24,800 - Je sais ! - Pour ne pas perdre la face, 913 00:50:25,120 --> 00:50:26,640 je ne vois qu'une solution. 914 00:50:26,960 --> 00:50:28,320 - Le payer de ma poche. 915 00:50:29,160 --> 00:50:30,720 - La seule chose à faire. 916 00:50:31,040 --> 00:50:34,720 - Sauf que je ne peux pas ! Je n'ai plus aucune ressource. 917 00:50:36,040 --> 00:50:37,680 J'ai tout dilapidé. 918 00:50:37,840 --> 00:50:40,880 Musique dramatique 919 00:50:41,040 --> 00:50:44,440 ... 920 00:50:44,600 --> 00:50:46,560 - Vous êtes parmi les plus riches. 921 00:50:46,880 --> 00:50:50,600 - Je l'ai été, mais... je n'ai plus d'argent. 922 00:50:53,200 --> 00:50:54,360 - Où est-il passé ? 923 00:50:54,680 --> 00:50:58,280 - Dans des maisons... des bijoux. 924 00:50:58,600 --> 00:51:01,480 Cagliostro, les pauvres femmes perdues... 925 00:50:58,600 --> 00:51:01,480 Cagliostro, les pauvres femmes perdues... 926 00:51:02,400 --> 00:51:03,560 J'ai un plan. 927 00:51:05,240 --> 00:51:07,040 Je vais engager un espion 928 00:51:07,920 --> 00:51:11,800 qui se chargera de retrouver le voleur et le collier. 929 00:51:13,280 --> 00:51:16,680 Une fois que je tiendrai ce scélérat, je veillerai 930 00:51:17,000 --> 00:51:18,640 à ce qu'il soit pendu. 931 00:51:18,960 --> 00:51:23,480 ... 932 00:51:28,640 --> 00:51:31,840 - Il semble que des félicitations soient de mise ? 933 00:51:32,520 --> 00:51:34,320 Qui est l'heureuse élue ? 934 00:51:35,240 --> 00:51:38,040 - Rien n'est décidé. J'attends des portraits. 935 00:51:42,040 --> 00:51:44,080 (- Que personne ne vous voie.) 936 00:51:44,240 --> 00:51:47,280 Musique intrigante 937 00:51:47,440 --> 00:51:58,920 ... 938 00:51:59,080 --> 00:52:00,240 - Marguerite ! 939 00:51:59,080 --> 00:52:00,240 - Marguerite ! 940 00:52:00,560 --> 00:52:02,080 Joséphine rit. 941 00:52:02,400 --> 00:52:07,720 ... 942 00:52:07,880 --> 00:52:09,480 Marguerite ! 943 00:52:10,360 --> 00:52:12,320 ... 944 00:52:12,640 --> 00:52:14,600 Musique sombre 945 00:52:14,760 --> 00:52:16,360 Elle halète. 946 00:52:16,520 --> 00:52:18,760 Louis ! Ne me faites pas ça. 947 00:52:18,920 --> 00:52:20,560 Vous ne pouvez pas ! 948 00:52:20,720 --> 00:52:22,880 - Des sources m'ont fourni des preuves. 949 00:52:23,200 --> 00:52:24,400 Marguerite est proche 950 00:52:24,720 --> 00:52:28,080 du Palais-Royal et de Beaumarchais. Elle assiste Orléans. 951 00:52:28,400 --> 00:52:29,760 Elle rit. 952 00:52:29,920 --> 00:52:32,560 - Mais... qui vous a raconté ces idioties ? 953 00:52:32,880 --> 00:52:35,120 - Je ne peux... - J'ai le droit de savoir ! 954 00:52:35,440 --> 00:52:36,120 Provence ? 955 00:52:36,440 --> 00:52:37,560 - Non ! 956 00:52:38,080 --> 00:52:38,840 Non. 957 00:52:40,880 --> 00:52:42,360 Je ne vous révélerai rien. 958 00:52:44,200 --> 00:52:46,200 - Je paye pour le libelle ? 959 00:52:47,480 --> 00:52:49,640 Vous cherchiez comment vous venger ? 960 00:52:49,960 --> 00:52:50,800 - Trop tard. 961 00:52:52,320 --> 00:52:54,760 Nous l'avons renvoyée chez son mari, à Lille. 962 00:52:55,080 --> 00:52:57,520 Joséphine s'indigne. 963 00:52:57,840 --> 00:53:00,440 - Marguerite était mon seul bonheur. 964 00:52:57,840 --> 00:53:00,440 - Marguerite était mon seul bonheur. 965 00:53:01,840 --> 00:53:03,000 - Je dois connaître 966 00:53:03,320 --> 00:53:04,480 mes ennemis. 967 00:53:06,000 --> 00:53:08,360 - Sachez que j'en fais désormais partie. 968 00:53:08,680 --> 00:53:13,560 ... 969 00:53:13,880 --> 00:53:15,400 La porte se ferme. 970 00:53:15,720 --> 00:53:18,800 ... 971 00:53:21,920 --> 00:53:23,680 - J'ai passé une semaine entière 972 00:53:24,000 --> 00:53:26,840 à tenter de convaincre que j'étais respectable. 973 00:53:28,040 --> 00:53:29,840 Et me voilà avec toi ! 974 00:53:32,240 --> 00:53:34,200 - Notre amour est respectable. 975 00:53:34,520 --> 00:53:36,640 Même Louis l'a approuvé. 976 00:53:53,080 --> 00:53:55,280 - C'est peut-être notre tour... 977 00:53:56,640 --> 00:53:58,880 d'avoir enfin droit au bonheur. 978 00:53:59,040 --> 00:54:02,400 Musique élégante 979 00:53:59,040 --> 00:54:02,400 Musique élégante 980 00:54:02,560 --> 00:54:03,720 - C'est sûrement 981 00:54:04,040 --> 00:54:05,200 par jalousie. 982 00:54:05,360 --> 00:54:09,080 Je n'ai jamais eu de problème avec... vos écarts amoureux. 983 00:54:10,120 --> 00:54:12,080 Mon ancienne complice me manque. 984 00:54:12,640 --> 00:54:14,800 - Il ne va pas s'en tirer comme ça. 985 00:54:16,080 --> 00:54:17,040 - Dites-moi. 986 00:54:17,360 --> 00:54:19,400 - Ce serait terrible que le bruit coure 987 00:54:19,720 --> 00:54:21,240 que le roi est imprévisible. 988 00:54:22,160 --> 00:54:25,520 Et si jamais il devenait... mélancolique ? 989 00:54:26,120 --> 00:54:29,680 Paranoïaque ? - Un rien ferait tout basculer. 990 00:54:30,000 --> 00:54:32,120 - Quand on le dira inapte à gouverner... 991 00:54:32,440 --> 00:54:34,600 - Il devra me céder la couronne. 992 00:54:34,920 --> 00:54:37,960 - Une fois sur le trône, vous ferez revenir Marguerite. 993 00:54:38,280 --> 00:54:41,240 Musique blessante 994 00:54:41,400 --> 00:54:43,040 ... 995 00:54:43,200 --> 00:54:44,760 - Vous avez ma parole. 996 00:54:45,080 --> 00:55:08,200 ... 997 00:54:45,080 --> 00:55:08,200 ... 998 00:55:08,360 --> 00:55:11,320 - C'est le garde de la reine qui vous les a remises ? 999 00:55:11,640 --> 00:55:13,320 - Son garde personnel, oui. - Ah. 1000 00:55:13,640 --> 00:55:14,720 Ce sont des faux. 1001 00:55:15,280 --> 00:55:16,960 Quelqu'un a imité la reine 1002 00:55:17,280 --> 00:55:20,080 dans l'idée de vous duper et de s'emparer du collier. 1003 00:55:20,400 --> 00:55:22,800 - Non, c'est ridicule ! Elles sont de sa main. 1004 00:55:23,120 --> 00:55:24,760 - Vous avez été dupé. 1005 00:55:25,080 --> 00:55:27,400 Rohan s'étonne. 1006 00:55:29,520 --> 00:55:31,480 (Jeanne) - "Deux vaisseaux esseulés 1007 00:55:31,800 --> 00:55:33,400 "qui naviguent 1008 00:55:33,720 --> 00:55:36,880 "sur le vaste océan de la vie et qui ont trouvé leur attache 1009 00:55:37,200 --> 00:55:40,160 "dans une amitié qui a bien plus de valeur et de rareté 1010 00:55:40,320 --> 00:55:43,480 "que tous les diamants du monde. Ne doutez jamais de moi, 1011 00:55:43,800 --> 00:55:44,760 "cardinal. 1012 00:55:44,920 --> 00:55:46,640 "C'est à vous que j'ai confié 1013 00:55:46,960 --> 00:55:48,040 "ma réputation." 1014 00:55:49,400 --> 00:55:51,960 "Mon époux et moi avons beaucoup d'ennemis. 1015 00:55:52,280 --> 00:55:54,240 "Mon comportement déplacé 1016 00:55:54,560 --> 00:55:56,800 "n'y est peut-être pas étranger. 1017 00:55:57,880 --> 00:55:59,040 "Mais je suis 1018 00:55:59,360 --> 00:56:00,360 "une femme faible, 1019 00:55:59,360 --> 00:56:00,360 "une femme faible, 1020 00:56:00,680 --> 00:56:04,000 "incapable de résister aux frivolités et aux fantaisies. 1021 00:56:04,320 --> 00:56:05,160 "C'est pourquoi 1022 00:56:05,480 --> 00:56:07,560 "je dois agir en secret. 1023 00:56:07,880 --> 00:56:10,480 "Satisfaire mes désirs à l'abri des regards. 1024 00:56:11,800 --> 00:56:14,160 "Dérober mes péchés aux yeux du monde." 1025 00:56:14,480 --> 00:56:17,040 Musique de trahison 1026 00:56:17,360 --> 00:56:23,440 ... 1027 00:56:24,160 --> 00:56:25,320 "Bonne nuit, 1028 00:56:25,640 --> 00:56:27,200 "doux cardinal." 1029 00:56:27,520 --> 00:56:33,000 ... 1030 00:56:33,160 --> 00:56:34,520 - Je dois voir la reine. 1031 00:56:35,200 --> 00:56:36,600 Immédiatement ! 1032 00:56:37,360 --> 00:56:39,920 C'est à propos d'un collier de diamant. 1033 00:56:40,240 --> 00:56:43,200 Générique 1034 00:56:43,360 --> 00:57:25,320 ... 1035 00:56:43,360 --> 00:57:25,320 ... 1036 00:57:25,480 --> 00:57:30,440 Sous-titres SME : Damien Armengol - TASTI.EU Belgique 65540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.