All language subtitles for Diga.Meu.Nome.2020.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,587 --> 00:00:07,298 (child laughs) 3 00:00:07,340 --> 00:00:10,135 (dramatic music) 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:21,062 --> 00:00:24,274 (light hearted music) 6 00:00:45,420 --> 00:00:46,338 - [Woman] Oh, my God. 7 00:00:46,379 --> 00:00:47,464 Say something. 8 00:00:47,505 --> 00:00:48,465 - [Man] What, what should I say? 9 00:00:48,506 --> 00:00:50,133 - [Woman] Anything. 10 00:00:50,175 --> 00:00:51,569 I just, I just need to hear your accent. 11 00:00:51,593 --> 00:00:53,428 - [Man] Well, technically, 12 00:00:53,470 --> 00:00:54,572 if you're the tourist, then you're the one with... 13 00:00:54,596 --> 00:00:56,222 - [Woman] Oh, my God, shut up. 14 00:00:56,264 --> 00:00:57,223 Don't move. 15 00:00:57,265 --> 00:00:58,099 Uh-huh. 16 00:00:58,141 --> 00:00:59,142 Don't move. 17 00:01:05,231 --> 00:01:06,232 No. 18 00:01:06,274 --> 00:01:07,233 Grab me! 19 00:01:07,275 --> 00:01:08,651 - All right, okay. 20 00:01:09,736 --> 00:01:11,696 - [Woman] Just like that. 21 00:01:14,115 --> 00:01:15,116 Now turn me over. 22 00:01:17,494 --> 00:01:19,245 Oh, Statton. 23 00:01:19,287 --> 00:01:20,705 - Oh, baby. 24 00:01:20,747 --> 00:01:22,332 - [Woman] Statton. 25 00:01:22,374 --> 00:01:23,601 - [Statton] Oh, baby, baby, baby. 26 00:01:23,625 --> 00:01:25,543 - [Woman] Say my name. 27 00:01:25,585 --> 00:01:26,586 Say my name. 28 00:01:29,130 --> 00:01:30,340 - Anne? 29 00:01:30,382 --> 00:01:31,591 - [Woman] What? 30 00:01:32,801 --> 00:01:34,386 - Anne? 31 00:01:34,427 --> 00:01:35,428 - You don't know my name. 32 00:01:35,470 --> 00:01:36,554 - I'm, I'm sorry. 33 00:01:36,596 --> 00:01:38,223 I'm bad with names. 34 00:01:38,264 --> 00:01:39,659 - Well, don't you think you should at least try 35 00:01:39,683 --> 00:01:40,785 to remember the name of the person, I did. 36 00:01:40,809 --> 00:01:41,768 - I did try. 37 00:01:41,810 --> 00:01:43,144 I did a mnemonic. 38 00:01:43,186 --> 00:01:44,854 - What? 39 00:01:44,896 --> 00:01:46,791 - I read a book which taught you how to remember names, 40 00:01:46,815 --> 00:01:48,793 and one way is to think of someone with the same name, 41 00:01:48,817 --> 00:01:50,652 and my sister's name is Anne-Marie, so... 42 00:01:50,694 --> 00:01:52,588 - You were thinking of your sister when we were screwing? 43 00:01:52,612 --> 00:01:53,571 - No, no, no. 44 00:01:53,613 --> 00:01:54,614 When we first met. 45 00:01:56,408 --> 00:02:00,120 My sister's name is Anne-Marie, so I used her as a mnemonic. 46 00:02:00,161 --> 00:02:01,347 So I knew it was either Anne or Marie, 47 00:02:01,371 --> 00:02:03,456 I just couldn't remember which. 48 00:02:03,498 --> 00:02:05,625 And I was too embarrassed to ask again, 49 00:02:05,667 --> 00:02:09,337 'cause we were already, you know, kissing by then, so. 50 00:02:10,880 --> 00:02:12,507 Well, I'm guessing it's Marie. 51 00:02:13,883 --> 00:02:15,427 - It's Mary. 52 00:02:15,468 --> 00:02:16,468 - Oh. 53 00:02:17,929 --> 00:02:19,514 Sorry, I must have misheard. 54 00:02:20,807 --> 00:02:22,392 That bar was so noisy. 55 00:02:22,434 --> 00:02:24,728 - You heard me offer to go to bed with you. 56 00:02:24,769 --> 00:02:25,871 - Well, if I'd heard you say your name was Mary, 57 00:02:25,895 --> 00:02:27,230 it would have been no problem. 58 00:02:27,272 --> 00:02:28,356 My dog's called Mary. 59 00:02:28,398 --> 00:02:29,232 I could have pictured her. 60 00:02:29,274 --> 00:02:29,899 - Oh, my fuck. 61 00:02:29,941 --> 00:02:30,650 - Oh, no, no. 62 00:02:30,692 --> 00:02:32,485 - God! 63 00:02:32,527 --> 00:02:33,361 - I'm not saying that you remind me of a dog or anything. 64 00:02:33,403 --> 00:02:35,238 I was just... 65 00:02:35,280 --> 00:02:36,674 - You were just saying that to remember my name, 66 00:02:36,698 --> 00:02:38,283 you had to bring your sister, your dog, 67 00:02:38,324 --> 00:02:40,660 and your grandmother into bed with us. 68 00:02:40,702 --> 00:02:43,830 Well, I remember your name. 69 00:02:43,872 --> 00:02:44,914 It's Statton. 70 00:02:46,207 --> 00:02:47,334 Statton Taylor. 71 00:02:47,375 --> 00:02:49,252 - That's 'cause it's unusual. 72 00:02:49,294 --> 00:02:52,172 The, the book says it's easy to remember unusual names. 73 00:02:52,213 --> 00:02:54,758 Plus, people tend to picture the Staten Island ferry. 74 00:02:54,799 --> 00:02:56,384 - So what? 75 00:02:56,426 --> 00:02:57,528 I should change my name to Eiffel Tower 76 00:02:57,552 --> 00:02:58,386 to make things easier for you? 77 00:02:58,428 --> 00:02:59,846 - No, no. 78 00:02:59,888 --> 00:03:01,514 I'm just saying you probably visualized 79 00:03:01,556 --> 00:03:02,349 the Staten Island ferry without realizing it. 80 00:03:02,390 --> 00:03:03,516 - No, I didn't. 81 00:03:03,558 --> 00:03:04,934 I was just interested enough in 82 00:03:04,976 --> 00:03:08,396 who I was sleeping with to remember his name. 83 00:03:09,731 --> 00:03:11,358 - So, did you know you were going 84 00:03:11,399 --> 00:03:13,651 to sleep with me when I first introduced myself? 85 00:03:13,693 --> 00:03:15,528 - You always know. 86 00:03:15,570 --> 00:03:18,406 I've never been surprised to find myself in bed with anyone. 87 00:03:19,949 --> 00:03:20,949 Have you? 88 00:03:21,826 --> 00:03:23,661 - Frequently. 89 00:03:23,703 --> 00:03:25,890 I'm always surprised that anyone wants to sleep with me. 90 00:03:25,914 --> 00:03:27,457 - Frequently? 91 00:03:27,499 --> 00:03:28,667 How often do you do this? 92 00:03:28,708 --> 00:03:30,418 - Oh, hardly ever. 93 00:03:34,923 --> 00:03:35,923 That's a lie. 94 00:03:37,801 --> 00:03:38,801 Never ever. 95 00:03:42,514 --> 00:03:44,391 I never have one-night stands. 96 00:03:44,432 --> 00:03:48,728 - Well, you're definitely not completing this one. 97 00:03:50,939 --> 00:03:53,358 - Stay right where you are. 98 00:03:57,570 --> 00:03:59,280 - Do you like cop shows? 99 00:03:59,322 --> 00:04:00,281 Huh? 100 00:04:00,323 --> 00:04:01,908 Go to the movies? 101 00:04:01,950 --> 00:04:03,511 Then you're both over-qualified to survive this episode. 102 00:04:03,535 --> 00:04:04,744 - We're here for your stuff. 103 00:04:04,786 --> 00:04:07,580 - Yeah, we like shiny stuff. 104 00:04:07,622 --> 00:04:09,499 - Jewelry, laptops, phones. 105 00:04:09,541 --> 00:04:12,544 - [Man] Watches, credit cards, small change. 106 00:04:12,585 --> 00:04:14,379 - My friend here will take your things. 107 00:04:14,421 --> 00:04:16,256 I will remove your jewelry. 108 00:04:16,297 --> 00:04:19,551 - Now from the conversation we've just overheard, Statton, 109 00:04:19,592 --> 00:04:21,970 you, you'd like to impress this lady, eh? 110 00:04:22,012 --> 00:04:23,638 Am I right? 111 00:04:23,680 --> 00:04:25,432 - And even I know her name is Mary. 112 00:04:25,473 --> 00:04:26,473 - Not that. 113 00:04:27,976 --> 00:04:30,603 - Bravery will be rewarded with a hole in the head. 114 00:04:30,645 --> 00:04:35,650 - And cooperation will be rewarded with a smile. 115 00:04:37,444 --> 00:04:41,448 - Just think of your online status, Statton Taylor. 116 00:04:41,489 --> 00:04:45,035 Survived being robbed at gunpoint. 117 00:04:45,076 --> 00:04:46,703 - Thumbs up, Mary. 118 00:04:46,745 --> 00:04:48,872 Like, like, like, like, like, like, like. 119 00:04:54,002 --> 00:04:56,880 Would you get off the bed, please? 120 00:05:04,596 --> 00:05:06,514 Come on, on with it! 121 00:05:06,556 --> 00:05:08,892 (gun firing) 122 00:05:11,353 --> 00:05:13,063 Oh, schiesse. 123 00:05:13,104 --> 00:05:14,104 - You fucking shot me. 124 00:05:15,065 --> 00:05:16,024 Why'd you fucking shoot me? 125 00:05:16,066 --> 00:05:17,650 - Well, you started it. 126 00:05:17,692 --> 00:05:19,402 - There was somebody in the wardrobe. 127 00:05:19,444 --> 00:05:21,363 - It's a fucking mirror, you Magoo. 128 00:05:21,404 --> 00:05:23,073 You saw his reflection. 129 00:05:23,114 --> 00:05:24,925 - [Man] Yeah, well, who the fuck were you shooting at? 130 00:05:24,949 --> 00:05:26,344 - I thought there was someone shooting behind me, 131 00:05:26,368 --> 00:05:27,786 which there was! 132 00:05:27,827 --> 00:05:30,080 Only I didn't know it was my fucking sidekick. 133 00:05:30,121 --> 00:05:32,499 - If anyone's a fucking sidekick, okay, it is you. 134 00:05:32,540 --> 00:05:34,417 You're a fucking sidekick. 135 00:05:34,459 --> 00:05:35,895 - Well, I'm not the one with a fucking bullet in my leg. 136 00:05:35,919 --> 00:05:36,878 - Fuck you. 137 00:05:36,920 --> 00:05:37,921 Whose room is this? 138 00:05:37,962 --> 00:05:38,922 Which one of you booked? 139 00:05:38,963 --> 00:05:39,756 - It's mine, it's mine. 140 00:05:39,798 --> 00:05:40,757 - Yeah? 141 00:05:40,799 --> 00:05:42,676 You get up, okay? 142 00:05:42,717 --> 00:05:44,070 Okay, call the front desk and say you've just been, 143 00:05:44,094 --> 00:05:45,679 you've just been disturbed by the bangs 144 00:05:45,720 --> 00:05:46,513 that you heard down the corridor. 145 00:05:46,554 --> 00:05:48,390 - What the fuck? 146 00:05:48,431 --> 00:05:50,351 - You always have to alert the authorities, okay? 147 00:05:50,392 --> 00:05:52,432 Alert the authorities and they'll never suspect you. 148 00:05:53,645 --> 00:05:54,479 - Do it. 149 00:05:54,521 --> 00:05:55,480 - All right. 150 00:05:55,522 --> 00:05:57,107 Okay, okay, okay, Okay. 151 00:06:01,403 --> 00:06:02,529 Hello. 152 00:06:02,570 --> 00:06:03,613 My name's Statton Taylor. 153 00:06:03,655 --> 00:06:05,031 I'm in room, uh. 154 00:06:05,073 --> 00:06:06,032 - Keep it natural, keep it natural. 155 00:06:06,074 --> 00:06:07,367 - 304. 156 00:06:07,409 --> 00:06:09,494 Um, I just heard two loud shots. 157 00:06:09,536 --> 00:06:11,037 - Bangs! 158 00:06:11,079 --> 00:06:12,664 - Bangs, bangs! 159 00:06:12,706 --> 00:06:13,808 Uh, uh, they might have not been shots. 160 00:06:13,832 --> 00:06:15,417 It could have been anything. 161 00:06:15,458 --> 00:06:16,560 - Tell them that you need your sleep, okay? 162 00:06:16,584 --> 00:06:17,919 You don't want to be disturbed 163 00:06:17,961 --> 00:06:19,063 and you've got a thing in the morning. 164 00:06:19,087 --> 00:06:20,380 - I don't want to be disturbed. 165 00:06:20,422 --> 00:06:21,006 I got a thing in the morning. 166 00:06:21,047 --> 00:06:22,882 - Early! 167 00:06:22,924 --> 00:06:24,884 - An early work, I have early work in the morning. 168 00:06:25,927 --> 00:06:28,054 Okay, yes, please don't disturb me. 169 00:06:28,096 --> 00:06:29,389 - Come on, come on, come on. 170 00:06:29,431 --> 00:06:30,390 - Okay, thank you very much. 171 00:06:30,432 --> 00:06:31,558 Thank you. 172 00:06:31,599 --> 00:06:32,599 Okay, bye. 173 00:06:33,893 --> 00:06:34,894 - What did he say? 174 00:06:34,936 --> 00:06:35,979 - He said they heard it. 175 00:06:36,021 --> 00:06:37,147 - And? 176 00:06:37,188 --> 00:06:38,606 - They're looking into it. 177 00:06:39,607 --> 00:06:40,608 - Right, we need to go. 178 00:06:40,650 --> 00:06:42,402 - No, no, no, no, no. 179 00:06:42,444 --> 00:06:44,654 I can't go through reception dripping with blood. 180 00:06:44,696 --> 00:06:46,406 They're looking for a guy with a gun, 181 00:06:46,448 --> 00:06:48,742 and I got a fucking hole in my leg. 182 00:06:50,118 --> 00:06:51,953 - Right, what do you want me to do? 183 00:06:51,995 --> 00:06:54,164 - I just want you to watch me bleed to death, okay? 184 00:06:54,205 --> 00:06:55,165 Just go. 185 00:06:55,206 --> 00:06:57,083 Just get somebody, okay? 186 00:06:57,125 --> 00:06:58,978 - Well, I cannot call a fucking ambulance, can I? 187 00:06:59,002 --> 00:07:02,088 - No, no, Will, Will's brother, 188 00:07:02,130 --> 00:07:03,798 okay, is a doctor, all right? 189 00:07:03,840 --> 00:07:05,508 - He's fucking 12! 190 00:07:05,550 --> 00:07:08,470 - His older brother. 191 00:07:08,511 --> 00:07:09,596 - Right, okay. 192 00:07:09,637 --> 00:07:10,597 Keep your fucking leg on. 193 00:07:10,638 --> 00:07:11,931 Take that, right? 194 00:07:11,973 --> 00:07:13,600 In case I get searched on my way out. 195 00:07:13,641 --> 00:07:16,102 Keep one trained on each of their fucking heads. 196 00:07:16,144 --> 00:07:17,687 - Um, um, um, look... 197 00:07:17,729 --> 00:07:18,646 - Hey, hey, hey, hey. 198 00:07:18,688 --> 00:07:19,688 - Don't. 199 00:07:22,567 --> 00:07:27,572 - Look, um, I know you don't care, but that pendant, 200 00:07:28,865 --> 00:07:30,116 I really need it. 201 00:07:30,158 --> 00:07:31,951 It was my mother's. 202 00:07:31,993 --> 00:07:36,164 It's, it's of great sentimental value to me. 203 00:07:37,123 --> 00:07:40,168 - Oh, well, um, okay. 204 00:07:40,210 --> 00:07:42,962 Money is of great sentimental value to me, 205 00:07:43,004 --> 00:07:44,964 and I know a man who will give me cash. 206 00:07:47,217 --> 00:07:48,802 - God fucking damn it. 207 00:07:56,810 --> 00:07:58,645 - Can I get dressed, please? 208 00:08:01,523 --> 00:08:02,523 - Slowly. 209 00:08:10,782 --> 00:08:12,534 - Can I get dressed? 210 00:08:13,284 --> 00:08:14,284 - Do you have to? 211 00:08:35,682 --> 00:08:37,851 Mary, can you bring that sheet over, please? 212 00:08:47,068 --> 00:08:49,571 Can you tie it around my leg? 213 00:08:57,203 --> 00:08:59,039 Thank you, Mary, thank you, Mary. 214 00:08:59,080 --> 00:09:00,248 Thank you very much. 215 00:09:08,798 --> 00:09:10,258 Whose credit cards are these? 216 00:09:10,300 --> 00:09:11,718 - They're mine. 217 00:09:11,760 --> 00:09:13,219 - Says Carol. 218 00:09:13,261 --> 00:09:14,262 Carol Page. 219 00:09:16,097 --> 00:09:18,641 I think if there's one thing we've all learned tonight, 220 00:09:18,683 --> 00:09:21,269 is that your name is definitely Mary. 221 00:09:21,311 --> 00:09:22,937 Are these stolen credit cards? 222 00:09:22,979 --> 00:09:24,081 'Cause I do not want stolen credit cards. 223 00:09:24,105 --> 00:09:25,273 - They're not stolen. 224 00:09:27,609 --> 00:09:28,943 Carol's my real name. 225 00:09:31,237 --> 00:09:32,947 - You gave me a fake name? 226 00:09:34,366 --> 00:09:35,909 - Whatevs, it was a one-night stand. 227 00:09:35,950 --> 00:09:37,827 I gave you a fake phone number as well. 228 00:09:37,869 --> 00:09:39,096 - Then why were you so upset that I didn't call you Marie? 229 00:09:39,120 --> 00:09:40,080 - Mary! 230 00:09:40,121 --> 00:09:41,081 - Mary, for fuck's sake. 231 00:09:41,122 --> 00:09:42,248 - It doesn't matter! 232 00:09:42,290 --> 00:09:43,917 It's not even her real name! 233 00:09:43,958 --> 00:09:45,353 - It was the name that I told you, so, you know, 234 00:09:45,377 --> 00:09:47,754 it's still rude of you to not remember it. 235 00:09:47,796 --> 00:09:48,939 - Well, why did you want to hear me say it 236 00:09:48,963 --> 00:09:50,298 if it's not even your name? 237 00:09:50,340 --> 00:09:51,966 - 'Cause I knew you'd forgotten it. 238 00:09:52,008 --> 00:09:54,052 I could tell by the way you kept saying, 239 00:09:54,094 --> 00:09:55,178 oh, baby, baby, baby. 240 00:09:56,638 --> 00:09:58,181 - So you were testing me during sex? 241 00:09:58,223 --> 00:09:59,933 That's entrapment, that is nice. 242 00:09:59,974 --> 00:10:01,601 - Remembering the fake name 243 00:10:01,643 --> 00:10:03,937 I gave you is the minimum requirement. 244 00:10:05,313 --> 00:10:08,358 And, anyway, it's sort of my name. 245 00:10:08,400 --> 00:10:09,776 - Sort of? 246 00:10:09,818 --> 00:10:11,903 How can it be sort of your name? 247 00:10:11,945 --> 00:10:15,240 - It was my name when I was a nun. 248 00:10:16,408 --> 00:10:18,284 - You were a nun? 249 00:10:18,326 --> 00:10:20,954 - I was a novice for, like, two years when I was young. 250 00:10:20,995 --> 00:10:23,957 I was Sister Mary Catherine. 251 00:10:23,998 --> 00:10:25,101 - You wanted him to call you by 252 00:10:25,125 --> 00:10:27,293 your nun name while you did it? 253 00:10:27,335 --> 00:10:28,628 Well, that's hot. 254 00:10:28,670 --> 00:10:29,879 - Not because of that, no. 255 00:10:29,921 --> 00:10:30,755 Do you mind? 256 00:10:30,797 --> 00:10:31,673 This is private. 257 00:10:31,715 --> 00:10:33,133 - Yeah. 258 00:10:33,174 --> 00:10:34,614 I'm feeling a bit like a fifth wheel. 259 00:10:35,176 --> 00:10:36,219 You want me to go? 260 00:10:39,389 --> 00:10:41,224 Have you still got the habit? 261 00:10:41,266 --> 00:10:42,100 - Oh, come on. 262 00:10:42,142 --> 00:10:42,976 - Oh, my God. 263 00:10:43,018 --> 00:10:45,145 (man chuckles) 264 00:10:45,186 --> 00:10:46,938 - Do you still have the habit? 265 00:10:46,980 --> 00:10:48,231 - Not on me, no. 266 00:10:48,273 --> 00:10:49,107 - Of course. 267 00:10:49,149 --> 00:10:50,149 Sorry, sorry. 268 00:10:52,318 --> 00:10:55,905 So, uh, you're a Catholic boy, too, then, eh? 269 00:10:55,947 --> 00:10:56,947 - Yeah. 270 00:10:57,866 --> 00:10:59,010 - Do you go to St. Godfrey's? 271 00:10:59,034 --> 00:11:00,994 I feel like I recognize you. 272 00:11:01,036 --> 00:11:02,704 - I just got one of those faces. 273 00:11:03,747 --> 00:11:05,123 What are the chances, eh? 274 00:11:05,165 --> 00:11:07,375 Three strangers, all of us Catholic. 275 00:11:08,710 --> 00:11:09,710 - I'm not. 276 00:11:10,337 --> 00:11:11,921 - You were a nun. 277 00:11:11,963 --> 00:11:14,090 - How can you be a nun and not be Catholic? 278 00:11:14,132 --> 00:11:17,302 - It's one of those questions they never ask. 279 00:11:17,344 --> 00:11:19,971 They just assume if you sign up to be a nun, 280 00:11:20,013 --> 00:11:22,307 you know, must be Catholic. 281 00:11:22,349 --> 00:11:23,850 - Always go to the authorities 282 00:11:23,892 --> 00:11:25,435 and they never suspect a thing. 283 00:11:25,477 --> 00:11:26,853 - Does that always work? 284 00:11:26,895 --> 00:11:27,729 - No. 285 00:11:27,771 --> 00:11:28,771 - Yes. 286 00:11:30,065 --> 00:11:32,025 I learned it when I went to London when I was 19. 287 00:11:32,067 --> 00:11:33,360 - What, like in crime training? 288 00:11:33,401 --> 00:11:35,195 - No, going to the opera. 289 00:11:35,236 --> 00:11:36,738 - The opera? 290 00:11:36,780 --> 00:11:38,090 - Well, don't stereotype me, mate. 291 00:11:38,114 --> 00:11:39,741 - I wasn't. 292 00:11:39,783 --> 00:11:40,801 - Not everyone with a gun is uncultured. 293 00:11:40,825 --> 00:11:41,451 - Carry on the story. 294 00:11:41,493 --> 00:11:43,203 I want to hear. 295 00:11:43,244 --> 00:11:45,747 - When I first went to London, okay, 296 00:11:45,789 --> 00:11:49,250 I was, uh, training to be an opera singer. 297 00:11:51,044 --> 00:11:53,463 And, uh, we used to go to the interval, 298 00:11:55,006 --> 00:11:56,841 and, uh, no one would check the tickets, 299 00:11:56,883 --> 00:11:58,718 so we'd just jump in a spare seat. 300 00:11:58,760 --> 00:12:02,055 This one time, I went with my mate Callum, 301 00:12:02,097 --> 00:12:04,116 and they were sold out and I was about to do a runner, 302 00:12:04,140 --> 00:12:08,228 and he went up to this usher, who was a beautiful girl. 303 00:12:08,269 --> 00:12:10,063 And he said to her, 304 00:12:10,105 --> 00:12:12,124 have I got time to go to the toilet before it starts? 305 00:12:12,148 --> 00:12:13,900 She says, you can go to the toilet, 306 00:12:13,942 --> 00:12:17,529 but I'll have to put you in a private box. 307 00:12:19,114 --> 00:12:21,991 So, uh, we watched the second half 308 00:12:22,033 --> 00:12:26,246 of Tosca in a private box like kings. 309 00:12:27,455 --> 00:12:29,290 - Amazing. 310 00:12:29,332 --> 00:12:31,334 - And after the opera, Callum shagged the usher. 311 00:12:33,962 --> 00:12:35,130 It was a beautiful night. 312 00:12:37,799 --> 00:12:38,799 - That's lovely. 313 00:12:42,220 --> 00:12:46,182 - So, you're an opera singer? 314 00:12:46,224 --> 00:12:47,934 What happened? 315 00:12:47,976 --> 00:12:49,412 - Oh, it's a very competitive field, you know? 316 00:12:49,436 --> 00:12:52,856 You gotta be really good to progress and. 317 00:12:52,897 --> 00:12:57,152 This is an opportunity for some fast cash. 318 00:12:58,820 --> 00:13:02,323 And then one thing led to a hole in the leg. 319 00:13:04,534 --> 00:13:07,162 - What was your biggest part? 320 00:13:07,203 --> 00:13:09,539 - Pirate King of Pirates of Penzance. 321 00:13:11,833 --> 00:13:12,459 - Wow. 322 00:13:12,500 --> 00:13:14,085 - Just a tour. 323 00:13:14,127 --> 00:13:15,479 Just a tour, but mainly to tourists. 324 00:13:15,503 --> 00:13:16,296 - It's impressive. 325 00:13:16,338 --> 00:13:17,338 - Mm-hmm. 326 00:13:19,549 --> 00:13:21,968 - Could you sing something for us? 327 00:13:22,010 --> 00:13:23,386 - Yeah. 328 00:13:23,428 --> 00:13:24,948 - It might take your mind off your leg. 329 00:13:26,181 --> 00:13:26,973 - No. 330 00:13:27,015 --> 00:13:28,141 - Oh, go on. 331 00:13:28,183 --> 00:13:29,225 Please. 332 00:13:29,267 --> 00:13:30,352 - No, I couldn't. 333 00:13:32,145 --> 00:13:34,314 - Oh, it's a non-smoking room. 334 00:13:34,356 --> 00:13:37,108 - I need to do something for my pain, mate. 335 00:13:37,150 --> 00:13:38,234 - Can I have one then? 336 00:13:47,410 --> 00:13:49,162 - It's a non-smoking room. 337 00:13:49,204 --> 00:13:50,872 - We won't tell if you won't. 338 00:13:50,914 --> 00:13:52,540 - Yeah, Statton, live a little. 339 00:14:06,054 --> 00:14:11,059 ♪ I am the Pirate King ♪ 340 00:14:12,519 --> 00:14:14,562 ♪ And it is, it is a glorious thing ♪ 341 00:14:14,604 --> 00:14:19,609 ♪ To be the Pirate King ♪ 342 00:14:24,531 --> 00:14:28,076 ♪ Oh, better far to live and die ♪ 343 00:14:28,118 --> 00:14:31,871 ♪ Under the brave black flag I fly ♪ 344 00:14:31,913 --> 00:14:33,915 ♪ Than play a sanctimonious part ♪ 345 00:14:33,957 --> 00:14:38,503 ♪ With a pirate head and a pirate heart ♪ 346 00:14:38,545 --> 00:14:42,924 ♪ I'll be true to the song I sing ♪ 347 00:14:42,966 --> 00:14:45,510 ♪ And live and die ♪ 348 00:14:45,552 --> 00:14:48,263 ♪ A Pirate King ♪ 349 00:14:58,189 --> 00:15:03,028 ♪ For I am the Pirate King ♪ 350 00:15:03,069 --> 00:15:05,238 ♪ Hurrah, hurrah, for the Pirate King ♪ 351 00:15:05,280 --> 00:15:07,323 ♪ It is, it is a glorious thing ♪ 352 00:15:07,365 --> 00:15:09,367 ♪ To be a Pirate King ♪ 353 00:15:09,409 --> 00:15:11,494 ♪ It is, hurrah for the Pirate King ♪ 354 00:15:11,536 --> 00:15:12,537 ♪ Hurrah ♪ 355 00:15:12,579 --> 00:15:15,290 ♪ The Pirate King ♪ 356 00:15:19,669 --> 00:15:23,048 (fire alarm beeping) 357 00:15:23,089 --> 00:15:23,923 - Fuck. 358 00:15:23,965 --> 00:15:26,301 (gun firing) 359 00:15:30,138 --> 00:15:31,264 - Oh, fuck. 360 00:15:31,306 --> 00:15:33,641 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck. 361 00:15:34,726 --> 00:15:36,603 (door knocks) 362 00:15:36,644 --> 00:15:38,313 - [Man] Mr. Taylor? 363 00:15:38,355 --> 00:15:40,648 It's the hotel duty manager. 364 00:15:43,485 --> 00:15:44,444 - Get rid of him. 365 00:15:44,486 --> 00:15:46,279 - How? 366 00:15:46,321 --> 00:15:48,299 - Answer the door and say you were disturbed by a shot. 367 00:15:48,323 --> 00:15:50,575 - A shot or a bang? 368 00:15:50,617 --> 00:15:52,410 - Bang, okay? 369 00:15:52,452 --> 00:15:54,746 Okay, no funny business, 'cause remember, get on there. 370 00:15:55,997 --> 00:15:57,141 Remember, I've got a gun pointed 371 00:15:57,165 --> 00:15:58,434 at your girlfriend's head, mate. 372 00:15:58,458 --> 00:15:59,501 - [Carol] Girlfriend? 373 00:16:01,044 --> 00:16:02,044 - [Man] Mr. Taylor? 374 00:16:04,339 --> 00:16:05,339 Mr. Taylor? 375 00:16:08,218 --> 00:16:09,177 - Fuck it! 376 00:16:09,219 --> 00:16:10,303 I'll go, I'll go. 377 00:16:10,345 --> 00:16:15,183 I'll go, I'll go, I'll go. 378 00:16:19,479 --> 00:16:21,314 What's going on, huh? 379 00:16:21,356 --> 00:16:24,025 I was just woken up by an alarm and then a shot, bang. 380 00:16:25,235 --> 00:16:26,695 Whatever. 381 00:16:26,736 --> 00:16:28,321 And now you're thumping on my door. 382 00:16:28,363 --> 00:16:30,615 - Sorry, Mr. Taylor. 383 00:16:30,657 --> 00:16:34,703 We had a complaint about, uh, some kind of singing 384 00:16:34,744 --> 00:16:36,037 coming from your room. 385 00:16:37,038 --> 00:16:38,373 - That was next door. 386 00:16:38,415 --> 00:16:39,558 I was gonna complain about that, too. 387 00:16:39,582 --> 00:16:42,002 - Okay, I'm going for his gun. 388 00:16:42,043 --> 00:16:43,003 He's wounded. 389 00:16:43,044 --> 00:16:44,004 We can overpower him. 390 00:16:44,045 --> 00:16:45,171 - No, no, he'll kill us. 391 00:16:45,213 --> 00:16:46,006 - He might kill us anyway. 392 00:16:46,047 --> 00:16:47,173 Come on. 393 00:16:47,215 --> 00:16:48,508 - I got an ace up my sleeve. 394 00:16:48,550 --> 00:16:49,384 I've remembered where I know him from. 395 00:16:49,426 --> 00:16:50,385 - What, where? 396 00:16:50,427 --> 00:16:51,511 - His name's Kipper. 397 00:16:51,553 --> 00:16:52,679 - Oh, his name you remember? 398 00:16:52,721 --> 00:16:54,514 - Well, I pictured a herring, 399 00:16:54,556 --> 00:16:55,390 and the book says it's easier to remember unusual names. 400 00:16:55,432 --> 00:16:56,516 - Oh, my fuck! 401 00:16:56,558 --> 00:16:57,684 - Look, when I tell him... 402 00:16:57,726 --> 00:16:59,102 - Do not fucking tell him. 403 00:16:59,144 --> 00:17:00,478 - What? 404 00:17:00,520 --> 00:17:01,354 - If he knows you, he'll have to kill you. 405 00:17:01,396 --> 00:17:02,480 - Why? 406 00:17:02,522 --> 00:17:04,441 - Statton, I don't want to die, 407 00:17:04,482 --> 00:17:07,694 and neither do you, so shut the fuck up, and follow my lead. 408 00:17:07,736 --> 00:17:08,736 - But he... 409 00:17:24,252 --> 00:17:26,129 - I think you were right. 410 00:17:26,171 --> 00:17:27,171 I do remember you. 411 00:17:28,757 --> 00:17:30,258 - No, I just think you got 412 00:17:30,300 --> 00:17:32,177 one of those faces, like you said. 413 00:17:32,218 --> 00:17:34,763 - How can it be my face if I remember you? 414 00:17:38,266 --> 00:17:42,771 You were at Danno's party. 415 00:17:45,774 --> 00:17:47,567 - No, I, I don't think I was. 416 00:17:47,609 --> 00:17:49,402 - Yes, Danno's! 417 00:17:50,487 --> 00:17:52,697 You're the piano tuner guy. 418 00:17:52,739 --> 00:17:55,075 We were doing shots in the kitchen. 419 00:17:55,116 --> 00:17:56,785 - Oh, that Danno, yes. 420 00:17:56,826 --> 00:17:58,745 Yes, I was, yes. 421 00:17:58,787 --> 00:18:00,080 Sorry. 422 00:18:00,121 --> 00:18:01,121 - I totally remember you. 423 00:18:01,664 --> 00:18:04,542 - So, you live around here? 424 00:18:04,584 --> 00:18:05,710 - Mm-hmm. 425 00:18:05,752 --> 00:18:07,295 - Then why are we in a hotel? 426 00:18:09,589 --> 00:18:11,466 Come on, Statton. 427 00:18:11,508 --> 00:18:14,094 You don't want to die with a lie on your conscience. 428 00:18:14,135 --> 00:18:15,595 - That is true. 429 00:18:15,637 --> 00:18:17,157 As a Catholic, it's highly inadvisable. 430 00:18:19,641 --> 00:18:23,561 - I, um, still live with my wife. 431 00:18:24,521 --> 00:18:25,772 - Oh, Jesus. 432 00:18:25,814 --> 00:18:27,440 - No, we're separated. 433 00:18:27,482 --> 00:18:29,109 I sleep on the sofa in the living room. 434 00:18:29,150 --> 00:18:31,277 Just hasn't been the right time to leave. 435 00:18:31,319 --> 00:18:33,780 - Sure, you're separated, but you still live together. 436 00:18:33,822 --> 00:18:35,615 Totally believable. 437 00:18:35,657 --> 00:18:37,301 - I promise you, she won't mind me being here. 438 00:18:37,325 --> 00:18:38,427 I could introduce you, if you like. 439 00:18:38,451 --> 00:18:40,286 - No, I'm fine, really. 440 00:18:43,331 --> 00:18:46,793 - So, uh, how do you know Danno? 441 00:18:46,835 --> 00:18:49,170 - Well, my mate Theo is his supplier. 442 00:18:49,212 --> 00:18:51,381 - You're a drug dealer, too? 443 00:18:51,423 --> 00:18:52,590 - No. 444 00:18:52,632 --> 00:18:53,800 Theo's a drug dealer. 445 00:18:53,842 --> 00:18:56,177 I would never be a drug dealer. 446 00:18:56,219 --> 00:18:57,345 It's too fussy. 447 00:18:57,387 --> 00:18:58,805 Might as well be a shopkeeper. 448 00:19:00,515 --> 00:19:02,892 (phone rings) 449 00:19:08,690 --> 00:19:09,524 Yeah? 450 00:19:09,566 --> 00:19:10,650 What do you got? 451 00:19:12,402 --> 00:19:14,779 - Will's brother is cave-diving in Azerbaijan. 452 00:19:14,821 --> 00:19:17,323 - I'm fucking dying here. 453 00:19:17,365 --> 00:19:18,491 - [Dec] Yeah, I know. 454 00:19:18,533 --> 00:19:19,826 I'm exploring other options. 455 00:19:19,868 --> 00:19:20,827 - Like what? 456 00:19:20,869 --> 00:19:22,245 - Theo knows this vet. 457 00:19:22,287 --> 00:19:23,329 - A vet? 458 00:19:24,372 --> 00:19:26,207 Victor the vet? 459 00:19:26,249 --> 00:19:27,435 - Yeah, I think he said his name was Victor, yeah. 460 00:19:27,459 --> 00:19:28,835 - Well, he's not even a real vet. 461 00:19:28,877 --> 00:19:30,187 He got his diploma on the Internet. 462 00:19:30,211 --> 00:19:31,671 - Well, Theo swears by him. 463 00:19:31,713 --> 00:19:33,524 Said he was a star when his wee doggie got shot. 464 00:19:33,548 --> 00:19:35,592 - I won't see a vet without proper qualifications. 465 00:19:35,633 --> 00:19:38,762 - Hey, that doggie has little wheels on his back legs now. 466 00:19:40,305 --> 00:19:41,681 - Are you telling me that 467 00:19:41,723 --> 00:19:43,163 his last patient is now a paraplegic? 468 00:19:44,809 --> 00:19:47,312 - Yeah, all right, I'll sort something else out. 469 00:19:47,354 --> 00:19:49,439 And a packet of chewing gum, please. 470 00:19:49,481 --> 00:19:50,481 Sugar-free. 471 00:19:52,484 --> 00:19:54,194 How's the situation now? 472 00:19:54,235 --> 00:19:57,364 - Oh, ahem, yeah, situation's under control, Dec. 473 00:19:58,406 --> 00:20:00,200 You'll never guess. 474 00:20:00,241 --> 00:20:02,911 Statton and I have met before at one of Danno's parties. 475 00:20:04,913 --> 00:20:06,206 - What the fuck? 476 00:20:06,247 --> 00:20:08,291 Are you a chartered moron? 477 00:20:08,333 --> 00:20:10,460 If he knows you, he can ID you. 478 00:20:10,502 --> 00:20:12,754 If they can hear you, don't say a fucking word. 479 00:20:15,924 --> 00:20:19,219 This is why you are the sidekick. 480 00:20:19,260 --> 00:20:20,428 - Fuck you. 481 00:20:22,931 --> 00:20:24,516 What do I do? 482 00:20:24,557 --> 00:20:26,037 - Well, you're gonna have to kill 'em. 483 00:20:27,519 --> 00:20:28,937 What? 484 00:20:28,978 --> 00:20:33,608 - Well, I, uh, I've, uh, never, never really had 485 00:20:34,943 --> 00:20:36,253 any experience in that kind of area before. 486 00:20:36,277 --> 00:20:37,696 - Are you trying to tell me 487 00:20:37,737 --> 00:20:40,782 that you have never killed anyone before? 488 00:20:40,824 --> 00:20:41,824 - That's correct. 489 00:20:43,451 --> 00:20:44,869 - Jesus. 490 00:20:44,911 --> 00:20:45,870 You must have. 491 00:20:45,912 --> 00:20:46,871 - Well, I haven't. 492 00:20:46,913 --> 00:20:48,790 - [Dec] Are you sure? 493 00:20:48,832 --> 00:20:49,892 - Well, I'm pretty sure I'd remember that sort of thing. 494 00:20:49,916 --> 00:20:51,376 - Jesus, Kipper. 495 00:20:52,752 --> 00:20:53,938 - And, um, you know, there's been 496 00:20:53,962 --> 00:20:55,839 a little bit of bonding, 497 00:20:55,880 --> 00:20:59,300 and, uh, reminiscences and all that. 498 00:20:59,342 --> 00:21:01,344 - I have three previous. 499 00:21:01,386 --> 00:21:02,804 I'm on parole. 500 00:21:02,846 --> 00:21:06,516 I will get 20 years for armed robbery. 501 00:21:06,558 --> 00:21:08,935 I am not gonna do 20 fucking years 502 00:21:08,977 --> 00:21:10,562 'cause you're a French fancy! 503 00:21:14,399 --> 00:21:15,400 - All right. 504 00:21:16,985 --> 00:21:18,653 - You'll have to kill her, too. 505 00:21:20,321 --> 00:21:21,489 - No. 506 00:21:21,531 --> 00:21:22,657 No. 507 00:21:22,699 --> 00:21:23,783 No, no. 508 00:21:23,825 --> 00:21:27,328 - She will see you kill him. 509 00:21:28,997 --> 00:21:30,957 We can't have her being a witness to that, can we? 510 00:21:35,837 --> 00:21:37,339 - I can't do it. 511 00:21:38,965 --> 00:21:43,595 - All right, I'll do it, if you admit you're the sidekick. 512 00:21:43,636 --> 00:21:45,513 - You're wrong. 513 00:21:45,555 --> 00:21:47,533 It got a lot friendly, and you don't shoot a friend. 514 00:21:47,557 --> 00:21:50,393 I'm a lot less shootable now that he knows me socially. 515 00:21:50,435 --> 00:21:51,061 - No, no, no. 516 00:21:51,102 --> 00:21:52,729 You're wrong. 517 00:21:52,771 --> 00:21:55,607 He can't let you go, so now he can't let me go. 518 00:21:59,778 --> 00:22:03,031 - As soon as this is through I'm taking Tina and the kids. 519 00:22:03,073 --> 00:22:06,076 (suspenseful music) 520 00:22:13,124 --> 00:22:15,877 - Drop the gun and the phone. 521 00:22:18,380 --> 00:22:19,798 - How did you get that? 522 00:22:19,839 --> 00:22:21,716 - You left it on the chair, Pirate King. 523 00:22:24,719 --> 00:22:25,804 - I am the sidekick. 524 00:22:38,650 --> 00:22:39,710 - Hello, my name's Statton Taylor. 525 00:22:39,734 --> 00:22:41,069 I'm in room 304. 526 00:22:41,111 --> 00:22:43,613 We need police and ambulance right away. 527 00:22:43,655 --> 00:22:44,906 Oh, thank you very much. 528 00:22:44,948 --> 00:22:45,948 Okay, bye. 529 00:22:47,909 --> 00:22:49,494 Police are on their way up 530 00:22:49,536 --> 00:22:50,495 'cause of the earlier bangs shot, shots. 531 00:22:50,537 --> 00:22:51,371 - Statton? 532 00:22:51,413 --> 00:22:52,038 - Hmm? 533 00:22:52,080 --> 00:22:53,415 - Get the gun. 534 00:22:53,456 --> 00:22:54,541 - Oh, right. 535 00:23:00,046 --> 00:23:03,133 - Please, give me a chance. 536 00:23:03,174 --> 00:23:04,759 Give me a head start, okay? 537 00:23:04,801 --> 00:23:06,386 I've got kids, I'm an opera singer, 538 00:23:06,428 --> 00:23:08,930 and I'm clearly not good at this. 539 00:23:11,975 --> 00:23:12,975 I'll quit. 540 00:23:14,602 --> 00:23:15,729 I'll go into teaching. 541 00:23:20,066 --> 00:23:22,610 (gun firing) 542 00:23:23,486 --> 00:23:26,072 (Kipper screams) 543 00:23:26,114 --> 00:23:27,073 - Police! 544 00:23:27,115 --> 00:23:27,907 Get on the floor! 545 00:23:27,949 --> 00:23:28,783 - Oh, my God! 546 00:23:28,825 --> 00:23:29,784 Oh, my God! 547 00:23:29,826 --> 00:23:31,786 - Get on the floor! 548 00:23:31,828 --> 00:23:32,787 - Thank Christ you're here! 549 00:23:32,829 --> 00:23:33,788 - What? 550 00:23:33,830 --> 00:23:34,914 - They tried to kill me! 551 00:23:34,956 --> 00:23:36,833 I brought her up to my room, 552 00:23:36,875 --> 00:23:37,834 and she pulled out a gun and called her boyfriend. 553 00:23:37,876 --> 00:23:38,960 - He was robbing us. 554 00:23:39,002 --> 00:23:40,462 - You get your heads down! 555 00:23:40,503 --> 00:23:41,588 - The room's in my name. 556 00:23:41,629 --> 00:23:42,797 My name's Statton Taylor. 557 00:23:42,839 --> 00:23:44,424 - Of course it is. 558 00:23:44,466 --> 00:23:45,425 And I'm the one being held at gunpoint. 559 00:23:45,467 --> 00:23:46,092 - I'm Statton Taylor! 560 00:23:46,134 --> 00:23:47,093 - No, he's not! 561 00:23:47,135 --> 00:23:48,094 - Shut the fuck up! 562 00:23:48,136 --> 00:23:49,429 - Okay, okay, okay. 563 00:23:49,471 --> 00:23:50,551 - Have you got any ID, sir? 564 00:23:51,056 --> 00:23:51,890 - Hey, that's my wallet! 565 00:23:51,931 --> 00:23:52,931 - Shut it! 566 00:24:00,106 --> 00:24:01,024 Any photo ID? 567 00:24:01,066 --> 00:24:02,192 - Ah, Jesus. 568 00:24:02,233 --> 00:24:03,735 They're the ones with the guns. 569 00:24:03,777 --> 00:24:05,070 - Whose ID do you think it is? 570 00:24:05,111 --> 00:24:06,196 - It's mine! 571 00:24:06,237 --> 00:24:07,822 He stole the wallet from me! 572 00:24:07,864 --> 00:24:10,200 - Very slowly look up towards the door. 573 00:24:10,241 --> 00:24:11,659 Sedgwick, manager. 574 00:24:13,036 --> 00:24:15,080 Which one of these men is Statton Taylor? 575 00:24:17,499 --> 00:24:18,124 - That one. 576 00:24:18,166 --> 00:24:19,459 - What? 577 00:24:19,501 --> 00:24:20,460 - I talked to him earlier. 578 00:24:20,502 --> 00:24:21,461 - His name is Kipper. 579 00:24:21,503 --> 00:24:22,462 He went to the door. 580 00:24:22,504 --> 00:24:23,713 He had us at gunpoint. 581 00:24:23,755 --> 00:24:25,131 - You're the one with the guns. 582 00:24:25,173 --> 00:24:26,192 He's the one that's wounded. 583 00:24:26,216 --> 00:24:28,134 - Twice, wounded twice. 584 00:24:28,176 --> 00:24:30,887 - We'll get you to the hospital, Mr. Taylor. 585 00:24:30,929 --> 00:24:32,031 We'll take a statement in the morning. 586 00:24:32,055 --> 00:24:33,598 - Thank you, officer. 587 00:24:33,640 --> 00:24:34,742 I thought they were gonna kill me. 588 00:24:34,766 --> 00:24:37,143 - We do our job, that's all. 589 00:24:37,185 --> 00:24:39,229 - You do not have to say anything, 590 00:24:39,270 --> 00:24:41,731 but it may harm your defense if you don't mention 591 00:24:41,773 --> 00:24:45,235 when questioned something you later rely on in court. 592 00:24:45,276 --> 00:24:48,071 (dramatic music) 593 00:25:08,717 --> 00:25:10,552 - Fuck. 594 00:25:10,593 --> 00:25:14,180 Statton, I think I've got a wrap of coke in my pocket. 595 00:25:14,222 --> 00:25:15,181 - What? 596 00:25:15,223 --> 00:25:16,016 Cocaine? 597 00:25:16,057 --> 00:25:17,017 - Mm-hmm. 598 00:25:17,058 --> 00:25:18,184 Can you reach it? 599 00:25:18,226 --> 00:25:19,185 It's in my jacket pocket. 600 00:25:19,227 --> 00:25:20,770 - But they searched you. 601 00:25:20,812 --> 00:25:22,689 - There's a zip pocket inside the pocket. 602 00:25:22,731 --> 00:25:24,024 - Just leave it there. 603 00:25:24,065 --> 00:25:25,650 - No, no. 604 00:25:25,692 --> 00:25:27,092 They might have dogs at the station. 605 00:25:29,029 --> 00:25:29,863 - Why do you have cocaine anyway? 606 00:25:29,904 --> 00:25:30,989 It's illegal. 607 00:25:31,031 --> 00:25:33,199 - It's from a party weeks ago. 608 00:25:33,241 --> 00:25:34,617 Just get it. 609 00:25:36,828 --> 00:25:37,828 - God. 610 00:25:38,747 --> 00:25:39,747 All right. 611 00:25:43,001 --> 00:25:44,711 I can't. 612 00:25:44,753 --> 00:25:46,546 - That is not my pocket. 613 00:25:46,588 --> 00:25:47,964 - Sorry. 614 00:25:48,006 --> 00:25:50,592 I've got it, I've got it, I've got it. 615 00:25:52,093 --> 00:25:53,053 Let's hand it in. 616 00:25:53,094 --> 00:25:54,721 - No, no. 617 00:25:54,763 --> 00:25:56,198 Just drop it when we get out of the van. 618 00:25:56,222 --> 00:25:58,099 - No, you always go to the authorities, 619 00:25:58,141 --> 00:25:59,327 that way they never suspect you. 620 00:25:59,351 --> 00:26:02,145 (dramatic music) 621 00:26:04,105 --> 00:26:05,899 Officer? 622 00:26:05,940 --> 00:26:07,209 Officer, I found illegal drugs in the back of your van. 623 00:26:07,233 --> 00:26:09,110 - Statton, no, no, no. 624 00:26:11,321 --> 00:26:14,657 (light hearted music) 625 00:26:43,061 --> 00:26:44,396 - Not your first time then. 626 00:26:46,022 --> 00:26:47,899 - What? 627 00:26:47,941 --> 00:26:49,043 - We've run a check on your girlfriend's fingerprints. 628 00:26:49,067 --> 00:26:49,901 - She's not my girlfriend. 629 00:26:49,943 --> 00:26:50,902 - Oh, I'm sorry. 630 00:26:50,944 --> 00:26:52,654 Your lady friend. 631 00:26:52,696 --> 00:26:55,281 Her name is Yvonne Page, 632 00:26:55,323 --> 00:26:59,327 and she has a previous for armed robbery. 633 00:26:59,369 --> 00:27:02,664 - We're not saying anything till our lawyer gets here. 634 00:27:02,706 --> 00:27:03,706 Come back then. 635 00:27:04,374 --> 00:27:05,917 - Oh, I will. 636 00:27:07,210 --> 00:27:10,338 (light hearted music) 637 00:27:21,933 --> 00:27:23,143 - Fucking sidekick. 638 00:27:25,061 --> 00:27:26,061 Fuck. 639 00:27:34,404 --> 00:27:37,073 - Where's the leg that needs fixing then? 640 00:27:39,784 --> 00:27:40,869 - Your name's Yvonne? 641 00:27:40,910 --> 00:27:42,162 Your name's not even Carol. 642 00:27:42,203 --> 00:27:44,080 You have previous convictions. 643 00:27:44,122 --> 00:27:45,665 Oh, that's it, we're going down. 644 00:27:45,707 --> 00:27:46,833 - Oh, calm down. 645 00:27:46,875 --> 00:27:48,710 It's not like I planned this. 646 00:27:48,752 --> 00:27:50,438 If I did, I wouldn't have a criminal record now, would I? 647 00:27:50,462 --> 00:27:51,421 - Still your fault. 648 00:27:51,463 --> 00:27:52,422 You grabbed the gun. 649 00:27:52,464 --> 00:27:54,049 You had the cocaine. 650 00:27:54,090 --> 00:27:55,359 Oh, my God, I'm going down for armed robbery. 651 00:27:55,383 --> 00:27:56,926 Oh, my giddy Christ, why didn't 652 00:27:56,968 --> 00:27:58,195 you tell me you'd already been arrested? 653 00:27:58,219 --> 00:28:00,722 - It was a long time ago. 654 00:28:00,764 --> 00:28:02,182 - Well, how long ago? 655 00:28:02,223 --> 00:28:04,017 Was it before or after the nunnery? 656 00:28:04,059 --> 00:28:06,394 - It was actually the reason I was asked to leave. 657 00:28:08,730 --> 00:28:11,024 - You committed armed robbery when you were a nun? 658 00:28:11,066 --> 00:28:13,109 - I just drove the getaway car. 659 00:28:13,151 --> 00:28:15,278 No one thought they'd chase the convent car. 660 00:28:15,320 --> 00:28:18,114 It had St. Lucy of the Isle Convent written all over it. 661 00:28:18,156 --> 00:28:19,699 - You were a nun here on the island? 662 00:28:19,741 --> 00:28:20,825 - Mm-hmm. 663 00:28:20,867 --> 00:28:21,969 - I thought you were a tourist. 664 00:28:21,993 --> 00:28:23,370 - I left the island years ago. 665 00:28:23,411 --> 00:28:25,038 I just come back every now and again. 666 00:28:25,080 --> 00:28:27,123 - To wreak havoc and get people arrested. 667 00:28:27,165 --> 00:28:29,876 - Look, you're making too much of it. 668 00:28:29,918 --> 00:28:32,754 I got a suspended sentence, I didn't do time. 669 00:28:32,796 --> 00:28:34,381 - Who are you even doing this with? 670 00:28:34,422 --> 00:28:35,382 Errant nuns who needed... 671 00:28:35,423 --> 00:28:36,800 - No. 672 00:28:36,841 --> 00:28:38,426 I fell in with a bad crowd. 673 00:28:38,468 --> 00:28:39,761 - How? 674 00:28:39,803 --> 00:28:40,905 You were living in a convent! 675 00:28:40,929 --> 00:28:42,222 - They were a youth group. 676 00:28:42,263 --> 00:28:43,973 Troubled teens. 677 00:28:44,015 --> 00:28:46,935 I was supposed to be mentoring them, but instead... 678 00:28:46,976 --> 00:28:48,371 - Instead, you committed armed robbery with them. 679 00:28:48,395 --> 00:28:50,313 - Oh, they were fun, and they offered 680 00:28:50,355 --> 00:28:52,190 to give me some of the cash. 681 00:28:52,232 --> 00:28:55,276 You have no idea how hard the vow of poverty is. 682 00:28:55,318 --> 00:28:56,486 - Fuck-a-fuck. 683 00:28:56,528 --> 00:28:58,405 - Way worse than chastity by far. 684 00:28:58,446 --> 00:29:01,408 (light hearted music) 685 00:29:01,449 --> 00:29:04,202 (phone ringing) 686 00:29:07,455 --> 00:29:08,415 - Hello. 687 00:29:08,456 --> 00:29:09,749 Statton Taylor speaking. 688 00:29:09,791 --> 00:29:10,500 - Kipper! 689 00:29:10,542 --> 00:29:11,918 What's going on? 690 00:29:11,960 --> 00:29:13,378 - Oh, calm down, mum. 691 00:29:14,963 --> 00:29:17,382 I'm fine, I'm fine, I'm in the hospital. 692 00:29:17,424 --> 00:29:18,842 - You're not in the nick? 693 00:29:18,883 --> 00:29:20,260 - No, no, no, no. 694 00:29:20,301 --> 00:29:21,581 They caught the pair that did it. 695 00:29:25,015 --> 00:29:26,433 - Are you telling me the two people 696 00:29:26,474 --> 00:29:30,228 that can ID us are in the fucking nick? 697 00:29:30,270 --> 00:29:31,271 - That's right, mum. 698 00:29:42,032 --> 00:29:43,950 - You really are stupid, you know that? 699 00:29:43,992 --> 00:29:47,412 I woke Petal up and got her to put on a nurse's uniform 700 00:29:47,454 --> 00:29:48,997 to instill confidence in you, 701 00:29:49,039 --> 00:29:51,166 and you're not even fucking here! 702 00:29:51,207 --> 00:29:52,959 - Look, someone with a first aid certificate 703 00:29:53,001 --> 00:29:55,837 that you do weekly role-play with is not a nurse. 704 00:29:57,547 --> 00:29:58,547 Mum. 705 00:30:00,258 --> 00:30:02,445 - Just get yourself out of the hospital as soon as you can, 706 00:30:02,469 --> 00:30:04,512 before the Bobbsey twins ID you. 707 00:30:07,349 --> 00:30:08,349 - Love you, bye. 708 00:30:10,101 --> 00:30:11,101 - Prick. 709 00:30:14,981 --> 00:30:17,025 We have to go, Petal. 710 00:30:17,067 --> 00:30:18,276 - Shame to waste the bed. 711 00:30:19,611 --> 00:30:23,948 You could be done in three minutes, Dec ster. 712 00:30:25,367 --> 00:30:28,495 (light hearted music) 713 00:30:33,375 --> 00:30:34,501 - This can't be happening. 714 00:30:34,542 --> 00:30:35,502 This can't be happening to me. 715 00:30:35,543 --> 00:30:37,170 This is your fault! 716 00:30:37,212 --> 00:30:39,381 - This is good for you. 717 00:30:39,422 --> 00:30:41,216 You needed something like this. 718 00:30:54,104 --> 00:30:55,063 - I don't want no trouble. 719 00:30:55,105 --> 00:30:56,314 I just wanna go home. 720 00:31:00,193 --> 00:31:04,155 - Seems to me like you need a new start. 721 00:31:05,281 --> 00:31:07,158 Get your own place. 722 00:31:07,200 --> 00:31:08,576 - That problem seems to be solved. 723 00:31:08,618 --> 00:31:10,245 I'm about to get a cell of my own. 724 00:31:10,286 --> 00:31:12,205 - It'd be better than what you have. 725 00:31:12,247 --> 00:31:14,541 You got no life. 726 00:31:14,582 --> 00:31:15,542 - Don't judge me. 727 00:31:15,583 --> 00:31:17,293 You can't judge me. 728 00:31:17,335 --> 00:31:18,545 I run my own business. 729 00:31:18,586 --> 00:31:20,171 I tune pianos, which is a... 730 00:31:20,213 --> 00:31:22,048 - Which is, when you think about it, 731 00:31:22,090 --> 00:31:24,592 making something someone else made very slightly better. 732 00:31:24,634 --> 00:31:27,220 You don't make pianos, you don't make music. 733 00:31:29,014 --> 00:31:31,975 - What the, I allow other people to make music. 734 00:31:32,017 --> 00:31:33,369 - Well, aren't you tired of letting 735 00:31:33,393 --> 00:31:35,311 other people make the music? 736 00:31:35,353 --> 00:31:38,898 - When I started, there were a thousand functioning 737 00:31:38,940 --> 00:31:41,151 pianos on this island, and now there are 400. 738 00:31:42,485 --> 00:31:44,487 I'm not even a failed musician anymore. 739 00:31:44,529 --> 00:31:46,072 I'm a failed piano tuner. 740 00:31:48,074 --> 00:31:50,618 Except now I'll be nothing, 741 00:31:50,660 --> 00:31:52,620 because I'll have a criminal record. 742 00:31:52,662 --> 00:31:55,582 And what school or church or community hall 743 00:31:55,623 --> 00:31:58,209 is gonna give me the run of their place, eh? 744 00:31:58,251 --> 00:32:02,380 Because my life, the one you say I don't have, will be over. 745 00:32:04,341 --> 00:32:06,551 - You're acting like we're guilty here. 746 00:32:06,593 --> 00:32:09,220 The whole thing is kinda funny when you think about it. 747 00:32:09,262 --> 00:32:11,348 The cops arresting us while the guy was in the room? 748 00:32:11,389 --> 00:32:13,433 - That wasn't remotely funny. 749 00:32:13,475 --> 00:32:15,060 And who gives a flying frick 750 00:32:15,101 --> 00:32:17,103 if we're innocent if we can't prove it? 751 00:32:17,145 --> 00:32:22,150 - Look, when our lawyer gets here, he, he should be here. 752 00:32:22,734 --> 00:32:23,734 What time is it? 753 00:32:25,111 --> 00:32:26,714 - Well, I don't know, because the very expensive 754 00:32:26,738 --> 00:32:27,697 watch that my wife bought me has been stolen. 755 00:32:27,739 --> 00:32:28,573 - It wasn't expensive. 756 00:32:28,615 --> 00:32:29,615 It was a fake. 757 00:32:31,242 --> 00:32:32,345 - My wife bought me that watch from a very, very... 758 00:32:32,369 --> 00:32:34,454 - Then your wife was ripped off. 759 00:32:34,496 --> 00:32:36,581 My dad was a jeweler. 760 00:32:36,623 --> 00:32:38,458 I spent my childhood in Philly 761 00:32:38,500 --> 00:32:41,336 sitting in the back of his shop wearing a loupe. 762 00:32:41,378 --> 00:32:43,338 He called me Diamond Lil'. 763 00:32:45,173 --> 00:32:47,013 - My watch might be fake, but at least I'm not. 764 00:32:48,760 --> 00:32:50,470 - What's that supposed to mean? 765 00:32:50,512 --> 00:32:53,515 - Mary, Carol, Yvonne, whatever. 766 00:32:55,058 --> 00:32:57,185 Is there anything else you want to tell me? 767 00:32:57,227 --> 00:32:58,728 I don't want any more surprises. 768 00:33:00,522 --> 00:33:04,693 - Well, one thing, but it's tiny, not even worth mentioning. 769 00:33:06,236 --> 00:33:07,070 - What? 770 00:33:07,112 --> 00:33:08,071 - It's nothing. 771 00:33:08,113 --> 00:33:09,197 - I demand you tell me. 772 00:33:09,239 --> 00:33:10,281 (Carol laughs) 773 00:33:10,323 --> 00:33:11,700 Don't laugh at me. 774 00:33:11,741 --> 00:33:13,159 This is my life! 775 00:33:14,369 --> 00:33:15,495 - It was a bar fight. 776 00:33:15,537 --> 00:33:16,621 - You were in a bar fight. 777 00:33:16,663 --> 00:33:18,540 - I was protecting a friend. 778 00:33:18,581 --> 00:33:20,685 Some guy was getting sleazy with her in the strip club. 779 00:33:20,709 --> 00:33:23,169 - What were you doing in a strip club? 780 00:33:24,129 --> 00:33:25,130 - Stripping. 781 00:33:29,634 --> 00:33:30,634 - Right. 782 00:33:32,053 --> 00:33:33,053 Okay. 783 00:33:35,056 --> 00:33:36,056 Right. 784 00:33:37,308 --> 00:33:39,769 Was this before or after the nunnery? 785 00:33:39,811 --> 00:33:41,438 - After. 786 00:33:41,479 --> 00:33:44,357 I couldn't pay the bills, couldn't go home. 787 00:33:44,399 --> 00:33:46,526 - Did they know you were a nun? 788 00:33:46,568 --> 00:33:47,694 - That was my act. 789 00:33:48,695 --> 00:33:49,529 - What was? 790 00:33:49,571 --> 00:33:50,571 - Stripping nun. 791 00:33:51,823 --> 00:33:55,535 My character was called Our Lady Of The Night. 792 00:34:07,464 --> 00:34:10,216 - You don't have to stay here all night, you know. 793 00:34:10,258 --> 00:34:11,718 Not on my account. 794 00:34:11,760 --> 00:34:13,595 - Don't worry, mate. 795 00:34:13,636 --> 00:34:16,264 Better in here than it is out there, I can assure you. 796 00:34:17,599 --> 00:34:19,399 - Don't want to stretch your legs or anything? 797 00:34:19,434 --> 00:34:20,393 - Oh, thanks. 798 00:34:20,435 --> 00:34:22,771 I'm meant to be here, 799 00:34:22,812 --> 00:34:26,107 just until they've taken your statement 800 00:34:26,149 --> 00:34:27,734 in the morning and checked your ID. 801 00:34:27,776 --> 00:34:29,152 Just formalities. 802 00:34:31,529 --> 00:34:33,656 - Well, I feel really reassured 803 00:34:33,698 --> 00:34:37,118 that you're gonna be here, Officer? 804 00:34:38,286 --> 00:34:40,080 - Uh, Dean. 805 00:34:40,121 --> 00:34:41,121 - Dean. 806 00:34:44,250 --> 00:34:46,127 After all I've been through. 807 00:34:54,636 --> 00:34:58,181 - Well, I've, um, I've gone and got myself 808 00:34:58,223 --> 00:35:00,558 an errant nine on the top line. 809 00:35:01,643 --> 00:35:03,186 Are you any good at Suduku? 810 00:35:07,607 --> 00:35:08,607 - Sudoku. 811 00:35:15,532 --> 00:35:17,385 Do you know, I'll have a go at this for you, officer, 812 00:35:17,409 --> 00:35:21,830 if you could get me a little chocolate biscuit or something? 813 00:35:22,789 --> 00:35:23,832 Hot drink, anything? 814 00:35:26,167 --> 00:35:29,796 - Call me Luke, now that we're sharing a Sudoku. 815 00:35:29,838 --> 00:35:32,507 (men laughing) 816 00:35:33,508 --> 00:35:34,634 - Yeah, a crisp. 817 00:35:46,938 --> 00:35:48,523 - You might not care, 818 00:35:48,565 --> 00:35:49,399 but I have things I need to get back for. 819 00:35:49,441 --> 00:35:50,275 - Oh, really? 820 00:35:50,316 --> 00:35:51,693 Do you, Statton? 821 00:35:51,735 --> 00:35:53,319 You sleep on your wife's sofa bed. 822 00:35:53,361 --> 00:35:54,463 What were your big plans tonight, 823 00:35:54,487 --> 00:35:55,767 to go home and jerk off and cry? 824 00:35:56,698 --> 00:35:57,782 - Jerk off and cry? 825 00:35:57,824 --> 00:35:59,534 - Jerk off and cry. 826 00:35:59,576 --> 00:36:01,202 - Fuck off and die. 827 00:36:01,244 --> 00:36:02,328 - Oh, come on! 828 00:36:02,370 --> 00:36:03,788 Isn't a part of you enjoying 829 00:36:03,830 --> 00:36:04,497 that something's happening to you? 830 00:36:04,539 --> 00:36:06,374 - No! 831 00:36:06,416 --> 00:36:08,227 - Wouldn't you like to have one story that didn't end with, 832 00:36:08,251 --> 00:36:09,812 and there was a cat trapped in my piano all along? 833 00:36:09,836 --> 00:36:11,629 - You loved that story! 834 00:36:11,671 --> 00:36:14,341 You laughed at that story, that story got you into my bed! 835 00:36:14,382 --> 00:36:18,470 - That story made me realize that you needed to get laid. 836 00:36:19,804 --> 00:36:21,222 And you know what else? 837 00:36:22,849 --> 00:36:27,228 At the hotel, I left the door unlocked deliberately 838 00:36:28,855 --> 00:36:32,942 because it's more exciting that way. 839 00:36:32,984 --> 00:36:34,402 - You fucked up nun! 840 00:36:34,444 --> 00:36:35,945 You fucked up fucking nun! 841 00:36:39,949 --> 00:36:41,576 - Mm-hmm. 842 00:36:41,618 --> 00:36:43,453 Yup, yup, yup. 843 00:36:43,495 --> 00:36:45,997 Well, this seems to be the room, that makes you the clients. 844 00:36:47,415 --> 00:36:48,500 - Are you our lawyer? 845 00:36:48,541 --> 00:36:49,876 - Yeah, yup. 846 00:36:49,918 --> 00:36:51,211 - Can I get some ice please? 847 00:36:51,252 --> 00:36:52,879 - I doubt it. 848 00:36:52,921 --> 00:36:55,799 No, the facilities here are surprisingly two-star. 849 00:36:55,840 --> 00:36:56,883 - I'm really hurt. 850 00:36:56,925 --> 00:36:58,510 - No shit. 851 00:36:58,551 --> 00:36:59,969 So, tell me how innocent you are. 852 00:37:00,011 --> 00:37:01,429 How the cops have got it all wrong. 853 00:37:01,471 --> 00:37:02,889 - They have got it all wrong. 854 00:37:02,931 --> 00:37:05,225 - Okay, Yvonne, I'm listening. 855 00:37:05,266 --> 00:37:06,559 - I prefer Carol. 856 00:37:06,601 --> 00:37:08,353 - Or Mary or countless other names. 857 00:37:08,395 --> 00:37:09,771 - Always reassures the court 858 00:37:09,813 --> 00:37:11,415 if you have a number of functional pseudonyms. 859 00:37:11,439 --> 00:37:12,607 - Yvonne will do. 860 00:37:12,649 --> 00:37:13,483 - Yeah. 861 00:37:13,525 --> 00:37:14,609 Yup, yup, yup. 862 00:37:15,485 --> 00:37:16,695 Well, I'm Rich. 863 00:37:16,736 --> 00:37:18,238 Uh, name only. 864 00:37:18,279 --> 00:37:20,323 Obviously, not literally rich 865 00:37:20,365 --> 00:37:21,783 or I'd be drunk this time of night. 866 00:37:21,825 --> 00:37:23,660 - Look, these guys, they stole my watch, 867 00:37:23,702 --> 00:37:24,911 they stole my identity. 868 00:37:24,953 --> 00:37:26,246 - Yup, yup, yup. 869 00:37:26,287 --> 00:37:27,497 Well, I think I have enough. 870 00:37:27,539 --> 00:37:28,623 - You don't have a enough. 871 00:37:28,665 --> 00:37:29,767 - They held us and gunpoint. 872 00:37:29,791 --> 00:37:31,376 - I have enough to get you bail. 873 00:37:31,418 --> 00:37:32,377 - But you don't need bail in the UK. 874 00:37:32,419 --> 00:37:33,712 - This is not the UK. 875 00:37:33,753 --> 00:37:36,256 It's an island Crown dependency. 876 00:37:36,297 --> 00:37:38,383 You can get to the mainland on a rowboat. 877 00:37:38,425 --> 00:37:39,759 You need bail. 878 00:37:39,801 --> 00:37:41,720 So, who do I call? 879 00:37:43,471 --> 00:37:44,556 - I don't know. 880 00:37:44,597 --> 00:37:45,432 - No one springs to mind. 881 00:37:45,473 --> 00:37:46,473 - Me neither. 882 00:37:48,435 --> 00:37:49,435 - Okay. 883 00:37:51,771 --> 00:37:54,441 Tell me a very, very interesting story. 884 00:37:58,653 --> 00:37:59,779 - Hello, Danno. 885 00:37:59,821 --> 00:38:00,965 Look, I'm sorry it's so late. 886 00:38:00,989 --> 00:38:01,990 Uh, it's Statton. 887 00:38:03,324 --> 00:38:04,284 Yeah, right back to you. 888 00:38:04,325 --> 00:38:05,827 Yeah, fine, fine. 889 00:38:05,869 --> 00:38:07,746 How are you? 890 00:38:07,787 --> 00:38:09,789 Uh, look, sorry, mate, I need to get to the point. 891 00:38:09,831 --> 00:38:12,709 Do you remember a guy called Kipper from your party? 892 00:38:12,751 --> 00:38:15,795 Yeah, do you know his surname? 893 00:38:15,837 --> 00:38:17,756 Oh, no, he doesn't know. 894 00:38:17,797 --> 00:38:19,591 - Give me that. 895 00:38:19,632 --> 00:38:22,385 Danno, are you Catholic? 896 00:38:23,803 --> 00:38:25,347 Well, I'm a virgin motherfucking nun 897 00:38:25,388 --> 00:38:26,973 and I need you to reach back down there 898 00:38:27,015 --> 00:38:29,517 into you subconscious and figure the fuck out 899 00:38:29,559 --> 00:38:32,062 what Kipper's last name is or I'll personally see 900 00:38:32,103 --> 00:38:34,397 to it that you're stuck in Purgatory 901 00:38:34,439 --> 00:38:37,484 for the duration of your natural born death! 902 00:38:43,031 --> 00:38:44,031 - Motherfucker. 903 00:38:49,579 --> 00:38:51,748 - Get the hospital on the phone now. 904 00:38:51,790 --> 00:38:52,874 - Right. 905 00:38:52,916 --> 00:38:54,076 What was his sidekick's name? 906 00:38:54,709 --> 00:38:55,919 - I don't remember. 907 00:38:55,960 --> 00:38:57,545 I'm not very good with names. 908 00:38:58,922 --> 00:39:00,382 - They did say. 909 00:39:00,423 --> 00:39:01,591 I did a mnemonic. 910 00:39:01,633 --> 00:39:02,884 - You used my mnemonics? 911 00:39:02,926 --> 00:39:04,678 - I pictured the Titanic. 912 00:39:04,719 --> 00:39:06,638 Rearranging deck chairs on the Titanic. 913 00:39:06,680 --> 00:39:07,847 His name is Deck Chair! 914 00:39:07,889 --> 00:39:08,973 - Dec, short for Declan. 915 00:39:09,015 --> 00:39:10,392 Dec, Dec, his name's Dec. 916 00:39:13,144 --> 00:39:16,523 - Yeah, Kipper's gone. 917 00:39:16,564 --> 00:39:19,359 He walked out of the hospital when Officer Dean 918 00:39:19,401 --> 00:39:21,403 went to get him a chocolate bickie. 919 00:39:23,446 --> 00:39:24,948 - Go and make up a better story 920 00:39:24,989 --> 00:39:27,033 of how this criminal got away. 921 00:39:27,075 --> 00:39:29,661 Ideally, one that doesn't make me look like a prick 922 00:39:29,703 --> 00:39:31,955 for allowing the two of you out of the station. 923 00:39:34,708 --> 00:39:35,708 Go. 924 00:39:39,421 --> 00:39:41,006 - Could we go? 925 00:39:41,047 --> 00:39:42,858 - You're still charged with possession of cocaine. 926 00:39:42,882 --> 00:39:44,551 - I think under the circumstances, 927 00:39:44,592 --> 00:39:46,845 Sergeant, all charges should be dropped. 928 00:39:46,886 --> 00:39:47,887 - Do you? 929 00:39:47,929 --> 00:39:49,514 Sadly, I disagree. 930 00:39:49,556 --> 00:39:52,559 - Officer, the drugs were mine. 931 00:39:53,852 --> 00:39:55,812 Statton had nothing to do with it. 932 00:39:55,854 --> 00:39:57,731 - Well, he was holding them, 933 00:39:57,772 --> 00:40:00,066 which means you're both in possession with conspiracy 934 00:40:00,108 --> 00:40:02,694 to pervert the course of justice. 935 00:40:02,736 --> 00:40:05,405 - Your bail just doubled, you numpties! 936 00:40:05,447 --> 00:40:08,575 (light hearted music) 937 00:40:22,797 --> 00:40:25,759 - Dec, I am out. 938 00:40:25,800 --> 00:40:26,593 I'm out. 939 00:40:26,634 --> 00:40:27,634 - Oh, good. 940 00:40:28,803 --> 00:40:29,989 They'll be out sooner or later, too. 941 00:40:30,013 --> 00:40:31,431 We got to get rid of them. 942 00:40:31,473 --> 00:40:33,099 - No, no, no, no, it's too late. 943 00:40:33,141 --> 00:40:35,560 Too late, they'll definitely have talked by now, definitely. 944 00:40:35,602 --> 00:40:36,978 - Yeah, but you can't have a trial 945 00:40:37,020 --> 00:40:38,688 without witnesses, can you, buddy? 946 00:40:38,730 --> 00:40:41,775 - I told you, right, not to go into 947 00:40:41,816 --> 00:40:44,819 a room where people were still awake. 948 00:40:44,861 --> 00:40:46,946 I told you it was reckless. 949 00:40:46,988 --> 00:40:48,615 But you didn't listen. 950 00:40:48,656 --> 00:40:50,092 - It was just meant to be a bit of fun. 951 00:40:50,116 --> 00:40:51,743 Something funny to tell the boys. 952 00:40:51,785 --> 00:40:52,970 - Yeah, well, I'll tell you what is funny, okay? 953 00:40:52,994 --> 00:40:54,055 I gotta lay low, Dec, okay? 954 00:40:54,079 --> 00:40:55,705 The cops are after me 955 00:40:55,747 --> 00:40:57,267 and they don't know what you look like! 956 00:40:57,999 --> 00:41:00,669 - Does your kid know what you look like? 957 00:41:00,710 --> 00:41:02,587 Because at this rate, he'll be identifying 958 00:41:02,629 --> 00:41:05,006 your dead body in the morgue, mate. 959 00:41:14,849 --> 00:41:17,644 - Hello, Denise, I'm sorry to wake you. 960 00:41:17,686 --> 00:41:20,814 Um, I'm in the police station. 961 00:41:22,691 --> 00:41:24,067 I really don't want to ask, 962 00:41:24,109 --> 00:41:27,862 but, uh, could you, um, bail me out? 963 00:41:30,657 --> 00:41:31,700 And my friend? 964 00:41:35,704 --> 00:41:36,663 Denise, thanks, look... 965 00:41:36,705 --> 00:41:37,706 - This your friend? 966 00:41:38,998 --> 00:41:40,542 - Yeah. 967 00:41:40,583 --> 00:41:42,752 - Can I have a word with you please? 968 00:41:42,794 --> 00:41:44,212 - Um, sure. 969 00:41:59,769 --> 00:42:03,773 - Okay, I'll bail you out, but you got to take him. 970 00:42:04,941 --> 00:42:06,026 - What? 971 00:42:06,067 --> 00:42:07,652 - He can't come back to me. 972 00:42:07,694 --> 00:42:09,529 - Look, I don't know what you think this is... 973 00:42:09,571 --> 00:42:12,949 - We broke up a year ago, sorry, I don't know your name. 974 00:42:14,826 --> 00:42:16,536 - Call me Carol. 975 00:42:16,578 --> 00:42:19,789 - Carol, please, we broke up a year ago. 976 00:42:19,831 --> 00:42:20,915 Got a divorce. 977 00:42:20,957 --> 00:42:22,709 - Well, he said separated. 978 00:42:22,751 --> 00:42:24,294 - He always says that. 979 00:42:24,336 --> 00:42:27,047 We signed divorce papers. 980 00:42:27,088 --> 00:42:28,882 He said he was gonna get his own place, 981 00:42:28,923 --> 00:42:31,027 he was just staying on the sofa bed for a couple of weeks. 982 00:42:31,051 --> 00:42:32,677 - Yeah. 983 00:42:32,719 --> 00:42:34,113 - Well, I've started seeing someone else. 984 00:42:34,137 --> 00:42:36,931 Six months went by, new guy wants to move in. 985 00:42:36,973 --> 00:42:38,558 - Oh, I see. 986 00:42:38,600 --> 00:42:39,702 - Do you know, tonight is the first night 987 00:42:39,726 --> 00:42:41,728 that he stayed out after 10:00? 988 00:42:41,770 --> 00:42:44,314 I was so hopeful. 989 00:42:44,356 --> 00:42:47,150 I thought, this is it. 990 00:42:47,192 --> 00:42:48,568 He's met someone. 991 00:42:48,610 --> 00:42:50,153 He's gonna go! 992 00:42:50,195 --> 00:42:52,072 - I think it's more of a one-night kinda... 993 00:42:52,113 --> 00:42:54,908 - No, no, it can't be. 994 00:42:54,949 --> 00:42:57,118 I'll pay you to be his transitional girl. 995 00:42:57,160 --> 00:42:58,745 I mean, I'll bail you out. 996 00:42:58,787 --> 00:43:00,097 - Well, can't you just ask him to leave? 997 00:43:00,121 --> 00:43:02,207 - I've tried to! 998 00:43:02,248 --> 00:43:05,627 He just keeps not leaving. 999 00:43:06,753 --> 00:43:09,089 I have come home furious as fuck, 1000 00:43:09,130 --> 00:43:12,634 ready to throw him out, change the locks, and he's just. 1001 00:43:14,094 --> 00:43:18,973 He's cooked a risotto, changed my light bulbs. 1002 00:43:19,015 --> 00:43:22,769 He's just not the sort of guy who you can throw out. 1003 00:43:24,938 --> 00:43:26,314 But now, now! 1004 00:43:26,356 --> 00:43:27,375 This is his own fault, you know. 1005 00:43:27,399 --> 00:43:28,692 I can do this now. 1006 00:43:28,733 --> 00:43:30,193 It might be my last shot. 1007 00:43:30,235 --> 00:43:31,653 - I don't know. 1008 00:43:31,695 --> 00:43:33,613 - Skip bail if you want. 1009 00:43:33,655 --> 00:43:35,073 Get the ferry to the mainland. 1010 00:43:35,115 --> 00:43:37,033 I don't care, just take him with you. 1011 00:43:38,660 --> 00:43:39,660 I beg you. 1012 00:43:48,003 --> 00:43:49,713 Do you take plastic? 1013 00:43:51,172 --> 00:43:52,757 - You're throwing me out? 1014 00:43:52,799 --> 00:43:55,677 - No, you're leaving me for her. 1015 00:43:55,719 --> 00:43:56,803 - But I need to come home. 1016 00:43:56,845 --> 00:43:57,804 I just got robbed. 1017 00:43:57,846 --> 00:43:58,846 I haven't got any money. 1018 00:44:00,724 --> 00:44:01,826 - All right, you can have what I've got in my purse, 1019 00:44:01,850 --> 00:44:03,059 then call the bank tomorrow. 1020 00:44:03,101 --> 00:44:04,185 You're in luck. 1021 00:44:04,227 --> 00:44:06,813 Here's 100, good luck, Statton. 1022 00:44:06,855 --> 00:44:08,148 - What about my stuff, my... 1023 00:44:08,189 --> 00:44:09,649 - I'll send it on. 1024 00:44:09,691 --> 00:44:10,691 - Where to? 1025 00:44:12,736 --> 00:44:15,864 - Babe, ask Carol, huh? 1026 00:44:16,865 --> 00:44:17,991 You live with her now. 1027 00:44:27,375 --> 00:44:28,710 - We made a deal. 1028 00:44:36,843 --> 00:44:38,762 Statton, Statton, wait. 1029 00:44:39,763 --> 00:44:41,014 Wait. 1030 00:44:41,056 --> 00:44:42,390 Statton, Statton. 1031 00:44:43,725 --> 00:44:44,851 Wait, come on! 1032 00:44:46,186 --> 00:44:47,896 - I can't believe you did a deal for me. 1033 00:44:47,937 --> 00:44:49,689 I'm not property. 1034 00:44:49,731 --> 00:44:51,441 - I didn't have much choice, 1035 00:44:51,483 --> 00:44:53,693 and she seemed kind of desperate. 1036 00:44:53,735 --> 00:44:54,819 - I'm not living with you. 1037 00:44:54,861 --> 00:44:56,196 - Oh, really? 1038 00:44:56,237 --> 00:44:57,822 But I thought we were gonna register 1039 00:44:57,864 --> 00:44:59,050 for twin babies and matching china. 1040 00:44:59,074 --> 00:45:00,867 - I hate you, I hate you! 1041 00:45:00,909 --> 00:45:02,702 You're a curse of a woman. 1042 00:45:02,744 --> 00:45:04,412 Why are you even here? 1043 00:45:17,342 --> 00:45:19,427 Let me give you some cash, okay? 1044 00:45:19,469 --> 00:45:21,346 I don't want to leave you stranded. 1045 00:45:21,388 --> 00:45:24,474 I know how hard the vow of poverty is. 1046 00:45:24,516 --> 00:45:25,892 - Okay. 1047 00:45:25,934 --> 00:45:26,768 - Look. 1048 00:45:26,810 --> 00:45:27,810 - Thanks. 1049 00:45:29,020 --> 00:45:32,023 Well, you want me to buy you a drink or not? 1050 00:45:32,065 --> 00:45:33,733 - You're going drinking now? 1051 00:45:33,775 --> 00:45:36,736 - No, I'm gonna find out where my pendant is. 1052 00:45:36,778 --> 00:45:37,737 - Why? 1053 00:45:37,779 --> 00:45:38,405 - It doesn't matter. 1054 00:45:38,446 --> 00:45:39,364 - Well, exactly! 1055 00:45:39,406 --> 00:45:41,241 So, leave it! 1056 00:45:41,282 --> 00:45:43,094 - My birth mother left it at the hospital for me. 1057 00:45:43,118 --> 00:45:43,910 - What? 1058 00:45:43,952 --> 00:45:44,952 - I'm adopted. 1059 00:45:47,539 --> 00:45:48,957 - Well, I didn't know. 1060 00:45:48,998 --> 00:45:51,751 - I didn't either, until I did. 1061 00:45:51,793 --> 00:45:53,962 And, well, she left it for me when I was born 1062 00:45:54,004 --> 00:45:57,465 and I've never taken it off since I've had it. 1063 00:45:58,425 --> 00:45:59,467 Not before tonight. 1064 00:46:01,011 --> 00:46:02,887 And I know you think it's just stupid 1065 00:46:02,929 --> 00:46:04,365 or just a thing or whatever, but you know what? 1066 00:46:04,389 --> 00:46:06,016 I don't care what you think. 1067 00:46:06,057 --> 00:46:07,475 I'm getting my necklace back. 1068 00:46:09,519 --> 00:46:11,771 And you might as well come with me, 1069 00:46:11,813 --> 00:46:13,148 you have nowhere else to go. 1070 00:46:15,984 --> 00:46:19,487 And I bet who ever it's been hawked to is in the streets. 1071 00:46:22,032 --> 00:46:27,037 (dance music) (people chattering) 1072 00:46:37,881 --> 00:46:39,132 - Oh, my God! 1073 00:46:39,174 --> 00:46:41,301 It's Bollocks McGiven! 1074 00:46:41,343 --> 00:46:42,802 - Bollocks! 1075 00:46:42,844 --> 00:46:44,346 - Bollocks McGiven? 1076 00:46:44,387 --> 00:46:46,848 - Oh, a long story involving a night in Dublin, 1077 00:46:46,890 --> 00:46:48,558 a poker game, and a frying pan. 1078 00:46:49,976 --> 00:46:51,186 - Oh, Bollocks! 1079 00:46:53,146 --> 00:46:54,564 The unit's broken down again. 1080 00:46:54,606 --> 00:46:56,483 Would you mind coming by and having a look? 1081 00:46:56,524 --> 00:46:58,943 - Sure, it's probably the throttle body cleaner again. 1082 00:46:58,985 --> 00:47:00,904 - Oh, you're adorable! 1083 00:47:00,945 --> 00:47:02,322 Hey. 1084 00:47:02,364 --> 00:47:03,990 You wanna Brexit? 1085 00:47:04,032 --> 00:47:05,533 Go back to my place? 1086 00:47:05,575 --> 00:47:06,993 - Oh, not tonight. 1087 00:47:07,035 --> 00:47:08,495 - Aww. 1088 00:47:08,536 --> 00:47:11,164 - Do you know where I can score in here? 1089 00:47:12,207 --> 00:47:13,207 - Oh. 1090 00:47:15,543 --> 00:47:18,046 - Sorry, kid, you need cash. 1091 00:47:18,088 --> 00:47:20,298 I don't give credit to customers I don't know. 1092 00:47:20,340 --> 00:47:22,050 - I swear I'm good for it. 1093 00:47:23,009 --> 00:47:24,177 I was robbed tonight! 1094 00:47:24,219 --> 00:47:25,845 There were these guys with guns... 1095 00:47:25,887 --> 00:47:27,514 - All right, all right! 1096 00:47:27,555 --> 00:47:29,891 Save your stories for some Oprah who cares. 1097 00:47:36,606 --> 00:47:37,606 Hey! 1098 00:47:39,067 --> 00:47:40,587 Did you used to do a stripping nun act? 1099 00:47:43,279 --> 00:47:45,073 - No, must have been someone else. 1100 00:47:54,207 --> 00:47:56,418 - [Statton] What the fuck? 1101 00:47:56,459 --> 00:47:59,004 - If you talk to a drug dealer without buying drugs, 1102 00:47:59,045 --> 00:48:00,880 they start to get suspicious, 1103 00:48:00,922 --> 00:48:03,466 and he's the guy who'll know who's got my pendant. 1104 00:48:03,508 --> 00:48:06,052 In a half hour, that guy will be my BF and F, 1105 00:48:06,094 --> 00:48:08,138 and 'effing tell me everything I need to know. 1106 00:48:08,179 --> 00:48:09,305 - Just get rid of it. 1107 00:48:11,599 --> 00:48:12,976 - I was hoping you would. 1108 00:48:15,020 --> 00:48:17,022 There's absolutely no point in doing hard time 1109 00:48:17,063 --> 00:48:18,898 for holding if you're not gonna have any fun. 1110 00:48:18,940 --> 00:48:21,234 I mean, that's just, that's just embarrassing. 1111 00:48:22,485 --> 00:48:24,154 - I just don't drink and drug. 1112 00:48:27,615 --> 00:48:30,410 - You've never done it before, have you? 1113 00:48:30,452 --> 00:48:31,452 - What? 1114 00:48:36,958 --> 00:48:38,293 Yeah. 1115 00:48:38,335 --> 00:48:39,937 And I kicked the gun out of his hand, right? 1116 00:48:39,961 --> 00:48:41,439 It flew up in the air and I caught it, 1117 00:48:41,463 --> 00:48:43,298 and I put it to his head, and was like, 1118 00:48:43,340 --> 00:48:44,984 don't move, motherfucker, or I'll blow your head off. 1119 00:48:45,008 --> 00:48:46,444 And then police, they've surrounded the building. 1120 00:48:46,468 --> 00:48:48,261 They're like, come out with your hands up. 1121 00:48:48,303 --> 00:48:50,383 And I was like, don't worry, lads, I got this, right. 1122 00:49:02,650 --> 00:49:05,445 (dramatic music) 1123 00:49:30,178 --> 00:49:31,137 (door knocks) 1124 00:49:31,179 --> 00:49:32,555 - [Woman] Come on! 1125 00:49:32,597 --> 00:49:34,307 I'm busting like the six dams out here! 1126 00:49:34,349 --> 00:49:36,643 And if you've got any drugs, I'd love some. 1127 00:49:38,687 --> 00:49:40,146 - I'll be right out, Kitty. 1128 00:49:44,067 --> 00:49:45,503 - The duty manager comes to the door, right? 1129 00:49:45,527 --> 00:49:47,153 And I knew it was either him or me. 1130 00:49:48,530 --> 00:49:49,632 And he's just an innocent guy, you know? 1131 00:49:49,656 --> 00:49:50,615 He's probably got a family. 1132 00:49:50,657 --> 00:49:52,492 I don't want him to die. 1133 00:49:52,534 --> 00:49:54,454 The strangest thing is, I don't even know karate, 1134 00:49:54,494 --> 00:49:56,055 but I jumped off the bed, knocked him to the floor, 1135 00:49:56,079 --> 00:49:57,223 and the bullet went over our heads. 1136 00:49:57,247 --> 00:49:59,040 I fucking love this song. 1137 00:49:59,082 --> 00:50:03,003 ♪ If you call out my name ♪ 1138 00:50:03,044 --> 00:50:07,007 ♪ I'll keep you safe ♪ 1139 00:50:07,048 --> 00:50:10,635 ♪ 'Cause I wanna fight for love ♪ 1140 00:50:10,677 --> 00:50:12,220 ♪ If you call out my name ♪ 1141 00:50:12,262 --> 00:50:15,724 - So, if I wanted to get rid of some jewelry, 1142 00:50:15,765 --> 00:50:19,269 something I borrowed, who'd be interested? 1143 00:50:20,311 --> 00:50:21,311 - You tried eBay? 1144 00:50:22,397 --> 00:50:23,523 - I know that guy. 1145 00:50:25,358 --> 00:50:29,112 Yeah, I helped that guy get a cat out of a piano once. 1146 00:50:29,154 --> 00:50:30,154 - What? 1147 00:50:30,739 --> 00:50:32,323 - I'm a vet. 1148 00:50:32,365 --> 00:50:34,200 You get called in to do the craziest shit. 1149 00:50:34,242 --> 00:50:35,636 - Theo loves that story, don't you, Theo? 1150 00:50:35,660 --> 00:50:37,746 - Victor, you've given away the punchline now. 1151 00:50:39,122 --> 00:50:40,081 - Hey, Buddy! 1152 00:50:40,123 --> 00:50:41,541 It's all right, Asbo. 1153 00:50:41,583 --> 00:50:42,542 - Dec wants you to call him, back. 1154 00:50:42,584 --> 00:50:43,584 He says it's urgent. 1155 00:50:44,711 --> 00:50:46,588 - Tell him we've found what he's looking for. 1156 00:50:53,386 --> 00:50:54,804 - I gotta go. 1157 00:50:54,846 --> 00:50:56,406 - Wait, you haven't heard the story yet. 1158 00:50:58,767 --> 00:51:00,143 Tell her the story. 1159 00:51:00,185 --> 00:51:03,188 (suspenseful music) 1160 00:51:28,463 --> 00:51:29,631 - Motherfucker! 1161 00:51:29,673 --> 00:51:32,467 (dramatic music) 1162 00:51:39,516 --> 00:51:40,475 No, no, no, no. 1163 00:51:40,517 --> 00:51:42,102 I attacked him in front 1164 00:51:42,143 --> 00:51:43,103 of a police officer completely unprovoked. 1165 00:51:43,144 --> 00:51:44,312 I have to plead guilty. 1166 00:51:44,354 --> 00:51:45,456 - You never have to plead guilty. 1167 00:51:45,480 --> 00:51:47,107 - I want to plead guilty. 1168 00:51:47,148 --> 00:51:49,109 It was the greatest moment of my life. 1169 00:51:49,150 --> 00:51:50,443 I don't want to deny it. 1170 00:51:50,485 --> 00:51:51,765 - Hey, guilty makes my life easy. 1171 00:51:53,196 --> 00:51:55,407 - And the police are looking for Mary, right? 1172 00:51:56,491 --> 00:51:57,867 - Yeah, yeah, yeah, yeah. 1173 00:51:57,909 --> 00:52:01,246 If you want my advice, as a legal professional, 1174 00:52:01,287 --> 00:52:02,622 don't worry about her. 1175 00:52:02,664 --> 00:52:04,290 She's a very capable lady, mm-hmm. 1176 00:52:08,169 --> 00:52:10,714 - So, how long are we gonna wait here? 1177 00:52:10,755 --> 00:52:12,132 - Until Kipper calls us back 1178 00:52:12,173 --> 00:52:13,675 and decides what to do with you. 1179 00:52:20,724 --> 00:52:23,268 We shouldn't have left Asbo at the bar. 1180 00:52:23,309 --> 00:52:24,662 - Well, there's a new scent in the car, man. 1181 00:52:24,686 --> 00:52:26,521 Do you want him barking, drawing attention? 1182 00:52:26,563 --> 00:52:28,314 - He doesn't like being tied up, though. 1183 00:52:28,356 --> 00:52:29,315 You know that. 1184 00:52:29,357 --> 00:52:30,483 - He's a dog, man! 1185 00:52:30,525 --> 00:52:35,488 - Yeah, but dogs have feelings. 1186 00:52:55,675 --> 00:52:56,760 - Can I have some gum? 1187 00:53:04,225 --> 00:53:05,225 Thanks. 1188 00:53:14,819 --> 00:53:17,906 So what's it like, being a dealer? 1189 00:53:19,282 --> 00:53:20,658 - It's a living. 1190 00:53:20,700 --> 00:53:22,494 - It's not like being a shopkeeper then? 1191 00:53:22,535 --> 00:53:23,870 - Did Kipper say that? 1192 00:53:23,912 --> 00:53:25,872 Is he still going on about that? 1193 00:53:25,914 --> 00:53:29,250 I've told him before, it's a dangerous game. 1194 00:53:29,292 --> 00:53:31,461 It's not like running a Tesco Metro! 1195 00:53:31,503 --> 00:53:32,921 Jesus Christ! 1196 00:53:32,962 --> 00:53:34,231 - Well, he didn't say that exactly. 1197 00:53:34,255 --> 00:53:34,881 - Oh, yes, he did. 1198 00:53:34,923 --> 00:53:36,216 I know him. 1199 00:53:36,257 --> 00:53:36,925 - Don't let her wind you up. 1200 00:53:36,966 --> 00:53:38,259 - I'm sorry. 1201 00:53:38,301 --> 00:53:39,928 I should have said anything. 1202 00:53:39,969 --> 00:53:43,390 I'm just thinking of a career change, that's all. 1203 00:53:46,267 --> 00:53:48,853 Can you really buy a degree? 1204 00:53:48,895 --> 00:53:50,939 - I didn't buy a degree, right? 1205 00:53:50,980 --> 00:53:52,357 I did a course. 1206 00:53:52,399 --> 00:53:53,650 On the Internet. 1207 00:53:53,692 --> 00:53:55,568 Distance learning is the future. 1208 00:53:55,610 --> 00:53:58,613 - That's what I told Kipper, and he said an Internet degree 1209 00:53:58,655 --> 00:54:01,241 is not worth the email it's attached to. 1210 00:54:01,282 --> 00:54:02,617 - Fucking Kipper! 1211 00:54:02,659 --> 00:54:03,761 - You know, you guys shouldn't worry 1212 00:54:03,785 --> 00:54:06,413 about anything that guy says. 1213 00:54:06,454 --> 00:54:08,873 He got shot in the leg tonight, 1214 00:54:08,915 --> 00:54:11,543 twice, trying to rob a hotel. 1215 00:54:11,584 --> 00:54:14,379 I mean, who does he think he is, Al Capone? 1216 00:54:15,463 --> 00:54:17,257 - Oh, he's a fucking amateur. 1217 00:54:17,298 --> 00:54:18,258 - And Kipper? 1218 00:54:18,299 --> 00:54:19,259 What's with that name? 1219 00:54:19,300 --> 00:54:20,427 - It's a nickname. 1220 00:54:20,468 --> 00:54:21,428 Do you wanna know how he got it? 1221 00:54:21,469 --> 00:54:22,554 - Oh, my God, so much. 1222 00:54:22,595 --> 00:54:23,596 Is it embarrassing? 1223 00:54:24,639 --> 00:54:25,765 - Oh, you have no idea. 1224 00:54:43,658 --> 00:54:45,910 (Dec burps) 1225 00:54:55,628 --> 00:54:57,380 - Dec wants you dead, kid. 1226 00:54:57,422 --> 00:54:58,673 He won't do 20 years. 1227 00:54:58,715 --> 00:55:00,342 - So, get on the first ferry 1228 00:55:00,383 --> 00:55:01,610 to the mainland in the morning, okay? 1229 00:55:01,634 --> 00:55:02,677 - Okay, I will. 1230 00:55:03,678 --> 00:55:05,472 Thanks, guys. 1231 00:55:05,513 --> 00:55:08,516 - And if you are gonna make those Welsh cakes, don't forget. 1232 00:55:08,558 --> 00:55:11,811 - [Both] Grease the griddle pan with lard! 1233 00:55:11,853 --> 00:55:13,021 - Oh, come here. 1234 00:55:21,529 --> 00:55:25,909 And by the way, it was me who did the stripping nun act. 1235 00:55:25,950 --> 00:55:27,744 - I knew it! 1236 00:55:27,786 --> 00:55:30,914 (light hearted music) 1237 00:55:38,713 --> 00:55:41,800 - [Carol] Well, look who's in trouble again. 1238 00:55:41,841 --> 00:55:42,676 - Mary! 1239 00:55:42,717 --> 00:55:43,677 Oh, thank God. 1240 00:55:43,718 --> 00:55:45,011 I was so worried. 1241 00:55:45,053 --> 00:55:46,763 What are you doing here? 1242 00:55:46,805 --> 00:55:48,973 - Someone had to bail you out. 1243 00:55:50,058 --> 00:55:52,060 - You don't have any money. 1244 00:55:52,102 --> 00:55:53,436 - Will you take plastic? 1245 00:55:58,566 --> 00:55:59,710 - Thank you, Reverend Mother. 1246 00:55:59,734 --> 00:56:00,819 I really appreciate this. 1247 00:56:02,404 --> 00:56:03,881 - Don't thank me, thank Father Donald. 1248 00:56:03,905 --> 00:56:05,407 It's his credit card. 1249 00:56:06,825 --> 00:56:08,618 - He always had a crush on me. 1250 00:56:12,122 --> 00:56:15,709 - Father Donald better get every penny of this back, 1251 00:56:15,750 --> 00:56:17,377 and some reward points. 1252 00:56:17,419 --> 00:56:19,921 (both laughing) 1253 00:56:23,550 --> 00:56:24,968 - Where are you taking me? 1254 00:56:25,010 --> 00:56:28,054 - Please, just follow me, okay? 1255 00:56:28,096 --> 00:56:32,392 - We should find somewhere to hide until the first ferry. 1256 00:56:32,434 --> 00:56:34,728 I am getting off this God forsaken island 1257 00:56:34,769 --> 00:56:35,854 and never coming back. 1258 00:56:35,895 --> 00:56:37,397 - Well, I can't leave, can I? 1259 00:56:37,439 --> 00:56:39,524 Where would I go? 1260 00:56:39,566 --> 00:56:42,402 - Um, somewhere where no one wants to kill you? 1261 00:56:42,444 --> 00:56:43,653 - I don't have... 1262 00:56:45,655 --> 00:56:49,701 - Statton, when was the last time you went to the mainland? 1263 00:56:49,743 --> 00:56:53,121 - Uh, probably my stag night? 1264 00:56:54,748 --> 00:56:56,750 I don't remember much of that, to be honest. 1265 00:56:56,791 --> 00:56:58,585 - And how long ago was that? 1266 00:56:58,626 --> 00:57:01,880 - Uh, eight years ago. 1267 00:57:01,921 --> 00:57:03,757 - Eight years? 1268 00:57:03,798 --> 00:57:06,217 Wait, you haven't been off this tiny island in eight years? 1269 00:57:07,635 --> 00:57:08,904 - I haven't really had the time. 1270 00:57:08,928 --> 00:57:10,221 - Yes, you have. 1271 00:57:12,015 --> 00:57:13,451 When was the last time you lived somewhere else? 1272 00:57:13,475 --> 00:57:15,894 Did you go away to college or? 1273 00:57:18,980 --> 00:57:21,900 You've never lived anywhere else but here? 1274 00:57:21,941 --> 00:57:23,777 All right, that's it, buddy. 1275 00:57:23,818 --> 00:57:25,963 We are getting off this island if we have to swim for it. 1276 00:57:25,987 --> 00:57:26,780 - No, no, no, no. 1277 00:57:26,821 --> 00:57:27,781 Wait, please. 1278 00:57:27,822 --> 00:57:31,201 Just, it's a surprise. 1279 00:57:34,079 --> 00:57:35,914 - All in all, I'd say I'm very good 1280 00:57:35,955 --> 00:57:38,041 for surprises this evening. 1281 00:57:38,083 --> 00:57:39,083 - One more? 1282 00:57:40,210 --> 00:57:41,461 - Okay. 1283 00:57:41,503 --> 00:57:43,963 (gentle music) 1284 00:58:03,191 --> 00:58:04,776 The convent? 1285 00:58:04,818 --> 00:58:06,820 - Just wait in the chapel. 1286 00:58:06,861 --> 00:58:08,071 I'll be back. 1287 00:58:08,113 --> 00:58:10,782 (gentle music) 1288 00:58:19,708 --> 00:58:22,127 (door knocks) 1289 00:58:23,545 --> 00:58:25,005 Hi, sorry to bother you. 1290 00:58:25,046 --> 00:58:26,840 My name's Statton. 1291 00:58:26,881 --> 00:58:29,509 Um, I actually went to Sunday school here. 1292 00:58:29,551 --> 00:58:31,052 Um, that's irrelevant. 1293 00:58:31,094 --> 00:58:34,723 Um, I'm a friend an acquaintance of Declan? 1294 00:58:37,058 --> 00:58:39,019 - Don't know no Declan. 1295 00:58:39,060 --> 00:58:40,020 - Scottish? 1296 00:58:40,061 --> 00:58:41,688 Very, quite angry. 1297 00:58:41,730 --> 00:58:44,024 He said you might have a necklace. 1298 00:58:44,065 --> 00:58:45,251 - Don't know about no necklace. 1299 00:58:45,275 --> 00:58:46,943 - And the pendant or? 1300 00:58:50,280 --> 00:58:51,906 Are you sure? 1301 00:58:51,948 --> 00:58:53,867 'Cause, I mean, he was quite adamant. 1302 00:58:53,908 --> 00:58:55,285 - All right, all right. 1303 00:58:56,745 --> 00:58:58,621 I had it, but I haven't got it anymore. 1304 00:58:58,663 --> 00:58:59,914 - Oh. 1305 00:58:59,956 --> 00:59:00,956 Where is it? 1306 00:59:02,917 --> 00:59:04,294 - Give me a minute. 1307 00:59:04,336 --> 00:59:05,855 I'll call the guy and get it back to you. 1308 00:59:05,879 --> 00:59:07,005 - Oh, thank you very much. 1309 00:59:07,047 --> 00:59:08,548 - It'll cost you. 1310 00:59:08,590 --> 00:59:09,758 500 at least. 1311 00:59:10,592 --> 00:59:11,592 - Sure. 1312 00:59:12,260 --> 00:59:13,303 - Wait in the chapel. 1313 00:59:14,346 --> 00:59:15,972 - Are you online? 1314 00:59:16,014 --> 00:59:18,892 I could do a bank transfer, you see? 1315 00:59:26,107 --> 00:59:28,777 (gentle music) 1316 00:59:41,081 --> 00:59:42,081 Who's that? 1317 00:59:43,958 --> 00:59:46,044 - [Carol] Saint Tropez. 1318 00:59:46,086 --> 00:59:47,170 - Oh, yeah. 1319 00:59:47,212 --> 00:59:49,297 - Patron saint of suntans. 1320 00:59:50,298 --> 00:59:51,298 - Suntans? 1321 00:59:52,217 --> 00:59:54,177 - Okay, but it is Saint Tropez. 1322 00:59:56,012 --> 00:59:59,265 He was decapitated by Nero, 1323 00:59:59,307 --> 01:00:03,353 who set him adrift in a boat with a rooster and a dog. 1324 01:00:03,395 --> 01:00:04,854 - Rougher night than ours. 1325 01:00:06,648 --> 01:00:09,901 - So, what's all the mystery? 1326 01:00:09,943 --> 01:00:11,778 What's the big surprise? 1327 01:00:11,820 --> 01:00:13,905 Have you resubmitted my application to the convent? 1328 01:00:13,947 --> 01:00:16,950 'Cause I really don't think they're gonna reconsider. 1329 01:00:16,991 --> 01:00:19,327 - Just wait and see. 1330 01:00:23,832 --> 01:00:25,792 - Kipper, they're here. 1331 01:00:25,834 --> 01:00:28,962 I don't know how long I can hold them. 1332 01:00:30,338 --> 01:00:32,757 - Okay, confess something. 1333 01:00:33,883 --> 01:00:37,637 - Um, if a customer upsets me 1334 01:00:37,679 --> 01:00:42,058 sometimes I make their D slightly sharp. 1335 01:00:43,351 --> 01:00:45,978 - True. 1336 01:00:47,230 --> 01:00:51,359 - I had an affair with my math teacher's wife. 1337 01:00:52,694 --> 01:00:54,279 - That's gotta be false. 1338 01:00:54,320 --> 01:00:55,320 - True. 1339 01:00:56,781 --> 01:00:58,992 - Sometimes when I run out of underwear, 1340 01:00:59,034 --> 01:01:01,036 I'd borrow my wife's boyfriend's. 1341 01:01:01,870 --> 01:01:03,830 - Um, true. 1342 01:01:03,872 --> 01:01:04,872 - True. 1343 01:01:05,915 --> 01:01:08,001 - When I was a nun, I was in 1344 01:01:08,043 --> 01:01:12,172 a death metal band called Clitty Slickers. 1345 01:01:12,213 --> 01:01:14,007 - True, definitely true. 1346 01:01:14,049 --> 01:01:15,049 - False. 1347 01:01:16,301 --> 01:01:18,178 - I wasn't sure you were telling the truth 1348 01:01:18,219 --> 01:01:22,432 about being a nun until Mother Superior turned up. 1349 01:01:22,474 --> 01:01:23,474 - Okay. 1350 01:01:24,809 --> 01:01:26,353 Well, I didn't believe for one minute 1351 01:01:26,394 --> 01:01:29,022 you were really separated from your wife. 1352 01:01:33,276 --> 01:01:35,403 What was your worst relationship? 1353 01:01:38,281 --> 01:01:39,281 - My wife. 1354 01:01:40,742 --> 01:01:41,743 - And your best? 1355 01:01:42,452 --> 01:01:43,452 - My wife. 1356 01:01:47,749 --> 01:01:48,792 You know what? 1357 01:01:49,751 --> 01:01:51,211 I think this is better. 1358 01:01:51,252 --> 01:01:53,797 - Then it must have been really bad. 1359 01:01:54,923 --> 01:01:58,259 - It lacked romance. 1360 01:02:06,351 --> 01:02:09,020 (gentle music) 1361 01:02:14,984 --> 01:02:16,152 We're gonna get it back. 1362 01:02:17,237 --> 01:02:18,905 - You don't know that. 1363 01:02:18,947 --> 01:02:20,115 - That's why we're here. 1364 01:02:21,199 --> 01:02:22,283 - What? 1365 01:02:22,325 --> 01:02:23,159 - Father Donald's got it. 1366 01:02:23,201 --> 01:02:24,160 Well, he had it. 1367 01:02:24,202 --> 01:02:25,202 He's getting it back. 1368 01:02:26,287 --> 01:02:28,289 - How did you find this out? 1369 01:02:28,331 --> 01:02:30,250 Dec told me in the police station. 1370 01:02:30,291 --> 01:02:31,459 - Dec told you? 1371 01:02:33,044 --> 01:02:34,355 And why do you think he'd do that, Statton? 1372 01:02:34,379 --> 01:02:37,841 - Because I paid him. 1373 01:02:38,550 --> 01:02:40,885 - You paid him? 1374 01:02:40,927 --> 01:02:41,970 You paid him. 1375 01:02:43,054 --> 01:02:44,764 What kind of fuckwittery did 1376 01:02:44,806 --> 01:02:47,392 they teach you in piano tuning school? 1377 01:02:47,434 --> 01:02:49,811 Dec wants us dead, and you just paid him 1378 01:02:49,853 --> 01:02:52,981 to tell us where to go so he could have us killed. 1379 01:02:53,023 --> 01:02:54,774 - Father Donald is a priest. 1380 01:02:54,816 --> 01:02:55,817 We can trust him. 1381 01:02:55,859 --> 01:02:57,402 - Dodgy Donald? 1382 01:02:57,444 --> 01:02:59,487 He's receiving stolen goods. 1383 01:02:59,529 --> 01:03:01,114 Think it through! 1384 01:03:01,156 --> 01:03:02,996 He's a priest that could afford to bail us out. 1385 01:03:04,325 --> 01:03:05,910 - Come on, we gotta get out of here. 1386 01:03:08,830 --> 01:03:10,123 Fuck, I knew it! 1387 01:03:11,416 --> 01:03:12,917 - Sorry, Mary, I thought that... 1388 01:03:12,959 --> 01:03:14,270 - Well, start thinking of a way out. 1389 01:03:14,294 --> 01:03:19,299 - Sure, uh, um, windows! 1390 01:03:20,342 --> 01:03:21,926 - These windows are lead lined 1391 01:03:21,968 --> 01:03:23,386 and too high to climb out of anyway. 1392 01:03:23,428 --> 01:03:25,347 No, no, we need to attract attention. 1393 01:03:39,110 --> 01:03:41,529 (organ music) 1394 01:03:56,503 --> 01:03:59,047 (gun firing) 1395 01:04:01,299 --> 01:04:02,926 - Get up. 1396 01:04:02,967 --> 01:04:03,967 Move. 1397 01:04:06,137 --> 01:04:07,847 - We've already been to the police, Kipper. 1398 01:04:07,889 --> 01:04:10,350 There's no point. 1399 01:04:10,392 --> 01:04:12,852 - No point going down for murder. 1400 01:04:12,894 --> 01:04:14,145 It's only armed robbery. 1401 01:04:14,187 --> 01:04:15,605 No one got hurt. 1402 01:04:15,647 --> 01:04:17,232 - Dec says if he gets armed robbery, 1403 01:04:17,273 --> 01:04:19,150 he goes down for twenty. 1404 01:04:19,192 --> 01:04:22,195 Dec gets 20, I get dead, kids, no dad. 1405 01:04:23,238 --> 01:04:24,572 - We'll refuse to testify. 1406 01:04:26,991 --> 01:04:30,203 - Dec's not the sort of guy you could do a deal with. 1407 01:04:30,245 --> 01:04:31,371 I don't want to do it. 1408 01:04:32,956 --> 01:04:34,332 I have to do it. 1409 01:04:34,374 --> 01:04:36,251 - You don't have to do... 1410 01:04:36,292 --> 01:04:37,585 - I have to do it! 1411 01:04:39,295 --> 01:04:41,214 - Okay, okay. 1412 01:04:42,298 --> 01:04:44,175 You have to do it. 1413 01:04:44,217 --> 01:04:49,180 But can we, can we at least talk awhile before you do it? 1414 01:04:52,392 --> 01:04:53,392 - Sure. 1415 01:05:01,109 --> 01:05:03,445 I want you to know that I've never done this before. 1416 01:05:03,486 --> 01:05:05,947 - You don't have to kill anyone today, Kipper. 1417 01:05:07,282 --> 01:05:09,617 - You don't have to do what Dec says. 1418 01:05:09,659 --> 01:05:12,162 You're not the sidekick. 1419 01:05:12,203 --> 01:05:16,583 - Don't call me an 'effing sidekick, okay? 1420 01:05:16,624 --> 01:05:17,959 I hate being a sidekick. 1421 01:05:18,001 --> 01:05:19,544 - I know, I know. 1422 01:05:19,586 --> 01:05:20,420 - Okay, I'm gonna do it. 1423 01:05:20,462 --> 01:05:21,338 - Oh, no, no. 1424 01:05:21,379 --> 01:05:22,922 No, no. 1425 01:05:22,964 --> 01:05:24,442 - I'm gonna do it and then I'm gonna go. 1426 01:05:24,466 --> 01:05:25,466 - Okay. 1427 01:05:26,676 --> 01:05:29,095 Just let me say my prayers first. 1428 01:05:29,137 --> 01:05:30,972 - You still believe? 1429 01:05:31,014 --> 01:05:32,932 - Technically, I'm still a nun. 1430 01:05:32,974 --> 01:05:33,975 - Hmm? 1431 01:05:34,017 --> 01:05:35,101 How? 1432 01:05:35,143 --> 01:05:36,936 - Well, I was never defrocked 1433 01:05:36,978 --> 01:05:38,938 'cause I was just a novice, so they didn't bother. 1434 01:05:38,980 --> 01:05:40,082 - Well, you were pretty well defrocked tonight, 1435 01:05:40,106 --> 01:05:41,316 love, in the hotel. 1436 01:05:41,358 --> 01:05:42,317 I saw you, okay? 1437 01:05:42,359 --> 01:05:43,443 Some nun you are. 1438 01:05:43,485 --> 01:05:44,444 - Lots of nuns sin, Kipper. 1439 01:05:44,486 --> 01:05:45,487 We're only human. 1440 01:05:50,158 --> 01:05:51,158 - Okay. 1441 01:05:52,410 --> 01:05:53,953 Okay, ask for forgiveness. 1442 01:05:53,995 --> 01:05:54,995 Come on. 1443 01:05:55,622 --> 01:05:56,623 And say one for me. 1444 01:06:07,300 --> 01:06:12,305 - Dear Lord, please forgive me for my sins of the flesh. 1445 01:06:15,141 --> 01:06:20,146 And, please, have mercy on the soul of Kipper Jones. 1446 01:06:21,189 --> 01:06:23,483 I know that Matthew 20:13 says 1447 01:06:23,525 --> 01:06:27,153 that he who kills a nun shall know no forgiveness, 1448 01:06:27,195 --> 01:06:29,531 but instead will burn in a fiery pit. 1449 01:06:29,572 --> 01:06:32,367 But please, please, make an exception 1450 01:06:32,409 --> 01:06:36,162 in Kipper's case, for he knows not what he does. 1451 01:06:37,080 --> 01:06:38,206 - Did you hear that? 1452 01:06:38,248 --> 01:06:39,165 Hey! 1453 01:06:39,207 --> 01:06:40,041 - Do you mind? 1454 01:06:40,083 --> 01:06:41,543 I'm praying. 1455 01:06:41,584 --> 01:06:43,461 - Well, that's not in the 'effing Bible. 1456 01:06:43,503 --> 01:06:44,504 - Sure it is. 1457 01:06:46,214 --> 01:06:48,254 You think there's no scripture covering nun killers? 1458 01:06:52,512 --> 01:06:56,725 And please, Lord, have mercy on Kipper's soul. 1459 01:06:58,268 --> 01:07:00,228 I know that according to your holy word 1460 01:07:00,270 --> 01:07:03,064 in John chapter 3, verse 4, 1461 01:07:03,106 --> 01:07:06,609 you say that the eyes will be plucked out of the head 1462 01:07:06,651 --> 01:07:11,614 of anyone who slays a nun or the protector of a nun. 1463 01:07:12,699 --> 01:07:13,658 - The protector of the nun? 1464 01:07:13,700 --> 01:07:14,409 It does not say that. 1465 01:07:14,451 --> 01:07:16,036 Show me. 1466 01:07:16,077 --> 01:07:17,704 Show me where it says that in the Bible. 1467 01:07:17,746 --> 01:07:20,707 Show me in the passages where those words are used. 1468 01:07:20,749 --> 01:07:22,334 - We don't have a Bible. 1469 01:07:22,375 --> 01:07:23,644 - But we're in a bloody church, mate! 1470 01:07:23,668 --> 01:07:24,669 - Good point. 1471 01:07:24,711 --> 01:07:26,546 Good point. 1472 01:07:26,588 --> 01:07:27,380 - You, get over there. 1473 01:07:27,422 --> 01:07:28,422 Show me. 1474 01:07:29,299 --> 01:07:31,509 Show me in that Bible. 1475 01:07:31,551 --> 01:07:33,386 The holy Bible. 1476 01:07:33,428 --> 01:07:35,055 - Holy fuck. 1477 01:07:35,096 --> 01:07:36,056 Move. 1478 01:07:36,097 --> 01:07:39,351 Show me Matthew, John. 1479 01:07:41,353 --> 01:07:45,148 Show me where it says those words, huh? 1480 01:07:49,361 --> 01:07:50,528 - This Bible's in Latin. 1481 01:07:52,238 --> 01:07:54,115 But that's what it means. 1482 01:07:54,157 --> 01:07:54,783 - I'm coming. 1483 01:07:54,824 --> 01:07:55,824 I'm coming. 1484 01:08:02,290 --> 01:08:06,378 - (speaking in foreign language) 1485 01:08:09,130 --> 01:08:10,382 Nonne means nun. 1486 01:08:11,883 --> 01:08:13,426 Ex denario means. 1487 01:08:15,804 --> 01:08:17,806 Convenisti mecum. 1488 01:08:17,847 --> 01:08:20,392 The convent's down a nun. 1489 01:08:20,433 --> 01:08:21,851 Non facio tibi. 1490 01:08:21,893 --> 01:08:25,230 The faceless man who does this evil act. 1491 01:08:27,691 --> 01:08:29,571 - If you're lying to me, if you are lying to me. 1492 01:08:34,447 --> 01:08:36,199 - Why are they still here, Kipper? 1493 01:08:37,325 --> 01:08:39,411 How long can this possibly take? 1494 01:08:39,452 --> 01:08:42,455 (suspenseful music) 1495 01:08:43,707 --> 01:08:45,375 Get out, get out! 1496 01:08:45,417 --> 01:08:46,501 - Okay, okay. 1497 01:08:48,169 --> 01:08:49,170 - Stay there! 1498 01:08:55,677 --> 01:08:56,677 You. 1499 01:09:06,187 --> 01:09:08,815 I was gonna do it, but I couldn't do it, I'm sorry, Dec. 1500 01:09:08,857 --> 01:09:11,818 (suspenseful music) 1501 01:09:29,794 --> 01:09:30,794 She's a nun. 1502 01:09:32,422 --> 01:09:33,840 - Yeah? 1503 01:09:33,882 --> 01:09:34,966 Well, I'm a Methodist. 1504 01:09:36,885 --> 01:09:39,429 (gun firing) 1505 01:09:41,514 --> 01:09:42,514 - Statton! 1506 01:09:51,941 --> 01:09:53,360 - I'm sorry, Dec. 1507 01:09:55,278 --> 01:09:56,488 I couldn't let you do it. 1508 01:09:57,655 --> 01:09:59,282 They're innocent, I couldn't. 1509 01:10:02,243 --> 01:10:04,579 (gun firing) 1510 01:10:09,334 --> 01:10:10,794 - Kipper! 1511 01:10:10,835 --> 01:10:12,962 Oh, Kipper, Kipper. 1512 01:10:13,004 --> 01:10:14,506 - I couldn't let him do it. 1513 01:10:14,547 --> 01:10:16,758 I couldn't, I couldn't let him do it. 1514 01:10:16,800 --> 01:10:17,801 It isn't right. 1515 01:10:20,387 --> 01:10:22,972 - What in the name of Saint Tropez is going on in here? 1516 01:10:23,014 --> 01:10:25,600 - Mother Superior, call an ambulance! 1517 01:10:25,642 --> 01:10:27,644 - Call the police, Father Donald. 1518 01:10:27,686 --> 01:10:29,729 Call the ambulance, call the police. 1519 01:10:36,653 --> 01:10:38,988 - Will you pray for me, Mary? 1520 01:10:41,700 --> 01:10:43,493 Will you pray for me? 1521 01:10:45,412 --> 01:10:47,914 - You're gonna be fine, Pirate King. 1522 01:10:47,956 --> 01:10:49,582 Just hold on. 1523 01:10:49,624 --> 01:10:52,460 (dramatic music) 1524 01:11:09,894 --> 01:11:10,854 - [Statton] Mary, don't go. 1525 01:11:10,895 --> 01:11:12,439 I've got your pendant. 1526 01:11:12,480 --> 01:11:14,566 - [Carol] It doesn't matter anyway. 1527 01:11:14,607 --> 01:11:15,692 Forget it. 1528 01:11:15,734 --> 01:11:16,568 - [Statton] Of course it does. 1529 01:11:16,609 --> 01:11:18,028 - It doesn't. 1530 01:11:18,069 --> 01:11:22,407 Look when I was 18, I stowed away on a ship. 1531 01:11:24,492 --> 01:11:25,577 - Stowed away? 1532 01:11:25,618 --> 01:11:27,954 What year was this, 1872? 1533 01:11:27,996 --> 01:11:30,999 - A cargo ship, to get here, 1534 01:11:32,792 --> 01:11:35,795 because this is where she lived. 1535 01:11:36,921 --> 01:11:37,921 - Your birth mother. 1536 01:11:39,758 --> 01:11:43,928 - And I thought she would be so excited to meet me. 1537 01:11:46,723 --> 01:11:49,809 Well, she refused to see me. 1538 01:11:52,520 --> 01:11:54,981 Left me standing at the front door. 1539 01:11:56,941 --> 01:11:58,735 She basically abandoned me again. 1540 01:12:01,988 --> 01:12:03,114 - Why are you back here? 1541 01:12:07,702 --> 01:12:08,745 Really, why? 1542 01:12:14,751 --> 01:12:16,127 - She's dying, Statton. 1543 01:12:20,382 --> 01:12:23,510 Her husband wrote me, told me he'd get me in, 1544 01:12:23,551 --> 01:12:24,678 that she should see me. 1545 01:12:24,719 --> 01:12:26,805 Should, should, not wants to. 1546 01:12:28,431 --> 01:12:30,350 - Things are different when people are dying. 1547 01:12:30,392 --> 01:12:33,353 - Look, I don't even think he told her I was coming. 1548 01:12:33,395 --> 01:12:34,830 She probably would have just rejected me 1549 01:12:34,854 --> 01:12:36,564 and then died right in front of me. 1550 01:12:36,606 --> 01:12:39,651 - Ah, she, she might no reject you. 1551 01:12:39,693 --> 01:12:41,736 - Yes, yes. 1552 01:12:41,778 --> 01:12:43,697 And that's the comfort I can live 1553 01:12:43,738 --> 01:12:45,365 with for the rest of my life. 1554 01:12:45,407 --> 01:12:47,701 I can live with uncertainty. 1555 01:12:47,742 --> 01:12:49,619 It's my specialty. 1556 01:12:49,661 --> 01:12:53,039 What I can't live with is a second round of rejection. 1557 01:12:53,081 --> 01:12:54,082 I just can't. 1558 01:12:55,041 --> 01:12:56,876 And why should I? 1559 01:12:56,918 --> 01:12:59,278 Why should I let her make me feel like shit on her deathbed? 1560 01:13:01,631 --> 01:13:03,466 - Well, it might not feel like that. 1561 01:13:05,760 --> 01:13:07,095 It might feel like home. 1562 01:13:12,642 --> 01:13:14,060 - How do you know? 1563 01:13:17,147 --> 01:13:20,984 - Well, you know adventure, Mary. 1564 01:13:22,777 --> 01:13:25,989 Home is my forte. 1565 01:13:27,991 --> 01:13:30,785 (dramatic music) 1566 01:13:56,728 --> 01:13:58,021 - Gosh. 1567 01:13:58,063 --> 01:13:59,647 - I'm... 1568 01:13:59,689 --> 01:14:02,233 - You're her, when I first met her. 1569 01:14:05,612 --> 01:14:06,738 You can see her now. 1570 01:14:07,906 --> 01:14:08,906 She's very ill. 1571 01:14:10,158 --> 01:14:11,838 She'll only be able to manage a short time. 1572 01:14:23,046 --> 01:14:24,046 - Hello. 1573 01:14:28,134 --> 01:14:29,134 - Oh, my gosh. 1574 01:14:30,095 --> 01:14:34,516 - (speaking in foreign language) 1575 01:14:34,557 --> 01:14:37,143 - I'm sorry, I'm not very good at Welsh. 1576 01:14:37,185 --> 01:14:39,729 - (speaking in foreign language) 1577 01:14:39,771 --> 01:14:41,481 - I don't think she knows who we are. 1578 01:14:41,523 --> 01:14:43,149 She doesn't know who anyone is. 1579 01:14:43,191 --> 01:14:44,526 She's got dementia. 1580 01:14:45,610 --> 01:14:47,153 - Then why did you invite me 1581 01:14:47,195 --> 01:14:49,489 if she doesn't know who anyone is? 1582 01:14:49,531 --> 01:14:50,990 - I worried you wouldn't come. 1583 01:14:52,033 --> 01:14:53,618 She can remember the past. 1584 01:14:54,703 --> 01:14:56,830 She gets distressed at times. 1585 01:14:58,164 --> 01:15:00,709 Please, I think you might help her. 1586 01:15:22,022 --> 01:15:23,022 - You came. 1587 01:15:29,029 --> 01:15:30,029 - I came. 1588 01:15:31,740 --> 01:15:34,826 - David said I need to give you advice for your honeymoon. 1589 01:15:36,077 --> 01:15:38,121 The only thing I can say is this, 1590 01:15:38,163 --> 01:15:41,750 the best marriages are those between 1591 01:15:41,791 --> 01:15:44,586 an ocean and a lighthouse. 1592 01:15:45,837 --> 01:15:47,339 Two lighthouses are boring. 1593 01:15:49,007 --> 01:15:50,175 Two oceans crash about. 1594 01:15:52,093 --> 01:15:57,057 But a lighthouse and an ocean will last forever. 1595 01:16:00,310 --> 01:16:01,310 Take turns! 1596 01:16:03,980 --> 01:16:06,941 Let him be the ocean sometimes, darling. 1597 01:16:08,360 --> 01:16:10,028 Turn your lights on so he can find you. 1598 01:16:11,363 --> 01:16:13,615 You don't have to be the ocean all the time. 1599 01:16:18,995 --> 01:16:19,954 No, no, no, don't take her! 1600 01:16:19,996 --> 01:16:21,581 Bring her back. 1601 01:16:21,623 --> 01:16:23,017 - [Man] It's just a hot water bottle, Aurelie. 1602 01:16:23,041 --> 01:16:24,226 - They've taken her, bring her back! 1603 01:16:24,250 --> 01:16:25,585 She's mine! 1604 01:16:25,627 --> 01:16:27,087 - No, I'm her. 1605 01:16:27,128 --> 01:16:28,797 Aurelie, I'm her. 1606 01:16:28,838 --> 01:16:30,590 - Make them bring her back, sister. 1607 01:16:30,632 --> 01:16:33,802 - I'm here, it's me. 1608 01:16:35,220 --> 01:16:36,346 I'm her. 1609 01:16:45,146 --> 01:16:46,146 - Say my name. 1610 01:16:50,985 --> 01:16:51,985 - Mother. 1611 01:16:54,364 --> 01:16:55,364 - Yes. 1612 01:17:03,331 --> 01:17:04,833 You're Charlotte. 1613 01:17:08,003 --> 01:17:09,713 - I'm Charlotte. 1614 01:17:09,754 --> 01:17:12,215 (gentle music) 1615 01:17:24,352 --> 01:17:25,353 - Come with me. 1616 01:17:28,314 --> 01:17:30,191 - I can't miss my court date. 1617 01:17:33,194 --> 01:17:35,447 I'll definitely keep in touch, though, eh? 1618 01:17:41,703 --> 01:17:42,328 - Take this. 1619 01:17:42,370 --> 01:17:43,663 - Oh. 1620 01:17:43,705 --> 01:17:44,956 - For your legal expenses. 1621 01:17:44,998 --> 01:17:45,998 - No. 1622 01:17:47,250 --> 01:17:50,045 Go put a deposit on a flat or something. 1623 01:17:51,421 --> 01:17:53,923 - If you promise to go to the mainland one day. 1624 01:17:55,800 --> 01:17:57,010 - One day. 1625 01:17:57,052 --> 01:17:59,846 (dramatic music) 1626 01:18:53,775 --> 01:18:56,361 (dramatic music) 1627 01:19:13,294 --> 01:19:15,088 Excuse me, excuse me! 1628 01:19:15,130 --> 01:19:17,297 Mary! 1629 01:19:18,800 --> 01:19:19,800 Mary. 1630 01:19:28,476 --> 01:19:30,770 - You know you're early, right? 1631 01:19:30,812 --> 01:19:32,439 - What? 1632 01:19:32,480 --> 01:19:34,166 - You're supposed to come when I'm on the ferry. 1633 01:19:34,190 --> 01:19:35,859 Yell, Stop the boat! 1634 01:19:37,235 --> 01:19:39,279 - Well, you know me, I'm punctual. 1635 01:19:41,865 --> 01:19:43,825 - You know you can't really jump 1636 01:19:43,867 --> 01:19:45,326 in front of a bullet, right? 1637 01:19:46,369 --> 01:19:47,996 - It was instinct. 1638 01:19:48,955 --> 01:19:49,955 - Huh. 1639 01:19:50,874 --> 01:19:52,375 You are an ocean after all. 1640 01:19:59,549 --> 01:20:00,549 Statton. 1641 01:20:06,222 --> 01:20:07,222 Statton. 1642 01:20:12,896 --> 01:20:13,896 Say my name. 1643 01:20:16,358 --> 01:20:21,363 - Anne-Marie, Mary, Carol, Sister Mary Catherine, 1644 01:20:23,198 --> 01:20:25,200 not Yvonne, Diamond Lil', Our Lady of the Night, 1645 01:20:26,201 --> 01:20:27,410 Bollocks McGiven. 1646 01:20:29,037 --> 01:20:30,037 Charlotte. 1647 01:20:32,040 --> 01:20:33,208 - Just call me baby. 1648 01:20:37,629 --> 01:20:41,633 Wait, are you wearing your ex-wife's boyfriend's underwear? 1649 01:20:42,884 --> 01:20:44,260 - [Statton] Not today. 1650 01:20:44,302 --> 01:20:45,404 - [Charlotte] Well, there's a label 1651 01:20:45,428 --> 01:20:47,847 sewn inside that says Dan Marks. 1652 01:20:47,889 --> 01:20:49,182 - [Statton] Oh, yeah. 1653 01:20:49,224 --> 01:20:51,184 Ah, I forgot to tell you. 1654 01:20:51,226 --> 01:20:52,602 Statton's not my real name. 1655 01:20:55,939 --> 01:20:57,482 - [Charlotte] You're kidding, right? 1656 01:20:57,524 --> 01:20:58,358 - [Statton] Am I? 1657 01:20:58,400 --> 01:21:01,194 (dramatic music) 1658 01:22:21,316 --> 01:22:24,110 (dramatic music) 1659 01:23:12,075 --> 01:23:14,744 (dramatic music) 105840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.