All language subtitles for Death.Valley.Days.S02E07.One.in.a.Hundred.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-THR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,117 --> 00:00:33,033 Howdy, folks. I'’m the Old Ranger, 2 00:00:33,076 --> 00:00:36,079 with an exciting new story of real life in the Old West. 3 00:00:38,603 --> 00:00:41,998 You'’ve all heard that power corrupts. 4 00:00:42,042 --> 00:00:44,131 Just after the war between the States, 5 00:00:44,174 --> 00:00:47,395 a powerful new weapon, the Henry repeating rifle, 6 00:00:47,438 --> 00:00:49,092 began to make its appearance 7 00:00:49,136 --> 00:00:52,487 among the U.S. forces on the frontier, 8 00:00:52,530 --> 00:00:55,098 guiding the pioneers across the country 9 00:00:55,142 --> 00:00:57,231 in covered wagons such as this. 10 00:00:57,274 --> 00:01:01,496 At first, the Henry repeating rifle was in short supply, 11 00:01:01,539 --> 00:01:04,368 and could be given to only one man in a hundred. 12 00:01:04,412 --> 00:01:07,197 Our story is about how this new power 13 00:01:07,241 --> 00:01:10,418 almost destroyed one of these men, 14 00:01:10,461 --> 00:01:11,810 who was... 15 00:01:24,432 --> 00:01:26,086 Supply wagon'’s in, boys. 16 00:01:26,129 --> 00:01:27,609 Come and get it! 17 00:01:30,177 --> 00:01:31,569 Hey, Larry. 18 00:01:36,313 --> 00:01:38,837 Well, here it is, boys. 19 00:01:38,881 --> 00:01:40,796 The new Henry repeater. 20 00:01:40,839 --> 00:01:42,711 Only one man in a hundred gets them. 21 00:01:42,754 --> 00:01:44,974 MAN 1: Real pretty. MAN 2: Let'’s see it. 22 00:01:45,017 --> 00:01:47,150 Yessiree, boys. It'’s the last word. 23 00:01:47,194 --> 00:01:49,457 You load her on Monday, and she fires till Thursday. 24 00:01:49,500 --> 00:01:52,155 All right, soldier, let'’s have it. 25 00:01:52,199 --> 00:01:53,983 I'’ll take it, quartermaster.Yes, sir. 26 00:01:54,026 --> 00:01:55,898 Who gets the gun, lieutenant, you? 27 00:01:55,941 --> 00:01:57,160 Commandant'’s orders are 28 00:01:57,204 --> 00:01:59,162 till they can supply everyone with '’em, 29 00:01:59,206 --> 00:02:00,990 it'’ll be assigned to the man who can handle it best. 30 00:02:03,601 --> 00:02:05,473 Guess that lets you out, sonny boy. 31 00:02:05,516 --> 00:02:07,170 He said the best man. 32 00:02:07,214 --> 00:02:08,650 We'’ll see. 33 00:02:12,349 --> 00:02:14,395 [gunshots] 34 00:02:20,096 --> 00:02:22,794 That'’s an amazing performance. 35 00:02:22,838 --> 00:02:24,405 All right, men, that finishes it. 36 00:02:24,448 --> 00:02:27,147 I only fired 14 shots, sir. I have one left. 37 00:02:27,190 --> 00:02:28,757 Well, go ahead. 38 00:02:34,241 --> 00:02:36,634 Well, I guess there'’s no doubt who gets the rifle. 39 00:02:36,678 --> 00:02:38,854 They can'’t beat a score like that. 40 00:02:46,166 --> 00:02:48,472 You must'’ve cheated somehow, but you did it. 41 00:02:48,516 --> 00:02:50,039 You'’re one in a hundred. 42 00:02:52,389 --> 00:02:53,999 [ horse snorts ] 43 00:02:59,875 --> 00:03:02,225 I'’m Sam Dorrance. 44 00:03:02,269 --> 00:03:05,707 Got a wagon about 20 miles northeast of here, heading for California. 45 00:03:05,750 --> 00:03:08,231 Couple of women and a little girl aboard. 46 00:03:08,275 --> 00:03:10,277 We could use some military escort. 47 00:03:10,320 --> 00:03:11,887 Only one wagon? 48 00:03:11,930 --> 00:03:14,411 Oh, we branched off from a big train. 49 00:03:14,455 --> 00:03:17,545 Been going it alone since Cimarron Crossing. 50 00:03:17,588 --> 00:03:19,286 But the Indians in this stretch of country 51 00:03:19,329 --> 00:03:20,852 don'’t look none too friendly to us. 52 00:03:20,896 --> 00:03:22,245 We have a peace treaty with them. 53 00:03:22,289 --> 00:03:24,204 How long it'’ll last, nobody knows. 54 00:03:24,247 --> 00:03:25,944 Well, if you could give us an escort, 55 00:03:25,988 --> 00:03:27,903 the women'’d feel a whole lot safer. 56 00:03:27,946 --> 00:03:29,774 We'’re very short-manned right now, Mr-- 57 00:03:32,995 --> 00:03:35,693 Brooks, Billings. 58 00:03:35,737 --> 00:03:40,132 Give Mr. Dorrance a military escort as far as Fort Union. 59 00:03:40,176 --> 00:03:44,006 I think you can probably pick up another escort at Union. 60 00:03:44,049 --> 00:03:47,139 Thank you, Colonel, but just the two of '’em? 61 00:03:47,183 --> 00:03:49,838 Your wagon, sir, will be one of the first in the West 62 00:03:49,881 --> 00:03:53,145 to be protected by the new Henry rifle. 63 00:03:53,189 --> 00:03:56,018 A rifle that makes that man practically a whole troop. 64 00:04:36,363 --> 00:04:38,190 Here they are. 65 00:04:38,234 --> 00:04:40,236 It'’s all they could spare at the fort. 66 00:04:40,280 --> 00:04:42,194 Troopers Billings and Brooks. 67 00:04:42,238 --> 00:04:45,110 My name'’s Gaines, and this is my wife, Hannah. 68 00:04:45,154 --> 00:04:46,503 BROOKS: Ma'’am. Oh. 69 00:04:46,547 --> 00:04:48,244 And this is my daughter, 70 00:04:48,288 --> 00:04:50,420 Mrs. Mary Merwin. 71 00:04:50,464 --> 00:04:51,856 And my daughter, Della. 72 00:04:51,900 --> 00:04:53,336 Howdy-do? 73 00:04:53,380 --> 00:04:56,383 Course, they only look like two soldiers, 74 00:04:56,426 --> 00:04:59,255 but this fella'’s really 15. 75 00:04:59,299 --> 00:05:02,302 On account of a special fancy gun he'’s got. 76 00:05:02,345 --> 00:05:03,346 Right, soldier? 77 00:05:03,390 --> 00:05:04,826 We'’ll manage. 78 00:05:07,307 --> 00:05:11,093 Don'’t let it throw you, you still got only one head. 79 00:05:23,453 --> 00:05:26,891 He'’s got the firepower of 15 men... 80 00:05:26,935 --> 00:05:29,851 with his patent popgun, sure. 81 00:05:29,894 --> 00:05:31,853 I'’d like to see him split into three 82 00:05:31,896 --> 00:05:34,812 scoutin'’ parties of five men each. 83 00:05:34,856 --> 00:05:37,815 [ chuckles ] So would I. 84 00:05:47,782 --> 00:05:49,827 It'’s been a long, hot day, honey. 85 00:05:49,871 --> 00:05:51,916 Why don'’t you get a little sleep? 86 00:05:51,960 --> 00:05:54,005 I can'’t sleep. 87 00:05:54,049 --> 00:05:55,311 I know. [ sighs ] 88 00:05:55,355 --> 00:05:56,486 Lucas and me, we couldn'’t sleep 89 00:05:56,530 --> 00:05:58,488 for thinking of our boy. 90 00:05:58,532 --> 00:06:00,838 Even two years after we'’d lost him. 91 00:06:02,405 --> 00:06:05,016 Maybe it'’ll be easier in California. 92 00:06:05,060 --> 00:06:07,584 Being there with your husband'’s folks ought to help. 93 00:06:07,628 --> 00:06:09,673 A little like having him with you again. 94 00:06:09,717 --> 00:06:11,371 I hope I'’m not intruding. 95 00:06:13,155 --> 00:06:14,896 I was just going, Mr. Brooks. 96 00:06:14,939 --> 00:06:18,247 [ coyote barking ] 97 00:06:18,290 --> 00:06:20,380 Goodnight, Mary. 98 00:06:20,423 --> 00:06:21,468 Goodnight, Mr. Brooks. 99 00:06:21,511 --> 00:06:22,904 Goodnight, Mrs. Gaines. 100 00:06:28,126 --> 00:06:29,693 [ coyote barking ] 101 00:06:29,737 --> 00:06:33,218 That coyote seems to bother you somewhat. 102 00:06:33,262 --> 00:06:36,439 It'’s just that it's such a lonesome sound. 103 00:06:36,483 --> 00:06:38,180 I wouldn'’t worry much about it. 104 00:06:38,223 --> 00:06:40,965 [ coyote howling ]You keep stroking that gun 105 00:06:41,009 --> 00:06:44,926 like it was something alive, like something you loved. 106 00:06:44,969 --> 00:06:46,188 Well, it'’s... 107 00:06:47,711 --> 00:06:49,496 Gives a man a strong feeling. 108 00:06:51,236 --> 00:06:52,455 It'’s good. 109 00:06:52,499 --> 00:06:54,196 [ coyote barks ] 110 00:06:56,633 --> 00:07:00,550 Now, that coyote'’s more afraid of you than you are of him. 111 00:07:00,594 --> 00:07:03,292 He won'’t come near us as long as long as that fire'’s going. 112 00:07:10,081 --> 00:07:13,128 [ gunshots firing ] 113 00:07:15,609 --> 00:07:17,480 What was it?What happened? 114 00:07:17,524 --> 00:07:19,351 What'’d you see?Coyote. 115 00:07:19,395 --> 00:07:20,962 A coyote? 116 00:07:21,005 --> 00:07:22,442 You actually mean to say you went after a coyote with that-- 117 00:07:22,485 --> 00:07:24,139 Nothing but a coyote, honey. 118 00:07:24,182 --> 00:07:26,707 All that shootin'’ in a row for a moony dog? 119 00:07:26,750 --> 00:07:29,927 Mr. Brooks was just showing me we got nothing to be afraid of. 120 00:07:29,971 --> 00:07:32,669 I didn'’t mean to scare everybody. 121 00:07:32,713 --> 00:07:35,716 Anyhow, you all know now the new gun really works. 122 00:07:35,759 --> 00:07:37,282 Couldn'’t you prove that during the day? 123 00:07:37,326 --> 00:07:39,415 No coyotes. 124 00:07:39,459 --> 00:07:42,592 Yeah. Come on, Hannah. 125 00:07:46,596 --> 00:07:48,380 Better go to bed, Mary. 126 00:07:50,252 --> 00:07:51,558 Goodnight, Mr. Billings. 127 00:07:51,601 --> 00:07:52,994 Mr. Brooks. 128 00:07:53,037 --> 00:07:55,562 You don'’t hear any coyotes now, do ya? 129 00:07:55,605 --> 00:07:56,824 For Pete'’s sake, Larry. 130 00:07:56,867 --> 00:07:58,434 Get back to sleep. 131 00:07:58,478 --> 00:08:00,175 Look, this thing ain'’t no toy. 132 00:08:00,218 --> 00:08:01,481 Don'’t get carried away by it. 133 00:08:01,524 --> 00:08:03,178 I'’m in charge here. 134 00:08:05,354 --> 00:08:06,355 Yes, sir. 135 00:08:42,260 --> 00:08:43,610 [ horse neighs ] 136 00:08:48,136 --> 00:08:49,572 Nothing to worry about, folks. 137 00:08:49,616 --> 00:08:51,400 Young Pima braves out huntin'’ is all. 138 00:09:07,503 --> 00:09:10,462 Larry! No! No! [ gun fires ] 139 00:09:19,384 --> 00:09:20,560 Larry. 140 00:09:23,171 --> 00:09:25,347 You wobble-headed idiot. They weren'’t making any trouble. 141 00:09:25,390 --> 00:09:26,783 They were Indians, weren'’t they? 142 00:09:26,827 --> 00:09:28,132 They were Indians keeping the peace. 143 00:09:28,176 --> 00:09:30,700 You broke it. The fat'’s in the fire now. 144 00:09:30,744 --> 00:09:33,050 [ chuckles ] Well, this will put it out. 145 00:09:33,094 --> 00:09:34,574 Leave it to you to start another. 146 00:09:34,617 --> 00:09:36,663 Watch it, Billings. 147 00:09:36,706 --> 00:09:38,186 You watch it. You'’re the one who'’s causing all the trouble. 148 00:09:38,229 --> 00:09:40,101 Shut up! 149 00:09:40,144 --> 00:09:42,233 I told you before, I'’m in charge here. 150 00:09:42,277 --> 00:09:44,105 You or that gun? 151 00:10:09,434 --> 00:10:11,132 Hot soup. 152 00:10:11,175 --> 00:10:13,003 Thanks. 153 00:10:13,047 --> 00:10:14,439 Mary. 154 00:10:14,483 --> 00:10:17,399 There'’s no danger. 155 00:10:17,442 --> 00:10:20,663 I was just thinking about that young man you shot. 156 00:10:20,707 --> 00:10:22,796 I thought they were attacking the wagon. 157 00:10:22,839 --> 00:10:24,536 Suppose they'’d been hostile. 158 00:10:24,580 --> 00:10:25,973 Suppose they'’d... 159 00:10:26,016 --> 00:10:29,063 they'’d hurt you, or Della? 160 00:10:29,106 --> 00:10:30,673 Suppose you'’d given him the benefit of the doubt 161 00:10:30,717 --> 00:10:32,196 just a few seconds more. 162 00:10:34,024 --> 00:10:35,765 But no, the gun wouldn'’t wait. 163 00:10:35,809 --> 00:10:37,724 Coyotes aren'’t big enough game. 164 00:10:37,767 --> 00:10:39,029 Mary--Well, you'’re the man with the gun 165 00:10:39,073 --> 00:10:41,031 and that'’s what guns are for, to kill. 166 00:10:41,075 --> 00:10:43,730 I'’m a widow whose husband was killed in battle. 167 00:10:43,773 --> 00:10:46,254 And I can'’t be as calm about it as you, Mr. Brooks. 168 00:10:50,301 --> 00:10:53,522 [ shouting ] 169 00:10:53,565 --> 00:10:57,657 [ gunshots firing ] 170 00:10:57,700 --> 00:10:59,441 [ shouting continues ] 171 00:11:11,235 --> 00:11:12,019 [ gunshots continue ] 172 00:11:34,432 --> 00:11:36,478 [ speaking native language ] 173 00:11:49,839 --> 00:11:51,145 That oughta convince '’em. 174 00:11:51,188 --> 00:11:52,886 [ Billings groaning ] 175 00:11:55,627 --> 00:11:57,020 [ groans ] 176 00:11:59,675 --> 00:12:01,155 Della, get some water. 177 00:12:02,547 --> 00:12:04,593 It'’s pretty bad. 178 00:12:04,636 --> 00:12:06,856 Well, can'’t we go back, he'’s got to have a doctor. 179 00:12:06,900 --> 00:12:10,164 It'’s just as far back as it is ahead and just as rough. 180 00:12:10,207 --> 00:12:11,339 We gotta keep going. 181 00:12:13,863 --> 00:12:15,996 DELLA: Mr. Larry. Mama. 182 00:12:27,398 --> 00:12:29,705 MARY: Looks like those Indians didn'’t leave us very much, doesn'’t it? 183 00:12:45,677 --> 00:12:47,854 Now we got sarsaparilla, 184 00:12:47,897 --> 00:12:52,032 cider and lukewarm water. 185 00:12:52,075 --> 00:12:53,903 Lukewarm water, please. 186 00:13:01,389 --> 00:13:02,912 Thank you. 187 00:13:06,873 --> 00:13:08,962 Ya just kind of nurse it along, honey. 188 00:13:09,005 --> 00:13:12,139 You sip it, it'’ll last longer that way. 189 00:13:12,182 --> 00:13:13,880 How bad is it, Mr. Gaines? 190 00:13:13,923 --> 00:13:17,144 Well, if it don'’t get any worse, well-- 191 00:13:17,187 --> 00:13:19,276 Now, Brooks out there went scouting 192 00:13:19,320 --> 00:13:21,583 for fresh water a little while ago. 193 00:13:21,626 --> 00:13:22,932 Didn'’t find nothin'. 194 00:13:35,640 --> 00:13:37,512 For Billings? 195 00:13:37,555 --> 00:13:39,427 His fever'’s running high. 196 00:13:42,734 --> 00:13:44,649 I'’ll go out again at our next stop. 197 00:14:07,368 --> 00:14:08,848 More, more. 198 00:15:00,508 --> 00:15:02,640 It'’s so hot. 199 00:15:02,684 --> 00:15:05,556 Let'’s go home, please. 200 00:15:05,600 --> 00:15:07,819 Please, Mama. 201 00:15:10,170 --> 00:15:12,868 I'’m so thirsty. 202 00:15:12,912 --> 00:15:14,522 I wish it'’d rain. 203 00:15:40,374 --> 00:15:42,419 Mary. 204 00:15:42,463 --> 00:15:44,073 Yes, Pa? 205 00:15:47,163 --> 00:15:49,078 Are you all right? 206 00:15:49,122 --> 00:15:51,124 Yes, Pa, I'’m all right. 207 00:15:57,913 --> 00:15:59,262 That'’s my girl. 208 00:17:01,107 --> 00:17:02,673 LARRY: You shouldn'’t do that. 209 00:17:02,717 --> 00:17:04,023 You have to keep up your strength, too. 210 00:17:11,552 --> 00:17:12,770 Please. 211 00:17:19,386 --> 00:17:20,909 Give it to Billings. 212 00:17:40,537 --> 00:17:43,366 That won'’t do no good. They'’re all loose. 213 00:17:43,410 --> 00:17:45,803 Whole wheel'’s liable to cave in any minute now. 214 00:17:45,847 --> 00:17:47,283 You mean we'’re stuck? 215 00:17:47,327 --> 00:17:49,285 I mean just that. 216 00:17:49,329 --> 00:17:51,374 Got to have water for them wheels, any kind of water. 217 00:17:51,418 --> 00:17:54,377 We can'’t move out of this spot, we'’re done for. 218 00:17:54,421 --> 00:17:56,727 Well... 219 00:17:56,771 --> 00:17:58,686 Sam and I will have a look around. 220 00:17:58,729 --> 00:18:00,514 You stand watch. 221 00:18:03,473 --> 00:18:05,127 I'’ll go along with ya. 222 00:18:05,171 --> 00:18:08,348 I said you stay here with the women. 223 00:18:34,200 --> 00:18:35,505 I wish you'’d say something. 224 00:18:37,768 --> 00:18:40,293 Talking makes you dryer. 225 00:18:40,336 --> 00:18:42,773 I know the others hate me for what I did. 226 00:18:42,817 --> 00:18:44,993 But don'’t you feel that way, Mary, please. 227 00:18:47,082 --> 00:18:50,346 I'’m past feeling anything but thirst. 228 00:18:50,390 --> 00:18:52,609 You can have my ration. 229 00:18:52,653 --> 00:18:54,263 Go away. 230 00:18:54,307 --> 00:18:56,526 Go away, please. Leave me alone. 231 00:18:56,570 --> 00:18:59,616 Leave me alone. 232 00:18:59,660 --> 00:19:01,792 [ Mary sobbing ] 233 00:19:11,411 --> 00:19:13,326 What happened to the other horse? 234 00:19:13,369 --> 00:19:16,155 He killed himself with water, poor devil. 235 00:19:16,198 --> 00:19:17,417 What? 236 00:19:17,460 --> 00:19:19,680 Oh, we found water, all right. 237 00:19:19,723 --> 00:19:21,377 A whole spring of it. 238 00:19:21,421 --> 00:19:24,250 Alkaline water. Poison. 239 00:19:24,293 --> 00:19:26,382 Headed right for the water and started drinking 240 00:19:26,426 --> 00:19:28,689 before we could stop him. 241 00:19:28,732 --> 00:19:30,169 It was horrible. 242 00:19:30,212 --> 00:19:33,433 All I could do not to fall on my belly 243 00:19:33,476 --> 00:19:37,088 and soak up whole gallons of the rotten stuff. 244 00:19:37,132 --> 00:19:41,223 Did I hear you say water?Alkaline. 245 00:19:41,267 --> 00:19:43,965 HANNAH: Water? [ whispering ] Water? 246 00:19:44,008 --> 00:19:46,185 GAINES: There'’s water and there'’s plenty of it. 247 00:19:46,228 --> 00:19:48,752 SAM: Less than a mile from here. Due west. 248 00:19:48,796 --> 00:19:52,365 [ wind gusting ] 249 00:20:02,244 --> 00:20:03,506 Water, darling. 250 00:20:03,550 --> 00:20:05,726 They found water, I heard them say so. 251 00:20:05,769 --> 00:20:07,031 Mama'’s gonna get you some. 252 00:20:07,075 --> 00:20:08,946 So her baby won'’t be thirsty anymore. 253 00:20:21,829 --> 00:20:24,266 You mean... even one drop? 254 00:20:24,310 --> 00:20:25,659 Don'’t you dare. 255 00:20:33,319 --> 00:20:35,277 Yeah, that'’s better. 256 00:20:35,321 --> 00:20:36,887 This way, we'’ll be able to... 257 00:20:36,931 --> 00:20:39,281 go back the waterhole and soak all the wheels. 258 00:20:39,325 --> 00:20:40,630 How far is it? 259 00:20:42,458 --> 00:20:44,547 You see that dark patch of mesquite? 260 00:20:47,028 --> 00:20:48,595 Mary! 261 00:20:54,340 --> 00:20:56,124 Mary! 262 00:20:56,167 --> 00:20:58,561 Mary! Come back! 263 00:20:58,605 --> 00:20:59,910 She can'’t hear you. 264 00:20:59,954 --> 00:21:01,172 She'’s heading right for that water. 265 00:21:01,216 --> 00:21:02,652 She must be out of her mind. 266 00:21:02,696 --> 00:21:04,306 Mary! 267 00:21:04,350 --> 00:21:06,874 It'’s no use. You couldn't reach her in time. 268 00:21:06,917 --> 00:21:09,093 Isn'’t there anyway to stop her? 269 00:21:09,137 --> 00:21:12,140 Yes. 270 00:21:12,183 --> 00:21:14,098 This gun of yours. 271 00:21:14,142 --> 00:21:16,144 It'’s the only thing on earth that can do it now. 272 00:21:16,187 --> 00:21:18,973 You got to keep her from reaching that poison water. 273 00:21:19,016 --> 00:21:21,889 Just wing her. Just enough to stop her. 274 00:21:21,932 --> 00:21:24,370 I can'’t.You'’ve got no choice, son. 275 00:21:24,413 --> 00:21:27,286 You'’re the one that can do the shooting. 276 00:21:27,329 --> 00:21:29,244 And you'’ve got the rifle. 277 00:21:29,288 --> 00:21:30,680 I might kill her. 278 00:21:32,116 --> 00:21:33,292 You better not. 279 00:21:35,119 --> 00:21:37,034 It'’s up to you, son. Nobody else. 280 00:21:37,078 --> 00:21:38,775 You'’ve got to do it. 281 00:22:00,449 --> 00:22:02,233 [ gunfire ] 282 00:22:05,193 --> 00:22:07,500 Please. I'’ll bring her in. 283 00:22:22,428 --> 00:22:24,430 She'’s alive. Thank God. 284 00:22:33,352 --> 00:22:35,571 Get her some water.There'’s not a drop left. 285 00:22:57,724 --> 00:23:02,076 We come to ask, why you attack our brothers in the East? 286 00:23:02,119 --> 00:23:05,558 Pimas are not at war with the white man. 287 00:23:05,601 --> 00:23:07,124 Why do you break this treaty? 288 00:23:07,168 --> 00:23:08,648 Why do you shoot? 289 00:23:09,910 --> 00:23:11,302 I'’m the one who did it. 290 00:23:11,346 --> 00:23:12,521 Me, no one else. 291 00:23:12,565 --> 00:23:14,436 I did wrong. 292 00:23:14,480 --> 00:23:16,395 Punish me, but don'’t punish these people. 293 00:23:16,438 --> 00:23:17,831 They had nothing to do with it. 294 00:23:17,874 --> 00:23:19,267 Do you understand? 295 00:23:19,310 --> 00:23:22,836 It'’s my fault these folks are dying of thirst. 296 00:23:22,879 --> 00:23:24,838 Take us to where there'’s water, 297 00:23:24,881 --> 00:23:26,840 and you can do whatever you like with me. 298 00:23:31,322 --> 00:23:34,282 Vengeance only call for more vengeance. 299 00:23:34,325 --> 00:23:35,805 We come in peace. 300 00:23:38,373 --> 00:23:40,680 You are very brave man. 301 00:23:40,723 --> 00:23:43,987 We take you to water.[ sighs ] 302 00:24:21,634 --> 00:24:23,766 Well, here it is. 303 00:24:23,810 --> 00:24:26,421 One of the original Henry rifles, 304 00:24:26,465 --> 00:24:29,598 that went on to become the famous Winchester rifle. 305 00:24:29,642 --> 00:24:32,862 Now, properly used, it has served this country well. 306 00:24:32,906 --> 00:24:35,299 And to this day, the Winchester 307 00:24:35,343 --> 00:24:37,998 rimfire ammunition has the letter "H" on it. 308 00:24:38,041 --> 00:24:41,001 In tribute to this great Henry rifle 309 00:24:41,044 --> 00:24:43,656 and the man who invented it. 22003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.