All language subtitles for DUHK.E018.SDTV.Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,400 --> 00:00:05,541 High Kick! 2 00:00:31,786 --> 00:00:33,573 High Kick! Episode 18 3 00:00:39,544 --> 00:00:41,810 Taxi! Stop! Taxi! 4 00:00:50,546 --> 00:00:52,184 Do you want a ride? 5 00:00:52,184 --> 00:00:55,372 What? Hey, you're on a bike. 6 00:00:55,372 --> 00:00:56,628 Yes. Why? 7 00:00:56,628 --> 00:00:59,072 Students shouldn't ride motorcycles. 8 00:00:59,072 --> 00:01:01,372 Nope. I guess you don't want a ride then. 9 00:01:01,372 --> 00:01:03,050 No, I do! 10 00:01:06,651 --> 00:01:08,330 I'm only getting on because I'm in a hurry, 11 00:01:08,330 --> 00:01:10,833 but you know students shouldn't ride bikes, right? 12 00:01:10,833 --> 00:01:13,571 Don't disappoint me, Yunho. 13 00:01:13,571 --> 00:01:16,396 First, put this on. 14 00:01:16,728 --> 00:01:19,145 Now, hold tight. 15 00:01:38,423 --> 00:01:40,587 We're here. 16 00:01:41,924 --> 00:01:43,664 It's wicked fast, isn't it? 17 00:01:43,776 --> 00:01:45,850 Fast? You're mine today. 18 00:01:45,850 --> 00:01:48,076 Hey, Uncle, that hurts! 19 00:01:51,437 --> 00:01:55,413 You little, you little... Who are you? Take off the helmet. 20 00:01:56,025 --> 00:01:57,871 Why you little... 21 00:01:57,871 --> 00:02:01,218 Hey, you! Take it off! Take it off! 22 00:02:01,218 --> 00:02:03,386 You might want to just let her go. 23 00:02:03,386 --> 00:02:05,863 Take it off, you little punk! 24 00:02:05,863 --> 00:02:08,431 Hey, are you fighting back? 25 00:02:12,908 --> 00:02:14,648 You're toast. 26 00:02:15,480 --> 00:02:16,754 You little punk, you're dead. 27 00:02:16,754 --> 00:02:19,813 Who are you? What grade, which homeroom? 28 00:02:20,243 --> 00:02:23,703 Miss Seo? Why are you... 29 00:02:23,703 --> 00:02:26,223 Well, you see... 30 00:02:36,962 --> 00:02:39,400 Woah, what's with those two? 31 00:02:40,353 --> 00:02:45,627 Him and the homeroom teacher? Should I start a rumor? 32 00:02:45,627 --> 00:02:48,548 What's there to start? 33 00:02:48,548 --> 00:02:52,186 - Do it. - Yeah? Okay. 34 00:02:52,186 --> 00:02:53,944 Hold them up straight! 35 00:02:57,986 --> 00:03:00,434 This is yours. 36 00:03:00,861 --> 00:03:02,901 Mother, you must be happy. 37 00:03:02,901 --> 00:03:06,254 What? What are you talking about? 38 00:03:06,254 --> 00:03:07,312 Happy about what? 39 00:03:07,312 --> 00:03:10,292 About going on the couples' retreat to Jeju Island. 40 00:03:10,292 --> 00:03:12,092 Jeju Island? 41 00:03:12,092 --> 00:03:14,674 Father didn't tell you, did he? 42 00:03:14,674 --> 00:03:18,986 The Eastern Medicine Society is going to Jeju Island for the couples' retreat. 43 00:03:18,986 --> 00:03:20,775 Really? 44 00:03:22,867 --> 00:03:26,300 Hey, honey. I hear we're going to Jeju Island. 45 00:03:26,300 --> 00:03:27,156 What? 46 00:03:27,156 --> 00:03:31,107 That's what Haemi said, Jeju Island for the couples' retreat. 47 00:03:31,107 --> 00:03:34,122 What are a couple of old folks going to do there? Forget it. 48 00:03:34,122 --> 00:03:36,418 What? Why not? 49 00:03:36,418 --> 00:03:38,633 We've been paying our dues every month! What a waste. 50 00:03:38,633 --> 00:03:40,948 Let's go! I haven't been there in awhile. 51 00:03:40,948 --> 00:03:43,079 It's about time I got some air. 52 00:03:43,079 --> 00:03:45,333 Air? 53 00:03:48,410 --> 00:03:49,791 How's that? Is that enough air for you? 54 00:03:49,791 --> 00:03:52,167 Oh, what's wrong with you? I'm going to go. Let's go! 55 00:03:52,167 --> 00:03:54,599 Why wouldn't you go? I want to go. 56 00:03:54,599 --> 00:03:58,105 - Be quiet! - Why won't you go? 57 00:04:02,016 --> 00:04:03,044 - Good morning. - Hello. 58 00:04:03,044 --> 00:04:04,602 I'll take the first patient. 59 00:04:16,923 --> 00:04:19,560 Welcome. Please have a seat. 60 00:04:20,616 --> 00:04:23,499 What seems to be the problem? 61 00:04:23,499 --> 00:04:29,241 My chest feels tight and I feel weak. My digestion has been off, too. 62 00:04:29,241 --> 00:04:33,009 Really? Let me feel your pulse. 63 00:04:39,286 --> 00:04:45,082 Wait, are you... Sunjae? 64 00:04:45,082 --> 00:04:49,940 Sunjae? That is my name, but... 65 00:04:49,940 --> 00:04:53,852 It is! It's me, Gyeonghwa. 66 00:04:53,852 --> 00:04:54,719 Pardon? 67 00:04:54,719 --> 00:04:58,520 You used to chase after me in high school. 68 00:04:58,520 --> 00:05:00,578 You don't remember? 69 00:05:00,578 --> 00:05:03,134 My parents owned the restaurant across the street from school. 70 00:05:06,858 --> 00:05:11,190 I wondered if it was you because of the name of the hospital, but... 71 00:05:11,190 --> 00:05:14,537 I had no idea it was really you. 72 00:05:14,537 --> 00:05:17,608 You did well, I see. 73 00:05:17,608 --> 00:05:22,390 It's nothing. You've changed a lot. 74 00:05:22,390 --> 00:05:24,592 I wouldn't have recognized you. 75 00:05:24,592 --> 00:05:28,099 Think of how much time has passed. 76 00:05:28,099 --> 00:05:32,624 She's always making me come and go. What am I, her slave? 77 00:05:33,194 --> 00:05:35,536 Shinji! 78 00:05:41,138 --> 00:05:43,047 Are you putting on a show? 79 00:05:43,047 --> 00:05:44,455 Thanks so much. 80 00:05:44,455 --> 00:05:46,799 Make no mistake. This is the last time. 81 00:05:46,799 --> 00:05:48,192 You always do this. 82 00:05:48,192 --> 00:05:50,862 I'll buy you fried chicken for dinner tonight. 83 00:05:50,862 --> 00:05:54,066 - Fried chicken? - You don't like fried chicken? 84 00:05:54,066 --> 00:05:55,664 Barbecue. 85 00:05:55,664 --> 00:05:57,445 Okay! Barbecue! 86 00:05:57,445 --> 00:05:58,963 See you. 87 00:06:00,279 --> 00:06:04,227 Shinji! Thanks! Really, thanks a lot! 88 00:06:18,256 --> 00:06:20,559 Miss Seo. 89 00:06:20,559 --> 00:06:27,900 Are you close with that fraud of a composer? 90 00:06:27,900 --> 00:06:31,235 What? No. 91 00:06:31,235 --> 00:06:36,496 Really? Was I mistaken? 92 00:06:37,771 --> 00:06:40,526 Well, okay then. 93 00:06:40,855 --> 00:06:48,113 Well, if it isn't Mr. Lee, the person who brought us the fraud. 94 00:06:48,113 --> 00:06:53,251 Carry on, continue to take our school down, yes. 95 00:06:53,251 --> 00:06:57,147 You're doing a fine job. A fine job! 96 00:06:59,923 --> 00:07:02,226 I'm sorry. 97 00:07:08,147 --> 00:07:12,138 Look at what I have to go through because of Shinji. 98 00:07:12,350 --> 00:07:15,580 This isn't going to blow over for at least two months. 99 00:07:15,715 --> 00:07:18,073 Be careful, Miss Seo. 100 00:07:18,073 --> 00:07:20,111 What? 101 00:07:20,584 --> 00:07:24,576 If they find out you know Shinji, you'll end up like me. 102 00:07:24,576 --> 00:07:27,466 - By the way, Miss Seo. - Yes? 103 00:07:27,466 --> 00:07:29,835 That motorcycle this morning... 104 00:07:29,835 --> 00:07:33,893 Never mind, I don't even want to know. 105 00:07:33,893 --> 00:07:35,712 What? 106 00:07:35,712 --> 00:07:40,524 No, forget it. Stay focused, will you? 107 00:07:50,910 --> 00:07:52,467 Look at you. 108 00:07:53,543 --> 00:07:55,588 Why are you looking in the mirror? 109 00:07:55,588 --> 00:07:57,626 When did I look in the mirror? 110 00:07:57,626 --> 00:08:00,092 You're standing right in front of it. What do you mean you didn't look? 111 00:08:00,092 --> 00:08:02,664 Why would I look? Me? 112 00:08:02,664 --> 00:08:05,636 What are you yelling for? If you didn't, you didn't. 113 00:08:05,636 --> 00:08:09,035 What's with the bowtie? You look silly. 114 00:08:09,035 --> 00:08:15,794 It was in the drawer and I've never worn it. 115 00:08:15,794 --> 00:08:18,334 So you put it on? It's ugly, don't wear it. 116 00:08:18,334 --> 00:08:20,471 - It's ugly? - Yes. 117 00:08:20,471 --> 00:08:22,673 You have a lot of nice ties. 118 00:08:24,585 --> 00:08:26,686 - Yes, hello? - Sunjae? 119 00:08:26,686 --> 00:08:28,117 Yes. 120 00:08:28,117 --> 00:08:31,445 Oh, yes, yes, yes. Of course, I understand. 121 00:08:31,445 --> 00:08:35,457 Honey, try this necktie. Honey! 122 00:08:39,838 --> 00:08:43,236 Shoot! We forgot to buy garlic. 123 00:08:43,236 --> 00:08:46,214 Ribs aren't the same without roasted garlic. 124 00:08:46,214 --> 00:08:48,616 Hey, isn't that your father? 125 00:08:50,665 --> 00:08:51,902 I can't tell. 126 00:08:51,902 --> 00:08:55,776 I think it is. Look at his gait. 127 00:08:55,776 --> 00:08:58,868 That can't be Father. Why would he be there? 128 00:09:09,235 --> 00:09:12,403 Call me. Let's meet up more often. 129 00:09:12,403 --> 00:09:15,547 Time flew talking about old times. 130 00:09:15,547 --> 00:09:19,470 - Okay, I'll call you. - Get home safely. 131 00:09:27,197 --> 00:09:29,035 Father! 132 00:09:31,348 --> 00:09:33,349 Honey! 133 00:09:35,429 --> 00:09:37,852 Minho! Where are you going? 134 00:09:38,064 --> 00:09:40,002 Aunt Shinji wanted me to bring Jun over. 135 00:09:40,002 --> 00:09:42,102 Yeah? Then you're coming over? 136 00:09:42,102 --> 00:09:43,579 I guess I am. 137 00:09:43,579 --> 00:09:46,493 Great, I wasn't too thrilled about walking home alone. 138 00:09:46,493 --> 00:09:48,133 - Is that Jun? - Yeah. 139 00:09:48,133 --> 00:09:49,808 Hey, Jun. 140 00:09:50,079 --> 00:09:52,035 Peek-a-boo. 141 00:09:52,035 --> 00:09:53,271 Can I hold him? 142 00:09:53,271 --> 00:09:54,848 Sure. 143 00:09:57,362 --> 00:10:01,203 Hey there, Jun. Wow, you've gotten heavy. 144 00:10:01,203 --> 00:10:02,733 Yes, you have. 145 00:10:02,733 --> 00:10:04,406 Be careful, Miss Seo! 146 00:10:04,406 --> 00:10:06,706 Careful! 147 00:10:07,337 --> 00:10:09,830 I nearly dropped him. 148 00:10:09,964 --> 00:10:11,317 I'll take him. 149 00:10:11,317 --> 00:10:12,772 Can I hold him just once more? 150 00:10:12,772 --> 00:10:14,873 I'll be careful. Really. 151 00:10:14,873 --> 00:10:16,174 No, you can't. 152 00:10:17,524 --> 00:10:19,510 What did I tell you about going to the arcade? 153 00:10:19,510 --> 00:10:22,314 Why don't you listen? 154 00:10:22,384 --> 00:10:23,568 Are you going to do it again? 155 00:10:23,568 --> 00:10:26,233 Hey, isn't that Minho and the English teacher? 156 00:10:26,233 --> 00:10:28,574 Who? Your English teacher? 157 00:10:28,574 --> 00:10:30,695 Why are they going in the same house? 158 00:10:30,695 --> 00:10:36,498 Is she tutoring him on the side? 159 00:10:52,392 --> 00:10:56,347 Father, really. Why did you do it? 160 00:10:56,347 --> 00:10:58,932 Do what? 161 00:11:03,095 --> 00:11:04,894 What's wrong? Did something happen? 162 00:11:04,894 --> 00:11:07,307 Father, really... 163 00:11:13,141 --> 00:11:16,933 Hey, don't assume anything. 164 00:11:17,658 --> 00:11:19,659 Hey. 165 00:11:20,451 --> 00:11:21,480 Hey. 166 00:11:24,113 --> 00:11:26,941 Say something, will you? Don't just lie there. 167 00:11:26,941 --> 00:11:29,105 Who was that hussy? Who is she? 168 00:11:29,105 --> 00:11:32,177 My goodness! Who do you think you're yelling at? 169 00:11:32,177 --> 00:11:34,244 Who was she? Who is she? 170 00:11:34,244 --> 00:11:37,050 Just somebody. From a long time ago. 171 00:11:37,050 --> 00:11:40,180 We lived in the same neighborhood when we were kids. 172 00:11:40,180 --> 00:11:42,315 It's the first time I've seen her in years. 173 00:11:42,315 --> 00:11:45,293 We had a cup of tea together. That's all. 174 00:11:45,293 --> 00:11:47,834 Yeah, I'm sure that's all. 175 00:11:47,834 --> 00:11:49,571 What? What did you say? 176 00:11:49,571 --> 00:11:52,808 Forget it! Get out. I don't want to see you. 177 00:11:52,808 --> 00:11:55,077 You must be kidding me. 178 00:11:55,077 --> 00:11:57,676 You're making a big deal over nothing. 179 00:11:58,240 --> 00:12:01,248 Get up. Get up. I said, get up. 180 00:12:01,248 --> 00:12:03,429 What? Adultery? 181 00:12:03,429 --> 00:12:05,418 I don't think it got that far. 182 00:12:05,418 --> 00:12:07,528 What was he thinking? 183 00:12:07,528 --> 00:12:09,700 Get up already! 184 00:12:09,700 --> 00:12:12,856 What right do you have to be yelling at me? 185 00:12:12,856 --> 00:12:14,867 Get out of my sight. Get out, get out, get out! 186 00:12:14,867 --> 00:12:18,242 What? This isn't your room. It's mine! 187 00:12:18,242 --> 00:12:20,698 You're making a big deal over absolutely nothing. 188 00:12:20,698 --> 00:12:22,308 Who's the one who made a big deal? 189 00:12:22,308 --> 00:12:27,927 You're the one putting on bowties and meeting other women. 190 00:12:27,927 --> 00:12:30,325 Did she say she likes bowties? Did she? 191 00:12:30,325 --> 00:12:32,591 Hey, knock it off. Hey, my neck. 192 00:12:32,591 --> 00:12:35,223 - I wondered why you put it on! - Let go! Woman! 193 00:12:35,223 --> 00:12:36,601 - Father! - Calm down... 194 00:12:38,594 --> 00:12:39,738 - Mom! - Mom! 195 00:12:40,391 --> 00:12:43,127 Your father's become violent. 196 00:12:43,127 --> 00:12:47,574 When did I... Why you, you... I was trying to take this off. 197 00:12:47,574 --> 00:12:48,950 - Father! - Father! 198 00:12:48,950 --> 00:12:51,212 - What did you do! - What did you do! 199 00:12:51,402 --> 00:12:55,413 What? What did I do? You're making a mistake. 200 00:12:55,413 --> 00:12:57,678 Father, stay away from Mother for now. 201 00:12:57,678 --> 00:12:58,937 - What are you doing? - Hey, Minyong! 202 00:12:58,937 --> 00:13:00,291 What are you doing? 203 00:13:00,291 --> 00:13:01,588 What are you boys... 204 00:13:01,588 --> 00:13:04,049 Let go! I didn't hit her! 205 00:13:04,049 --> 00:13:05,406 She's faking it! 206 00:13:05,406 --> 00:13:09,379 - Let go! Let go of me! - Oh, my head. 207 00:13:10,998 --> 00:13:12,233 Why I ought to... 208 00:13:12,233 --> 00:13:14,338 Let me go! 209 00:13:14,338 --> 00:13:15,404 How dare you boys... 210 00:13:15,404 --> 00:13:19,144 You were at fault first! Why are you using violence now? 211 00:13:19,144 --> 00:13:21,631 We won't just stand by and watch you. 212 00:13:21,631 --> 00:13:24,437 What? What are you going to do? 213 00:13:24,437 --> 00:13:28,394 You're not allowed near Mother. Got it? 214 00:13:28,394 --> 00:13:30,929 You're out of your minds. That woman... 215 00:13:32,097 --> 00:13:34,186 Let me go! Boys, I'm warning you... 216 00:13:36,720 --> 00:13:37,694 Why, you! 217 00:13:37,694 --> 00:13:40,459 Stay away. We'll be watching. 218 00:13:40,459 --> 00:13:41,272 What? 219 00:13:41,272 --> 00:13:42,830 Let's go, Minyong. 220 00:13:45,663 --> 00:13:47,714 Who do they think they are? 221 00:13:47,714 --> 00:13:50,107 Those disrespectful punks. 222 00:14:13,277 --> 00:14:15,315 What are you doing here? 223 00:14:15,315 --> 00:14:16,750 Stop that. 224 00:14:16,750 --> 00:14:18,694 Why are you here? 225 00:14:18,694 --> 00:14:20,977 I need to sleep. 226 00:14:20,977 --> 00:14:23,421 Get out. Get out. 227 00:14:23,421 --> 00:14:26,124 - What if I won't? - What? 228 00:14:26,124 --> 00:14:28,530 Boys! 229 00:14:28,530 --> 00:14:32,689 Boys! Boys! Boys! 230 00:14:34,908 --> 00:14:36,639 Boys! Boys! 231 00:14:36,639 --> 00:14:38,292 Oh, be quiet. 232 00:14:38,292 --> 00:14:39,903 Boys! 233 00:14:39,903 --> 00:14:42,102 Father, what are you doing here? 234 00:14:42,102 --> 00:14:44,545 - Are you here to hit mother again? - What? 235 00:14:44,545 --> 00:14:46,604 I can't stand him. Get him out of here. 236 00:14:46,604 --> 00:14:48,066 Why should I leave my room? 237 00:14:48,066 --> 00:14:50,763 Sleep in my room. Haemi can sleep here. 238 00:14:50,763 --> 00:14:52,073 No. 239 00:14:52,073 --> 00:14:53,083 Minyong. 240 00:14:53,896 --> 00:14:55,843 Let go, you little brats! 241 00:14:55,843 --> 00:14:58,546 Mom, get some rest. Honey, you stay here tonight. 242 00:14:58,546 --> 00:15:00,201 Let me go! 243 00:15:00,493 --> 00:15:03,378 - Should I bring a blanket? - Just a pillow. 244 00:15:04,410 --> 00:15:05,177 I can't believe this. 245 00:15:05,177 --> 00:15:08,312 - Mother, I'll be back with a pillow. - I can't stand him. 246 00:15:14,429 --> 00:15:17,473 Look at me. What is this? 247 00:15:17,774 --> 00:15:20,066 Oh, man... This is... 248 00:15:24,191 --> 00:15:28,302 Are you serious? Even when he sleeps? 249 00:15:36,595 --> 00:15:38,474 - Good morning. - Hello. 250 00:15:42,275 --> 00:15:44,073 - Good morning. - Hello. 251 00:15:45,481 --> 00:15:47,341 Miss Seo. 252 00:15:47,341 --> 00:15:49,321 Good morning, sir. 253 00:15:49,321 --> 00:15:52,183 It isn't because of you, Miss Seo. 254 00:15:52,183 --> 00:15:53,833 We need to talk. 255 00:15:54,619 --> 00:15:57,344 What? Me? 256 00:15:57,344 --> 00:16:02,701 I thought it was just a rumor too, but there's been so much talk... 257 00:16:02,701 --> 00:16:07,438 So they're saying Yunho and I... That Yunho and I are dating? 258 00:16:07,438 --> 00:16:09,238 You're not, right? 259 00:16:09,238 --> 00:16:11,701 Of course not, that's crazy! 260 00:16:11,701 --> 00:16:17,307 I believe you, Miss Seo, but there's been quite a lot of talk. 261 00:16:17,307 --> 00:16:19,268 - And another thing. - Yes? 262 00:16:19,268 --> 00:16:23,747 There's a rumor going around that you're illegally tutoring Minho. 263 00:16:23,747 --> 00:16:28,665 What? What tutoring? That's ridiculous. 264 00:16:28,665 --> 00:16:33,172 It is, right? Of course. 265 00:16:33,172 --> 00:16:36,292 Look, just be careful. 266 00:16:36,292 --> 00:16:40,038 Once the students start talking, it only means trouble. 267 00:16:40,038 --> 00:16:42,125 Do you understand what I'm saying? 268 00:16:42,125 --> 00:16:44,166 Yes. 269 00:16:44,379 --> 00:16:47,003 Okay, you can go. 270 00:16:47,003 --> 00:16:48,380 Okay. 271 00:16:48,380 --> 00:16:50,226 Oh, another thing. 272 00:16:50,226 --> 00:16:56,194 Do you really not know that fraudulent composer? 273 00:16:56,194 --> 00:16:59,289 What? No... 274 00:17:00,324 --> 00:17:02,608 No, right? No, of course not. 275 00:17:02,608 --> 00:17:04,951 Okay, carry on. 276 00:17:04,951 --> 00:17:06,488 Yes, sir. 277 00:17:07,367 --> 00:17:09,549 Oh, wait, wait. 278 00:17:09,549 --> 00:17:11,378 Now, what, sir. 279 00:17:11,378 --> 00:17:14,598 I really didn't do anything wrong! 280 00:17:14,598 --> 00:17:17,975 I just... Your stockings. 281 00:17:17,975 --> 00:17:19,812 What? 282 00:17:37,469 --> 00:17:39,608 Are you still pouting? 283 00:17:39,608 --> 00:17:43,358 Give me something to eat. I'm starving. I didn't eat lunch. 284 00:17:44,907 --> 00:17:48,740 What are you doing? I'm hungry. 285 00:17:54,534 --> 00:17:56,825 Why that woman... 286 00:18:01,207 --> 00:18:04,257 Well, fine. I'll get it myself. 287 00:18:06,840 --> 00:18:09,305 What's this? There's no rice. 288 00:18:09,305 --> 00:18:13,037 Where are the instant noodles? 289 00:18:15,510 --> 00:18:18,992 Oh, good. Get dinner ready, will you? 290 00:18:19,324 --> 00:18:21,142 I'm sorry, Father. 291 00:18:21,142 --> 00:18:26,211 I don't really want to prepare dinner for you. 292 00:18:26,211 --> 00:18:28,495 Get it yourself. I'm sorry. 293 00:18:28,495 --> 00:18:30,435 What? 294 00:18:31,141 --> 00:18:33,935 I really didn't want to say this, but... 295 00:18:33,935 --> 00:18:38,830 Father, do you know what the worst men in the world are? 296 00:18:38,830 --> 00:18:42,507 Those who cheat and use violence. 297 00:18:42,507 --> 00:18:46,538 Father, you really disappointed me. 298 00:18:46,538 --> 00:18:51,210 What are you talking about? When did I ever cheat or hit anyone? 299 00:18:51,210 --> 00:18:55,233 Hey, woman! Say something! Don't just stand there. 300 00:18:55,233 --> 00:18:57,178 That is all true. 301 00:18:57,178 --> 00:18:58,312 What? 302 00:18:58,312 --> 00:19:02,395 If you're hungry, why don't you go ask that hussy for something to eat. 303 00:19:02,395 --> 00:19:06,061 How dare you order me around and demand I feed you? 304 00:19:06,233 --> 00:19:08,493 I'm trying really hard to be patient. 305 00:19:08,493 --> 00:19:10,443 Woman, I swear! 306 00:19:10,537 --> 00:19:12,145 Father! 307 00:19:12,856 --> 00:19:14,751 - Where are you going? - Where are you going? 308 00:19:14,881 --> 00:19:18,114 Nowhere, where would I go? 309 00:19:18,114 --> 00:19:19,659 Carry on, carry on. 310 00:19:19,659 --> 00:19:21,137 - Okay. - Okay. 311 00:19:28,168 --> 00:19:30,183 Let go! Let go! 312 00:19:30,183 --> 00:19:33,657 I just want to talk to your mother! 313 00:19:33,657 --> 00:19:35,122 Let me go! 314 00:19:35,373 --> 00:19:39,247 I want to talk to your mother! Why you little... 315 00:19:39,401 --> 00:19:41,111 - I must be crazy! - Where are you going? 316 00:19:41,111 --> 00:19:43,836 I completely forgot I have a job interview today. 317 00:19:43,836 --> 00:19:45,011 For what? 318 00:19:45,011 --> 00:19:46,376 I'll tell you later. Bye! 319 00:19:46,376 --> 00:19:49,603 Good luck! Goodness. 320 00:19:53,486 --> 00:19:55,337 - What? - Shoes! 321 00:19:56,331 --> 00:19:59,487 - I'm really going now! - Okay, bye! 322 00:20:04,556 --> 00:20:05,836 Shoot. 323 00:20:05,836 --> 00:20:08,190 Hey, could you return those DVDs? 324 00:20:08,190 --> 00:20:10,490 They're due back today. Thanks! 325 00:20:10,526 --> 00:20:12,656 See you. 326 00:20:12,656 --> 00:20:14,783 I wonder where they are. 327 00:20:29,530 --> 00:20:31,308 Vice Principal. 328 00:20:31,308 --> 00:20:33,939 - Miss Seo. - Hello. 329 00:20:33,939 --> 00:20:36,116 Miss Seo, where are you going? 330 00:20:36,116 --> 00:20:39,307 Do you live around here? 331 00:20:39,307 --> 00:20:41,829 Yes. What are you doing here? 332 00:20:41,829 --> 00:20:46,936 I was just having dinner with the department head teachers. 333 00:20:46,936 --> 00:20:51,448 I see. I'd offer you some tea, but you're busy, aren't you? 334 00:20:51,448 --> 00:20:54,883 No, we have time. We have time, right? 335 00:20:54,883 --> 00:20:57,444 - Yes, sure. - Sounds good. 336 00:20:57,444 --> 00:20:59,765 A cup of tea sounds great. 337 00:20:59,765 --> 00:21:02,459 - What? - Lead the way. 338 00:21:02,459 --> 00:21:04,158 Where's your place? 339 00:21:04,158 --> 00:21:08,431 I'm losing my mind. I don't even know what day it is. 340 00:21:11,891 --> 00:21:13,404 Is anyone home? 341 00:21:14,549 --> 00:21:17,166 Minho? Yunho? 342 00:21:17,166 --> 00:21:18,576 - Hey, Aunt Shinji. - Hi, Aunt Shinji. 343 00:21:18,576 --> 00:21:19,725 What are you guys doing here? 344 00:21:19,725 --> 00:21:23,334 Thank goodness. It's noisy at home so we came to study here. 345 00:21:23,334 --> 00:21:26,013 - We can hang out here, right? - Why is it noisy at home? 346 00:21:26,013 --> 00:21:28,097 Grandpa and Grandma are fighting. 347 00:21:28,097 --> 00:21:29,853 Why? 348 00:21:29,853 --> 00:21:31,224 Come on in. 349 00:21:38,575 --> 00:21:40,764 Can I drink this? 350 00:21:40,764 --> 00:21:42,106 Sure. 351 00:21:43,896 --> 00:21:45,390 Hand it over. 352 00:21:45,390 --> 00:21:47,583 I saw it first. 353 00:21:47,583 --> 00:21:50,026 - Hurry up. - What if I don't? 354 00:21:50,026 --> 00:21:52,187 What do you think? 355 00:21:56,476 --> 00:21:58,011 Here. 356 00:21:58,011 --> 00:21:59,469 Thanks. 357 00:22:02,081 --> 00:22:04,172 You shook it on purpose, didn't you? 358 00:22:04,172 --> 00:22:05,245 You're dead. 359 00:22:05,245 --> 00:22:07,222 No, I didn't do it on purpose. 360 00:22:07,774 --> 00:22:09,895 Just wait, it's your funeral day. 361 00:22:11,581 --> 00:22:13,885 Miss Seo, do you live alone? 362 00:22:13,885 --> 00:22:17,403 Yes, I'm renting it. 363 00:22:17,403 --> 00:22:19,479 Hey, you can see my house from here. 364 00:22:19,479 --> 00:22:20,856 - Where? - Where? 365 00:22:20,856 --> 00:22:21,973 Come in. 366 00:22:21,973 --> 00:22:24,920 Over by that blinking blue light. 367 00:22:25,055 --> 00:22:26,910 Hey. 368 00:22:27,384 --> 00:22:29,609 - Hey! You're supposed to be out! - The interview's tomorrow. 369 00:22:29,609 --> 00:22:32,609 Oh, great! You have to hide! Go to your room! 370 00:22:38,750 --> 00:22:40,893 Miss Seo? 371 00:22:41,048 --> 00:22:42,370 You, too? 372 00:22:59,252 --> 00:23:02,518 Wow, this place is big. 373 00:23:02,518 --> 00:23:03,911 You said you live here alone? 374 00:23:03,911 --> 00:23:06,401 Yes, it's a mess, isn't it? 375 00:23:06,401 --> 00:23:11,300 It's nice. You have a lovely home. 376 00:23:11,892 --> 00:23:12,939 Why are you sweating? 377 00:23:12,939 --> 00:23:15,732 What? It's a bit hot in here... 378 00:23:15,732 --> 00:23:17,718 Just a minute. I'll get the tea. 379 00:23:17,718 --> 00:23:21,955 - Is everyone okay with green tea? - Sure. 380 00:23:30,711 --> 00:23:33,489 I can't believe this... 381 00:23:33,587 --> 00:23:35,778 How do you unwrap this thing? 382 00:23:36,530 --> 00:23:40,955 What is this? How are you supposed to eat this? 383 00:23:53,770 --> 00:23:56,214 What, you've never seen me eat before? 384 00:24:05,747 --> 00:24:10,061 - Oh, thank you. - Sorry, I have nothing to serve. 385 00:24:10,061 --> 00:24:11,795 Oh, dear. 386 00:24:12,382 --> 00:24:17,088 Oh, about those rumors, Miss Seo. 387 00:24:17,088 --> 00:24:19,064 Don't feel too bad about them. 388 00:24:19,064 --> 00:24:21,626 I'm just looking out for you. 389 00:24:21,626 --> 00:24:24,632 What? Of course. 390 00:24:24,632 --> 00:24:26,893 Isn't this place kind of big for just one person? 391 00:24:26,893 --> 00:24:29,220 What? Oh, it's... 392 00:24:29,220 --> 00:24:32,713 I got it for a really good deal. 393 00:24:35,871 --> 00:24:39,531 I'm freezing. I want to go out. 394 00:24:41,179 --> 00:24:45,845 Oh, I have apples. I think they're on the balcony. 395 00:24:46,498 --> 00:24:48,780 Oh, don't bother. Please sit. 396 00:24:48,780 --> 00:24:50,700 You must try these apples. 397 00:24:53,878 --> 00:24:55,377 Whose phone is that? 398 00:24:55,747 --> 00:24:57,225 Not mine. 399 00:24:57,225 --> 00:24:58,903 Is it mine? 400 00:24:59,848 --> 00:25:01,562 I think it's coming from over there. 401 00:25:04,539 --> 00:25:06,080 It stopped. 402 00:25:06,080 --> 00:25:08,873 Wasn't it coming from here? 403 00:25:11,702 --> 00:25:12,698 Is something wrong? 404 00:25:12,698 --> 00:25:15,877 I heard talking... 405 00:25:21,387 --> 00:25:23,100 The composer? 406 00:25:23,952 --> 00:25:26,061 Hello. 407 00:25:26,735 --> 00:25:29,329 What were you doing in there? 408 00:25:34,823 --> 00:25:37,728 Just a little longer. 10 minutes. 409 00:25:37,728 --> 00:25:38,553 No way. 410 00:25:38,553 --> 00:25:42,228 Please? Just a little longer, please. 411 00:25:42,228 --> 00:25:43,992 You try staying out here without a shirt. 412 00:25:43,992 --> 00:25:45,267 I think I have frostbite. 413 00:25:45,267 --> 00:25:47,532 No! No! You can't! 414 00:25:47,532 --> 00:25:49,464 I order you as your teacher! Lee Yunho, stop! 415 00:25:49,464 --> 00:25:50,729 What's going on? 416 00:25:50,729 --> 00:25:54,971 You can't, Yunho. Don't you feel sorry for me? 417 00:26:02,289 --> 00:26:05,296 Oh no, everyone's out. 418 00:26:07,227 --> 00:26:10,582 Sir, I can explain everything. 419 00:26:10,582 --> 00:26:12,219 It's not what it looks like. 420 00:26:12,219 --> 00:26:14,448 I don't know that composer at all. 421 00:26:14,448 --> 00:26:16,037 And I'm not illegally tutoring anyone. 422 00:26:16,037 --> 00:26:19,964 And it's not like that between us. 423 00:26:30,768 --> 00:26:33,695 It's hard to believe, isn't it? 424 00:26:33,695 --> 00:26:38,392 Even I wouldn't believe me. 425 00:26:46,762 --> 00:26:48,619 Hello. 426 00:26:49,697 --> 00:26:51,012 Where are Junha and Minyong? 427 00:26:51,012 --> 00:26:53,032 They went to see Mr. Park. 428 00:26:53,032 --> 00:26:55,365 - Both of them? - Yes. 429 00:27:15,402 --> 00:27:18,840 How long are you going to stay like this? 430 00:27:19,994 --> 00:27:24,274 It was really nothing. How many times do I have to tell you? 431 00:27:24,274 --> 00:27:27,328 And I'm not going to see her again. 432 00:27:27,328 --> 00:27:28,904 Whatever. 433 00:27:29,039 --> 00:27:32,773 It's not like I can show you the inside of my heart. 434 00:27:32,773 --> 00:27:37,113 Okay, I know you're upset. 435 00:27:37,113 --> 00:27:40,415 Let me have it. 436 00:27:40,415 --> 00:27:43,618 I pushed you by accident before, too. 437 00:27:43,618 --> 00:27:45,036 Forget it. 438 00:27:45,036 --> 00:27:48,839 Really, hit me. Hit me. 439 00:27:48,839 --> 00:27:51,201 I don't want to. Knock it off. 440 00:27:51,201 --> 00:27:53,796 Come on. 441 00:27:53,796 --> 00:27:57,176 I pushed you by accident so you can hit me, too. 442 00:27:57,176 --> 00:27:59,340 And we'll call it even. 443 00:27:59,340 --> 00:28:01,123 Go ahead, hit me. 444 00:28:01,123 --> 00:28:03,002 Stop it. 445 00:28:03,002 --> 00:28:07,395 Let's end this. Take out your aggression on me. 446 00:28:07,395 --> 00:28:10,930 Come on, hit me. I'll let you take a few shots. 447 00:28:10,930 --> 00:28:14,366 And don't say otherwise later. Okay? 448 00:28:18,871 --> 00:28:22,812 What was that? Hit me like you mean it. 449 00:28:22,812 --> 00:28:25,878 And we'll call it even. 450 00:28:28,491 --> 00:28:31,617 You think that's going to make you feel better? 451 00:28:31,617 --> 00:28:34,123 Really give it to me. 452 00:28:35,508 --> 00:28:38,996 Come on, let it out. 453 00:28:44,915 --> 00:28:48,432 You rotten old fool! 454 00:28:48,603 --> 00:28:50,766 How could you? 455 00:28:52,718 --> 00:28:56,622 You always call me "Woman, woman!" And do whatever you want, 456 00:28:56,622 --> 00:29:00,541 but for her you open car doors, and what else? 457 00:29:00,541 --> 00:29:03,404 You take her places, and go to a cafe with her! 458 00:29:03,404 --> 00:29:06,007 You never take me anywhere! 459 00:29:12,528 --> 00:29:13,412 Are you okay? 460 00:29:13,412 --> 00:29:15,622 Woman! Are you trying to kill me? 461 00:29:15,622 --> 00:29:17,950 You said to let it all out. 462 00:29:17,950 --> 00:29:21,859 I said, "Let it out," not "Kill me!" 463 00:29:21,859 --> 00:29:24,040 Woman, you must have lost your mind! 464 00:29:24,040 --> 00:29:25,355 Get over here! 465 00:29:25,355 --> 00:29:28,754 Who are you trying to kill? Get over here! 466 00:29:28,754 --> 00:29:30,718 What? You told me to. 467 00:29:30,718 --> 00:29:33,743 You nearly killed me! Here, let me show you. 468 00:29:33,955 --> 00:29:35,271 - Father! - Father! 469 00:29:35,271 --> 00:29:37,195 Now what are you doing? 470 00:29:37,195 --> 00:29:40,008 Stay out of it! This is between us! 471 00:29:40,008 --> 00:29:41,321 Get him! 472 00:29:41,321 --> 00:29:43,301 Get off of me! Boys... 473 00:29:43,301 --> 00:29:47,470 I'm the victim this time. I'm the victim! Let go! 474 00:29:47,470 --> 00:29:50,322 Father. That's the last straw. 475 00:29:50,322 --> 00:29:51,527 Get out of this house! 476 00:29:51,527 --> 00:29:55,380 What? Let go of me! I'm the victim! She attacked me! 477 00:29:55,380 --> 00:29:57,905 Hey, I almost died! 478 00:29:57,905 --> 00:29:59,884 What, do you only have a mother? What about your father? 479 00:29:59,884 --> 00:30:00,752 Leave, please. 480 00:30:00,752 --> 00:30:02,841 I can't leave like this! 481 00:30:02,841 --> 00:30:04,476 I'm going to get my revenge! 482 00:30:04,476 --> 00:30:05,921 Come out here! Now! 483 00:30:05,921 --> 00:30:08,332 Boys! 484 00:30:08,332 --> 00:30:10,975 I'm not mad anymore. 485 00:30:11,399 --> 00:30:14,002 Where are you taking me? Let me go! 486 00:30:14,473 --> 00:30:16,754 Stay at uncle's for now. 487 00:30:16,754 --> 00:30:19,334 What? Fine, okay. 488 00:30:19,334 --> 00:30:21,202 You ungrateful brats. 489 00:30:21,202 --> 00:30:23,557 Your names are Na Junha and Na Minyong from now on. 490 00:30:23,557 --> 00:30:27,147 If you use the last name Lee... you're dead. 491 00:30:28,194 --> 00:30:30,295 Hello, Dr. Lee. 492 00:30:30,295 --> 00:30:32,598 Oh, hello. 493 00:30:32,598 --> 00:30:34,525 Taking a walk? 494 00:30:34,525 --> 00:30:39,505 Wow, your sons look like bodyguards. 495 00:30:41,828 --> 00:30:45,734 How are you feeling? 496 00:30:45,734 --> 00:30:47,150 Good. 497 00:30:47,150 --> 00:30:50,055 Stop by some time. I'll give you acupuncture one more time. 498 00:30:50,055 --> 00:30:53,283 Okay, good night. 499 00:30:56,190 --> 00:31:00,088 Let me go! Let go! Let go! Let go! 500 00:31:00,088 --> 00:31:04,181 She attacked me that time. She hit me that time! 501 00:31:04,512 --> 00:31:08,687 I'm going back! 502 00:31:13,682 --> 00:31:16,225 [ Next Episode ] 503 00:31:16,225 --> 00:31:19,622 I can't understand it. He's grown uglier with age, 504 00:31:19,622 --> 00:31:21,857 and he passes gas all the time. 505 00:31:21,857 --> 00:31:26,661 Is he trying to ruin his life? 506 00:31:26,661 --> 00:31:28,325 Marry me! 507 00:31:28,978 --> 00:31:29,891 What? 508 00:31:29,891 --> 00:31:33,598 You slept in one bed last night, and now you're in another bed. 509 00:31:33,598 --> 00:31:35,437 What do you think you're doing? 510 00:31:35,437 --> 00:31:39,396 Miss Seo, starting tomorrow, let's make it official. 511 00:31:39,396 --> 00:31:41,952 I didn't know you worked here. 512 00:31:41,952 --> 00:31:43,382 We're on a date. 513 00:31:43,382 --> 00:31:44,754 Take this. 514 00:31:44,754 --> 00:31:47,050 Thanks for today. Bye. 35310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.