All language subtitles for Emmanuelle.2024.1080p.BluRay.DDP5.1.x264-ZoroSenpai_track11_[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:51,247 --> 00:01:53,581 - Perdone. -¿Señora? 2 00:01:54,080 --> 00:01:56,415 El aire está muy seco. ¿Tienen bálsamo labial? 3 00:02:00,455 --> 00:02:01,748 Tenga, señora. 4 00:06:11,955 --> 00:06:13,497 ¿Necesita alguna otra cosa? 5 00:06:14,164 --> 00:06:15,247 No, estoy bien así. 6 00:06:45,122 --> 00:06:46,372 El desayuno, señora. 7 00:06:46,372 --> 00:06:48,373 Déjelo en el salón. 8 00:07:03,247 --> 00:07:05,415 ¿Cuánto llevas trabajando aquí? 9 00:07:09,498 --> 00:07:10,830 Seis meses. 10 00:07:12,373 --> 00:07:13,623 ¿Y te gusta? 11 00:07:15,790 --> 00:07:16,748 Sí. 12 00:07:17,206 --> 00:07:18,165 ¿Por qué? 13 00:07:20,164 --> 00:07:21,247 ¿Por qué qué? 14 00:07:21,831 --> 00:07:23,206 ¿Por qué te gusta? 15 00:07:23,831 --> 00:07:24,790 Bueno, 16 00:07:25,415 --> 00:07:27,206 trabajamos muchas horas, 17 00:07:27,580 --> 00:07:30,540 pero está bastante bien pagado y el hotel es precioso. 18 00:07:32,206 --> 00:07:33,831 ¿Y los huéspedes? 19 00:07:35,330 --> 00:07:36,623 ¿Qué les pasa? 20 00:07:37,331 --> 00:07:38,873 ¿Son de tu agrado? 21 00:07:41,998 --> 00:07:42,914 Bueno, 22 00:07:43,623 --> 00:07:46,664 me gusta ponerme a disposición del huésped. 23 00:07:49,664 --> 00:07:50,664 Entonces, 24 00:07:51,414 --> 00:07:52,705 ¿cuál es tu primera impresión? 25 00:07:57,289 --> 00:07:59,206 Veo que ya hay un problema. 26 00:08:00,247 --> 00:08:04,080 Sorprendí a uno de los camareros mirándome en el baño esta mañana. 27 00:08:05,248 --> 00:08:07,165 Me estaba duchando. 28 00:08:08,664 --> 00:08:10,748 Y es uno de los mejores que tengo. 29 00:08:12,872 --> 00:08:14,039 Qué puedo decir. 30 00:08:14,039 --> 00:08:15,914 Ha sucumbido a tus encantos. 31 00:08:17,123 --> 00:08:18,665 ¿Estás intentando halagarme? 32 00:08:18,665 --> 00:08:19,748 Sí. 33 00:08:20,164 --> 00:08:21,414 Pero veo 34 00:08:21,414 --> 00:08:23,289 que no eres muy receptiva. 35 00:08:24,705 --> 00:08:26,123 Soy como todo el mundo. 36 00:08:26,998 --> 00:08:29,581 Los halagos me gustan cuando no esperan nada a cambio. 37 00:08:30,914 --> 00:08:33,040 Nos ocuparemos del camarero inmediatamente, 38 00:08:33,040 --> 00:08:34,623 pero perdona si te digo 39 00:08:34,623 --> 00:08:36,790 que no es más que un detalle. 40 00:08:37,915 --> 00:08:38,915 ¿En serio? 41 00:08:40,123 --> 00:08:41,123 Sí. 42 00:08:41,748 --> 00:08:44,998 Un detalle que algunos clientes valoran, por cierto. 43 00:08:45,455 --> 00:08:47,622 Y lo sabes, ¿verdad? 44 00:08:48,455 --> 00:08:52,539 Al igual que tú, trabajé en control de calidad hace años. 45 00:08:52,872 --> 00:08:55,290 Tiburones, así nos llamaban. 46 00:08:56,206 --> 00:08:59,248 Sé cómo diseccionarás mi trabajo 47 00:08:59,248 --> 00:09:02,039 y evaluarás la satisfacción de los clientes. 48 00:09:02,622 --> 00:09:04,039 Pero, por favor, 49 00:09:04,039 --> 00:09:05,915 no te cortes. 50 00:09:11,081 --> 00:09:15,498 El grupo me ha pedido que lleve a cabo una reforma integral en esta ala, 51 00:09:15,914 --> 00:09:18,623 pero sin cerrar el establecimiento. 52 00:09:19,915 --> 00:09:20,915 Escucha. 53 00:09:24,914 --> 00:09:26,455 ¿No es increíble? 54 00:09:28,497 --> 00:09:30,665 Un silencio casi total. 55 00:09:34,748 --> 00:09:39,122 No hemos recibido ni una sola queja ni un comentario, nada. 56 00:09:39,122 --> 00:09:41,330 Como si no estuviera pasando. 57 00:09:51,206 --> 00:09:54,165 Me gustaría visitar el templo Wong Tai Sin mañana por la mañana. 58 00:09:54,165 --> 00:09:55,790 Bien, señora. Pero le informo 59 00:09:55,790 --> 00:09:58,331 de que hay muchos turistas en esta época del año. 60 00:09:58,331 --> 00:10:01,080 Supongo que preferirá no hacer cola en la entrada. 61 00:10:01,080 --> 00:10:02,831 No, no con este calor. 62 00:10:02,831 --> 00:10:03,998 Claro que no. 63 00:10:04,497 --> 00:10:07,497 También me gustaría ver el Pabellón de Bronce, 64 00:10:08,164 --> 00:10:10,748 pero creo que solo se permite la entrada a los hombres. 65 00:10:10,748 --> 00:10:12,705 Yo me encargo de eso, señorita Arnaud. 66 00:10:13,748 --> 00:10:16,830 Langosta azul, cebolleta y brotes de soja 67 00:10:16,830 --> 00:10:20,622 salteados en una crema de sésamo con un toque de wasabi. 68 00:10:20,622 --> 00:10:23,123 Todo cocinado a fuego lento en un caldo tradicional. 69 00:10:24,414 --> 00:10:25,872 ¿Y eso qué es? 70 00:10:26,664 --> 00:10:29,706 El chef se ha tomado la libertad de añadir una emulsión de mango. 71 00:10:29,706 --> 00:10:32,123 Sabe cuánto le gustan. 72 00:10:50,081 --> 00:10:52,123 ¿Le apetece algo de beber, señora? 73 00:10:52,123 --> 00:10:54,747 - Un agua con gas. -¿Con hielo y limón? 74 00:11:25,915 --> 00:11:27,122 Su agua, señora. 75 00:11:33,331 --> 00:11:35,123 Uno, recogida en el aeropuerto. 76 00:11:35,123 --> 00:11:38,039 Puntualidad, amabilidad, discreción. 77 00:11:38,455 --> 00:11:39,498 Calificación: verde. 78 00:11:39,498 --> 00:11:41,497 Dos, traslado. 79 00:11:41,497 --> 00:11:43,290 Sedán, impecable. 80 00:11:43,290 --> 00:11:46,415 Ligero perfume de jazmín, nada demasiado fuerte. 81 00:11:46,415 --> 00:11:48,206 Temperatura ideal. 82 00:11:48,580 --> 00:11:50,039 Un aspecto negativo. 83 00:11:50,039 --> 00:11:52,456 La conducción fue brusca, a tirones a veces, 84 00:11:52,456 --> 00:11:56,289 ligera sensación de incomodidad. Calificación: naranja. 85 00:11:56,622 --> 00:11:58,539 Tres, llegada al hotel. 86 00:11:59,415 --> 00:12:00,790 El personal fue 87 00:12:00,790 --> 00:12:03,373 preciso, eficiente y rápido. 88 00:12:03,373 --> 00:12:04,915 Calificación: verde. 89 00:12:08,248 --> 00:12:11,540 -¿Hola? -¿Sí? ¿Quién es? 90 00:12:11,540 --> 00:12:12,914 Soy yo. 91 00:12:13,497 --> 00:12:15,165 Ah, ¿me has llamado? 92 00:12:15,165 --> 00:12:17,248 No, me has llamado tú. 93 00:12:17,248 --> 00:12:18,540 Ah, sí, sí. 94 00:12:19,039 --> 00:12:21,914 Perdona, estoy un poco adormilada. ¿Qué tal estás? 95 00:12:22,497 --> 00:12:23,831 ¿Dónde estás? 96 00:12:24,414 --> 00:12:25,915 En Hong Kong. 97 00:12:28,080 --> 00:12:29,873 ¿Es bonito Hong Kong? 98 00:12:30,331 --> 00:12:31,915 Sí, muy bonito. 99 00:12:31,915 --> 00:12:34,039 ¿Sales a hacer turismo? 100 00:12:35,748 --> 00:12:37,581 Estoy en el hotel, sobre todo. 101 00:12:37,581 --> 00:12:40,539 Ah, no. No uses ese tono, por favor. 102 00:12:41,497 --> 00:12:45,498 Vives una vida de lujo y ensueño. Disfrútala, cariño. 103 00:12:45,872 --> 00:12:48,414 - Déjalo ya. - Déjalo tú. 104 00:12:49,790 --> 00:12:53,748 Disfrútalo todo. Los olores, los colores... 105 00:12:54,580 --> 00:12:56,455 Las flores deben de ser espectaculares. 106 00:13:35,748 --> 00:13:39,331 Anhelo ese calor maternal desde que te conocí. 107 00:13:44,873 --> 00:13:46,705 Estoy perdido, estoy confuso. 108 00:13:47,373 --> 00:13:50,706 He tenido las marcas de tus uñas en la espalda mucho tiempo. 109 00:13:51,914 --> 00:13:53,789 Me sorprende que no hayas notado nada. 110 00:13:54,623 --> 00:13:57,206 Pues espera a ver lo que te voy a hacer esta noche. 111 00:13:59,748 --> 00:14:00,747 Perdón. 112 00:14:00,747 --> 00:14:02,581 Esto está muy lleno hoy. 113 00:14:03,747 --> 00:14:05,081 ¿Te estamos molestando? 114 00:14:06,540 --> 00:14:09,956 No, me gusta escuchar conversaciones que no debo oír, 115 00:14:11,164 --> 00:14:13,872 pero que escucho a menudo porque viajo sola. 116 00:14:17,415 --> 00:14:18,872 ¿Eres francesa? 117 00:14:19,956 --> 00:14:20,955 Sí. 118 00:14:22,372 --> 00:14:24,122 Me encanta tu acento. 119 00:14:27,331 --> 00:14:29,164 ¿Es tu primera vez aquí? 120 00:15:00,331 --> 00:15:01,247 Perdone. 121 00:15:01,247 --> 00:15:03,080 Mi tarjeta está desmagnetizada. 122 00:15:03,580 --> 00:15:04,830 Yo me ocupo. 123 00:15:07,623 --> 00:15:10,290 Es la segunda vez. Tengo prisa. 124 00:15:10,290 --> 00:15:11,622 Lo siento, señora. 125 00:15:14,081 --> 00:15:15,747 ¿Está teniendo un mal día? 126 00:15:18,623 --> 00:15:19,956 Podemos usar la mía. 127 00:15:22,664 --> 00:15:25,205 La suya no me da acceso a donde debo ir. 128 00:15:25,664 --> 00:15:26,831 Pero gracias. 129 00:17:05,581 --> 00:17:07,456 ¿Qué me puede decir del personal? 130 00:17:07,456 --> 00:17:09,080 Muchas cosas. 131 00:17:09,623 --> 00:17:10,997 ¿Ve a esa chica? 132 00:17:12,080 --> 00:17:14,414 A Lin se le dan fatal las matemáticas. 133 00:17:15,913 --> 00:17:19,372 Tiene que volver a contarlo todo para que le salgan las cuentas. 134 00:17:22,538 --> 00:17:25,372 Nian es el que se está remangando. 135 00:17:25,830 --> 00:17:29,415 Es atractivo y le saca partido con los clientes. 136 00:17:29,831 --> 00:17:32,123 Mientras que Mo Shu es demasiado tímido. 137 00:17:32,123 --> 00:17:34,165 Debería abrirse un poco. 138 00:17:35,497 --> 00:17:37,456 ¿Cuánto hace que trabaja aquí? 139 00:17:38,164 --> 00:17:40,247 Soy parte del mobiliario. 140 00:17:40,247 --> 00:17:41,789 Trabaja muchas horas. 141 00:17:41,789 --> 00:17:43,205 Porque lo pedí. 142 00:17:43,372 --> 00:17:45,623 Me gusta pasar tiempo con ellos. 143 00:17:45,623 --> 00:17:48,414 Pasará tiempo conmigo también los próximos días. 144 00:17:48,914 --> 00:17:50,289 Entendido, señora. 145 00:17:56,330 --> 00:17:57,956 Ella es Zelda. 146 00:17:57,956 --> 00:18:00,080 Una habitual de la piscina. 147 00:18:01,581 --> 00:18:04,748 No lee mucho y nada incluso menos. 148 00:18:06,206 --> 00:18:07,581 ¿Dónde va? 149 00:18:08,081 --> 00:18:09,331 Ya lo verá. 150 00:18:20,497 --> 00:18:21,580 ¿Qué hay ahí? 151 00:18:23,373 --> 00:18:24,414 Una caseta. 152 00:19:51,331 --> 00:19:53,248 Atención al cliente, conserjería. 153 00:19:53,248 --> 00:19:55,705 Cada petición se atiende meticulosamente. 154 00:19:56,123 --> 00:19:59,164 El personal tiene en cuenta las exigencias particulares del cliente 155 00:19:59,164 --> 00:20:01,997 y se esfuerza en ofrecer una respuesta a medida, 156 00:20:01,997 --> 00:20:04,165 incluidos privilegios especiales. 157 00:20:05,039 --> 00:20:06,998 Sensación predominante, 158 00:20:06,998 --> 00:20:08,081 comprensión, 159 00:20:08,081 --> 00:20:09,247 respeto. 160 00:20:09,247 --> 00:20:10,290 Calificación: verde. 161 00:20:18,373 --> 00:20:22,748 Hace frío en mi suite y he intentado subir la temperatura, pero no funciona. 162 00:20:22,748 --> 00:20:24,414 Lo siento mucho. 163 00:20:24,414 --> 00:20:26,581 ¿A qué temperatura está el termostato? 164 00:20:26,581 --> 00:20:28,372 Veintiún grados. 165 00:20:29,248 --> 00:20:30,998 Enseguida le envío un técnico. 166 00:20:37,080 --> 00:20:38,164 Perdone. 167 00:20:39,872 --> 00:20:41,748 Perdone, eso no está permitido. 168 00:20:44,455 --> 00:20:46,623 Hacen que te encargues de todo en este hotel. 169 00:20:47,831 --> 00:20:51,331 No trabajo para el hotel, trabajo para el grupo propietario del hotel. 170 00:20:54,040 --> 00:20:55,080 ¿Y usted? 171 00:20:55,497 --> 00:20:57,998 Soy un viajante internacional frecuente. 172 00:20:57,998 --> 00:21:01,915 Un FIT. ¿No llaman así a sus clientes más preciados? 173 00:21:02,581 --> 00:21:04,664 Se les aplican las mismas reglas. 174 00:21:10,247 --> 00:21:11,789 ¿Por qué sonríe? 175 00:21:12,998 --> 00:21:16,497 Parece muy estricta con las reglas, pero no siempre las cumple, ¿no? 176 00:21:21,455 --> 00:21:22,872 Dígame una cosa. 177 00:21:24,289 --> 00:21:27,331 ¿Qué piensa un hombre que está ante una puerta cerrada 178 00:21:27,331 --> 00:21:29,748 cuando no sabe realmente si es deseado? 179 00:21:32,081 --> 00:21:36,498 Si la abre, o comete una transgresión o cumple los deseos de alguien. 180 00:21:40,205 --> 00:21:41,289 No lo sé. 181 00:21:42,665 --> 00:21:44,789 Nunca he estado en esa situación. 182 00:21:46,080 --> 00:21:48,040 Pero tiene imaginación. 183 00:21:50,081 --> 00:21:52,830 Depende de quién esté detrás de la puerta, supongo. 184 00:21:55,915 --> 00:21:56,915 ¿Me permite? 185 00:24:46,790 --> 00:24:49,539 Repasemos los últimos FIT, por favor. 186 00:24:49,539 --> 00:24:51,831 Tenemos muchos clientes habituales ahora mismo. 187 00:24:51,831 --> 00:24:52,790 Un 35 %. 188 00:24:52,956 --> 00:24:56,206 La señorita Jane Duane está aquí, la diseñadora. 189 00:24:56,373 --> 00:24:58,247 Fijaos en que ahora viaja sola. 190 00:24:58,247 --> 00:25:01,539 Ya no está con su anterior asistente, con quien mantenía una relación. 191 00:25:01,705 --> 00:25:03,956 Tiene un perro. No solemos permitirlos, 192 00:25:03,956 --> 00:25:07,080 pero que el chef prepare comidas también para el perro. 193 00:25:07,748 --> 00:25:08,664 Entendido. 194 00:25:08,664 --> 00:25:11,123 También tenemos al Sr. Kwan, en viaje de negocios. 195 00:25:11,123 --> 00:25:12,414 Le conocemos muy bien. 196 00:25:12,414 --> 00:25:13,915 Es un ogro. 197 00:25:13,915 --> 00:25:17,748 Le gusta todo, lo quiere todo y todo nunca es suficiente. 198 00:25:18,289 --> 00:25:20,039 Rodeémosle de personal 199 00:25:20,039 --> 00:25:22,872 y consintámosle para que se olvide de pedir demasiado. 200 00:25:23,039 --> 00:25:24,247 ¿Y este quién es? 201 00:25:24,831 --> 00:25:27,790 Kei Shinohara. Su ficha está vacía. 202 00:25:27,790 --> 00:25:29,540 Un hombre que cultiva el anonimato. 203 00:25:29,955 --> 00:25:31,497 No sabemos nada sobre él. 204 00:25:31,497 --> 00:25:33,247 Se aloja con nosotros regularmente. 205 00:25:33,247 --> 00:25:35,998 Como siempre, le hemos dado la habitación 2701. 206 00:25:35,998 --> 00:25:37,830 Como siempre, no duerme en ella. 207 00:25:39,373 --> 00:25:41,248 -¿Nunca? - Nunca. 208 00:25:47,415 --> 00:25:48,790 ¿Qué estás buscando? 209 00:25:52,915 --> 00:25:53,998 ¿Perdón? 210 00:25:55,080 --> 00:25:56,748 Estaba observando tu mirada. 211 00:26:00,747 --> 00:26:04,290 Solo dos tipos de clientes frecuentan los hoteles de lujo. 212 00:26:05,248 --> 00:26:07,539 Los que van de caza y los que huyen. 213 00:26:08,248 --> 00:26:09,623 Yo huyo. 214 00:26:11,497 --> 00:26:13,623 He venido a Hong Kong con una directora. 215 00:26:14,706 --> 00:26:15,665 La habrás visto. 216 00:26:15,665 --> 00:26:19,997 Es alta, con el pelo moreno muy corto y un lunar justo aquí. 217 00:26:20,706 --> 00:26:21,705 ¿Te suena? 218 00:26:22,372 --> 00:26:23,748 Creo que no. 219 00:26:23,915 --> 00:26:24,914 Bueno, 220 00:26:25,497 --> 00:26:27,914 si te encuentras con ella, no se lo digas. 221 00:26:27,914 --> 00:26:29,873 Odia pasar inadvertida. 222 00:26:30,705 --> 00:26:32,248 ¿A qué te dedicas? 223 00:26:33,414 --> 00:26:35,915 Perdona, creo que no me he presentado, ¿no? 224 00:26:36,914 --> 00:26:38,664 Todo el mundo me llama Sir John. 225 00:26:39,289 --> 00:26:42,206 Soy productor. He venido a grabar un anuncio para Selecto. 226 00:26:43,581 --> 00:26:45,165 ¿Sabes qué es Selecto? 227 00:26:45,165 --> 00:26:46,247 No. 228 00:26:46,997 --> 00:26:47,915 Es un yogur. 229 00:26:48,872 --> 00:26:50,081 No un perfume. 230 00:26:51,580 --> 00:26:54,498 A mi directora hay que recordárselo. 231 00:26:55,039 --> 00:26:57,040 Se cree una artista. 232 00:26:57,040 --> 00:27:00,122 Si no puedes soportar a esa mujer, ¿por qué trabajas con ella? 233 00:27:00,122 --> 00:27:01,748 Es una pregunta excelente. 234 00:27:02,455 --> 00:27:05,540 Me temo que el problema es en parte culpa mía. 235 00:27:05,998 --> 00:27:08,915 La contraté para sus primeros trabajos, me he lucrado con su ascenso 236 00:27:08,915 --> 00:27:11,706 y desde entonces se ha convertido en una figura vital 237 00:27:11,706 --> 00:27:13,790 y muy arrogante, además. 238 00:27:14,998 --> 00:27:17,123 Solo quiere que la deseen. 239 00:27:17,831 --> 00:27:19,872 Pero el deseo viene 240 00:27:19,872 --> 00:27:21,373 y va. 241 00:27:21,831 --> 00:27:23,206 Evoluciona. 242 00:27:24,206 --> 00:27:25,872 Y también desaparece. 243 00:27:28,415 --> 00:27:29,540 A ver si lo adivino. 244 00:27:30,914 --> 00:27:32,330 ¿Te dedicas a las finanzas? 245 00:27:34,205 --> 00:27:35,373 Exactamente. 246 00:27:35,831 --> 00:27:37,290 Enhorabuena. 247 00:27:38,955 --> 00:27:40,415 ¿Sabes por qué lo he sabido? 248 00:27:42,040 --> 00:27:44,289 He notado una cierta rigidez, 249 00:27:45,122 --> 00:27:47,540 seguridad y un poco de ironía. 250 00:27:48,747 --> 00:27:51,331 Es una mezcla que se suele encontrar en el mundo de las finanzas. 251 00:27:55,165 --> 00:27:56,706 No te lo tomes a mal. 252 00:28:01,415 --> 00:28:02,622 Perdona. 253 00:29:25,039 --> 00:29:26,664 Hemos recibido tu informe. 254 00:29:27,165 --> 00:29:28,247 Verde, 255 00:29:28,247 --> 00:29:29,540 más verde. 256 00:29:30,289 --> 00:29:32,540 Los resultados del Rosefield son excelentes. 257 00:29:32,915 --> 00:29:35,706 Hoy por hoy, cualquier ajuste sería menor. 258 00:29:35,706 --> 00:29:39,122 Si el problema no es funcional, será que la visión general es deficiente. 259 00:29:39,122 --> 00:29:42,455 -¿Te refieres a la dirección? - Sí, Margot Parson. 260 00:29:42,455 --> 00:29:44,998 Lleva mucho tiempo en el grupo. 261 00:29:46,123 --> 00:29:47,497 ¿Qué hago con ella? 262 00:29:48,331 --> 00:29:50,373 Hemos bajado un puesto en el Merchant. 263 00:29:51,040 --> 00:29:52,539 No la podemos trasladar. 264 00:29:52,915 --> 00:29:55,039 Despedirla nos costaría mucho. 265 00:29:55,748 --> 00:29:57,122 Así que cuento contigo. 266 00:29:57,872 --> 00:29:59,497 ¿Quieres que encuentre un fallo? 267 00:29:59,497 --> 00:30:01,705 Una mala administración sería lo mejor. 268 00:30:02,289 --> 00:30:03,414 Buscaré. 269 00:30:04,790 --> 00:30:06,455 Nadie es perfecto. 270 00:30:06,455 --> 00:30:08,748 Cuando se busca, se encuentra. 271 00:30:22,623 --> 00:30:24,705 ¿No hace demasiado calor aquí para leer? 272 00:30:25,915 --> 00:30:27,914 Por eso tengo los pies en el agua. 273 00:30:29,581 --> 00:30:31,790 Me gusta sentir el sol sobre la piel. 274 00:30:32,373 --> 00:30:33,247 Y... 275 00:30:33,872 --> 00:30:36,080 que la piedra me queme un poco el culo. 276 00:30:39,414 --> 00:30:40,956 ¿Vienes mucho aquí? 277 00:30:41,540 --> 00:30:42,540 Sí. 278 00:30:43,039 --> 00:30:44,373 Vivo cerca. 279 00:30:46,415 --> 00:30:47,415 ¿A qué te dedicas? 280 00:30:48,289 --> 00:30:49,415 ¿Para ganarme la vida? 281 00:30:50,248 --> 00:30:51,747 Sí, para ganarte la vida. 282 00:30:53,123 --> 00:30:54,914 Estudio literatura. 283 00:30:54,914 --> 00:30:56,497 CUMBRES BORRASCOSAS 284 00:30:57,247 --> 00:30:58,623 ¿No me crees? 285 00:31:01,497 --> 00:31:04,497 "Desde luego, esta es una comarca preciosa. 286 00:31:04,497 --> 00:31:06,080 En toda Inglaterra, 287 00:31:06,080 --> 00:31:09,165 no creo que pudiera haber dado con un lugar 288 00:31:09,165 --> 00:31:13,123 tan completamente alejado del bullicio de la sociedad. 289 00:31:13,539 --> 00:31:16,539 Un paraíso perfecto para misántropos. 290 00:31:17,039 --> 00:31:19,623 Y el Sr. Heathcliff y yo 291 00:31:19,623 --> 00:31:21,623 formamos el dúo perfecto 292 00:31:21,623 --> 00:31:24,498 para repartirnos la desolación". 293 00:31:27,122 --> 00:31:29,497 A fuerza de leer las primeras páginas, 294 00:31:30,206 --> 00:31:31,915 acabas por memorizarlas. 295 00:31:34,915 --> 00:31:36,956 Creo que me merezco un diploma. 296 00:31:42,580 --> 00:31:44,706 Puedo leer para ti en un sitio más tranquilo 297 00:31:44,706 --> 00:31:47,081 si quieres saber qué pasa después. 298 00:32:11,164 --> 00:32:13,080 Mejor que una habitación, ¿verdad? 299 00:32:15,540 --> 00:32:17,415 ¿Sabes por qué me gusta este sitio? 300 00:32:19,748 --> 00:32:21,705 La idea de que me puedan ver. 301 00:32:23,622 --> 00:32:25,956 Aunque normalmente nadie suele venir. 302 00:32:26,748 --> 00:32:27,956 Normalmente. 303 00:32:29,998 --> 00:32:32,206 Me gustó cuando me estabas mirando. 304 00:32:34,080 --> 00:32:36,122 Hizo que fuera más intenso 305 00:32:36,122 --> 00:32:37,915 al sentir tu mirada sobre mí. 306 00:32:38,955 --> 00:32:40,415 Te gusta el peligro. 307 00:32:41,998 --> 00:32:42,998 ¿A ti no? 308 00:32:46,247 --> 00:32:49,290 La verdad es que Margot me ha dicho que no me acerque a ti. 309 00:32:51,040 --> 00:32:52,497 ¿Habláis a menudo? 310 00:32:53,873 --> 00:32:55,456 Hablamos a veces. 311 00:32:58,247 --> 00:33:00,498 Hizo bien en advertirte sobre mí. 312 00:33:02,622 --> 00:33:03,623 ¿Por qué? 313 00:33:06,040 --> 00:33:09,373 Porque este tipo de comportamiento se tolera, pero no se permite. 314 00:33:11,998 --> 00:33:14,039 ¿Cuál es la diferencia? 315 00:33:16,456 --> 00:33:17,455 El riesgo. 316 00:33:29,497 --> 00:33:31,039 ¿Te da placer? 317 00:33:32,831 --> 00:33:34,247 ¿Por qué no iba a darme? 318 00:33:39,331 --> 00:33:43,165 Siempre intentas clasificarlo todo y a todos, ¿no? 319 00:33:47,373 --> 00:33:49,039 Me doy este lujo. 320 00:33:49,997 --> 00:33:51,705 Placer cuando lo quiero 321 00:33:52,205 --> 00:33:53,455 y donde lo quiero. 322 00:33:54,414 --> 00:33:57,540 Quizás sea el único lujo que la gente pueda ofrecerse a sí misma 323 00:33:57,540 --> 00:33:59,164 tanto como quiera. 324 00:34:01,080 --> 00:34:03,914 Por eso siempre intentan prohibirlo. 325 00:34:04,581 --> 00:34:05,789 ¿No te parece? 326 00:34:11,206 --> 00:34:12,206 Siéntate. 327 00:34:18,331 --> 00:34:19,331 Vamos. 328 00:34:21,956 --> 00:34:24,206 Quiero que sigas mirándome. 329 00:35:23,289 --> 00:35:24,247 Tómate tu tiempo. 330 00:35:25,956 --> 00:35:26,955 Sí. 331 00:35:40,205 --> 00:35:41,998 Déjate llevar. 332 00:35:58,415 --> 00:35:59,831 Céntrate en mí. 333 00:36:00,540 --> 00:36:03,289 Céntrate en mí, por favor. 334 00:37:19,415 --> 00:37:20,622 ¿A qué te dedicas? 335 00:37:21,872 --> 00:37:23,706 ¿Para quién trabajas? 336 00:37:23,706 --> 00:37:27,705 ¿Por qué no duermes en el hotel? ¿Qué haces por la noche? 337 00:37:27,705 --> 00:37:30,122 ¿Por qué no sabemos nada de ti? 338 00:37:32,955 --> 00:37:35,415 -¿Es un interrogatorio? - En toda regla. 339 00:37:36,122 --> 00:37:39,831 -¿Por qué debería contestar? - Porque no dejo de pensar en ti. 340 00:37:43,956 --> 00:37:46,830 Soy ingeniero en EOW, 341 00:37:46,830 --> 00:37:49,123 una empresa que construye presas de contención 342 00:37:49,123 --> 00:37:50,622 para evitar inundaciones. 343 00:37:50,622 --> 00:37:52,581 Y como cada vez hay más, 344 00:37:52,581 --> 00:37:55,165 mis conocimientos han aumentado de valor. 345 00:37:55,581 --> 00:37:57,206 El fin del mundo 346 00:37:57,206 --> 00:37:58,705 tiene sus ventajas. 347 00:37:59,831 --> 00:38:03,289 Viajo continuamente a distintos sitios, 348 00:38:03,289 --> 00:38:04,872 según el proyecto. 349 00:38:05,540 --> 00:38:07,247 Digo que vivo en Nueva York, 350 00:38:07,247 --> 00:38:09,206 aunque hace una eternidad que no lo piso. 351 00:38:09,956 --> 00:38:13,497 Aquí dirijo un estudio sobre el nivel del agua del río de las Perlas. 352 00:38:15,331 --> 00:38:17,081 No duermo en el hotel 353 00:38:19,205 --> 00:38:20,955 porque no me apetece. 354 00:38:22,664 --> 00:38:25,790 Pero dejo que la empresa me pague la habitación y el café 355 00:38:25,790 --> 00:38:28,705 porque cuanto más les cuesto, más valgo para ellos. 356 00:38:29,664 --> 00:38:31,872 ¿Así es como se define el valor de una persona? 357 00:38:31,872 --> 00:38:33,872 Deberías saberlo mejor que yo. 358 00:38:36,623 --> 00:38:40,165 Es curioso. Me da la impresión de que cuanto más contestas, menos sé. 359 00:38:40,664 --> 00:38:42,623 Porque no sabes cómo preguntar. 360 00:38:44,622 --> 00:38:45,623 Vale. 361 00:38:48,580 --> 00:38:50,373 Háblame del avión. 362 00:38:55,123 --> 00:38:57,665 ¿Qué pensabas cuando esperabas a aquel hombre? 363 00:39:12,580 --> 00:39:15,206 Estaba absorta por la espera. 364 00:39:15,705 --> 00:39:17,581 Por el suspense. 365 00:39:19,415 --> 00:39:22,123 Hace falta más que el deseo para dar ese paso. 366 00:39:22,456 --> 00:39:24,122 También hace falta valor. 367 00:39:24,580 --> 00:39:26,164 ¿Estabas pensando en él? 368 00:39:27,956 --> 00:39:28,956 No. 369 00:39:29,664 --> 00:39:32,706 Pensaba en si aceptaría la invitación. 370 00:39:33,580 --> 00:39:34,872 Una cuestión de orgullo. 371 00:39:37,748 --> 00:39:39,872 ¿Entonces pensabas en ti misma? 372 00:39:39,872 --> 00:39:41,415 Sí, a lo mejor. 373 00:39:44,540 --> 00:39:45,998 ¿Cómo empezó? 374 00:39:45,998 --> 00:39:48,373 ¿Le hiciste una paja para excitarle? 375 00:39:49,539 --> 00:39:51,455 No, ya la tenía dura. 376 00:39:51,790 --> 00:39:53,289 ¿Te gustó su polla? 377 00:39:56,206 --> 00:39:58,165 Al principio no se la vi. 378 00:40:00,414 --> 00:40:02,748 Me giré contra la pared, 379 00:40:03,455 --> 00:40:05,248 me levanté el vestido 380 00:40:05,706 --> 00:40:08,415 y me aparté la ropa interior para que me penetrara. 381 00:40:10,581 --> 00:40:12,872 Y entonces pude sentir su polla. 382 00:40:14,373 --> 00:40:15,914 Pensé que se parecía a él. 383 00:40:16,956 --> 00:40:18,872 Gruesa, decidida. 384 00:40:20,998 --> 00:40:22,415 ¿Hay algún otro... 385 00:40:22,830 --> 00:40:25,080 detalle que puedas recordar? 386 00:40:28,290 --> 00:40:30,872 Llevaba los zapatos relucientes. 387 00:40:34,123 --> 00:40:35,915 Pero tenía las uñas... 388 00:40:35,915 --> 00:40:37,497 mordidas hasta la piel. 389 00:40:38,955 --> 00:40:42,998 Sus dedos me apretaban tan fuerte que casi me dolía. 390 00:40:43,872 --> 00:40:45,080 ¿Y su olor? 391 00:40:46,664 --> 00:40:48,455 Al principio no lo noté. 392 00:40:49,331 --> 00:40:51,414 Entonces, en un momento dado, cuando estaba... 393 00:40:51,872 --> 00:40:53,206 dentro de mí, 394 00:40:55,080 --> 00:40:56,831 percibí un olor 395 00:40:56,831 --> 00:40:58,205 como a pimienta. 396 00:41:00,289 --> 00:41:02,831 Empezaron a sudarle las manos. 397 00:41:02,831 --> 00:41:06,080 Su sudor desprendía ese olor picante. 398 00:41:06,414 --> 00:41:07,872 ¿Era desagradable? 399 00:41:08,789 --> 00:41:09,790 No. 400 00:41:11,540 --> 00:41:12,540 Vivo. 401 00:41:13,915 --> 00:41:15,331 ¿Habló? 402 00:41:18,289 --> 00:41:19,290 No. 403 00:41:19,872 --> 00:41:21,914 Me susurró para que nadie lo oyera. 404 00:41:23,373 --> 00:41:24,831 ¿Y qué susurró? 405 00:41:26,998 --> 00:41:29,373 "Métetela, toda hasta el fondo". 406 00:41:34,290 --> 00:41:35,998 Y aceleró el ritmo. 407 00:41:40,415 --> 00:41:42,122 Su cuerpo chocaba contra el mío 408 00:41:42,122 --> 00:41:44,497 y marcaba un tempo repetitivo. 409 00:41:45,914 --> 00:41:48,373 Yo notaba su piel húmeda, su... 410 00:41:49,247 --> 00:41:53,164 Su aliento sobre mis hombros al ritmo de sus embestidas. 411 00:41:55,956 --> 00:41:57,289 Y el ruido... 412 00:41:58,997 --> 00:42:00,831 Siempre el mismo. 413 00:42:02,831 --> 00:42:05,164 Era como el sonido de un tren 414 00:42:05,164 --> 00:42:07,705 o de una máquina funcionando a toda velocidad. 415 00:42:14,581 --> 00:42:16,623 Entonces empezó a ir más y más rápido. 416 00:42:17,497 --> 00:42:21,165 Mi cadera chocaba con el lavabo. Él no... 417 00:42:21,790 --> 00:42:23,248 Él ni se dio cuenta. 418 00:42:23,248 --> 00:42:25,331 Estaba totalmente concentrado 419 00:42:25,331 --> 00:42:26,831 en mi culo 420 00:42:26,831 --> 00:42:28,956 y en su pene duro. 421 00:42:28,956 --> 00:42:31,123 Tac, tac, tac, tac. 422 00:42:32,789 --> 00:42:34,080 Hasta que se corrió. 423 00:42:36,080 --> 00:42:38,081 Solo duró unos minutos. 424 00:42:38,998 --> 00:42:40,415 ¿Los estabas contando? 425 00:42:41,998 --> 00:42:43,290 Puede que sí. 426 00:42:45,080 --> 00:42:46,372 Puede que sí. 427 00:42:47,415 --> 00:42:49,080 Solo hablas de él. 428 00:42:51,665 --> 00:42:53,581 Porque no tengo nada más que decir. 429 00:42:56,664 --> 00:42:57,956 Cuando saliste, 430 00:42:58,497 --> 00:42:59,873 tu cara era diferente. 431 00:43:01,623 --> 00:43:03,165 Tenías una mirada triste. 432 00:43:05,206 --> 00:43:06,705 Parecías vacía. 433 00:43:08,415 --> 00:43:10,748 No tiene nada que ver con él. 434 00:43:11,455 --> 00:43:14,415 La tristeza es mía. Tengo que irme. 435 00:43:15,414 --> 00:43:16,372 Muy bien. 436 00:44:09,331 --> 00:44:12,872 Me sorprendió mucho que el Sr. Heathcliff muriese de repente. 437 00:44:14,248 --> 00:44:16,915 Y que después la historia continúe. 438 00:44:43,581 --> 00:44:45,623 Ha sido inesperado, 439 00:44:45,790 --> 00:44:48,623 pero ahora mismo hablan de vientos de 90 km/h. 440 00:44:48,623 --> 00:44:49,997 ¿Eso es fuerte? 441 00:44:49,997 --> 00:44:51,080 Soportable. 442 00:44:52,623 --> 00:44:54,122 Ah, perdóname un momento. 443 00:44:54,122 --> 00:44:56,455 Hola, amigos míos. ¿Qué tal estamos? 444 00:44:56,455 --> 00:44:58,415 - Genial, gracias. - Están de suerte. 445 00:44:59,164 --> 00:45:01,830 Ya no es temporada, pero ahora mismo, 446 00:45:01,830 --> 00:45:05,540 van a poder ver una auténtica tormenta. 447 00:45:05,873 --> 00:45:08,873 Cuando llegan tan tarde, las llaman perezosas 448 00:45:08,873 --> 00:45:13,581 y las perezosas son ladronas que absorben todo lo que pueden al cielo. 449 00:45:13,581 --> 00:45:15,914 - Has guardado tus cosas, ¿no? - Sí. 450 00:45:15,914 --> 00:45:17,748 Perfecto. 451 00:45:18,455 --> 00:45:19,705 - Por favor, por aquí. - Venga. 452 00:45:20,123 --> 00:45:21,498 - Vamos. - Siéntense. 453 00:45:22,497 --> 00:45:25,623 -¿Las perezosas son peligrosas? - No, para nada. 454 00:45:25,623 --> 00:45:27,872 No es más que un espectáculo maravilloso. 455 00:45:31,872 --> 00:45:33,872 No había oído hablar de las perezosas. 456 00:45:34,581 --> 00:45:36,247 Solo existen aquí. 457 00:45:36,705 --> 00:45:38,622 ¿Aquí en el Rosefield? 458 00:45:38,622 --> 00:45:39,705 Correcto. 459 00:45:40,080 --> 00:45:41,706 Pero ya verás que no miento. 460 00:45:42,414 --> 00:45:45,080 Arrasan con todo a su paso. 461 00:45:45,498 --> 00:45:46,497 Siéntate. 462 00:47:01,247 --> 00:47:02,706 Espero que te guste la oscuridad. 463 00:47:08,622 --> 00:47:11,289 Deberías ir a ver el ala que están reformando. 464 00:47:12,540 --> 00:47:14,248 El problema viene de allí. 465 00:47:15,747 --> 00:47:16,872 ¿Cómo lo sabes? 466 00:47:18,373 --> 00:47:19,581 Porque lo sé. 467 00:47:20,748 --> 00:47:24,080 Señoras y señores, enseguida volverá la luz. 468 00:47:24,080 --> 00:47:27,705 Pero mientras, quiero contarles una breve historia 469 00:47:27,705 --> 00:47:30,455 sobre nuestro maravilloso y célebre chef, 470 00:47:30,455 --> 00:47:31,997 el metre Xiao. 471 00:47:31,997 --> 00:47:33,289 Una vez me pidió 472 00:47:33,455 --> 00:47:37,039 que probara sus platos con los ojos cerrados 473 00:47:37,039 --> 00:47:39,831 para que me concentrara en el sabor 474 00:47:39,831 --> 00:47:41,998 y solo en el sabor. 475 00:47:42,165 --> 00:47:45,040 Aunque odio admitirlo, tenía razón. 476 00:47:45,040 --> 00:47:47,123 Así que, por favor, compruébenlo ustedes mismos. 477 00:47:47,123 --> 00:47:50,373 Enseguida volverá la luz. Gracias. 478 00:48:10,915 --> 00:48:12,623 ¡Oh, Dios mío! 479 00:48:18,289 --> 00:48:19,830 Está inundado. 480 00:48:40,956 --> 00:48:43,080 Todas las lonas han salido volando. 481 00:48:48,165 --> 00:48:49,956 Voy a necesitar tu ayuda esta noche. 482 00:49:12,872 --> 00:49:14,415 Vamos, dense prisa. 483 00:49:16,290 --> 00:49:17,415 Dense prisa, por favor. 484 00:49:21,498 --> 00:49:23,330 Por las escaleras, por favor. 485 00:49:23,330 --> 00:49:24,665 ¿Ven la puerta? 486 00:49:25,497 --> 00:49:26,915 Por las escaleras, gracias. 487 00:49:41,289 --> 00:49:43,123 Vale, ilumínenlo todo. 488 00:49:43,123 --> 00:49:45,247 Tiene que haber por todas partes, que haya de sobra. 489 00:50:27,373 --> 00:50:29,622 ¡Más rápido, por favor! 490 00:50:41,455 --> 00:50:43,205 Pare, es demasiado triste. 491 00:50:43,372 --> 00:50:45,331 ¿Puede cantar algo más... 492 00:50:45,914 --> 00:50:47,248 inesperado? 493 00:51:19,205 --> 00:51:20,955 ¿No tengo los ojos muy hinchados? 494 00:51:21,665 --> 00:51:22,956 Estás deslumbrante. 495 00:51:22,956 --> 00:51:24,040 ¿Sí? 496 00:51:25,080 --> 00:51:27,705 Estaba en la cama cuando me han dicho que venga. 497 00:51:28,623 --> 00:51:30,040 ¿Te han dicho que vengas? 498 00:51:31,165 --> 00:51:32,164 Sí. 499 00:52:58,039 --> 00:52:59,039 Gracias. 500 00:53:18,206 --> 00:53:19,205 ¡Espera! 501 00:53:21,040 --> 00:53:22,830 ¿Sales con este tiempo? 502 00:53:23,873 --> 00:53:25,165 ¿Quieres un coche? 503 00:53:30,455 --> 00:53:32,455 Creo que la tormenta está amainando, 504 00:53:33,790 --> 00:53:34,790 pero gracias. 505 00:57:44,480 --> 00:57:45,481 ¡Quédate! 506 00:57:50,731 --> 00:57:51,981 Deberías salir. 507 00:58:15,315 --> 00:58:16,940 Conoces las altas exigencias del grupo. 508 00:58:17,355 --> 00:58:19,397 El hotel fue alcanzado por una tormenta. 509 00:58:19,397 --> 00:58:21,605 Lo sabemos, pero ¿qué tiene que ver? 510 00:58:22,064 --> 00:58:23,690 La Sra. Parson es muy diligente. 511 00:58:23,690 --> 00:58:25,815 Es la responsable del Rosefield Palace 512 00:58:25,815 --> 00:58:29,605 y de su caída en el ranking más importante del sector. 513 00:58:29,605 --> 00:58:32,772 Y tú eres la responsable de rectificar el problema. 514 00:58:33,397 --> 00:58:35,440 ¿Has encontrado el fallo o no? 515 00:58:35,440 --> 00:58:38,480 - Aún no. - Entonces tenemos un problema. 516 00:58:38,939 --> 00:58:40,481 Necesito tiempo. 517 00:58:40,898 --> 00:58:44,355 Sabes que en nuestra industria a nadie le sobra el tiempo. 518 00:58:45,272 --> 00:58:47,731 Te enviaré la evaluación lo antes posible. 519 00:58:47,731 --> 00:58:48,856 Mañana. 520 00:58:49,315 --> 00:58:50,814 Que pases un día estupendo. 521 00:58:50,814 --> 00:58:51,897 Tú también. 522 00:58:53,690 --> 00:58:55,564 Qué relación tan cordial. 523 00:58:58,606 --> 00:59:00,730 Nunca te he visto ponerte algo así. 524 00:59:02,231 --> 00:59:04,940 Siempre lo llevo conmigo, pero nunca me lo pongo. 525 00:59:05,523 --> 00:59:06,523 ¿Por qué no? 526 00:59:07,648 --> 00:59:09,439 No se ha dado la ocasión apropiada. 527 00:59:20,189 --> 00:59:22,689 Mira cómo encuentro la ocasión apropiada. 528 00:59:35,355 --> 00:59:36,356 ¿Ves? 529 01:00:10,315 --> 01:00:11,898 Sé por qué las guardas. 530 01:00:13,064 --> 01:00:14,189 ¿Por qué? 531 01:00:14,189 --> 01:00:15,690 Porque son gratis. 532 01:00:18,190 --> 01:00:20,065 A pesar de tus aires, 533 01:00:20,065 --> 01:00:22,522 tú y yo venimos del mismo sitio. 534 01:00:24,690 --> 01:00:25,731 A lo mejor. 535 01:00:26,231 --> 01:00:28,440 Y nos asusta regresar ahí. 536 01:00:30,231 --> 01:00:31,397 Siempre. 537 01:00:33,605 --> 01:00:37,355 A menudo me digo que dejaré este trabajo cuando me apetezca. 538 01:00:38,898 --> 01:00:41,980 Soy de las que lo hacen por elección. 539 01:00:44,189 --> 01:00:46,564 Después me dedicaré a otra cosa. 540 01:00:49,815 --> 01:00:52,148 Al menos es lo que me digo a mí misma ahora. 541 01:00:59,147 --> 01:01:01,023 Podría ser asesora, ¿verdad? 542 01:01:04,064 --> 01:01:05,731 ¿Asesora de qué? 543 01:01:06,815 --> 01:01:07,898 De todo. 544 01:01:09,648 --> 01:01:11,690 Tengo mi propia ciencia. 545 01:01:18,315 --> 01:01:19,731 Me haces sentir bien. 546 01:01:27,690 --> 01:01:28,855 ¿Qué haces? 547 01:01:30,939 --> 01:01:32,440 Para que pienses en mí. 548 01:01:52,648 --> 01:01:55,064 Perfecto, gracias a todos. 549 01:01:55,481 --> 01:01:56,772 Que tengáis un buen día. 550 01:02:08,980 --> 01:02:10,773 ¿Estás disfrutando de tu estancia? 551 01:02:11,814 --> 01:02:13,898 ¿Por qué? ¿Te molesta mi presencia? 552 01:02:13,898 --> 01:02:16,023 No, al contrario. 553 01:02:16,023 --> 01:02:17,647 Me estoy acostumbrando. 554 01:02:18,315 --> 01:02:22,315 Pero has prolongado tu tiempo aquí y me lo preguntaba. 555 01:02:23,398 --> 01:02:27,065 ¿Sigues buscando un fallo fundamental que no existe? 556 01:02:27,065 --> 01:02:31,731 ¿O para sorpresa de todos, has optado por pasártelo bien? 557 01:02:33,605 --> 01:02:35,398 ¿Qué es realmente lo que estás buscando? 558 01:02:39,605 --> 01:02:43,230 El muy enigmático señor Kei Shinohara. 559 01:02:43,230 --> 01:02:45,147 Le hemos visto esta mañana temprano. 560 01:02:45,981 --> 01:02:47,939 ¿Qué puede contarme de él? 561 01:02:48,523 --> 01:02:51,231 Se le da muy bien evitarnos. 562 01:02:51,564 --> 01:02:53,939 Nunca le vemos la cara realmente. 563 01:02:56,147 --> 01:02:57,397 ¿Ve? Ni ahí 564 01:02:58,564 --> 01:02:59,523 ni ahí. 565 01:03:00,564 --> 01:03:02,231 Déjeme que pruebe otra cosa. 566 01:03:02,398 --> 01:03:04,522 2701, ¿no? 567 01:03:07,648 --> 01:03:09,397 -¿Qué? - Normalmente, 568 01:03:09,564 --> 01:03:13,315 las tarjetas magnéticas nos revelan los hábitos de cada cliente. 569 01:03:13,315 --> 01:03:16,106 Vienen buscando aventura, un cambio de aires, 570 01:03:16,106 --> 01:03:18,815 pero acaban haciendo lo mismo todos los días. 571 01:03:19,522 --> 01:03:21,981 Pero este hombre no tiene ninguna rutina. 572 01:03:22,355 --> 01:03:25,564 Aparece, desaparece, reaparece 573 01:03:25,564 --> 01:03:26,690 en cualquier sitio. 574 01:03:28,940 --> 01:03:31,273 Está persiguiendo un fantasma. 575 01:03:57,772 --> 01:04:00,023 Este cliente nunca duerme aquí. 576 01:04:01,064 --> 01:04:03,564 Siempre está limpio, no hay mucho que hacer. 577 01:04:04,064 --> 01:04:05,898 Se pueden ir, gracias. 578 01:06:28,397 --> 01:06:29,980 ¿Me estabas esperando? 579 01:06:30,690 --> 01:06:32,022 Has desaparecido. 580 01:06:32,355 --> 01:06:34,689 He tenido trabajo, está aumentando el nivel del agua. 581 01:06:37,980 --> 01:06:39,315 ¿Por qué sonríes? 582 01:06:40,773 --> 01:06:42,856 He tenido un día interesante. 583 01:06:44,022 --> 01:06:45,105 ¿Y eso? 584 01:06:47,980 --> 01:06:50,231 He visitado la habitación 2701. 585 01:06:54,648 --> 01:06:55,940 ¿Y qué tal ha sido? 586 01:06:56,814 --> 01:06:58,106 Estimulante. 587 01:07:05,147 --> 01:07:06,147 ¿Quieres uno? 588 01:07:16,731 --> 01:07:17,731 Quédatelo. 589 01:07:35,022 --> 01:07:36,190 Ayúdame. 590 01:07:36,981 --> 01:07:39,065 No sabía que ella estaba aquí. 591 01:07:39,065 --> 01:07:40,522 ¿Me está mirando? 592 01:07:41,398 --> 01:07:43,355 Al fondo, con un vestido blanco. 593 01:07:44,814 --> 01:07:46,230 No, en absoluto. 594 01:07:46,898 --> 01:07:49,355 ¿Sabes lo que me ha hecho hacer hoy? 595 01:07:50,480 --> 01:07:53,772 Me ha hecho cambiar los envases por los de otra marca 596 01:07:53,772 --> 01:07:56,480 y pegarles nuestra etiqueta. 597 01:07:57,605 --> 01:07:59,523 Dice que le gusta más su forma. 598 01:08:00,147 --> 01:08:01,731 ¿Qué vas a hacer? 599 01:08:01,731 --> 01:08:02,939 Nada. 600 01:08:02,939 --> 01:08:04,189 Nada de nada. 601 01:08:04,940 --> 01:08:06,730 No voy a entrar en sus jueguecitos. 602 01:08:19,355 --> 01:08:20,939 ¿Conoces el Fenwick? 603 01:08:22,898 --> 01:08:23,898 No. 604 01:08:24,564 --> 01:08:25,980 No es mío. 605 01:08:28,064 --> 01:08:29,065 Qué curioso. 606 01:08:31,440 --> 01:08:33,105 Creía que era una leyenda. 607 01:08:36,065 --> 01:08:39,897 Lo llaman el bar de la futura novia por una costumbre que hacen allí. 608 01:08:41,065 --> 01:08:44,980 Está reservado a los más ricos y todos tienen que llevar diamantes. 609 01:08:45,939 --> 01:08:47,106 Diamantes de verdad. 610 01:08:49,148 --> 01:08:50,231 Y dicen 611 01:08:50,690 --> 01:08:52,773 que los ponen en fila 612 01:08:53,355 --> 01:08:54,690 en la barra 613 01:08:54,690 --> 01:08:57,772 delante de las chicas por orden de tamaño y quilates. 614 01:08:58,522 --> 01:09:01,397 Y cada chica puede quedarse todos los que se pueda tragar. 615 01:09:03,856 --> 01:09:05,480 Claro que es peligroso. 616 01:09:06,730 --> 01:09:09,690 Los diamantes están compuestos de carbono puro, como el grafito. 617 01:09:10,315 --> 01:09:12,897 Son indisolubles en el ácido. Indisolubles y muy afilados 618 01:09:12,897 --> 01:09:15,897 porque todos tienen un corte biselado. 619 01:09:17,273 --> 01:09:19,273 Y cuanto más grande y más caro sea el diamante, 620 01:09:19,440 --> 01:09:20,480 más peligroso es. 621 01:09:21,523 --> 01:09:25,522 Dicen que luego las chicas se ponen los diamantes en anillos en los dedos. 622 01:09:27,231 --> 01:09:29,106 Como trofeos. 623 01:09:31,273 --> 01:09:32,814 Prueba de su coraje. 624 01:09:34,689 --> 01:09:36,023 O de su vanidad. 625 01:09:37,606 --> 01:09:38,647 ¿Crees que es verdad? 626 01:09:39,272 --> 01:09:40,273 Es probable. 627 01:09:41,523 --> 01:09:43,606 Me gustaría ir y averiguarlo. 628 01:09:46,106 --> 01:09:48,231 - A mí también, pero... - Pero ¿qué? 629 01:09:49,315 --> 01:09:50,480 Me da miedo. 630 01:09:53,898 --> 01:09:55,397 Esa exquisita sensación. 631 01:13:15,480 --> 01:13:16,354 ¿Sí? 632 01:13:16,354 --> 01:13:19,440 Hola, señorita Arnaud. Hay un mensaje para usted en recepción. 633 01:13:19,979 --> 01:13:20,979 ¿De quién? 634 01:13:20,979 --> 01:13:24,272 No lo sé, es un sobre. Yo no estaba aquí cuando lo dejaron. 635 01:13:32,147 --> 01:13:35,105 CUMBRES BORRASCOSAS 636 01:13:35,565 --> 01:13:37,480 UN SOUVENIR 637 01:13:44,314 --> 01:13:46,815 ¿Dónde está la señora Parson? 638 01:13:46,815 --> 01:13:48,355 Lo siento, señora. No lo sé. 639 01:14:15,397 --> 01:14:16,940 Te estaba esperando. 640 01:14:18,023 --> 01:14:20,565 Has echado a Zelda del hotel. 641 01:14:20,565 --> 01:14:21,648 ¿A quién? 642 01:14:21,981 --> 01:14:22,980 Venga ya. 643 01:14:26,398 --> 01:14:28,731 Por favor, toma nota para tu informe. 644 01:14:28,731 --> 01:14:31,855 Me han informado de la presencia de escorts en la piscina. 645 01:14:31,855 --> 01:14:35,480 Chicos y chicas de compañía que se hacen pasar por clientes 646 01:14:35,480 --> 01:14:36,939 para vender sus servicios. 647 01:14:36,939 --> 01:14:39,147 Les he dicho que abandonen el recinto. 648 01:14:39,315 --> 01:14:41,772 Consentías implícitamente la presencia de acompañantes. 649 01:14:41,772 --> 01:14:43,481 ¿Has llegado muy lejos para demostrarlo? 650 01:14:43,481 --> 01:14:44,480 Sí. 651 01:14:44,480 --> 01:14:46,773 ¿Por pura profesionalidad? 652 01:14:47,647 --> 01:14:48,772 Quién sabe. 653 01:14:55,481 --> 01:14:58,397 ¿Sabes lo que hice cuando llegué aquí por primera vez? 654 01:15:00,981 --> 01:15:03,105 Cambié la música de ambiente. 655 01:15:04,564 --> 01:15:06,190 La nuestra es muy especial. 656 01:15:07,273 --> 01:15:10,689 Ti, ta, ti, ta, ta... 657 01:15:13,106 --> 01:15:15,605 Me costó mucho tiempo encontrarla. 658 01:15:17,398 --> 01:15:19,440 Quería una melodía 659 01:15:19,440 --> 01:15:21,439 que impusiera un ritmo, 660 01:15:21,439 --> 01:15:22,940 pero de forma discreta. 661 01:15:23,273 --> 01:15:26,231 Ti, ta, ti, ta, ta... 662 01:15:26,605 --> 01:15:28,481 Así es como todo el mundo camina aquí. 663 01:15:30,105 --> 01:15:33,730 Puede parecer que la música acompaña los pasos, pero no. 664 01:15:34,189 --> 01:15:35,565 Los guía. 665 01:15:37,440 --> 01:15:40,481 Los clientes llegan y, de repente... 666 01:15:41,565 --> 01:15:44,523 ti, ta, ti, ta, ta... 667 01:15:45,065 --> 01:15:46,564 Bajan el ritmo. 668 01:15:49,148 --> 01:15:52,148 Ligeramente, te llevamos al salón de té. 669 01:15:52,898 --> 01:15:55,980 El olor de los pasteles te abre el apetito. 670 01:15:57,856 --> 01:15:59,147 Tienes hambre. 671 01:15:59,814 --> 01:16:02,106 Te sientas, pides 672 01:16:03,023 --> 01:16:04,898 y, a través de la ventana a la bahía, 673 01:16:05,355 --> 01:16:07,397 tus ojos absorben el paisaje. 674 01:16:07,397 --> 01:16:10,815 La flora exótica te recuerda que estás de viaje. 675 01:16:11,772 --> 01:16:14,314 Un bocado a un pastel 676 01:16:15,648 --> 01:16:19,189 y el azúcar se deshace en tu boca liberando la dopamina. 677 01:16:19,189 --> 01:16:20,273 Y entonces, 678 01:16:20,605 --> 01:16:23,565 un joven o una chica pasa por delante 679 01:16:25,273 --> 01:16:26,898 con la misma zancada lenta... 680 01:16:26,898 --> 01:16:29,189 ti, ta, ti, ta, ta... 681 01:16:29,189 --> 01:16:30,856 hacia la piscina. 682 01:16:32,980 --> 01:16:36,356 El vaivén de sus pasos despierta tu deseo. 683 01:16:36,356 --> 01:16:38,731 Un ligero escalofrío te recorre la espalda. 684 01:16:39,939 --> 01:16:42,815 Y el sol te calienta el ánimo. 685 01:16:45,481 --> 01:16:48,023 Vas hacia las tumbonas. 686 01:16:48,690 --> 01:16:49,815 Y la música... 687 01:16:51,690 --> 01:16:55,481 La música ha parado, pero continúa en tu cabeza. 688 01:16:56,731 --> 01:16:58,148 Como una cuenta atrás. 689 01:16:58,148 --> 01:17:01,230 Ti, ta, ti, ta, ta... 690 01:17:05,273 --> 01:17:07,440 Metes un pie en el agua, 691 01:17:08,273 --> 01:17:11,856 pides una copa para superar tus últimas inhibiciones 692 01:17:13,522 --> 01:17:16,106 y el placer ya está ahí, 693 01:17:16,106 --> 01:17:18,815 atravesando todos los poros de tu piel. 694 01:17:26,314 --> 01:17:27,815 Mantiene cautivo al cliente. 695 01:17:27,815 --> 01:17:29,814 El huésped se levanta 696 01:17:30,730 --> 01:17:32,605 y sigue al acompañante. 697 01:17:36,356 --> 01:17:40,148 Así que sí, la práctica se tolera aquí, 698 01:17:40,564 --> 01:17:42,605 pero no está autorizada. 699 01:17:49,522 --> 01:17:51,190 Yo también fui un tiburón. 700 01:17:52,355 --> 01:17:56,106 Sé cómo es cuando el animal entra a matar. 701 01:18:00,356 --> 01:18:03,023 Estás muy orgullosa de tu musiquita. 702 01:18:03,023 --> 01:18:04,522 No, no lo estoy. 703 01:18:06,856 --> 01:18:09,023 Soy la arquitecta del sistema. 704 01:18:09,939 --> 01:18:11,480 Me obligaron a hacerlo. 705 01:18:14,273 --> 01:18:17,106 Y son ellos los que esperan que nos peleemos. 706 01:18:17,939 --> 01:18:19,064 Pero yo... 707 01:18:20,106 --> 01:18:21,272 Yo no lo haré. 708 01:18:22,940 --> 01:18:24,523 Porque no quiero. 709 01:19:49,189 --> 01:19:52,522 ¿Podemos ir a este sitio, el Fenwick? 710 01:19:53,314 --> 01:19:54,772 ¿Lo conoce? 711 01:19:55,397 --> 01:19:56,898 Sí, sí. 712 01:19:56,898 --> 01:19:58,189 Suba. 713 01:21:04,481 --> 01:21:06,065 Lo siento, no podemos pasar. 714 01:21:06,730 --> 01:21:07,731 Está ahí. 715 01:21:08,189 --> 01:21:09,190 ¿Qué? 716 01:21:09,815 --> 01:21:10,980 ¿El Fenwick? 717 01:21:10,980 --> 01:21:12,772 -¿Está ahí? - Sí. 718 01:21:12,772 --> 01:21:14,605 -¿Está seguro? - En ese edificio. 719 01:21:44,772 --> 01:21:47,147 -¿Qué va a tomar? ¿Algo dulce? - No. 720 01:21:47,147 --> 01:21:48,730 - Almendra, coco... - No. 721 01:21:48,730 --> 01:21:51,730 No tengo hambre, busco un sitio que se llama el Fenwick. 722 01:21:51,730 --> 01:21:53,065 ¿Sabe dónde está? 723 01:21:54,231 --> 01:21:55,440 No inglés. 724 01:21:55,440 --> 01:21:58,815 ¿El Fenwick? Acaba de hablar en inglés. 725 01:22:13,064 --> 01:22:14,065 Perdone. 726 01:22:14,772 --> 01:22:15,815 ¿Sí? 727 01:22:15,815 --> 01:22:17,440 ¿El Fenwick está aquí? 728 01:22:17,440 --> 01:22:18,648 No lo sé. 729 01:22:19,648 --> 01:22:20,939 ¿No está aquí? 730 01:22:20,939 --> 01:22:22,106 No lo sé. 731 01:22:22,106 --> 01:22:23,189 Lo siento. 732 01:22:34,980 --> 01:22:36,897 ¿Conoce este sitio, el Fenwick? 733 01:22:38,939 --> 01:22:39,939 ¿No? 734 01:23:05,065 --> 01:23:06,272 ¿Conoces este sitio? 735 01:24:06,564 --> 01:24:07,731 ¡Por favor! 736 01:24:08,106 --> 01:24:09,272 ¿Podéis volver? 737 01:24:17,731 --> 01:24:18,730 Hola. 738 01:24:20,440 --> 01:24:23,565 -¿Qué quiere? - Busco a uno de sus clientes. 739 01:24:23,565 --> 01:24:26,440 - No tenemos clientes. - Perdone, por favor. 740 01:24:37,606 --> 01:24:39,065 ¿A quién busca? 741 01:24:40,440 --> 01:24:41,731 Kei Shinohara. 742 01:24:48,231 --> 01:24:50,398 No tienes derecho a estar aquí. 743 01:24:52,440 --> 01:24:54,772 Y nunca hablarás de este sitio. 744 01:25:09,065 --> 01:25:10,273 Abre la puerta. 745 01:27:23,398 --> 01:27:24,648 Al final has salido. 746 01:27:25,481 --> 01:27:26,980 Por invitación tuya. 747 01:27:28,898 --> 01:27:30,397 Y has venido por educación. 748 01:27:31,440 --> 01:27:33,523 O por huir del hotel como tú. 749 01:27:35,731 --> 01:27:37,564 Me sorprende que te hayan dejado entrar. 750 01:27:38,523 --> 01:27:39,772 He dado tu nombre. 751 01:27:55,980 --> 01:27:56,980 Siéntate. 752 01:28:28,230 --> 01:28:31,648 ¿Por qué ese club es clandestino? El mahjong no es ilegal. 753 01:28:32,523 --> 01:28:33,690 Para los tramposos, 754 01:28:34,106 --> 01:28:35,273 los contadores de cartas, 755 01:28:36,190 --> 01:28:37,815 ese sitio es lo único que les queda. 756 01:28:39,439 --> 01:28:41,314 -¿Y por qué vas tú? -¿Yo? 757 01:28:43,397 --> 01:28:45,065 Voy por el ambiente. 758 01:28:45,856 --> 01:28:49,564 Todo el mundo juega con un ojo puesto en el de al lado, eso me gusta. 759 01:28:50,314 --> 01:28:52,273 Nunca te he visto tan animado. 760 01:28:53,440 --> 01:28:56,231 Pero no sé si vas ahí para ganar 761 01:28:56,231 --> 01:28:57,605 o para quemarlo todo. 762 01:28:59,106 --> 01:29:00,605 O solo por la emoción. 763 01:29:08,605 --> 01:29:10,940 ¿Cuándo fue la última vez que tuviste relaciones sexuales? 764 01:29:14,022 --> 01:29:15,190 Hace dos 765 01:29:15,981 --> 01:29:17,480 o quizás tres años. 766 01:29:18,730 --> 01:29:19,980 No me acuerdo. 767 01:29:23,147 --> 01:29:24,272 ¿Eres... 768 01:29:24,897 --> 01:29:25,980 impotente? 769 01:29:27,981 --> 01:29:29,647 Agoté todo el deseo. 770 01:29:33,231 --> 01:29:34,315 No como, 771 01:29:34,773 --> 01:29:35,939 no duermo. 772 01:29:36,439 --> 01:29:39,897 Construyo presas sabiendo de sobra que el océano acabará ganando. 773 01:29:43,731 --> 01:29:46,648 ¿Así que ahora es tu turno de hablar de tristeza? 774 01:29:47,980 --> 01:29:49,315 Sí, supongo. 775 01:29:58,773 --> 01:30:00,190 ¿Mañana empiezas temprano? 776 01:30:01,648 --> 01:30:02,523 ¿No? 777 01:30:03,648 --> 01:30:04,648 No. 778 01:30:12,439 --> 01:30:14,231 Buenas noches, miembros del comité. 779 01:30:14,231 --> 01:30:17,605 Según lo estipulado, os presento mi informe del Rosefield Palace 780 01:30:17,605 --> 01:30:19,855 y la opinión sobre Margot Parson. 781 01:30:19,855 --> 01:30:22,898 Gestión de personal, óptima. Calificación: verde. 782 01:30:22,898 --> 01:30:25,940 Gestión de los recursos, óptima. Calificación: verde. 783 01:30:25,940 --> 01:30:29,022 Gestión de huéspedes, óptima. Calificación: verde. 784 01:30:29,022 --> 01:30:32,273 Gestión de crisis, óptima. Calificación: verde. 785 01:30:32,440 --> 01:30:35,731 Gestión global y aptitud de Margot Parson, óptima. 786 01:30:35,731 --> 01:30:37,273 Calificación: verde. 787 01:30:40,064 --> 01:30:41,772 ¿Vas a hacer que te despidan? 788 01:30:43,148 --> 01:30:44,147 Sí. 789 01:30:45,523 --> 01:30:46,940 ¿Lo vas a dejar todo? 790 01:30:50,314 --> 01:30:51,397 ¿Por un impulso? 791 01:30:51,981 --> 01:30:53,523 ¿Te sorprende? 792 01:30:54,856 --> 01:30:55,855 Sí. 793 01:30:58,355 --> 01:31:00,231 ¿Sabes qué vas a hacer ahora? 794 01:31:03,147 --> 01:31:04,522 ¿Y te asusta? 795 01:31:05,772 --> 01:31:07,230 Estoy aterrorizada. 796 01:31:15,190 --> 01:31:17,065 -¿Qué haces? - Vamos a celebrarlo. 797 01:31:24,065 --> 01:31:25,440 Ten cuidado, es fuerte. 798 01:31:39,023 --> 01:31:40,564 No lo bebas muy rápido. 799 01:32:11,939 --> 01:32:13,023 ¿Cuándo te vas? 800 01:32:14,939 --> 01:32:16,440 Dentro de unas horas. 801 01:32:16,773 --> 01:32:18,772 Hasta entonces, no tengo nada planeado. 802 01:32:21,315 --> 01:32:23,898 ¿Qué haces por las noches cuando no estás jugando? 803 01:32:28,940 --> 01:32:30,147 Deambular. 804 01:32:32,022 --> 01:32:33,231 Me gustan las... 805 01:32:33,815 --> 01:32:36,190 horas muertas que paso aquí. 806 01:32:39,356 --> 01:32:41,106 ¿Quieres que te lo enseñe? 807 01:33:03,190 --> 01:33:04,564 ¿Me das tu número? 808 01:33:06,939 --> 01:33:08,398 ¿Para qué? ¿Me vas a llamar? 809 01:33:08,731 --> 01:33:09,730 No. 810 01:33:56,814 --> 01:33:58,106 Puedes quedártelas. 811 01:34:06,231 --> 01:34:07,230 Ven conmigo. 812 01:34:21,981 --> 01:34:23,147 ¿Primera vez? 813 01:34:23,147 --> 01:34:24,231 Sí. 814 01:35:59,523 --> 01:36:01,273 ¿Puedo preguntarte algo? 815 01:36:05,565 --> 01:36:06,564 Sí. 816 01:36:10,189 --> 01:36:11,814 Cuando estuviste en mi habitación, 817 01:36:14,065 --> 01:36:15,356 ¿qué hiciste? 818 01:36:18,815 --> 01:36:21,856 Me metí en tu bañera y bebí el agua. 819 01:36:27,023 --> 01:36:28,980 ¿Te bebiste el agua? 820 01:36:35,355 --> 01:36:36,981 Sabía a ti. 821 01:36:40,815 --> 01:36:42,023 Qué bonito. 822 01:36:43,064 --> 01:36:44,065 ¿El qué? 823 01:36:44,605 --> 01:36:46,773 No la pulsera. Esto. 824 01:37:41,273 --> 01:37:42,981 ¿De qué estáis hablando? 825 01:37:43,648 --> 01:37:44,647 De ti. 826 01:37:46,148 --> 01:37:48,105 Le pareces muy atractiva. 827 01:37:49,106 --> 01:37:50,772 Quiere acostarse contigo. 828 01:37:52,815 --> 01:37:54,564 ¿Y te lo ha dicho así sin más? 829 01:37:56,231 --> 01:37:57,231 Sí. 830 01:38:03,564 --> 01:38:04,940 ¿Y a ti qué te parece? 831 01:38:07,064 --> 01:38:08,690 La decisión es tuya. 832 01:38:15,523 --> 01:38:16,980 No iré sin ti. 833 01:38:41,106 --> 01:38:42,897 Dile que se acerque. 834 01:39:17,480 --> 01:39:19,606 Dile que me quite la ropa interior. 835 01:39:48,730 --> 01:39:50,605 Dile que me lama hacia arriba. 836 01:40:19,980 --> 01:40:22,064 -¿Te gusta? - Sí. 837 01:40:39,730 --> 01:40:41,147 Dile que... 838 01:40:41,565 --> 01:40:43,064 me chupe el pezón. 839 01:41:06,065 --> 01:41:07,397 ¿Y eso? 840 01:41:08,690 --> 01:41:10,481 -¿Te gusta? - Sí. 841 01:41:11,523 --> 01:41:12,856 Sí, me gusta. 842 01:41:17,480 --> 01:41:18,897 Me pone mucho. 843 01:41:24,481 --> 01:41:27,105 Dile que ponga las manos entre mis muslos. 844 01:42:07,773 --> 01:42:08,898 ¿Quieres más? 845 01:42:11,355 --> 01:42:12,356 Sí. 846 01:42:29,647 --> 01:42:30,648 Ya. 847 01:42:31,230 --> 01:42:32,440 ¿Lo quieres? 848 01:42:34,815 --> 01:42:36,105 Sí, lo quiero. 849 01:43:14,772 --> 01:43:15,939 Así. 850 01:43:16,481 --> 01:43:17,480 ¡Sí! 851 01:43:23,314 --> 01:43:24,939 Así. 852 01:43:47,480 --> 01:43:48,481 Más rápido. 853 01:44:47,690 --> 01:44:49,815 BASADO EN EL PERSONAJE DE EMMANUELLE ARSAN 58791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.