Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,587 --> 00:00:07,298
(child laughs)
3
00:00:07,340 --> 00:00:10,135
(dramatic music)
4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
5
00:00:21,062 --> 00:00:24,274
(light hearted music)
6
00:00:45,420 --> 00:00:46,338
- [Woman] Oh, my God.
7
00:00:46,379 --> 00:00:47,464
Say something.
8
00:00:47,505 --> 00:00:48,465
- [Man] What, what should I say?
9
00:00:48,506 --> 00:00:50,133
- [Woman] Anything.
10
00:00:50,175 --> 00:00:51,569
I just, I just need
to hear your accent.
11
00:00:51,593 --> 00:00:53,428
- [Man] Well, technically,
12
00:00:53,470 --> 00:00:54,572
if you're the tourist,
then you're the one with...
13
00:00:54,596 --> 00:00:56,222
- [Woman] Oh, my God, shut up.
14
00:00:56,264 --> 00:00:57,223
Don't move.
15
00:00:57,265 --> 00:00:58,099
Uh-huh.
16
00:00:58,141 --> 00:00:59,142
Don't move.
17
00:01:05,231 --> 00:01:06,232
No.
18
00:01:06,274 --> 00:01:07,233
Grab me!
19
00:01:07,275 --> 00:01:08,651
- All right, okay.
20
00:01:09,736 --> 00:01:11,696
- [Woman] Just like that.
21
00:01:14,115 --> 00:01:15,116
Now turn me over.
22
00:01:17,494 --> 00:01:19,245
Oh, Statton.
23
00:01:19,287 --> 00:01:20,705
- Oh, baby.
24
00:01:20,747 --> 00:01:22,332
- [Woman] Statton.
25
00:01:22,374 --> 00:01:23,601
- [Statton] Oh,
baby, baby, baby.
26
00:01:23,625 --> 00:01:25,543
- [Woman] Say my name.
27
00:01:25,585 --> 00:01:26,586
Say my name.
28
00:01:29,130 --> 00:01:30,340
- Anne?
29
00:01:30,382 --> 00:01:31,591
- [Woman] What?
30
00:01:32,801 --> 00:01:34,386
- Anne?
31
00:01:34,427 --> 00:01:35,428
- You don't know my name.
32
00:01:35,470 --> 00:01:36,554
- I'm, I'm sorry.
33
00:01:36,596 --> 00:01:38,223
I'm bad with names.
34
00:01:38,264 --> 00:01:39,659
- Well, don't you think
you should at least try
35
00:01:39,683 --> 00:01:40,785
to remember the name
of the person, I did.
36
00:01:40,809 --> 00:01:41,768
- I did try.
37
00:01:41,810 --> 00:01:43,144
I did a mnemonic.
38
00:01:43,186 --> 00:01:44,854
- What?
39
00:01:44,896 --> 00:01:46,791
- I read a book which taught
you how to remember names,
40
00:01:46,815 --> 00:01:48,793
and one way is to think of
someone with the same name,
41
00:01:48,817 --> 00:01:50,652
and my sister's name
is Anne-Marie, so...
42
00:01:50,694 --> 00:01:52,588
- You were thinking of your
sister when we were screwing?
43
00:01:52,612 --> 00:01:53,571
- No, no, no.
44
00:01:53,613 --> 00:01:54,614
When we first met.
45
00:01:56,408 --> 00:02:00,120
My sister's name is Anne-Marie,
so I used her as a mnemonic.
46
00:02:00,161 --> 00:02:01,347
So I knew it was
either Anne or Marie,
47
00:02:01,371 --> 00:02:03,456
I just couldn't remember which.
48
00:02:03,498 --> 00:02:05,625
And I was too
embarrassed to ask again,
49
00:02:05,667 --> 00:02:09,337
'cause we were already, you
know, kissing by then, so.
50
00:02:10,880 --> 00:02:12,507
Well, I'm guessing it's Marie.
51
00:02:13,883 --> 00:02:15,427
- It's Mary.
52
00:02:15,468 --> 00:02:16,468
- Oh.
53
00:02:17,929 --> 00:02:19,514
Sorry, I must have misheard.
54
00:02:20,807 --> 00:02:22,392
That bar was so noisy.
55
00:02:22,434 --> 00:02:24,728
- You heard me offer
to go to bed with you.
56
00:02:24,769 --> 00:02:25,871
- Well, if I'd heard you
say your name was Mary,
57
00:02:25,895 --> 00:02:27,230
it would have been no problem.
58
00:02:27,272 --> 00:02:28,356
My dog's called Mary.
59
00:02:28,398 --> 00:02:29,232
I could have pictured her.
60
00:02:29,274 --> 00:02:29,899
- Oh, my fuck.
61
00:02:29,941 --> 00:02:30,650
- Oh, no, no.
62
00:02:30,692 --> 00:02:32,485
- God!
63
00:02:32,527 --> 00:02:33,361
- I'm not saying that you
remind me of a dog or anything.
64
00:02:33,403 --> 00:02:35,238
I was just...
65
00:02:35,280 --> 00:02:36,674
- You were just saying
that to remember my name,
66
00:02:36,698 --> 00:02:38,283
you had to bring your
sister, your dog,
67
00:02:38,324 --> 00:02:40,660
and your grandmother
into bed with us.
68
00:02:40,702 --> 00:02:43,830
Well, I remember your name.
69
00:02:43,872 --> 00:02:44,914
It's Statton.
70
00:02:46,207 --> 00:02:47,334
Statton Taylor.
71
00:02:47,375 --> 00:02:49,252
- That's 'cause it's unusual.
72
00:02:49,294 --> 00:02:52,172
The, the book says it's easy
to remember unusual names.
73
00:02:52,213 --> 00:02:54,758
Plus, people tend to picture
the Staten Island ferry.
74
00:02:54,799 --> 00:02:56,384
- So what?
75
00:02:56,426 --> 00:02:57,528
I should change my
name to Eiffel Tower
76
00:02:57,552 --> 00:02:58,386
to make things easier for you?
77
00:02:58,428 --> 00:02:59,846
- No, no.
78
00:02:59,888 --> 00:03:01,514
I'm just saying you
probably visualized
79
00:03:01,556 --> 00:03:02,349
the Staten Island ferry
without realizing it.
80
00:03:02,390 --> 00:03:03,516
- No, I didn't.
81
00:03:03,558 --> 00:03:04,934
I was just interested enough in
82
00:03:04,976 --> 00:03:08,396
who I was sleeping with
to remember his name.
83
00:03:09,731 --> 00:03:11,358
- So, did you know
you were going
84
00:03:11,399 --> 00:03:13,651
to sleep with me when I
first introduced myself?
85
00:03:13,693 --> 00:03:15,528
- You always know.
86
00:03:15,570 --> 00:03:18,406
I've never been surprised to
find myself in bed with anyone.
87
00:03:19,949 --> 00:03:20,949
Have you?
88
00:03:21,826 --> 00:03:23,661
- Frequently.
89
00:03:23,703 --> 00:03:25,890
I'm always surprised that
anyone wants to sleep with me.
90
00:03:25,914 --> 00:03:27,457
- Frequently?
91
00:03:27,499 --> 00:03:28,667
How often do you do this?
92
00:03:28,708 --> 00:03:30,418
- Oh, hardly ever.
93
00:03:34,923 --> 00:03:35,923
That's a lie.
94
00:03:37,801 --> 00:03:38,801
Never ever.
95
00:03:42,514 --> 00:03:44,391
I never have one-night stands.
96
00:03:44,432 --> 00:03:48,728
- Well, you're definitely
not completing this one.
97
00:03:50,939 --> 00:03:53,358
- Stay right where you are.
98
00:03:57,570 --> 00:03:59,280
- Do you like cop shows?
99
00:03:59,322 --> 00:04:00,281
Huh?
100
00:04:00,323 --> 00:04:01,908
Go to the movies?
101
00:04:01,950 --> 00:04:03,511
Then you're both over-qualified
to survive this episode.
102
00:04:03,535 --> 00:04:04,744
- We're here for your stuff.
103
00:04:04,786 --> 00:04:07,580
- Yeah, we like shiny stuff.
104
00:04:07,622 --> 00:04:09,499
- Jewelry, laptops, phones.
105
00:04:09,541 --> 00:04:12,544
- [Man] Watches, credit
cards, small change.
106
00:04:12,585 --> 00:04:14,379
- My friend here will
take your things.
107
00:04:14,421 --> 00:04:16,256
I will remove your jewelry.
108
00:04:16,297 --> 00:04:19,551
- Now from the conversation
we've just overheard, Statton,
109
00:04:19,592 --> 00:04:21,970
you, you'd like to
impress this lady, eh?
110
00:04:22,012 --> 00:04:23,638
Am I right?
111
00:04:23,680 --> 00:04:25,432
- And even I know
her name is Mary.
112
00:04:25,473 --> 00:04:26,473
- Not that.
113
00:04:27,976 --> 00:04:30,603
- Bravery will be rewarded
with a hole in the head.
114
00:04:30,645 --> 00:04:35,650
- And cooperation will
be rewarded with a smile.
115
00:04:37,444 --> 00:04:41,448
- Just think of your online
status, Statton Taylor.
116
00:04:41,489 --> 00:04:45,035
Survived being
robbed at gunpoint.
117
00:04:45,076 --> 00:04:46,703
- Thumbs up, Mary.
118
00:04:46,745 --> 00:04:48,872
Like, like, like,
like, like, like, like.
119
00:04:54,002 --> 00:04:56,880
Would you get off
the bed, please?
120
00:05:04,596 --> 00:05:06,514
Come on, on with it!
121
00:05:06,556 --> 00:05:08,892
(gun firing)
122
00:05:11,353 --> 00:05:13,063
Oh, schiesse.
123
00:05:13,104 --> 00:05:14,104
- You fucking shot me.
124
00:05:15,065 --> 00:05:16,024
Why'd you fucking shoot me?
125
00:05:16,066 --> 00:05:17,650
- Well, you started it.
126
00:05:17,692 --> 00:05:19,402
- There was somebody
in the wardrobe.
127
00:05:19,444 --> 00:05:21,363
- It's a fucking
mirror, you Magoo.
128
00:05:21,404 --> 00:05:23,073
You saw his reflection.
129
00:05:23,114 --> 00:05:24,925
- [Man] Yeah, well, who the
fuck were you shooting at?
130
00:05:24,949 --> 00:05:26,344
- I thought there was
someone shooting behind me,
131
00:05:26,368 --> 00:05:27,786
which there was!
132
00:05:27,827 --> 00:05:30,080
Only I didn't know it
was my fucking sidekick.
133
00:05:30,121 --> 00:05:32,499
- If anyone's a fucking
sidekick, okay, it is you.
134
00:05:32,540 --> 00:05:34,417
You're a fucking sidekick.
135
00:05:34,459 --> 00:05:35,895
- Well, I'm not the one with
a fucking bullet in my leg.
136
00:05:35,919 --> 00:05:36,878
- Fuck you.
137
00:05:36,920 --> 00:05:37,921
Whose room is this?
138
00:05:37,962 --> 00:05:38,922
Which one of you booked?
139
00:05:38,963 --> 00:05:39,756
- It's mine, it's mine.
140
00:05:39,798 --> 00:05:40,757
- Yeah?
141
00:05:40,799 --> 00:05:42,676
You get up, okay?
142
00:05:42,717 --> 00:05:44,070
Okay, call the front desk
and say you've just been,
143
00:05:44,094 --> 00:05:45,679
you've just been
disturbed by the bangs
144
00:05:45,720 --> 00:05:46,513
that you heard
down the corridor.
145
00:05:46,554 --> 00:05:48,390
- What the fuck?
146
00:05:48,431 --> 00:05:50,351
- You always have to alert
the authorities, okay?
147
00:05:50,392 --> 00:05:52,432
Alert the authorities and
they'll never suspect you.
148
00:05:53,645 --> 00:05:54,479
- Do it.
149
00:05:54,521 --> 00:05:55,480
- All right.
150
00:05:55,522 --> 00:05:57,107
Okay, okay, okay, Okay.
151
00:06:01,403 --> 00:06:02,529
Hello.
152
00:06:02,570 --> 00:06:03,613
My name's Statton Taylor.
153
00:06:03,655 --> 00:06:05,031
I'm in room, uh.
154
00:06:05,073 --> 00:06:06,032
- Keep it natural,
keep it natural.
155
00:06:06,074 --> 00:06:07,367
- 304.
156
00:06:07,409 --> 00:06:09,494
Um, I just heard two loud shots.
157
00:06:09,536 --> 00:06:11,037
- Bangs!
158
00:06:11,079 --> 00:06:12,664
- Bangs, bangs!
159
00:06:12,706 --> 00:06:13,808
Uh, uh, they might
have not been shots.
160
00:06:13,832 --> 00:06:15,417
It could have been anything.
161
00:06:15,458 --> 00:06:16,560
- Tell them that you
need your sleep, okay?
162
00:06:16,584 --> 00:06:17,919
You don't want to be disturbed
163
00:06:17,961 --> 00:06:19,063
and you've got a
thing in the morning.
164
00:06:19,087 --> 00:06:20,380
- I don't want to be disturbed.
165
00:06:20,422 --> 00:06:21,006
I got a thing in the morning.
166
00:06:21,047 --> 00:06:22,882
- Early!
167
00:06:22,924 --> 00:06:24,884
- An early work, I have
early work in the morning.
168
00:06:25,927 --> 00:06:28,054
Okay, yes, please
don't disturb me.
169
00:06:28,096 --> 00:06:29,389
- Come on, come on, come on.
170
00:06:29,431 --> 00:06:30,390
- Okay, thank you very much.
171
00:06:30,432 --> 00:06:31,558
Thank you.
172
00:06:31,599 --> 00:06:32,599
Okay, bye.
173
00:06:33,893 --> 00:06:34,894
- What did he say?
174
00:06:34,936 --> 00:06:35,979
- He said they heard it.
175
00:06:36,021 --> 00:06:37,147
- And?
176
00:06:37,188 --> 00:06:38,606
- They're looking into it.
177
00:06:39,607 --> 00:06:40,608
- Right, we need to go.
178
00:06:40,650 --> 00:06:42,402
- No, no, no, no, no.
179
00:06:42,444 --> 00:06:44,654
I can't go through reception
dripping with blood.
180
00:06:44,696 --> 00:06:46,406
They're looking for
a guy with a gun,
181
00:06:46,448 --> 00:06:48,742
and I got a fucking
hole in my leg.
182
00:06:50,118 --> 00:06:51,953
- Right, what do
you want me to do?
183
00:06:51,995 --> 00:06:54,164
- I just want you to watch
me bleed to death, okay?
184
00:06:54,205 --> 00:06:55,165
Just go.
185
00:06:55,206 --> 00:06:57,083
Just get somebody, okay?
186
00:06:57,125 --> 00:06:58,978
- Well, I cannot call a
fucking ambulance, can I?
187
00:06:59,002 --> 00:07:02,088
- No, no, Will, Will's brother,
188
00:07:02,130 --> 00:07:03,798
okay, is a doctor, all right?
189
00:07:03,840 --> 00:07:05,508
- He's fucking 12!
190
00:07:05,550 --> 00:07:08,470
- His older brother.
191
00:07:08,511 --> 00:07:09,596
- Right, okay.
192
00:07:09,637 --> 00:07:10,597
Keep your fucking leg on.
193
00:07:10,638 --> 00:07:11,931
Take that, right?
194
00:07:11,973 --> 00:07:13,600
In case I get searched
on my way out.
195
00:07:13,641 --> 00:07:16,102
Keep one trained on each
of their fucking heads.
196
00:07:16,144 --> 00:07:17,687
- Um, um, um, look...
197
00:07:17,729 --> 00:07:18,646
- Hey, hey, hey, hey.
198
00:07:18,688 --> 00:07:19,688
- Don't.
199
00:07:22,567 --> 00:07:27,572
- Look, um, I know you don't
care, but that pendant,
200
00:07:28,865 --> 00:07:30,116
I really need it.
201
00:07:30,158 --> 00:07:31,951
It was my mother's.
202
00:07:31,993 --> 00:07:36,164
It's, it's of great
sentimental value to me.
203
00:07:37,123 --> 00:07:40,168
- Oh, well, um, okay.
204
00:07:40,210 --> 00:07:42,962
Money is of great
sentimental value to me,
205
00:07:43,004 --> 00:07:44,964
and I know a man who
will give me cash.
206
00:07:47,217 --> 00:07:48,802
- God fucking damn it.
207
00:07:56,810 --> 00:07:58,645
- Can I get dressed, please?
208
00:08:01,523 --> 00:08:02,523
- Slowly.
209
00:08:10,782 --> 00:08:12,534
- Can I get dressed?
210
00:08:13,284 --> 00:08:14,284
- Do you have to?
211
00:08:35,682 --> 00:08:37,851
Mary, can you bring
that sheet over, please?
212
00:08:47,068 --> 00:08:49,571
Can you tie it around my leg?
213
00:08:57,203 --> 00:08:59,039
Thank you, Mary,
thank you, Mary.
214
00:08:59,080 --> 00:09:00,248
Thank you very much.
215
00:09:08,798 --> 00:09:10,258
Whose credit cards are these?
216
00:09:10,300 --> 00:09:11,718
- They're mine.
217
00:09:11,760 --> 00:09:13,219
- Says Carol.
218
00:09:13,261 --> 00:09:14,262
Carol Page.
219
00:09:16,097 --> 00:09:18,641
I think if there's one thing
we've all learned tonight,
220
00:09:18,683 --> 00:09:21,269
is that your name
is definitely Mary.
221
00:09:21,311 --> 00:09:22,937
Are these stolen credit cards?
222
00:09:22,979 --> 00:09:24,081
'Cause I do not want
stolen credit cards.
223
00:09:24,105 --> 00:09:25,273
- They're not stolen.
224
00:09:27,609 --> 00:09:28,943
Carol's my real name.
225
00:09:31,237 --> 00:09:32,947
- You gave me a fake name?
226
00:09:34,366 --> 00:09:35,909
- Whatevs, it was
a one-night stand.
227
00:09:35,950 --> 00:09:37,827
I gave you a fake
phone number as well.
228
00:09:37,869 --> 00:09:39,096
- Then why were you so upset
that I didn't call you Marie?
229
00:09:39,120 --> 00:09:40,080
- Mary!
230
00:09:40,121 --> 00:09:41,081
- Mary, for fuck's sake.
231
00:09:41,122 --> 00:09:42,248
- It doesn't matter!
232
00:09:42,290 --> 00:09:43,917
It's not even her real name!
233
00:09:43,958 --> 00:09:45,353
- It was the name that I
told you, so, you know,
234
00:09:45,377 --> 00:09:47,754
it's still rude of you
to not remember it.
235
00:09:47,796 --> 00:09:48,939
- Well, why did you
want to hear me say it
236
00:09:48,963 --> 00:09:50,298
if it's not even your name?
237
00:09:50,340 --> 00:09:51,966
- 'Cause I knew
you'd forgotten it.
238
00:09:52,008 --> 00:09:54,052
I could tell by the
way you kept saying,
239
00:09:54,094 --> 00:09:55,178
oh, baby, baby, baby.
240
00:09:56,638 --> 00:09:58,181
- So you were testing
me during sex?
241
00:09:58,223 --> 00:09:59,933
That's entrapment, that is nice.
242
00:09:59,974 --> 00:10:01,601
- Remembering the fake name
243
00:10:01,643 --> 00:10:03,937
I gave you is the
minimum requirement.
244
00:10:05,313 --> 00:10:08,358
And, anyway, it's
sort of my name.
245
00:10:08,400 --> 00:10:09,776
- Sort of?
246
00:10:09,818 --> 00:10:11,903
How can it be sort of your name?
247
00:10:11,945 --> 00:10:15,240
- It was my name
when I was a nun.
248
00:10:16,408 --> 00:10:18,284
- You were a nun?
249
00:10:18,326 --> 00:10:20,954
- I was a novice for, like,
two years when I was young.
250
00:10:20,995 --> 00:10:23,957
I was Sister Mary Catherine.
251
00:10:23,998 --> 00:10:25,101
- You wanted him to call you by
252
00:10:25,125 --> 00:10:27,293
your nun name while you did it?
253
00:10:27,335 --> 00:10:28,628
Well, that's hot.
254
00:10:28,670 --> 00:10:29,879
- Not because of that, no.
255
00:10:29,921 --> 00:10:30,755
Do you mind?
256
00:10:30,797 --> 00:10:31,673
This is private.
257
00:10:31,715 --> 00:10:33,133
- Yeah.
258
00:10:33,174 --> 00:10:34,614
I'm feeling a bit
like a fifth wheel.
259
00:10:35,176 --> 00:10:36,219
You want me to go?
260
00:10:39,389 --> 00:10:41,224
Have you still got the habit?
261
00:10:41,266 --> 00:10:42,100
- Oh, come on.
262
00:10:42,142 --> 00:10:42,976
- Oh, my God.
263
00:10:43,018 --> 00:10:45,145
(man chuckles)
264
00:10:45,186 --> 00:10:46,938
- Do you still have the habit?
265
00:10:46,980 --> 00:10:48,231
- Not on me, no.
266
00:10:48,273 --> 00:10:49,107
- Of course.
267
00:10:49,149 --> 00:10:50,149
Sorry, sorry.
268
00:10:52,318 --> 00:10:55,905
So, uh, you're a Catholic
boy, too, then, eh?
269
00:10:55,947 --> 00:10:56,947
- Yeah.
270
00:10:57,866 --> 00:10:59,010
- Do you go to St. Godfrey's?
271
00:10:59,034 --> 00:11:00,994
I feel like I recognize you.
272
00:11:01,036 --> 00:11:02,704
- I just got one of those faces.
273
00:11:03,747 --> 00:11:05,123
What are the chances, eh?
274
00:11:05,165 --> 00:11:07,375
Three strangers,
all of us Catholic.
275
00:11:08,710 --> 00:11:09,710
- I'm not.
276
00:11:10,337 --> 00:11:11,921
- You were a nun.
277
00:11:11,963 --> 00:11:14,090
- How can you be a nun
and not be Catholic?
278
00:11:14,132 --> 00:11:17,302
- It's one of those
questions they never ask.
279
00:11:17,344 --> 00:11:19,971
They just assume if you
sign up to be a nun,
280
00:11:20,013 --> 00:11:22,307
you know, must be Catholic.
281
00:11:22,349 --> 00:11:23,850
- Always go to the authorities
282
00:11:23,892 --> 00:11:25,435
and they never suspect a thing.
283
00:11:25,477 --> 00:11:26,853
- Does that always work?
284
00:11:26,895 --> 00:11:27,729
- No.
285
00:11:27,771 --> 00:11:28,771
- Yes.
286
00:11:30,065 --> 00:11:32,025
I learned it when I went
to London when I was 19.
287
00:11:32,067 --> 00:11:33,360
- What, like in crime training?
288
00:11:33,401 --> 00:11:35,195
- No, going to the opera.
289
00:11:35,236 --> 00:11:36,738
- The opera?
290
00:11:36,780 --> 00:11:38,090
- Well, don't
stereotype me, mate.
291
00:11:38,114 --> 00:11:39,741
- I wasn't.
292
00:11:39,783 --> 00:11:40,801
- Not everyone with
a gun is uncultured.
293
00:11:40,825 --> 00:11:41,451
- Carry on the story.
294
00:11:41,493 --> 00:11:43,203
I want to hear.
295
00:11:43,244 --> 00:11:45,747
- When I first went
to London, okay,
296
00:11:45,789 --> 00:11:49,250
I was, uh, training
to be an opera singer.
297
00:11:51,044 --> 00:11:53,463
And, uh, we used to
go to the interval,
298
00:11:55,006 --> 00:11:56,841
and, uh, no one would
check the tickets,
299
00:11:56,883 --> 00:11:58,718
so we'd just jump
in a spare seat.
300
00:11:58,760 --> 00:12:02,055
This one time, I went
with my mate Callum,
301
00:12:02,097 --> 00:12:04,116
and they were sold out and
I was about to do a runner,
302
00:12:04,140 --> 00:12:08,228
and he went up to this usher,
who was a beautiful girl.
303
00:12:08,269 --> 00:12:10,063
And he said to her,
304
00:12:10,105 --> 00:12:12,124
have I got time to go to
the toilet before it starts?
305
00:12:12,148 --> 00:12:13,900
She says, you can
go to the toilet,
306
00:12:13,942 --> 00:12:17,529
but I'll have to put
you in a private box.
307
00:12:19,114 --> 00:12:21,991
So, uh, we watched
the second half
308
00:12:22,033 --> 00:12:26,246
of Tosca in a private
box like kings.
309
00:12:27,455 --> 00:12:29,290
- Amazing.
310
00:12:29,332 --> 00:12:31,334
- And after the opera,
Callum shagged the usher.
311
00:12:33,962 --> 00:12:35,130
It was a beautiful night.
312
00:12:37,799 --> 00:12:38,799
- That's lovely.
313
00:12:42,220 --> 00:12:46,182
- So, you're an opera singer?
314
00:12:46,224 --> 00:12:47,934
What happened?
315
00:12:47,976 --> 00:12:49,412
- Oh, it's a very
competitive field, you know?
316
00:12:49,436 --> 00:12:52,856
You gotta be really
good to progress and.
317
00:12:52,897 --> 00:12:57,152
This is an opportunity
for some fast cash.
318
00:12:58,820 --> 00:13:02,323
And then one thing led
to a hole in the leg.
319
00:13:04,534 --> 00:13:07,162
- What was your biggest part?
320
00:13:07,203 --> 00:13:09,539
- Pirate King of
Pirates of Penzance.
321
00:13:11,833 --> 00:13:12,459
- Wow.
322
00:13:12,500 --> 00:13:14,085
- Just a tour.
323
00:13:14,127 --> 00:13:15,479
Just a tour, but
mainly to tourists.
324
00:13:15,503 --> 00:13:16,296
- It's impressive.
325
00:13:16,338 --> 00:13:17,338
- Mm-hmm.
326
00:13:19,549 --> 00:13:21,968
- Could you sing
something for us?
327
00:13:22,010 --> 00:13:23,386
- Yeah.
328
00:13:23,428 --> 00:13:24,948
- It might take your
mind off your leg.
329
00:13:26,181 --> 00:13:26,973
- No.
330
00:13:27,015 --> 00:13:28,141
- Oh, go on.
331
00:13:28,183 --> 00:13:29,225
Please.
332
00:13:29,267 --> 00:13:30,352
- No, I couldn't.
333
00:13:32,145 --> 00:13:34,314
- Oh, it's a non-smoking room.
334
00:13:34,356 --> 00:13:37,108
- I need to do something
for my pain, mate.
335
00:13:37,150 --> 00:13:38,234
- Can I have one then?
336
00:13:47,410 --> 00:13:49,162
- It's a non-smoking room.
337
00:13:49,204 --> 00:13:50,872
- We won't tell if you won't.
338
00:13:50,914 --> 00:13:52,540
- Yeah, Statton, live a little.
339
00:14:06,054 --> 00:14:11,059
♪ I am the Pirate King ♪
340
00:14:12,519 --> 00:14:14,562
♪ And it is, it is
a glorious thing ♪
341
00:14:14,604 --> 00:14:19,609
♪ To be the Pirate King ♪
342
00:14:24,531 --> 00:14:28,076
♪ Oh, better far
to live and die ♪
343
00:14:28,118 --> 00:14:31,871
♪ Under the brave
black flag I fly ♪
344
00:14:31,913 --> 00:14:33,915
♪ Than play a
sanctimonious part ♪
345
00:14:33,957 --> 00:14:38,503
♪ With a pirate head
and a pirate heart ♪
346
00:14:38,545 --> 00:14:42,924
♪ I'll be true to
the song I sing ♪
347
00:14:42,966 --> 00:14:45,510
♪ And live and die ♪
348
00:14:45,552 --> 00:14:48,263
♪ A Pirate King ♪
349
00:14:58,189 --> 00:15:03,028
♪ For I am the Pirate King ♪
350
00:15:03,069 --> 00:15:05,238
♪ Hurrah, hurrah,
for the Pirate King ♪
351
00:15:05,280 --> 00:15:07,323
♪ It is, it is a
glorious thing ♪
352
00:15:07,365 --> 00:15:09,367
♪ To be a Pirate King ♪
353
00:15:09,409 --> 00:15:11,494
♪ It is, hurrah for
the Pirate King ♪
354
00:15:11,536 --> 00:15:12,537
♪ Hurrah ♪
355
00:15:12,579 --> 00:15:15,290
♪ The Pirate King ♪
356
00:15:19,669 --> 00:15:23,048
(fire alarm beeping)
357
00:15:23,089 --> 00:15:23,923
- Fuck.
358
00:15:23,965 --> 00:15:26,301
(gun firing)
359
00:15:30,138 --> 00:15:31,264
- Oh, fuck.
360
00:15:31,306 --> 00:15:33,641
Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck.
361
00:15:34,726 --> 00:15:36,603
(door knocks)
362
00:15:36,644 --> 00:15:38,313
- [Man] Mr. Taylor?
363
00:15:38,355 --> 00:15:40,648
It's the hotel duty manager.
364
00:15:43,485 --> 00:15:44,444
- Get rid of him.
365
00:15:44,486 --> 00:15:46,279
- How?
366
00:15:46,321 --> 00:15:48,299
- Answer the door and say
you were disturbed by a shot.
367
00:15:48,323 --> 00:15:50,575
- A shot or a bang?
368
00:15:50,617 --> 00:15:52,410
- Bang, okay?
369
00:15:52,452 --> 00:15:54,746
Okay, no funny business,
'cause remember, get on there.
370
00:15:55,997 --> 00:15:57,141
Remember, I've got a gun pointed
371
00:15:57,165 --> 00:15:58,434
at your girlfriend's head, mate.
372
00:15:58,458 --> 00:15:59,501
- [Carol] Girlfriend?
373
00:16:01,044 --> 00:16:02,044
- [Man] Mr. Taylor?
374
00:16:04,339 --> 00:16:05,339
Mr. Taylor?
375
00:16:08,218 --> 00:16:09,177
- Fuck it!
376
00:16:09,219 --> 00:16:10,303
I'll go, I'll go.
377
00:16:10,345 --> 00:16:15,183
I'll go, I'll go, I'll go.
378
00:16:19,479 --> 00:16:21,314
What's going on, huh?
379
00:16:21,356 --> 00:16:24,025
I was just woken up by an
alarm and then a shot, bang.
380
00:16:25,235 --> 00:16:26,695
Whatever.
381
00:16:26,736 --> 00:16:28,321
And now you're
thumping on my door.
382
00:16:28,363 --> 00:16:30,615
- Sorry, Mr. Taylor.
383
00:16:30,657 --> 00:16:34,703
We had a complaint about,
uh, some kind of singing
384
00:16:34,744 --> 00:16:36,037
coming from your room.
385
00:16:37,038 --> 00:16:38,373
- That was next door.
386
00:16:38,415 --> 00:16:39,558
I was gonna complain
about that, too.
387
00:16:39,582 --> 00:16:42,002
- Okay, I'm going for his gun.
388
00:16:42,043 --> 00:16:43,003
He's wounded.
389
00:16:43,044 --> 00:16:44,004
We can overpower him.
390
00:16:44,045 --> 00:16:45,171
- No, no, he'll kill us.
391
00:16:45,213 --> 00:16:46,006
- He might kill us anyway.
392
00:16:46,047 --> 00:16:47,173
Come on.
393
00:16:47,215 --> 00:16:48,508
- I got an ace up my sleeve.
394
00:16:48,550 --> 00:16:49,384
I've remembered where
I know him from.
395
00:16:49,426 --> 00:16:50,385
- What, where?
396
00:16:50,427 --> 00:16:51,511
- His name's Kipper.
397
00:16:51,553 --> 00:16:52,679
- Oh, his name you remember?
398
00:16:52,721 --> 00:16:54,514
- Well, I pictured a herring,
399
00:16:54,556 --> 00:16:55,390
and the book says it's easier
to remember unusual names.
400
00:16:55,432 --> 00:16:56,516
- Oh, my fuck!
401
00:16:56,558 --> 00:16:57,684
- Look, when I tell him...
402
00:16:57,726 --> 00:16:59,102
- Do not fucking tell him.
403
00:16:59,144 --> 00:17:00,478
- What?
404
00:17:00,520 --> 00:17:01,354
- If he knows you,
he'll have to kill you.
405
00:17:01,396 --> 00:17:02,480
- Why?
406
00:17:02,522 --> 00:17:04,441
- Statton, I don't want to die,
407
00:17:04,482 --> 00:17:07,694
and neither do you, so shut the
fuck up, and follow my lead.
408
00:17:07,736 --> 00:17:08,736
- But he...
409
00:17:24,252 --> 00:17:26,129
- I think you were right.
410
00:17:26,171 --> 00:17:27,171
I do remember you.
411
00:17:28,757 --> 00:17:30,258
- No, I just think you got
412
00:17:30,300 --> 00:17:32,177
one of those faces,
like you said.
413
00:17:32,218 --> 00:17:34,763
- How can it be my
face if I remember you?
414
00:17:38,266 --> 00:17:42,771
You were at Danno's party.
415
00:17:45,774 --> 00:17:47,567
- No, I, I don't think I was.
416
00:17:47,609 --> 00:17:49,402
- Yes, Danno's!
417
00:17:50,487 --> 00:17:52,697
You're the piano tuner guy.
418
00:17:52,739 --> 00:17:55,075
We were doing shots
in the kitchen.
419
00:17:55,116 --> 00:17:56,785
- Oh, that Danno, yes.
420
00:17:56,826 --> 00:17:58,745
Yes, I was, yes.
421
00:17:58,787 --> 00:18:00,080
Sorry.
422
00:18:00,121 --> 00:18:01,121
- I totally remember you.
423
00:18:01,664 --> 00:18:04,542
- So, you live around here?
424
00:18:04,584 --> 00:18:05,710
- Mm-hmm.
425
00:18:05,752 --> 00:18:07,295
- Then why are we in a hotel?
426
00:18:09,589 --> 00:18:11,466
Come on, Statton.
427
00:18:11,508 --> 00:18:14,094
You don't want to die with
a lie on your conscience.
428
00:18:14,135 --> 00:18:15,595
- That is true.
429
00:18:15,637 --> 00:18:17,157
As a Catholic, it's
highly inadvisable.
430
00:18:19,641 --> 00:18:23,561
- I, um, still
live with my wife.
431
00:18:24,521 --> 00:18:25,772
- Oh, Jesus.
432
00:18:25,814 --> 00:18:27,440
- No, we're separated.
433
00:18:27,482 --> 00:18:29,109
I sleep on the sofa
in the living room.
434
00:18:29,150 --> 00:18:31,277
Just hasn't been the
right time to leave.
435
00:18:31,319 --> 00:18:33,780
- Sure, you're separated,
but you still live together.
436
00:18:33,822 --> 00:18:35,615
Totally believable.
437
00:18:35,657 --> 00:18:37,301
- I promise you, she
won't mind me being here.
438
00:18:37,325 --> 00:18:38,427
I could introduce
you, if you like.
439
00:18:38,451 --> 00:18:40,286
- No, I'm fine, really.
440
00:18:43,331 --> 00:18:46,793
- So, uh, how do you know Danno?
441
00:18:46,835 --> 00:18:49,170
- Well, my mate Theo
is his supplier.
442
00:18:49,212 --> 00:18:51,381
- You're a drug dealer, too?
443
00:18:51,423 --> 00:18:52,590
- No.
444
00:18:52,632 --> 00:18:53,800
Theo's a drug dealer.
445
00:18:53,842 --> 00:18:56,177
I would never be a drug dealer.
446
00:18:56,219 --> 00:18:57,345
It's too fussy.
447
00:18:57,387 --> 00:18:58,805
Might as well be a shopkeeper.
448
00:19:00,515 --> 00:19:02,892
(phone rings)
449
00:19:08,690 --> 00:19:09,524
Yeah?
450
00:19:09,566 --> 00:19:10,650
What do you got?
451
00:19:12,402 --> 00:19:14,779
- Will's brother is
cave-diving in Azerbaijan.
452
00:19:14,821 --> 00:19:17,323
- I'm fucking dying here.
453
00:19:17,365 --> 00:19:18,491
- [Dec] Yeah, I know.
454
00:19:18,533 --> 00:19:19,826
I'm exploring other options.
455
00:19:19,868 --> 00:19:20,827
- Like what?
456
00:19:20,869 --> 00:19:22,245
- Theo knows this vet.
457
00:19:22,287 --> 00:19:23,329
- A vet?
458
00:19:24,372 --> 00:19:26,207
Victor the vet?
459
00:19:26,249 --> 00:19:27,435
- Yeah, I think he said
his name was Victor, yeah.
460
00:19:27,459 --> 00:19:28,835
- Well, he's not
even a real vet.
461
00:19:28,877 --> 00:19:30,187
He got his diploma
on the Internet.
462
00:19:30,211 --> 00:19:31,671
- Well, Theo swears by him.
463
00:19:31,713 --> 00:19:33,524
Said he was a star when
his wee doggie got shot.
464
00:19:33,548 --> 00:19:35,592
- I won't see a vet without
proper qualifications.
465
00:19:35,633 --> 00:19:38,762
- Hey, that doggie has little
wheels on his back legs now.
466
00:19:40,305 --> 00:19:41,681
- Are you telling me that
467
00:19:41,723 --> 00:19:43,163
his last patient is
now a paraplegic?
468
00:19:44,809 --> 00:19:47,312
- Yeah, all right, I'll
sort something else out.
469
00:19:47,354 --> 00:19:49,439
And a packet of
chewing gum, please.
470
00:19:49,481 --> 00:19:50,481
Sugar-free.
471
00:19:52,484 --> 00:19:54,194
How's the situation now?
472
00:19:54,235 --> 00:19:57,364
- Oh, ahem, yeah, situation's
under control, Dec.
473
00:19:58,406 --> 00:20:00,200
You'll never guess.
474
00:20:00,241 --> 00:20:02,911
Statton and I have met before
at one of Danno's parties.
475
00:20:04,913 --> 00:20:06,206
- What the fuck?
476
00:20:06,247 --> 00:20:08,291
Are you a chartered moron?
477
00:20:08,333 --> 00:20:10,460
If he knows you, he can ID you.
478
00:20:10,502 --> 00:20:12,754
If they can hear you,
don't say a fucking word.
479
00:20:15,924 --> 00:20:19,219
This is why you
are the sidekick.
480
00:20:19,260 --> 00:20:20,428
- Fuck you.
481
00:20:22,931 --> 00:20:24,516
What do I do?
482
00:20:24,557 --> 00:20:26,037
- Well, you're gonna
have to kill 'em.
483
00:20:27,519 --> 00:20:28,937
What?
484
00:20:28,978 --> 00:20:33,608
- Well, I, uh, I've, uh,
never, never really had
485
00:20:34,943 --> 00:20:36,253
any experience in that
kind of area before.
486
00:20:36,277 --> 00:20:37,696
- Are you trying to tell me
487
00:20:37,737 --> 00:20:40,782
that you have never
killed anyone before?
488
00:20:40,824 --> 00:20:41,824
- That's correct.
489
00:20:43,451 --> 00:20:44,869
- Jesus.
490
00:20:44,911 --> 00:20:45,870
You must have.
491
00:20:45,912 --> 00:20:46,871
- Well, I haven't.
492
00:20:46,913 --> 00:20:48,790
- [Dec] Are you sure?
493
00:20:48,832 --> 00:20:49,892
- Well, I'm pretty sure I'd
remember that sort of thing.
494
00:20:49,916 --> 00:20:51,376
- Jesus, Kipper.
495
00:20:52,752 --> 00:20:53,938
- And, um, you
know, there's been
496
00:20:53,962 --> 00:20:55,839
a little bit of bonding,
497
00:20:55,880 --> 00:20:59,300
and, uh, reminiscences
and all that.
498
00:20:59,342 --> 00:21:01,344
- I have three previous.
499
00:21:01,386 --> 00:21:02,804
I'm on parole.
500
00:21:02,846 --> 00:21:06,516
I will get 20 years
for armed robbery.
501
00:21:06,558 --> 00:21:08,935
I am not gonna do
20 fucking years
502
00:21:08,977 --> 00:21:10,562
'cause you're a French fancy!
503
00:21:14,399 --> 00:21:15,400
- All right.
504
00:21:16,985 --> 00:21:18,653
- You'll have to kill her, too.
505
00:21:20,321 --> 00:21:21,489
- No.
506
00:21:21,531 --> 00:21:22,657
No.
507
00:21:22,699 --> 00:21:23,783
No, no.
508
00:21:23,825 --> 00:21:27,328
- She will see you kill him.
509
00:21:28,997 --> 00:21:30,957
We can't have her being a
witness to that, can we?
510
00:21:35,837 --> 00:21:37,339
- I can't do it.
511
00:21:38,965 --> 00:21:43,595
- All right, I'll do it, if
you admit you're the sidekick.
512
00:21:43,636 --> 00:21:45,513
- You're wrong.
513
00:21:45,555 --> 00:21:47,533
It got a lot friendly, and
you don't shoot a friend.
514
00:21:47,557 --> 00:21:50,393
I'm a lot less shootable now
that he knows me socially.
515
00:21:50,435 --> 00:21:51,061
- No, no, no.
516
00:21:51,102 --> 00:21:52,729
You're wrong.
517
00:21:52,771 --> 00:21:55,607
He can't let you go, so
now he can't let me go.
518
00:21:59,778 --> 00:22:03,031
- As soon as this is through
I'm taking Tina and the kids.
519
00:22:03,073 --> 00:22:06,076
(suspenseful music)
520
00:22:13,124 --> 00:22:15,877
- Drop the gun and the phone.
521
00:22:18,380 --> 00:22:19,798
- How did you get that?
522
00:22:19,839 --> 00:22:21,716
- You left it on the
chair, Pirate King.
523
00:22:24,719 --> 00:22:25,804
- I am the sidekick.
524
00:22:38,650 --> 00:22:39,710
- Hello, my name's
Statton Taylor.
525
00:22:39,734 --> 00:22:41,069
I'm in room 304.
526
00:22:41,111 --> 00:22:43,613
We need police and
ambulance right away.
527
00:22:43,655 --> 00:22:44,906
Oh, thank you very much.
528
00:22:44,948 --> 00:22:45,948
Okay, bye.
529
00:22:47,909 --> 00:22:49,494
Police are on their way up
530
00:22:49,536 --> 00:22:50,495
'cause of the earlier
bangs shot, shots.
531
00:22:50,537 --> 00:22:51,371
- Statton?
532
00:22:51,413 --> 00:22:52,038
- Hmm?
533
00:22:52,080 --> 00:22:53,415
- Get the gun.
534
00:22:53,456 --> 00:22:54,541
- Oh, right.
535
00:23:00,046 --> 00:23:03,133
- Please, give me a chance.
536
00:23:03,174 --> 00:23:04,759
Give me a head start, okay?
537
00:23:04,801 --> 00:23:06,386
I've got kids, I'm
an opera singer,
538
00:23:06,428 --> 00:23:08,930
and I'm clearly
not good at this.
539
00:23:11,975 --> 00:23:12,975
I'll quit.
540
00:23:14,602 --> 00:23:15,729
I'll go into teaching.
541
00:23:20,066 --> 00:23:22,610
(gun firing)
542
00:23:23,486 --> 00:23:26,072
(Kipper screams)
543
00:23:26,114 --> 00:23:27,073
- Police!
544
00:23:27,115 --> 00:23:27,907
Get on the floor!
545
00:23:27,949 --> 00:23:28,783
- Oh, my God!
546
00:23:28,825 --> 00:23:29,784
Oh, my God!
547
00:23:29,826 --> 00:23:31,786
- Get on the floor!
548
00:23:31,828 --> 00:23:32,787
- Thank Christ you're here!
549
00:23:32,829 --> 00:23:33,788
- What?
550
00:23:33,830 --> 00:23:34,914
- They tried to kill me!
551
00:23:34,956 --> 00:23:36,833
I brought her up to my room,
552
00:23:36,875 --> 00:23:37,834
and she pulled out a gun
and called her boyfriend.
553
00:23:37,876 --> 00:23:38,960
- He was robbing us.
554
00:23:39,002 --> 00:23:40,462
- You get your heads down!
555
00:23:40,503 --> 00:23:41,588
- The room's in my name.
556
00:23:41,629 --> 00:23:42,797
My name's Statton Taylor.
557
00:23:42,839 --> 00:23:44,424
- Of course it is.
558
00:23:44,466 --> 00:23:45,425
And I'm the one being
held at gunpoint.
559
00:23:45,467 --> 00:23:46,092
- I'm Statton Taylor!
560
00:23:46,134 --> 00:23:47,093
- No, he's not!
561
00:23:47,135 --> 00:23:48,094
- Shut the fuck up!
562
00:23:48,136 --> 00:23:49,429
- Okay, okay, okay.
563
00:23:49,471 --> 00:23:50,551
- Have you got any ID, sir?
564
00:23:51,056 --> 00:23:51,890
- Hey, that's my wallet!
565
00:23:51,931 --> 00:23:52,931
- Shut it!
566
00:24:00,106 --> 00:24:01,024
Any photo ID?
567
00:24:01,066 --> 00:24:02,192
- Ah, Jesus.
568
00:24:02,233 --> 00:24:03,735
They're the ones with the guns.
569
00:24:03,777 --> 00:24:05,070
- Whose ID do you think it is?
570
00:24:05,111 --> 00:24:06,196
- It's mine!
571
00:24:06,237 --> 00:24:07,822
He stole the wallet from me!
572
00:24:07,864 --> 00:24:10,200
- Very slowly look
up towards the door.
573
00:24:10,241 --> 00:24:11,659
Sedgwick, manager.
574
00:24:13,036 --> 00:24:15,080
Which one of these
men is Statton Taylor?
575
00:24:17,499 --> 00:24:18,124
- That one.
576
00:24:18,166 --> 00:24:19,459
- What?
577
00:24:19,501 --> 00:24:20,460
- I talked to him earlier.
578
00:24:20,502 --> 00:24:21,461
- His name is Kipper.
579
00:24:21,503 --> 00:24:22,462
He went to the door.
580
00:24:22,504 --> 00:24:23,713
He had us at gunpoint.
581
00:24:23,755 --> 00:24:25,131
- You're the one with the guns.
582
00:24:25,173 --> 00:24:26,192
He's the one that's wounded.
583
00:24:26,216 --> 00:24:28,134
- Twice, wounded twice.
584
00:24:28,176 --> 00:24:30,887
- We'll get you to the
hospital, Mr. Taylor.
585
00:24:30,929 --> 00:24:32,031
We'll take a statement
in the morning.
586
00:24:32,055 --> 00:24:33,598
- Thank you, officer.
587
00:24:33,640 --> 00:24:34,742
I thought they
were gonna kill me.
588
00:24:34,766 --> 00:24:37,143
- We do our job, that's all.
589
00:24:37,185 --> 00:24:39,229
- You do not have
to say anything,
590
00:24:39,270 --> 00:24:41,731
but it may harm your
defense if you don't mention
591
00:24:41,773 --> 00:24:45,235
when questioned something
you later rely on in court.
592
00:24:45,276 --> 00:24:48,071
(dramatic music)
593
00:25:08,717 --> 00:25:10,552
- Fuck.
594
00:25:10,593 --> 00:25:14,180
Statton, I think I've got a
wrap of coke in my pocket.
595
00:25:14,222 --> 00:25:15,181
- What?
596
00:25:15,223 --> 00:25:16,016
Cocaine?
597
00:25:16,057 --> 00:25:17,017
- Mm-hmm.
598
00:25:17,058 --> 00:25:18,184
Can you reach it?
599
00:25:18,226 --> 00:25:19,185
It's in my jacket pocket.
600
00:25:19,227 --> 00:25:20,770
- But they searched you.
601
00:25:20,812 --> 00:25:22,689
- There's a zip pocket
inside the pocket.
602
00:25:22,731 --> 00:25:24,024
- Just leave it there.
603
00:25:24,065 --> 00:25:25,650
- No, no.
604
00:25:25,692 --> 00:25:27,092
They might have
dogs at the station.
605
00:25:29,029 --> 00:25:29,863
- Why do you have
cocaine anyway?
606
00:25:29,904 --> 00:25:30,989
It's illegal.
607
00:25:31,031 --> 00:25:33,199
- It's from a party weeks ago.
608
00:25:33,241 --> 00:25:34,617
Just get it.
609
00:25:36,828 --> 00:25:37,828
- God.
610
00:25:38,747 --> 00:25:39,747
All right.
611
00:25:43,001 --> 00:25:44,711
I can't.
612
00:25:44,753 --> 00:25:46,546
- That is not my pocket.
613
00:25:46,588 --> 00:25:47,964
- Sorry.
614
00:25:48,006 --> 00:25:50,592
I've got it, I've
got it, I've got it.
615
00:25:52,093 --> 00:25:53,053
Let's hand it in.
616
00:25:53,094 --> 00:25:54,721
- No, no.
617
00:25:54,763 --> 00:25:56,198
Just drop it when we
get out of the van.
618
00:25:56,222 --> 00:25:58,099
- No, you always go
to the authorities,
619
00:25:58,141 --> 00:25:59,327
that way they never suspect you.
620
00:25:59,351 --> 00:26:02,145
(dramatic music)
621
00:26:04,105 --> 00:26:05,899
Officer?
622
00:26:05,940 --> 00:26:07,209
Officer, I found illegal
drugs in the back of your van.
623
00:26:07,233 --> 00:26:09,110
- Statton, no, no, no.
624
00:26:11,321 --> 00:26:14,657
(light hearted music)
625
00:26:43,061 --> 00:26:44,396
- Not your first time then.
626
00:26:46,022 --> 00:26:47,899
- What?
627
00:26:47,941 --> 00:26:49,043
- We've run a check on your
girlfriend's fingerprints.
628
00:26:49,067 --> 00:26:49,901
- She's not my girlfriend.
629
00:26:49,943 --> 00:26:50,902
- Oh, I'm sorry.
630
00:26:50,944 --> 00:26:52,654
Your lady friend.
631
00:26:52,696 --> 00:26:55,281
Her name is Yvonne Page,
632
00:26:55,323 --> 00:26:59,327
and she has a previous
for armed robbery.
633
00:26:59,369 --> 00:27:02,664
- We're not saying anything
till our lawyer gets here.
634
00:27:02,706 --> 00:27:03,706
Come back then.
635
00:27:04,374 --> 00:27:05,917
- Oh, I will.
636
00:27:07,210 --> 00:27:10,338
(light hearted music)
637
00:27:21,933 --> 00:27:23,143
- Fucking sidekick.
638
00:27:25,061 --> 00:27:26,061
Fuck.
639
00:27:34,404 --> 00:27:37,073
- Where's the leg that
needs fixing then?
640
00:27:39,784 --> 00:27:40,869
- Your name's Yvonne?
641
00:27:40,910 --> 00:27:42,162
Your name's not even Carol.
642
00:27:42,203 --> 00:27:44,080
You have previous convictions.
643
00:27:44,122 --> 00:27:45,665
Oh, that's it, we're going down.
644
00:27:45,707 --> 00:27:46,833
- Oh, calm down.
645
00:27:46,875 --> 00:27:48,710
It's not like I planned this.
646
00:27:48,752 --> 00:27:50,438
If I did, I wouldn't have a
criminal record now, would I?
647
00:27:50,462 --> 00:27:51,421
- Still your fault.
648
00:27:51,463 --> 00:27:52,422
You grabbed the gun.
649
00:27:52,464 --> 00:27:54,049
You had the cocaine.
650
00:27:54,090 --> 00:27:55,359
Oh, my God, I'm going
down for armed robbery.
651
00:27:55,383 --> 00:27:56,926
Oh, my giddy Christ, why didn't
652
00:27:56,968 --> 00:27:58,195
you tell me you'd
already been arrested?
653
00:27:58,219 --> 00:28:00,722
- It was a long time ago.
654
00:28:00,764 --> 00:28:02,182
- Well, how long ago?
655
00:28:02,223 --> 00:28:04,017
Was it before or
after the nunnery?
656
00:28:04,059 --> 00:28:06,394
- It was actually the
reason I was asked to leave.
657
00:28:08,730 --> 00:28:11,024
- You committed armed
robbery when you were a nun?
658
00:28:11,066 --> 00:28:13,109
- I just drove the getaway car.
659
00:28:13,151 --> 00:28:15,278
No one thought they'd
chase the convent car.
660
00:28:15,320 --> 00:28:18,114
It had St. Lucy of the Isle
Convent written all over it.
661
00:28:18,156 --> 00:28:19,699
- You were a nun
here on the island?
662
00:28:19,741 --> 00:28:20,825
- Mm-hmm.
663
00:28:20,867 --> 00:28:21,969
- I thought you were a tourist.
664
00:28:21,993 --> 00:28:23,370
- I left the island years ago.
665
00:28:23,411 --> 00:28:25,038
I just come back
every now and again.
666
00:28:25,080 --> 00:28:27,123
- To wreak havoc and
get people arrested.
667
00:28:27,165 --> 00:28:29,876
- Look, you're making
too much of it.
668
00:28:29,918 --> 00:28:32,754
I got a suspended
sentence, I didn't do time.
669
00:28:32,796 --> 00:28:34,381
- Who are you even
doing this with?
670
00:28:34,422 --> 00:28:35,382
Errant nuns who needed...
671
00:28:35,423 --> 00:28:36,800
- No.
672
00:28:36,841 --> 00:28:38,426
I fell in with a bad crowd.
673
00:28:38,468 --> 00:28:39,761
- How?
674
00:28:39,803 --> 00:28:40,905
You were living in a convent!
675
00:28:40,929 --> 00:28:42,222
- They were a youth group.
676
00:28:42,263 --> 00:28:43,973
Troubled teens.
677
00:28:44,015 --> 00:28:46,935
I was supposed to be
mentoring them, but instead...
678
00:28:46,976 --> 00:28:48,371
- Instead, you committed
armed robbery with them.
679
00:28:48,395 --> 00:28:50,313
- Oh, they were fun,
and they offered
680
00:28:50,355 --> 00:28:52,190
to give me some of the cash.
681
00:28:52,232 --> 00:28:55,276
You have no idea how hard
the vow of poverty is.
682
00:28:55,318 --> 00:28:56,486
- Fuck-a-fuck.
683
00:28:56,528 --> 00:28:58,405
- Way worse than
chastity by far.
684
00:28:58,446 --> 00:29:01,408
(light hearted music)
685
00:29:01,449 --> 00:29:04,202
(phone ringing)
686
00:29:07,455 --> 00:29:08,415
- Hello.
687
00:29:08,456 --> 00:29:09,749
Statton Taylor speaking.
688
00:29:09,791 --> 00:29:10,500
- Kipper!
689
00:29:10,542 --> 00:29:11,918
What's going on?
690
00:29:11,960 --> 00:29:13,378
- Oh, calm down, mum.
691
00:29:14,963 --> 00:29:17,382
I'm fine, I'm fine,
I'm in the hospital.
692
00:29:17,424 --> 00:29:18,842
- You're not in the nick?
693
00:29:18,883 --> 00:29:20,260
- No, no, no, no.
694
00:29:20,301 --> 00:29:21,581
They caught the
pair that did it.
695
00:29:25,015 --> 00:29:26,433
- Are you telling
me the two people
696
00:29:26,474 --> 00:29:30,228
that can ID us are
in the fucking nick?
697
00:29:30,270 --> 00:29:31,271
- That's right, mum.
698
00:29:42,032 --> 00:29:43,950
- You really are
stupid, you know that?
699
00:29:43,992 --> 00:29:47,412
I woke Petal up and got her
to put on a nurse's uniform
700
00:29:47,454 --> 00:29:48,997
to instill confidence in you,
701
00:29:49,039 --> 00:29:51,166
and you're not
even fucking here!
702
00:29:51,207 --> 00:29:52,959
- Look, someone with a
first aid certificate
703
00:29:53,001 --> 00:29:55,837
that you do weekly role-play
with is not a nurse.
704
00:29:57,547 --> 00:29:58,547
Mum.
705
00:30:00,258 --> 00:30:02,445
- Just get yourself out of the
hospital as soon as you can,
706
00:30:02,469 --> 00:30:04,512
before the Bobbsey twins ID you.
707
00:30:07,349 --> 00:30:08,349
- Love you, bye.
708
00:30:10,101 --> 00:30:11,101
- Prick.
709
00:30:14,981 --> 00:30:17,025
We have to go, Petal.
710
00:30:17,067 --> 00:30:18,276
- Shame to waste the bed.
711
00:30:19,611 --> 00:30:23,948
You could be done in
three minutes, Dec ster.
712
00:30:25,367 --> 00:30:28,495
(light hearted music)
713
00:30:33,375 --> 00:30:34,501
- This can't be happening.
714
00:30:34,542 --> 00:30:35,502
This can't be happening to me.
715
00:30:35,543 --> 00:30:37,170
This is your fault!
716
00:30:37,212 --> 00:30:39,381
- This is good for you.
717
00:30:39,422 --> 00:30:41,216
You needed something like this.
718
00:30:54,104 --> 00:30:55,063
- I don't want no trouble.
719
00:30:55,105 --> 00:30:56,314
I just wanna go home.
720
00:31:00,193 --> 00:31:04,155
- Seems to me like
you need a new start.
721
00:31:05,281 --> 00:31:07,158
Get your own place.
722
00:31:07,200 --> 00:31:08,576
- That problem
seems to be solved.
723
00:31:08,618 --> 00:31:10,245
I'm about to get
a cell of my own.
724
00:31:10,286 --> 00:31:12,205
- It'd be better
than what you have.
725
00:31:12,247 --> 00:31:14,541
You got no life.
726
00:31:14,582 --> 00:31:15,542
- Don't judge me.
727
00:31:15,583 --> 00:31:17,293
You can't judge me.
728
00:31:17,335 --> 00:31:18,545
I run my own business.
729
00:31:18,586 --> 00:31:20,171
I tune pianos, which is a...
730
00:31:20,213 --> 00:31:22,048
- Which is, when
you think about it,
731
00:31:22,090 --> 00:31:24,592
making something someone else
made very slightly better.
732
00:31:24,634 --> 00:31:27,220
You don't make pianos,
you don't make music.
733
00:31:29,014 --> 00:31:31,975
- What the, I allow other
people to make music.
734
00:31:32,017 --> 00:31:33,369
- Well, aren't you
tired of letting
735
00:31:33,393 --> 00:31:35,311
other people make the music?
736
00:31:35,353 --> 00:31:38,898
- When I started, there
were a thousand functioning
737
00:31:38,940 --> 00:31:41,151
pianos on this island,
and now there are 400.
738
00:31:42,485 --> 00:31:44,487
I'm not even a failed
musician anymore.
739
00:31:44,529 --> 00:31:46,072
I'm a failed piano tuner.
740
00:31:48,074 --> 00:31:50,618
Except now I'll be nothing,
741
00:31:50,660 --> 00:31:52,620
because I'll have
a criminal record.
742
00:31:52,662 --> 00:31:55,582
And what school or
church or community hall
743
00:31:55,623 --> 00:31:58,209
is gonna give me the
run of their place, eh?
744
00:31:58,251 --> 00:32:02,380
Because my life, the one you
say I don't have, will be over.
745
00:32:04,341 --> 00:32:06,551
- You're acting like
we're guilty here.
746
00:32:06,593 --> 00:32:09,220
The whole thing is kinda
funny when you think about it.
747
00:32:09,262 --> 00:32:11,348
The cops arresting us while
the guy was in the room?
748
00:32:11,389 --> 00:32:13,433
- That wasn't remotely funny.
749
00:32:13,475 --> 00:32:15,060
And who gives a flying frick
750
00:32:15,101 --> 00:32:17,103
if we're innocent if
we can't prove it?
751
00:32:17,145 --> 00:32:22,150
- Look, when our lawyer gets
here, he, he should be here.
752
00:32:22,734 --> 00:32:23,734
What time is it?
753
00:32:25,111 --> 00:32:26,714
- Well, I don't know,
because the very expensive
754
00:32:26,738 --> 00:32:27,697
watch that my wife bought
me has been stolen.
755
00:32:27,739 --> 00:32:28,573
- It wasn't expensive.
756
00:32:28,615 --> 00:32:29,615
It was a fake.
757
00:32:31,242 --> 00:32:32,345
- My wife bought me that
watch from a very, very...
758
00:32:32,369 --> 00:32:34,454
- Then your wife was ripped off.
759
00:32:34,496 --> 00:32:36,581
My dad was a jeweler.
760
00:32:36,623 --> 00:32:38,458
I spent my childhood in Philly
761
00:32:38,500 --> 00:32:41,336
sitting in the back of
his shop wearing a loupe.
762
00:32:41,378 --> 00:32:43,338
He called me Diamond Lil'.
763
00:32:45,173 --> 00:32:47,013
- My watch might be fake,
but at least I'm not.
764
00:32:48,760 --> 00:32:50,470
- What's that supposed to mean?
765
00:32:50,512 --> 00:32:53,515
- Mary, Carol, Yvonne, whatever.
766
00:32:55,058 --> 00:32:57,185
Is there anything else
you want to tell me?
767
00:32:57,227 --> 00:32:58,728
I don't want any more surprises.
768
00:33:00,522 --> 00:33:04,693
- Well, one thing, but it's
tiny, not even worth mentioning.
769
00:33:06,236 --> 00:33:07,070
- What?
770
00:33:07,112 --> 00:33:08,071
- It's nothing.
771
00:33:08,113 --> 00:33:09,197
- I demand you tell me.
772
00:33:09,239 --> 00:33:10,281
(Carol laughs)
773
00:33:10,323 --> 00:33:11,700
Don't laugh at me.
774
00:33:11,741 --> 00:33:13,159
This is my life!
775
00:33:14,369 --> 00:33:15,495
- It was a bar fight.
776
00:33:15,537 --> 00:33:16,621
- You were in a bar fight.
777
00:33:16,663 --> 00:33:18,540
- I was protecting a friend.
778
00:33:18,581 --> 00:33:20,685
Some guy was getting sleazy
with her in the strip club.
779
00:33:20,709 --> 00:33:23,169
- What were you doing
in a strip club?
780
00:33:24,129 --> 00:33:25,130
- Stripping.
781
00:33:29,634 --> 00:33:30,634
- Right.
782
00:33:32,053 --> 00:33:33,053
Okay.
783
00:33:35,056 --> 00:33:36,056
Right.
784
00:33:37,308 --> 00:33:39,769
Was this before or
after the nunnery?
785
00:33:39,811 --> 00:33:41,438
- After.
786
00:33:41,479 --> 00:33:44,357
I couldn't pay the
bills, couldn't go home.
787
00:33:44,399 --> 00:33:46,526
- Did they know you were a nun?
788
00:33:46,568 --> 00:33:47,694
- That was my act.
789
00:33:48,695 --> 00:33:49,529
- What was?
790
00:33:49,571 --> 00:33:50,571
- Stripping nun.
791
00:33:51,823 --> 00:33:55,535
My character was called
Our Lady Of The Night.
792
00:34:07,464 --> 00:34:10,216
- You don't have to stay
here all night, you know.
793
00:34:10,258 --> 00:34:11,718
Not on my account.
794
00:34:11,760 --> 00:34:13,595
- Don't worry, mate.
795
00:34:13,636 --> 00:34:16,264
Better in here than it is
out there, I can assure you.
796
00:34:17,599 --> 00:34:19,399
- Don't want to stretch
your legs or anything?
797
00:34:19,434 --> 00:34:20,393
- Oh, thanks.
798
00:34:20,435 --> 00:34:22,771
I'm meant to be here,
799
00:34:22,812 --> 00:34:26,107
just until they've
taken your statement
800
00:34:26,149 --> 00:34:27,734
in the morning and
checked your ID.
801
00:34:27,776 --> 00:34:29,152
Just formalities.
802
00:34:31,529 --> 00:34:33,656
- Well, I feel really reassured
803
00:34:33,698 --> 00:34:37,118
that you're gonna
be here, Officer?
804
00:34:38,286 --> 00:34:40,080
- Uh, Dean.
805
00:34:40,121 --> 00:34:41,121
- Dean.
806
00:34:44,250 --> 00:34:46,127
After all I've been through.
807
00:34:54,636 --> 00:34:58,181
- Well, I've, um, I've
gone and got myself
808
00:34:58,223 --> 00:35:00,558
an errant nine on the top line.
809
00:35:01,643 --> 00:35:03,186
Are you any good at Suduku?
810
00:35:07,607 --> 00:35:08,607
- Sudoku.
811
00:35:15,532 --> 00:35:17,385
Do you know, I'll have a go
at this for you, officer,
812
00:35:17,409 --> 00:35:21,830
if you could get me a little
chocolate biscuit or something?
813
00:35:22,789 --> 00:35:23,832
Hot drink, anything?
814
00:35:26,167 --> 00:35:29,796
- Call me Luke, now that
we're sharing a Sudoku.
815
00:35:29,838 --> 00:35:32,507
(men laughing)
816
00:35:33,508 --> 00:35:34,634
- Yeah, a crisp.
817
00:35:46,938 --> 00:35:48,523
- You might not care,
818
00:35:48,565 --> 00:35:49,399
but I have things I
need to get back for.
819
00:35:49,441 --> 00:35:50,275
- Oh, really?
820
00:35:50,316 --> 00:35:51,693
Do you, Statton?
821
00:35:51,735 --> 00:35:53,319
You sleep on your
wife's sofa bed.
822
00:35:53,361 --> 00:35:54,463
What were your
big plans tonight,
823
00:35:54,487 --> 00:35:55,767
to go home and jerk off and cry?
824
00:35:56,698 --> 00:35:57,782
- Jerk off and cry?
825
00:35:57,824 --> 00:35:59,534
- Jerk off and cry.
826
00:35:59,576 --> 00:36:01,202
- Fuck off and die.
827
00:36:01,244 --> 00:36:02,328
- Oh, come on!
828
00:36:02,370 --> 00:36:03,788
Isn't a part of you enjoying
829
00:36:03,830 --> 00:36:04,497
that something's
happening to you?
830
00:36:04,539 --> 00:36:06,374
- No!
831
00:36:06,416 --> 00:36:08,227
- Wouldn't you like to have
one story that didn't end with,
832
00:36:08,251 --> 00:36:09,812
and there was a cat trapped
in my piano all along?
833
00:36:09,836 --> 00:36:11,629
- You loved that story!
834
00:36:11,671 --> 00:36:14,341
You laughed at that story,
that story got you into my bed!
835
00:36:14,382 --> 00:36:18,470
- That story made me realize
that you needed to get laid.
836
00:36:19,804 --> 00:36:21,222
And you know what else?
837
00:36:22,849 --> 00:36:27,228
At the hotel, I left the
door unlocked deliberately
838
00:36:28,855 --> 00:36:32,942
because it's more
exciting that way.
839
00:36:32,984 --> 00:36:34,402
- You fucked up nun!
840
00:36:34,444 --> 00:36:35,945
You fucked up fucking nun!
841
00:36:39,949 --> 00:36:41,576
- Mm-hmm.
842
00:36:41,618 --> 00:36:43,453
Yup, yup, yup.
843
00:36:43,495 --> 00:36:45,997
Well, this seems to be the room,
that makes you the clients.
844
00:36:47,415 --> 00:36:48,500
- Are you our lawyer?
845
00:36:48,541 --> 00:36:49,876
- Yeah, yup.
846
00:36:49,918 --> 00:36:51,211
- Can I get some ice please?
847
00:36:51,252 --> 00:36:52,879
- I doubt it.
848
00:36:52,921 --> 00:36:55,799
No, the facilities here
are surprisingly two-star.
849
00:36:55,840 --> 00:36:56,883
- I'm really hurt.
850
00:36:56,925 --> 00:36:58,510
- No shit.
851
00:36:58,551 --> 00:36:59,969
So, tell me how
innocent you are.
852
00:37:00,011 --> 00:37:01,429
How the cops have
got it all wrong.
853
00:37:01,471 --> 00:37:02,889
- They have got it all wrong.
854
00:37:02,931 --> 00:37:05,225
- Okay, Yvonne, I'm listening.
855
00:37:05,266 --> 00:37:06,559
- I prefer Carol.
856
00:37:06,601 --> 00:37:08,353
- Or Mary or
countless other names.
857
00:37:08,395 --> 00:37:09,771
- Always reassures the court
858
00:37:09,813 --> 00:37:11,415
if you have a number of
functional pseudonyms.
859
00:37:11,439 --> 00:37:12,607
- Yvonne will do.
860
00:37:12,649 --> 00:37:13,483
- Yeah.
861
00:37:13,525 --> 00:37:14,609
Yup, yup, yup.
862
00:37:15,485 --> 00:37:16,695
Well, I'm Rich.
863
00:37:16,736 --> 00:37:18,238
Uh, name only.
864
00:37:18,279 --> 00:37:20,323
Obviously, not literally rich
865
00:37:20,365 --> 00:37:21,783
or I'd be drunk
this time of night.
866
00:37:21,825 --> 00:37:23,660
- Look, these guys,
they stole my watch,
867
00:37:23,702 --> 00:37:24,911
they stole my identity.
868
00:37:24,953 --> 00:37:26,246
- Yup, yup, yup.
869
00:37:26,287 --> 00:37:27,497
Well, I think I have enough.
870
00:37:27,539 --> 00:37:28,623
- You don't have a enough.
871
00:37:28,665 --> 00:37:29,767
- They held us and gunpoint.
872
00:37:29,791 --> 00:37:31,376
- I have enough to get you bail.
873
00:37:31,418 --> 00:37:32,377
- But you don't
need bail in the UK.
874
00:37:32,419 --> 00:37:33,712
- This is not the UK.
875
00:37:33,753 --> 00:37:36,256
It's an island Crown dependency.
876
00:37:36,297 --> 00:37:38,383
You can get to the
mainland on a rowboat.
877
00:37:38,425 --> 00:37:39,759
You need bail.
878
00:37:39,801 --> 00:37:41,720
So, who do I call?
879
00:37:43,471 --> 00:37:44,556
- I don't know.
880
00:37:44,597 --> 00:37:45,432
- No one springs to mind.
881
00:37:45,473 --> 00:37:46,473
- Me neither.
882
00:37:48,435 --> 00:37:49,435
- Okay.
883
00:37:51,771 --> 00:37:54,441
Tell me a very, very
interesting story.
884
00:37:58,653 --> 00:37:59,779
- Hello, Danno.
885
00:37:59,821 --> 00:38:00,965
Look, I'm sorry it's so late.
886
00:38:00,989 --> 00:38:01,990
Uh, it's Statton.
887
00:38:03,324 --> 00:38:04,284
Yeah, right back to you.
888
00:38:04,325 --> 00:38:05,827
Yeah, fine, fine.
889
00:38:05,869 --> 00:38:07,746
How are you?
890
00:38:07,787 --> 00:38:09,789
Uh, look, sorry, mate, I
need to get to the point.
891
00:38:09,831 --> 00:38:12,709
Do you remember a guy called
Kipper from your party?
892
00:38:12,751 --> 00:38:15,795
Yeah, do you know his surname?
893
00:38:15,837 --> 00:38:17,756
Oh, no, he doesn't know.
894
00:38:17,797 --> 00:38:19,591
- Give me that.
895
00:38:19,632 --> 00:38:22,385
Danno, are you Catholic?
896
00:38:23,803 --> 00:38:25,347
Well, I'm a virgin
motherfucking nun
897
00:38:25,388 --> 00:38:26,973
and I need you to
reach back down there
898
00:38:27,015 --> 00:38:29,517
into you subconscious
and figure the fuck out
899
00:38:29,559 --> 00:38:32,062
what Kipper's last name
is or I'll personally see
900
00:38:32,103 --> 00:38:34,397
to it that you're
stuck in Purgatory
901
00:38:34,439 --> 00:38:37,484
for the duration of
your natural born death!
902
00:38:43,031 --> 00:38:44,031
- Motherfucker.
903
00:38:49,579 --> 00:38:51,748
- Get the hospital
on the phone now.
904
00:38:51,790 --> 00:38:52,874
- Right.
905
00:38:52,916 --> 00:38:54,076
What was his sidekick's name?
906
00:38:54,709 --> 00:38:55,919
- I don't remember.
907
00:38:55,960 --> 00:38:57,545
I'm not very good with names.
908
00:38:58,922 --> 00:39:00,382
- They did say.
909
00:39:00,423 --> 00:39:01,591
I did a mnemonic.
910
00:39:01,633 --> 00:39:02,884
- You used my mnemonics?
911
00:39:02,926 --> 00:39:04,678
- I pictured the Titanic.
912
00:39:04,719 --> 00:39:06,638
Rearranging deck
chairs on the Titanic.
913
00:39:06,680 --> 00:39:07,847
His name is Deck Chair!
914
00:39:07,889 --> 00:39:08,973
- Dec, short for Declan.
915
00:39:09,015 --> 00:39:10,392
Dec, Dec, his name's Dec.
916
00:39:13,144 --> 00:39:16,523
- Yeah, Kipper's gone.
917
00:39:16,564 --> 00:39:19,359
He walked out of the
hospital when Officer Dean
918
00:39:19,401 --> 00:39:21,403
went to get him a
chocolate bickie.
919
00:39:23,446 --> 00:39:24,948
- Go and make up a better story
920
00:39:24,989 --> 00:39:27,033
of how this criminal got away.
921
00:39:27,075 --> 00:39:29,661
Ideally, one that doesn't
make me look like a prick
922
00:39:29,703 --> 00:39:31,955
for allowing the two of
you out of the station.
923
00:39:34,708 --> 00:39:35,708
Go.
924
00:39:39,421 --> 00:39:41,006
- Could we go?
925
00:39:41,047 --> 00:39:42,858
- You're still charged
with possession of cocaine.
926
00:39:42,882 --> 00:39:44,551
- I think under
the circumstances,
927
00:39:44,592 --> 00:39:46,845
Sergeant, all charges
should be dropped.
928
00:39:46,886 --> 00:39:47,887
- Do you?
929
00:39:47,929 --> 00:39:49,514
Sadly, I disagree.
930
00:39:49,556 --> 00:39:52,559
- Officer, the drugs were mine.
931
00:39:53,852 --> 00:39:55,812
Statton had nothing
to do with it.
932
00:39:55,854 --> 00:39:57,731
- Well, he was holding them,
933
00:39:57,772 --> 00:40:00,066
which means you're both in
possession with conspiracy
934
00:40:00,108 --> 00:40:02,694
to pervert the
course of justice.
935
00:40:02,736 --> 00:40:05,405
- Your bail just
doubled, you numpties!
936
00:40:05,447 --> 00:40:08,575
(light hearted music)
937
00:40:22,797 --> 00:40:25,759
- Dec, I am out.
938
00:40:25,800 --> 00:40:26,593
I'm out.
939
00:40:26,634 --> 00:40:27,634
- Oh, good.
940
00:40:28,803 --> 00:40:29,989
They'll be out
sooner or later, too.
941
00:40:30,013 --> 00:40:31,431
We got to get rid of them.
942
00:40:31,473 --> 00:40:33,099
- No, no, no, no, it's too late.
943
00:40:33,141 --> 00:40:35,560
Too late, they'll definitely
have talked by now, definitely.
944
00:40:35,602 --> 00:40:36,978
- Yeah, but you
can't have a trial
945
00:40:37,020 --> 00:40:38,688
without witnesses,
can you, buddy?
946
00:40:38,730 --> 00:40:41,775
- I told you, right,
not to go into
947
00:40:41,816 --> 00:40:44,819
a room where people
were still awake.
948
00:40:44,861 --> 00:40:46,946
I told you it was reckless.
949
00:40:46,988 --> 00:40:48,615
But you didn't listen.
950
00:40:48,656 --> 00:40:50,092
- It was just meant
to be a bit of fun.
951
00:40:50,116 --> 00:40:51,743
Something funny
to tell the boys.
952
00:40:51,785 --> 00:40:52,970
- Yeah, well, I'll tell
you what is funny, okay?
953
00:40:52,994 --> 00:40:54,055
I gotta lay low, Dec, okay?
954
00:40:54,079 --> 00:40:55,705
The cops are after me
955
00:40:55,747 --> 00:40:57,267
and they don't know
what you look like!
956
00:40:57,999 --> 00:41:00,669
- Does your kid know
what you look like?
957
00:41:00,710 --> 00:41:02,587
Because at this rate,
he'll be identifying
958
00:41:02,629 --> 00:41:05,006
your dead body in
the morgue, mate.
959
00:41:14,849 --> 00:41:17,644
- Hello, Denise, I'm
sorry to wake you.
960
00:41:17,686 --> 00:41:20,814
Um, I'm in the police station.
961
00:41:22,691 --> 00:41:24,067
I really don't want to ask,
962
00:41:24,109 --> 00:41:27,862
but, uh, could you,
um, bail me out?
963
00:41:30,657 --> 00:41:31,700
And my friend?
964
00:41:35,704 --> 00:41:36,663
Denise, thanks, look...
965
00:41:36,705 --> 00:41:37,706
- This your friend?
966
00:41:38,998 --> 00:41:40,542
- Yeah.
967
00:41:40,583 --> 00:41:42,752
- Can I have a word
with you please?
968
00:41:42,794 --> 00:41:44,212
- Um, sure.
969
00:41:59,769 --> 00:42:03,773
- Okay, I'll bail you out,
but you got to take him.
970
00:42:04,941 --> 00:42:06,026
- What?
971
00:42:06,067 --> 00:42:07,652
- He can't come back to me.
972
00:42:07,694 --> 00:42:09,529
- Look, I don't know
what you think this is...
973
00:42:09,571 --> 00:42:12,949
- We broke up a year ago,
sorry, I don't know your name.
974
00:42:14,826 --> 00:42:16,536
- Call me Carol.
975
00:42:16,578 --> 00:42:19,789
- Carol, please, we
broke up a year ago.
976
00:42:19,831 --> 00:42:20,915
Got a divorce.
977
00:42:20,957 --> 00:42:22,709
- Well, he said separated.
978
00:42:22,751 --> 00:42:24,294
- He always says that.
979
00:42:24,336 --> 00:42:27,047
We signed divorce papers.
980
00:42:27,088 --> 00:42:28,882
He said he was gonna
get his own place,
981
00:42:28,923 --> 00:42:31,027
he was just staying on the
sofa bed for a couple of weeks.
982
00:42:31,051 --> 00:42:32,677
- Yeah.
983
00:42:32,719 --> 00:42:34,113
- Well, I've started
seeing someone else.
984
00:42:34,137 --> 00:42:36,931
Six months went by, new
guy wants to move in.
985
00:42:36,973 --> 00:42:38,558
- Oh, I see.
986
00:42:38,600 --> 00:42:39,702
- Do you know, tonight
is the first night
987
00:42:39,726 --> 00:42:41,728
that he stayed out after 10:00?
988
00:42:41,770 --> 00:42:44,314
I was so hopeful.
989
00:42:44,356 --> 00:42:47,150
I thought, this is it.
990
00:42:47,192 --> 00:42:48,568
He's met someone.
991
00:42:48,610 --> 00:42:50,153
He's gonna go!
992
00:42:50,195 --> 00:42:52,072
- I think it's more
of a one-night kinda...
993
00:42:52,113 --> 00:42:54,908
- No, no, it can't be.
994
00:42:54,949 --> 00:42:57,118
I'll pay you to be
his transitional girl.
995
00:42:57,160 --> 00:42:58,745
I mean, I'll bail you out.
996
00:42:58,787 --> 00:43:00,097
- Well, can't you
just ask him to leave?
997
00:43:00,121 --> 00:43:02,207
- I've tried to!
998
00:43:02,248 --> 00:43:05,627
He just keeps not leaving.
999
00:43:06,753 --> 00:43:09,089
I have come home
furious as fuck,
1000
00:43:09,130 --> 00:43:12,634
ready to throw him out, change
the locks, and he's just.
1001
00:43:14,094 --> 00:43:18,973
He's cooked a risotto,
changed my light bulbs.
1002
00:43:19,015 --> 00:43:22,769
He's just not the sort of
guy who you can throw out.
1003
00:43:24,938 --> 00:43:26,314
But now, now!
1004
00:43:26,356 --> 00:43:27,375
This is his own fault, you know.
1005
00:43:27,399 --> 00:43:28,692
I can do this now.
1006
00:43:28,733 --> 00:43:30,193
It might be my last shot.
1007
00:43:30,235 --> 00:43:31,653
- I don't know.
1008
00:43:31,695 --> 00:43:33,613
- Skip bail if you want.
1009
00:43:33,655 --> 00:43:35,073
Get the ferry to the mainland.
1010
00:43:35,115 --> 00:43:37,033
I don't care, just
take him with you.
1011
00:43:38,660 --> 00:43:39,660
I beg you.
1012
00:43:48,003 --> 00:43:49,713
Do you take plastic?
1013
00:43:51,172 --> 00:43:52,757
- You're throwing me out?
1014
00:43:52,799 --> 00:43:55,677
- No, you're leaving me for her.
1015
00:43:55,719 --> 00:43:56,803
- But I need to come home.
1016
00:43:56,845 --> 00:43:57,804
I just got robbed.
1017
00:43:57,846 --> 00:43:58,846
I haven't got any money.
1018
00:44:00,724 --> 00:44:01,826
- All right, you can have
what I've got in my purse,
1019
00:44:01,850 --> 00:44:03,059
then call the bank tomorrow.
1020
00:44:03,101 --> 00:44:04,185
You're in luck.
1021
00:44:04,227 --> 00:44:06,813
Here's 100, good luck, Statton.
1022
00:44:06,855 --> 00:44:08,148
- What about my stuff, my...
1023
00:44:08,189 --> 00:44:09,649
- I'll send it on.
1024
00:44:09,691 --> 00:44:10,691
- Where to?
1025
00:44:12,736 --> 00:44:15,864
- Babe, ask Carol, huh?
1026
00:44:16,865 --> 00:44:17,991
You live with her now.
1027
00:44:27,375 --> 00:44:28,710
- We made a deal.
1028
00:44:36,843 --> 00:44:38,762
Statton, Statton, wait.
1029
00:44:39,763 --> 00:44:41,014
Wait.
1030
00:44:41,056 --> 00:44:42,390
Statton, Statton.
1031
00:44:43,725 --> 00:44:44,851
Wait, come on!
1032
00:44:46,186 --> 00:44:47,896
- I can't believe you
did a deal for me.
1033
00:44:47,937 --> 00:44:49,689
I'm not property.
1034
00:44:49,731 --> 00:44:51,441
- I didn't have much choice,
1035
00:44:51,483 --> 00:44:53,693
and she seemed
kind of desperate.
1036
00:44:53,735 --> 00:44:54,819
- I'm not living with you.
1037
00:44:54,861 --> 00:44:56,196
- Oh, really?
1038
00:44:56,237 --> 00:44:57,822
But I thought we
were gonna register
1039
00:44:57,864 --> 00:44:59,050
for twin babies
and matching china.
1040
00:44:59,074 --> 00:45:00,867
- I hate you, I hate you!
1041
00:45:00,909 --> 00:45:02,702
You're a curse of a woman.
1042
00:45:02,744 --> 00:45:04,412
Why are you even here?
1043
00:45:17,342 --> 00:45:19,427
Let me give you some cash, okay?
1044
00:45:19,469 --> 00:45:21,346
I don't want to
leave you stranded.
1045
00:45:21,388 --> 00:45:24,474
I know how hard the
vow of poverty is.
1046
00:45:24,516 --> 00:45:25,892
- Okay.
1047
00:45:25,934 --> 00:45:26,768
- Look.
1048
00:45:26,810 --> 00:45:27,810
- Thanks.
1049
00:45:29,020 --> 00:45:32,023
Well, you want me to
buy you a drink or not?
1050
00:45:32,065 --> 00:45:33,733
- You're going drinking now?
1051
00:45:33,775 --> 00:45:36,736
- No, I'm gonna find
out where my pendant is.
1052
00:45:36,778 --> 00:45:37,737
- Why?
1053
00:45:37,779 --> 00:45:38,405
- It doesn't matter.
1054
00:45:38,446 --> 00:45:39,364
- Well, exactly!
1055
00:45:39,406 --> 00:45:41,241
So, leave it!
1056
00:45:41,282 --> 00:45:43,094
- My birth mother left it
at the hospital for me.
1057
00:45:43,118 --> 00:45:43,910
- What?
1058
00:45:43,952 --> 00:45:44,952
- I'm adopted.
1059
00:45:47,539 --> 00:45:48,957
- Well, I didn't know.
1060
00:45:48,998 --> 00:45:51,751
- I didn't either, until I did.
1061
00:45:51,793 --> 00:45:53,962
And, well, she left it
for me when I was born
1062
00:45:54,004 --> 00:45:57,465
and I've never taken it
off since I've had it.
1063
00:45:58,425 --> 00:45:59,467
Not before tonight.
1064
00:46:01,011 --> 00:46:02,887
And I know you think
it's just stupid
1065
00:46:02,929 --> 00:46:04,365
or just a thing or
whatever, but you know what?
1066
00:46:04,389 --> 00:46:06,016
I don't care what you think.
1067
00:46:06,057 --> 00:46:07,475
I'm getting my necklace back.
1068
00:46:09,519 --> 00:46:11,771
And you might as
well come with me,
1069
00:46:11,813 --> 00:46:13,148
you have nowhere else to go.
1070
00:46:15,984 --> 00:46:19,487
And I bet who ever it's been
hawked to is in the streets.
1071
00:46:22,032 --> 00:46:27,037
(dance music)
(people chattering)
1072
00:46:37,881 --> 00:46:39,132
- Oh, my God!
1073
00:46:39,174 --> 00:46:41,301
It's Bollocks McGiven!
1074
00:46:41,343 --> 00:46:42,802
- Bollocks!
1075
00:46:42,844 --> 00:46:44,346
- Bollocks McGiven?
1076
00:46:44,387 --> 00:46:46,848
- Oh, a long story
involving a night in Dublin,
1077
00:46:46,890 --> 00:46:48,558
a poker game, and a frying pan.
1078
00:46:49,976 --> 00:46:51,186
- Oh, Bollocks!
1079
00:46:53,146 --> 00:46:54,564
The unit's broken down again.
1080
00:46:54,606 --> 00:46:56,483
Would you mind coming
by and having a look?
1081
00:46:56,524 --> 00:46:58,943
- Sure, it's probably the
throttle body cleaner again.
1082
00:46:58,985 --> 00:47:00,904
- Oh, you're adorable!
1083
00:47:00,945 --> 00:47:02,322
Hey.
1084
00:47:02,364 --> 00:47:03,990
You wanna Brexit?
1085
00:47:04,032 --> 00:47:05,533
Go back to my place?
1086
00:47:05,575 --> 00:47:06,993
- Oh, not tonight.
1087
00:47:07,035 --> 00:47:08,495
- Aww.
1088
00:47:08,536 --> 00:47:11,164
- Do you know where
I can score in here?
1089
00:47:12,207 --> 00:47:13,207
- Oh.
1090
00:47:15,543 --> 00:47:18,046
- Sorry, kid, you need cash.
1091
00:47:18,088 --> 00:47:20,298
I don't give credit to
customers I don't know.
1092
00:47:20,340 --> 00:47:22,050
- I swear I'm good for it.
1093
00:47:23,009 --> 00:47:24,177
I was robbed tonight!
1094
00:47:24,219 --> 00:47:25,845
There were these
guys with guns...
1095
00:47:25,887 --> 00:47:27,514
- All right, all right!
1096
00:47:27,555 --> 00:47:29,891
Save your stories for
some Oprah who cares.
1097
00:47:36,606 --> 00:47:37,606
Hey!
1098
00:47:39,067 --> 00:47:40,587
Did you used to do
a stripping nun act?
1099
00:47:43,279 --> 00:47:45,073
- No, must have
been someone else.
1100
00:47:54,207 --> 00:47:56,418
- [Statton] What the fuck?
1101
00:47:56,459 --> 00:47:59,004
- If you talk to a drug
dealer without buying drugs,
1102
00:47:59,045 --> 00:48:00,880
they start to get suspicious,
1103
00:48:00,922 --> 00:48:03,466
and he's the guy who'll
know who's got my pendant.
1104
00:48:03,508 --> 00:48:06,052
In a half hour, that
guy will be my BF and F,
1105
00:48:06,094 --> 00:48:08,138
and 'effing tell me
everything I need to know.
1106
00:48:08,179 --> 00:48:09,305
- Just get rid of it.
1107
00:48:11,599 --> 00:48:12,976
- I was hoping you would.
1108
00:48:15,020 --> 00:48:17,022
There's absolutely no
point in doing hard time
1109
00:48:17,063 --> 00:48:18,898
for holding if you're
not gonna have any fun.
1110
00:48:18,940 --> 00:48:21,234
I mean, that's just,
that's just embarrassing.
1111
00:48:22,485 --> 00:48:24,154
- I just don't drink and drug.
1112
00:48:27,615 --> 00:48:30,410
- You've never done
it before, have you?
1113
00:48:30,452 --> 00:48:31,452
- What?
1114
00:48:36,958 --> 00:48:38,293
Yeah.
1115
00:48:38,335 --> 00:48:39,937
And I kicked the gun
out of his hand, right?
1116
00:48:39,961 --> 00:48:41,439
It flew up in the
air and I caught it,
1117
00:48:41,463 --> 00:48:43,298
and I put it to his
head, and was like,
1118
00:48:43,340 --> 00:48:44,984
don't move, motherfucker,
or I'll blow your head off.
1119
00:48:45,008 --> 00:48:46,444
And then police, they've
surrounded the building.
1120
00:48:46,468 --> 00:48:48,261
They're like, come out
with your hands up.
1121
00:48:48,303 --> 00:48:50,383
And I was like, don't worry,
lads, I got this, right.
1122
00:49:02,650 --> 00:49:05,445
(dramatic music)
1123
00:49:30,178 --> 00:49:31,137
(door knocks)
1124
00:49:31,179 --> 00:49:32,555
- [Woman] Come on!
1125
00:49:32,597 --> 00:49:34,307
I'm busting like the
six dams out here!
1126
00:49:34,349 --> 00:49:36,643
And if you've got any
drugs, I'd love some.
1127
00:49:38,687 --> 00:49:40,146
- I'll be right out, Kitty.
1128
00:49:44,067 --> 00:49:45,503
- The duty manager comes
to the door, right?
1129
00:49:45,527 --> 00:49:47,153
And I knew it was
either him or me.
1130
00:49:48,530 --> 00:49:49,632
And he's just an
innocent guy, you know?
1131
00:49:49,656 --> 00:49:50,615
He's probably got a family.
1132
00:49:50,657 --> 00:49:52,492
I don't want him to die.
1133
00:49:52,534 --> 00:49:54,454
The strangest thing is,
I don't even know karate,
1134
00:49:54,494 --> 00:49:56,055
but I jumped off the bed,
knocked him to the floor,
1135
00:49:56,079 --> 00:49:57,223
and the bullet went
over our heads.
1136
00:49:57,247 --> 00:49:59,040
I fucking love this song.
1137
00:49:59,082 --> 00:50:03,003
♪ If you call out my name ♪
1138
00:50:03,044 --> 00:50:07,007
♪ I'll keep you safe ♪
1139
00:50:07,048 --> 00:50:10,635
♪ 'Cause I wanna
fight for love ♪
1140
00:50:10,677 --> 00:50:12,220
♪ If you call out my name ♪
1141
00:50:12,262 --> 00:50:15,724
- So, if I wanted to
get rid of some jewelry,
1142
00:50:15,765 --> 00:50:19,269
something I borrowed,
who'd be interested?
1143
00:50:20,311 --> 00:50:21,311
- You tried eBay?
1144
00:50:22,397 --> 00:50:23,523
- I know that guy.
1145
00:50:25,358 --> 00:50:29,112
Yeah, I helped that guy get
a cat out of a piano once.
1146
00:50:29,154 --> 00:50:30,154
- What?
1147
00:50:30,739 --> 00:50:32,323
- I'm a vet.
1148
00:50:32,365 --> 00:50:34,200
You get called in to
do the craziest shit.
1149
00:50:34,242 --> 00:50:35,636
- Theo loves that
story, don't you, Theo?
1150
00:50:35,660 --> 00:50:37,746
- Victor, you've given
away the punchline now.
1151
00:50:39,122 --> 00:50:40,081
- Hey, Buddy!
1152
00:50:40,123 --> 00:50:41,541
It's all right, Asbo.
1153
00:50:41,583 --> 00:50:42,542
- Dec wants you
to call him, back.
1154
00:50:42,584 --> 00:50:43,584
He says it's urgent.
1155
00:50:44,711 --> 00:50:46,588
- Tell him we've found
what he's looking for.
1156
00:50:53,386 --> 00:50:54,804
- I gotta go.
1157
00:50:54,846 --> 00:50:56,406
- Wait, you haven't
heard the story yet.
1158
00:50:58,767 --> 00:51:00,143
Tell her the story.
1159
00:51:00,185 --> 00:51:03,188
(suspenseful music)
1160
00:51:28,463 --> 00:51:29,631
- Motherfucker!
1161
00:51:29,673 --> 00:51:32,467
(dramatic music)
1162
00:51:39,516 --> 00:51:40,475
No, no, no, no.
1163
00:51:40,517 --> 00:51:42,102
I attacked him in front
1164
00:51:42,143 --> 00:51:43,103
of a police officer
completely unprovoked.
1165
00:51:43,144 --> 00:51:44,312
I have to plead guilty.
1166
00:51:44,354 --> 00:51:45,456
- You never have
to plead guilty.
1167
00:51:45,480 --> 00:51:47,107
- I want to plead guilty.
1168
00:51:47,148 --> 00:51:49,109
It was the greatest
moment of my life.
1169
00:51:49,150 --> 00:51:50,443
I don't want to deny it.
1170
00:51:50,485 --> 00:51:51,765
- Hey, guilty
makes my life easy.
1171
00:51:53,196 --> 00:51:55,407
- And the police are
looking for Mary, right?
1172
00:51:56,491 --> 00:51:57,867
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
1173
00:51:57,909 --> 00:52:01,246
If you want my advice,
as a legal professional,
1174
00:52:01,287 --> 00:52:02,622
don't worry about her.
1175
00:52:02,664 --> 00:52:04,290
She's a very capable
lady, mm-hmm.
1176
00:52:08,169 --> 00:52:10,714
- So, how long are
we gonna wait here?
1177
00:52:10,755 --> 00:52:12,132
- Until Kipper calls us back
1178
00:52:12,173 --> 00:52:13,675
and decides what to do with you.
1179
00:52:20,724 --> 00:52:23,268
We shouldn't have
left Asbo at the bar.
1180
00:52:23,309 --> 00:52:24,662
- Well, there's a new
scent in the car, man.
1181
00:52:24,686 --> 00:52:26,521
Do you want him barking,
drawing attention?
1182
00:52:26,563 --> 00:52:28,314
- He doesn't like
being tied up, though.
1183
00:52:28,356 --> 00:52:29,315
You know that.
1184
00:52:29,357 --> 00:52:30,483
- He's a dog, man!
1185
00:52:30,525 --> 00:52:35,488
- Yeah, but dogs have feelings.
1186
00:52:55,675 --> 00:52:56,760
- Can I have some gum?
1187
00:53:04,225 --> 00:53:05,225
Thanks.
1188
00:53:14,819 --> 00:53:17,906
So what's it like,
being a dealer?
1189
00:53:19,282 --> 00:53:20,658
- It's a living.
1190
00:53:20,700 --> 00:53:22,494
- It's not like being
a shopkeeper then?
1191
00:53:22,535 --> 00:53:23,870
- Did Kipper say that?
1192
00:53:23,912 --> 00:53:25,872
Is he still going on about that?
1193
00:53:25,914 --> 00:53:29,250
I've told him before,
it's a dangerous game.
1194
00:53:29,292 --> 00:53:31,461
It's not like running
a Tesco Metro!
1195
00:53:31,503 --> 00:53:32,921
Jesus Christ!
1196
00:53:32,962 --> 00:53:34,231
- Well, he didn't
say that exactly.
1197
00:53:34,255 --> 00:53:34,881
- Oh, yes, he did.
1198
00:53:34,923 --> 00:53:36,216
I know him.
1199
00:53:36,257 --> 00:53:36,925
- Don't let her wind you up.
1200
00:53:36,966 --> 00:53:38,259
- I'm sorry.
1201
00:53:38,301 --> 00:53:39,928
I should have said anything.
1202
00:53:39,969 --> 00:53:43,390
I'm just thinking of a
career change, that's all.
1203
00:53:46,267 --> 00:53:48,853
Can you really buy a degree?
1204
00:53:48,895 --> 00:53:50,939
- I didn't buy a degree, right?
1205
00:53:50,980 --> 00:53:52,357
I did a course.
1206
00:53:52,399 --> 00:53:53,650
On the Internet.
1207
00:53:53,692 --> 00:53:55,568
Distance learning is the future.
1208
00:53:55,610 --> 00:53:58,613
- That's what I told Kipper,
and he said an Internet degree
1209
00:53:58,655 --> 00:54:01,241
is not worth the email
it's attached to.
1210
00:54:01,282 --> 00:54:02,617
- Fucking Kipper!
1211
00:54:02,659 --> 00:54:03,761
- You know, you
guys shouldn't worry
1212
00:54:03,785 --> 00:54:06,413
about anything that guy says.
1213
00:54:06,454 --> 00:54:08,873
He got shot in the leg tonight,
1214
00:54:08,915 --> 00:54:11,543
twice, trying to rob a hotel.
1215
00:54:11,584 --> 00:54:14,379
I mean, who does he
think he is, Al Capone?
1216
00:54:15,463 --> 00:54:17,257
- Oh, he's a fucking amateur.
1217
00:54:17,298 --> 00:54:18,258
- And Kipper?
1218
00:54:18,299 --> 00:54:19,259
What's with that name?
1219
00:54:19,300 --> 00:54:20,427
- It's a nickname.
1220
00:54:20,468 --> 00:54:21,428
Do you wanna know how he got it?
1221
00:54:21,469 --> 00:54:22,554
- Oh, my God, so much.
1222
00:54:22,595 --> 00:54:23,596
Is it embarrassing?
1223
00:54:24,639 --> 00:54:25,765
- Oh, you have no idea.
1224
00:54:43,658 --> 00:54:45,910
(Dec burps)
1225
00:54:55,628 --> 00:54:57,380
- Dec wants you dead, kid.
1226
00:54:57,422 --> 00:54:58,673
He won't do 20 years.
1227
00:54:58,715 --> 00:55:00,342
- So, get on the first ferry
1228
00:55:00,383 --> 00:55:01,610
to the mainland in
the morning, okay?
1229
00:55:01,634 --> 00:55:02,677
- Okay, I will.
1230
00:55:03,678 --> 00:55:05,472
Thanks, guys.
1231
00:55:05,513 --> 00:55:08,516
- And if you are gonna make
those Welsh cakes, don't forget.
1232
00:55:08,558 --> 00:55:11,811
- [Both] Grease the
griddle pan with lard!
1233
00:55:11,853 --> 00:55:13,021
- Oh, come here.
1234
00:55:21,529 --> 00:55:25,909
And by the way, it was me who
did the stripping nun act.
1235
00:55:25,950 --> 00:55:27,744
- I knew it!
1236
00:55:27,786 --> 00:55:30,914
(light hearted music)
1237
00:55:38,713 --> 00:55:41,800
- [Carol] Well, look
who's in trouble again.
1238
00:55:41,841 --> 00:55:42,676
- Mary!
1239
00:55:42,717 --> 00:55:43,677
Oh, thank God.
1240
00:55:43,718 --> 00:55:45,011
I was so worried.
1241
00:55:45,053 --> 00:55:46,763
What are you doing here?
1242
00:55:46,805 --> 00:55:48,973
- Someone had to bail you out.
1243
00:55:50,058 --> 00:55:52,060
- You don't have any money.
1244
00:55:52,102 --> 00:55:53,436
- Will you take plastic?
1245
00:55:58,566 --> 00:55:59,710
- Thank you, Reverend Mother.
1246
00:55:59,734 --> 00:56:00,819
I really appreciate this.
1247
00:56:02,404 --> 00:56:03,881
- Don't thank me,
thank Father Donald.
1248
00:56:03,905 --> 00:56:05,407
It's his credit card.
1249
00:56:06,825 --> 00:56:08,618
- He always had a crush on me.
1250
00:56:12,122 --> 00:56:15,709
- Father Donald better get
every penny of this back,
1251
00:56:15,750 --> 00:56:17,377
and some reward points.
1252
00:56:17,419 --> 00:56:19,921
(both laughing)
1253
00:56:23,550 --> 00:56:24,968
- Where are you taking me?
1254
00:56:25,010 --> 00:56:28,054
- Please, just follow me, okay?
1255
00:56:28,096 --> 00:56:32,392
- We should find somewhere to
hide until the first ferry.
1256
00:56:32,434 --> 00:56:34,728
I am getting off this
God forsaken island
1257
00:56:34,769 --> 00:56:35,854
and never coming back.
1258
00:56:35,895 --> 00:56:37,397
- Well, I can't leave, can I?
1259
00:56:37,439 --> 00:56:39,524
Where would I go?
1260
00:56:39,566 --> 00:56:42,402
- Um, somewhere where no
one wants to kill you?
1261
00:56:42,444 --> 00:56:43,653
- I don't have...
1262
00:56:45,655 --> 00:56:49,701
- Statton, when was the last
time you went to the mainland?
1263
00:56:49,743 --> 00:56:53,121
- Uh, probably my stag night?
1264
00:56:54,748 --> 00:56:56,750
I don't remember much
of that, to be honest.
1265
00:56:56,791 --> 00:56:58,585
- And how long ago was that?
1266
00:56:58,626 --> 00:57:01,880
- Uh, eight years ago.
1267
00:57:01,921 --> 00:57:03,757
- Eight years?
1268
00:57:03,798 --> 00:57:06,217
Wait, you haven't been off this
tiny island in eight years?
1269
00:57:07,635 --> 00:57:08,904
- I haven't really had the time.
1270
00:57:08,928 --> 00:57:10,221
- Yes, you have.
1271
00:57:12,015 --> 00:57:13,451
When was the last time
you lived somewhere else?
1272
00:57:13,475 --> 00:57:15,894
Did you go away to college or?
1273
00:57:18,980 --> 00:57:21,900
You've never lived
anywhere else but here?
1274
00:57:21,941 --> 00:57:23,777
All right, that's it, buddy.
1275
00:57:23,818 --> 00:57:25,963
We are getting off this island
if we have to swim for it.
1276
00:57:25,987 --> 00:57:26,780
- No, no, no, no.
1277
00:57:26,821 --> 00:57:27,781
Wait, please.
1278
00:57:27,822 --> 00:57:31,201
Just, it's a surprise.
1279
00:57:34,079 --> 00:57:35,914
- All in all, I'd
say I'm very good
1280
00:57:35,955 --> 00:57:38,041
for surprises this evening.
1281
00:57:38,083 --> 00:57:39,083
- One more?
1282
00:57:40,210 --> 00:57:41,461
- Okay.
1283
00:57:41,503 --> 00:57:43,963
(gentle music)
1284
00:58:03,191 --> 00:58:04,776
The convent?
1285
00:58:04,818 --> 00:58:06,820
- Just wait in the chapel.
1286
00:58:06,861 --> 00:58:08,071
I'll be back.
1287
00:58:08,113 --> 00:58:10,782
(gentle music)
1288
00:58:19,708 --> 00:58:22,127
(door knocks)
1289
00:58:23,545 --> 00:58:25,005
Hi, sorry to bother you.
1290
00:58:25,046 --> 00:58:26,840
My name's Statton.
1291
00:58:26,881 --> 00:58:29,509
Um, I actually went
to Sunday school here.
1292
00:58:29,551 --> 00:58:31,052
Um, that's irrelevant.
1293
00:58:31,094 --> 00:58:34,723
Um, I'm a friend an
acquaintance of Declan?
1294
00:58:37,058 --> 00:58:39,019
- Don't know no Declan.
1295
00:58:39,060 --> 00:58:40,020
- Scottish?
1296
00:58:40,061 --> 00:58:41,688
Very, quite angry.
1297
00:58:41,730 --> 00:58:44,024
He said you might
have a necklace.
1298
00:58:44,065 --> 00:58:45,251
- Don't know about no necklace.
1299
00:58:45,275 --> 00:58:46,943
- And the pendant or?
1300
00:58:50,280 --> 00:58:51,906
Are you sure?
1301
00:58:51,948 --> 00:58:53,867
'Cause, I mean, he
was quite adamant.
1302
00:58:53,908 --> 00:58:55,285
- All right, all right.
1303
00:58:56,745 --> 00:58:58,621
I had it, but I
haven't got it anymore.
1304
00:58:58,663 --> 00:58:59,914
- Oh.
1305
00:58:59,956 --> 00:59:00,956
Where is it?
1306
00:59:02,917 --> 00:59:04,294
- Give me a minute.
1307
00:59:04,336 --> 00:59:05,855
I'll call the guy and
get it back to you.
1308
00:59:05,879 --> 00:59:07,005
- Oh, thank you very much.
1309
00:59:07,047 --> 00:59:08,548
- It'll cost you.
1310
00:59:08,590 --> 00:59:09,758
500 at least.
1311
00:59:10,592 --> 00:59:11,592
- Sure.
1312
00:59:12,260 --> 00:59:13,303
- Wait in the chapel.
1313
00:59:14,346 --> 00:59:15,972
- Are you online?
1314
00:59:16,014 --> 00:59:18,892
I could do a bank
transfer, you see?
1315
00:59:26,107 --> 00:59:28,777
(gentle music)
1316
00:59:41,081 --> 00:59:42,081
Who's that?
1317
00:59:43,958 --> 00:59:46,044
- [Carol] Saint Tropez.
1318
00:59:46,086 --> 00:59:47,170
- Oh, yeah.
1319
00:59:47,212 --> 00:59:49,297
- Patron saint of suntans.
1320
00:59:50,298 --> 00:59:51,298
- Suntans?
1321
00:59:52,217 --> 00:59:54,177
- Okay, but it is Saint Tropez.
1322
00:59:56,012 --> 00:59:59,265
He was decapitated by Nero,
1323
00:59:59,307 --> 01:00:03,353
who set him adrift in a boat
with a rooster and a dog.
1324
01:00:03,395 --> 01:00:04,854
- Rougher night than ours.
1325
01:00:06,648 --> 01:00:09,901
- So, what's all the mystery?
1326
01:00:09,943 --> 01:00:11,778
What's the big surprise?
1327
01:00:11,820 --> 01:00:13,905
Have you resubmitted my
application to the convent?
1328
01:00:13,947 --> 01:00:16,950
'Cause I really don't think
they're gonna reconsider.
1329
01:00:16,991 --> 01:00:19,327
- Just wait and see.
1330
01:00:23,832 --> 01:00:25,792
- Kipper, they're here.
1331
01:00:25,834 --> 01:00:28,962
I don't know how
long I can hold them.
1332
01:00:30,338 --> 01:00:32,757
- Okay, confess something.
1333
01:00:33,883 --> 01:00:37,637
- Um, if a customer upsets me
1334
01:00:37,679 --> 01:00:42,058
sometimes I make their
D slightly sharp.
1335
01:00:43,351 --> 01:00:45,978
- True.
1336
01:00:47,230 --> 01:00:51,359
- I had an affair with
my math teacher's wife.
1337
01:00:52,694 --> 01:00:54,279
- That's gotta be false.
1338
01:00:54,320 --> 01:00:55,320
- True.
1339
01:00:56,781 --> 01:00:58,992
- Sometimes when I
run out of underwear,
1340
01:00:59,034 --> 01:01:01,036
I'd borrow my
wife's boyfriend's.
1341
01:01:01,870 --> 01:01:03,830
- Um, true.
1342
01:01:03,872 --> 01:01:04,872
- True.
1343
01:01:05,915 --> 01:01:08,001
- When I was a nun, I was in
1344
01:01:08,043 --> 01:01:12,172
a death metal band
called Clitty Slickers.
1345
01:01:12,213 --> 01:01:14,007
- True, definitely true.
1346
01:01:14,049 --> 01:01:15,049
- False.
1347
01:01:16,301 --> 01:01:18,178
- I wasn't sure you
were telling the truth
1348
01:01:18,219 --> 01:01:22,432
about being a nun until
Mother Superior turned up.
1349
01:01:22,474 --> 01:01:23,474
- Okay.
1350
01:01:24,809 --> 01:01:26,353
Well, I didn't
believe for one minute
1351
01:01:26,394 --> 01:01:29,022
you were really
separated from your wife.
1352
01:01:33,276 --> 01:01:35,403
What was your
worst relationship?
1353
01:01:38,281 --> 01:01:39,281
- My wife.
1354
01:01:40,742 --> 01:01:41,743
- And your best?
1355
01:01:42,452 --> 01:01:43,452
- My wife.
1356
01:01:47,749 --> 01:01:48,792
You know what?
1357
01:01:49,751 --> 01:01:51,211
I think this is better.
1358
01:01:51,252 --> 01:01:53,797
- Then it must have
been really bad.
1359
01:01:54,923 --> 01:01:58,259
- It lacked romance.
1360
01:02:06,351 --> 01:02:09,020
(gentle music)
1361
01:02:14,984 --> 01:02:16,152
We're gonna get it back.
1362
01:02:17,237 --> 01:02:18,905
- You don't know that.
1363
01:02:18,947 --> 01:02:20,115
- That's why we're here.
1364
01:02:21,199 --> 01:02:22,283
- What?
1365
01:02:22,325 --> 01:02:23,159
- Father Donald's got it.
1366
01:02:23,201 --> 01:02:24,160
Well, he had it.
1367
01:02:24,202 --> 01:02:25,202
He's getting it back.
1368
01:02:26,287 --> 01:02:28,289
- How did you find this out?
1369
01:02:28,331 --> 01:02:30,250
Dec told me in the
police station.
1370
01:02:30,291 --> 01:02:31,459
- Dec told you?
1371
01:02:33,044 --> 01:02:34,355
And why do you think
he'd do that, Statton?
1372
01:02:34,379 --> 01:02:37,841
- Because I paid him.
1373
01:02:38,550 --> 01:02:40,885
- You paid him?
1374
01:02:40,927 --> 01:02:41,970
You paid him.
1375
01:02:43,054 --> 01:02:44,764
What kind of fuckwittery did
1376
01:02:44,806 --> 01:02:47,392
they teach you in
piano tuning school?
1377
01:02:47,434 --> 01:02:49,811
Dec wants us dead,
and you just paid him
1378
01:02:49,853 --> 01:02:52,981
to tell us where to go so
he could have us killed.
1379
01:02:53,023 --> 01:02:54,774
- Father Donald is a priest.
1380
01:02:54,816 --> 01:02:55,817
We can trust him.
1381
01:02:55,859 --> 01:02:57,402
- Dodgy Donald?
1382
01:02:57,444 --> 01:02:59,487
He's receiving stolen goods.
1383
01:02:59,529 --> 01:03:01,114
Think it through!
1384
01:03:01,156 --> 01:03:02,996
He's a priest that could
afford to bail us out.
1385
01:03:04,325 --> 01:03:05,910
- Come on, we gotta
get out of here.
1386
01:03:08,830 --> 01:03:10,123
Fuck, I knew it!
1387
01:03:11,416 --> 01:03:12,917
- Sorry, Mary, I thought that...
1388
01:03:12,959 --> 01:03:14,270
- Well, start
thinking of a way out.
1389
01:03:14,294 --> 01:03:19,299
- Sure, uh, um, windows!
1390
01:03:20,342 --> 01:03:21,926
- These windows are lead lined
1391
01:03:21,968 --> 01:03:23,386
and too high to
climb out of anyway.
1392
01:03:23,428 --> 01:03:25,347
No, no, we need to
attract attention.
1393
01:03:39,110 --> 01:03:41,529
(organ music)
1394
01:03:56,503 --> 01:03:59,047
(gun firing)
1395
01:04:01,299 --> 01:04:02,926
- Get up.
1396
01:04:02,967 --> 01:04:03,967
Move.
1397
01:04:06,137 --> 01:04:07,847
- We've already been
to the police, Kipper.
1398
01:04:07,889 --> 01:04:10,350
There's no point.
1399
01:04:10,392 --> 01:04:12,852
- No point going
down for murder.
1400
01:04:12,894 --> 01:04:14,145
It's only armed robbery.
1401
01:04:14,187 --> 01:04:15,605
No one got hurt.
1402
01:04:15,647 --> 01:04:17,232
- Dec says if he
gets armed robbery,
1403
01:04:17,273 --> 01:04:19,150
he goes down for twenty.
1404
01:04:19,192 --> 01:04:22,195
Dec gets 20, I get
dead, kids, no dad.
1405
01:04:23,238 --> 01:04:24,572
- We'll refuse to testify.
1406
01:04:26,991 --> 01:04:30,203
- Dec's not the sort of guy
you could do a deal with.
1407
01:04:30,245 --> 01:04:31,371
I don't want to do it.
1408
01:04:32,956 --> 01:04:34,332
I have to do it.
1409
01:04:34,374 --> 01:04:36,251
- You don't have to do...
1410
01:04:36,292 --> 01:04:37,585
- I have to do it!
1411
01:04:39,295 --> 01:04:41,214
- Okay, okay.
1412
01:04:42,298 --> 01:04:44,175
You have to do it.
1413
01:04:44,217 --> 01:04:49,180
But can we, can we at least
talk awhile before you do it?
1414
01:04:52,392 --> 01:04:53,392
- Sure.
1415
01:05:01,109 --> 01:05:03,445
I want you to know that
I've never done this before.
1416
01:05:03,486 --> 01:05:05,947
- You don't have to kill
anyone today, Kipper.
1417
01:05:07,282 --> 01:05:09,617
- You don't have to
do what Dec says.
1418
01:05:09,659 --> 01:05:12,162
You're not the sidekick.
1419
01:05:12,203 --> 01:05:16,583
- Don't call me an
'effing sidekick, okay?
1420
01:05:16,624 --> 01:05:17,959
I hate being a sidekick.
1421
01:05:18,001 --> 01:05:19,544
- I know, I know.
1422
01:05:19,586 --> 01:05:20,420
- Okay, I'm gonna do it.
1423
01:05:20,462 --> 01:05:21,338
- Oh, no, no.
1424
01:05:21,379 --> 01:05:22,922
No, no.
1425
01:05:22,964 --> 01:05:24,442
- I'm gonna do it and
then I'm gonna go.
1426
01:05:24,466 --> 01:05:25,466
- Okay.
1427
01:05:26,676 --> 01:05:29,095
Just let me say
my prayers first.
1428
01:05:29,137 --> 01:05:30,972
- You still believe?
1429
01:05:31,014 --> 01:05:32,932
- Technically, I'm still a nun.
1430
01:05:32,974 --> 01:05:33,975
- Hmm?
1431
01:05:34,017 --> 01:05:35,101
How?
1432
01:05:35,143 --> 01:05:36,936
- Well, I was never defrocked
1433
01:05:36,978 --> 01:05:38,938
'cause I was just a novice,
so they didn't bother.
1434
01:05:38,980 --> 01:05:40,082
- Well, you were pretty
well defrocked tonight,
1435
01:05:40,106 --> 01:05:41,316
love, in the hotel.
1436
01:05:41,358 --> 01:05:42,317
I saw you, okay?
1437
01:05:42,359 --> 01:05:43,443
Some nun you are.
1438
01:05:43,485 --> 01:05:44,444
- Lots of nuns sin, Kipper.
1439
01:05:44,486 --> 01:05:45,487
We're only human.
1440
01:05:50,158 --> 01:05:51,158
- Okay.
1441
01:05:52,410 --> 01:05:53,953
Okay, ask for forgiveness.
1442
01:05:53,995 --> 01:05:54,995
Come on.
1443
01:05:55,622 --> 01:05:56,623
And say one for me.
1444
01:06:07,300 --> 01:06:12,305
- Dear Lord, please forgive
me for my sins of the flesh.
1445
01:06:15,141 --> 01:06:20,146
And, please, have mercy on
the soul of Kipper Jones.
1446
01:06:21,189 --> 01:06:23,483
I know that Matthew 20:13 says
1447
01:06:23,525 --> 01:06:27,153
that he who kills a nun
shall know no forgiveness,
1448
01:06:27,195 --> 01:06:29,531
but instead will
burn in a fiery pit.
1449
01:06:29,572 --> 01:06:32,367
But please, please,
make an exception
1450
01:06:32,409 --> 01:06:36,162
in Kipper's case, for he
knows not what he does.
1451
01:06:37,080 --> 01:06:38,206
- Did you hear that?
1452
01:06:38,248 --> 01:06:39,165
Hey!
1453
01:06:39,207 --> 01:06:40,041
- Do you mind?
1454
01:06:40,083 --> 01:06:41,543
I'm praying.
1455
01:06:41,584 --> 01:06:43,461
- Well, that's not
in the 'effing Bible.
1456
01:06:43,503 --> 01:06:44,504
- Sure it is.
1457
01:06:46,214 --> 01:06:48,254
You think there's no scripture
covering nun killers?
1458
01:06:52,512 --> 01:06:56,725
And please, Lord, have
mercy on Kipper's soul.
1459
01:06:58,268 --> 01:07:00,228
I know that according
to your holy word
1460
01:07:00,270 --> 01:07:03,064
in John chapter 3, verse 4,
1461
01:07:03,106 --> 01:07:06,609
you say that the eyes will
be plucked out of the head
1462
01:07:06,651 --> 01:07:11,614
of anyone who slays a nun
or the protector of a nun.
1463
01:07:12,699 --> 01:07:13,658
- The protector of the nun?
1464
01:07:13,700 --> 01:07:14,409
It does not say that.
1465
01:07:14,451 --> 01:07:16,036
Show me.
1466
01:07:16,077 --> 01:07:17,704
Show me where it says
that in the Bible.
1467
01:07:17,746 --> 01:07:20,707
Show me in the passages
where those words are used.
1468
01:07:20,749 --> 01:07:22,334
- We don't have a Bible.
1469
01:07:22,375 --> 01:07:23,644
- But we're in a
bloody church, mate!
1470
01:07:23,668 --> 01:07:24,669
- Good point.
1471
01:07:24,711 --> 01:07:26,546
Good point.
1472
01:07:26,588 --> 01:07:27,380
- You, get over there.
1473
01:07:27,422 --> 01:07:28,422
Show me.
1474
01:07:29,299 --> 01:07:31,509
Show me in that Bible.
1475
01:07:31,551 --> 01:07:33,386
The holy Bible.
1476
01:07:33,428 --> 01:07:35,055
- Holy fuck.
1477
01:07:35,096 --> 01:07:36,056
Move.
1478
01:07:36,097 --> 01:07:39,351
Show me Matthew, John.
1479
01:07:41,353 --> 01:07:45,148
Show me where it says
those words, huh?
1480
01:07:49,361 --> 01:07:50,528
- This Bible's in Latin.
1481
01:07:52,238 --> 01:07:54,115
But that's what it means.
1482
01:07:54,157 --> 01:07:54,783
- I'm coming.
1483
01:07:54,824 --> 01:07:55,824
I'm coming.
1484
01:08:02,290 --> 01:08:06,378
- (speaking in foreign language)
1485
01:08:09,130 --> 01:08:10,382
Nonne means nun.
1486
01:08:11,883 --> 01:08:13,426
Ex denario means.
1487
01:08:15,804 --> 01:08:17,806
Convenisti mecum.
1488
01:08:17,847 --> 01:08:20,392
The convent's down a nun.
1489
01:08:20,433 --> 01:08:21,851
Non facio tibi.
1490
01:08:21,893 --> 01:08:25,230
The faceless man who
does this evil act.
1491
01:08:27,691 --> 01:08:29,571
- If you're lying to me,
if you are lying to me.
1492
01:08:34,447 --> 01:08:36,199
- Why are they
still here, Kipper?
1493
01:08:37,325 --> 01:08:39,411
How long can this possibly take?
1494
01:08:39,452 --> 01:08:42,455
(suspenseful music)
1495
01:08:43,707 --> 01:08:45,375
Get out, get out!
1496
01:08:45,417 --> 01:08:46,501
- Okay, okay.
1497
01:08:48,169 --> 01:08:49,170
- Stay there!
1498
01:08:55,677 --> 01:08:56,677
You.
1499
01:09:06,187 --> 01:09:08,815
I was gonna do it, but I
couldn't do it, I'm sorry, Dec.
1500
01:09:08,857 --> 01:09:11,818
(suspenseful music)
1501
01:09:29,794 --> 01:09:30,794
She's a nun.
1502
01:09:32,422 --> 01:09:33,840
- Yeah?
1503
01:09:33,882 --> 01:09:34,966
Well, I'm a Methodist.
1504
01:09:36,885 --> 01:09:39,429
(gun firing)
1505
01:09:41,514 --> 01:09:42,514
- Statton!
1506
01:09:51,941 --> 01:09:53,360
- I'm sorry, Dec.
1507
01:09:55,278 --> 01:09:56,488
I couldn't let you do it.
1508
01:09:57,655 --> 01:09:59,282
They're innocent, I couldn't.
1509
01:10:02,243 --> 01:10:04,579
(gun firing)
1510
01:10:09,334 --> 01:10:10,794
- Kipper!
1511
01:10:10,835 --> 01:10:12,962
Oh, Kipper, Kipper.
1512
01:10:13,004 --> 01:10:14,506
- I couldn't let him do it.
1513
01:10:14,547 --> 01:10:16,758
I couldn't, I couldn't
let him do it.
1514
01:10:16,800 --> 01:10:17,801
It isn't right.
1515
01:10:20,387 --> 01:10:22,972
- What in the name of Saint
Tropez is going on in here?
1516
01:10:23,014 --> 01:10:25,600
- Mother Superior,
call an ambulance!
1517
01:10:25,642 --> 01:10:27,644
- Call the police,
Father Donald.
1518
01:10:27,686 --> 01:10:29,729
Call the ambulance,
call the police.
1519
01:10:36,653 --> 01:10:38,988
- Will you pray for me, Mary?
1520
01:10:41,700 --> 01:10:43,493
Will you pray for me?
1521
01:10:45,412 --> 01:10:47,914
- You're gonna be
fine, Pirate King.
1522
01:10:47,956 --> 01:10:49,582
Just hold on.
1523
01:10:49,624 --> 01:10:52,460
(dramatic music)
1524
01:11:09,894 --> 01:11:10,854
- [Statton] Mary, don't go.
1525
01:11:10,895 --> 01:11:12,439
I've got your pendant.
1526
01:11:12,480 --> 01:11:14,566
- [Carol] It doesn't
matter anyway.
1527
01:11:14,607 --> 01:11:15,692
Forget it.
1528
01:11:15,734 --> 01:11:16,568
- [Statton] Of course it does.
1529
01:11:16,609 --> 01:11:18,028
- It doesn't.
1530
01:11:18,069 --> 01:11:22,407
Look when I was 18, I
stowed away on a ship.
1531
01:11:24,492 --> 01:11:25,577
- Stowed away?
1532
01:11:25,618 --> 01:11:27,954
What year was this, 1872?
1533
01:11:27,996 --> 01:11:30,999
- A cargo ship, to get here,
1534
01:11:32,792 --> 01:11:35,795
because this is where she lived.
1535
01:11:36,921 --> 01:11:37,921
- Your birth mother.
1536
01:11:39,758 --> 01:11:43,928
- And I thought she would
be so excited to meet me.
1537
01:11:46,723 --> 01:11:49,809
Well, she refused to see me.
1538
01:11:52,520 --> 01:11:54,981
Left me standing
at the front door.
1539
01:11:56,941 --> 01:11:58,735
She basically
abandoned me again.
1540
01:12:01,988 --> 01:12:03,114
- Why are you back here?
1541
01:12:07,702 --> 01:12:08,745
Really, why?
1542
01:12:14,751 --> 01:12:16,127
- She's dying, Statton.
1543
01:12:20,382 --> 01:12:23,510
Her husband wrote me,
told me he'd get me in,
1544
01:12:23,551 --> 01:12:24,678
that she should see me.
1545
01:12:24,719 --> 01:12:26,805
Should, should, not wants to.
1546
01:12:28,431 --> 01:12:30,350
- Things are different
when people are dying.
1547
01:12:30,392 --> 01:12:33,353
- Look, I don't even think
he told her I was coming.
1548
01:12:33,395 --> 01:12:34,830
She probably would
have just rejected me
1549
01:12:34,854 --> 01:12:36,564
and then died right
in front of me.
1550
01:12:36,606 --> 01:12:39,651
- Ah, she, she
might no reject you.
1551
01:12:39,693 --> 01:12:41,736
- Yes, yes.
1552
01:12:41,778 --> 01:12:43,697
And that's the
comfort I can live
1553
01:12:43,738 --> 01:12:45,365
with for the rest of my life.
1554
01:12:45,407 --> 01:12:47,701
I can live with uncertainty.
1555
01:12:47,742 --> 01:12:49,619
It's my specialty.
1556
01:12:49,661 --> 01:12:53,039
What I can't live with is a
second round of rejection.
1557
01:12:53,081 --> 01:12:54,082
I just can't.
1558
01:12:55,041 --> 01:12:56,876
And why should I?
1559
01:12:56,918 --> 01:12:59,278
Why should I let her make me
feel like shit on her deathbed?
1560
01:13:01,631 --> 01:13:03,466
- Well, it might
not feel like that.
1561
01:13:05,760 --> 01:13:07,095
It might feel like home.
1562
01:13:12,642 --> 01:13:14,060
- How do you know?
1563
01:13:17,147 --> 01:13:20,984
- Well, you know
adventure, Mary.
1564
01:13:22,777 --> 01:13:25,989
Home is my forte.
1565
01:13:27,991 --> 01:13:30,785
(dramatic music)
1566
01:13:56,728 --> 01:13:58,021
- Gosh.
1567
01:13:58,063 --> 01:13:59,647
- I'm...
1568
01:13:59,689 --> 01:14:02,233
- You're her, when
I first met her.
1569
01:14:05,612 --> 01:14:06,738
You can see her now.
1570
01:14:07,906 --> 01:14:08,906
She's very ill.
1571
01:14:10,158 --> 01:14:11,838
She'll only be able to
manage a short time.
1572
01:14:23,046 --> 01:14:24,046
- Hello.
1573
01:14:28,134 --> 01:14:29,134
- Oh, my gosh.
1574
01:14:30,095 --> 01:14:34,516
- (speaking in foreign language)
1575
01:14:34,557 --> 01:14:37,143
- I'm sorry, I'm not
very good at Welsh.
1576
01:14:37,185 --> 01:14:39,729
- (speaking in foreign language)
1577
01:14:39,771 --> 01:14:41,481
- I don't think she
knows who we are.
1578
01:14:41,523 --> 01:14:43,149
She doesn't know who anyone is.
1579
01:14:43,191 --> 01:14:44,526
She's got dementia.
1580
01:14:45,610 --> 01:14:47,153
- Then why did you invite me
1581
01:14:47,195 --> 01:14:49,489
if she doesn't
know who anyone is?
1582
01:14:49,531 --> 01:14:50,990
- I worried you wouldn't come.
1583
01:14:52,033 --> 01:14:53,618
She can remember the past.
1584
01:14:54,703 --> 01:14:56,830
She gets distressed at times.
1585
01:14:58,164 --> 01:15:00,709
Please, I think
you might help her.
1586
01:15:22,022 --> 01:15:23,022
- You came.
1587
01:15:29,029 --> 01:15:30,029
- I came.
1588
01:15:31,740 --> 01:15:34,826
- David said I need to give
you advice for your honeymoon.
1589
01:15:36,077 --> 01:15:38,121
The only thing I
can say is this,
1590
01:15:38,163 --> 01:15:41,750
the best marriages
are those between
1591
01:15:41,791 --> 01:15:44,586
an ocean and a lighthouse.
1592
01:15:45,837 --> 01:15:47,339
Two lighthouses are boring.
1593
01:15:49,007 --> 01:15:50,175
Two oceans crash about.
1594
01:15:52,093 --> 01:15:57,057
But a lighthouse and an
ocean will last forever.
1595
01:16:00,310 --> 01:16:01,310
Take turns!
1596
01:16:03,980 --> 01:16:06,941
Let him be the ocean
sometimes, darling.
1597
01:16:08,360 --> 01:16:10,028
Turn your lights on
so he can find you.
1598
01:16:11,363 --> 01:16:13,615
You don't have to be
the ocean all the time.
1599
01:16:18,995 --> 01:16:19,954
No, no, no, don't take her!
1600
01:16:19,996 --> 01:16:21,581
Bring her back.
1601
01:16:21,623 --> 01:16:23,017
- [Man] It's just a hot
water bottle, Aurelie.
1602
01:16:23,041 --> 01:16:24,226
- They've taken
her, bring her back!
1603
01:16:24,250 --> 01:16:25,585
She's mine!
1604
01:16:25,627 --> 01:16:27,087
- No, I'm her.
1605
01:16:27,128 --> 01:16:28,797
Aurelie, I'm her.
1606
01:16:28,838 --> 01:16:30,590
- Make them bring
her back, sister.
1607
01:16:30,632 --> 01:16:33,802
- I'm here, it's me.
1608
01:16:35,220 --> 01:16:36,346
I'm her.
1609
01:16:45,146 --> 01:16:46,146
- Say my name.
1610
01:16:50,985 --> 01:16:51,985
- Mother.
1611
01:16:54,364 --> 01:16:55,364
- Yes.
1612
01:17:03,331 --> 01:17:04,833
You're Charlotte.
1613
01:17:08,003 --> 01:17:09,713
- I'm Charlotte.
1614
01:17:09,754 --> 01:17:12,215
(gentle music)
1615
01:17:24,352 --> 01:17:25,353
- Come with me.
1616
01:17:28,314 --> 01:17:30,191
- I can't miss my court date.
1617
01:17:33,194 --> 01:17:35,447
I'll definitely keep
in touch, though, eh?
1618
01:17:41,703 --> 01:17:42,328
- Take this.
1619
01:17:42,370 --> 01:17:43,663
- Oh.
1620
01:17:43,705 --> 01:17:44,956
- For your legal expenses.
1621
01:17:44,998 --> 01:17:45,998
- No.
1622
01:17:47,250 --> 01:17:50,045
Go put a deposit on
a flat or something.
1623
01:17:51,421 --> 01:17:53,923
- If you promise to go
to the mainland one day.
1624
01:17:55,800 --> 01:17:57,010
- One day.
1625
01:17:57,052 --> 01:17:59,846
(dramatic music)
1626
01:18:53,775 --> 01:18:56,361
(dramatic music)
1627
01:19:13,294 --> 01:19:15,088
Excuse me, excuse me!
1628
01:19:15,130 --> 01:19:17,297
Mary!
1629
01:19:18,800 --> 01:19:19,800
Mary.
1630
01:19:28,476 --> 01:19:30,770
- You know you're early, right?
1631
01:19:30,812 --> 01:19:32,439
- What?
1632
01:19:32,480 --> 01:19:34,166
- You're supposed to come
when I'm on the ferry.
1633
01:19:34,190 --> 01:19:35,859
Yell, Stop the boat!
1634
01:19:37,235 --> 01:19:39,279
- Well, you know
me, I'm punctual.
1635
01:19:41,865 --> 01:19:43,825
- You know you can't really jump
1636
01:19:43,867 --> 01:19:45,326
in front of a bullet, right?
1637
01:19:46,369 --> 01:19:47,996
- It was instinct.
1638
01:19:48,955 --> 01:19:49,955
- Huh.
1639
01:19:50,874 --> 01:19:52,375
You are an ocean after all.
1640
01:19:59,549 --> 01:20:00,549
Statton.
1641
01:20:06,222 --> 01:20:07,222
Statton.
1642
01:20:12,896 --> 01:20:13,896
Say my name.
1643
01:20:16,358 --> 01:20:21,363
- Anne-Marie, Mary, Carol,
Sister Mary Catherine,
1644
01:20:23,198 --> 01:20:25,200
not Yvonne, Diamond Lil',
Our Lady of the Night,
1645
01:20:26,201 --> 01:20:27,410
Bollocks McGiven.
1646
01:20:29,037 --> 01:20:30,037
Charlotte.
1647
01:20:32,040 --> 01:20:33,208
- Just call me baby.
1648
01:20:37,629 --> 01:20:41,633
Wait, are you wearing your
ex-wife's boyfriend's underwear?
1649
01:20:42,884 --> 01:20:44,260
- [Statton] Not today.
1650
01:20:44,302 --> 01:20:45,404
- [Charlotte] Well,
there's a label
1651
01:20:45,428 --> 01:20:47,847
sewn inside that says Dan Marks.
1652
01:20:47,889 --> 01:20:49,182
- [Statton] Oh, yeah.
1653
01:20:49,224 --> 01:20:51,184
Ah, I forgot to tell you.
1654
01:20:51,226 --> 01:20:52,602
Statton's not my real name.
1655
01:20:55,939 --> 01:20:57,482
- [Charlotte] You're
kidding, right?
1656
01:20:57,524 --> 01:20:58,358
- [Statton] Am I?
1657
01:20:58,400 --> 01:21:01,194
(dramatic music)
1658
01:22:21,316 --> 01:22:24,110
(dramatic music)
1659
01:23:12,075 --> 01:23:14,744
(dramatic music)
105840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.