All language subtitles for Death.Valley.Days.S02E01.The.Diamond.Babe.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-THR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,048 --> 00:00:06,136 ♪♪ [ trumpets ] 2 00:00:21,064 --> 00:00:22,631 Howdy. 3 00:00:22,674 --> 00:00:24,372 I'’m the Old Ranger, 4 00:00:24,415 --> 00:00:27,157 and Death Valley'’s my stampin'’ ground. 5 00:00:27,201 --> 00:00:29,333 Many'’s the tale of adventure I'’m going to tell you 6 00:00:29,377 --> 00:00:30,856 about the Death Valley country. 7 00:00:30,900 --> 00:00:32,597 True stories, mind you. 8 00:00:32,641 --> 00:00:33,555 I can vouch for that. 9 00:00:35,731 --> 00:00:38,386 My story tonight is about is one of the most talked-of characters 10 00:00:38,429 --> 00:00:41,563 in the old comstockian camp of Gold Hill, Nevada 11 00:00:41,606 --> 00:00:45,175 back in, uh-- 1869. 12 00:00:45,219 --> 00:00:47,177 They called her... 13 00:00:47,221 --> 00:00:48,396 ♪♪ [ piano ] 14 00:00:51,529 --> 00:00:53,140 [ patrons whistling ] 15 00:01:01,278 --> 00:01:05,108 ♪♪ [ piano ] 16 00:01:05,152 --> 00:01:08,155 THE OLD RANGER: Even solid citizens like Herb Grimshaw, 17 00:01:08,198 --> 00:01:10,374 head of the miners'’ union... 18 00:01:10,418 --> 00:01:14,161 Hank Pettibone, Superintendant of the Eclipse Mine... 19 00:01:14,204 --> 00:01:15,988 and Otto Griffin, Fire Chief, 20 00:01:16,032 --> 00:01:18,339 can be found admiring the babe'’s, uh-- 21 00:01:18,382 --> 00:01:19,949 talents. 22 00:01:19,992 --> 00:01:22,952 Not to mention the newcomer, Keith Macintyre. 23 00:01:22,995 --> 00:01:25,694 ♪♪ [ piano ] 24 00:01:25,737 --> 00:01:28,175 [ whistling ] 25 00:01:28,218 --> 00:01:30,655 [ cheering ] 26 00:02:04,820 --> 00:02:07,301 [ applause ] 27 00:02:10,565 --> 00:02:12,175 [ laughter ] 28 00:02:14,134 --> 00:02:15,874 [ cheering ] Woo-hoo! 29 00:02:18,964 --> 00:02:20,183 Well, how '’bout it? 30 00:02:20,227 --> 00:02:21,489 This is as good a time as any, huh? 31 00:02:21,532 --> 00:02:22,490 Sure.Well, come on, 32 00:02:22,533 --> 00:02:23,491 Let'’s go, then. 33 00:02:23,534 --> 00:02:25,145 Come on.Come on. 34 00:02:25,188 --> 00:02:27,451 ♪♪ [ piano playing ] 35 00:02:48,037 --> 00:02:48,994 This yours, stranger? 36 00:02:50,605 --> 00:02:51,997 What is it? 37 00:02:52,041 --> 00:02:54,304 A British sovereign, a pound. 38 00:02:54,348 --> 00:02:57,612 Hey, boys, we got the bank of England with us! 39 00:02:57,655 --> 00:03:00,354 [ laughter, cheering ] 40 00:03:00,397 --> 00:03:01,485 [ clapping ] 41 00:03:05,837 --> 00:03:07,187 Are you a Duke, or somethin'’? 42 00:03:07,230 --> 00:03:09,014 No, just a second son, 43 00:03:09,058 --> 00:03:10,712 out from London. 44 00:03:10,755 --> 00:03:13,193 A remittance man. 45 00:03:13,236 --> 00:03:15,499 Remittance, ay? 46 00:03:15,543 --> 00:03:18,720 Hey, Nick, bring us a drink. 47 00:03:18,763 --> 00:03:21,897 Well, let'’s go back here, where it'’s easier to talk. 48 00:03:21,940 --> 00:03:24,204 I'’ve met a lot of different kinds of men in my life, 49 00:03:24,247 --> 00:03:26,597 but you'’re a new one to me. 50 00:03:26,641 --> 00:03:27,816 What'’s your name, handsome? 51 00:03:27,859 --> 00:03:29,992 Keith Macintyre. 52 00:03:30,035 --> 00:03:31,820 Well, I'’ll call you Mack till I get to know you better. 53 00:03:31,863 --> 00:03:33,474 [ chuckles ] 54 00:03:33,517 --> 00:03:35,911 Then there'’s no tellin' what I'’ll call ya. 55 00:03:40,394 --> 00:03:42,483 Start remittin'’, Mack. 56 00:03:47,923 --> 00:03:52,362 Now, tell me some more about this remittin'’ stuff. 57 00:03:52,406 --> 00:03:54,277 What'’s it mean? 58 00:03:54,321 --> 00:03:57,019 Well, a-- a remittance man is the second son 59 00:03:57,062 --> 00:03:58,194 who'’s shipped out of the country 60 00:03:58,238 --> 00:04:00,675 so the first son can be given the title. 61 00:04:00,718 --> 00:04:02,111 Is that good, or bad? 62 00:04:02,154 --> 00:04:03,765 Depends on the point of view. 63 00:04:03,808 --> 00:04:07,247 You see, the estate goes with the title. 64 00:04:07,290 --> 00:04:09,379 Well, that don'’t seem fair to me. 65 00:04:09,423 --> 00:04:11,468 After all, it'’s not your fault you was born second. 66 00:04:11,512 --> 00:04:13,078 It'’s your parents. 67 00:04:13,122 --> 00:04:15,777 [ chuckles ] Well, that'’s the custom in England. 68 00:04:15,820 --> 00:04:17,822 Kinda looks like you need this more than I do. 69 00:04:17,866 --> 00:04:19,520 Oh, no, no. 70 00:04:19,563 --> 00:04:21,391 I'’ll make money out here, plenty of it. 71 00:04:21,435 --> 00:04:23,001 On my own. 72 00:04:23,045 --> 00:04:25,003 Now you'’re talkin' like an American. 73 00:04:25,047 --> 00:04:26,788 But let me give you a steer, 74 00:04:26,831 --> 00:04:29,834 Don'’t waste your time prospectin'’ for gold or silver. 75 00:04:29,878 --> 00:04:32,272 You prospect for water. 76 00:04:32,315 --> 00:04:33,403 Water? 77 00:04:33,447 --> 00:04:36,188 Scarcest thing there is in Gold Hill. 78 00:04:36,232 --> 00:04:37,842 You'’re-- you'’re pulling my leg. 79 00:04:37,886 --> 00:04:39,453 Hmm? 80 00:04:39,496 --> 00:04:41,368 Any leg pullin'’ done around here is usually-- 81 00:04:41,411 --> 00:04:43,195 I mean you'’re-- you'’re joking. 82 00:04:43,239 --> 00:04:45,328 Oh! [ laughs ] 83 00:04:45,372 --> 00:04:47,461 No, I'’m givin' it to you straight. 84 00:04:47,504 --> 00:04:49,550 You see, there'’s a water shortage, 85 00:04:49,593 --> 00:04:52,204 and it gets worse as the town gets bigger. 86 00:04:52,248 --> 00:04:53,858 Time'’s not far off 87 00:04:53,902 --> 00:04:56,774 when water rights will be as valuable as mining rights. 88 00:04:56,818 --> 00:04:59,168 So you hunt for water instead of gold. 89 00:04:59,211 --> 00:05:01,388 I say, that'’s awfully decent of you, 90 00:05:01,431 --> 00:05:03,259 to tip me off like that. 91 00:05:03,303 --> 00:05:05,827 [ chuckles ] I'’ll get it back, don'’t worry. 92 00:05:07,785 --> 00:05:09,483 [The Old Ranger] Meanwhile, on that same afternoon, 93 00:05:09,526 --> 00:05:13,313 the Ladies Improvement Society of Gold Hill 94 00:05:13,356 --> 00:05:15,532 was gathered to welcome the new schoolteacher, 95 00:05:15,576 --> 00:05:17,055 Laura Latham. 96 00:05:17,099 --> 00:05:20,407 Although this is not a regular meeting, 97 00:05:20,450 --> 00:05:22,757 I feel that it would not be amiss 98 00:05:22,800 --> 00:05:25,760 for us to take advantage of the opportunity 99 00:05:25,803 --> 00:05:29,024 to discuss possible group projects. 100 00:05:29,067 --> 00:05:30,982 You don'’t mind, Ms. Latham? 101 00:05:31,026 --> 00:05:33,115 Oh, no, indeed, Mrs. Grimshaw, 102 00:05:33,158 --> 00:05:35,291 I mean, Madame President. 103 00:05:35,335 --> 00:05:38,033 Uh-- has anyone any suggestions? 104 00:05:38,076 --> 00:05:39,948 [Mrs. Grimshaw] Yes, Mrs. Pettibone. 105 00:05:39,991 --> 00:05:43,560 I'’d like to see us raise some money for a nice hearse. 106 00:05:43,604 --> 00:05:45,127 A hearse? 107 00:05:45,170 --> 00:05:48,173 Yes, to take the place of that bare freight wagon 108 00:05:48,217 --> 00:05:49,958 we use for funerals. 109 00:05:50,001 --> 00:05:52,177 It would raise the tone of Gold Hill, 110 00:05:52,221 --> 00:05:54,528 I grant you, Mrs. Pettibone, 111 00:05:54,571 --> 00:05:56,312 but, personally, 112 00:05:56,356 --> 00:06:00,098 I feel that the living need our attention far more 113 00:06:00,142 --> 00:06:01,535 than the dead. 114 00:06:01,578 --> 00:06:04,451 I wish we would do something to beautify the streets, 115 00:06:04,494 --> 00:06:06,104 perhaps plants trees, 116 00:06:06,148 --> 00:06:08,411 and little lawns in front of our houses. 117 00:06:08,455 --> 00:06:11,066 You forget the water shortage, Mrs. Griffin. 118 00:06:11,109 --> 00:06:13,634 They'’d all die. 119 00:06:13,677 --> 00:06:15,636 I withdraw the motion. 120 00:06:15,679 --> 00:06:17,507 However, there is something that we could do 121 00:06:17,551 --> 00:06:19,509 to improve our streets, 122 00:06:19,553 --> 00:06:22,991 and that is to keep certain individuals off them. 123 00:06:23,034 --> 00:06:26,255 like that-- that creature 124 00:06:26,298 --> 00:06:27,691 from the Melodeon-- 125 00:06:27,735 --> 00:06:30,738 the Diamond Babe. 126 00:06:30,781 --> 00:06:32,870 I met her the other day, 127 00:06:32,914 --> 00:06:35,960 taking the air quite publicly... 128 00:06:36,004 --> 00:06:38,702 in broad daylight. 129 00:06:38,746 --> 00:06:41,575 We passed that close to one another. 130 00:06:41,618 --> 00:06:44,534 [ tisking ] 131 00:06:44,578 --> 00:06:47,189 Women like that should be tarred and feathered. 132 00:06:47,232 --> 00:06:49,670 At least they should remain invisible. 133 00:06:49,713 --> 00:06:54,239 Excuse me for asking, but who is this Diamond Babe? 134 00:06:54,283 --> 00:06:56,024 Let'’s just say that she'’s, uh... 135 00:06:57,721 --> 00:07:01,682 an undesirable.Oh. 136 00:07:01,725 --> 00:07:04,641 As head of the miners'’ union, Mr. Grimshaw'’s word 137 00:07:04,685 --> 00:07:06,730 carries great weight amongst the men, 138 00:07:06,774 --> 00:07:11,343 and I know that he will support any action we decide to take. 139 00:07:11,387 --> 00:07:14,825 As Superintendant of one of the biggest mine'’s in Gold Hill, 140 00:07:14,869 --> 00:07:19,134 Mr. Pettibone also wields considerable influence, 141 00:07:19,177 --> 00:07:21,745 and we can count on his cooperation. 142 00:07:21,789 --> 00:07:23,007 With my husband 143 00:07:23,051 --> 00:07:25,401 as chief of the Gold Hill Fire Department, 144 00:07:25,445 --> 00:07:28,535 I'’m sure the men will follow his lead. 145 00:07:28,578 --> 00:07:30,537 [ chatter ] 146 00:07:30,580 --> 00:07:32,408 [ bells ringing ] 147 00:07:39,371 --> 00:07:42,505 Company, halt! 148 00:07:42,549 --> 00:07:43,724 [Diamond Babe] Where'’s the fire? 149 00:07:43,767 --> 00:07:44,899 Right there-- 150 00:07:44,942 --> 00:07:46,161 the hottest thing in town! 151 00:07:46,204 --> 00:07:48,119 [ laughter ] 152 00:07:48,163 --> 00:07:50,470 Yeah, try and put me out! 153 00:07:50,513 --> 00:07:52,863 Oh, no, we'’re takin' you in, Babe. 154 00:07:55,736 --> 00:07:57,651 Diamond Babe, 155 00:07:57,694 --> 00:08:00,697 at a meetin'’ at the Gold Hill Fire Company, 156 00:08:00,741 --> 00:08:03,178 it was unanimously voted 157 00:08:03,221 --> 00:08:06,007 that we elect you honorary Fire Chief. 158 00:08:09,271 --> 00:08:12,056 And here'’s your certificate, 159 00:08:12,100 --> 00:08:14,668 duly signed, sealed, and delivered. 160 00:08:21,501 --> 00:08:24,416 Boys, I'’m thrilled to death. 161 00:08:24,460 --> 00:08:25,940 [ laughter ] 162 00:08:37,865 --> 00:08:39,649 Well, how do I look? 163 00:08:39,693 --> 00:08:41,346 Hey! 164 00:08:41,390 --> 00:08:43,174 Three cheers for the Fire Queen! 165 00:08:43,218 --> 00:08:48,266 Hooray! Hooray! Hooray! 166 00:08:48,310 --> 00:08:51,226 Elbows on the bar, boys, the drinks are on me. 167 00:08:51,269 --> 00:08:52,314 [ Diamond Babe laughs ] 168 00:08:52,357 --> 00:08:54,795 [ cheering ] 169 00:08:54,838 --> 00:08:57,014 What'’s the matter, Herb, quit drinkin'’? 170 00:08:57,058 --> 00:08:59,234 No, but I gotta get home. 171 00:08:59,277 --> 00:09:00,714 My wife'’s having company for supper, 172 00:09:00,757 --> 00:09:02,542 and she warned me not to be late. 173 00:09:02,585 --> 00:09:03,760 And whether he likes it or not, 174 00:09:03,804 --> 00:09:06,763 I'’ve got orders to bring Keith with me. 175 00:09:06,807 --> 00:09:07,764 I'’ll see you again. 176 00:09:07,808 --> 00:09:09,331 Sure, anytime. 177 00:09:09,374 --> 00:09:10,941 The door'’s always open. 178 00:09:20,690 --> 00:09:22,039 I made those sponge cakes 179 00:09:22,083 --> 00:09:23,824 for the Ladies Improvement Society 180 00:09:23,867 --> 00:09:25,869 that met here this afternoon. 181 00:09:25,913 --> 00:09:27,567 Whom do you improve? 182 00:09:27,610 --> 00:09:28,698 Not themselves. 183 00:09:28,742 --> 00:09:30,482 They couldn'’t be improved upon! 184 00:09:30,526 --> 00:09:32,659 Nevermind the sarcasm, Herbert. 185 00:09:34,008 --> 00:09:35,749 Are you a member, Ms. Latham? 186 00:09:35,792 --> 00:09:38,099 Well, being new here, you might say, 187 00:09:38,142 --> 00:09:40,101 more an honorary member. 188 00:09:40,144 --> 00:09:41,624 Well, that'’s interesting. 189 00:09:41,668 --> 00:09:43,887 You'’re the second honorary member I'’ve met today. 190 00:09:43,931 --> 00:09:45,323 The gentlemen at the Fire Department were-- 191 00:09:52,417 --> 00:09:55,072 Sorry, I choked on a cake crumb. 192 00:09:55,116 --> 00:09:57,988 Uh-- tell Keith about your society, Luella. 193 00:09:59,555 --> 00:10:02,863 We work to improve the manners, morals, 194 00:10:02,906 --> 00:10:05,169 and general tone of the town. 195 00:10:05,213 --> 00:10:08,390 Which reminds me, Herbert, that we are commissioning you 196 00:10:08,433 --> 00:10:12,176 to approach that, uh-- creature-- 197 00:10:12,220 --> 00:10:15,963 and insist that henceforth she restrict herself 198 00:10:16,006 --> 00:10:19,314 to her own, uh-- bailiwick. 199 00:10:19,357 --> 00:10:21,011 What are you talking about, Luella? 200 00:10:21,055 --> 00:10:22,796 [ mouths ] 201 00:10:22,839 --> 00:10:24,101 The Diamond Babe? 202 00:10:27,714 --> 00:10:30,717 The woman we are speaking of is an entertainer. 203 00:10:30,760 --> 00:10:33,110 Who'’s covered with diamonds, I understand. 204 00:10:33,154 --> 00:10:34,764 Paste, of course. 205 00:10:34,808 --> 00:10:36,679 Paste? Why I didn'’t think that-- 206 00:10:38,986 --> 00:10:41,728 Sorry, cake crumb again. 207 00:10:41,771 --> 00:10:43,512 Uh-- you were saying, my dear? 208 00:10:43,555 --> 00:10:46,515 She has been circulating quite publicly of late, 209 00:10:46,558 --> 00:10:49,518 taking the air in broad daylight. 210 00:10:49,561 --> 00:10:51,738 Well, it'’s hardly up to me, my dear, 211 00:10:51,781 --> 00:10:54,218 to tell her when and where she can breathe. 212 00:10:54,262 --> 00:10:55,655 Well, if you won'’t, 213 00:10:55,698 --> 00:10:57,744 then Otto Griffin will use his influence 214 00:10:57,787 --> 00:10:59,180 as head of the Fire Department. 215 00:10:59,223 --> 00:11:00,442 [ coughing ] 216 00:11:06,361 --> 00:11:08,406 This is the crummiest cake I ever ate. 217 00:11:18,329 --> 00:11:21,724 I don'’t see how anyone as small and pretty as you 218 00:11:21,768 --> 00:11:24,422 can ever keep order in that room full of pupils. 219 00:11:24,466 --> 00:11:27,077 I make up with a paddle for what I lack in size. 220 00:11:30,254 --> 00:11:31,603 Good afternoon. 221 00:11:31,647 --> 00:11:33,780 Hello. 222 00:11:35,999 --> 00:11:37,653 That must have been the Diamond Babe! 223 00:11:37,697 --> 00:11:39,046 Quite.You spoke to her. 224 00:11:39,089 --> 00:11:41,135 Right.Mr. Macintyre. 225 00:11:41,178 --> 00:11:43,790 She calls me Mack, 226 00:11:43,833 --> 00:11:45,095 but I'’d rather you call me Keith. 227 00:11:45,139 --> 00:11:46,096 You know her? 228 00:11:46,140 --> 00:11:47,576 We'’ve met. 229 00:11:47,619 --> 00:11:48,751 What is she like? 230 00:11:48,795 --> 00:11:49,970 No, don'’t tell me. 231 00:11:50,013 --> 00:11:51,580 I'’d rather not know. 232 00:11:51,623 --> 00:11:54,844 All those diamonds, it'’s-- it'’s indecent. 233 00:11:54,888 --> 00:11:57,717 You still think they'’re paste? 234 00:11:57,760 --> 00:12:00,545 I'’ll take my books now, if you'’ll be so kind. 235 00:12:00,589 --> 00:12:03,070 I expect you know everything that'’s in these. 236 00:12:03,113 --> 00:12:05,333 After all, I am a teacher. 237 00:12:05,376 --> 00:12:07,335 But you still have a lot to learn. 238 00:12:17,127 --> 00:12:18,650 What you need is a divining rod. 239 00:12:18,694 --> 00:12:19,956 You walk along, 240 00:12:20,000 --> 00:12:21,523 holding it over the ground, 241 00:12:21,566 --> 00:12:23,830 and when you come to water, it begins to waggle so. 242 00:12:23,873 --> 00:12:26,397 [ chuckles ] Where do I buy one? 243 00:12:26,441 --> 00:12:28,312 [ laughs ] You don'’t, 244 00:12:28,356 --> 00:12:29,749 you cut it from a witch hazel bush. 245 00:12:29,792 --> 00:12:31,054 and I can tell you 246 00:12:31,098 --> 00:12:32,360 where there'’s a clump of them growin'’. 247 00:12:32,403 --> 00:12:34,666 right up Gold Canyon, about-- 248 00:12:34,710 --> 00:12:37,539 say, better yet, I'’ll take you there myself. 249 00:12:37,582 --> 00:12:39,584 Now?Well, there'’s no time like the present. 250 00:12:39,628 --> 00:12:40,977 But-- 251 00:12:41,021 --> 00:12:43,240 Oh, that'’s all right, 252 00:12:43,284 --> 00:12:45,242 you don'’t have to be seen with me. 253 00:12:45,286 --> 00:12:46,983 We can leave town separate. 254 00:12:47,027 --> 00:12:49,116 It'’s you I'm thinking of. 255 00:12:49,159 --> 00:12:50,726 Me? 256 00:12:50,770 --> 00:12:54,904 I'’d hate to have you run into any unpleasantness. 257 00:12:54,948 --> 00:12:57,298 What'’s the Ladies Improvement Society up to now? 258 00:13:00,997 --> 00:13:03,521 I suppose they'’d like me to wear a veil over my face 259 00:13:03,565 --> 00:13:04,696 when I appear in public. 260 00:13:04,740 --> 00:13:05,959 No, no. 261 00:13:06,002 --> 00:13:08,048 Or, perhaps not appear at all. 262 00:13:08,091 --> 00:13:09,963 It'’s ridiculous, of course. 263 00:13:10,006 --> 00:13:12,792 Well, thanks for telling me. 264 00:13:16,926 --> 00:13:18,798 So they'’re daring me, ay? 265 00:13:18,841 --> 00:13:20,930 Well, just for that, I'’ll double dare them. 266 00:13:23,019 --> 00:13:25,717 Obviously my husband spoke to her, Mrs. Pettibone. 267 00:13:25,761 --> 00:13:27,807 Why, she hasn'’t set foot on the streets since. 268 00:13:27,850 --> 00:13:29,286 How do you know? 269 00:13:29,330 --> 00:13:32,724 I'’ve been patrolling. 270 00:13:32,768 --> 00:13:36,859 Well, I think we owe both Mr. and Mrs. Grimshaw 271 00:13:36,903 --> 00:13:38,556 a vote of thanks. 272 00:13:38,600 --> 00:13:40,210 Will you tell your husband for us? 273 00:13:40,254 --> 00:13:41,646 I will indeed, 274 00:13:41,690 --> 00:13:43,344 when he comes in. 275 00:13:43,387 --> 00:13:45,389 He'’s at a meeting at the moment 276 00:13:45,433 --> 00:13:46,826 at the Fire House. 277 00:13:46,869 --> 00:13:48,653 They all are. 278 00:13:48,697 --> 00:13:51,352 Mr. Macintyre'’s joined the engine company too. 279 00:13:51,395 --> 00:13:53,528 How nice. 280 00:13:53,571 --> 00:13:56,574 Well, now that we'’ve accomplished that much good, ladies, 281 00:13:56,618 --> 00:13:57,749 I think that-- that-- 282 00:13:57,793 --> 00:13:59,795 [ bells ringing ] 283 00:14:27,127 --> 00:14:28,519 That settles it! 284 00:14:28,563 --> 00:14:29,912 That woman'’s got to leave Gold Hill altogether. 285 00:14:32,436 --> 00:14:34,090 [The Old Ranger] Gold Hill was full of husbands in the dog house 286 00:14:34,134 --> 00:14:35,352 that night.[no audible dialogue] 287 00:14:35,396 --> 00:14:38,225 and what Mrs. Grimshaw said to Herb 288 00:14:38,268 --> 00:14:41,750 was practically the same thing that Sybil said to Hank 289 00:14:41,793 --> 00:14:44,535 and Amelia said to Otto, 290 00:14:44,579 --> 00:14:46,407 but with Laura and Keith, 291 00:14:46,450 --> 00:14:48,148 it was Keith who did most the talking. 292 00:14:48,191 --> 00:14:49,584 trying to square himself. 293 00:14:51,368 --> 00:14:54,197 The divining rod began to behave strangely, and-- 294 00:14:54,241 --> 00:14:55,851 bless my soul, 295 00:14:55,895 --> 00:14:58,114 there only a few feet underground was water. 296 00:14:58,158 --> 00:15:01,161 I find the straightaway, of course, and-- 297 00:15:01,204 --> 00:15:02,684 you'’re not listening. 298 00:15:02,727 --> 00:15:05,382 Hmm? Oh yes, I am. You-- you filed. 299 00:15:05,426 --> 00:15:07,732 And tomorrow I shall go to the Gold Hill Water Company 300 00:15:07,776 --> 00:15:10,083 and arrange either to sell or lease, 301 00:15:10,126 --> 00:15:11,649 and half of what I get is going to be yours, 302 00:15:11,693 --> 00:15:12,694 for instructing me. 303 00:15:14,000 --> 00:15:15,915 Well? 304 00:15:15,958 --> 00:15:18,221 I say, you'’re acting rather queerly. 305 00:15:18,265 --> 00:15:20,180 Are you put out with me? 306 00:15:20,223 --> 00:15:21,964 No, of course not. 307 00:15:22,008 --> 00:15:24,314 I was just thinking about Nick, my bartender. 308 00:15:24,358 --> 00:15:25,837 What did he do? 309 00:15:25,881 --> 00:15:27,709 He died today. 310 00:15:27,752 --> 00:15:29,058 Died? 311 00:15:29,102 --> 00:15:31,713 Went just like that, a couple hours ago. 312 00:15:31,756 --> 00:15:32,714 What was it? 313 00:15:32,757 --> 00:15:34,629 I haven'’t any idea. 314 00:15:34,672 --> 00:15:36,022 He complained of a bad headache 315 00:15:36,065 --> 00:15:37,806 and pains in his chest. 316 00:15:37,849 --> 00:15:39,764 The next thing we knew, he'’d folded. 317 00:15:39,808 --> 00:15:41,941 [Keith] Oh, I say, that'’s too bad. 318 00:15:46,293 --> 00:15:48,599 Keith, do you know anything about medicine? 319 00:15:48,643 --> 00:15:50,645 Medicine? Why, no. Why? 320 00:15:50,688 --> 00:15:52,081 Tom Gunn died a little while ago, and I-- 321 00:15:52,125 --> 00:15:53,561 Tom Gunn? 322 00:15:53,604 --> 00:15:55,171 First we thought it was ptomaine poisoning, 323 00:15:55,215 --> 00:15:57,260 but ptomaine don'’t work that fast. 324 00:15:57,304 --> 00:15:58,522 Did he have pains? 325 00:15:58,566 --> 00:16:00,568 Yeah, head and chest. 326 00:16:00,611 --> 00:16:02,309 Had trouble breathing. 327 00:16:02,352 --> 00:16:04,615 It was all over before we could do anything for him. 328 00:16:04,659 --> 00:16:06,487 Nick died the same way today! 329 00:16:06,530 --> 00:16:07,792 Nick? 330 00:16:08,968 --> 00:16:11,535 Have you seen Herb Grimshaw around? 331 00:16:11,579 --> 00:16:12,884 He'’s right over there. 332 00:16:16,279 --> 00:16:17,977 I never saw anybody go so fast. 333 00:16:18,020 --> 00:16:20,283 Herb, we'’ve got some trouble up at the mine, 334 00:16:20,327 --> 00:16:21,241 Tiny Dunlap just died. 335 00:16:21,284 --> 00:16:22,329 Dunlap? 336 00:16:22,372 --> 00:16:24,200 From what? 337 00:16:24,244 --> 00:16:26,376 I don'’t know, complained of feelin'’ choked, 338 00:16:26,420 --> 00:16:28,030 sorta like he was smotherin'’, 339 00:16:28,074 --> 00:16:29,771 and four of the other boys have got the same thing. 340 00:16:29,814 --> 00:16:32,643 First Nick, then Tom Gunn, now Tiny Dunlap. 341 00:16:32,687 --> 00:16:34,297 It must be something contagious. 342 00:16:34,341 --> 00:16:35,690 Yeah, but what? 343 00:16:35,733 --> 00:16:37,257 And what do we do for it? 344 00:16:37,300 --> 00:16:39,650 Well, it sounds like the same thing that hit Cripple Creek 345 00:16:39,694 --> 00:16:40,869 when I was bartendin'’ there. 346 00:16:40,912 --> 00:16:42,523 How'’d you treat him? 347 00:16:42,566 --> 00:16:44,612 Well, the best thing we found was to put '’em to bed 348 00:16:44,655 --> 00:16:46,135 and feed '’em plenty of soup. 349 00:16:46,179 --> 00:16:48,398 Hank, bring those sick men here. 350 00:16:48,442 --> 00:16:49,182 Get bunks to put '’em on. 351 00:16:49,225 --> 00:16:50,966 You bet, Babe. 352 00:16:51,010 --> 00:16:52,402 Herb, you check the other mines, 353 00:16:52,446 --> 00:16:53,664 bring in any sick man 354 00:16:53,708 --> 00:16:55,666 who hasn'’t got somebody to look after him. 355 00:16:55,710 --> 00:16:57,668 You girls, make the rounds to all the families. 356 00:16:57,712 --> 00:17:00,454 If you find anybody laid up, pour '’em full of soup. 357 00:17:01,977 --> 00:17:03,413 Anything I can do? 358 00:17:03,457 --> 00:17:05,850 Yes, tell your teacher friend to close the school, 359 00:17:05,894 --> 00:17:07,069 and send the kids home.Right. 360 00:17:13,467 --> 00:17:14,685 Here, Johnny, 361 00:17:14,729 --> 00:17:16,513 put these in the safe for me. 362 00:17:16,557 --> 00:17:19,299 Looks like I won'’t be needin'’ them for a while.Sure, Babe. 363 00:17:19,342 --> 00:17:21,388 Laura, I was just coming to see you. 364 00:17:21,431 --> 00:17:23,346 After seeing her, I noticed! 365 00:17:23,390 --> 00:17:24,826 Stop being a prude and listen to me. 366 00:17:24,869 --> 00:17:26,654 A strange sickness, 367 00:17:26,697 --> 00:17:27,785 an epidemic, has hit this town. 368 00:17:27,829 --> 00:17:29,135 Already several people have died, 369 00:17:29,178 --> 00:17:32,181 and the Diamond Babe wants you to close the school. 370 00:17:32,225 --> 00:17:34,531 I'’m in charge of the school, and I'’ll do as I think best! 371 00:17:34,575 --> 00:17:35,750 You'’ll do as she says. 372 00:17:35,793 --> 00:17:37,273 It'’s only common sense. 373 00:17:37,317 --> 00:17:38,318 Very well, 374 00:17:38,361 --> 00:17:39,623 and it'’s also common sense 375 00:17:39,667 --> 00:17:41,408 that you don'’t call on me anymore! 376 00:17:49,068 --> 00:17:50,721 [ weezing ] 377 00:17:56,379 --> 00:17:58,294 [ knocking ] 378 00:18:05,345 --> 00:18:07,956 Well, if it isn'’t the sweet little schoolteacher. 379 00:18:07,999 --> 00:18:09,262 I heard Mr. Macintyre was sick. 380 00:18:09,305 --> 00:18:10,524 That'’s right. 381 00:18:10,567 --> 00:18:12,178 Well I came to take care of him. 382 00:18:19,446 --> 00:18:21,970 Aren'’t you afraid of catching the sickness yourself? 383 00:18:22,013 --> 00:18:23,145 Not anymore than you are. 384 00:18:23,189 --> 00:18:24,190 Oh, what do you know? 385 00:18:24,233 --> 00:18:26,888 Maybe I was wrong about you. 386 00:18:26,931 --> 00:18:27,889 What do I do? 387 00:18:27,932 --> 00:18:29,804 For him? Nothin'’. 388 00:18:29,847 --> 00:18:31,284 I'’ve having him moved over to the saloon 389 00:18:31,327 --> 00:18:32,720 with the rest of the men, 390 00:18:32,763 --> 00:18:34,025 but if you really want to help, 391 00:18:34,069 --> 00:18:35,549 you can turn your schoolroom into a hospital 392 00:18:35,592 --> 00:18:37,290 for the sick women. 393 00:18:37,333 --> 00:18:39,683 It'’s easier to take care of them all in one place. 394 00:19:07,450 --> 00:19:11,280 I knew we should have gotten a hearse for this town. 395 00:19:11,324 --> 00:19:14,849 Well, where are you ladies going? 396 00:19:17,460 --> 00:19:20,028 I asked you where you'’re goin'. 397 00:19:20,071 --> 00:19:21,725 Not that it'’s any business of yours, 398 00:19:21,769 --> 00:19:24,772 but we'’re going to Carson City until this epidemic is over. 399 00:19:24,815 --> 00:19:27,775 Well, isn'’t that nice? 400 00:19:27,818 --> 00:19:30,604 You'’ve been harpin' about improvements in this town. 401 00:19:30,647 --> 00:19:32,823 Now you'’re running out on the only chance you'’ll ever have 402 00:19:32,867 --> 00:19:34,173 to do some improvements. 403 00:19:34,216 --> 00:19:36,087 We have discussed the matter with our husbands, 404 00:19:36,131 --> 00:19:38,612 and they have agreed this would be best. 405 00:19:38,655 --> 00:19:41,919 Ha! I can imagine how much discussing you did. 406 00:19:41,963 --> 00:19:45,619 We shall pray for the sick every day. 407 00:19:45,662 --> 00:19:48,709 If you had any gumption, you'’d do your praying here 408 00:19:48,752 --> 00:19:50,493 and nurse them at the same time. 409 00:19:50,537 --> 00:19:52,930 Three of my girls are sick, and I can use some help! 410 00:19:52,974 --> 00:19:56,630 But we could get the sickness ourselves, 411 00:19:56,673 --> 00:19:59,372 And you could save the lives of some who already have it, 412 00:19:59,415 --> 00:20:03,158 people you used to call your friends, 413 00:20:03,202 --> 00:20:04,986 but if it doesn'’t make any difference to you, 414 00:20:05,029 --> 00:20:07,902 go ahead, get on that stage, run away. 415 00:20:12,298 --> 00:20:14,735 Driver, unload those bags. 416 00:20:14,778 --> 00:20:18,347 Mrs. Pettibone and I have changed our minds about leaving. 417 00:20:18,391 --> 00:20:21,742 Yes, these poor, unfortunate people here need us. 418 00:20:24,919 --> 00:20:25,920 [The Old Ranger] In the weeks that followed, 419 00:20:25,963 --> 00:20:27,574 while the epidemic raged, 420 00:20:27,617 --> 00:20:29,967 the Diamond Babe drove herself night and day 421 00:20:30,011 --> 00:20:31,795 taking care of the sick... 422 00:20:31,839 --> 00:20:35,582 until she was almost sick herself with exhaustion, 423 00:20:35,625 --> 00:20:38,149 but she kept at it, 424 00:20:38,193 --> 00:20:41,109 and she kept her assistants busy, too. 425 00:20:41,152 --> 00:20:43,111 They didn'’t work as hard as the Babe, 426 00:20:43,154 --> 00:20:47,681 but they sure worked harder than they ever worked before, 427 00:20:47,724 --> 00:20:49,813 and for the time being, at least, 428 00:20:49,857 --> 00:20:51,293 there was an unspoken truce 429 00:20:51,337 --> 00:20:53,556 between the good ladies of the Improvement Society 430 00:20:53,600 --> 00:20:55,341 and the object of their disapproval. 431 00:20:55,384 --> 00:20:56,951 Yes, sir, 432 00:20:56,994 --> 00:21:00,520 night and day the Diamond Babe drove herself. 433 00:21:00,563 --> 00:21:02,435 Not only in the saloon, 434 00:21:02,478 --> 00:21:05,002 but everywhere else that she could help who needed it. 435 00:21:07,396 --> 00:21:09,093 Well, the epidemic, whatever it was, 436 00:21:09,137 --> 00:21:10,791 had finally run it'’s course, 437 00:21:10,834 --> 00:21:12,445 and once more 438 00:21:12,488 --> 00:21:15,970 it was business as usual in Gold Hill. 439 00:21:16,013 --> 00:21:17,885 ♪♪ [ piano ] 440 00:21:23,978 --> 00:21:25,980 [ whistling, cheering ] 441 00:22:16,335 --> 00:22:17,684 Well, howdy, teacher. 442 00:22:17,727 --> 00:22:18,685 You wish to see me? 443 00:22:18,728 --> 00:22:19,816 I sure did. 444 00:22:19,860 --> 00:22:21,862 Come on in. 445 00:22:21,905 --> 00:22:24,386 You did so well taking care of the sick people, 446 00:22:24,430 --> 00:22:27,389 that I, uh-- wondered if you'’d help me out. 447 00:22:27,433 --> 00:22:29,739 You see there'’s a fella that I can'’t cure, 448 00:22:29,783 --> 00:22:31,741 and believe me, I'’ve tried. 449 00:22:37,834 --> 00:22:39,445 [Laura] Mr. Macintyre! 450 00:22:39,488 --> 00:22:40,794 Ms. Latham. 451 00:22:42,448 --> 00:22:45,625 Keith.Laura. 452 00:22:56,679 --> 00:22:59,769 [ bells ringing ] 453 00:23:03,686 --> 00:23:05,471 Diamond Babe, 454 00:23:05,514 --> 00:23:09,126 as members of the Gold Hill Ladies Improvement Society, 455 00:23:09,170 --> 00:23:10,606 we have come here to-- 456 00:23:10,650 --> 00:23:13,696 Look, you haven'’t come here to ask me to join. 457 00:23:13,740 --> 00:23:15,611 Oh, no. No, indeed. 458 00:23:15,655 --> 00:23:18,832 We realize you'’re much too busy with other activities. 459 00:23:18,875 --> 00:23:20,660 Good. 460 00:23:20,703 --> 00:23:23,880 [Man] Yeah, we don'’t want to lose the Diamond Babe! 461 00:23:23,924 --> 00:23:25,795 [together] We sure don'’t. 462 00:23:28,276 --> 00:23:31,497 We have come here to express our appreciation 463 00:23:31,540 --> 00:23:33,542 of your magnificent work 464 00:23:33,586 --> 00:23:36,458 during the recent crisis which swept our community. 465 00:23:36,502 --> 00:23:38,808 We believe in giving the devil his due. 466 00:23:38,852 --> 00:23:41,071 I'’ll do the talking, Sybil. 467 00:23:41,115 --> 00:23:45,380 In recognition whereof, we have voted unanimously 468 00:23:45,424 --> 00:23:48,296 to present you with this scroll. 469 00:23:54,215 --> 00:23:56,957 "Presented to the Diamond Babe, 470 00:23:57,000 --> 00:23:59,481 "the Florence Nightingale of Gold Hill, 471 00:23:59,525 --> 00:24:02,876 "for devotion and service to her community. 472 00:24:02,919 --> 00:24:07,010 [ cheers ] 473 00:24:07,054 --> 00:24:10,884 The Gold Hill Ladies Improvement Society." 474 00:24:10,927 --> 00:24:13,974 Well, say, that'’s really swell. 475 00:24:14,017 --> 00:24:17,978 Elbows on the bar, gals, the drinks are on me-- 476 00:24:18,021 --> 00:24:20,807 Oh excuse me, I'’ve kind of forgotten myself. 477 00:24:20,850 --> 00:24:22,286 Uh, Sandy? 478 00:24:22,330 --> 00:24:24,419 Make the ladies a pot of tea. 479 00:24:34,298 --> 00:24:36,779 Well, they sure look swell. 480 00:24:38,433 --> 00:24:41,610 Ladies, I can'’t tell you what this means to me. 481 00:24:41,654 --> 00:24:45,484 Why, now I'’m not only the honorary Fire Chief of Gold Hill, 482 00:24:45,527 --> 00:24:47,529 but also the Florence Nightingale. 483 00:24:47,573 --> 00:24:49,749 Three cheers for our Florence Nightingale! 484 00:24:49,792 --> 00:24:53,448 Hooray! Hooray! Hooray! 485 00:24:53,492 --> 00:24:55,145 [ cheering ] 486 00:24:57,800 --> 00:24:59,802 Who'’s Florence Nightingale? 487 00:25:02,326 --> 00:25:03,937 [The Old Ranger] All of which goes to show 488 00:25:03,980 --> 00:25:06,069 that you can never tell if where you'’ll find a hero. 489 00:25:06,113 --> 00:25:08,202 Or, a heroine. 35350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.