Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,400 --> 00:00:05,541
High Kick!
2
00:00:31,786 --> 00:00:33,573
High Kick!
Episode 18
3
00:00:39,544 --> 00:00:41,810
Taxi! Stop! Taxi!
4
00:00:50,546 --> 00:00:52,184
Do you want a ride?
5
00:00:52,184 --> 00:00:55,372
What? Hey, you're on a bike.
6
00:00:55,372 --> 00:00:56,628
Yes. Why?
7
00:00:56,628 --> 00:00:59,072
Students shouldn't ride
motorcycles.
8
00:00:59,072 --> 00:01:01,372
Nope. I guess you don't
want a ride then.
9
00:01:01,372 --> 00:01:03,050
No, I do!
10
00:01:06,651 --> 00:01:08,330
I'm only getting on
because I'm in a hurry,
11
00:01:08,330 --> 00:01:10,833
but you know students shouldn't
ride bikes, right?
12
00:01:10,833 --> 00:01:13,571
Don't disappoint me, Yunho.
13
00:01:13,571 --> 00:01:16,396
First, put this on.
14
00:01:16,728 --> 00:01:19,145
Now, hold tight.
15
00:01:38,423 --> 00:01:40,587
We're here.
16
00:01:41,924 --> 00:01:43,664
It's wicked fast, isn't it?
17
00:01:43,776 --> 00:01:45,850
Fast?
You're mine today.
18
00:01:45,850 --> 00:01:48,076
Hey, Uncle, that hurts!
19
00:01:51,437 --> 00:01:55,413
You little, you little...
Who are you? Take off the helmet.
20
00:01:56,025 --> 00:01:57,871
Why you little...
21
00:01:57,871 --> 00:02:01,218
Hey, you!
Take it off! Take it off!
22
00:02:01,218 --> 00:02:03,386
You might want to just
let her go.
23
00:02:03,386 --> 00:02:05,863
Take it off, you little punk!
24
00:02:05,863 --> 00:02:08,431
Hey, are you fighting back?
25
00:02:12,908 --> 00:02:14,648
You're toast.
26
00:02:15,480 --> 00:02:16,754
You little punk, you're dead.
27
00:02:16,754 --> 00:02:19,813
Who are you?
What grade, which homeroom?
28
00:02:20,243 --> 00:02:23,703
Miss Seo? Why are you...
29
00:02:23,703 --> 00:02:26,223
Well, you see...
30
00:02:36,962 --> 00:02:39,400
Woah, what's with those two?
31
00:02:40,353 --> 00:02:45,627
Him and the homeroom teacher?
Should I start a rumor?
32
00:02:45,627 --> 00:02:48,548
What's there to start?
33
00:02:48,548 --> 00:02:52,186
- Do it.
- Yeah? Okay.
34
00:02:52,186 --> 00:02:53,944
Hold them up straight!
35
00:02:57,986 --> 00:03:00,434
This is yours.
36
00:03:00,861 --> 00:03:02,901
Mother, you must be happy.
37
00:03:02,901 --> 00:03:06,254
What? What are you talking about?
38
00:03:06,254 --> 00:03:07,312
Happy about what?
39
00:03:07,312 --> 00:03:10,292
About going on the couples' retreat
to Jeju Island.
40
00:03:10,292 --> 00:03:12,092
Jeju Island?
41
00:03:12,092 --> 00:03:14,674
Father didn't tell you, did he?
42
00:03:14,674 --> 00:03:18,986
The Eastern Medicine Society is going
to Jeju Island for the couples' retreat.
43
00:03:18,986 --> 00:03:20,775
Really?
44
00:03:22,867 --> 00:03:26,300
Hey, honey.
I hear we're going to Jeju Island.
45
00:03:26,300 --> 00:03:27,156
What?
46
00:03:27,156 --> 00:03:31,107
That's what Haemi said,
Jeju Island for the couples' retreat.
47
00:03:31,107 --> 00:03:34,122
What are a couple of old folks
going to do there? Forget it.
48
00:03:34,122 --> 00:03:36,418
What? Why not?
49
00:03:36,418 --> 00:03:38,633
We've been paying our dues
every month! What a waste.
50
00:03:38,633 --> 00:03:40,948
Let's go!
I haven't been there in awhile.
51
00:03:40,948 --> 00:03:43,079
It's about time I got some air.
52
00:03:43,079 --> 00:03:45,333
Air?
53
00:03:48,410 --> 00:03:49,791
How's that? Is that enough air for you?
54
00:03:49,791 --> 00:03:52,167
Oh, what's wrong with you?
I'm going to go. Let's go!
55
00:03:52,167 --> 00:03:54,599
Why wouldn't you go?
I want to go.
56
00:03:54,599 --> 00:03:58,105
- Be quiet!
- Why won't you go?
57
00:04:02,016 --> 00:04:03,044
- Good morning.
- Hello.
58
00:04:03,044 --> 00:04:04,602
I'll take the first patient.
59
00:04:16,923 --> 00:04:19,560
Welcome.
Please have a seat.
60
00:04:20,616 --> 00:04:23,499
What seems to be the problem?
61
00:04:23,499 --> 00:04:29,241
My chest feels tight and I feel weak.
My digestion has been off, too.
62
00:04:29,241 --> 00:04:33,009
Really? Let me feel your pulse.
63
00:04:39,286 --> 00:04:45,082
Wait, are you... Sunjae?
64
00:04:45,082 --> 00:04:49,940
Sunjae?
That is my name, but...
65
00:04:49,940 --> 00:04:53,852
It is! It's me, Gyeonghwa.
66
00:04:53,852 --> 00:04:54,719
Pardon?
67
00:04:54,719 --> 00:04:58,520
You used to chase after me
in high school.
68
00:04:58,520 --> 00:05:00,578
You don't remember?
69
00:05:00,578 --> 00:05:03,134
My parents owned the restaurant
across the street from school.
70
00:05:06,858 --> 00:05:11,190
I wondered if it was you because
of the name of the hospital, but...
71
00:05:11,190 --> 00:05:14,537
I had no idea it was really you.
72
00:05:14,537 --> 00:05:17,608
You did well, I see.
73
00:05:17,608 --> 00:05:22,390
It's nothing.
You've changed a lot.
74
00:05:22,390 --> 00:05:24,592
I wouldn't have recognized you.
75
00:05:24,592 --> 00:05:28,099
Think of how much time
has passed.
76
00:05:28,099 --> 00:05:32,624
She's always making me come and go.
What am I, her slave?
77
00:05:33,194 --> 00:05:35,536
Shinji!
78
00:05:41,138 --> 00:05:43,047
Are you putting on a show?
79
00:05:43,047 --> 00:05:44,455
Thanks so much.
80
00:05:44,455 --> 00:05:46,799
Make no mistake.
This is the last time.
81
00:05:46,799 --> 00:05:48,192
You always do this.
82
00:05:48,192 --> 00:05:50,862
I'll buy you fried chicken
for dinner tonight.
83
00:05:50,862 --> 00:05:54,066
- Fried chicken?
- You don't like fried chicken?
84
00:05:54,066 --> 00:05:55,664
Barbecue.
85
00:05:55,664 --> 00:05:57,445
Okay! Barbecue!
86
00:05:57,445 --> 00:05:58,963
See you.
87
00:06:00,279 --> 00:06:04,227
Shinji! Thanks!
Really, thanks a lot!
88
00:06:18,256 --> 00:06:20,559
Miss Seo.
89
00:06:20,559 --> 00:06:27,900
Are you close with that
fraud of a composer?
90
00:06:27,900 --> 00:06:31,235
What? No.
91
00:06:31,235 --> 00:06:36,496
Really?
Was I mistaken?
92
00:06:37,771 --> 00:06:40,526
Well, okay then.
93
00:06:40,855 --> 00:06:48,113
Well, if it isn't Mr. Lee,
the person who brought us the fraud.
94
00:06:48,113 --> 00:06:53,251
Carry on, continue to take
our school down, yes.
95
00:06:53,251 --> 00:06:57,147
You're doing a fine job.
A fine job!
96
00:06:59,923 --> 00:07:02,226
I'm sorry.
97
00:07:08,147 --> 00:07:12,138
Look at what I have to go through
because of Shinji.
98
00:07:12,350 --> 00:07:15,580
This isn't going to blow over
for at least two months.
99
00:07:15,715 --> 00:07:18,073
Be careful, Miss Seo.
100
00:07:18,073 --> 00:07:20,111
What?
101
00:07:20,584 --> 00:07:24,576
If they find out you know Shinji,
you'll end up like me.
102
00:07:24,576 --> 00:07:27,466
- By the way, Miss Seo.
- Yes?
103
00:07:27,466 --> 00:07:29,835
That motorcycle this morning...
104
00:07:29,835 --> 00:07:33,893
Never mind,
I don't even want to know.
105
00:07:33,893 --> 00:07:35,712
What?
106
00:07:35,712 --> 00:07:40,524
No, forget it.
Stay focused, will you?
107
00:07:50,910 --> 00:07:52,467
Look at you.
108
00:07:53,543 --> 00:07:55,588
Why are you looking in the mirror?
109
00:07:55,588 --> 00:07:57,626
When did I look in the mirror?
110
00:07:57,626 --> 00:08:00,092
You're standing right in front of it.
What do you mean you didn't look?
111
00:08:00,092 --> 00:08:02,664
Why would I look? Me?
112
00:08:02,664 --> 00:08:05,636
What are you yelling for?
If you didn't, you didn't.
113
00:08:05,636 --> 00:08:09,035
What's with the bowtie?
You look silly.
114
00:08:09,035 --> 00:08:15,794
It was in the drawer
and I've never worn it.
115
00:08:15,794 --> 00:08:18,334
So you put it on?
It's ugly, don't wear it.
116
00:08:18,334 --> 00:08:20,471
- It's ugly?
- Yes.
117
00:08:20,471 --> 00:08:22,673
You have a lot of nice ties.
118
00:08:24,585 --> 00:08:26,686
- Yes, hello?
- Sunjae?
119
00:08:26,686 --> 00:08:28,117
Yes.
120
00:08:28,117 --> 00:08:31,445
Oh, yes, yes, yes.
Of course, I understand.
121
00:08:31,445 --> 00:08:35,457
Honey, try this necktie.
Honey!
122
00:08:39,838 --> 00:08:43,236
Shoot! We forgot to buy garlic.
123
00:08:43,236 --> 00:08:46,214
Ribs aren't the same without
roasted garlic.
124
00:08:46,214 --> 00:08:48,616
Hey, isn't that your father?
125
00:08:50,665 --> 00:08:51,902
I can't tell.
126
00:08:51,902 --> 00:08:55,776
I think it is.
Look at his gait.
127
00:08:55,776 --> 00:08:58,868
That can't be Father.
Why would he be there?
128
00:09:09,235 --> 00:09:12,403
Call me. Let's meet up more often.
129
00:09:12,403 --> 00:09:15,547
Time flew talking about old times.
130
00:09:15,547 --> 00:09:19,470
- Okay, I'll call you.
- Get home safely.
131
00:09:27,197 --> 00:09:29,035
Father!
132
00:09:31,348 --> 00:09:33,349
Honey!
133
00:09:35,429 --> 00:09:37,852
Minho! Where are you going?
134
00:09:38,064 --> 00:09:40,002
Aunt Shinji wanted me to
bring Jun over.
135
00:09:40,002 --> 00:09:42,102
Yeah? Then you're coming over?
136
00:09:42,102 --> 00:09:43,579
I guess I am.
137
00:09:43,579 --> 00:09:46,493
Great, I wasn't too thrilled
about walking home alone.
138
00:09:46,493 --> 00:09:48,133
- Is that Jun?
- Yeah.
139
00:09:48,133 --> 00:09:49,808
Hey, Jun.
140
00:09:50,079 --> 00:09:52,035
Peek-a-boo.
141
00:09:52,035 --> 00:09:53,271
Can I hold him?
142
00:09:53,271 --> 00:09:54,848
Sure.
143
00:09:57,362 --> 00:10:01,203
Hey there, Jun.
Wow, you've gotten heavy.
144
00:10:01,203 --> 00:10:02,733
Yes, you have.
145
00:10:02,733 --> 00:10:04,406
Be careful, Miss Seo!
146
00:10:04,406 --> 00:10:06,706
Careful!
147
00:10:07,337 --> 00:10:09,830
I nearly dropped him.
148
00:10:09,964 --> 00:10:11,317
I'll take him.
149
00:10:11,317 --> 00:10:12,772
Can I hold him just once more?
150
00:10:12,772 --> 00:10:14,873
I'll be careful. Really.
151
00:10:14,873 --> 00:10:16,174
No, you can't.
152
00:10:17,524 --> 00:10:19,510
What did I tell you
about going to the arcade?
153
00:10:19,510 --> 00:10:22,314
Why don't you listen?
154
00:10:22,384 --> 00:10:23,568
Are you going to do it again?
155
00:10:23,568 --> 00:10:26,233
Hey, isn't that Minho
and the English teacher?
156
00:10:26,233 --> 00:10:28,574
Who? Your English teacher?
157
00:10:28,574 --> 00:10:30,695
Why are they going in the same house?
158
00:10:30,695 --> 00:10:36,498
Is she tutoring him on the side?
159
00:10:52,392 --> 00:10:56,347
Father, really.
Why did you do it?
160
00:10:56,347 --> 00:10:58,932
Do what?
161
00:11:03,095 --> 00:11:04,894
What's wrong? Did something happen?
162
00:11:04,894 --> 00:11:07,307
Father, really...
163
00:11:13,141 --> 00:11:16,933
Hey, don't assume anything.
164
00:11:17,658 --> 00:11:19,659
Hey.
165
00:11:20,451 --> 00:11:21,480
Hey.
166
00:11:24,113 --> 00:11:26,941
Say something, will you?
Don't just lie there.
167
00:11:26,941 --> 00:11:29,105
Who was that hussy? Who is she?
168
00:11:29,105 --> 00:11:32,177
My goodness!
Who do you think you're yelling at?
169
00:11:32,177 --> 00:11:34,244
Who was she? Who is she?
170
00:11:34,244 --> 00:11:37,050
Just somebody. From a long time ago.
171
00:11:37,050 --> 00:11:40,180
We lived in the same neighborhood
when we were kids.
172
00:11:40,180 --> 00:11:42,315
It's the first time I've seen her
in years.
173
00:11:42,315 --> 00:11:45,293
We had a cup of tea together.
That's all.
174
00:11:45,293 --> 00:11:47,834
Yeah, I'm sure that's all.
175
00:11:47,834 --> 00:11:49,571
What? What did you say?
176
00:11:49,571 --> 00:11:52,808
Forget it!
Get out. I don't want to see you.
177
00:11:52,808 --> 00:11:55,077
You must be kidding me.
178
00:11:55,077 --> 00:11:57,676
You're making a big deal over nothing.
179
00:11:58,240 --> 00:12:01,248
Get up. Get up.
I said, get up.
180
00:12:01,248 --> 00:12:03,429
What? Adultery?
181
00:12:03,429 --> 00:12:05,418
I don't think it got that far.
182
00:12:05,418 --> 00:12:07,528
What was he thinking?
183
00:12:07,528 --> 00:12:09,700
Get up already!
184
00:12:09,700 --> 00:12:12,856
What right do you have
to be yelling at me?
185
00:12:12,856 --> 00:12:14,867
Get out of my sight.
Get out, get out, get out!
186
00:12:14,867 --> 00:12:18,242
What? This isn't your room.
It's mine!
187
00:12:18,242 --> 00:12:20,698
You're making a big deal
over absolutely nothing.
188
00:12:20,698 --> 00:12:22,308
Who's the one who made a big deal?
189
00:12:22,308 --> 00:12:27,927
You're the one putting on bowties
and meeting other women.
190
00:12:27,927 --> 00:12:30,325
Did she say she likes bowties?
Did she?
191
00:12:30,325 --> 00:12:32,591
Hey, knock it off.
Hey, my neck.
192
00:12:32,591 --> 00:12:35,223
- I wondered why you put it on!
- Let go! Woman!
193
00:12:35,223 --> 00:12:36,601
- Father!
- Calm down...
194
00:12:38,594 --> 00:12:39,738
- Mom!
- Mom!
195
00:12:40,391 --> 00:12:43,127
Your father's become violent.
196
00:12:43,127 --> 00:12:47,574
When did I... Why you, you...
I was trying to take this off.
197
00:12:47,574 --> 00:12:48,950
- Father!
- Father!
198
00:12:48,950 --> 00:12:51,212
- What did you do!
- What did you do!
199
00:12:51,402 --> 00:12:55,413
What? What did I do?
You're making a mistake.
200
00:12:55,413 --> 00:12:57,678
Father, stay away from Mother for now.
201
00:12:57,678 --> 00:12:58,937
- What are you doing?
- Hey, Minyong!
202
00:12:58,937 --> 00:13:00,291
What are you doing?
203
00:13:00,291 --> 00:13:01,588
What are you boys...
204
00:13:01,588 --> 00:13:04,049
Let go! I didn't hit her!
205
00:13:04,049 --> 00:13:05,406
She's faking it!
206
00:13:05,406 --> 00:13:09,379
- Let go! Let go of me!
- Oh, my head.
207
00:13:10,998 --> 00:13:12,233
Why I ought to...
208
00:13:12,233 --> 00:13:14,338
Let me go!
209
00:13:14,338 --> 00:13:15,404
How dare you boys...
210
00:13:15,404 --> 00:13:19,144
You were at fault first!
Why are you using violence now?
211
00:13:19,144 --> 00:13:21,631
We won't just stand by
and watch you.
212
00:13:21,631 --> 00:13:24,437
What? What are you going to do?
213
00:13:24,437 --> 00:13:28,394
You're not allowed near Mother.
Got it?
214
00:13:28,394 --> 00:13:30,929
You're out of your minds.
That woman...
215
00:13:32,097 --> 00:13:34,186
Let me go! Boys, I'm warning you...
216
00:13:36,720 --> 00:13:37,694
Why, you!
217
00:13:37,694 --> 00:13:40,459
Stay away.
We'll be watching.
218
00:13:40,459 --> 00:13:41,272
What?
219
00:13:41,272 --> 00:13:42,830
Let's go, Minyong.
220
00:13:45,663 --> 00:13:47,714
Who do they think they are?
221
00:13:47,714 --> 00:13:50,107
Those disrespectful punks.
222
00:14:13,277 --> 00:14:15,315
What are you doing here?
223
00:14:15,315 --> 00:14:16,750
Stop that.
224
00:14:16,750 --> 00:14:18,694
Why are you here?
225
00:14:18,694 --> 00:14:20,977
I need to sleep.
226
00:14:20,977 --> 00:14:23,421
Get out. Get out.
227
00:14:23,421 --> 00:14:26,124
- What if I won't?
- What?
228
00:14:26,124 --> 00:14:28,530
Boys!
229
00:14:28,530 --> 00:14:32,689
Boys! Boys! Boys!
230
00:14:34,908 --> 00:14:36,639
Boys! Boys!
231
00:14:36,639 --> 00:14:38,292
Oh, be quiet.
232
00:14:38,292 --> 00:14:39,903
Boys!
233
00:14:39,903 --> 00:14:42,102
Father, what are you doing here?
234
00:14:42,102 --> 00:14:44,545
- Are you here to hit mother again?
- What?
235
00:14:44,545 --> 00:14:46,604
I can't stand him.
Get him out of here.
236
00:14:46,604 --> 00:14:48,066
Why should I leave my room?
237
00:14:48,066 --> 00:14:50,763
Sleep in my room.
Haemi can sleep here.
238
00:14:50,763 --> 00:14:52,073
No.
239
00:14:52,073 --> 00:14:53,083
Minyong.
240
00:14:53,896 --> 00:14:55,843
Let go, you little brats!
241
00:14:55,843 --> 00:14:58,546
Mom, get some rest.
Honey, you stay here tonight.
242
00:14:58,546 --> 00:15:00,201
Let me go!
243
00:15:00,493 --> 00:15:03,378
- Should I bring a blanket?
- Just a pillow.
244
00:15:04,410 --> 00:15:05,177
I can't believe this.
245
00:15:05,177 --> 00:15:08,312
- Mother, I'll be back with a pillow.
- I can't stand him.
246
00:15:14,429 --> 00:15:17,473
Look at me. What is this?
247
00:15:17,774 --> 00:15:20,066
Oh, man...
This is...
248
00:15:24,191 --> 00:15:28,302
Are you serious?
Even when he sleeps?
249
00:15:36,595 --> 00:15:38,474
- Good morning.
- Hello.
250
00:15:42,275 --> 00:15:44,073
- Good morning.
- Hello.
251
00:15:45,481 --> 00:15:47,341
Miss Seo.
252
00:15:47,341 --> 00:15:49,321
Good morning, sir.
253
00:15:49,321 --> 00:15:52,183
It isn't because of you, Miss Seo.
254
00:15:52,183 --> 00:15:53,833
We need to talk.
255
00:15:54,619 --> 00:15:57,344
What? Me?
256
00:15:57,344 --> 00:16:02,701
I thought it was just a rumor too,
but there's been so much talk...
257
00:16:02,701 --> 00:16:07,438
So they're saying Yunho and I...
That Yunho and I are dating?
258
00:16:07,438 --> 00:16:09,238
You're not, right?
259
00:16:09,238 --> 00:16:11,701
Of course not, that's crazy!
260
00:16:11,701 --> 00:16:17,307
I believe you, Miss Seo,
but there's been quite a lot of talk.
261
00:16:17,307 --> 00:16:19,268
- And another thing.
- Yes?
262
00:16:19,268 --> 00:16:23,747
There's a rumor going around that
you're illegally tutoring Minho.
263
00:16:23,747 --> 00:16:28,665
What? What tutoring?
That's ridiculous.
264
00:16:28,665 --> 00:16:33,172
It is, right? Of course.
265
00:16:33,172 --> 00:16:36,292
Look, just be careful.
266
00:16:36,292 --> 00:16:40,038
Once the students start talking,
it only means trouble.
267
00:16:40,038 --> 00:16:42,125
Do you understand what I'm saying?
268
00:16:42,125 --> 00:16:44,166
Yes.
269
00:16:44,379 --> 00:16:47,003
Okay, you can go.
270
00:16:47,003 --> 00:16:48,380
Okay.
271
00:16:48,380 --> 00:16:50,226
Oh, another thing.
272
00:16:50,226 --> 00:16:56,194
Do you really not know
that fraudulent composer?
273
00:16:56,194 --> 00:16:59,289
What? No...
274
00:17:00,324 --> 00:17:02,608
No, right? No, of course not.
275
00:17:02,608 --> 00:17:04,951
Okay, carry on.
276
00:17:04,951 --> 00:17:06,488
Yes, sir.
277
00:17:07,367 --> 00:17:09,549
Oh, wait, wait.
278
00:17:09,549 --> 00:17:11,378
Now, what, sir.
279
00:17:11,378 --> 00:17:14,598
I really didn't do anything wrong!
280
00:17:14,598 --> 00:17:17,975
I just... Your stockings.
281
00:17:17,975 --> 00:17:19,812
What?
282
00:17:37,469 --> 00:17:39,608
Are you still pouting?
283
00:17:39,608 --> 00:17:43,358
Give me something to eat.
I'm starving. I didn't eat lunch.
284
00:17:44,907 --> 00:17:48,740
What are you doing? I'm hungry.
285
00:17:54,534 --> 00:17:56,825
Why that woman...
286
00:18:01,207 --> 00:18:04,257
Well, fine.
I'll get it myself.
287
00:18:06,840 --> 00:18:09,305
What's this? There's no rice.
288
00:18:09,305 --> 00:18:13,037
Where are the instant noodles?
289
00:18:15,510 --> 00:18:18,992
Oh, good.
Get dinner ready, will you?
290
00:18:19,324 --> 00:18:21,142
I'm sorry, Father.
291
00:18:21,142 --> 00:18:26,211
I don't really want to
prepare dinner for you.
292
00:18:26,211 --> 00:18:28,495
Get it yourself.
I'm sorry.
293
00:18:28,495 --> 00:18:30,435
What?
294
00:18:31,141 --> 00:18:33,935
I really didn't want to say this, but...
295
00:18:33,935 --> 00:18:38,830
Father, do you know what
the worst men in the world are?
296
00:18:38,830 --> 00:18:42,507
Those who cheat and use violence.
297
00:18:42,507 --> 00:18:46,538
Father, you really disappointed me.
298
00:18:46,538 --> 00:18:51,210
What are you talking about?
When did I ever cheat or hit anyone?
299
00:18:51,210 --> 00:18:55,233
Hey, woman! Say something!
Don't just stand there.
300
00:18:55,233 --> 00:18:57,178
That is all true.
301
00:18:57,178 --> 00:18:58,312
What?
302
00:18:58,312 --> 00:19:02,395
If you're hungry, why don't you go
ask that hussy for something to eat.
303
00:19:02,395 --> 00:19:06,061
How dare you order me around
and demand I feed you?
304
00:19:06,233 --> 00:19:08,493
I'm trying really hard to be patient.
305
00:19:08,493 --> 00:19:10,443
Woman, I swear!
306
00:19:10,537 --> 00:19:12,145
Father!
307
00:19:12,856 --> 00:19:14,751
- Where are you going?
- Where are you going?
308
00:19:14,881 --> 00:19:18,114
Nowhere, where would I go?
309
00:19:18,114 --> 00:19:19,659
Carry on, carry on.
310
00:19:19,659 --> 00:19:21,137
- Okay.
- Okay.
311
00:19:28,168 --> 00:19:30,183
Let go! Let go!
312
00:19:30,183 --> 00:19:33,657
I just want to talk to your mother!
313
00:19:33,657 --> 00:19:35,122
Let me go!
314
00:19:35,373 --> 00:19:39,247
I want to talk to your mother!
Why you little...
315
00:19:39,401 --> 00:19:41,111
- I must be crazy!
- Where are you going?
316
00:19:41,111 --> 00:19:43,836
I completely forgot I have
a job interview today.
317
00:19:43,836 --> 00:19:45,011
For what?
318
00:19:45,011 --> 00:19:46,376
I'll tell you later. Bye!
319
00:19:46,376 --> 00:19:49,603
Good luck!
Goodness.
320
00:19:53,486 --> 00:19:55,337
- What?
- Shoes!
321
00:19:56,331 --> 00:19:59,487
- I'm really going now!
- Okay, bye!
322
00:20:04,556 --> 00:20:05,836
Shoot.
323
00:20:05,836 --> 00:20:08,190
Hey, could you return those DVDs?
324
00:20:08,190 --> 00:20:10,490
They're due back today. Thanks!
325
00:20:10,526 --> 00:20:12,656
See you.
326
00:20:12,656 --> 00:20:14,783
I wonder where they are.
327
00:20:29,530 --> 00:20:31,308
Vice Principal.
328
00:20:31,308 --> 00:20:33,939
- Miss Seo.
- Hello.
329
00:20:33,939 --> 00:20:36,116
Miss Seo, where are you going?
330
00:20:36,116 --> 00:20:39,307
Do you live around here?
331
00:20:39,307 --> 00:20:41,829
Yes. What are you doing here?
332
00:20:41,829 --> 00:20:46,936
I was just having dinner with
the department head teachers.
333
00:20:46,936 --> 00:20:51,448
I see. I'd offer you some tea,
but you're busy, aren't you?
334
00:20:51,448 --> 00:20:54,883
No, we have time.
We have time, right?
335
00:20:54,883 --> 00:20:57,444
- Yes, sure.
- Sounds good.
336
00:20:57,444 --> 00:20:59,765
A cup of tea sounds great.
337
00:20:59,765 --> 00:21:02,459
- What?
- Lead the way.
338
00:21:02,459 --> 00:21:04,158
Where's your place?
339
00:21:04,158 --> 00:21:08,431
I'm losing my mind.
I don't even know what day it is.
340
00:21:11,891 --> 00:21:13,404
Is anyone home?
341
00:21:14,549 --> 00:21:17,166
Minho? Yunho?
342
00:21:17,166 --> 00:21:18,576
- Hey, Aunt Shinji.
- Hi, Aunt Shinji.
343
00:21:18,576 --> 00:21:19,725
What are you guys doing here?
344
00:21:19,725 --> 00:21:23,334
Thank goodness. It's noisy at home
so we came to study here.
345
00:21:23,334 --> 00:21:26,013
- We can hang out here, right?
- Why is it noisy at home?
346
00:21:26,013 --> 00:21:28,097
Grandpa and Grandma are fighting.
347
00:21:28,097 --> 00:21:29,853
Why?
348
00:21:29,853 --> 00:21:31,224
Come on in.
349
00:21:38,575 --> 00:21:40,764
Can I drink this?
350
00:21:40,764 --> 00:21:42,106
Sure.
351
00:21:43,896 --> 00:21:45,390
Hand it over.
352
00:21:45,390 --> 00:21:47,583
I saw it first.
353
00:21:47,583 --> 00:21:50,026
- Hurry up.
- What if I don't?
354
00:21:50,026 --> 00:21:52,187
What do you think?
355
00:21:56,476 --> 00:21:58,011
Here.
356
00:21:58,011 --> 00:21:59,469
Thanks.
357
00:22:02,081 --> 00:22:04,172
You shook it on purpose, didn't you?
358
00:22:04,172 --> 00:22:05,245
You're dead.
359
00:22:05,245 --> 00:22:07,222
No, I didn't do it on purpose.
360
00:22:07,774 --> 00:22:09,895
Just wait, it's your funeral day.
361
00:22:11,581 --> 00:22:13,885
Miss Seo, do you live alone?
362
00:22:13,885 --> 00:22:17,403
Yes, I'm renting it.
363
00:22:17,403 --> 00:22:19,479
Hey, you can see my house from here.
364
00:22:19,479 --> 00:22:20,856
- Where?
- Where?
365
00:22:20,856 --> 00:22:21,973
Come in.
366
00:22:21,973 --> 00:22:24,920
Over by that blinking blue light.
367
00:22:25,055 --> 00:22:26,910
Hey.
368
00:22:27,384 --> 00:22:29,609
- Hey! You're supposed to be out!
- The interview's tomorrow.
369
00:22:29,609 --> 00:22:32,609
Oh, great! You have to hide!
Go to your room!
370
00:22:38,750 --> 00:22:40,893
Miss Seo?
371
00:22:41,048 --> 00:22:42,370
You, too?
372
00:22:59,252 --> 00:23:02,518
Wow, this place is big.
373
00:23:02,518 --> 00:23:03,911
You said you live here alone?
374
00:23:03,911 --> 00:23:06,401
Yes, it's a mess, isn't it?
375
00:23:06,401 --> 00:23:11,300
It's nice.
You have a lovely home.
376
00:23:11,892 --> 00:23:12,939
Why are you sweating?
377
00:23:12,939 --> 00:23:15,732
What? It's a bit hot in here...
378
00:23:15,732 --> 00:23:17,718
Just a minute.
I'll get the tea.
379
00:23:17,718 --> 00:23:21,955
- Is everyone okay with green tea?
- Sure.
380
00:23:30,711 --> 00:23:33,489
I can't believe this...
381
00:23:33,587 --> 00:23:35,778
How do you unwrap this thing?
382
00:23:36,530 --> 00:23:40,955
What is this?
How are you supposed to eat this?
383
00:23:53,770 --> 00:23:56,214
What, you've never seen me eat before?
384
00:24:05,747 --> 00:24:10,061
- Oh, thank you.
- Sorry, I have nothing to serve.
385
00:24:10,061 --> 00:24:11,795
Oh, dear.
386
00:24:12,382 --> 00:24:17,088
Oh, about those rumors, Miss Seo.
387
00:24:17,088 --> 00:24:19,064
Don't feel too bad about them.
388
00:24:19,064 --> 00:24:21,626
I'm just looking out for you.
389
00:24:21,626 --> 00:24:24,632
What? Of course.
390
00:24:24,632 --> 00:24:26,893
Isn't this place kind of big
for just one person?
391
00:24:26,893 --> 00:24:29,220
What? Oh, it's...
392
00:24:29,220 --> 00:24:32,713
I got it for a really good deal.
393
00:24:35,871 --> 00:24:39,531
I'm freezing.
I want to go out.
394
00:24:41,179 --> 00:24:45,845
Oh, I have apples.
I think they're on the balcony.
395
00:24:46,498 --> 00:24:48,780
Oh, don't bother.
Please sit.
396
00:24:48,780 --> 00:24:50,700
You must try these apples.
397
00:24:53,878 --> 00:24:55,377
Whose phone is that?
398
00:24:55,747 --> 00:24:57,225
Not mine.
399
00:24:57,225 --> 00:24:58,903
Is it mine?
400
00:24:59,848 --> 00:25:01,562
I think it's coming from over there.
401
00:25:04,539 --> 00:25:06,080
It stopped.
402
00:25:06,080 --> 00:25:08,873
Wasn't it coming from here?
403
00:25:11,702 --> 00:25:12,698
Is something wrong?
404
00:25:12,698 --> 00:25:15,877
I heard talking...
405
00:25:21,387 --> 00:25:23,100
The composer?
406
00:25:23,952 --> 00:25:26,061
Hello.
407
00:25:26,735 --> 00:25:29,329
What were you doing in there?
408
00:25:34,823 --> 00:25:37,728
Just a little longer.
10 minutes.
409
00:25:37,728 --> 00:25:38,553
No way.
410
00:25:38,553 --> 00:25:42,228
Please?
Just a little longer, please.
411
00:25:42,228 --> 00:25:43,992
You try staying out here
without a shirt.
412
00:25:43,992 --> 00:25:45,267
I think I have frostbite.
413
00:25:45,267 --> 00:25:47,532
No! No! You can't!
414
00:25:47,532 --> 00:25:49,464
I order you as your teacher!
Lee Yunho, stop!
415
00:25:49,464 --> 00:25:50,729
What's going on?
416
00:25:50,729 --> 00:25:54,971
You can't, Yunho.
Don't you feel sorry for me?
417
00:26:02,289 --> 00:26:05,296
Oh no, everyone's out.
418
00:26:07,227 --> 00:26:10,582
Sir, I can explain everything.
419
00:26:10,582 --> 00:26:12,219
It's not what it looks like.
420
00:26:12,219 --> 00:26:14,448
I don't know that composer at all.
421
00:26:14,448 --> 00:26:16,037
And I'm not illegally tutoring anyone.
422
00:26:16,037 --> 00:26:19,964
And it's not like that between us.
423
00:26:30,768 --> 00:26:33,695
It's hard to believe, isn't it?
424
00:26:33,695 --> 00:26:38,392
Even I wouldn't believe me.
425
00:26:46,762 --> 00:26:48,619
Hello.
426
00:26:49,697 --> 00:26:51,012
Where are Junha and Minyong?
427
00:26:51,012 --> 00:26:53,032
They went to see Mr. Park.
428
00:26:53,032 --> 00:26:55,365
- Both of them?
- Yes.
429
00:27:15,402 --> 00:27:18,840
How long are you going to stay like this?
430
00:27:19,994 --> 00:27:24,274
It was really nothing.
How many times do I have to tell you?
431
00:27:24,274 --> 00:27:27,328
And I'm not going to see her again.
432
00:27:27,328 --> 00:27:28,904
Whatever.
433
00:27:29,039 --> 00:27:32,773
It's not like I can show you
the inside of my heart.
434
00:27:32,773 --> 00:27:37,113
Okay, I know you're upset.
435
00:27:37,113 --> 00:27:40,415
Let me have it.
436
00:27:40,415 --> 00:27:43,618
I pushed you by accident before, too.
437
00:27:43,618 --> 00:27:45,036
Forget it.
438
00:27:45,036 --> 00:27:48,839
Really, hit me. Hit me.
439
00:27:48,839 --> 00:27:51,201
I don't want to. Knock it off.
440
00:27:51,201 --> 00:27:53,796
Come on.
441
00:27:53,796 --> 00:27:57,176
I pushed you by accident
so you can hit me, too.
442
00:27:57,176 --> 00:27:59,340
And we'll call it even.
443
00:27:59,340 --> 00:28:01,123
Go ahead, hit me.
444
00:28:01,123 --> 00:28:03,002
Stop it.
445
00:28:03,002 --> 00:28:07,395
Let's end this.
Take out your aggression on me.
446
00:28:07,395 --> 00:28:10,930
Come on, hit me.
I'll let you take a few shots.
447
00:28:10,930 --> 00:28:14,366
And don't say otherwise later. Okay?
448
00:28:18,871 --> 00:28:22,812
What was that?
Hit me like you mean it.
449
00:28:22,812 --> 00:28:25,878
And we'll call it even.
450
00:28:28,491 --> 00:28:31,617
You think that's going to
make you feel better?
451
00:28:31,617 --> 00:28:34,123
Really give it to me.
452
00:28:35,508 --> 00:28:38,996
Come on, let it out.
453
00:28:44,915 --> 00:28:48,432
You rotten old fool!
454
00:28:48,603 --> 00:28:50,766
How could you?
455
00:28:52,718 --> 00:28:56,622
You always call me "Woman, woman!"
And do whatever you want,
456
00:28:56,622 --> 00:29:00,541
but for her you open car doors,
and what else?
457
00:29:00,541 --> 00:29:03,404
You take her places,
and go to a cafe with her!
458
00:29:03,404 --> 00:29:06,007
You never take me anywhere!
459
00:29:12,528 --> 00:29:13,412
Are you okay?
460
00:29:13,412 --> 00:29:15,622
Woman!
Are you trying to kill me?
461
00:29:15,622 --> 00:29:17,950
You said to let it all out.
462
00:29:17,950 --> 00:29:21,859
I said, "Let it out,"
not "Kill me!"
463
00:29:21,859 --> 00:29:24,040
Woman, you must have lost your mind!
464
00:29:24,040 --> 00:29:25,355
Get over here!
465
00:29:25,355 --> 00:29:28,754
Who are you trying to kill?
Get over here!
466
00:29:28,754 --> 00:29:30,718
What? You told me to.
467
00:29:30,718 --> 00:29:33,743
You nearly killed me!
Here, let me show you.
468
00:29:33,955 --> 00:29:35,271
- Father!
- Father!
469
00:29:35,271 --> 00:29:37,195
Now what are you doing?
470
00:29:37,195 --> 00:29:40,008
Stay out of it!
This is between us!
471
00:29:40,008 --> 00:29:41,321
Get him!
472
00:29:41,321 --> 00:29:43,301
Get off of me! Boys...
473
00:29:43,301 --> 00:29:47,470
I'm the victim this time.
I'm the victim! Let go!
474
00:29:47,470 --> 00:29:50,322
Father.
That's the last straw.
475
00:29:50,322 --> 00:29:51,527
Get out of this house!
476
00:29:51,527 --> 00:29:55,380
What? Let go of me!
I'm the victim! She attacked me!
477
00:29:55,380 --> 00:29:57,905
Hey, I almost died!
478
00:29:57,905 --> 00:29:59,884
What, do you only have a mother?
What about your father?
479
00:29:59,884 --> 00:30:00,752
Leave, please.
480
00:30:00,752 --> 00:30:02,841
I can't leave like this!
481
00:30:02,841 --> 00:30:04,476
I'm going to get my revenge!
482
00:30:04,476 --> 00:30:05,921
Come out here! Now!
483
00:30:05,921 --> 00:30:08,332
Boys!
484
00:30:08,332 --> 00:30:10,975
I'm not mad anymore.
485
00:30:11,399 --> 00:30:14,002
Where are you taking me?
Let me go!
486
00:30:14,473 --> 00:30:16,754
Stay at uncle's for now.
487
00:30:16,754 --> 00:30:19,334
What? Fine, okay.
488
00:30:19,334 --> 00:30:21,202
You ungrateful brats.
489
00:30:21,202 --> 00:30:23,557
Your names are Na Junha and
Na Minyong from now on.
490
00:30:23,557 --> 00:30:27,147
If you use the last name Lee...
you're dead.
491
00:30:28,194 --> 00:30:30,295
Hello, Dr. Lee.
492
00:30:30,295 --> 00:30:32,598
Oh, hello.
493
00:30:32,598 --> 00:30:34,525
Taking a walk?
494
00:30:34,525 --> 00:30:39,505
Wow, your sons look like bodyguards.
495
00:30:41,828 --> 00:30:45,734
How are you feeling?
496
00:30:45,734 --> 00:30:47,150
Good.
497
00:30:47,150 --> 00:30:50,055
Stop by some time.
I'll give you acupuncture one more time.
498
00:30:50,055 --> 00:30:53,283
Okay, good night.
499
00:30:56,190 --> 00:31:00,088
Let me go! Let go!
Let go! Let go!
500
00:31:00,088 --> 00:31:04,181
She attacked me that time.
She hit me that time!
501
00:31:04,512 --> 00:31:08,687
I'm going back!
502
00:31:13,682 --> 00:31:16,225
[ Next Episode ]
503
00:31:16,225 --> 00:31:19,622
I can't understand it.
He's grown uglier with age,
504
00:31:19,622 --> 00:31:21,857
and he passes gas all the time.
505
00:31:21,857 --> 00:31:26,661
Is he trying to ruin his life?
506
00:31:26,661 --> 00:31:28,325
Marry me!
507
00:31:28,978 --> 00:31:29,891
What?
508
00:31:29,891 --> 00:31:33,598
You slept in one bed last night,
and now you're in another bed.
509
00:31:33,598 --> 00:31:35,437
What do you think you're doing?
510
00:31:35,437 --> 00:31:39,396
Miss Seo, starting tomorrow,
let's make it official.
511
00:31:39,396 --> 00:31:41,952
I didn't know you worked here.
512
00:31:41,952 --> 00:31:43,382
We're on a date.
513
00:31:43,382 --> 00:31:44,754
Take this.
514
00:31:44,754 --> 00:31:47,050
Thanks for today. Bye.
35310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.