Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,376 --> 00:01:52,669
Excuse me.
2
00:01:52,996 --> 00:01:54,062
Yes, ma'am?
3
00:01:54,209 --> 00:01:56,459
The air is dry.
Have you got any lip balm?
4
00:02:00,584 --> 00:02:01,876
Here you go, ma'am.
5
00:06:12,209 --> 00:06:14,001
Do you need anything?
6
00:06:14,500 --> 00:06:15,500
No, I'm fine.
7
00:06:45,458 --> 00:06:46,583
Breakfast, ma'am.
8
00:06:46,709 --> 00:06:48,709
You can leave it in the living room.
9
00:07:03,583 --> 00:07:05,667
How long have you been working here?
10
00:07:07,167 --> 00:07:08,126
Um...
11
00:07:09,750 --> 00:07:10,959
Six months.
12
00:07:12,542 --> 00:07:13,709
And you like it?
13
00:07:16,042 --> 00:07:17,084
Yes.
14
00:07:17,334 --> 00:07:18,500
Why?
15
00:07:20,417 --> 00:07:21,542
Why what?
16
00:07:22,084 --> 00:07:23,458
Why do you like it?
17
00:07:24,167 --> 00:07:25,126
Well...
18
00:07:25,667 --> 00:07:27,417
we work long hours
19
00:07:27,875 --> 00:07:30,625
but the pay is pretty good,
and the hotel is beautiful.
20
00:07:32,500 --> 00:07:33,917
What about the clientele?
21
00:07:35,667 --> 00:07:36,875
What about them?
22
00:07:37,500 --> 00:07:38,875
Are they to your taste?
23
00:07:42,167 --> 00:07:43,126
Well...
24
00:07:43,917 --> 00:07:46,625
I like to put myself
at the guests' disposal.
25
00:07:50,001 --> 00:07:50,875
So?
26
00:07:51,583 --> 00:07:52,792
First impressions?
27
00:07:57,625 --> 00:07:59,292
I see there's already an issue.
28
00:08:00,542 --> 00:08:04,126
I surprised one of your waiters
peering into my bathroom this morning.
29
00:08:05,583 --> 00:08:07,042
I was taking my shower.
30
00:08:08,917 --> 00:08:10,709
And yet he's one of my best.
31
00:08:13,209 --> 00:08:15,917
What can I say?
He succumbed to your charms.
32
00:08:17,333 --> 00:08:18,917
Are you trying to flatter me?
33
00:08:19,001 --> 00:08:20,042
Yes.
34
00:08:20,417 --> 00:08:23,084
But I see you're not very receptive.
35
00:08:24,875 --> 00:08:26,209
I'm like everyone.
36
00:08:27,333 --> 00:08:29,583
I like flattery, but only when it's free.
37
00:08:31,084 --> 00:08:33,417
The problem with the waiter
will be dealt with immediately
38
00:08:33,500 --> 00:08:34,917
but forgive me for saying...
39
00:08:35,001 --> 00:08:36,875
this is just a detail.
40
00:08:38,167 --> 00:08:39,084
Really?
41
00:08:40,458 --> 00:08:41,333
Yes.
42
00:08:42,084 --> 00:08:45,084
A detail that some clients appreciate,
by the way
43
00:08:45,542 --> 00:08:47,458
and you know that, right?
44
00:08:48,792 --> 00:08:52,375
Like you, I was quality control years ago.
45
00:08:53,209 --> 00:08:55,251
A shark, as they call us.
46
00:08:56,542 --> 00:08:58,917
I know how you'll dissect my work
47
00:08:59,667 --> 00:09:02,001
rate client satisfaction
48
00:09:02,959 --> 00:09:04,001
but please...
49
00:09:04,375 --> 00:09:06,001
be my guest.
50
00:09:11,417 --> 00:09:15,542
The group asked me to undertake
a full renovation in this wing
51
00:09:16,209 --> 00:09:18,500
without shutting down the establishment.
52
00:09:20,209 --> 00:09:21,167
Listen.
53
00:09:25,209 --> 00:09:26,417
Wild, isn't it?
54
00:09:28,792 --> 00:09:30,667
Almost complete silence.
55
00:09:35,001 --> 00:09:39,126
We've received not one single complaint,
not one comment, nothing.
56
00:09:39,417 --> 00:09:41,375
It's as if none of this existed.
57
00:09:42,583 --> 00:09:43,500
Oh.
58
00:09:51,333 --> 00:09:54,250
I'd like to visit the Wong Tai Sin temple
tomorrow morning.
59
00:09:54,333 --> 00:09:56,167
Fine, ma'am,
but I must inform you
60
00:09:56,250 --> 00:09:58,667
that there are a lot of tourists
at this time of year.
61
00:09:58,750 --> 00:10:01,417
I imagine that you would prefer
not to wait in line at the entrance.
62
00:10:01,500 --> 00:10:03,001
No, not in this heat.
63
00:10:03,126 --> 00:10:04,126
Of course not.
64
00:10:04,792 --> 00:10:07,583
I'd also like to see the Bronze Pavilion?
65
00:10:08,500 --> 00:10:10,875
But I hear it's only open to men.
66
00:10:11,001 --> 00:10:12,709
I'll take care of that, Ms. Arnaud.
67
00:10:13,959 --> 00:10:16,208
Blue lobster meat, spring onions
68
00:10:16,291 --> 00:10:18,750
bean sprouts sautéed in a sesame cream
69
00:10:18,875 --> 00:10:20,959
complemented by a hint of wasabi.
70
00:10:21,042 --> 00:10:23,084
All slow-cooked in a traditional broth.
71
00:10:24,667 --> 00:10:25,917
And what's that?
72
00:10:26,959 --> 00:10:29,792
The chef took the liberty
of adding a mango emulsion.
73
00:10:30,084 --> 00:10:32,001
He knows how fond of them you are.
74
00:10:50,500 --> 00:10:52,375
Would you like to have a drink, Madam?
75
00:10:52,583 --> 00:10:53,625
Sparkling water.
76
00:10:53,709 --> 00:10:54,792
Lemon and ice?
77
00:11:23,208 --> 00:11:24,208
What's that book?
78
00:11:25,625 --> 00:11:26,792
Your water, Madam.
79
00:11:33,542 --> 00:11:35,208
One. Airport pickup.
80
00:11:35,291 --> 00:11:37,959
Punctuality, affability, discretion.
81
00:11:38,709 --> 00:11:39,709
Rating: Green.
82
00:11:39,834 --> 00:11:41,792
Two. Transportation.
83
00:11:41,875 --> 00:11:43,500
Sedan irreproachable.
84
00:11:43,667 --> 00:11:46,166
Light jasmine scent, nothing too strong.
85
00:11:46,750 --> 00:11:48,208
Ideal temperature.
86
00:11:48,834 --> 00:11:50,042
One downside:
87
00:11:50,291 --> 00:11:52,750
the driving was abrupt, jerky at times.
88
00:11:52,834 --> 00:11:54,667
Slight feeling of discomfort.
89
00:11:54,750 --> 00:11:56,291
Rating: Orange.
90
00:11:56,917 --> 00:11:58,458
Three. Hotel arrival.
91
00:11:59,583 --> 00:12:03,542
The staff was precise, efficient and quick.
92
00:12:03,625 --> 00:12:05,375
Rating: Green.
93
00:12:08,293 --> 00:12:08,856
Hello?
94
00:12:08,880 --> 00:12:11,190
Yes? Who is this?
95
00:12:11,834 --> 00:12:12,834
It's me.
96
00:12:13,709 --> 00:12:14,736
Oh, you called me?
97
00:12:15,459 --> 00:12:16,959
No, you're calling me.
98
00:12:17,459 --> 00:12:18,459
Oh, right.
99
00:12:19,251 --> 00:12:21,834
Excuse me, I'm a bit drowsy.
How are you doing?
100
00:12:22,626 --> 00:12:23,751
Where are you?
101
00:12:24,584 --> 00:12:25,834
Hong Kong.
102
00:12:28,251 --> 00:12:29,793
Is Hong Kong pretty?
103
00:12:30,501 --> 00:12:31,834
Yes, very pretty.
104
00:12:32,126 --> 00:12:33,959
Are you seeing the sights?
105
00:12:35,959 --> 00:12:37,293
The hotel mainly.
106
00:12:37,834 --> 00:12:40,459
Oh, don't use that tone please.
107
00:12:41,668 --> 00:12:45,418
You're in luxury, a dream life.
Enjoy it, darling!
108
00:12:46,084 --> 00:12:48,334
- Knock it off.
- You knock it off!
109
00:12:49,876 --> 00:12:53,668
Enjoy everything!
The smells, the colors...
110
00:12:54,668 --> 00:12:56,376
The flowers must be gorgeous.
111
00:13:36,083 --> 00:13:38,291
I've been longing for
some of this warmth
112
00:13:38,375 --> 00:13:39,583
since I've met you.
113
00:13:43,709 --> 00:13:46,208
I... I'm lost, I'm confused.
114
00:13:46,291 --> 00:13:47,375
I... I don't...
115
00:13:47,583 --> 00:13:50,792
I kept traces of your fingernails
on my back for ages.
116
00:13:52,083 --> 00:13:54,166
I'm surprised she didn't notice anything.
117
00:13:54,750 --> 00:13:57,333
Well, wait until you see
what I'm gonna do to you tonight.
118
00:13:59,917 --> 00:14:00,917
Sorry.
119
00:14:01,041 --> 00:14:02,542
Feels a little cramped here.
120
00:14:03,875 --> 00:14:05,166
Are we in your way?
121
00:14:06,750 --> 00:14:09,917
No, I like listening to conversations
I'm not meant to hear.
122
00:14:11,333 --> 00:14:13,917
But which I hear often,
since I travel alone.
123
00:14:17,542 --> 00:14:18,958
Are you French?
124
00:14:20,083 --> 00:14:21,083
Yes.
125
00:14:22,583 --> 00:14:23,917
I love your accent.
126
00:14:27,458 --> 00:14:29,250
Is this your first time here?
127
00:15:00,500 --> 00:15:03,166
Excuse me?
My card is demagnetized.
128
00:15:03,625 --> 00:15:04,750
I'll take care of it.
129
00:15:07,916 --> 00:15:10,083
This is the second time. I'm in a rush.
130
00:15:10,500 --> 00:15:11,750
Sorry about that, ma'am.
131
00:15:14,166 --> 00:15:15,709
Are you having a bad day?
132
00:15:18,792 --> 00:15:20,083
We can use mine.
133
00:15:22,834 --> 00:15:25,250
Yours doesn't give me access
to where I must go.
134
00:15:25,834 --> 00:15:26,874
But thank you.
135
00:17:05,750 --> 00:17:07,709
So what can you tell me about service?
136
00:17:07,791 --> 00:17:09,125
Well, many things.
137
00:17:09,833 --> 00:17:11,083
You see that girl?
138
00:17:12,291 --> 00:17:14,417
Lin is terrible at maths.
139
00:17:16,083 --> 00:17:19,000
She needs to recount
every time to get it right.
140
00:17:22,791 --> 00:17:25,083
Nian is rolling up his sleeves.
141
00:17:26,000 --> 00:17:29,166
He's good-looking,
and uses it with the clients.
142
00:17:30,083 --> 00:17:32,041
Whereas Moshu is too shy.
143
00:17:32,417 --> 00:17:34,166
He should open up a little bit.
144
00:17:35,625 --> 00:17:37,458
How long have you been working here?
145
00:17:38,375 --> 00:17:40,375
I am part of the furniture.
146
00:17:40,458 --> 00:17:41,749
You do long hours.
147
00:17:42,041 --> 00:17:43,291
Because I ask to.
148
00:17:43,667 --> 00:17:45,667
I enjoy spending time with them.
149
00:17:45,749 --> 00:17:48,958
You'll be spending time with me as well
over the next few days.
150
00:17:49,041 --> 00:17:50,250
Understood, ma'am.
151
00:17:55,749 --> 00:17:58,125
Um, she's Zelda.
152
00:17:58,291 --> 00:17:59,916
A regular at the pool club.
153
00:18:01,709 --> 00:18:04,458
She doesn't read much,
and swims even less.
154
00:18:06,333 --> 00:18:07,625
Where is she going?
155
00:18:08,291 --> 00:18:09,375
You'll see.
156
00:18:20,667 --> 00:18:21,874
What's there?
157
00:18:23,500 --> 00:18:24,500
A shed.
158
00:19:51,500 --> 00:19:53,291
Guest service, concierge.
159
00:19:53,417 --> 00:19:55,833
Each request is considered carefully.
160
00:19:56,250 --> 00:19:59,291
Staff takes into account
the customer's particular demands
161
00:19:59,375 --> 00:20:02,208
and is committed to offering
a tailormade response
162
00:20:02,291 --> 00:20:04,083
including special privileges.
163
00:20:05,125 --> 00:20:06,791
Predominant sensation:
164
00:20:07,250 --> 00:20:09,208
understanding, respect.
165
00:20:09,500 --> 00:20:10,417
Rating: Green.
166
00:20:18,666 --> 00:20:20,000
It's cold in my suite.
167
00:20:20,083 --> 00:20:22,666
I tried to raise the temperature
but it doesn't work.
168
00:20:23,000 --> 00:20:24,458
I'm so sorry about that.
169
00:20:24,666 --> 00:20:26,250
What is the thermostat at?
170
00:20:26,833 --> 00:20:28,582
21 degrees.
171
00:20:29,208 --> 00:20:31,417
I'll send a technician straight up.
172
00:20:37,208 --> 00:20:38,250
Excuse me.
173
00:20:40,041 --> 00:20:41,749
Sorry, sir, that's not allowed.
174
00:20:44,542 --> 00:20:46,666
They make you do everything in this hotel.
175
00:20:48,041 --> 00:20:51,500
I don't work for the hotel.
I work for the group that owns the hotel.
176
00:20:51,749 --> 00:20:52,666
Ah.
177
00:20:54,166 --> 00:20:55,250
How about you?
178
00:20:55,582 --> 00:20:57,874
I'm a Frequent International Traveler.
179
00:20:58,208 --> 00:20:59,208
FIT.
180
00:20:59,916 --> 00:21:02,541
Isn't that what you call
your most prized customers?
181
00:21:02,749 --> 00:21:04,624
The rules apply to them as well.
182
00:21:10,333 --> 00:21:11,749
Why are you smiling?
183
00:21:13,000 --> 00:21:16,791
You seem to be a stickler for rules,
but you don't always follow them, do you?
184
00:21:21,624 --> 00:21:22,749
Tell me something.
185
00:21:24,500 --> 00:21:27,417
What goes on in the head of a man
in front of a closed door
186
00:21:27,500 --> 00:21:29,749
when he doesn't really know
if he's wanted?
187
00:21:32,208 --> 00:21:34,499
If you open the door,
you're either transgressing
188
00:21:34,582 --> 00:21:36,499
or fulfilling someone's desire.
189
00:21:40,417 --> 00:21:41,417
I don't know.
190
00:21:42,791 --> 00:21:44,666
I've never been in that situation.
191
00:21:46,291 --> 00:21:48,041
But you have an imagination.
192
00:21:50,250 --> 00:21:52,666
Depends who's behind the door, I guess.
193
00:21:56,041 --> 00:21:57,083
May I?
194
00:24:46,916 --> 00:24:49,291
Now let's review the latest FITs please.
195
00:24:49,791 --> 00:24:51,958
We have a lot of regular customers
at the moment.
196
00:24:52,041 --> 00:24:52,916
35%.
197
00:24:53,250 --> 00:24:55,208
Ms. Jane Duan is here.
198
00:24:55,291 --> 00:24:56,291
The designer.
199
00:24:56,457 --> 00:24:58,499
Note that she now travels alone.
200
00:24:58,582 --> 00:25:01,624
She separated from her former assistant,
with whom she was involved.
201
00:25:01,916 --> 00:25:05,000
She has her dog.
We usually don't allow them, but...
202
00:25:05,083 --> 00:25:07,791
let's have the chef prepare meals
for the dog too, please.
203
00:25:07,874 --> 00:25:08,833
Got it.
204
00:25:08,916 --> 00:25:11,208
We also have Mr. Kwan,
who's here for work.
205
00:25:11,290 --> 00:25:12,582
We know him very well.
206
00:25:12,666 --> 00:25:13,916
He's an ogre.
207
00:25:14,166 --> 00:25:16,332
He likes it all, wants it all
208
00:25:16,791 --> 00:25:18,290
and all is never enough.
209
00:25:18,374 --> 00:25:20,332
Let's surround him with staff
210
00:25:20,416 --> 00:25:22,958
and spoil him so he forgets
to ask for too much.
211
00:25:23,041 --> 00:25:24,208
And who is he?
212
00:25:25,041 --> 00:25:27,916
Kei Shinohara. His file is empty.
213
00:25:28,083 --> 00:25:30,083
A man who cultivates anonymity.
214
00:25:30,208 --> 00:25:31,666
We know nothing about him.
215
00:25:31,791 --> 00:25:33,332
He stays with us regularly.
216
00:25:33,416 --> 00:25:36,083
As usual, we gave him room 2701.
217
00:25:36,166 --> 00:25:38,374
As usual, he won't sleep in it.
218
00:25:39,582 --> 00:25:41,000
Ever?
- Never.
219
00:25:47,541 --> 00:25:48,874
What are you looking for?
220
00:25:53,041 --> 00:25:54,125
Excuse me?
221
00:25:55,166 --> 00:25:56,708
I was observing your gaze.
222
00:26:00,874 --> 00:26:04,290
You know, only two types of guests
frequent luxury hotels.
223
00:26:05,457 --> 00:26:07,582
Those on the prowl and those on the run.
224
00:26:08,416 --> 00:26:09,624
And I'm on the run.
225
00:26:11,499 --> 00:26:13,541
I came to Hong Kong with a director.
226
00:26:14,874 --> 00:26:17,166
You must have seen her. She's tall.
227
00:26:17,249 --> 00:26:20,166
Very short, dark hair
and a beauty spot right here.
228
00:26:20,874 --> 00:26:21,874
Ring a bell?
229
00:26:22,582 --> 00:26:23,833
I don't think so.
230
00:26:24,290 --> 00:26:25,208
Well...
231
00:26:25,541 --> 00:26:28,083
if you do run into her, don't tell her.
232
00:26:28,249 --> 00:26:29,749
She hates not being noticed.
233
00:26:30,874 --> 00:26:32,207
What is it that you do?
234
00:26:33,582 --> 00:26:36,166
I'm sorry,
I don't think I introduced myself, did I?
235
00:26:37,083 --> 00:26:38,582
Everyone calls me Sir John.
236
00:26:39,457 --> 00:26:42,416
I'm a producer, I'm here to shoot
a commercial for Selecto.
237
00:26:43,791 --> 00:26:45,207
Do you know what Selecto is?
238
00:26:45,290 --> 00:26:46,290
No.
239
00:26:47,290 --> 00:26:48,499
It's a yogurt.
240
00:26:49,041 --> 00:26:50,207
Not a perfume.
241
00:26:51,791 --> 00:26:55,083
My director needs to be reminded of this.
242
00:26:55,207 --> 00:26:57,207
She thinks she's an auteur.
243
00:26:57,290 --> 00:27:00,290
If you cannot stand this woman,
why did you choose to work with her?
244
00:27:00,374 --> 00:27:01,874
That is an excellent question.
245
00:27:02,624 --> 00:27:05,416
The problem, I'm afraid,
is a little bit of my own making.
246
00:27:06,249 --> 00:27:08,958
I hired her for her first jobs,
I monetized her ascension
247
00:27:09,041 --> 00:27:11,833
and she has since become a vital player
248
00:27:12,000 --> 00:27:13,624
and a very arrogant one at that.
249
00:27:15,207 --> 00:27:17,165
She just wants to be desired.
250
00:27:18,000 --> 00:27:19,582
But desire ebbs...
251
00:27:20,083 --> 00:27:21,249
and flows.
252
00:27:21,958 --> 00:27:23,083
It evolves.
253
00:27:24,457 --> 00:27:25,749
It wears off too.
254
00:27:28,541 --> 00:27:29,582
Let me guess.
255
00:27:31,000 --> 00:27:32,290
You work in finance.
256
00:27:34,290 --> 00:27:35,541
Exactly.
257
00:27:35,958 --> 00:27:37,416
Congratulations.
258
00:27:39,125 --> 00:27:40,249
You know how I knew?
259
00:27:42,207 --> 00:27:44,249
I sense a kind of stiffness.
260
00:27:45,332 --> 00:27:47,457
A self-assurance, and a slight irony.
261
00:27:49,083 --> 00:27:51,541
It's a blend often found
in the realm of finance.
262
00:27:54,041 --> 00:27:56,499
Oh... don't take it badly.
263
00:28:01,541 --> 00:28:02,541
Excuse me.
264
00:29:25,290 --> 00:29:26,958
Received your report.
265
00:29:27,332 --> 00:29:29,332
Green, more green...
266
00:29:30,457 --> 00:29:32,791
The Rosefield's results are excellent.
267
00:29:33,165 --> 00:29:35,791
As of today,
any adjustments made would be minor.
268
00:29:35,916 --> 00:29:39,249
If the problem isn't functional,
then the overall vision must be deficient.
269
00:29:39,332 --> 00:29:40,499
You mean management?
270
00:29:40,582 --> 00:29:41,958
Yes, Margot Parson.
271
00:29:42,749 --> 00:29:45,124
She's been with the group
for a very long time.
272
00:29:46,332 --> 00:29:47,666
What should I do with her?
273
00:29:48,541 --> 00:29:50,332
We dropped a spot on the Merchant.
274
00:29:51,290 --> 00:29:52,541
We can't transfer her.
275
00:29:53,040 --> 00:29:54,916
Firing her would cost us dearly.
276
00:29:55,916 --> 00:29:57,290
So, we're counting on you.
277
00:29:57,999 --> 00:29:59,582
You want me to find a glitch?
278
00:29:59,666 --> 00:30:01,541
Ideally, gross misconduct.
279
00:30:02,499 --> 00:30:03,499
I'll look.
280
00:30:04,999 --> 00:30:06,290
No one's perfect.
281
00:30:06,749 --> 00:30:08,749
When you seek, you find.
282
00:30:22,833 --> 00:30:24,749
It's not too hot here to read?
283
00:30:26,165 --> 00:30:28,249
That's why my feet are in the water.
284
00:30:29,916 --> 00:30:31,999
I like the sun on my skin.
285
00:30:32,708 --> 00:30:33,833
And...
286
00:30:34,207 --> 00:30:36,374
the stone slightly burning my butt.
287
00:30:39,666 --> 00:30:41,082
Do you come here often?
288
00:30:41,708 --> 00:30:42,666
Yeah.
289
00:30:43,290 --> 00:30:44,499
I live nearby.
290
00:30:46,708 --> 00:30:48,040
And what do you do?
291
00:30:48,624 --> 00:30:49,791
For a living?
292
00:30:50,499 --> 00:30:51,833
Yes, for a living.
293
00:30:53,624 --> 00:30:54,999
Student in literature.
294
00:30:57,582 --> 00:30:58,708
You don't believe me?
295
00:31:01,749 --> 00:31:04,624
"This is certainly a beautiful country.
296
00:31:04,916 --> 00:31:06,249
In all England
297
00:31:06,332 --> 00:31:09,416
I do not believe that
I could have fixed on a situation
298
00:31:09,624 --> 00:31:13,040
so completely removed
from the stir of society.
299
00:31:13,833 --> 00:31:16,791
A perfect misanthropist's heaven:
300
00:31:17,249 --> 00:31:19,791
and Mr. Heathcliff and I
301
00:31:19,957 --> 00:31:21,957
are such a suitable pair
302
00:31:22,040 --> 00:31:24,499
to divide the desolation between us."
303
00:31:27,416 --> 00:31:29,666
When you keep reading the first pages
304
00:31:30,416 --> 00:31:32,124
you end up memorizing them.
305
00:31:35,165 --> 00:31:37,040
I think I deserve a diploma.
306
00:31:42,833 --> 00:31:44,957
I can read to you in a calmer place
307
00:31:45,124 --> 00:31:47,332
if you want to know what happens next.
308
00:32:11,374 --> 00:32:13,082
Better than a bedroom, isn't it?
309
00:32:15,833 --> 00:32:17,249
You know what I like here?
310
00:32:20,082 --> 00:32:21,915
The idea of being seen...
311
00:32:23,915 --> 00:32:26,124
even if no one usually comes here.
312
00:32:26,957 --> 00:32:28,082
Usually.
313
00:32:30,249 --> 00:32:32,290
I liked it when you were watching me.
314
00:32:34,165 --> 00:32:36,416
It made it more intense
315
00:32:36,499 --> 00:32:38,082
to feel your eyes on me.
316
00:32:39,207 --> 00:32:40,582
You like danger.
317
00:32:42,249 --> 00:32:43,249
Don't you?
318
00:32:46,541 --> 00:32:49,249
Actually, Margot told me
to steer clear of you.
319
00:32:51,332 --> 00:32:52,541
You two speak often?
320
00:32:54,040 --> 00:32:55,499
We speak sometimes.
321
00:32:58,582 --> 00:33:00,541
She was right to warn you about me.
322
00:33:02,915 --> 00:33:03,873
Why?
323
00:33:06,207 --> 00:33:09,457
Because this kind of behavior
is tolerated, but not allowed.
324
00:33:12,290 --> 00:33:13,957
And what's the difference?
325
00:33:16,708 --> 00:33:17,708
The risk.
326
00:33:29,790 --> 00:33:31,124
Do you get pleasure?
327
00:33:33,124 --> 00:33:34,332
Why wouldn't I?
328
00:33:39,666 --> 00:33:43,124
You always try to pigeonhole
everything and everyone, don't you?
329
00:33:47,582 --> 00:33:49,082
This is my luxury.
330
00:33:50,249 --> 00:33:51,999
Pleasure when I want it
331
00:33:52,541 --> 00:33:53,749
where I want it.
332
00:33:54,708 --> 00:33:57,708
It's perhaps the only luxury
people can offer themselves
333
00:33:57,790 --> 00:33:59,124
as much as they want.
334
00:34:01,374 --> 00:34:03,915
That's why they always try to forbid it
335
00:34:04,832 --> 00:34:05,832
don't you think?
336
00:34:11,582 --> 00:34:12,457
Sit.
337
00:34:18,666 --> 00:34:19,624
Go on.
338
00:34:22,249 --> 00:34:24,416
I want you to keep looking at me.
339
00:35:13,541 --> 00:35:14,707
Go on.
340
00:35:23,290 --> 00:35:24,374
Take your time.
341
00:35:26,165 --> 00:35:27,165
Yes...
342
00:35:40,582 --> 00:35:41,957
Let yourself go.
343
00:35:58,790 --> 00:35:59,999
Stay with me.
344
00:36:00,832 --> 00:36:02,124
Stay with me...
345
00:36:02,207 --> 00:36:03,290
please.
346
00:37:19,748 --> 00:37:20,832
What do you do?
347
00:37:22,165 --> 00:37:23,541
Who do you work for?
348
00:37:24,124 --> 00:37:26,165
Why don't you sleep at the hotel?
349
00:37:26,249 --> 00:37:27,623
What do you do at night?
350
00:37:28,040 --> 00:37:30,207
Why don't we know anything about you?
351
00:37:33,207 --> 00:37:34,581
Is this an interrogation?
352
00:37:34,665 --> 00:37:35,665
By the book.
353
00:37:36,332 --> 00:37:37,623
And why should I answer?
354
00:37:37,707 --> 00:37:39,915
Because I can't stop thinking about you.
355
00:37:44,207 --> 00:37:47,082
I'm an engineer, at EOW.
356
00:37:47,207 --> 00:37:50,416
A company that builds
containment dams to fight flooding.
357
00:37:50,957 --> 00:37:55,082
And since there's more and more of that,
my skills have increased in value.
358
00:37:55,873 --> 00:37:57,165
The end of the world
359
00:37:57,581 --> 00:37:58,748
does have its perks.
360
00:38:00,165 --> 00:38:02,124
I travel all the time
361
00:38:02,207 --> 00:38:04,873
to different places,
depending on the assignment.
362
00:38:05,832 --> 00:38:07,457
I say that I live in New York
363
00:38:07,540 --> 00:38:09,416
though I haven't been there in ages.
364
00:38:10,207 --> 00:38:13,499
I'm here to conduct a study
on the Pearl River's water levels.
365
00:38:15,623 --> 00:38:17,207
I don't sleep at the hotel...
366
00:38:19,498 --> 00:38:20,999
because I don't feel like it.
367
00:38:22,957 --> 00:38:26,082
But I let the company pay for my room,
and for my coffee
368
00:38:26,207 --> 00:38:28,957
because the more I cost them,
the more I'm worth to them.
369
00:38:29,457 --> 00:38:31,957
Oh. That's how a person's
worth is defined?
370
00:38:32,082 --> 00:38:33,790
You should know better than me.
371
00:38:36,790 --> 00:38:40,665
It's curious. I get the impression
the more you answer, the less I know.
372
00:38:40,957 --> 00:38:42,748
Because you don't know how to ask.
373
00:38:44,957 --> 00:38:45,915
OK.
374
00:38:48,873 --> 00:38:50,540
Tell me about the airplane.
375
00:38:55,374 --> 00:38:58,290
What were you thinking
when you were waiting for that man?
376
00:39:12,832 --> 00:39:15,540
I was absorbed by the wait.
377
00:39:16,040 --> 00:39:17,416
By the suspense.
378
00:39:19,748 --> 00:39:21,790
You need more than desire
to take that step.
379
00:39:21,873 --> 00:39:24,207
You... you need courage too.
380
00:39:24,873 --> 00:39:26,207
Were you thinking of him?
381
00:39:28,207 --> 00:39:29,124
No.
382
00:39:29,832 --> 00:39:32,707
I was wondering whether
he'd respond to the invitation.
383
00:39:33,832 --> 00:39:35,082
A matter of pride?
384
00:39:38,082 --> 00:39:39,999
So, you were thinking of yourself.
385
00:39:40,082 --> 00:39:41,456
Yes, perhaps.
386
00:39:44,748 --> 00:39:46,082
How did it begin?
387
00:39:46,415 --> 00:39:48,540
Did you jerk him off to get him excited?
388
00:39:49,832 --> 00:39:51,498
No, he was already hard.
389
00:39:52,165 --> 00:39:53,415
Did you like his cock?
390
00:39:56,415 --> 00:39:58,165
I didn't see it right away.
391
00:40:00,623 --> 00:40:01,999
I turned to the wall.
392
00:40:02,082 --> 00:40:02,999
I...
393
00:40:03,832 --> 00:40:07,249
lifted up my dress,
pulled my underwear aside
394
00:40:07,332 --> 00:40:08,498
so he could take me.
395
00:40:10,790 --> 00:40:12,999
And then I could feel his cock.
396
00:40:14,498 --> 00:40:16,165
I thought it resembled him.
397
00:40:17,207 --> 00:40:18,915
Thickset, decisive.
398
00:40:21,332 --> 00:40:22,623
Are there any other...
399
00:40:23,124 --> 00:40:25,207
details you can remember?
400
00:40:28,540 --> 00:40:30,665
His shoes were perfectly polished.
401
00:40:34,415 --> 00:40:37,581
But his fingernails
were bitten to the quick.
402
00:40:39,249 --> 00:40:43,040
His... his fingers clutched my skin
too tightly, it almost hurt.
403
00:40:44,082 --> 00:40:45,207
And his smell?
404
00:40:46,957 --> 00:40:48,540
At first, I couldn't catch it.
405
00:40:49,665 --> 00:40:51,623
But then, at one point,
when he was...
406
00:40:52,082 --> 00:40:53,165
inside me
407
00:40:55,415 --> 00:40:57,124
I got a whiff of his scent.
408
00:40:57,249 --> 00:40:58,332
A bit peppery.
409
00:41:00,456 --> 00:41:02,373
His hands became clammy.
410
00:41:02,456 --> 00:41:05,873
His perspiration gave off that spicy smell.
411
00:41:06,748 --> 00:41:07,832
Was it unpleasant?
412
00:41:09,082 --> 00:41:10,040
No.
413
00:41:11,665 --> 00:41:12,623
Alive.
414
00:41:14,165 --> 00:41:15,207
Did he speak?
415
00:41:18,581 --> 00:41:19,540
No.
416
00:41:20,082 --> 00:41:21,999
He whispered, so we wouldn't be heard.
417
00:41:23,623 --> 00:41:24,915
And what did he whisper?
418
00:41:27,124 --> 00:41:29,373
"Take it all.
Take it all the way."
419
00:41:34,581 --> 00:41:36,165
And then he quickened the pace.
420
00:41:40,581 --> 00:41:42,373
His body kept banging against mine
421
00:41:42,456 --> 00:41:44,498
making a repetitive tempo.
422
00:41:46,289 --> 00:41:48,331
I felt his damp skin, his...
423
00:41:49,498 --> 00:41:51,124
his hot breath on my shoulder blades
424
00:41:51,207 --> 00:41:53,207
to the rhythm of his thrusting...
425
00:41:56,207 --> 00:41:57,331
and the noise.
426
00:41:59,289 --> 00:42:00,999
Always the same.
427
00:42:03,124 --> 00:42:05,373
It was like the sound of a train
428
00:42:05,456 --> 00:42:07,540
or a machine operating full-speed.
429
00:42:14,790 --> 00:42:16,581
Then it went faster and faster.
430
00:42:17,707 --> 00:42:20,207
My hip slammed against the sink.
431
00:42:20,289 --> 00:42:21,373
He didn't...
432
00:42:22,040 --> 00:42:23,456
didn't even notice.
433
00:42:23,540 --> 00:42:26,540
Totally concentrated on my ass
434
00:42:27,165 --> 00:42:28,665
and his hard penis.
435
00:42:29,207 --> 00:42:30,832
Tac, tac, tac, tac.
436
00:42:32,915 --> 00:42:34,082
Until he came.
437
00:42:36,373 --> 00:42:37,957
It only lasted a few minutes.
438
00:42:39,248 --> 00:42:40,289
Were you counting?
439
00:42:42,331 --> 00:42:43,456
Maybe I was.
440
00:42:45,373 --> 00:42:46,540
Maybe I was.
441
00:42:47,665 --> 00:42:49,082
You only talk about him.
442
00:42:51,832 --> 00:42:53,790
Because I have nothing else to say.
443
00:42:56,915 --> 00:42:58,289
When you came out
444
00:42:58,748 --> 00:43:00,082
your face was different.
445
00:43:01,832 --> 00:43:03,165
Your eyes were sad.
446
00:43:05,373 --> 00:43:06,665
You looked empty.
447
00:43:08,707 --> 00:43:10,707
It has nothing to do with him.
448
00:43:11,707 --> 00:43:13,206
The sadness is mine.
449
00:43:13,289 --> 00:43:14,331
I have to go.
450
00:43:15,790 --> 00:43:16,748
Alright.
451
00:44:09,623 --> 00:44:12,832
I was so surprised
when Mr. Heathcliff suddenly dies.
452
00:44:14,581 --> 00:44:15,540
And then...
453
00:44:15,665 --> 00:44:17,082
the story goes on.
454
00:44:43,957 --> 00:44:45,748
Well, it wasn't expected, but...
455
00:44:45,915 --> 00:44:48,915
as of now,
they're estimating 90km winds.
456
00:44:48,999 --> 00:44:50,164
Is that strong?
457
00:44:50,248 --> 00:44:51,331
Manageable.
458
00:44:52,957 --> 00:44:54,456
Oh. Excuse me a minute.
459
00:44:54,540 --> 00:44:56,707
Hello, my friends! How are we?
460
00:44:56,790 --> 00:44:58,623
Great, thanks.
- You're in luck.
461
00:44:59,040 --> 00:45:00,456
It's no longer the season
462
00:45:00,540 --> 00:45:05,498
but as of now, you are going to
be able to watch a real live storm.
463
00:45:06,040 --> 00:45:08,957
When they come in late like this,
they call them dawdlers.
464
00:45:09,040 --> 00:45:10,498
And dawdlers are thieves.
465
00:45:10,581 --> 00:45:13,331
They suck up everything they can
into the sky.
466
00:45:14,081 --> 00:45:16,081
You put away your belongings, right?
- Yeah.
467
00:45:16,331 --> 00:45:17,623
Oh, perfect.
468
00:45:18,623 --> 00:45:20,289
Please, come this way.
469
00:45:20,373 --> 00:45:21,790
Let's go.
- Have a seat.
470
00:45:22,832 --> 00:45:24,957
This dawdler, is it dangerous?
471
00:45:25,040 --> 00:45:28,040
No, not at all.
It's just a beautiful spectacle.
472
00:45:32,206 --> 00:45:33,832
I've never heard of dawdlers.
473
00:45:33,915 --> 00:45:36,415
Mm. They exist only here.
474
00:45:37,040 --> 00:45:38,873
Here at the Rosefield?
475
00:45:38,957 --> 00:45:41,790
Correct.
But you'll see I'm not lying.
476
00:45:42,623 --> 00:45:45,248
They sweep up everything in their path.
477
00:45:45,665 --> 00:45:46,707
Have a seat.
478
00:47:01,540 --> 00:47:03,248
I hope you like the dark.
479
00:47:08,957 --> 00:47:11,581
You should go check the wing
that's being renovated.
480
00:47:12,790 --> 00:47:14,665
The problem comes from there.
481
00:47:15,748 --> 00:47:17,164
How do you know?
482
00:47:18,665 --> 00:47:19,873
Because I know.
483
00:47:20,915 --> 00:47:24,373
Ladies and gentlemen,
the lights will be back up in just a minute
484
00:47:24,456 --> 00:47:27,456
but in the meantime,
I want to tell you a quick story
485
00:47:27,540 --> 00:47:31,873
about our wonderful,
famous chef Maître Xiao.
486
00:47:32,415 --> 00:47:35,915
He once asked me to taste his dishes
487
00:47:35,998 --> 00:47:39,623
with my eyes closed,
so that I could concentrate on the flavor
488
00:47:39,707 --> 00:47:42,081
and only the flavor.
489
00:47:42,498 --> 00:47:45,206
Though I hate to admit it,
he was right.
490
00:47:45,289 --> 00:47:47,415
So please, see for yourselves.
491
00:47:47,498 --> 00:47:50,456
The lights will be back on
in just a moment. Thank you.
492
00:48:11,081 --> 00:48:12,498
Oh, my God!
493
00:48:18,540 --> 00:48:19,790
It's a deluge!
494
00:48:41,164 --> 00:48:43,164
All the tarps have blown off.
495
00:48:48,289 --> 00:48:50,081
I'm gonna need your help tonight.
496
00:49:12,956 --> 00:49:14,289
Come on, hurry up!
497
00:49:16,540 --> 00:49:17,540
Hurry up, please.
498
00:49:21,581 --> 00:49:22,998
Straight to the stairs, please.
499
00:49:23,456 --> 00:49:24,748
You see the doorway?
500
00:49:25,707 --> 00:49:27,665
Right up the stairs, thank you!
501
00:49:41,498 --> 00:49:43,373
OK, brighten everything up.
502
00:49:43,456 --> 00:49:45,373
They have to be everywhere,
make it too much.
503
00:50:27,540 --> 00:50:29,540
Faster! Please, faster.
504
00:50:32,039 --> 00:50:35,998
♪ And I go home ♪
505
00:50:36,331 --> 00:50:39,039
♪ There wasn't much to say ♪
506
00:50:39,289 --> 00:50:41,123
♪ After all... ♪
507
00:50:41,665 --> 00:50:43,331
Stop. It's too sad.
508
00:50:43,498 --> 00:50:45,123
Can you sing something more...
509
00:50:46,081 --> 00:50:47,206
unexpected?
510
00:51:19,373 --> 00:51:20,831
My eyes aren't too puffy?
511
00:51:21,747 --> 00:51:23,039
You look stunning.
512
00:51:23,206 --> 00:51:24,123
Yeah?
513
00:51:25,164 --> 00:51:27,747
I was in my bed when they told me to come.
514
00:51:28,872 --> 00:51:30,164
They told you to come?
515
00:51:31,289 --> 00:51:32,206
Yeah.
516
00:51:38,415 --> 00:51:39,540
♪ Doing her dance ♪
517
00:51:39,623 --> 00:51:42,706
♪ It's plain to see,
like everyone else ♪
518
00:51:44,872 --> 00:51:49,623
♪ She films herself in a white four-poster,
image of herself ♪
519
00:51:52,581 --> 00:51:56,747
♪ Says she's writing
a particular scene she's in ♪
520
00:52:05,415 --> 00:52:06,415
♪ Believin' ♪
521
00:52:06,831 --> 00:52:10,164
♪ She's not as simple as they come ♪
522
00:52:10,248 --> 00:52:13,706
♪ No amount of make-up from the mall ♪
523
00:52:13,914 --> 00:52:17,206
♪ Convincing friends are trouble too ♪
524
00:52:17,289 --> 00:52:21,747
♪ Dirty male fantasy under scuffed shoes ♪
525
00:52:28,039 --> 00:52:30,331
♪ Don't think you're special ♪
526
00:52:30,415 --> 00:52:31,789
♪ Don't ever think ♪
527
00:52:33,248 --> 00:52:35,081
♪ Pick Camilla Pink ♪
528
00:52:35,206 --> 00:52:37,498
♪ Don't think you're special ♪
529
00:52:37,581 --> 00:52:39,081
♪ Don't ever think ♪
530
00:52:40,540 --> 00:52:42,373
♪ Pick Camilla Pink ♪
531
00:52:42,456 --> 00:52:44,664
♪ Don't think you're special ♪
532
00:52:44,747 --> 00:52:45,956
♪ Don't even think ♪
533
00:52:47,706 --> 00:52:49,415
♪ Pick Camilla Pink ♪
534
00:52:49,581 --> 00:52:51,747
♪ Don't think you're special ♪
535
00:52:51,872 --> 00:52:53,123
♪ Don't ever think ♪
536
00:52:58,206 --> 00:52:59,123
Thank you.
537
00:53:03,914 --> 00:53:06,081
♪ Don't think you're special ♪
538
00:53:06,206 --> 00:53:07,622
♪ Don't even think ♪
539
00:53:08,998 --> 00:53:10,914
♪ Pick Camilla Pink ♪
540
00:53:11,164 --> 00:53:13,289
♪ Don't think you're special ♪
541
00:53:13,415 --> 00:53:15,081
♪ Don't even think... ♪
542
00:53:18,373 --> 00:53:19,248
Wait!
543
00:53:21,206 --> 00:53:22,914
You're going out in this weather?
544
00:53:24,123 --> 00:53:25,206
Do you want a car?
545
00:53:30,581 --> 00:53:32,664
I think the storm's letting up, but...
546
00:53:33,872 --> 00:53:34,831
thank you.
547
00:53:39,789 --> 00:53:40,706
Stay.
548
00:53:45,914 --> 00:53:47,081
You should get out.
549
00:54:18,803 --> 00:54:20,220
Look at me.
550
00:54:25,970 --> 00:54:28,220
I know you like it.
551
00:54:28,220 --> 00:54:29,720
I feel that.
552
00:54:50,095 --> 00:54:52,220
Look at me
when I pleasure you.
553
00:54:58,470 --> 00:55:00,595
Why won't you look at me?
554
00:55:02,762 --> 00:55:04,595
After all, I am on my knees in front of you.
555
00:55:13,387 --> 00:55:14,928
Do you see?
556
00:55:16,137 --> 00:55:17,928
You do like it.
557
00:55:32,262 --> 00:55:33,387
There you go...
558
00:55:34,220 --> 00:55:35,512
You're skin is shivering.
559
00:55:38,220 --> 00:55:39,803
Skin always tells the truth.
560
00:55:47,222 --> 00:55:48,806
We have company.
561
00:55:56,053 --> 00:55:57,553
See you soon.
562
00:56:03,887 --> 00:56:05,345
Did you like what you saw?
563
00:56:08,012 --> 00:56:10,595
Is this a game?
564
00:56:13,107 --> 00:56:14,787
You could call it that, if you like.
565
00:56:16,970 --> 00:56:18,220
I, uh...
566
00:56:19,255 --> 00:56:21,803
buy myself the only thing
that I can't have.
567
00:56:23,220 --> 00:56:24,845
Their indifference.
568
00:56:27,262 --> 00:56:30,303
Everyone is only interested
in me for the wrong reasons.
569
00:56:32,097 --> 00:56:33,090
Which ones?
570
00:56:34,563 --> 00:56:35,477
I'm handsome.
571
00:56:36,097 --> 00:56:37,457
I'm rich...
powerful.
572
00:56:39,746 --> 00:56:41,679
But they don't care about
what they don't want to see.
573
00:56:44,163 --> 00:56:45,096
About what's inside.
574
00:56:50,470 --> 00:56:51,762
But you...
575
00:56:55,012 --> 00:56:56,428
You're different.
576
00:57:01,259 --> 00:57:02,612
You look beyond appearances.
577
00:57:03,762 --> 00:57:05,428
You see me as I am.
578
00:57:11,178 --> 00:57:12,845
Allow me to pleasure you.
579
00:57:14,178 --> 00:57:15,803
- What?
- Hmm.
580
00:57:20,109 --> 00:57:20,682
Why not?
581
00:57:21,422 --> 00:57:22,435
The night is ours.
582
00:57:23,512 --> 00:57:25,678
Let's enjoy it. I'm good at it.
583
00:57:27,834 --> 00:57:29,541
Something stops you, what is it?
584
00:57:33,970 --> 00:57:35,387
I like to hear it.
585
00:57:38,275 --> 00:57:39,782
- I just....
- Say it.
586
00:57:50,887 --> 00:57:53,387
And this is where you suddenly decide,
587
00:57:53,387 --> 00:57:55,178
to leave me again.
588
00:57:56,026 --> 00:57:56,779
Exactly.
589
00:57:59,911 --> 00:58:00,953
Good night, sir.
590
00:58:15,497 --> 00:58:17,497
You know the group
and its high standards.
591
00:58:17,581 --> 00:58:19,373
The hotel was hit by a storm.
592
00:58:19,455 --> 00:58:21,831
We're aware of that,
but what's the connection?
593
00:58:22,206 --> 00:58:24,123
Ms. Parson is very diligent, and very--
594
00:58:24,206 --> 00:58:25,998
She's responsible for the Rosefield Palace
595
00:58:26,081 --> 00:58:29,747
and for its downgrading in the industry's
most important ranking list.
596
00:58:29,873 --> 00:58:32,747
And you are responsible
for rectifying the problem.
597
00:58:33,539 --> 00:58:35,622
Did you find the glitch, or not?
598
00:58:35,706 --> 00:58:36,706
Not yet.
599
00:58:37,206 --> 00:58:38,373
So we have a problem.
600
00:58:39,081 --> 00:58:40,414
I just need time.
601
00:58:41,081 --> 00:58:44,164
You do know that in our industry,
no one has any time to spare?
602
00:58:45,331 --> 00:58:47,622
I'll send you my review
as soon as possible.
603
00:58:47,956 --> 00:58:48,956
By tomorrow.
604
00:58:49,373 --> 00:58:50,873
I wish you an excellent day.
605
00:58:50,998 --> 00:58:51,956
You too.
606
00:58:53,747 --> 00:58:55,581
What a warm relationship!
607
00:58:58,664 --> 00:59:00,873
I've never seen you in anything like this.
608
00:59:02,372 --> 00:59:04,747
I always take it with me,
but never wear it.
609
00:59:05,581 --> 00:59:06,581
Why not?
610
00:59:07,831 --> 00:59:09,331
Never had the right occasion.
611
00:59:20,206 --> 00:59:22,622
Look how I can create the right occasion.
612
00:59:35,497 --> 00:59:36,372
See?
613
01:00:10,497 --> 01:00:11,873
I know why you keep them.
614
01:00:13,248 --> 01:00:14,123
Why?
615
01:00:14,414 --> 01:00:15,664
Because they're free.
616
01:00:18,372 --> 01:00:19,873
Despite your airs
617
01:00:20,248 --> 01:00:22,330
you and I come from the same place.
618
01:00:24,706 --> 01:00:25,706
Perhaps.
619
01:00:26,289 --> 01:00:28,330
And we're afraid of going back.
620
01:00:30,330 --> 01:00:31,414
Always.
621
01:00:33,664 --> 01:00:37,206
I often tell myself I'm gonna
stop this work when I feel like it.
622
01:00:38,998 --> 01:00:41,956
I'm one of the ones
who does this by choice.
623
01:00:44,330 --> 01:00:46,539
Later I'll just move on to something else.
624
01:00:49,831 --> 01:00:52,123
At least, that's what I tell myself now.
625
01:00:59,206 --> 01:01:00,831
I could be a coach, right?
626
01:01:04,164 --> 01:01:05,497
And what would you coach?
627
01:01:06,873 --> 01:01:07,873
Everything.
628
01:01:09,789 --> 01:01:11,414
I have my own science.
629
01:01:18,455 --> 01:01:19,706
You do me good.
630
01:01:27,789 --> 01:01:28,747
What are you doing?
631
01:01:30,998 --> 01:01:32,289
So you'll think about me.
632
01:01:34,664 --> 01:01:38,081
The photographer plans to
take pictures of the couple by the pool.
633
01:01:38,247 --> 01:01:41,289
So I suggest we close the pool bar
for about 15 minutes.
634
01:01:41,539 --> 01:01:42,873
At what time precisely?
635
01:01:42,956 --> 01:01:44,455
That demands preparation.
636
01:01:44,914 --> 01:01:45,831
3pm.
637
01:01:47,622 --> 01:01:49,039
OK. We'll try our best.
638
01:01:49,123 --> 01:01:51,831
But it's very last minute.
- I understand, thanks.
639
01:01:52,789 --> 01:01:53,664
Perfect.
640
01:01:53,789 --> 01:01:55,081
Thank you, everyone.
641
01:01:55,664 --> 01:01:56,789
Have a great day.
642
01:02:09,081 --> 01:02:10,706
Are you enjoying your time here?
643
01:02:11,914 --> 01:02:14,123
Why?
Does my presence disturb you?
644
01:02:14,205 --> 01:02:15,873
No, on the contrary. I...
645
01:02:16,247 --> 01:02:17,581
I'm getting used to it.
646
01:02:18,455 --> 01:02:22,123
But you have prolonged your time here,
so I was wondering.
647
01:02:23,497 --> 01:02:26,081
Are you still searching
for some fundamental flaw
648
01:02:26,164 --> 01:02:29,497
that doesn't actually exist
or have you, to everyone's surprise
649
01:02:29,581 --> 01:02:31,664
decided to enjoy yourself?
650
01:02:33,747 --> 01:02:35,497
What exactly are you looking for?
651
01:02:39,581 --> 01:02:43,081
The very enigmatic
Mr. Kei Shinohara.
652
01:02:43,289 --> 01:02:45,205
We saw him early this morning.
653
01:02:46,163 --> 01:02:47,956
What can you tell me about him?
654
01:02:48,539 --> 01:02:50,914
This guy is really good at avoiding us.
655
01:02:51,664 --> 01:02:53,706
We never really see his face.
656
01:02:56,289 --> 01:02:58,205
You see? Neither there...
657
01:02:58,706 --> 01:02:59,747
nor there.
658
01:03:00,664 --> 01:03:02,247
Let me try something else.
659
01:03:02,455 --> 01:03:04,372
2701, right?
660
01:03:07,914 --> 01:03:10,081
What?
- Usually, the magnetic key
661
01:03:10,163 --> 01:03:13,205
gives us a glimpse into
each guest's habits.
662
01:03:13,581 --> 01:03:16,247
They come looking for adventure,
a change of scenery
663
01:03:16,330 --> 01:03:18,664
but they end up doing
the same things every day.
664
01:03:19,664 --> 01:03:21,998
But this guy has no routine.
665
01:03:22,455 --> 01:03:24,372
He appears, disappears
666
01:03:24,581 --> 01:03:26,622
reappears, anywhere.
667
01:03:29,163 --> 01:03:31,247
You're chasing after a ghost.
668
01:03:57,956 --> 01:03:59,914
This client never sleep here.
669
01:04:01,247 --> 01:04:02,330
It's always clean.
670
01:04:02,414 --> 01:04:03,622
Nothing much to do.
671
01:04:04,205 --> 01:04:06,039
So you can leave now. Thank you.
672
01:06:28,497 --> 01:06:29,831
Were you waiting for me?
673
01:06:30,789 --> 01:06:31,955
You disappeared.
674
01:06:32,581 --> 01:06:34,581
I had work. The water's rising.
675
01:06:38,080 --> 01:06:39,330
Why are you smiling?
676
01:06:40,913 --> 01:06:42,789
I had an interesting day today.
677
01:06:44,163 --> 01:06:45,122
How so?
678
01:06:48,038 --> 01:06:50,163
I visited room 2701.
679
01:06:54,789 --> 01:06:55,913
What was it like?
680
01:06:56,997 --> 01:06:57,997
Stimulating...
681
01:07:05,205 --> 01:07:06,205
You want one?
682
01:07:16,913 --> 01:07:17,913
Keep it.
683
01:07:35,289 --> 01:07:36,247
Help me.
684
01:07:37,163 --> 01:07:38,913
I didn't know she was here.
685
01:07:39,330 --> 01:07:40,455
Is she looking at me?
686
01:07:41,664 --> 01:07:43,247
Back of the room. White dress.
687
01:07:44,997 --> 01:07:46,205
No. Not at all.
688
01:07:47,080 --> 01:07:49,539
Do you know what she had me do today?
689
01:07:50,706 --> 01:07:53,831
She made me swap containers
for another brand's.
690
01:07:53,913 --> 01:07:56,455
We had to glue our wrappers onto theirs.
691
01:07:57,706 --> 01:07:59,581
She says she likes the shape better.
692
01:08:00,289 --> 01:08:01,622
What are you going to do?
693
01:08:02,038 --> 01:08:03,163
Nothing.
694
01:08:03,247 --> 01:08:04,247
Nothing at all.
695
01:08:05,205 --> 01:08:06,747
I won't play her little games.
696
01:08:19,497 --> 01:08:20,830
You know the Fenwick?
697
01:08:23,038 --> 01:08:23,997
No.
698
01:08:24,706 --> 01:08:25,747
It's not mine.
699
01:08:28,247 --> 01:08:29,247
It's funny.
700
01:08:31,539 --> 01:08:33,080
I thought it was just a legend...
701
01:08:35,789 --> 01:08:38,122
People call it The Bride-to-Be Bar
702
01:08:38,205 --> 01:08:40,122
because of a custom practiced there.
703
01:08:41,289 --> 01:08:43,747
And it's reserved for
an extremely rich clientele
704
01:08:43,830 --> 01:08:45,122
who all bring diamonds.
705
01:08:46,205 --> 01:08:47,163
Real diamonds.
706
01:08:49,330 --> 01:08:50,289
And they say...
707
01:08:50,872 --> 01:08:52,747
they line them up
708
01:08:53,539 --> 01:08:55,706
on the bar, in front of the girls
709
01:08:55,788 --> 01:08:57,622
based on order of size and carat.
710
01:08:58,706 --> 01:09:01,205
And each girl can keep
as many as she can swallow.
711
01:09:04,080 --> 01:09:05,455
Of course, it's dangerous.
712
01:09:06,913 --> 01:09:09,581
Diamonds are composed
of pure carbon, like graphite.
713
01:09:10,497 --> 01:09:12,955
It's insoluble in acid.
Insoluble and very sharp.
714
01:09:13,038 --> 01:09:15,788
Because each one is a bevel cut.
715
01:09:17,455 --> 01:09:19,372
So, the larger and more expensive
the diamond
716
01:09:19,455 --> 01:09:20,706
the more dangerous.
717
01:09:21,747 --> 01:09:25,455
And then they say the girls wear
the diamonds on their fingers as rings
718
01:09:27,372 --> 01:09:29,247
like trophies.
719
01:09:31,414 --> 01:09:32,706
Proof of their courage...
720
01:09:34,830 --> 01:09:36,080
or their venality.
721
01:09:37,289 --> 01:09:38,539
Do you think it's true?
722
01:09:39,455 --> 01:09:40,414
Perhaps.
723
01:09:41,706 --> 01:09:43,372
I'd like to go and find out.
724
01:09:46,372 --> 01:09:47,372
Me too. But...
725
01:09:47,455 --> 01:09:48,330
But what?
726
01:09:49,581 --> 01:09:50,581
I'm afraid.
727
01:09:54,080 --> 01:09:55,414
What a delicious feeling.
728
01:13:15,621 --> 01:13:17,497
Yes?
- Hello, Ms. Arnaud.
729
01:13:17,663 --> 01:13:19,872
I have a message for you
at the front desk.
730
01:13:20,080 --> 01:13:21,080
From whom?
731
01:13:21,205 --> 01:13:22,913
I don't know.
It's an envelope.
732
01:13:22,997 --> 01:13:24,621
I wasn't here when it was left.
733
01:13:44,580 --> 01:13:45,455
Hey!
734
01:13:45,538 --> 01:13:46,872
Ms. Parson, where is she?
735
01:13:46,997 --> 01:13:48,455
I'm sorry, ma'am, I don't know.
736
01:14:15,538 --> 01:14:16,830
I was expecting you.
737
01:14:18,205 --> 01:14:20,705
You kicked Zelda out of the hotel.
738
01:14:20,788 --> 01:14:21,830
Who?
739
01:14:22,163 --> 01:14:23,163
Come on.
740
01:14:26,496 --> 01:14:28,621
Please take note for your report.
741
01:14:28,997 --> 01:14:31,955
I was informed of the presence
of escorts at the pool
742
01:14:32,080 --> 01:14:33,788
young men and women
743
01:14:33,913 --> 01:14:36,872
pretending to be guests,
selling their services.
744
01:14:36,955 --> 01:14:39,247
I told them to vacate the premises.
745
01:14:39,496 --> 01:14:41,997
You tacitly condoned
the network of escorts.
746
01:14:42,122 --> 01:14:43,538
How far did you go to prove it?
747
01:14:43,621 --> 01:14:44,621
Far.
748
01:14:44,705 --> 01:14:46,663
Out of pure professionalism?
749
01:14:47,788 --> 01:14:48,788
Who can tell?
750
01:14:55,663 --> 01:14:57,080
You know what I did
751
01:14:57,205 --> 01:14:58,496
when I first got here?
752
01:15:01,163 --> 01:15:03,163
I changed the background music.
753
01:15:04,705 --> 01:15:06,080
Ours is very special.
754
01:15:07,247 --> 01:15:10,830
Ti, tati, tata...
755
01:15:13,247 --> 01:15:15,289
It took a long time to find it.
756
01:15:17,580 --> 01:15:19,247
I wanted a melody that...
757
01:15:19,705 --> 01:15:22,746
imposes a rhythm, but discreetly.
758
01:15:23,538 --> 01:15:26,205
Ti, tati, tata.
759
01:15:26,746 --> 01:15:28,454
That's how everyone walks here.
760
01:15:30,247 --> 01:15:33,830
It may seem like the music
accompanies the step, but no.
761
01:15:34,289 --> 01:15:35,413
It guides it.
762
01:15:37,580 --> 01:15:40,454
The guests arrive and suddenly...
763
01:15:41,663 --> 01:15:44,997
ti, tati, tata...
764
01:15:45,330 --> 01:15:46,538
they slow down.
765
01:15:49,330 --> 01:15:52,038
We gently lead you to the tea room.
766
01:15:53,080 --> 01:15:55,830
The smell of pastries whets your appetite.
767
01:15:57,997 --> 01:15:59,080
You're hungry.
768
01:16:00,038 --> 01:16:01,913
You sit down, you order
769
01:16:03,247 --> 01:16:04,830
and through the bay window
770
01:16:05,413 --> 01:16:07,580
your eyes embrace the landscape
771
01:16:07,705 --> 01:16:10,663
the exotic flora reminds you
you're traveling.
772
01:16:11,788 --> 01:16:14,163
One bite of pastry.
773
01:16:15,788 --> 01:16:18,705
The sugar melts in your mouth,
releasing dopamine.
774
01:16:19,413 --> 01:16:20,538
And then...
775
01:16:20,705 --> 01:16:23,371
a young man or woman passes by
776
01:16:25,413 --> 01:16:27,080
with the same slow gait.
777
01:16:27,163 --> 01:16:30,913
Ti, tati, tata, heading to the pool.
778
01:16:33,122 --> 01:16:36,413
Their swaying step rouses your desire
779
01:16:36,621 --> 01:16:38,788
a slight shiver down your spine
780
01:16:40,080 --> 01:16:42,663
and the sun warms your spirit.
781
01:16:45,621 --> 01:16:47,830
You move to the pool chair
782
01:16:48,788 --> 01:16:49,997
and the music...
783
01:16:51,872 --> 01:16:55,289
The music has stopped,
but it lingers in your head.
784
01:16:56,788 --> 01:16:58,038
Like a countdown.
785
01:16:58,163 --> 01:17:01,289
Ti, tati, tata.
786
01:17:05,454 --> 01:17:07,496
You put one foot in the water.
787
01:17:08,454 --> 01:17:11,705
You order a drink
to conquer the last inhibitions.
788
01:17:13,621 --> 01:17:16,205
And the pleasure is already there
789
01:17:16,288 --> 01:17:18,788
through every pore of your skin.
790
01:17:26,538 --> 01:17:28,080
It holds the client captive.
791
01:17:28,163 --> 01:17:29,913
The client gets up
792
01:17:30,872 --> 01:17:32,538
and follows the escort.
793
01:17:36,580 --> 01:17:40,122
So yes, the practice is tolerated here
794
01:17:40,746 --> 01:17:42,454
but not authorized.
795
01:17:49,705 --> 01:17:51,080
I was a shark too.
796
01:17:52,496 --> 01:17:55,913
I know what it is when
the animal moves in for the kill.
797
01:18:00,496 --> 01:18:03,163
How proud you are, of your little music.
798
01:18:03,288 --> 01:18:04,413
No, I'm not.
799
01:18:07,038 --> 01:18:09,122
I'm the architect of the system.
800
01:18:10,080 --> 01:18:11,371
They made me do it.
801
01:18:14,454 --> 01:18:16,746
And they expect us to fight.
802
01:18:18,163 --> 01:18:19,122
But I...
803
01:18:20,329 --> 01:18:21,413
I won't.
804
01:18:23,038 --> 01:18:24,538
Because I don't want to.
805
01:19:49,413 --> 01:19:51,538
Hey.
Can we go to this place?
806
01:19:51,746 --> 01:19:52,830
The Fenwick?
807
01:19:53,621 --> 01:19:54,997
Do you know this place?
808
01:19:55,746 --> 01:19:57,080
Yeah, yeah. Yeah.
809
01:19:57,162 --> 01:19:58,204
Get in, get in.
810
01:21:04,705 --> 01:21:05,997
Sorry, we are blocked.
811
01:21:06,913 --> 01:21:07,872
It's there.
812
01:21:08,329 --> 01:21:09,329
What?
813
01:21:09,997 --> 01:21:11,872
The Fenwick? It's there?
814
01:21:11,955 --> 01:21:13,121
Yes, yes. Here.
815
01:21:13,204 --> 01:21:14,663
You're sure?
- In that building.
816
01:21:45,037 --> 01:21:46,246
Hey, what you having?
817
01:21:46,329 --> 01:21:47,329
Sweets?
- No.
818
01:21:47,413 --> 01:21:48,580
Almond.
- No, no.
819
01:21:48,663 --> 01:21:49,872
Coco?
- I'm not hungry.
820
01:21:49,955 --> 01:21:53,162
I'm looking for a place called Fenwick?
Do you know where it is?
821
01:21:54,496 --> 01:21:55,454
No English.
822
01:21:55,538 --> 01:21:56,496
Fenwick?
823
01:21:56,746 --> 01:21:58,621
You... you just talked in English.
824
01:22:13,204 --> 01:22:14,246
Excuse me?
825
01:22:14,913 --> 01:22:15,872
Yes?
826
01:22:16,037 --> 01:22:17,454
Is the Fenwick here?
827
01:22:17,705 --> 01:22:18,705
I don't know.
828
01:22:19,830 --> 01:22:21,204
It's not somewhere here?
829
01:22:21,288 --> 01:22:22,288
I don't know.
830
01:22:22,413 --> 01:22:23,371
Sorry.
831
01:22:35,162 --> 01:22:36,913
You know this place, Fenwick?
832
01:22:39,079 --> 01:22:40,037
No?
833
01:23:05,204 --> 01:23:06,371
You know this place?
834
01:24:06,746 --> 01:24:07,746
Hey, please!
835
01:24:08,288 --> 01:24:09,329
Can you come back?
836
01:24:17,871 --> 01:24:18,830
Hello.
837
01:24:20,663 --> 01:24:23,663
What do you want?
- I'm looking for one of your customers.
838
01:24:23,746 --> 01:24:24,830
There's no customers.
839
01:24:24,912 --> 01:24:26,496
Sorry, please. Just...
840
01:24:37,830 --> 01:24:39,162
Who are you looking for?
841
01:24:40,621 --> 01:24:41,788
Kei Shinohara.
842
01:24:48,329 --> 01:24:50,204
You have no right to be here.
843
01:24:52,663 --> 01:24:54,746
And you will never talk about this place.
844
01:25:09,246 --> 01:25:10,288
Open the door.
845
01:27:23,538 --> 01:27:24,663
So you got out?
846
01:27:25,621 --> 01:27:26,912
At your invitation.
847
01:27:29,037 --> 01:27:30,371
And you came to be polite?
848
01:27:31,580 --> 01:27:33,371
Or to flee the hotel, like you.
849
01:27:35,954 --> 01:27:37,413
Surprised they let you in.
850
01:27:38,704 --> 01:27:39,871
I gave your name.
851
01:27:56,288 --> 01:27:57,246
Take a seat.
852
01:28:08,912 --> 01:28:09,871
M goi.
853
01:28:28,496 --> 01:28:30,204
Why is that club underground?
854
01:28:30,371 --> 01:28:31,704
Mahjong isn't illegal.
855
01:28:32,745 --> 01:28:33,912
It's for cheaters.
856
01:28:34,288 --> 01:28:35,454
Card counters.
857
01:28:36,413 --> 01:28:38,079
That place is all they have left.
858
01:28:39,704 --> 01:28:40,704
What about you?
859
01:28:40,787 --> 01:28:41,745
Me?
860
01:28:43,620 --> 01:28:45,037
I go for the atmosphere.
861
01:28:46,037 --> 01:28:48,288
Everyone's playing with an eye
on the person next to them.
862
01:28:48,371 --> 01:28:49,620
That's what I like about it.
863
01:28:50,579 --> 01:28:52,204
I never saw you so alive.
864
01:28:53,704 --> 01:28:56,288
But I can't tell
if you go there to win or...
865
01:28:56,538 --> 01:28:57,579
to burn it all.
866
01:28:59,288 --> 01:29:00,496
Or just for the thrill.
867
01:29:08,996 --> 01:29:10,745
When was the last time you had sex?
868
01:29:14,246 --> 01:29:15,246
Two...
869
01:29:16,288 --> 01:29:17,538
maybe three years ago.
870
01:29:18,954 --> 01:29:19,954
I can't remember.
871
01:29:23,496 --> 01:29:24,413
You're...
872
01:29:25,079 --> 01:29:26,121
impotent?
873
01:29:28,204 --> 01:29:29,620
I've run out of desire.
874
01:29:33,496 --> 01:29:34,579
I don't eat.
875
01:29:34,996 --> 01:29:36,079
I don't sleep.
876
01:29:36,620 --> 01:29:39,912
I build dams knowing full well
that the ocean will end up winning.
877
01:29:43,996 --> 01:29:46,662
So now it's your turn
to talk about sadness.
878
01:29:48,288 --> 01:29:49,413
Yeah, I guess it is.
879
01:29:59,121 --> 01:30:00,413
You start early tomorrow?
880
01:30:01,912 --> 01:30:02,829
No?
881
01:30:03,871 --> 01:30:04,787
No.
882
01:30:12,620 --> 01:30:14,620
Good evening, committee members.
883
01:30:14,704 --> 01:30:17,787
As planned, I'm sending you my report
on the Rosefield Palace
884
01:30:17,871 --> 01:30:19,413
and the vision of Margot Parson.
885
01:30:20,162 --> 01:30:21,704
Staff management, optimal.
886
01:30:21,787 --> 01:30:22,871
Rating: Green.
887
01:30:23,329 --> 01:30:24,871
Resource management, optimal.
888
01:30:24,954 --> 01:30:25,996
Rating: Green.
889
01:30:26,246 --> 01:30:27,704
Guest management, optimal.
890
01:30:27,787 --> 01:30:28,871
Rating: Green.
891
01:30:29,288 --> 01:30:31,037
Crisis management, optimal.
892
01:30:31,121 --> 01:30:32,329
Rating: Green.
893
01:30:32,662 --> 01:30:35,954
Margot Parson's overall management
and competence, optimal.
894
01:30:36,037 --> 01:30:37,454
Rating: Green.
895
01:30:40,329 --> 01:30:41,829
You're getting yourself fired.
896
01:30:43,371 --> 01:30:44,329
Yes.
897
01:30:45,745 --> 01:30:47,079
You're leaving everything?
898
01:30:50,495 --> 01:30:51,495
On a whim?
899
01:30:52,371 --> 01:30:53,620
Does that surprise you?
900
01:30:55,079 --> 01:30:56,037
Yeah.
901
01:30:58,662 --> 01:31:00,288
Do you know what you'll do next?
902
01:31:03,495 --> 01:31:04,579
Does that scare you?
903
01:31:06,037 --> 01:31:07,329
It terrifies me.
904
01:31:15,453 --> 01:31:16,579
What are you doing?
905
01:31:16,662 --> 01:31:18,413
Celebration.
906
01:31:19,829 --> 01:31:20,787
M goi.
907
01:31:24,329 --> 01:31:25,537
Be careful, it's strong.
908
01:31:39,204 --> 01:31:40,453
Don't drink it too fast.
909
01:32:12,162 --> 01:32:13,204
When do you leave?
910
01:32:15,204 --> 01:32:16,371
In a few hours.
911
01:32:17,121 --> 01:32:18,871
Until then, I have nothing planned.
912
01:32:21,579 --> 01:32:24,162
What do you do with your nights
when you don't gamble?
913
01:32:29,162 --> 01:32:30,246
I wander around.
914
01:32:32,246 --> 01:32:33,329
I like the...
915
01:32:34,121 --> 01:32:36,162
useless hours that I spend here.
916
01:32:39,662 --> 01:32:41,037
Do you want me to show you?
917
01:33:03,453 --> 01:33:05,246
Can I have your number?
918
01:33:07,121 --> 01:33:08,704
Why? Are you gonna call me?
919
01:33:08,996 --> 01:33:09,954
No.
920
01:33:56,996 --> 01:33:58,204
You can keep them.
921
01:34:06,287 --> 01:34:07,287
Come with me.
922
01:34:22,162 --> 01:34:23,246
First time?
923
01:34:23,370 --> 01:34:24,412
Yes.
924
01:35:11,662 --> 01:35:13,412
♪ Big glory in the name of the dollar ♪
925
01:35:13,537 --> 01:35:15,079
♪ Speak only in the name of the Father ♪
926
01:35:15,162 --> 01:35:16,871
♪ The white man ain't tryin' to
pay me proper ♪
927
01:35:16,954 --> 01:35:18,787
♪ I'm tryin' to get a ring
for my baby momma ♪
928
01:35:18,871 --> 01:35:20,203
♪ Heal the world for my daughter,
my son ♪
929
01:35:20,287 --> 01:35:21,328
♪ Help grow the flowers ♪
930
01:35:21,412 --> 01:35:23,037
♪ People never wanna say
they don't care ♪
931
01:35:23,203 --> 01:35:24,871
♪ Fake rage before
the checks gettin' cleared ♪
932
01:35:24,954 --> 01:35:26,495
♪ I ain't tryin' to live my life to compare ♪
933
01:35:26,579 --> 01:35:28,453
♪ Just pay me for the love that I share ♪
934
01:35:28,620 --> 01:35:29,704
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
935
01:35:59,829 --> 01:36:01,245
Can I ask you a question?
936
01:36:05,829 --> 01:36:06,745
Yes.
937
01:36:10,495 --> 01:36:11,871
When you were in my room...
938
01:36:14,328 --> 01:36:15,495
what did you do?
939
01:36:19,203 --> 01:36:20,662
I went in your bath
940
01:36:20,787 --> 01:36:22,495
and I drank the water.
941
01:36:27,245 --> 01:36:28,495
Drank the water?
942
01:36:30,328 --> 01:36:31,287
Wow.
943
01:36:35,662 --> 01:36:37,120
It tasted of you.
944
01:36:41,079 --> 01:36:42,120
This is pretty.
945
01:36:43,412 --> 01:36:44,453
What?
946
01:36:44,996 --> 01:36:46,328
Not the bracelet.
947
01:36:46,453 --> 01:36:47,412
This.
948
01:37:14,662 --> 01:37:15,954
Mm.
949
01:37:41,579 --> 01:37:43,078
What are you talking about?
950
01:37:43,912 --> 01:37:44,871
You.
951
01:37:46,495 --> 01:37:48,120
He finds you very attractive.
952
01:37:49,328 --> 01:37:50,871
He wants to sleep with you.
953
01:37:53,036 --> 01:37:54,745
And he told you just like that?
954
01:37:56,370 --> 01:37:57,370
Yeah.
955
01:38:03,745 --> 01:38:04,912
What do you think?
956
01:38:07,245 --> 01:38:08,495
That's your decision.
957
01:38:15,745 --> 01:38:17,120
I won't go without you.
958
01:38:41,453 --> 01:38:42,871
Tell him to come closer.
959
01:39:17,829 --> 01:39:19,745
Tell him to take off my underwear.
960
01:39:49,036 --> 01:39:50,453
Tell him to lick upwards.
961
01:40:20,412 --> 01:40:21,412
Do you like that?
962
01:40:21,495 --> 01:40:22,453
Yes.
963
01:40:39,995 --> 01:40:41,203
Tell him to...
964
01:40:41,787 --> 01:40:42,953
lick my nipple.
965
01:41:06,287 --> 01:41:07,287
And that?
966
01:41:08,911 --> 01:41:09,870
Do you like that?
967
01:41:09,953 --> 01:41:10,911
Yes.
968
01:41:11,911 --> 01:41:12,911
Yes, I do.
969
01:41:17,704 --> 01:41:18,787
It turns me on.
970
01:41:24,787 --> 01:41:27,120
Tell him to put his hands
between my thighs.
971
01:42:07,995 --> 01:42:09,203
Do you want more?
972
01:42:11,328 --> 01:42:12,537
Yes.
973
01:42:29,828 --> 01:42:30,786
Now.
974
01:42:31,537 --> 01:42:32,579
Do you want it?
975
01:42:34,953 --> 01:42:36,078
Yes, I want it.
976
01:43:14,953 --> 01:43:15,995
Like that.
977
01:43:16,704 --> 01:43:17,911
Yeah, just like that...
978
01:43:23,620 --> 01:43:24,704
Like that...
979
01:43:47,786 --> 01:43:48,744
Faster.
65173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.