Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,061 --> 00:00:06,187
DUST OF LIFE
2
00:00:44,620 --> 00:00:47,014
To Eric
3
00:00:47,423 --> 00:00:49,422
VIETNAM April 30 1975
4
00:00:56,434 --> 00:00:58,290
THE FALL OF SAIGON
5
00:00:58,418 --> 00:01:00,380
DEPARTURE OF THE AMERICANS
6
00:01:41,422 --> 00:01:43,243
U. S. EMBASSY
7
00:01:43,556 --> 00:01:46,629
Soldier! Soldier! Let him in! He's my son!
8
00:01:47,423 --> 00:01:50,632
His father's American.
Take him with you!
9
00:01:51,427 --> 00:01:54,393
Let me in, for pity's sake!
10
00:01:56,456 --> 00:01:58,440
Open up, for pity's sake, open up!
11
00:02:22,481 --> 00:02:24,449
Three months later...
12
00:02:24,484 --> 00:02:27,363
Saigon is now Ho Chi Minh City.
13
00:02:27,444 --> 00:02:32,436
Soldiers arrest delinquents,
shoe-shine boys and orphans.
14
00:03:09,493 --> 00:03:10,728
Let me go!
15
00:03:11,320 --> 00:03:12,807
Let go! I haven't done anything!
16
00:03:14,475 --> 00:03:15,594
Shut up!
17
00:03:29,296 --> 00:03:30,634
Move into the stadium.
18
00:03:34,442 --> 00:03:35,853
Silence!
19
00:03:43,498 --> 00:03:44,995
Move!
20
00:03:45,126 --> 00:03:48,428
What's up with you?
- They arrested me by mistake.
21
00:03:49,146 --> 00:03:50,628
Poor little dear!
22
00:03:52,013 --> 00:03:55,119
All escapees will be punished.
- I'm out of here!
23
00:03:55,154 --> 00:03:56,625
Listen to the comrade.
24
00:04:00,318 --> 00:04:03,462
Our people is heroic, our path is the right one.
25
00:04:03,497 --> 00:04:05,666
Our will is unshakeable.
26
00:04:05,701 --> 00:04:09,859
Hardships and sacrifice await us
27
00:04:09,894 --> 00:04:11,981
but our people's fight against the
American aggression
28
00:04:12,016 --> 00:04:14,568
has saved the homeland.
29
00:04:14,643 --> 00:04:16,897
Compatriots and fighters...
30
00:04:21,365 --> 00:04:23,539
Let us move steadfastly forward!
31
00:04:49,509 --> 00:04:50,775
Get in the truck!
32
00:05:20,114 --> 00:05:22,459
We're going to Go Cong jail.
33
00:05:24,000 --> 00:05:26,340
Move over! And stop snivelling!
34
00:05:26,375 --> 00:05:28,481
Where did this little shit come from?
35
00:05:31,539 --> 00:05:35,515
Snivel and they'll smash your face in! So shut up!
36
00:05:36,520 --> 00:05:37,849
What's your name?
37
00:05:38,349 --> 00:05:41,325
Son... Son N'guyen.
38
00:05:41,572 --> 00:05:43,632
How old are you?
- Thirteen.
39
00:05:48,287 --> 00:05:50,715
Take them somewhere else.
- Where?
40
00:05:51,001 --> 00:05:53,002
There are plenty of other camps.
41
00:05:53,507 --> 00:05:55,461
I was told to bring them here.
42
00:05:55,496 --> 00:05:57,516
Here are my orders.
43
00:05:57,879 --> 00:05:59,642
This jail is for adults.
44
00:05:59,677 --> 00:06:02,329
Try to find somewhere in the north.
45
00:06:02,364 --> 00:06:04,086
All the way to Danang?
46
00:06:04,121 --> 00:06:08,727
Work something out! Take this lot
back to where you found them.
47
00:06:10,216 --> 00:06:12,595
Get out of here!
48
00:06:16,493 --> 00:06:18,600
We're leaving. A camp'll be paradise after this.
49
00:06:18,635 --> 00:06:20,350
Will we stay there long?
50
00:06:20,385 --> 00:06:23,449
Long enough to get well:
cleaning, digging, mine clearing...
51
00:06:23,484 --> 00:06:24,773
Reeducation through work.
52
00:06:24,948 --> 00:06:26,486
Get out!
53
00:07:25,434 --> 00:07:26,803
Prisoners?
54
00:07:28,452 --> 00:07:31,538
Criminals?
- Sons of Americans and orphans.
55
00:07:36,988 --> 00:07:38,778
Don't fight, children.
56
00:07:43,036 --> 00:07:44,538
Move along!
57
00:07:45,359 --> 00:07:46,640
Sit!
58
00:09:47,328 --> 00:09:48,712
Get out of the truck!
59
00:09:48,747 --> 00:09:50,616
We're spending the night here=
60
00:09:50,651 --> 00:09:52,459
Line up in silence!
61
00:10:08,582 --> 00:10:09,582
Where are we?
62
00:10:10,419 --> 00:10:14,337
On Nha Trang beach.
- I swam here with my parents.
63
00:10:29,077 --> 00:10:30,539
Move it!
64
00:10:44,754 --> 00:10:46,589
Nobody speak!
65
00:10:47,688 --> 00:10:51,568
Nobody step out of line!
Shit and piss on the spot!
66
00:11:11,174 --> 00:11:14,301
Here, this will fill you up.
67
00:11:14,752 --> 00:11:17,204
Thanks. You're kind, Mai.
68
00:11:18,390 --> 00:11:19,818
Call me Bob...
69
00:11:22,338 --> 00:11:25,157
I'm leaving tonight.
Coming with me?
70
00:11:25,192 --> 00:11:29,203
Saigon's too far, we'll never make it.
We'll see at the camp.
71
00:11:47,571 --> 00:11:51,139
Danang tomorrow.
- They won't keep us long.
72
00:11:51,174 --> 00:11:53,905
Is that to comfort me? My mother says:
73
00:11:53,940 --> 00:11:56,893
"Your father will come for us."
But we've had no news.
74
00:11:58,788 --> 00:12:00,573
Promise me something:
75
00:12:01,091 --> 00:12:04,406
never mention your parents.
To anyone.
76
00:12:04,441 --> 00:12:05,726
You're an orphan,
77
00:12:06,105 --> 00:12:09,409
a thief... Nothing but a thief, okay?
78
00:13:27,338 --> 00:13:31,461
I can tell this will be fun.
- This is paradise!
79
00:13:36,439 --> 00:13:39,471
Eighty when we left Saigon.
80
00:13:39,506 --> 00:13:41,176
Sixty-nine on arrival.
81
00:13:44,580 --> 00:13:46,287
Line up!
82
00:13:50,021 --> 00:13:51,422
Understand?
83
00:13:52,605 --> 00:13:57,677
Welcome to Phu Van!
You're guilty and you're criminals.
84
00:13:57,712 --> 00:14:02,446
You've been gathered here thanks to
the kindness of the Socialist homeland.
85
00:14:03,644 --> 00:14:07,578
Your behavior and your work will decide
86
00:14:07,914 --> 00:14:11,439
whether your stay here is a long or a short one.
87
00:14:11,474 --> 00:14:13,548
The sooner you make amends,
88
00:14:14,345 --> 00:14:17,435
the sooner you'll be sent back to your families.
89
00:14:19,116 --> 00:14:20,668
Any questions?
90
00:14:21,729 --> 00:14:23,644
Can I walk the streets again after?
91
00:14:25,565 --> 00:14:27,356
Attention!
92
00:14:28,503 --> 00:14:32,060
No, kid, you'll go to the farming centre
93
00:14:32,095 --> 00:14:36,336
once you're freed and you'll work
to make your homeland prosperous.
94
00:14:36,577 --> 00:14:39,201
Your homeland is Vietnam!
95
00:14:39,236 --> 00:14:43,308
The American invader has abandoned you.
Remember that!
96
00:14:56,511 --> 00:14:59,720
One, two! One, two!
Confronting rain
97
00:15:00,590 --> 00:15:03,363
means progressing on the way to reeducation.
98
00:15:03,778 --> 00:15:05,742
Defeat yourself all year.
99
00:15:06,348 --> 00:15:07,583
Jerk off all year!
100
00:15:17,909 --> 00:15:21,434
Go on, guys, hit him! He'll stop playing the fool!
101
00:15:21,469 --> 00:15:23,015
Hands down, fucker!
102
00:15:26,317 --> 00:15:28,708
I'll deal with the first to chicken out.
103
00:15:30,854 --> 00:15:33,459
Go on. hit him harder!
Go on!
104
00:15:36,637 --> 00:15:39,377
This is what you'll get if you don't listen to me.
105
00:15:41,241 --> 00:15:44,298
Darkie, you jerk!
- Is he with you?
106
00:15:45,046 --> 00:15:49,438
This is Son.
Pickpocket champion of the central station.
107
00:15:53,625 --> 00:15:57,308
Get out, don't stay there.
Go on!
108
00:16:07,516 --> 00:16:09,664
Two prisoners escaped last night.
109
00:16:11,227 --> 00:16:12,670
They won't get far.
110
00:16:18,519 --> 00:16:22,233
The jungle's full of montagnards won over by Socialism.
111
00:16:23,652 --> 00:16:26,175
They'll kick your ass back to camp
112
00:16:26,210 --> 00:16:28,576
and you'll end up in the tiger cage.
113
00:16:28,711 --> 00:16:30,377
Watch out!
114
00:16:35,272 --> 00:16:37,522
Don't trust him!
- Is he your friend?
115
00:16:38,404 --> 00:16:40,735
He was. No friendships last long here.
116
00:16:44,337 --> 00:16:46,313
What's the tiger cage?
117
00:16:59,487 --> 00:17:01,210
Close ranks!
118
00:17:01,245 --> 00:17:02,758
Brigade 8!
119
00:17:03,201 --> 00:17:04,566
Attention!
120
00:17:10,986 --> 00:17:12,514
Who can write here?
121
00:17:12,515 --> 00:17:15,584
Son N'guyen.
122
00:17:18,499 --> 00:17:20,803
Make a list of the guys in your brigade
123
00:17:21,443 --> 00:17:23,685
and their profession. Got that?
124
00:17:24,072 --> 00:17:25,785
Yes, sir.
- Yes. Mr. Can Bo.
125
00:17:26,099 --> 00:17:27,505
Yes, Mr Can Bo.
126
00:17:41,573 --> 00:17:43,350
Permission to take tools!
127
00:17:59,390 --> 00:18:02,568
Your name?
- I'm Cu the Bastard... Thief.
128
00:18:03,661 --> 00:18:05,387
Have you got a surname?
129
00:18:05,558 --> 00:18:08,389
Put N'guyen Van Cu, if you want.
130
00:18:08,990 --> 00:18:12,181
Date and place of birth?
- I'm from My Tho. And you?
131
00:18:13,111 --> 00:18:14,567
Got a cigarette?
132
00:18:26,030 --> 00:18:29,445
Tu Bit-by-bit. I shit like that and it pisses them off.
133
00:18:30,337 --> 00:18:31,779
What were you in Saigon?
134
00:18:32,175 --> 00:18:33,488
A cigarette seller.
135
00:18:35,439 --> 00:18:38,362
How old are you?
- 15 or 16, I don't know.
136
00:18:39,638 --> 00:18:43,271
Profession?
- I'm a revolutionary. It's the best job.
137
00:18:43,601 --> 00:18:46,349
I asked your job.
- I don't have one.
138
00:18:48,588 --> 00:18:52,446
Before the bayonets A whole race on its knees...
139
00:18:57,649 --> 00:19:01,344
Work is the standart
for measuring a man's value. Repeat!
140
00:19:01,379 --> 00:19:04,428
Work is the standart
for measuring a man's value!
141
00:19:04,463 --> 00:19:07,631
With man's strenght, even stones
can produce rice. Repeat!
142
00:19:08,215 --> 00:19:11,392
With man's strenght, even stones
can produce rice.
143
00:19:13,355 --> 00:19:15,615
Why chop down such a fine tree?
144
00:19:15,650 --> 00:19:17,635
To grow water-chestnuts here.
145
00:19:17,670 --> 00:19:20,357
That's not true, there are ponds everywhere!
146
00:19:32,219 --> 00:19:33,504
Mr Can Bo.
147
00:19:44,280 --> 00:19:45,506
You were right.
148
00:19:46,064 --> 00:19:47,562
You write well.
149
00:19:50,227 --> 00:19:53,473
Looter or pickpocket?
- Pickpocket.
150
00:19:53,508 --> 00:19:56,572
You admit your crimes?
- I admit them.
151
00:19:56,607 --> 00:19:59,491
How often did you do it?
- Once.
152
00:19:59,526 --> 00:20:01,835
Just once and then they arrested me.
153
00:20:02,793 --> 00:20:04,537
Come here, kid.
154
00:20:07,522 --> 00:20:09,571
American imperialism and puppet rebels
155
00:20:09,606 --> 00:20:13,123
left an army of thieves, drug-addicts and prostitutes.
156
00:20:13,158 --> 00:20:16,374
They made you a bastard, a saboteur of society.
157
00:20:16,409 --> 00:20:18,387
Understand what I mean?
158
00:20:19,538 --> 00:20:21,023
Yes, Mr Can Bo.
159
00:20:22,735 --> 00:20:24,517
My duty is to reform you.
160
00:20:24,552 --> 00:20:27,469
You know how a good boy is supposed to act?
161
00:20:28,640 --> 00:20:30,772
Know what the fourth great duty is?
162
00:20:31,027 --> 00:20:32,356
I don't know yet.
163
00:20:32,978 --> 00:20:34,894
With the progress
164
00:20:35,037 --> 00:20:37,587
we bring to the land, we will give the people dignity.
165
00:20:40,165 --> 00:20:42,527
One day, you'll be free.
166
00:20:51,631 --> 00:20:54,663
Here, this is for you.
167
00:20:55,447 --> 00:20:57,742
You can go back to work now.
168
00:21:36,764 --> 00:21:38,497
Why tell him you can write?
169
00:21:38,532 --> 00:21:40,111
To get paper...
170
00:21:49,783 --> 00:21:51,681
Eat to keep your strenght up.
171
00:21:51,716 --> 00:21:53,622
Keep it for yourself. I'm not hungry.
172
00:21:54,057 --> 00:21:55,631
This diet will kill you.
173
00:21:57,033 --> 00:21:58,825
It's not your mom's cooking.
174
00:22:00,402 --> 00:22:03,526
Writing to her?
- Sending the letter is the problem.
175
00:22:06,789 --> 00:22:08,959
With dollars, we'll find someone.
176
00:22:28,554 --> 00:22:33,361
Your pal Darkie could tell us who.
- He'll know okay, but I'd rather not.
177
00:22:34,342 --> 00:22:35,867
Him, over there.
178
00:22:36,875 --> 00:22:38,580
His name's Little Hai.
179
00:22:40,128 --> 00:22:41,790
I think we can trust him.
180
00:22:51,916 --> 00:22:53,523
Break!
181
00:23:15,336 --> 00:23:17,198
I got you, huh?
182
00:23:19,379 --> 00:23:21,485
Look what I found.
183
00:23:25,382 --> 00:23:29,308
Look out.
One-Two wants to charm you.
184
00:23:32,241 --> 00:23:34,399
At first, your hands will hurt.
185
00:23:34,434 --> 00:23:36,459
It's normal. You'll even bleed.
186
00:23:36,494 --> 00:23:40,540
Then the blisters will heal
and you'll have calluses. Look.
187
00:23:46,512 --> 00:23:48,732
I'm Little Hai.
I'm nine.
188
00:23:49,180 --> 00:23:51,656
Little Hai's the name I chose for this place.
189
00:23:51,691 --> 00:23:54,539
At the orphanage, Sister Jeanne called me Paul.
190
00:23:55,339 --> 00:23:59,453
Don't write down my name's Paul.
My father's an American.
191
00:24:01,072 --> 00:24:04,642
Why didn't she keep you?
- The revolutionaries.
192
00:24:04,677 --> 00:24:08,477
They sent all the nuns away.
They threw us out.
193
00:24:08,512 --> 00:24:12,465
I hung out in the streets
and then I got arrested.
194
00:24:12,500 --> 00:24:16,478
When I get out,
I'll go and find Sister Jeanne.
195
00:24:18,400 --> 00:24:20,420
Come on, let's go back.
196
00:24:22,268 --> 00:24:23,844
Do you know your prayers?
197
00:24:24,474 --> 00:24:28,353
Yes, but you can't pray here. Article 32 of the Rules.
198
00:24:35,291 --> 00:24:38,185
Hail Mary...
- Full of grace...
199
00:24:38,220 --> 00:24:41,234
The Lord be with you...
- You are blessed among women...
200
00:24:41,269 --> 00:24:44,651
Blessed is Jesus, fruit of your womb...
- Stop it!
201
00:24:47,458 --> 00:24:49,566
It's Kim. He's dead.
202
00:24:50,252 --> 00:24:52,719
Malaria.
- Where are they taking him?
203
00:24:52,754 --> 00:24:54,369
To the Hill.
204
00:25:04,949 --> 00:25:06,458
What are you doing?
205
00:25:06,493 --> 00:25:08,471
Writing.
- You haven't finished?
206
00:25:08,506 --> 00:25:10,733
I have. This is something different.
207
00:25:14,468 --> 00:25:17,620
"The tree, a bang lang,
208
00:25:18,268 --> 00:25:20,464
is as tall
209
00:25:22,892 --> 00:25:25,575
as a building
210
00:25:28,364 --> 00:25:30,555
with three
211
00:25:32,103 --> 00:25:33,103
storeys."
212
00:25:35,418 --> 00:25:38,565
That's about thirty feet. You can add another storey.
213
00:25:42,238 --> 00:25:44,515
The hardest thing in composition
214
00:25:44,550 --> 00:25:47,606
is showing the figurative meaning of what you describe.
215
00:25:47,792 --> 00:25:49,446
Bamboo, for instance,
216
00:25:49,481 --> 00:25:51,743
represents the upstanding, honest man.
217
00:25:51,778 --> 00:25:54,705
A willow is a weakling who is swayed by the wind.
218
00:25:56,642 --> 00:25:58,787
You're kind of like a weeping willow.
219
00:25:59,008 --> 00:26:00,439
I'll never cry again!
220
00:26:01,549 --> 00:26:02,549
Even if you're beaten?
- Of course.
221
00:26:03,386 --> 00:26:05,750
You cry when it hurts too much. You can't help it.
222
00:26:08,372 --> 00:26:10,583
Do what I do, just clench your teeth.
223
00:26:11,499 --> 00:26:14,768
I wasn't at school for long
but that's something
224
00:26:15,159 --> 00:26:18,355
I learned on my own.
- I'll write down what you just said.
225
00:26:18,869 --> 00:26:20,532
Pages of my bullshit!
226
00:26:20,567 --> 00:26:23,486
I'll ask One-Two for paper and he'll give me some.
227
00:26:23,521 --> 00:26:25,295
Of course he will.
228
00:26:25,519 --> 00:26:27,582
He's interested in what you write.
229
00:26:27,617 --> 00:26:32,452
I'm not a sneak. What I write is for you, for meq for all of us.
230
00:26:32,487 --> 00:26:35,373
It's no use. If you scream, no one will hear you.
231
00:26:36,146 --> 00:26:39,378
It's like putting a message in a bottle.
232
00:26:42,252 --> 00:26:44,460
I have to write. I can't explain why.
233
00:26:45,112 --> 00:26:47,735
Hide that book. If Darkie gets hold of it...
234
00:26:47,770 --> 00:26:50,452
He's not a "running dog". Why do you suspect him?
235
00:26:51,012 --> 00:26:52,498
No reason...
236
00:26:53,269 --> 00:26:56,515
Right, enough talk.
You should get back to bed.
237
00:26:57,524 --> 00:26:59,562
I'll steal paper for your novel.
238
00:27:00,871 --> 00:27:02,367
Get to sleep!
239
00:27:35,060 --> 00:27:36,429
You want to see me?
240
00:27:37,521 --> 00:27:39,750
Show me what you write.
241
00:27:55,619 --> 00:27:57,302
Is it a diary?
242
00:28:00,104 --> 00:28:01,458
Where's your family?
243
00:28:01,459 --> 00:28:04,234
My mother's in Saigon.
244
00:28:05,189 --> 00:28:07,292
My father's an American soldier.
245
00:28:09,219 --> 00:28:11,243
He left.
246
00:28:13,345 --> 00:28:15,179
He abandoned you?
247
00:28:16,952 --> 00:28:21,079
Men like him left us 40,000 kids like you when they fled.
248
00:28:21,709 --> 00:28:23,546
Write that in your diary.
249
00:28:28,231 --> 00:28:32,993
Your country is Vietnam. Don't forget that.
250
00:28:37,409 --> 00:28:39,757
No, I'd rather eat like the others.
251
00:28:51,773 --> 00:28:53,570
It would be nice to eat here.
252
00:28:53,605 --> 00:28:55,685
We eat in the clearing for a reason.
253
00:28:56,251 --> 00:28:57,747
A river can give ideas.
254
00:28:58,025 --> 00:28:59,849
If I was Can Bo,
255
00:29:00,316 --> 00:29:02,486
I'd keep an eye on it.
256
00:29:03,396 --> 00:29:06,270
Can Bo can't see further than his nose.
257
00:29:06,666 --> 00:29:11,272
The clearing's there.
You workq eat and shit on the spot.
258
00:29:11,712 --> 00:29:14,102
Great for turnover!
- They fouled up.
259
00:29:14,137 --> 00:29:16,353
You can't work well without a break.
260
00:29:16,388 --> 00:29:18,621
I'll talk to One-Two, he's bound to agree...
261
00:29:50,437 --> 00:29:54,313
What's wrong with him?
- He broke something in his leg.
262
00:29:54,348 --> 00:29:55,618
Lie him down.
263
00:30:04,406 --> 00:30:05,635
Go on.
264
00:30:10,158 --> 00:30:12,665
Sir...
- You're still here?
265
00:30:13,143 --> 00:30:16,593
You have relatives in Saigon.
- Did he tell you that?
266
00:30:17,329 --> 00:30:19,767
Yes. My mother's in Saigon.
267
00:30:20,527 --> 00:30:22,542
What's it to me?
268
00:30:25,215 --> 00:30:26,662
I've got a letter for her.
269
00:30:29,164 --> 00:30:31,336
So you're the writer!
270
00:30:32,148 --> 00:30:33,674
If you coud take care of it...
271
00:30:33,880 --> 00:30:36,636
you'd help me a lot.
272
00:30:37,144 --> 00:30:39,347
You know it's not allowed!
273
00:30:55,553 --> 00:30:57,453
I don't think anything's broken.
274
00:30:59,399 --> 00:31:02,478
I'll see what I can do. Go back to your hut.
275
00:31:09,367 --> 00:31:12,303
Son asked to eat by the river.
276
00:31:12,338 --> 00:31:15,654
If he pulls a fast one,
I'll beat him up.
277
00:31:17,306 --> 00:31:20,677
Keep away fro him.
If he fucks up, I'll handle it.
278
00:31:22,046 --> 00:31:23,540
What does he write in his book?
279
00:31:24,246 --> 00:31:25,588
Poems he learned at school.
280
00:31:25,988 --> 00:31:29,470
He's sick in the head.
He's just a bourgeois fucker.
281
00:31:30,389 --> 00:31:33,140
He isn't like us. I saw it right away.
282
00:31:34,112 --> 00:31:36,193
Don't trust him.
283
00:31:51,947 --> 00:31:54,503
Get out! Others fertilise fields too!
284
00:31:57,369 --> 00:31:58,641
Your turn!
285
00:32:00,390 --> 00:32:01,390
Get out of there!
Come on, out!
286
00:32:07,542 --> 00:32:09,624
Get a move on!
287
00:32:09,659 --> 00:32:11,595
If the Can Bo asks again, keep quiet!
288
00:32:12,598 --> 00:32:16,438
If you don't talk,
you get twenty lashes.
289
00:32:16,473 --> 00:32:18,428
Better than working for them.
290
00:32:25,814 --> 00:32:28,287
Don't wind Darkie up.
291
00:32:28,612 --> 00:32:31,691
He's dangerous.
- Secret conversations?
292
00:32:33,541 --> 00:32:35,383
The others are waiting.
293
00:32:55,590 --> 00:32:58,260
Look at Darkie. He's "working"!
294
00:32:58,356 --> 00:33:00,896
Iron Muscles promised him an extra rice ration.
295
00:33:01,447 --> 00:33:05,261
In Cambodia they say:
"Eat anything on 2 legs, except ladders".
296
00:33:05,296 --> 00:33:07,493
No they say that in Vietnam.
297
00:33:07,528 --> 00:33:10,713
"Eat anything on 4 legs,
except tables, or that flies, except planes."
298
00:33:11,260 --> 00:33:13,469
And anything that floats, exept shit!
299
00:33:19,214 --> 00:33:20,474
Come here!
300
00:33:29,138 --> 00:33:31,377
That smells good...
301
00:33:31,957 --> 00:33:33,543
You can eat it.
302
00:33:37,407 --> 00:33:38,613
What's that there?
303
00:33:39,484 --> 00:33:40,644
Nothing.
304
00:33:42,443 --> 00:33:45,720
What is it?
- It's an image.
305
00:33:45,755 --> 00:33:48,217
What of?
- Of God...
306
00:33:48,252 --> 00:33:49,659
Of Jesus?
307
00:33:49,952 --> 00:33:56,052
Baby Jesus lying naked in his crib?
You're a nice little Christian then?
308
00:33:56,307 --> 00:33:57,645
Yes, Mr Can Bo.
309
00:33:58,341 --> 00:34:03,658
Was it to eat rice, drink tea,
catch diarrhoea and reproduce
310
00:34:03,873 --> 00:34:07,151
that you became Christians?
- No, Mr Can Bo.
311
00:34:07,186 --> 00:34:11,350
You dare to contradict me!
Thanks to people like you,
312
00:34:11,385 --> 00:34:15,284
Vietnam fell into slavery for a whole century.
313
00:34:15,319 --> 00:34:18,294
Did you know that?
On your knees!
314
00:34:18,826 --> 00:34:20,367
Hold your arms out!
315
00:34:25,577 --> 00:34:27,359
Fall out!
316
00:35:27,741 --> 00:35:29,594
Comrades, welcome!
317
00:35:29,773 --> 00:35:35,620
I want to thank the Bu here.
Although they aren't the same race as us,
318
00:35:35,772 --> 00:35:43,400
they have displayed extreme awareness of the patriotic values
319
00:35:43,435 --> 00:35:47,672
that, never forget, are the foundation
320
00:35:48,979 --> 00:35:53,311
of our Socialist society.
Follow thair fine example
321
00:35:53,346 --> 00:35:55,999
and our country will find abundance and joy!
322
00:35:56,034 --> 00:36:00,185
Sing to honour our guests!
323
00:36:04,059 --> 00:36:06,527
Get to the tiger cage!
324
00:37:17,299 --> 00:37:19,596
My mother wrote.
- Via the doctor?
325
00:37:19,631 --> 00:37:21,722
His wife brought it from Saigon.
326
00:37:21,757 --> 00:37:23,937
Is your mother coming?
- No.
327
00:37:23,972 --> 00:37:26,603
She can't get permission to leave Saigon.
328
00:37:29,474 --> 00:37:32,352
Any news from your father?
- No.
329
00:37:34,149 --> 00:37:35,461
I've got something for you.
330
00:37:40,592 --> 00:37:44,485
Thank you, it's a beautiful cross.
- I polished it.
331
00:37:44,901 --> 00:37:48,670
I made a Christ, but he was so sad, I threw him away.
332
00:37:48,705 --> 00:37:51,284
Christ doesn't laugh on his cross.
333
00:38:01,658 --> 00:38:02,971
Forward march!
334
00:38:19,016 --> 00:38:21,149
If you're interested,
335
00:38:21,284 --> 00:38:25,194
one puff is 100 "caresses" or 400 waves of a fan.
336
00:38:26,063 --> 00:38:30,450
Work first, smoke later!
Come on!
337
00:38:41,001 --> 00:38:42,530
Come and get a massage.
338
00:38:44,588 --> 00:38:46,481
I'd rather write in my notebook.
339
00:39:21,333 --> 00:39:23,852
Hear that? It's Pit-face yelling in his cage.
340
00:39:25,269 --> 00:39:27,524
Tigers yell like that when they're about to die.
341
00:39:28,150 --> 00:39:30,838
Ever met a tiger?
- I've seen some, in the zoo.
342
00:39:31,622 --> 00:39:32,711
Do they scare you?
343
00:39:32,928 --> 00:39:35,326
No, they're behind bars.
344
00:39:43,132 --> 00:39:45,364
Why doesn't the other one yell?
345
00:39:46,198 --> 00:39:49,464
He must be dead. Pit-face is a tough customer.
346
00:40:13,176 --> 00:40:14,504
What are you looking at?
347
00:40:15,490 --> 00:40:18,495
This goes to the sea.
- All rivers go to the sea.
348
00:40:19,237 --> 00:40:20,737
None flow up mountains.
349
00:40:20,839 --> 00:40:23,549
That's right! There aren't any montagnards by the sea.
350
00:40:24,078 --> 00:40:26,422
And no mine-fields either!
351
00:40:27,997 --> 00:40:29,473
We'll leave.
352
00:40:34,237 --> 00:40:38,532
From here to Saigon, it's about
200 miles along the Song Be.
353
00:40:39,186 --> 00:40:42,350
We'll build a raft!
Little Hai can get food
354
00:40:42,385 --> 00:40:46,391
and I'll draw a map of the stars.
I'll find Sister Jeanne!
355
00:40:46,426 --> 00:40:48,507
You'll spend Christmas together!
356
00:41:16,150 --> 00:41:17,918
Quick!
357
00:41:26,242 --> 00:41:27,643
Get out of there!
358
00:42:54,168 --> 00:42:55,573
I'm coming with you.
359
00:42:57,813 --> 00:42:59,546
There are already 3 of us.
360
00:42:59,581 --> 00:43:02,627
If you go, I go! You won't get me like Darkie.
361
00:43:25,785 --> 00:43:28,701
Darkie, roll call!
362
00:43:30,472 --> 00:43:33,887
Roll call! Step up!
363
00:43:37,058 --> 00:43:41,646
Speak!
- Teo Tep. I want to make a report.
364
00:43:41,681 --> 00:43:43,304
Go ahead!
365
00:43:43,339 --> 00:43:46,859
The last time I saw him, it was in the clearing.
366
00:43:46,894 --> 00:43:49,300
He went into the woods to answer a call of nature.
367
00:43:49,335 --> 00:43:50,688
Maybe he escaped.
368
00:43:54,889 --> 00:43:56,726
Remember what we said.
369
00:43:58,228 --> 00:44:01,563
Son! Report!
- Don't be afraid...
370
00:44:09,778 --> 00:44:12,362
I've got nothing to say about Darkie's escape.
371
00:44:12,397 --> 00:44:15,612
Escape? You've all agreed to tell the same story.
372
00:44:15,647 --> 00:44:19,482
They've killed him, sir!
- He's a liar!
373
00:44:19,695 --> 00:44:25,235
Apart from what Teo Tep says,
which I take with a pinch of salt,
374
00:44:25,270 --> 00:44:28,588
how can you, who saw nothing,
claim that he escaped?
375
00:44:29,166 --> 00:44:30,497
Sit down.
376
00:44:35,279 --> 00:44:37,743
Did he say he planned to escape?
377
00:44:38,193 --> 00:44:43,188
No. If he'd said anything to me,
I'd have told you.
378
00:44:43,223 --> 00:44:45,827
What does article 32 of the Rules say?
379
00:44:48,044 --> 00:44:51,286
"No superstitious beliefs or religious worship allowed."
380
00:44:51,321 --> 00:44:53,470
That's good, you know the rules.
381
00:44:53,505 --> 00:44:56,208
What if I asked you to renounce your religion?
382
00:44:56,243 --> 00:45:02,597
How can you kill the old man within you
if you persist with your mistakes?
383
00:45:02,632 --> 00:45:06,531
Do you still believe that rubbish?
- He's a liar!
384
00:45:06,989 --> 00:45:08,699
He claims he's a believer?
385
00:45:10,043 --> 00:45:14,601
So you say Darkie escaped? On his own?
That's pure madness!
386
00:45:15,218 --> 00:45:18,527
He is mad, sir.
- What do you mean?
387
00:45:19,328 --> 00:45:25,652
He's in a bad way. He hates Viets.
- That's a crime! And you didn't report it!
388
00:45:25,687 --> 00:45:27,706
He'd have killed me!
389
00:45:28,284 --> 00:45:31,989
You all killed him!
- No, that's not true.
390
00:45:32,565 --> 00:45:38,579
Dead or alive, we'll find him.
- Get inside!
391
00:45:42,589 --> 00:45:46,401
He's intelligent. Way too intelligent for my liking.
392
00:45:46,436 --> 00:45:49,437
Try to keep an eye on him and his pals.
393
00:47:19,765 --> 00:47:23,408
Are you taking him?
- We've got no choice.
394
00:47:24,514 --> 00:47:26,382
I don't trust him.
395
00:47:28,336 --> 00:47:30,326
Have you copied the map?
- Yes.
396
00:47:31,276 --> 00:47:35,265
We've got the map and the food!
WE just have to finish the raft!
397
00:47:35,612 --> 00:47:37,633
Pray to your God that it works.
398
00:47:41,407 --> 00:47:45,698
I'm getting used to this camp.
Sometimes, I think I should stay.
399
00:47:45,733 --> 00:47:46,867
Are you crazy?
400
00:47:46,868 --> 00:47:50,573
AS head of the house,
I can help the others.
401
00:47:53,947 --> 00:47:55,703
Make things easier...
402
00:47:56,192 --> 00:47:58,551
You think you can change the world on your own.
403
00:47:59,610 --> 00:48:01,572
Shit will always be shit!
404
00:48:50,814 --> 00:48:56,321
PATHWAY FOR THE RESTORATION
OF HUMAN DIGNITY
405
00:49:29,537 --> 00:49:32,339
Nam Died in November 1975
406
00:50:01,660 --> 00:50:04,333
Tran "Pit-face" Died in November 1975
407
00:51:41,502 --> 00:51:42,790
What are you eating?
408
00:51:43,219 --> 00:51:45,600
Spit that out right now!
409
00:51:46,103 --> 00:51:47,473
I was hungry.
410
00:51:47,757 --> 00:51:50,605
You take State property? I'll give you State property!
411
00:51:50,640 --> 00:51:51,726
Hold your arms out.
412
00:51:52,088 --> 00:51:53,582
Please!
413
00:52:03,368 --> 00:52:05,627
You, pick up and count 50 poatatoes.
414
00:52:07,089 --> 00:52:08,740
Get back to your work!
415
00:52:47,343 --> 00:52:49,327
Mr Can Bo come quick.
416
00:52:59,310 --> 00:53:01,605
Don't you think enough people die here already?
417
00:53:08,551 --> 00:53:10,679
I'm going to report you.
418
00:53:10,714 --> 00:53:13,378
You can kiss your promotion good-bye.
419
00:53:15,728 --> 00:53:17,532
Take him to the sick-bay.
420
00:53:51,295 --> 00:53:53,697
Go without me. After Christmas will be too late.
421
00:53:54,351 --> 00:53:56,384
Go, for pity's sake.
422
00:53:57,631 --> 00:53:59,712
Son, you have to go.
423
00:54:00,216 --> 00:54:03,535
When you get to Saigon, go to see Sister Jeanne.
424
00:54:04,200 --> 00:54:08,559
She lives in Vinh,
39, Tu Xuong Street.
425
00:54:09,930 --> 00:54:13,597
Maybe she knows where my father is in America.
426
00:54:31,453 --> 00:54:35,377
Enough, get out! If they see
you praying, I'll be in trouble!
427
00:54:43,483 --> 00:54:47,250
Don't worry about me. I'll be all right, I promise.
428
00:56:13,208 --> 00:56:16,323
According to the map, the Khmer Rouge are around here.
429
00:56:53,077 --> 00:56:56,497
When we get to Saigon, come to my place.
We'll be okay there.
430
00:56:56,532 --> 00:57:00,405
You'll meet my cousins.
Their skin is as soft as silk.
431
00:57:21,597 --> 00:57:23,434
I've got a name for the raft.
432
00:57:24,382 --> 00:57:25,534
"Shepherd's Star".
433
00:57:27,668 --> 00:57:30,631
The Magi were looking for the manger
where Jesus was born.
434
00:57:30,970 --> 00:57:33,401
They saw his star in the East.
435
00:57:36,037 --> 00:57:37,341
Tell us!
436
00:57:38,423 --> 00:57:42,466
The star in the East led them to the
place where the child was.
437
00:57:43,951 --> 00:57:47,273
When they came in, they saw his mother, Mary.
438
00:57:47,833 --> 00:57:51,531
They opened their gifts of gold, frankincense and myrrh.
439
00:57:52,043 --> 00:57:55,397
It happened in Palestine, in the days of King Herod.
440
00:59:38,062 --> 00:59:39,493
Stop! Come back!
441
00:59:47,193 --> 00:59:49,263
There they are!
442
00:59:50,352 --> 00:59:52,482
Stop! Last warning!
443
01:01:07,259 --> 01:01:09,352
Turn back!
444
01:02:54,382 --> 01:02:55,570
We've got to go!
445
01:03:30,103 --> 01:03:31,546
We'll never make it.
446
01:03:34,991 --> 01:03:36,916
Get up, we've got to go on.
447
01:03:41,448 --> 01:03:43,494
Do you want to end up in the tiger cage?
448
01:03:50,831 --> 01:03:52,703
We'll get to Saigon.
449
01:03:52,838 --> 01:03:55,354
We'll stay together for good.
450
01:05:27,389 --> 01:05:29,391
Darkie!
451
01:06:04,099 --> 01:06:06,558
Don't stop!
452
01:08:34,499 --> 01:08:36,930
Fall in!
453
01:08:57,627 --> 01:08:59,473
Hurry up!
454
01:09:20,132 --> 01:09:25,386
To celebrate our two friends' return,
we'll grant you an extra rice ration.
455
01:09:25,421 --> 01:09:28,748
We celebrate New Year
in one week's time.
456
01:09:28,783 --> 01:09:31,365
Down with Uncle Ho!
457
01:09:31,581 --> 01:09:34,671
On this fine occasion, the best will be freed.
458
01:09:34,706 --> 01:09:41,245
They'll join their families
and happily celebrate the return of Spring!
459
01:09:41,280 --> 01:09:42,515
Sing!
460
01:09:45,342 --> 01:09:46,697
Sing!
461
01:10:01,579 --> 01:10:04,281
Take them to the tiger cage!
462
01:11:43,567 --> 01:11:45,809
You really scared me...
463
01:11:46,679 --> 01:11:48,259
Can you hear me?
464
01:11:49,253 --> 01:11:50,333
Answer me!
465
01:11:51,921 --> 01:11:55,321
Speak! Speak! Little Hai is here.
466
01:11:57,495 --> 01:12:01,173
You won't let yourselves die, will you?
467
01:12:01,208 --> 01:12:05,348
Want to pray with me?
- Not now, I need more paper.
468
01:12:05,842 --> 01:12:08,229
I'll bring you some.
469
01:12:08,398 --> 01:12:11,390
Remember to bring me the names in the bottles.
470
01:12:11,499 --> 01:12:16,167
Is your Christian name Paul?
- Yes, write it in your book.
471
01:12:39,114 --> 01:12:41,730
Quick, catch!
472
01:13:15,719 --> 01:13:18,246
Move!
473
01:13:18,678 --> 01:13:20,489
Move!
474
01:13:22,313 --> 01:13:24,433
Don't leave me!
475
01:13:25,907 --> 01:13:29,164
Don't leave me!
476
01:16:28,013 --> 01:16:32,103
We've got to act fast. What'll happen is they'll clamp down on us.
477
01:16:32,138 --> 01:16:36,335
You know Can Bo.
I know how to pull a fast one on sneaks.
478
01:16:36,370 --> 01:16:39,527
How do you do it?
- As a warning,
479
01:16:39,562 --> 01:16:43,359
we kill one, the most devious and rotten one, Seo the Ass-licker.
480
01:16:43,394 --> 01:16:45,639
No, he's a child like us. We mustn't!
481
01:16:45,674 --> 01:16:50,535
See any children here? They kill us, we kill, no children last.
482
01:17:54,840 --> 01:17:58,458
Come on.
You're leaving.
483
01:20:41,377 --> 01:20:44,376
This film is based on a true story: after the Vietnam War,
484
01:20:44,443 --> 01:20:47,287
40 000 American children stayed on after the Gl's left.
485
01:20:47,442 --> 01:20:50,446
Today, several thousand remain in the south of Vietnam,
486
01:20:50,481 --> 01:20:53,319
hoping to leave for the USA one day...
487
01:20:54,168 --> 01:20:58,168
subtitle and timing for
Opensubtitles.org Alex 2020
35579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.