Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,789
okay I'm not told Billy I'm not going to
2
00:00:05,789 --> 00:00:05,799
okay I'm not told Billy I'm not going to
3
00:00:05,799 --> 00:00:07,990
okay I'm not told Billy I'm not going to
and neither of you okay and a very good
4
00:00:07,990 --> 00:00:08,000
and neither of you okay and a very good
5
00:00:08,000 --> 00:00:10,310
and neither of you okay and a very good
morning to you too you going to make my
6
00:00:10,310 --> 00:00:10,320
morning to you too you going to make my
7
00:00:10,320 --> 00:00:13,270
morning to you too you going to make my
life difficult not at all it was me that
8
00:00:13,270 --> 00:00:13,280
life difficult not at all it was me that
9
00:00:13,280 --> 00:00:15,549
life difficult not at all it was me that
suggested the mouth shut route anyway
10
00:00:15,549 --> 00:00:15,559
suggested the mouth shut route anyway
11
00:00:15,559 --> 00:00:17,429
suggested the mouth shut route anyway
yeah I know I remember and I just wanted
12
00:00:17,429 --> 00:00:17,439
yeah I know I remember and I just wanted
13
00:00:17,439 --> 00:00:18,870
yeah I know I remember and I just wanted
to check you remembered cuz I want to
14
00:00:18,870 --> 00:00:18,880
to check you remembered cuz I want to
15
00:00:18,880 --> 00:00:21,590
to check you remembered cuz I want to
know where I stand currently on a very
16
00:00:21,590 --> 00:00:21,600
know where I stand currently on a very
17
00:00:21,600 --> 00:00:24,630
know where I stand currently on a very
easy to spot Bridge there are more
18
00:00:24,630 --> 00:00:24,640
easy to spot Bridge there are more
19
00:00:24,640 --> 00:00:27,669
easy to spot Bridge there are more
discreet meeting places you know well I
20
00:00:27,669 --> 00:00:27,679
discreet meeting places you know well I
21
00:00:27,679 --> 00:00:29,150
discreet meeting places you know well I
don't always make clever choices you
22
00:00:29,150 --> 00:00:29,160
don't always make clever choices you
23
00:00:29,160 --> 00:00:30,870
don't always make clever choices you
might have noticed I've noticed that
24
00:00:30,870 --> 00:00:30,880
might have noticed I've noticed that
25
00:00:30,880 --> 00:00:33,510
might have noticed I've noticed that
you're someone who's just lost their dad
26
00:00:33,510 --> 00:00:33,520
you're someone who's just lost their dad
27
00:00:33,520 --> 00:00:34,750
you're someone who's just lost their dad
and it's probably
28
00:00:34,750 --> 00:00:34,760
and it's probably
29
00:00:34,760 --> 00:00:37,389
and it's probably
grieving and should probably give our a
30
00:00:37,389 --> 00:00:37,399
grieving and should probably give our a
31
00:00:37,399 --> 00:00:40,310
grieving and should probably give our a
break one little lapse after weeks of
32
00:00:40,310 --> 00:00:40,320
break one little lapse after weeks of
33
00:00:40,320 --> 00:00:42,270
break one little lapse after weeks of
stress and
34
00:00:42,270 --> 00:00:42,280
stress and
35
00:00:42,280 --> 00:00:44,270
stress and
sadness
36
00:00:44,270 --> 00:00:44,280
sadness
37
00:00:44,280 --> 00:00:46,670
sadness
wow
38
00:00:46,670 --> 00:00:46,680
wow
39
00:00:46,680 --> 00:00:48,869
wow
what well I don't remember you fighting
40
00:00:48,869 --> 00:00:48,879
what well I don't remember you fighting
41
00:00:48,879 --> 00:00:51,630
what well I don't remember you fighting
me off you don't remember me pulling
42
00:00:51,630 --> 00:00:51,640
me off you don't remember me pulling
43
00:00:51,640 --> 00:00:52,590
me off you don't remember me pulling
away
44
00:00:52,590 --> 00:00:52,600
away
45
00:00:52,600 --> 00:00:57,750
away
then after a couple of seconds I'll
46
00:00:57,750 --> 00:00:57,760
47
00:00:57,760 --> 00:01:00,470
admit look I'm absolutely with no one
48
00:01:00,470 --> 00:01:00,480
admit look I'm absolutely with no one
49
00:01:00,480 --> 00:01:01,670
admit look I'm absolutely with no one
else finding
50
00:01:01,670 --> 00:01:01,680
else finding
51
00:01:01,680 --> 00:01:06,879
else finding
out let's not pretend that we don't know
4186
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.