All language subtitles for Family.Guy.S10E04.480p.WEB-DL.x264-Sticky83

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,219 --> 00:00:04,186 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,221 --> 00:00:07,490 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,524 --> 00:00:10,993 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,027 --> 00:00:13,996 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,030 --> 00:00:17,567 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:17,601 --> 00:00:20,803 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:20,837 --> 00:00:22,626 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:22,660 --> 00:00:24,461 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,496 --> 00:00:28,635 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:29,276 --> 00:00:34,403 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com 11 00:00:34,771 --> 00:00:37,627 I was very brave when the doctor gave me that shot, 12 00:00:37,747 --> 00:00:38,402 wasn't I, Lois? 13 00:00:38,541 --> 00:00:40,308 Yes, Peter, you were very brave. 14 00:00:40,343 --> 00:00:42,744 Even when I knew that he was gonna give me the shot, 15 00:00:42,811 --> 00:00:44,613 I just k-kept looking at him in the eye 16 00:00:44,647 --> 00:00:46,648 and talking to him about my summer plans. 17 00:00:46,682 --> 00:00:48,116 You did very good. 18 00:00:48,150 --> 00:00:49,751 See, Peter? It wasn't so bad. 19 00:00:49,785 --> 00:00:51,453 Yeah, except for having to sit next to 20 00:00:51,487 --> 00:00:53,755 that screaming autistic lady in the waiting room. 21 00:01:04,734 --> 00:01:07,369 I don't know what you want! I don't know how to help! 22 00:01:08,404 --> 00:01:09,704 Hi, there. Excuse me. 23 00:01:09,739 --> 00:01:12,006 I seem to be lost. Can you guys help me? 24 00:01:12,040 --> 00:01:13,275 Oh, my God. 25 00:01:13,309 --> 00:01:14,809 Are you Ryan Reynolds? 26 00:01:14,843 --> 00:01:16,444 From The Proposal and The Change-Up 27 00:01:16,479 --> 00:01:18,580 and a ton of upcoming stuff? Yeah, that's me. 28 00:01:18,614 --> 00:01:21,215 I was on my way to Newport and I kind of got turned around. 29 00:01:21,250 --> 00:01:24,218 Ofourse, Mr. Reynolds, we'd be happy to give you directions. 30 00:01:24,253 --> 00:01:26,154 You take 138 to the Jamestown Bridge, 31 00:01:26,188 --> 00:01:27,489 and you're gonna follow the... 32 00:01:27,523 --> 00:01:28,523 There's a fire truck. 33 00:01:28,557 --> 00:01:29,691 Yes, I see it, Peter. 34 00:01:29,725 --> 00:01:30,925 It's a fire truck. 35 00:01:30,959 --> 00:01:32,661 And after the bridge, just follow the signs. 36 00:01:32,695 --> 00:01:33,695 Thanks. 37 00:01:33,729 --> 00:01:35,062 Hey, what happened to your arm? 38 00:01:35,097 --> 00:01:37,565 I just went to the doctor, got my cholesterol checked. 39 00:01:37,600 --> 00:01:39,367 Wow, why does a guy in his 20s 40 00:01:39,402 --> 00:01:40,902 need to get his cholesterol checked? 41 00:01:40,936 --> 00:01:42,337 Oh, come on, now. 42 00:01:42,371 --> 00:01:44,105 Oh, hey, I never got your name. 43 00:01:44,139 --> 00:01:45,239 Uh, Peter. Peter Griffin. 44 00:01:45,274 --> 00:01:46,240 And I'm Lo... 45 00:01:46,275 --> 00:01:47,709 Catch you later, Peter. 46 00:01:48,678 --> 00:01:50,011 Wow, he was really nice. 47 00:01:50,045 --> 00:01:52,681 Not like when I met that bitch Shelley Duvall. 48 00:01:53,749 --> 00:01:55,283 Hi, I'm Shelley Duvall. 49 00:01:55,318 --> 00:01:56,484 Very nice to meet you. 50 00:01:56,519 --> 00:01:57,852 Big deal. 51 00:01:57,886 --> 00:02:00,522 Came right up to me, like I was just dying to meet her. 52 00:02:00,556 --> 00:02:02,657 Peter, you're gonna have to let that one go. 53 00:02:08,197 --> 00:02:10,665 Hi, Mrs. Janetti. I'm here to pick up Stewie. 54 00:02:10,700 --> 00:02:13,134 Oh, sure, Brian. He's in the playroom with Gavin. 55 00:02:13,168 --> 00:02:15,503 Gavin- that's a stupid name. 56 00:02:15,538 --> 00:02:17,305 And nobody likes you at school. 57 00:02:17,340 --> 00:02:19,106 You're gonna be ugly when you grow up. 58 00:02:19,141 --> 00:02:20,842 And everything in your house is cheap. 59 00:02:20,876 --> 00:02:22,344 And it smells in here. 60 00:02:22,378 --> 00:02:23,578 Oh, hey, Brian. 61 00:02:23,612 --> 00:02:24,579 Bye! 62 00:02:28,116 --> 00:02:29,183 That was fun. 63 00:02:29,218 --> 00:02:30,652 I like Gavin. 64 00:02:30,686 --> 00:02:32,721 Oh, yay! This is such a great song. 65 00:02:34,289 --> 00:02:35,990 Really? Yeah, really. 66 00:02:36,024 --> 00:02:38,159 I don't have to defend Carrie Underwood to you. 67 00:02:38,193 --> 00:02:40,428 She is doing just fine without you. 68 00:02:44,166 --> 00:02:46,934 Brian, I'm just going to sit in the car till the song's over. 69 00:02:46,969 --> 00:02:49,070 All right, but don't take to long; it'll drain the battery. 70 00:02:49,104 --> 00:02:51,105 Oh, shut up. It's not draining the battery. 71 00:02:53,141 --> 00:02:56,778 ♪ I took a Louisville Slugger to both headlights ♪ 72 00:02:56,812 --> 00:02:59,981 ♪ I slashed a hole in all four tires ♪ 73 00:03:00,015 --> 00:03:04,051 ♪ Maybe next time he'll think before he cheats ♪ 74 00:03:04,086 --> 00:03:06,287 I should be on Glee. 75 00:03:06,321 --> 00:03:07,955 I should be on Glee! 76 00:03:07,990 --> 00:03:10,492 ♪ I might've saved a little trouble for the next girl... ♪ 77 00:03:11,460 --> 00:03:12,494 Oh, my God. 78 00:03:12,528 --> 00:03:14,262 I just drove. 79 00:03:14,296 --> 00:03:15,563 That was amazing. 80 00:03:15,598 --> 00:03:17,031 I can drive! 81 00:03:17,065 --> 00:03:20,735 Now I can do a slow cruise past my ex-girlfriend's apartment. 82 00:03:22,204 --> 00:03:24,606 11:45 and the lights are on. 83 00:03:24,640 --> 00:03:26,775 Doing it with the lights on now, whore? 84 00:03:26,809 --> 00:03:28,610 Don't mind looking at his body? 85 00:03:28,644 --> 00:03:30,678 I love you so much, though. 86 00:03:34,850 --> 00:03:38,252 Lois, that dog with the different colored eyes is back. 87 00:03:38,287 --> 00:03:39,353 Ew, and gross! 88 00:03:39,388 --> 00:03:41,022 It looks like he's got a boner. 89 00:03:41,056 --> 00:03:42,390 Peter, just leave him alone. 90 00:03:42,425 --> 00:03:44,125 No, this is what Bob Barker's been 91 00:03:44,159 --> 00:03:46,861 talking about all these years. 92 00:03:46,896 --> 00:03:47,862 Go on! Get! 93 00:03:47,897 --> 00:03:49,497 Get out of here, weird boner dog! 94 00:03:50,566 --> 00:03:52,834 Hey, look who it is! 95 00:03:52,868 --> 00:03:54,001 Hey, Ryan Reynolds. 96 00:03:54,036 --> 00:03:55,437 What are you doing in Cleveland's house? 97 00:03:55,471 --> 00:03:57,305 Well, believe it or not, they've decided 98 00:03:57,339 --> 00:03:59,841 to shoot my movie in Quahog instead of Newport. 99 00:03:59,875 --> 00:04:02,243 I'm playing Hitler, but he's a young Hitler 100 00:04:02,277 --> 00:04:04,011 and he's got a rocking body. 101 00:04:04,046 --> 00:04:05,112 It's called Hotler. 102 00:04:05,147 --> 00:04:07,348 Ha! Color me seven bucks lighter. 103 00:04:07,382 --> 00:04:09,417 Hey, I'm so excited that we're gonna be neighbors. 104 00:04:09,452 --> 00:04:10,685 We should totally hang out. 105 00:04:10,719 --> 00:04:12,119 Yeah, that'd be great. 106 00:04:12,154 --> 00:04:14,556 Okay, I'm embarrassed. 107 00:04:14,590 --> 00:04:16,758 I'm standing out here without a shirt on 108 00:04:16,792 --> 00:04:20,027 and my pajama bottoms are riding insanely low on my hips. 109 00:04:20,062 --> 00:04:21,863 Hey, how much money you make? 110 00:04:21,897 --> 00:04:23,498 You'd think enough for a shirt, right? 111 00:04:24,733 --> 00:04:26,300 So I'm having this housewarming thing tonight, 112 00:04:26,335 --> 00:04:28,035 and I'd love it if you came by. 113 00:04:29,438 --> 00:04:31,739 Anything beats what goes on at my house Friday nights. 114 00:04:32,842 --> 00:04:34,422 Hey, Lois, what's going on here? 115 00:04:34,456 --> 00:04:36,024 Oh, it's my book club, Peter. 116 00:04:36,059 --> 00:04:37,025 Come join us. 117 00:04:37,060 --> 00:04:38,193 Oh, okay! 118 00:04:44,934 --> 00:04:48,303 All right, let's see, new novel, new novel, new novel. 119 00:04:48,337 --> 00:04:50,806 What's it about? What's it about? 120 00:04:50,840 --> 00:04:52,440 A guy... 121 00:04:52,474 --> 00:04:55,010 a guy who loses everything, 122 00:04:55,044 --> 00:04:58,613 but finds his soul in Canada. 123 00:04:58,647 --> 00:05:00,415 All right, we're cooking now. 124 00:05:00,449 --> 00:05:01,416 Cooking now. 125 00:05:01,450 --> 00:05:04,086 And the whole book is an e-mail 126 00:05:04,120 --> 00:05:07,322 to his daughter, who's dead. 127 00:05:07,356 --> 00:05:09,891 And his name will be Norm Hull. 128 00:05:09,926 --> 00:05:12,060 Because he's just a normal guy. 129 00:05:12,095 --> 00:05:13,628 But not everybody will get that. 130 00:05:13,662 --> 00:05:16,264 That's just for e scholars a hundred years from now. 131 00:05:16,298 --> 00:05:18,800 Okay, Rupert, you ready to go for a drive? 132 00:05:33,415 --> 00:05:35,717 Oh, my God, Rupert, this is such a thrill. 133 00:05:35,752 --> 00:05:36,885 Look at me, I'm driving! 134 00:05:36,919 --> 00:05:38,419 I'm driving a real car! 135 00:05:38,454 --> 00:05:39,687 I don't believe it! 136 00:05:39,722 --> 00:05:41,522 Well, I'd say we need to put on some tunes. 137 00:05:41,557 --> 00:05:45,026 Hey, welcome back to Weenie and The Butt on 97.1. 138 00:05:45,061 --> 00:05:47,028 ♪ 97.1 ♪ 139 00:05:47,063 --> 00:05:48,329 Ooh, Weenie and The Butt. 140 00:05:48,364 --> 00:05:50,031 Just like the grown-ups listen to. 141 00:05:50,066 --> 00:05:53,434 And that was "Baby" by Justin Bieber featuring Ludacris, 142 00:05:53,469 --> 00:05:56,471 which means it's time to give away some Justin Bieber tickets. 143 00:05:56,505 --> 00:05:57,639 Oh, that's right, Butt. 144 00:05:57,673 --> 00:06:00,508 Our fifth caller will ween those tickets. 145 00:06:00,542 --> 00:06:01,910 Hey, you know what, Rupert? 146 00:06:01,944 --> 00:06:04,012 You know what I should do, just, like, as a goof? 147 00:06:04,046 --> 00:06:06,714 I should try to win those Justin Bieber tickets just so I can, 148 00:06:06,749 --> 00:06:09,417 like, tear them up or use them to go to t concert. 149 00:06:11,220 --> 00:06:13,054 Oh, it's ringing, Rupert, it's ringing. 150 00:06:13,089 --> 00:06:14,489 I'm too nervous; they're celebrities. 151 00:06:14,523 --> 00:06:15,657 You talk to them. 152 00:06:26,135 --> 00:06:27,568 Oh, God. Oh, my God. 153 00:06:27,603 --> 00:06:29,037 I'm in so much trouble. 154 00:06:29,071 --> 00:06:31,406 Congratulations, you're caller number five. 155 00:06:31,440 --> 00:06:33,574 You're going to see Justin Bieber! 156 00:06:33,609 --> 00:06:35,010 Oh, sweet Jesus! 157 00:06:35,044 --> 00:06:37,045 Yes! Jesse, I won! 158 00:06:37,079 --> 00:06:38,780 Never say never! 159 00:06:54,369 --> 00:06:55,435 Oh, my God. Oh, my God. 160 00:06:55,491 --> 00:06:57,592 Oh, my God, Brian's gonna be so mad at me. 161 00:06:57,627 --> 00:06:59,747 What am I gonna do? Okay, it's all right. 162 00:06:59,867 --> 00:07:02,364 I'll just get a little bit of paint and cover up the dents. 163 00:07:02,398 --> 00:07:04,399 Unattractive women do it all the time. 164 00:07:04,433 --> 00:07:06,100 You look pretty today, Carol. 165 00:07:06,135 --> 00:07:07,269 Thanks. 166 00:07:07,303 --> 00:07:09,638 It's probably just the dress and the makeup. 167 00:07:09,672 --> 00:07:11,072 Ah, now that I look closer, 168 00:07:11,106 --> 00:07:13,007 yeah, I think that's what it is, too. 169 00:07:15,611 --> 00:07:17,912 Hey, you made it! 170 00:07:17,946 --> 00:07:19,180 And you brought a friend. 171 00:07:19,214 --> 00:07:20,181 Great. 172 00:07:20,215 --> 00:07:21,583 I'm his wife, Lois. 173 00:07:21,617 --> 00:07:23,017 We actually met the other day. 174 00:07:23,051 --> 00:07:24,886 Oh, sorry, I- I meet so many people. 175 00:07:24,920 --> 00:07:26,921 But there's really no way you could know that. 176 00:07:26,955 --> 00:07:28,256 Yeah, she's a housewife, she don't know. 177 00:07:28,291 --> 00:07:29,257 Whatever. 178 00:07:29,292 --> 00:07:31,293 You got booze in here? 179 00:07:31,327 --> 00:07:33,361 Is it me, or did she just make that weird? 180 00:07:33,396 --> 00:07:35,163 Please. It was definitely not you. 181 00:07:35,197 --> 00:07:36,631 Hey, is this shirt too tight? 182 00:07:36,666 --> 00:07:37,632 I'm feeling really self-conscious. 183 00:07:37,667 --> 00:07:39,000 No, not at all. 184 00:07:39,034 --> 00:07:40,968 So it-it looks good like this? Yeah, it looks good. 185 00:07:41,003 --> 00:07:41,969 Thanks. 186 00:07:42,004 --> 00:07:43,571 I don't know what to say. 187 00:07:43,606 --> 00:07:44,739 Hey, I got, I got, like, 188 00:07:44,774 --> 00:07:46,641 an insider Hollywood question for you. 189 00:07:46,676 --> 00:07:49,311 Is, um, is "L.A." short for something? 190 00:07:49,345 --> 00:07:51,045 Ha! You're a riot. 191 00:07:51,079 --> 00:07:52,980 Hey, hey, so what's all this about, 192 00:07:53,015 --> 00:07:55,016 everyone in Quahog likes to tickle fight? 193 00:07:55,050 --> 00:07:56,250 What is that? 194 00:07:56,285 --> 00:07:57,519 What? I never heard that. 195 00:07:57,553 --> 00:07:59,120 Yeah, apparently it's, like, a thing. 196 00:07:59,154 --> 00:08:00,355 It is? Yeah. 197 00:08:00,389 --> 00:08:02,256 I mean, they also said that people who pretend 198 00:08:02,291 --> 00:08:04,025 not to have heard of it are chicken. 199 00:08:04,059 --> 00:08:05,460 Well, I ain't no chicken. 200 00:08:05,494 --> 00:08:07,261 One-nothing! 201 00:08:07,296 --> 00:08:08,530 No, two-nothing! 202 00:08:09,998 --> 00:08:10,965 Three-nothing! 203 00:08:10,999 --> 00:08:12,467 Fight over! Fight over! 204 00:08:12,501 --> 00:08:14,636 Wow, you got a lot of catching up to do, 205 00:08:14,670 --> 00:08:16,103 and tomorrow night in the dark, huh? 206 00:08:16,138 --> 00:08:17,104 In the dark? 207 00:08:17,139 --> 00:08:18,373 Yeah, if you say so. 208 00:08:18,407 --> 00:08:20,107 Just don't tickle me in my lower abdomen. 209 00:08:20,142 --> 00:08:21,509 I'm super ticklish there. 210 00:08:21,544 --> 00:08:23,445 Lower abdomen. 211 00:08:23,479 --> 00:08:25,947 You're gonna wish you never said that. 212 00:08:25,981 --> 00:08:28,149 This might be totally off the wall, 213 00:08:28,183 --> 00:08:31,319 but are you doing anything Thursday night? 214 00:08:31,354 --> 00:08:32,954 You probably have plans, anyway. 215 00:08:32,988 --> 00:08:34,322 You know what... 216 00:08:34,357 --> 00:08:35,824 Forget it, forget it, forget it. 217 00:08:35,858 --> 00:08:37,359 Blah. Nervous. 218 00:08:38,527 --> 00:08:40,695 You know, Ryan, most people take one look at me 219 00:08:40,730 --> 00:08:43,665 and just assume that I have plans, so I never get asked out. 220 00:08:43,699 --> 00:08:46,501 But I-I frequently don't have plans, so yes, 221 00:08:46,535 --> 00:08:48,570 I would love to do something with you on Thursday night. 222 00:08:48,604 --> 00:08:51,272 Yes! Oh, my God, right now would be the worst time 223 00:08:51,306 --> 00:08:52,940 for you to tickle my lower abdomen, 224 00:08:52,975 --> 00:08:55,076 because it's so exposed 'cause I'm cheering. 225 00:08:55,110 --> 00:08:56,944 Yeah, Thursday night! 226 00:08:56,979 --> 00:08:59,180 Aw, your big mouth just got you in trouble. 227 00:08:59,214 --> 00:09:00,348 Aw, I lose. 228 00:09:00,383 --> 00:09:02,049 Peter one, you zero. Oh, I lose again. 229 00:09:02,084 --> 00:09:03,785 Peter two, you zero. You've been practicing. 230 00:09:05,721 --> 00:09:09,791 We now return to the end of a depressing 1970s sci-fi movie 231 00:09:09,825 --> 00:09:11,760 starring a guy in a turtleneck. 232 00:09:13,696 --> 00:09:15,497 We've gone far enough. 233 00:09:15,531 --> 00:09:17,932 I think we're safe from The Corporation here. 234 00:09:17,966 --> 00:09:19,367 Adzin, ook! 235 00:09:29,779 --> 00:09:32,547 It can't be. 236 00:09:32,581 --> 00:09:34,048 No! 237 00:09:34,082 --> 00:09:36,484 We'll never defeat The Corporation! 238 00:09:36,519 --> 00:09:38,152 They've won! 239 00:09:38,186 --> 00:09:39,987 There is one way, Adzin. 240 00:09:40,022 --> 00:09:41,589 You can shoot yourself. 241 00:09:41,624 --> 00:09:45,593 If it's the only way, I must. 242 00:10:08,283 --> 00:10:09,484 What the hell?! 243 00:10:09,518 --> 00:10:12,019 Stewie, get out here! 244 00:10:12,054 --> 00:10:13,888 Look at this. 245 00:10:13,923 --> 00:10:15,222 Do you know anything about this? 246 00:10:15,257 --> 00:10:16,257 A- About what? 247 00:10:16,291 --> 00:10:17,759 About what a beautiful day it... 248 00:10:17,793 --> 00:10:20,795 Oh, my God, that is surprising. 249 00:10:20,830 --> 00:10:23,197 Oh, I had to stop that last sentence in the middle 250 00:10:23,231 --> 00:10:24,432 because I was so surprised. 251 00:10:24,467 --> 00:10:26,200 What happened? Gee, I don't know. 252 00:10:26,234 --> 00:10:27,335 Do you know what happened? 253 00:10:28,370 --> 00:10:29,537 I'm sorry, w-what was that? 254 00:10:29,572 --> 00:10:31,172 I- I was laughing at that funny thing 255 00:10:31,206 --> 00:10:32,674 you said at dinner the other night. 256 00:10:32,708 --> 00:10:33,541 What funny thing? 257 00:10:33,576 --> 00:10:36,110 Um, y-you remember what you said 258 00:10:36,144 --> 00:10:38,780 about Lois's, um, "patoes au rotten"? 259 00:10:38,814 --> 00:10:41,349 Huh. Didn't ink anybody heard that. 260 00:10:41,383 --> 00:10:42,717 Wish you'd laughed at the time. 261 00:10:42,751 --> 00:10:44,318 W- What the hell happened to my car?! 262 00:10:44,353 --> 00:10:46,654 Well, I don't know, man, but the good news is, 263 00:10:46,689 --> 00:10:48,656 it-it doesn't look all that bad, Brian. 264 00:10:48,691 --> 00:10:50,992 It's just, it's that spot right there 265 00:10:51,026 --> 00:10:52,259 that's upsetting you, right? 266 00:10:52,294 --> 00:10:54,629 Stewie, I know it was you. 267 00:10:58,501 --> 00:11:00,635 Your potato joke was terrible. 268 00:11:00,669 --> 00:11:02,403 I can't believe you drove my car! 269 00:11:02,437 --> 00:11:03,972 You could have gotten yourself killed! 270 00:11:04,006 --> 00:11:05,840 I'm gonna have to tell Peter and Lois. 271 00:11:05,875 --> 00:11:07,174 No! No, you can't tell them! 272 00:11:07,209 --> 00:11:08,476 I'll be in so much trouble! 273 00:11:08,511 --> 00:11:09,644 Stewie, I have to. 274 00:11:09,678 --> 00:11:11,245 All right, I have covered for you 275 00:11:11,279 --> 00:11:12,981 plenty of times before, but not this time. 276 00:11:13,015 --> 00:11:14,181 This is very dangerous, 277 00:11:14,216 --> 00:11:16,518 and have to make sure you never do it again. 278 00:11:16,552 --> 00:11:17,752 I won't, I swear! 279 00:11:22,224 --> 00:11:24,158 Stewie, calm down. 280 00:11:24,192 --> 00:11:27,294 Sometimes in life you just have to accept what's coming to you. 281 00:11:27,329 --> 00:11:29,296 Like the contestant who gets the lesser showcase 282 00:11:29,331 --> 00:11:30,598 on The Price is Right. 283 00:11:30,633 --> 00:11:32,500 Lindsay, your showcase 284 00:11:32,535 --> 00:11:34,836 is all about relaxation. 285 00:11:34,870 --> 00:11:39,807 And what better place to relax than in your brand-new hammock?! 286 00:11:39,842 --> 00:11:42,744 This sturdy and portable hammock from Swingway turns any patio 287 00:11:42,778 --> 00:11:45,046 into a tropical paradise. 288 00:11:45,080 --> 00:11:47,715 And you can entertain yourself on your patio 289 00:11:47,750 --> 00:11:49,717 by drawing with chalk! 290 00:11:49,752 --> 00:11:52,186 Yes, Pratt and Millwood eight-color pastel chalk 291 00:11:52,220 --> 00:11:55,389 will turn your patio into a tropical art studio. 292 00:11:55,424 --> 00:11:57,158 But you'll have to pack your chalk 293 00:11:57,192 --> 00:11:58,626 because you're going to be staying 294 00:11:58,661 --> 00:12:00,127 six days and seven nights 295 00:12:00,162 --> 00:12:03,698 at your parents' house in Wilmington, Delaware! 296 00:12:03,732 --> 00:12:06,500 I moved my abortion for this. 297 00:12:08,938 --> 00:12:10,905 ♪ ♪ 298 00:12:12,775 --> 00:12:16,310 Um, hey, thanks for taking me out to dinner, Ryan, 299 00:12:16,344 --> 00:12:19,080 but I got to say, this food looks a little weird. 300 00:12:19,114 --> 00:12:20,915 Aw, Peter, Moroccan food is the jizz. 301 00:12:20,950 --> 00:12:24,485 I don't know. Looks like it might give me the kind of farts 302 00:12:24,519 --> 00:12:26,087 I get from eating Mexican food. 303 00:12:27,990 --> 00:12:33,360 Con cuidado es el stinko! 304 00:12:35,230 --> 00:12:36,731 Hey, do these pants look all right? 305 00:12:36,765 --> 00:12:39,467 Sometimes I put them on, and I'm thinking I look all balls. 306 00:12:39,501 --> 00:12:40,668 No, I think you're good. 307 00:12:40,703 --> 00:12:42,003 You think my balls are good? 308 00:12:42,037 --> 00:12:43,504 You're so weird. 309 00:12:43,538 --> 00:12:44,939 It's awesome, though. 310 00:12:44,974 --> 00:12:46,474 Oh, I... I don't know. 311 00:12:46,508 --> 00:12:47,709 Hey, have you noticed 312 00:12:47,743 --> 00:12:49,911 what a jerk the mailman is in this town? 313 00:12:49,945 --> 00:12:52,146 Like, he said there is no way 314 00:12:52,180 --> 00:12:54,248 Peter Griffin could crush a baby bird 315 00:12:54,282 --> 00:12:56,084 with his bare foot while I watched. 316 00:12:56,118 --> 00:12:58,886 That guy talks more crap about me. 317 00:12:59,922 --> 00:13:01,589 Mmm! Oh! 318 00:13:01,624 --> 00:13:03,658 Mmm. You got to taste this lamb tagine. 319 00:13:03,692 --> 00:13:05,093 Mmm. Here. 320 00:13:05,127 --> 00:13:06,393 No, that... no, that's okay. 321 00:13:06,428 --> 00:13:07,695 Come on, you'll love it. 322 00:13:07,730 --> 00:13:08,863 Eh... 323 00:13:08,897 --> 00:13:10,131 Just a taste. 324 00:13:17,973 --> 00:13:21,275 That was... intense. 325 00:13:21,309 --> 00:13:22,476 What you just did. 326 00:13:23,879 --> 00:13:25,412 Lots of... 327 00:13:25,447 --> 00:13:26,848 Lots of flavors. 328 00:13:26,882 --> 00:13:28,215 Whoops. 329 00:13:28,250 --> 00:13:30,652 Whoa, freeze frame! 330 00:13:30,686 --> 00:13:32,253 What's gonna happen next? 331 00:13:32,287 --> 00:13:34,321 I think I got to go to the bathroom. 332 00:13:44,133 --> 00:13:45,266 What am I gonna do? 333 00:13:45,300 --> 00:13:46,901 I'm gonna be in so much trouble 334 00:13:46,935 --> 00:13:48,770 when they find out I wrecked Brian's car! 335 00:13:48,804 --> 00:13:50,638 They'll probably ship me off to Siberia. 336 00:13:50,673 --> 00:13:52,506 This sucks. I hate it here. 337 00:13:52,541 --> 00:13:53,741 Shut up. 338 00:13:53,776 --> 00:13:56,477 Drink wolf milk and watch Russian cartoons. 339 00:13:56,511 --> 00:14:00,447 MAN WITH RUSSIAN ACCENT: We now return to popular Russian cartoon, Shoe and Shoelace. 340 00:14:00,482 --> 00:14:01,849 Shoe and Shoelace! 341 00:14:01,884 --> 00:14:03,685 One is meaningless without the other! 342 00:14:09,758 --> 00:14:11,125 Well, that's it. 343 00:14:11,160 --> 00:14:12,393 I have nchoice. 344 00:14:12,427 --> 00:14:15,196 I've got to run away. 345 00:14:20,803 --> 00:14:22,636 Guess I'm on my own now, Rupert. 346 00:14:22,671 --> 00:14:24,072 It could be worse, though. 347 00:14:24,106 --> 00:14:25,673 At least I'm not getting stabbed 348 00:14:25,708 --> 00:14:27,709 by some random guy on the street. 349 00:14:29,377 --> 00:14:31,312 See? It's the exact opposite. 350 00:14:31,346 --> 00:14:33,314 Oh! It happened anyway! 351 00:14:39,490 --> 00:14:41,557 Hey, Stewie, you up? 352 00:14:43,427 --> 00:14:45,428 What the... 353 00:14:47,831 --> 00:14:49,505 Brian, I've decided to run away. 354 00:14:49,625 --> 00:14:50,925 Don't come looking for me. 355 00:14:50,959 --> 00:14:53,260 And definitely don't chase me to the airport 356 00:14:53,294 --> 00:14:54,729 and catch me at the gate 357 00:14:54,763 --> 00:14:56,898 just before I'm about to get on the plane 358 00:14:56,932 --> 00:14:58,966 with, like, an emotional speech and possibly flowers. 359 00:14:59,001 --> 00:15:00,434 For example, it would be awful 360 00:15:00,468 --> 00:15:02,637 if all the TSA people were gathered around, 361 00:15:02,671 --> 00:15:04,071 watching this emotional moment, 362 00:15:04,105 --> 00:15:06,440 even the older black female carry-on scanner 363 00:15:06,474 --> 00:15:08,643 who initially stopped you at the baggage check, 364 00:15:08,677 --> 00:15:11,245 but who after you told her of your intentions, said, 365 00:15:11,279 --> 00:15:13,614 "Go get him, child," in flagrant disregard 366 00:15:13,649 --> 00:15:16,918 of all newly-implemented post-9-11 security measures. 367 00:15:16,952 --> 00:15:19,153 And if you were considerin bringing a boom box 368 00:15:19,187 --> 00:15:22,690 to play music, I would suggest any one of these six songs. 369 00:15:26,962 --> 00:15:28,395 So again, ran away. 370 00:15:28,430 --> 00:15:29,764 Don't come after me. 371 00:15:29,798 --> 00:15:34,301 ♪ I want to thank you... ♪ 372 00:15:38,339 --> 00:15:40,675 Dirty whores, all of you. 373 00:15:40,709 --> 00:15:42,076 Oh, hey, Peter. 374 00:15:42,110 --> 00:15:43,644 Lois, we got a problem. 375 00:15:43,679 --> 00:15:46,047 I think Ryan Reynolds is in love with me. 376 00:15:46,081 --> 00:15:48,215 What? Don't be ridiculous. 377 00:15:48,249 --> 00:15:50,051 It's true. Last night we were at this restaurant, 378 00:15:50,085 --> 00:15:51,518 and he tried to gay kiss me. 379 00:15:51,553 --> 00:15:53,287 I'm telling you, he wants to get with me. 380 00:15:53,321 --> 00:15:54,755 Peter, come on. 381 00:15:54,790 --> 00:15:57,458 Why would any man dress well, groom himself and lift weights 382 00:15:57,492 --> 00:15:59,026 just to sleep with other men? 383 00:15:59,061 --> 00:16:00,360 He's not gay. 384 00:16:00,395 --> 00:16:02,797 Well, I don't care what you say. He likes me. 385 00:16:02,831 --> 00:16:04,865 And we do have chemistry, I- I won't deny that. 386 00:16:04,900 --> 00:16:06,634 I- I... I will take responsibility 387 00:16:06,668 --> 00:16:08,102 fomy part in this. 388 00:16:08,136 --> 00:16:10,537 I'm just gonna go over there and let him down easy. 389 00:16:11,573 --> 00:16:14,208 Oh, Snooki died. 390 00:16:16,979 --> 00:16:18,112 Last stop. 391 00:16:20,515 --> 00:16:22,016 What? This isn't the airport. 392 00:16:23,251 --> 00:16:24,485 Oh, my God, Rupert! 393 00:16:24,519 --> 00:16:26,220 We've got to get out of here! 394 00:16:27,255 --> 00:16:28,422 Aah! Damn it! 395 00:16:28,456 --> 00:16:29,657 Oh, no, no. 396 00:16:29,691 --> 00:16:31,025 Baby fall down! 397 00:16:31,059 --> 00:16:33,260 Is that...? Is that Consuela? 398 00:16:34,763 --> 00:16:36,998 Baby all alone in street. 399 00:16:37,032 --> 00:16:38,332 I take baby home. 400 00:16:38,366 --> 00:16:40,134 It's me. Stewie. Don't you remember? 401 00:16:40,168 --> 00:16:41,769 You used to clean for us. 402 00:16:41,803 --> 00:16:44,171 We used to make you use the bathroom at the gas station. 403 00:16:46,842 --> 00:16:48,575 Hey, you! 404 00:16:48,610 --> 00:16:49,944 Uh, hey, Ryan. 405 00:16:49,978 --> 00:16:51,211 Uh, bad time? 406 00:16:51,246 --> 00:16:52,647 Um, perfect time. 407 00:16:52,681 --> 00:16:55,650 Come on in. I was just oiling my legs. 408 00:16:55,684 --> 00:16:57,018 So, hey, what's on for tonight? 409 00:16:57,052 --> 00:16:58,853 You know, my dentist leaves his office unlocked. 410 00:16:58,887 --> 00:17:00,655 I was thinking we could do some nitrous 411 00:17:00,689 --> 00:17:01,956 and then have dinner in there. 412 00:17:01,990 --> 00:17:04,525 Look, Ryan, you're a great guy and everything, 413 00:17:04,559 --> 00:17:07,061 but I don't like you in that way. 414 00:17:07,095 --> 00:17:09,697 I mean, there are some things that I would do with you, 415 00:17:09,731 --> 00:17:11,565 but my heart wouldn't be in it. 416 00:17:11,599 --> 00:17:13,233 What are you talking about? 417 00:17:13,268 --> 00:17:16,436 That you like me, and you want to be my boyfriend. 418 00:17:17,739 --> 00:17:19,406 You think I'm gay? 419 00:17:19,440 --> 00:17:21,241 Where did you get that? 420 00:17:21,276 --> 00:17:23,210 Uh, uh, you-you tried to kiss me. 421 00:17:23,244 --> 00:17:24,845 Peter, I'm not gay. 422 00:17:24,880 --> 00:17:26,781 What the hell's the matter with you? 423 00:17:26,815 --> 00:17:29,449 Look, look, look, let me... let me put it to you this way. 424 00:17:29,484 --> 00:17:30,951 I'm attracted to you in the way 425 00:17:30,986 --> 00:17:33,921 that a man is attracted to a woman, but I'm not gay. 426 00:17:33,955 --> 00:17:35,890 When you live out in Hollywood, you learn 427 00:17:35,924 --> 00:17:37,892 that life is about different spirits and energies 428 00:17:37,926 --> 00:17:39,293 you meet along the way. 429 00:17:39,327 --> 00:17:42,063 I just thought maybe our spirits could intertwine, you know? 430 00:17:42,097 --> 00:17:43,931 Ouenergies could merge. 431 00:17:43,965 --> 00:17:46,533 Like my spirit could go up inside your energy. 432 00:17:46,568 --> 00:17:49,136 I- I have so much to learn about show business. 433 00:17:49,171 --> 00:17:50,504 But you know what? 434 00:17:50,538 --> 00:17:52,306 I could never really be attracted to somebody 435 00:17:52,340 --> 00:17:55,142 who uses labels like "gay" and "straight." 436 00:17:55,177 --> 00:17:56,610 Maybe you should just go. 437 00:17:56,644 --> 00:17:57,912 Well-Well, now, wait a second. 438 00:17:57,946 --> 00:17:59,146 What do you mean? 439 00:17:59,181 --> 00:18:00,280 This isn't working. 440 00:18:00,315 --> 00:18:01,515 It was a nice thought, 441 00:18:01,549 --> 00:18:03,718 but I think we should go our separate ways. 442 00:18:03,752 --> 00:18:05,619 No, Ryan. I get it now. 443 00:18:05,653 --> 00:18:07,321 I can be what you want. 444 00:18:07,355 --> 00:18:08,756 We could... Peter. 445 00:18:08,790 --> 00:18:10,057 Don't embarrasyourself. 446 00:18:10,092 --> 00:18:11,726 You need to just let this go. 447 00:18:13,428 --> 00:18:15,129 Tickle fight! Tickle fight! No, Peter, no! 448 00:18:15,163 --> 00:18:17,064 Tickle fight! Tickle fight! Tickle fight... Peter, no! No! 449 00:18:17,099 --> 00:18:19,233 Oh, my God... 450 00:18:23,271 --> 00:18:25,072 It's time for you to leave. 451 00:18:27,542 --> 00:18:29,844 I can change. 452 00:18:29,878 --> 00:18:31,511 I can change. 453 00:18:31,546 --> 00:18:32,980 I'm sorry, Peter. We're done. 454 00:18:33,014 --> 00:18:34,514 We can never talk again. 455 00:18:34,549 --> 00:18:37,852 Here's a cell phone so we can always talk. 456 00:18:42,390 --> 00:18:44,591 Don't you guys have any tub toys? 457 00:18:44,626 --> 00:18:46,060 Here. Is rattle. 458 00:18:46,094 --> 00:18:48,162 This is prescription medication. 459 00:18:48,196 --> 00:18:50,430 And it's not even your name on the label. 460 00:18:50,465 --> 00:18:51,899 What... What is this? 461 00:18:51,933 --> 00:18:53,200 What's in this tub? 462 00:18:53,235 --> 00:18:54,902 Is jicama. Jicama? 463 00:18:54,936 --> 00:18:56,670 And what is...? What...? What...? 464 00:18:56,704 --> 00:18:58,105 This is a chicken leg. 465 00:18:58,140 --> 00:19:00,274 Are you also making soup? 466 00:19:00,308 --> 00:19:01,742 For quinceañera. 467 00:19:01,777 --> 00:19:03,577 Big party. Many peoples. 468 00:19:03,611 --> 00:19:04,879 Oh, my God. 469 00:19:04,913 --> 00:19:06,346 Hay un perro aqui. 470 00:19:06,381 --> 00:19:08,448 ¿Doggy es aqui? 471 00:19:08,483 --> 00:19:11,385 I bet even you guys don't watch George Lopez. 472 00:19:11,419 --> 00:19:13,320 Consuela? 473 00:19:13,354 --> 00:19:14,688 Hey, it's Brian. 474 00:19:14,722 --> 00:19:16,056 I'm-I'm looking for Stewie. 475 00:19:16,091 --> 00:19:18,325 No, no baby aqui. 476 00:19:18,359 --> 00:19:19,626 I peed in your soup. 477 00:19:19,661 --> 00:19:20,961 Happy 15th birthday. 478 00:19:20,996 --> 00:19:22,329 Which, by the way, 479 00:19:22,363 --> 00:19:24,731 is not a special occasion in the normal world. 480 00:19:24,766 --> 00:19:26,000 Stewie, I've been worried sick. 481 00:19:26,034 --> 00:19:27,634 What the hell are you doing here? 482 00:19:27,669 --> 00:19:29,136 Brian? How did you find me? 483 00:19:29,171 --> 00:19:31,939 I used my nose, which I always forget about. 484 00:19:31,973 --> 00:19:33,107 Come on, let's go. 485 00:19:33,141 --> 00:19:34,809 No, I'm not going back! I can't! 486 00:19:34,843 --> 00:19:36,243 They're gonna be mad at me! 487 00:19:36,278 --> 00:19:38,045 I didn't tell anyone. 488 00:19:38,079 --> 00:19:40,047 You... you didn't? 489 00:19:40,081 --> 00:19:41,248 No, I didn't. 490 00:19:41,283 --> 00:19:43,517 Look, I thought about it, and to be honest, 491 00:19:43,551 --> 00:19:46,287 it's probably my fault for leaving you alone in the car. 492 00:19:46,321 --> 00:19:49,523 And if you promise never to do it again, I won't say anything. 493 00:19:49,557 --> 00:19:51,558 Okay, I promise. 494 00:19:51,592 --> 00:19:52,860 My baby! What? 495 00:19:52,894 --> 00:19:54,328 I say, let go of me. 496 00:19:54,362 --> 00:19:55,462 Consuela, we're leaving. 497 00:19:55,496 --> 00:19:56,630 My baby! 498 00:19:56,664 --> 00:19:58,866 Hey, she says it's her baby, man. 499 00:19:58,900 --> 00:20:00,467 Now, get out of here. 500 00:20:01,803 --> 00:20:04,271 Is my baby. Ernesto. 501 00:20:04,306 --> 00:20:05,772 No, I'm not... I'm not Ernest... 502 00:20:05,807 --> 00:20:08,876 Okay, this is so messed up right now. 503 00:20:15,917 --> 00:20:17,885 I did not want to have to do that. 504 00:20:17,919 --> 00:20:20,787 They were very nice to me up until then. 505 00:20:23,024 --> 00:20:25,159 Peter, stop staring outhe window. 506 00:20:25,193 --> 00:20:26,593 Ryan's gone. 507 00:20:26,627 --> 00:20:28,628 He finished his movie, he's moved out. 508 00:20:28,663 --> 00:20:30,497 How could I have been so blind? 509 00:20:30,531 --> 00:20:33,300 How could I not have seen what he offered? 510 00:20:33,335 --> 00:20:35,269 I think the whole thing was very strange. 511 00:20:35,303 --> 00:20:36,503 He thought you were strange! 512 00:20:36,537 --> 00:20:39,340 How about that? Whatever. 513 00:20:39,374 --> 00:20:41,575 I just can't help but wonder... 514 00:20:41,609 --> 00:20:43,283 will I ever see him again? 515 00:20:47,148 --> 00:20:51,185 Sync & corrected by honeybunny www.addic7ed.com36958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.