All language subtitles for The.Scandal.of.Chun.Hwa.S01E02.720p.10bit.TVING.WEB-DL.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,095 --> 00:00:09,088 SUPPORTED BY MINISTRY OF SCIENCE AND ICT KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 2 00:00:10,491 --> 00:00:13,080 {\an8}EPISODE 2 3 00:00:25,040 --> 00:00:26,937 {\an8}How about this cloth? 4 00:00:27,237 --> 00:00:29,420 {\an8}This is premium silk imported from Yeongyeong, 5 00:00:29,444 --> 00:00:31,041 {\an8}and there are only three pieces. 6 00:00:31,238 --> 00:00:35,112 {\an8}This fabric sparkles like a rainbow under the sun. 7 00:00:36,778 --> 00:00:37,793 {\an8}Is it true? 8 00:00:38,404 --> 00:00:39,676 {\an8}Let me see. 9 00:00:44,447 --> 00:00:45,822 {\an8}Excuse me, ma'am. 10 00:00:46,156 --> 00:00:48,091 {\an8}Is the new edition Chun Hwa Love Story is out yet? 11 00:00:48,407 --> 00:00:49,593 Who knows. 12 00:00:49,893 --> 00:00:51,395 There's no word yet on a sequel. 13 00:00:51,807 --> 00:00:53,797 I heard that Princess Chun Hwa's character... 14 00:00:53,997 --> 00:00:56,700 inspired by Princess Hwa Ri. 15 00:00:56,867 --> 00:00:58,535 That seems to be true. 16 00:00:59,178 --> 00:01:01,638 The Princess chooses to be alone because of heartbreak, 17 00:01:01,805 --> 00:01:03,240 so there is no continuation of the story. 18 00:01:03,473 --> 00:01:04,539 That is true. 19 00:01:04,667 --> 00:01:06,977 Actually, I feel sorry for the Princess. 20 00:01:07,201 --> 00:01:08,746 I heard he ran away from the palace 21 00:01:08,770 --> 00:01:10,982 and invites his lover to join him in running away. 22 00:01:11,194 --> 00:01:12,963 But his invitation was rejected. 23 00:01:13,216 --> 00:01:15,419 He even locked himself up for a month. 24 00:01:16,386 --> 00:01:18,118 He must have been devastated. 25 00:01:18,288 --> 00:01:20,090 The chosen bride his ex-lover... 26 00:01:20,313 --> 00:01:23,899 is a young girl who is only 14 years old. 27 00:01:24,061 --> 00:01:26,864 What? He is in a hurry to find a wife so that... 28 00:01:27,007 --> 00:01:28,380 no need to marry the Princess. 29 00:01:28,514 --> 00:01:29,733 Is it true? 30 00:01:30,333 --> 00:01:32,636 So they don't love each other? 31 00:01:33,113 --> 00:01:35,006 Princess's love is unrequited? 32 00:01:35,072 --> 00:01:36,974 We don't know for sure. 33 00:01:37,949 --> 00:01:40,544 Poor him. 34 00:01:40,736 --> 00:01:43,280 It seems you are very worried about me. 35 00:01:44,036 --> 00:01:45,549 - Princess. - Princess. 36 00:01:46,757 --> 00:01:49,443 If you are curious and worried, ask me directly. 37 00:01:49,656 --> 00:01:52,789 This adult story will not give you the answer. 38 00:01:53,036 --> 00:01:54,491 What's this? 39 00:01:57,360 --> 00:01:59,196 She is much uglier than me. 40 00:02:05,409 --> 00:02:06,803 Continue reading. 41 00:02:07,869 --> 00:02:11,068 Bring all the clothes here! 42 00:02:11,475 --> 00:02:12,576 I will try everything. 43 00:02:13,473 --> 00:02:14,644 SHOP Good. 44 00:02:16,186 --> 00:02:20,472 The most useless thing in the world is worrying about the Princess. 45 00:02:20,650 --> 00:02:22,765 His mind is as strong as steel. 46 00:02:41,104 --> 00:02:45,244 From now on, make me become the most beautiful woman in the country. 47 00:02:46,118 --> 00:02:47,546 Geez. 48 00:02:47,820 --> 00:02:49,513 It's already beautiful now. 49 00:02:49,646 --> 00:02:51,515 How can it be more beautiful than this? 50 00:02:58,855 --> 00:03:00,724 I will end our relationship. 51 00:03:02,292 --> 00:03:03,693 Do not tell... 52 00:03:04,060 --> 00:03:06,129 Are you going to his house? 53 00:03:07,783 --> 00:03:08,798 Yes. 54 00:03:09,143 --> 00:03:10,901 I'm the one who has to end it. 55 00:03:11,383 --> 00:03:14,037 He should know who he's wasting. 56 00:03:15,539 --> 00:03:17,808 Okay, I understand. 57 00:03:31,401 --> 00:03:35,225 Your hands are like a woman's hands who never works hard. 58 00:03:35,759 --> 00:03:37,661 You are good at drawing with those hands. 59 00:03:38,028 --> 00:03:41,490 I drew it because I was paid a lot. 60 00:03:42,299 --> 00:03:44,334 But is this useful for our business? 61 00:03:45,035 --> 00:03:46,069 Regardless, 62 00:03:47,771 --> 00:03:49,339 girls and mothers believe... 63 00:03:50,071 --> 00:03:52,275 that they will looks like a princess... 64 00:03:52,478 --> 00:03:54,711 if wearing clothes that worn by Princess Hwa Ri. 65 00:03:55,712 --> 00:03:58,215 They will realize it is not true after looking in the mirror. 66 00:03:58,949 --> 00:04:00,917 Clothes can make people look different. 67 00:04:01,019 --> 00:04:03,058 - It's just right, yeah. - They will look... 68 00:04:03,206 --> 00:04:05,488 more beautiful than usual. 69 00:04:11,728 --> 00:04:15,365 The Princess's aura is very charming today. 70 00:04:16,032 --> 00:04:19,503 Doesn't he look like general who will go to war? 71 00:04:23,940 --> 00:04:26,977 Park Chae Jun is getting married today. 72 00:04:28,612 --> 00:04:31,464 That Park Chae Jun Princess' lover, right? 73 00:04:37,254 --> 00:04:40,958 Does he want to make commotion in his house? 74 00:05:46,790 --> 00:05:48,756 What are you thinking? 75 00:05:52,621 --> 00:05:53,964 It is nothing. 76 00:05:56,366 --> 00:06:00,137 I'm just happy to be able to sit down with Aunt after so long. 77 00:06:02,806 --> 00:06:04,765 Auntie's belly is getting bigger. 78 00:06:05,109 --> 00:06:06,576 Auntie, aren't you tired? 79 00:06:06,842 --> 00:06:08,144 Not at all. 80 00:06:08,309 --> 00:06:10,180 All women experience it. 81 00:06:10,567 --> 00:06:11,660 WHEN WATER FLOWS FREELY 82 00:06:14,222 --> 00:06:15,485 Are you ok? 83 00:06:17,320 --> 00:06:20,924 I heard he got married today. 84 00:06:25,329 --> 00:06:27,263 I'm not okay. 85 00:06:32,564 --> 00:06:34,104 I think... 86 00:06:35,290 --> 00:06:38,108 I will be the one accompany her to the altar. 87 00:06:44,184 --> 00:06:49,137 Dad will be here soon choose a future husband for me. 88 00:06:50,454 --> 00:06:51,469 However, 89 00:06:52,178 --> 00:06:55,556 I'm not sure I can be happy with a husband chosen by the elders. 90 00:06:56,559 --> 00:06:59,295 They choose a husband who will accompany my life. 91 00:06:59,592 --> 00:07:01,971 Is the man they choose... 92 00:07:02,265 --> 00:07:04,267 can love me? 93 00:07:07,122 --> 00:07:08,738 This is my wedding. 94 00:07:09,056 --> 00:07:12,537 I wish I could choose my own husband. 95 00:07:17,947 --> 00:07:21,684 Marry a man of equal standing not always bad. 96 00:07:22,238 --> 00:07:25,288 Marriage is not just the problem of two brides. 97 00:07:25,951 --> 00:07:29,759 Everyone is born and raised in different environments. 98 00:07:30,160 --> 00:07:31,661 If you have same background, 99 00:07:31,795 --> 00:07:35,032 you will be more adaptable with your husband's family. 100 00:07:36,268 --> 00:07:38,601 - Is that so? - Yes. 101 00:07:39,184 --> 00:07:40,403 Besides that, 102 00:07:40,837 --> 00:07:45,175 what man can't love a girl as beautiful as this? 103 00:07:46,655 --> 00:07:48,745 That's because you're my aunt. 104 00:07:50,147 --> 00:07:51,486 Good grief. 105 00:07:54,446 --> 00:07:56,386 Stay cool. 106 00:07:56,586 --> 00:08:01,591 I'm sure you'll meet good husband. 107 00:08:06,964 --> 00:08:10,982 Is Princess Hwa Ri have you returned safely? 108 00:08:13,139 --> 00:08:15,138 Does Your Majesty know about that? 109 00:08:17,708 --> 00:08:20,385 I feel guilty towards your brother. 110 00:08:20,786 --> 00:08:23,887 I just want him vent his anger. 111 00:08:24,747 --> 00:08:27,751 That kid hurt our daughter's feelings. 112 00:08:31,073 --> 00:08:33,623 He insisted on wanting to giving wedding gifts. 113 00:08:33,757 --> 00:08:35,796 Therefore, I let him go. 114 00:08:36,453 --> 00:08:39,195 But he didn't go there and only send gifts. 115 00:08:39,562 --> 00:08:41,598 Then he went to Hyo Jin's house. 116 00:08:43,102 --> 00:08:46,169 He has been close to his aunt since childhood. 117 00:08:47,337 --> 00:08:49,372 Maybe this problem is very heavy for him. 118 00:08:50,374 --> 00:08:53,276 He wants to stay at Hyo Jin's house... 119 00:08:53,707 --> 00:08:55,211 and I allow it. 120 00:08:57,947 --> 00:08:59,482 He will definitely get through this. 121 00:09:01,018 --> 00:09:05,555 He will realize that thinking the rebellious lover... 122 00:09:06,523 --> 00:09:09,672 are the little things in life. 123 00:09:23,991 --> 00:09:25,475 Hit to the right... 124 00:09:26,717 --> 00:09:28,311 or the left? 125 00:09:29,537 --> 00:09:31,481 Do you... 126 00:09:31,848 --> 00:09:34,989 can enter ball with one hit? 127 00:09:38,495 --> 00:09:40,757 - Do you... - Move aside. 128 00:09:41,057 --> 00:09:42,526 You're disturbing my concentration. 129 00:09:47,730 --> 00:09:49,266 Don't mind me. 130 00:09:49,700 --> 00:09:51,268 I'm talking to myself. 131 00:10:32,241 --> 00:10:33,493 Good. 132 00:10:51,661 --> 00:10:52,228 Hooray! 133 00:10:53,133 --> 00:10:54,612 I win! 134 00:10:54,764 --> 00:10:56,099 Look, Ji Won! 135 00:10:56,432 --> 00:10:59,502 Your future husband wins! 136 00:11:04,732 --> 00:11:05,908 Ji Won! 137 00:11:07,519 --> 00:11:09,078 Look here, Ji Won! 138 00:11:10,847 --> 00:11:14,450 Even peacocks are not as noisy as him. 139 00:11:15,205 --> 00:11:16,586 Excuse me. 140 00:11:16,853 --> 00:11:20,924 He is indeed insensitive and always honest about his feelings. 141 00:11:21,457 --> 00:11:23,426 That is Prince Hwa Seong's advantage. 142 00:11:25,449 --> 00:11:30,033 Not many people do transparent like he was in the palace. 143 00:11:30,269 --> 00:11:32,535 What is the advantage? 144 00:11:34,437 --> 00:11:36,706 Many times I feel ashamed of it. 145 00:11:37,064 --> 00:11:38,341 That's the advantage. 146 00:11:40,051 --> 00:11:43,446 It means he has nothing to hide. 147 00:11:55,825 --> 00:11:58,261 Looks like he wants to show off in front of his future wife. 148 00:11:59,229 --> 00:12:02,257 I will be ashamed if you keep playing with it. 149 00:12:02,481 --> 00:12:06,602 You have shown it many times your greatness to your wife. 150 00:12:07,637 --> 00:12:10,907 Miss Ji Won is not easily impressed. 151 00:12:11,714 --> 00:12:15,144 So, I have to collect impressive points... 152 00:12:16,279 --> 00:12:18,782 so I can hold her hand. 153 00:12:20,584 --> 00:12:21,751 Good grief. 154 00:12:29,127 --> 00:12:30,460 Where are you running to? 155 00:12:30,647 --> 00:12:33,463 - Stop. - I'm already yours. 156 00:12:33,668 --> 00:12:35,531 Do not leave me. 157 00:12:35,928 --> 00:12:37,834 - Does he like her that much? - Ji Won! 158 00:12:38,015 --> 00:12:39,802 I'm surprised too. 159 00:12:40,761 --> 00:12:43,639 Even though he is my brother, sometimes... 160 00:12:44,948 --> 00:12:46,376 he makes me feel embarrassed. 161 00:12:48,211 --> 00:12:49,712 He could laugh about it. 162 00:12:51,013 --> 00:12:53,116 He used to feel anxious often. 163 00:13:02,925 --> 00:13:04,761 Don't go yet. 164 00:13:04,940 --> 00:13:06,896 The sun hasn't set yet. 165 00:13:07,100 --> 00:13:10,967 Your behavior embarrasses me. I don't want to be near you. 166 00:13:12,054 --> 00:13:13,926 Why should you be ashamed? 167 00:13:14,287 --> 00:13:16,105 I'm already yours... 168 00:13:16,574 --> 00:13:17,959 and you... 169 00:13:18,127 --> 00:13:20,309 You! Don't talk about that anymore! 170 00:13:20,477 --> 00:13:22,812 What if someone hears? 171 00:13:45,811 --> 00:13:48,771 I want everyone to hear it. 172 00:13:50,077 --> 00:13:51,841 I am yours... 173 00:13:52,444 --> 00:13:54,110 and you are mine. 174 00:13:55,778 --> 00:13:57,114 So... 175 00:13:57,771 --> 00:13:59,949 Since that incident, you never... 176 00:14:02,607 --> 00:14:03,787 Because of that, 177 00:14:04,521 --> 00:14:08,758 I'm afraid you regret what happened. 178 00:14:13,696 --> 00:14:16,733 Come closer for a moment. 179 00:14:17,301 --> 00:14:19,502 I want to say something. 180 00:14:38,219 --> 00:14:42,592 Tomorrow I want to visit library of the Royal Academic Institute. 181 00:14:44,494 --> 00:14:46,630 Please pick me up in the morning. 182 00:14:55,671 --> 00:14:56,239 Let's go. 183 00:15:20,496 --> 00:15:22,766 Wait. Stop right there! 184 00:15:48,699 --> 00:15:50,927 Are they happy? Do it in a stretcher? 185 00:15:52,406 --> 00:15:54,006 They enjoyed it? 186 00:15:57,801 --> 00:15:59,235 What took you so long? 187 00:16:05,729 --> 00:16:07,610 The Princess has arrived. 188 00:16:27,630 --> 00:16:29,199 Father, Mother. 189 00:16:29,644 --> 00:16:31,400 There's something I want to say. 190 00:16:31,604 --> 00:16:32,568 Don't. 191 00:16:34,671 --> 00:16:36,305 Dad doesn't know what yet what I want to say. 192 00:16:36,440 --> 00:16:38,691 Dad knew it wasn't good news. 193 00:16:38,775 --> 00:16:40,743 Therefore, Dad didn't want to hear it. 194 00:16:40,876 --> 00:16:41,878 Dad has to hear it. 195 00:16:42,845 --> 00:16:44,710 This is about my life. 196 00:16:44,765 --> 00:16:45,912 Enough! 197 00:16:47,817 --> 00:16:50,420 Let's hear what what he wanted to say. 198 00:16:52,068 --> 00:16:53,721 Good grief. 199 00:16:56,742 --> 00:16:59,768 I'm getting married. 200 00:17:00,096 --> 00:17:02,198 - Really? - Are you really serious? 201 00:17:02,698 --> 00:17:04,934 Yes. Even though I keep refusing, 202 00:17:05,217 --> 00:17:07,937 Dad will still tell me to get married. 203 00:17:08,177 --> 00:17:11,607 - Correct. - So, I am willing to get married. 204 00:17:11,737 --> 00:17:14,700 Good. Your decision is right. 205 00:17:15,244 --> 00:17:17,546 It feels like all of Dad's worries disappeared instantly. 206 00:17:20,180 --> 00:17:21,617 - There are conditions. - What? 207 00:17:21,917 --> 00:17:25,588 Let me choose my future husband who will propose to me. 208 00:17:26,892 --> 00:17:27,590 What did you say? 209 00:17:29,665 --> 00:17:30,259 Did you see that? 210 00:17:31,338 --> 00:17:32,528 See, right? 211 00:17:32,695 --> 00:17:34,263 I had expected this. 212 00:17:34,505 --> 00:17:36,766 That's why I don't want to listen. 213 00:17:37,765 --> 00:17:40,202 Your request is very unreasonable. 214 00:17:40,336 --> 00:17:41,790 Marriage is a sacred ritual. 215 00:17:41,937 --> 00:17:44,403 How brave a princess choosing a future son-in-law for the king? 216 00:17:44,974 --> 00:17:46,443 It's not in the laws of this country. 217 00:17:46,790 --> 00:17:48,678 Forget it. It's not going to happen. 218 00:17:48,804 --> 00:17:49,979 Father. 219 00:17:50,379 --> 00:17:51,850 Dad said no! 220 00:17:52,682 --> 00:17:55,284 That will never happen. Don't talk about it anymore. 221 00:17:56,408 --> 00:17:57,315 Hey. 222 00:17:59,088 --> 00:18:02,992 You have decided to get married. Just follow Dad's wishes. 223 00:18:03,258 --> 00:18:05,961 He will look for a good partner for you. 224 00:18:06,597 --> 00:18:09,598 - Dad won't stay with him! - This kid! 225 00:18:09,765 --> 00:18:12,501 He is the husband who will stay forever with me. 226 00:18:13,165 --> 00:18:16,418 Of course I have the right determine my choice. 227 00:18:16,540 --> 00:18:18,019 Your mouth is... 228 00:18:18,140 --> 00:18:19,809 Ouch. 229 00:18:20,143 --> 00:18:21,713 We understand. Go ahead. 230 00:18:29,698 --> 00:18:32,354 Oh my, that kid! 231 00:18:40,785 --> 00:18:43,365 Why is he like that? 232 00:18:43,933 --> 00:18:46,368 We raised him without any shortcomings. 233 00:18:47,439 --> 00:18:50,706 How dare a girl want to choose your own partner? 234 00:18:50,756 --> 00:18:52,726 Does that make sense? 235 00:18:54,210 --> 00:18:56,546 He's like that because he's like you. 236 00:18:57,880 --> 00:18:59,216 I was never like that. 237 00:18:59,982 --> 00:19:02,892 I always obey the rules and be an example to others. 238 00:19:03,018 --> 00:19:04,420 You know it. 239 00:19:05,621 --> 00:19:07,423 Did you forget? 240 00:19:07,790 --> 00:19:12,361 You ignore Kim Sook Bin who has been chosen as your future wife. 241 00:19:13,130 --> 00:19:15,451 Finally, you married me. 242 00:19:19,311 --> 00:19:22,371 Therefore, pretend listen to what he says. 243 00:19:23,005 --> 00:19:26,510 After all, the candidate for Princess's husband has been determined. 244 00:19:27,109 --> 00:19:30,914 Show him the final candidate first, 245 00:19:31,104 --> 00:19:33,649 follow the official procedures to announce it. 246 00:19:33,883 --> 00:19:39,356 In that way, we can maintain our dignity. The kingdom and the Princess's pride. 247 00:19:42,238 --> 00:19:44,293 You're right, 248 00:19:45,128 --> 00:19:49,420 but do I need to involve Princess in the last election? 249 00:19:50,399 --> 00:19:52,736 It's never been done before. 250 00:19:53,729 --> 00:19:56,097 I've thought about it. 251 00:19:59,003 --> 00:20:00,018 Princess. 252 00:20:00,543 --> 00:20:02,612 Her Majesty the Queen will be here soon. 253 00:20:08,510 --> 00:20:10,830 You haven't been eating enough lately, 254 00:20:10,953 --> 00:20:13,657 So Mom made your favorite tarae-gwa. 255 00:20:15,137 --> 00:20:16,152 Okay. 256 00:20:18,829 --> 00:20:21,363 When you say you want choose your own future husband, 257 00:20:21,722 --> 00:20:24,934 I thought you were back be the person you were before. 258 00:20:25,736 --> 00:20:27,403 But why do you look so gloomy? 259 00:20:28,623 --> 00:20:29,805 That's because... 260 00:20:31,703 --> 00:20:33,742 If I sit still, 261 00:20:34,316 --> 00:20:39,215 I'm scared when I think I have to marry a man I don't know. 262 00:20:41,259 --> 00:20:42,151 To be honest, 263 00:20:43,192 --> 00:20:45,988 I don't want to get married yet. 264 00:20:47,459 --> 00:20:49,052 Just be honest, 265 00:20:49,986 --> 00:20:52,328 I don't understand my feelings. 266 00:20:55,105 --> 00:20:57,299 Sometimes I'm sad, 267 00:20:57,812 --> 00:20:59,602 and sometimes cheerful. 268 00:21:03,326 --> 00:21:04,940 I want to be happy again, 269 00:21:08,073 --> 00:21:09,979 but don't know how. 270 00:21:15,506 --> 00:21:16,485 You've tried. 271 00:21:19,222 --> 00:21:21,690 It must not be easy to calm your heart. 272 00:21:22,926 --> 00:21:26,889 But you chose to move forward rather than just keeping quiet. 273 00:21:27,457 --> 00:21:28,864 That makes Mom proud. 274 00:21:33,881 --> 00:21:35,070 Your father... 275 00:21:35,948 --> 00:21:40,075 worry if you choose future husband at a formal event, 276 00:21:40,528 --> 00:21:44,980 but he allows you to vote before the event. 277 00:21:46,314 --> 00:21:48,083 - Is it true? - Yes. 278 00:21:48,951 --> 00:21:52,821 Mom has invited the family aspiring candidates to a tea party... 279 00:21:53,140 --> 00:21:55,991 so you can meet them first and choose the right one. 280 00:21:56,158 --> 00:21:59,361 Meet them and choose that suits you best. 281 00:22:00,667 --> 00:22:03,332 Does anyone want to be my husband? 282 00:22:04,174 --> 00:22:05,980 Being the King's son-in-law is not easy. 283 00:22:07,666 --> 00:22:08,570 Princess Hwa Ri. 284 00:22:10,639 --> 00:22:12,109 You are a princess. 285 00:22:13,027 --> 00:22:17,360 A princess does not need to be shy and follow other people's wishes. 286 00:22:18,814 --> 00:22:19,829 Even though it is difficult, 287 00:22:20,004 --> 00:22:22,351 make a decision that according to your position, 288 00:22:22,685 --> 00:22:24,420 and be responsible on that decision. 289 00:22:25,088 --> 00:22:27,479 You just need to choose the maximum, 290 00:22:27,823 --> 00:22:30,127 and take responsibility for your choices. 291 00:22:32,383 --> 00:22:33,696 Aren't you... 292 00:22:34,296 --> 00:22:37,299 ask Father's permission to choose because you really want to do it? 293 00:22:41,270 --> 00:22:43,839 I don't know what to do. 294 00:22:44,183 --> 00:22:46,916 All who receive tea party invitation from the Queen... 295 00:22:47,103 --> 00:22:50,212 is a candidate for the King's son-in-law. 296 00:22:51,142 --> 00:22:52,748 It was refined into a tea party. 297 00:22:52,969 --> 00:22:55,584 It's clear that it's an election event the King's future son-in-law. 298 00:22:56,135 --> 00:22:59,002 I don't mind if this event for Princess Concubine Hwa Jin, 299 00:22:59,182 --> 00:23:02,224 but it turns out to be to choose a husband The notoriously strange Princess Hwa Ri. 300 00:23:02,426 --> 00:23:03,926 I don't want to think about it. 301 00:23:04,294 --> 00:23:06,829 I can't possibly refuse invitation from the Queen. 302 00:23:07,696 --> 00:23:12,402 But what if we go, then someone chosen to be Princess' husband? 303 00:23:13,503 --> 00:23:16,183 We need to arrange it immediately our son's wedding, 304 00:23:16,305 --> 00:23:19,146 before the official marriage ban enforced throughout the country. 305 00:23:19,299 --> 00:23:21,699 There are many things to worry about. 306 00:23:22,185 --> 00:23:24,118 Since his brother was exiled, 307 00:23:24,213 --> 00:23:28,183 he lives his life as if nothing exists, as if temporarily forgotten. 308 00:23:28,450 --> 00:23:30,853 But in the end, his true identity is revealed. 309 00:23:32,956 --> 00:23:36,037 There is a saying that says that humans don't really change. 310 00:23:36,994 --> 00:23:37,714 Oh... 311 00:23:38,277 --> 00:23:40,496 When will the tea party be held? 312 00:23:40,863 --> 00:23:42,432 One more week. 313 00:23:42,931 --> 00:23:45,502 Even though he is very loved by His Majesty, 314 00:23:45,669 --> 00:23:47,762 The empress who came from from that ordinary family, 315 00:23:47,856 --> 00:23:51,486 not fully understanding manners of noble women. 316 00:23:52,007 --> 00:23:56,146 For noble ladies, they are have their own social circle. 317 00:24:02,019 --> 00:24:03,809 HALL 318 00:24:16,165 --> 00:24:18,201 Thankfully, the weather is sunny today. 319 00:24:19,666 --> 00:24:22,237 Are the guests invited? Won't feel burdened? 320 00:24:23,307 --> 00:24:27,476 They might feel awkward if they knew that this is my husband's election event. 321 00:24:27,709 --> 00:24:30,145 Since there is no official order yet, 322 00:24:30,446 --> 00:24:32,716 this will only be considered as a regular tea party. 323 00:24:33,446 --> 00:24:34,756 Don't feel pressured, 324 00:24:35,217 --> 00:24:36,852 meet calmly and comfortably, okay? 325 00:24:41,963 --> 00:24:43,037 Your Honour. 326 00:24:43,192 --> 00:24:46,363 The guests started arriving one by one. 327 00:24:46,918 --> 00:24:47,729 Okay. 328 00:25:04,683 --> 00:25:07,043 Why are they going that way, 329 00:25:07,149 --> 00:25:09,518 even though the tea party is here? 330 00:25:13,517 --> 00:25:14,756 I'll find out. 331 00:25:48,690 --> 00:25:50,292 Can you heat the tea again? 332 00:25:51,393 --> 00:25:53,462 Don't stand there anymore, Mother. 333 00:25:54,062 --> 00:25:55,932 Looks like no one is coming. 334 00:26:04,730 --> 00:26:05,589 Your Honour. 335 00:26:05,676 --> 00:26:08,191 The wives and guests who was invited to the tea party, 336 00:26:08,343 --> 00:26:10,580 Turns out he was with Mrs. Sook Bin. 337 00:26:10,842 --> 00:26:12,182 What? 338 00:26:12,436 --> 00:26:15,402 I have clearly asked they came to my party. 339 00:26:15,695 --> 00:26:17,568 They didn't accept my invitation? 340 00:26:17,719 --> 00:26:19,089 It is not like that. 341 00:26:19,387 --> 00:26:20,660 Mrs. Kim Sook Bin, 342 00:26:20,822 --> 00:26:24,246 open charity market for helping people who are having food difficulties. 343 00:26:24,860 --> 00:26:28,365 They apologized because I couldn't come to the party. 344 00:26:28,715 --> 00:26:31,788 Only today they have the opportunity to help the poor, 345 00:26:31,950 --> 00:26:36,867 while looking at flowers can be done at any time. 346 00:26:40,609 --> 00:26:44,614 I heard you invited the wives of officials to the tea party? 347 00:26:45,857 --> 00:26:47,015 Correct. 348 00:26:47,316 --> 00:26:49,853 Because you invited me directly, 349 00:26:49,918 --> 00:26:53,522 they can't refuse even though they have their own business. 350 00:26:55,025 --> 00:26:57,863 Is this an order from you? 351 00:27:01,278 --> 00:27:02,772 This is not an order. 352 00:27:02,798 --> 00:27:08,505 So you don't force it them to attend, yes? 353 00:27:14,411 --> 00:27:15,681 Correct. 354 00:27:16,144 --> 00:27:19,950 I just asked them to drink tea while chatting. 355 00:27:20,251 --> 00:27:22,238 So there is no need to feel burdened. 356 00:27:22,591 --> 00:27:23,904 Oh, I see. 357 00:27:24,365 --> 00:27:25,520 Okay. 358 00:27:34,696 --> 00:27:36,900 Sorry, Mom. 359 00:27:37,434 --> 00:27:39,620 - It's because of me. - No. 360 00:27:40,636 --> 00:27:43,073 It should be a charity market can be opened at another time, 361 00:27:43,639 --> 00:27:47,177 but seeing Sook Bin hold it at the same time, 362 00:27:49,144 --> 00:27:50,947 It seems my kindness is lacking. 363 00:27:53,582 --> 00:27:56,219 Is this the right place? For the tea party? 364 00:28:08,263 --> 00:28:09,965 Is there any fun entertainment here? 365 00:28:13,468 --> 00:28:15,537 This must be enough to return the favor. 366 00:28:25,023 --> 00:28:26,593 Why is he here? 367 00:28:33,845 --> 00:28:35,892 Wait a minute, Mom. 368 00:28:48,637 --> 00:28:49,771 Come on, talk to me for a minute. 369 00:29:24,373 --> 00:29:27,044 Get out, get out quickly. 370 00:29:31,346 --> 00:29:32,948 Why did you come here? 371 00:29:33,215 --> 00:29:34,233 What? 372 00:29:34,269 --> 00:29:36,675 I have given you jewelry which was very good that night. 373 00:29:36,752 --> 00:29:38,230 Is that still not enough? 374 00:29:39,370 --> 00:29:41,156 Why did you come? Just to threaten me? 375 00:29:41,857 --> 00:29:43,583 Ah. 376 00:29:44,226 --> 00:29:45,215 Ouch. 377 00:29:45,330 --> 00:29:46,965 You must have used it all her jewels, 378 00:29:47,017 --> 00:29:49,363 just look at your luxurious appearance. 379 00:29:49,815 --> 00:29:51,193 Do I look fancy? 380 00:29:51,400 --> 00:29:53,003 You are blinded because this gold plated clothing. 381 00:29:53,702 --> 00:29:57,200 That means I succeeded. My efforts were not in vain. 382 00:29:58,749 --> 00:30:00,063 How many? 383 00:30:00,383 --> 00:30:03,044 How much should I pay? So you can keep your mouth shut? 384 00:30:03,712 --> 00:30:04,881 If you think, 385 00:30:05,241 --> 00:30:08,535 can earn money and report secretly to His Majesty, 386 00:30:09,087 --> 00:30:12,000 you won't get out from here alive. 387 00:30:12,189 --> 00:30:12,891 I... 388 00:30:15,924 --> 00:30:17,759 is the princess of this country. 389 00:30:19,227 --> 00:30:20,197 I'm scared. 390 00:30:22,564 --> 00:30:23,665 Forget about the money. 391 00:30:25,216 --> 00:30:27,262 If you give the position of the princess's husband, 392 00:30:28,136 --> 00:30:29,404 I will keep my mouth shut. 393 00:30:30,341 --> 00:30:31,994 What? 394 00:30:33,183 --> 00:30:33,916 Good grief. 395 00:30:35,277 --> 00:30:38,248 You want to take advantage of my weakness and become my husband? 396 00:30:38,547 --> 00:30:40,350 What is your weakness? 397 00:30:41,539 --> 00:30:42,726 That night, 398 00:30:42,885 --> 00:30:44,845 when you try to hide, 399 00:30:45,155 --> 00:30:47,642 looks like that only that you have. 400 00:30:47,722 --> 00:30:48,925 Shut up! 401 00:30:50,025 --> 00:30:53,630 It seems you misunderstood me, I will greet you in a more formal way. 402 00:30:55,297 --> 00:30:57,134 I was invited to a tea party by the Empress. 403 00:30:58,066 --> 00:30:58,635 My name, 404 00:31:00,235 --> 00:31:01,438 Choi Hwan. 405 00:31:02,637 --> 00:31:03,472 Choi Hwan? 406 00:31:06,541 --> 00:31:11,746 The famous cheater in Doseong, who always comes into the room? 407 00:31:12,547 --> 00:31:14,751 - That Choi Hwan? - Correct. 408 00:31:14,809 --> 00:31:17,202 So, Choi Hwan who has more money, 409 00:31:17,569 --> 00:31:20,824 - than the kings of this country? - Correct. 410 00:31:21,022 --> 00:31:22,426 I am the owner of Cheongwoon Gisaeng House, 411 00:31:22,490 --> 00:31:25,829 and the ship to Yanjing is also mine. 412 00:31:27,429 --> 00:31:30,300 Choi Hwan is still not married? 413 00:31:31,733 --> 00:31:32,934 Not yet. 414 00:31:38,718 --> 00:31:40,445 I heard, this event is actually for choosing a husband 415 00:31:40,469 --> 00:31:42,065 for the Princess under the guise of a tea party, 416 00:31:42,744 --> 00:31:46,281 but it seems like I'm the only one coming, huh? 417 00:31:51,569 --> 00:31:53,349 The tea party was cancelled. 418 00:31:53,522 --> 00:31:54,489 Go. 419 00:31:54,923 --> 00:31:56,191 It can't be like that. 420 00:31:57,014 --> 00:31:59,761 I've dressed up with this gold plated garment, 421 00:32:00,362 --> 00:32:02,933 so I should get compensation according to my efforts. 422 00:32:03,467 --> 00:32:08,646 Plus, I'm grateful My competitor withdrew voluntarily. 423 00:32:10,774 --> 00:32:14,013 Since I'm the only candidate, has this been decided? 424 00:32:14,167 --> 00:32:15,944 Go away, I'm not in the mood to joke around. 425 00:32:16,647 --> 00:32:18,813 Even if you don't mean it, 426 00:32:18,967 --> 00:32:21,973 what is lacking from Doseong merchant and a cheater? 427 00:32:23,885 --> 00:32:25,355 I'm not kidding either. 428 00:32:27,155 --> 00:32:30,225 I don't consider the position Putri's husband as a joke. 429 00:32:33,635 --> 00:32:35,735 This is not your fault. 430 00:32:36,836 --> 00:32:41,369 They don't know yet how valuable you are. 431 00:32:45,206 --> 00:32:49,711 Compete with people what's not worth it is boring. 432 00:32:51,246 --> 00:32:55,052 What if we make a deal today? 433 00:32:55,285 --> 00:32:56,571 Agreement? 434 00:32:56,646 --> 00:33:01,459 I heard Mrs. Sook Bin coincidentally, 435 00:33:02,019 --> 00:33:05,139 opening a charity market coincides with the Empress's tea party. 436 00:33:06,563 --> 00:33:07,266 So? 437 00:33:07,829 --> 00:33:09,724 Using money to create problems, 438 00:33:10,834 --> 00:33:12,638 That's Choi Hwan's characteristic. 439 00:33:25,847 --> 00:33:29,551 Why can Mrs. Sook Bin thinking about something amazing like this? 440 00:33:29,851 --> 00:33:31,592 We sell favorite items. 441 00:33:31,620 --> 00:33:33,590 And provide assistance for people in need? 442 00:33:34,157 --> 00:33:36,679 Many people who food shortage now. 443 00:33:36,758 --> 00:33:39,930 I was thinking, what can I do. 444 00:33:40,798 --> 00:33:44,005 Thank you to the noble wives who have supported me. 445 00:33:44,063 --> 00:33:47,716 Of course, we have to help good things. 446 00:33:48,862 --> 00:33:54,576 But why does the timing coincide? With the Empress' tea party? 447 00:33:54,776 --> 00:33:57,981 Don't let the Empress hate us for not coming. 448 00:33:58,013 --> 00:33:59,981 No need to worry, this is for the people. 449 00:34:00,649 --> 00:34:03,788 After all, the Empress herself said that 450 00:34:03,812 --> 00:34:07,424 this is not an order and there is no coercion. 451 00:34:08,230 --> 00:34:09,643 Don't worry. 452 00:34:11,128 --> 00:34:13,895 By the way, everyone comes here, huh? 453 00:34:14,031 --> 00:34:17,269 Then, how many people come to the Empress's tea party? 454 00:34:18,005 --> 00:34:21,253 There was one person who came, Choi Hwan. 455 00:34:21,289 --> 00:34:22,762 Choi Hwan? 456 00:34:22,847 --> 00:34:24,407 That cheater? 457 00:34:24,508 --> 00:34:26,768 Why did he come there? 458 00:34:27,588 --> 00:34:28,828 Who knows. 459 00:34:28,915 --> 00:34:32,242 Maybe the position of Putri's husband is the only thing he couldn't get. 460 00:34:33,515 --> 00:34:35,350 How is it possible for a person a lowly businessman like him, 461 00:34:35,497 --> 00:34:38,437 comes from a family with a history long in public service? 462 00:34:44,206 --> 00:34:45,306 Please buy it. 463 00:34:51,140 --> 00:34:53,612 Did Lee Jae Sang's family not come? 464 00:34:53,723 --> 00:34:57,228 They couldn't come because of the wedding. The bride and groom are getting closer. 465 00:34:58,206 --> 00:35:00,477 At least send Mr. Jang Won. 466 00:35:03,712 --> 00:35:04,448 That... 467 00:35:05,281 --> 00:35:06,506 Is this item for sale? 468 00:35:08,946 --> 00:35:09,451 Yes. 469 00:35:12,469 --> 00:35:14,722 I used this a lot when I was little. 470 00:35:14,928 --> 00:35:19,281 I keep it as a valuable item because it is used for good purposes. 471 00:35:19,394 --> 00:35:20,464 Oh, I see. 472 00:35:21,062 --> 00:35:22,866 - His hands. - What's that? 473 00:35:25,109 --> 00:35:27,749 If so, I will pay more. 474 00:35:28,071 --> 00:35:30,531 I would be very grateful if you are like that. 475 00:35:31,139 --> 00:35:34,506 I think my sister will like it. 476 00:35:34,619 --> 00:35:36,445 Do you want to give it to your sister? 477 00:35:36,499 --> 00:35:37,378 Yes. 478 00:35:38,238 --> 00:35:39,844 You are very considerate. 479 00:35:39,891 --> 00:35:41,698 Oh, no. 480 00:35:42,728 --> 00:35:46,542 In my house, there are many things I used as a kid. 481 00:35:47,188 --> 00:35:49,257 I'm so sorry can't show it. 482 00:35:49,682 --> 00:35:52,093 The shape is sure to be a hit with kids. 483 00:35:52,293 --> 00:35:53,330 Is it true? 484 00:35:54,298 --> 00:35:58,358 If so, can I do it later? Come with my sister? 485 00:35:58,666 --> 00:35:59,503 Of course. 486 00:36:00,068 --> 00:36:01,238 Anytime. 487 00:36:01,822 --> 00:36:04,322 The princess has arrived. 488 00:36:04,480 --> 00:36:06,666 - Princess? - Princess? 489 00:36:26,628 --> 00:36:28,315 I came to see Mrs. Sook Bin. 490 00:36:29,798 --> 00:36:33,034 Why did he come with that man? 491 00:36:33,256 --> 00:36:34,342 Who? 492 00:36:34,452 --> 00:36:36,606 Choi Hwan. 493 00:36:36,697 --> 00:36:38,643 Oh, he's the one at the gisaeng house. 494 00:36:38,801 --> 00:36:40,655 He's handsome too, huh. 495 00:36:40,715 --> 00:36:41,887 Stop paying attention to it. 496 00:36:41,942 --> 00:36:44,442 I heard the Empress is having a tea party. 497 00:36:45,046 --> 00:36:46,414 Why are you here? 498 00:36:46,648 --> 00:36:49,820 I heard you opened a charity market for people who lack food. 499 00:36:50,598 --> 00:36:53,311 I came to join in this good activity. 500 00:36:53,955 --> 00:36:57,394 A lot has been collected thanks to the help of many people. 501 00:36:57,859 --> 00:37:00,876 You don't need to participate. 502 00:37:00,930 --> 00:37:01,663 No. 503 00:37:02,197 --> 00:37:03,934 We have to be together do this good deed. 504 00:37:04,866 --> 00:37:09,137 Incidentally, there is a trader who has same goal and want to help. 505 00:37:10,071 --> 00:37:10,774 Is it true? 506 00:37:14,175 --> 00:37:17,214 Incidentally, I have some seeds which I bought when the harvest was abundant, 507 00:37:17,762 --> 00:37:19,621 so I want to add it in this assistance. 508 00:37:19,689 --> 00:37:21,482 - Come here. - Good. 509 00:37:43,671 --> 00:37:45,876 Do you spend a lot of money? 510 00:37:46,232 --> 00:37:47,978 This is nothing. 511 00:37:49,386 --> 00:37:51,379 How much money does he have? 512 00:37:51,613 --> 00:37:54,117 He is handsome and rich. 513 00:37:54,380 --> 00:38:00,350 Please share all this help to the people, in the name of the Empress. 514 00:38:00,455 --> 00:38:03,293 What? If there is no tea party from the Empress, 515 00:38:03,424 --> 00:38:08,398 I wouldn't have known there was This charity market is at the palace. 516 00:38:09,597 --> 00:38:11,868 So all this help, 517 00:38:12,000 --> 00:38:15,036 That means it was sent by the Empress, right? 518 00:38:16,871 --> 00:38:17,872 Correct. 519 00:38:21,165 --> 00:38:22,043 Look. 520 00:38:23,077 --> 00:38:28,185 All this help must be shared to the people in the name of the Empress. 521 00:38:29,450 --> 00:38:30,520 Do you understand? 522 00:38:30,952 --> 00:38:32,220 - Yes. - Yes. 523 00:38:44,515 --> 00:38:47,761 With the same goal between Mrs Sook Bin and the Empress, 524 00:38:47,790 --> 00:38:50,364 we can save more than a thousand islands. 525 00:38:50,505 --> 00:38:53,107 I've never felt this happy. 526 00:38:53,377 --> 00:38:54,884 I thank you too. 527 00:38:56,380 --> 00:38:57,594 Oh, yeah. 528 00:38:57,753 --> 00:38:59,573 HALL Your name is Choi Hwan, right? 529 00:38:59,921 --> 00:39:01,314 Yes, Your Majesty. 530 00:39:01,554 --> 00:39:04,894 I appreciate your good intentions. And want to give you a gift. 531 00:39:05,649 --> 00:39:07,021 What do you want? 532 00:39:07,756 --> 00:39:09,016 Forgive me. 533 00:39:09,356 --> 00:39:11,829 That was a sudden question. 534 00:39:13,564 --> 00:39:18,184 You follow Princess Hwa Ri's wishes and provide assistance. 535 00:39:18,866 --> 00:39:20,768 Do you want to be Princess' husband? 536 00:39:22,303 --> 00:39:23,538 No, Father! 537 00:39:23,604 --> 00:39:25,709 Hey, Dad didn't ask you. 538 00:39:27,342 --> 00:39:29,546 He just has a lot of money. 539 00:39:29,944 --> 00:39:32,616 He just wanted to use it for the benefit of the people. 540 00:39:34,085 --> 00:39:35,283 Am I right in saying that? 541 00:39:36,117 --> 00:39:37,220 Correct. 542 00:39:38,753 --> 00:39:40,121 That's what he said. 543 00:39:43,795 --> 00:39:46,461 Yes, just tell me if there is any what you want. 544 00:40:02,131 --> 00:40:03,457 Are you... 545 00:40:04,112 --> 00:40:06,314 can you help me sometime? 546 00:40:15,156 --> 00:40:16,202 Good. 547 00:40:17,332 --> 00:40:22,630 I will make it happen your request anytime. 548 00:40:24,198 --> 00:40:26,100 Thank you very much, Your Majesty. 549 00:40:47,822 --> 00:40:49,559 Calm down, ma'am. 550 00:40:50,324 --> 00:40:54,190 This meeting will be a success if your mind remains calm. 551 00:40:56,159 --> 00:40:57,385 I know. 552 00:40:58,435 --> 00:40:59,709 I know. 553 00:41:01,138 --> 00:41:03,224 But the more I try to stay calm, the more I can't. 554 00:41:20,868 --> 00:41:22,235 Your Honour. 555 00:41:24,092 --> 00:41:26,396 It's time to go to the Crown Prince's Mother. 556 00:41:29,299 --> 00:41:30,866 Is today that day? 557 00:41:30,932 --> 00:41:32,002 Yes. 558 00:41:33,134 --> 00:41:34,602 You must hurry, Your Majesty. 559 00:41:35,236 --> 00:41:38,473 Today is the right time. 560 00:41:43,070 --> 00:41:44,145 Good. 561 00:42:06,033 --> 00:42:08,605 I was ordered to bring the Princess. 562 00:42:10,326 --> 00:42:11,239 Good. 563 00:42:11,639 --> 00:42:12,974 Come here. 564 00:42:26,554 --> 00:42:30,460 First of all, how if we make a deal? 565 00:42:32,593 --> 00:42:34,431 How much for the deal? 566 00:42:36,964 --> 00:42:41,838 Consider me well, as your future husband. 567 00:42:45,373 --> 00:42:48,609 It's not hard to consider. 568 00:42:51,445 --> 00:42:54,785 Are you really want to be my husband? 569 00:42:55,218 --> 00:42:56,180 Yes. 570 00:42:56,350 --> 00:42:57,955 Why? Why? 571 00:42:59,287 --> 00:43:00,253 Because... 572 00:43:02,960 --> 00:43:05,465 I am falling in love with you. 573 00:43:12,069 --> 00:43:16,545 After everything is done today, can you spare some time for me? 574 00:43:20,177 --> 00:43:21,642 FAMILY RESILIENCE... 575 00:43:31,216 --> 00:43:32,720 Isn't this the entertainment room? 576 00:43:33,354 --> 00:43:35,644 Sir is waiting, Princess. 577 00:44:39,617 --> 00:44:40,788 Hello? 578 00:44:42,059 --> 00:44:43,057 Hello? 579 00:44:44,695 --> 00:44:46,427 No one? 580 00:44:48,231 --> 00:44:51,802 What is this? It's so scary. 581 00:45:34,375 --> 00:45:35,946 Thank you for coming. 582 00:45:36,874 --> 00:45:38,846 I've tried hard to decorate it. 583 00:45:39,413 --> 00:45:40,450 What do you think? 584 00:45:44,352 --> 00:45:45,653 Reasonable. 585 00:45:53,017 --> 00:45:53,828 No need. 586 00:45:57,465 --> 00:45:58,502 Ouch! 587 00:46:04,505 --> 00:46:05,806 Are you ok? 588 00:46:06,209 --> 00:46:07,664 No nosebleed? 589 00:46:09,921 --> 00:46:11,412 I'm fine. 590 00:46:15,182 --> 00:46:18,052 The Princess Who Plans ran away with his lover, 591 00:46:18,552 --> 00:46:21,288 is this the first time you are in a man's arms? 592 00:46:23,050 --> 00:46:24,813 No need to know! 593 00:46:27,595 --> 00:46:28,966 This is my first time. 594 00:46:31,932 --> 00:46:34,004 This is my first time trying so hard... 595 00:46:34,568 --> 00:46:37,808 to win a woman's heart. 596 00:46:40,084 --> 00:46:42,705 Usually, by showing a little wealth is enough. 597 00:46:45,246 --> 00:46:46,642 Cool, but only with wealth, 598 00:46:47,748 --> 00:46:50,451 you will never be able to become the king's son-in-law. 599 00:46:51,316 --> 00:46:55,411 Then, how about we try using the power of alcohol? 600 00:47:38,466 --> 00:47:40,768 I thought all day. 601 00:47:42,636 --> 00:47:45,142 Everyone was afraid of being the king's son-in-law. 602 00:47:45,539 --> 00:47:50,547 However, why do you want to be his son-in-law? 603 00:47:50,945 --> 00:47:53,216 I am falling in love with you. 604 00:47:56,217 --> 00:47:58,422 A man who falls in love with a woman, 605 00:47:59,249 --> 00:48:00,950 would not have such a view. 606 00:48:01,522 --> 00:48:03,060 Do not say that, even if it's just a joke. 607 00:48:20,017 --> 00:48:21,663 Not falling in love with a woman... 608 00:48:23,644 --> 00:48:25,780 I love someone like you. 609 00:48:28,518 --> 00:48:31,051 You bet on your sister's chastity. 610 00:48:33,254 --> 00:48:35,125 Trying to escape with your lover. 611 00:48:36,690 --> 00:48:40,697 Even asking to choose her own husband. 612 00:48:41,996 --> 00:48:43,664 Therefore, I am curious. 613 00:48:45,032 --> 00:48:49,003 What does the world look like to you? 614 00:48:50,183 --> 00:48:53,941 Will I see things? What's different when it's next to you? 615 00:48:55,910 --> 00:49:00,284 It's been a long time since I was curious and feel the pounding. 616 00:49:07,054 --> 00:49:08,959 You will be disappointed. 617 00:49:11,292 --> 00:49:12,526 I... 618 00:49:14,084 --> 00:49:15,663 too stupid. 619 00:49:20,750 --> 00:49:23,146 After ending such a passionate love story... 620 00:49:23,337 --> 00:49:29,577 I still want to search a husband, not a king's son-in-law. 621 00:49:31,850 --> 00:49:35,504 As a princess, I have to find a suitable son-in-law. 622 00:49:37,275 --> 00:49:38,465 I... 623 00:49:42,856 --> 00:49:44,124 I, Hwa Ri... 624 00:49:47,394 --> 00:49:50,567 still dreaming about stupid things. 625 00:49:53,233 --> 00:49:55,569 If I wasn't a princess, 626 00:49:55,903 --> 00:49:58,205 do you still want to become the king's son-in-law? 627 00:50:04,778 --> 00:50:05,682 No. 628 00:50:07,283 --> 00:50:09,638 I like it because you are a princess. 629 00:50:10,985 --> 00:50:14,521 You were born a princess, 630 00:50:15,180 --> 00:50:18,583 grew up for 18 years in the palace, and raised with all the luxury. 631 00:50:19,493 --> 00:50:21,095 Hwa Ri is a Princess, 632 00:50:22,162 --> 00:50:26,970 so how can there be Hwa Ri who is not a princess? 633 00:50:28,216 --> 00:50:31,660 - However... - That's how they feel. 634 00:50:34,544 --> 00:50:37,011 Their feelings of retreat because I'm afraid of you. 635 00:50:38,682 --> 00:50:41,982 The feelings of people who feel burdened to become the king's son-in-law. 636 00:50:42,984 --> 00:50:47,843 Their feelings were just that small. 637 00:50:50,216 --> 00:50:53,782 I like it because you are a princess. 638 00:50:55,062 --> 00:50:56,730 I like you because you are beautiful. 639 00:50:57,197 --> 00:51:02,472 I like it too because of your status will make me more noble. 640 00:51:03,650 --> 00:51:07,304 Such a person commonly called materialistic. 641 00:51:08,583 --> 00:51:09,698 Is that so? 642 00:51:10,707 --> 00:51:14,948 In my opinion, such a person is honest person. 643 00:51:17,220 --> 00:51:19,411 I can't beat your words. 644 00:51:22,322 --> 00:51:23,760 It's just you, right? 645 00:51:28,429 --> 00:51:30,701 His Highness the Crown Prince came. 646 00:51:52,086 --> 00:51:53,323 WELCOME. 647 00:51:54,555 --> 00:51:55,959 I'm not late, am I? 648 00:51:56,742 --> 00:51:58,513 You came just in time. 649 00:55:56,149 --> 00:55:57,898 Hey, you materialistic person. 650 00:56:04,338 --> 00:56:06,643 Since you claim to be very honest, 651 00:56:07,474 --> 00:56:09,276 I'll ask you something. 652 00:56:18,819 --> 00:56:20,924 What do you think about me, Hwa Ri... 653 00:56:24,858 --> 00:56:26,493 who is a princess? 654 00:56:31,183 --> 00:56:33,633 I have to answer honestly how far? 655 00:56:33,754 --> 00:56:36,380 If you answer with honestly without the slightest lie, 656 00:56:37,404 --> 00:56:39,776 I will be grateful. 657 00:57:06,033 --> 00:57:08,135 If only you weren't a princess, 658 00:57:10,408 --> 00:57:15,255 right now I want to hug you. 659 00:57:17,744 --> 00:57:20,047 I want to hug you tightly, 660 00:57:22,949 --> 00:57:25,507 kiss you on your beautiful lips. 661 00:57:28,149 --> 00:57:29,950 Saying that everything is fine. 662 00:57:31,258 --> 00:57:32,726 Saying you're beautiful. 663 00:57:34,316 --> 00:57:35,950 Please look at me. 664 00:57:37,984 --> 00:57:40,088 I really want to get close to you. 665 00:57:43,416 --> 00:57:46,494 Because you are a Princess, I can't do that. 666 00:57:48,650 --> 00:57:51,114 You don't even believe it that I'm in love with you. 667 00:57:51,281 --> 00:57:54,555 So, I can only calm down with this alcohol. 668 00:57:56,983 --> 00:58:01,989 Am I really beautiful? 669 00:58:05,195 --> 00:58:06,228 Yes. 670 00:58:14,871 --> 00:58:16,812 If I start seeing you... 671 00:58:19,183 --> 00:58:20,762 What would you do? 672 00:58:33,553 --> 00:58:34,891 Now I... 673 00:58:37,334 --> 00:58:39,314 curious about you. 674 00:59:08,350 --> 00:59:10,078 Won't you regret it? 675 01:00:42,319 --> 01:00:45,478 HE KISSED HER LIPS... 676 01:00:47,419 --> 01:00:48,786 HE DOESN'T KNOW... 677 01:00:52,450 --> 01:00:55,650 Slow down a bit, my husband. 678 01:00:56,883 --> 01:01:00,154 There were only the two of them in the room. 679 01:01:00,800 --> 01:01:05,509 Full of faint sighs and a sweet hot taste. 680 01:01:06,106 --> 01:01:08,930 After that, his fingers merge with the body, 681 01:01:08,954 --> 01:01:12,783 opening and wetting Chun Hwa's softness. 682 01:01:17,984 --> 01:01:22,610 Chun Hwa groaned as if she was cut, made Yeong Jun stop and ask. 683 01:01:22,956 --> 01:01:24,127 "Sick?" 684 01:01:25,216 --> 01:01:30,985 Chun Hwa looked into Yeong Jun's eyes. And said... 685 01:01:31,802 --> 01:01:33,391 "Do not stop." 49364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.