All language subtitles for Emmerdale- Dawn asks Joe to keep quiet about the kiss (10th January 2025).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:05,789 okay I'm not told Billy I'm not going to 2 00:00:05,789 --> 00:00:05,799 okay I'm not told Billy I'm not going to 3 00:00:05,799 --> 00:00:07,990 okay I'm not told Billy I'm not going to and neither of you okay and a very good 4 00:00:07,990 --> 00:00:08,000 and neither of you okay and a very good 5 00:00:08,000 --> 00:00:10,310 and neither of you okay and a very good morning to you too you going to make my 6 00:00:10,310 --> 00:00:10,320 morning to you too you going to make my 7 00:00:10,320 --> 00:00:13,270 morning to you too you going to make my life difficult not at all it was me that 8 00:00:13,270 --> 00:00:13,280 life difficult not at all it was me that 9 00:00:13,280 --> 00:00:15,549 life difficult not at all it was me that suggested the mouth shut route anyway 10 00:00:15,549 --> 00:00:15,559 suggested the mouth shut route anyway 11 00:00:15,559 --> 00:00:17,429 suggested the mouth shut route anyway yeah I know I remember and I just wanted 12 00:00:17,429 --> 00:00:17,439 yeah I know I remember and I just wanted 13 00:00:17,439 --> 00:00:18,870 yeah I know I remember and I just wanted to check you remembered cuz I want to 14 00:00:18,870 --> 00:00:18,880 to check you remembered cuz I want to 15 00:00:18,880 --> 00:00:21,590 to check you remembered cuz I want to know where I stand currently on a very 16 00:00:21,590 --> 00:00:21,600 know where I stand currently on a very 17 00:00:21,600 --> 00:00:24,630 know where I stand currently on a very easy to spot Bridge there are more 18 00:00:24,630 --> 00:00:24,640 easy to spot Bridge there are more 19 00:00:24,640 --> 00:00:27,669 easy to spot Bridge there are more discreet meeting places you know well I 20 00:00:27,669 --> 00:00:27,679 discreet meeting places you know well I 21 00:00:27,679 --> 00:00:29,150 discreet meeting places you know well I don't always make clever choices you 22 00:00:29,150 --> 00:00:29,160 don't always make clever choices you 23 00:00:29,160 --> 00:00:30,870 don't always make clever choices you might have noticed I've noticed that 24 00:00:30,870 --> 00:00:30,880 might have noticed I've noticed that 25 00:00:30,880 --> 00:00:33,510 might have noticed I've noticed that you're someone who's just lost their dad 26 00:00:33,510 --> 00:00:33,520 you're someone who's just lost their dad 27 00:00:33,520 --> 00:00:34,750 you're someone who's just lost their dad and it's probably 28 00:00:34,750 --> 00:00:34,760 and it's probably 29 00:00:34,760 --> 00:00:37,389 and it's probably grieving and should probably give our a 30 00:00:37,389 --> 00:00:37,399 grieving and should probably give our a 31 00:00:37,399 --> 00:00:40,310 grieving and should probably give our a break one little lapse after weeks of 32 00:00:40,310 --> 00:00:40,320 break one little lapse after weeks of 33 00:00:40,320 --> 00:00:42,270 break one little lapse after weeks of stress and 34 00:00:42,270 --> 00:00:42,280 stress and 35 00:00:42,280 --> 00:00:44,270 stress and sadness 36 00:00:44,270 --> 00:00:44,280 sadness 37 00:00:44,280 --> 00:00:46,670 sadness wow 38 00:00:46,670 --> 00:00:46,680 wow 39 00:00:46,680 --> 00:00:48,869 wow what well I don't remember you fighting 40 00:00:48,869 --> 00:00:48,879 what well I don't remember you fighting 41 00:00:48,879 --> 00:00:51,630 what well I don't remember you fighting me off you don't remember me pulling 42 00:00:51,630 --> 00:00:51,640 me off you don't remember me pulling 43 00:00:51,640 --> 00:00:52,590 me off you don't remember me pulling away 44 00:00:52,590 --> 00:00:52,600 away 45 00:00:52,600 --> 00:00:57,750 away then after a couple of seconds I'll 46 00:00:57,750 --> 00:00:57,760 47 00:00:57,760 --> 00:01:00,470 admit look I'm absolutely with no one 48 00:01:00,470 --> 00:01:00,480 admit look I'm absolutely with no one 49 00:01:00,480 --> 00:01:01,670 admit look I'm absolutely with no one else finding 50 00:01:01,670 --> 00:01:01,680 else finding 51 00:01:01,680 --> 00:01:06,879 else finding out let's not pretend that we don't know 4186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.