All language subtitles for The.Potato.Lab.S01E03.1080p.NF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-MrHulk

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,493 --> 00:00:37,955 THE POTATO LAB 2 00:00:46,922 --> 00:00:51,969 EPISODE 3 THE PRICE OF A KISS 3 00:01:03,855 --> 00:01:04,856 {\an8}Jeez. 4 00:01:22,416 --> 00:01:24,751 {\an8}Ow, my neck. 5 00:01:33,552 --> 00:01:36,138 I almost called the National Forensic Service for an autopsy. 6 00:01:36,221 --> 00:01:39,224 How much booze does it take for someone 7 00:01:39,308 --> 00:01:40,976 to mistake a bathtub for a bed? 8 00:01:41,059 --> 00:01:42,644 I would love to know. 9 00:01:42,728 --> 00:01:44,563 Don't start with me. It's too early. 10 00:01:46,398 --> 00:01:47,733 Is that kimchi soup? 11 00:01:47,816 --> 00:01:49,568 I just made some. Serve yourself. 12 00:01:49,651 --> 00:01:52,195 How about some steamed eggs while you're at it? 13 00:01:55,616 --> 00:01:57,951 Okay, I get it. I got greedy. 14 00:01:58,827 --> 00:02:00,287 I'm going to the village hall. 15 00:02:00,370 --> 00:02:02,205 How rude. 16 00:02:03,665 --> 00:02:04,791 Oh man, heartburn. 17 00:02:33,278 --> 00:02:34,446 Good morning, sunshine. 18 00:02:34,529 --> 00:02:35,489 Gosh, you scared me! 19 00:02:36,365 --> 00:02:38,909 What? Why are you up already? 20 00:02:38,992 --> 00:02:43,246 I just wanted to know if my friend slept well 21 00:02:43,330 --> 00:02:46,166 or if she had any dreams. 22 00:02:46,249 --> 00:02:49,086 Just checking in on you. 23 00:02:50,671 --> 00:02:52,923 I actually did have a strange dream. 24 00:02:53,006 --> 00:02:56,510 I was living with an annoying childhood friend. 25 00:02:56,593 --> 00:02:57,761 Well… 26 00:02:57,844 --> 00:03:00,555 Think harder. 27 00:03:00,639 --> 00:03:05,894 Maybe you had a sweet dream where you were doing certain things 28 00:03:05,977 --> 00:03:09,147 with a certain someone? 29 00:03:09,231 --> 00:03:11,983 What? Why would I dream… 30 00:03:14,945 --> 00:03:16,154 What do you mean? 31 00:03:28,125 --> 00:03:31,378 Ong-ju, did I tell you last night-- 32 00:03:31,461 --> 00:03:33,380 I saw you. You and Ward B kissed, didn't you? 33 00:03:33,463 --> 00:03:36,425 You did. Kim Mi-kyung and So Baek-ho kissed! 34 00:03:36,508 --> 00:03:39,177 -K-I-S-S-E-D! -Hey, be quiet! 35 00:03:39,261 --> 00:03:40,554 Hwan-kyung might hear you. 36 00:03:40,637 --> 00:03:43,098 -You kissed! -Okay, okay! 37 00:03:43,181 --> 00:03:44,725 I'll tell you everything. 38 00:03:44,808 --> 00:03:46,643 -I'll spill. -You promise? 39 00:03:46,727 --> 00:03:47,978 Yes! 40 00:03:48,061 --> 00:03:50,689 Why'd you spit on my hand? 41 00:03:51,565 --> 00:03:52,691 How did you… 42 00:03:56,027 --> 00:03:57,904 How did you see that? 43 00:03:58,739 --> 00:04:00,949 I told you. Sometimes… 44 00:04:01,491 --> 00:04:03,577 I can read your mind. 45 00:04:04,995 --> 00:04:07,914 The Hot Director? 46 00:04:22,304 --> 00:04:23,889 Since I have perfect vision 47 00:04:23,972 --> 00:04:27,559 and excellent hearing, I experienced it in 4D. 48 00:04:27,726 --> 00:04:28,685 Spill the tea. 49 00:04:28,769 --> 00:04:30,604 Tell me everything leading up to the kiss 50 00:04:30,687 --> 00:04:32,981 in order and in detail. Don't leave anything out. 51 00:04:33,064 --> 00:04:34,191 -I need the scoop. -Stop. 52 00:04:34,274 --> 00:04:35,692 There's nothing to tell. 53 00:04:35,776 --> 00:04:37,319 I was drunk and out of my mind. 54 00:04:37,402 --> 00:04:40,030 If you hooked up with a guy every time you were drunk, 55 00:04:40,113 --> 00:04:42,949 you would have 3,000 exes and at least 12 children. 56 00:04:43,033 --> 00:04:44,284 Am I supposed to believe that? 57 00:04:44,367 --> 00:04:46,536 Are you saying it was just the booze? 58 00:04:46,620 --> 00:04:47,829 Yeah, booze. 59 00:04:47,913 --> 00:04:50,165 Besides, I can't stand the guy. 60 00:04:50,248 --> 00:04:52,292 I promised myself, "Sooner or later, I'll smack him." 61 00:04:52,375 --> 00:04:55,253 I've been waiting for it, and… 62 00:04:55,337 --> 00:04:57,464 In a way, this counts as smacking him. 63 00:04:57,547 --> 00:04:59,424 I just happened to smack him on the lips, 64 00:04:59,508 --> 00:05:01,384 with my… 65 00:05:02,093 --> 00:05:03,303 lips. 66 00:05:04,346 --> 00:05:06,223 Gosh, what was I thinking? 67 00:05:06,306 --> 00:05:08,683 You realized that's complete bullshit as you were saying it. 68 00:05:08,767 --> 00:05:09,976 Of course I did. 69 00:05:10,727 --> 00:05:11,770 Am I insane? 70 00:05:11,853 --> 00:05:13,188 Why the hell did I kiss him? 71 00:05:13,271 --> 00:05:16,191 My friend. 72 00:05:16,274 --> 00:05:18,068 My beautiful, intelligent, 73 00:05:18,151 --> 00:05:21,363 yet slightly less insightful friend. 74 00:05:21,863 --> 00:05:22,864 I'll tell you why. 75 00:05:22,948 --> 00:05:25,700 There are three things that primates just can't keep inside. 76 00:05:25,784 --> 00:05:27,285 Sneezes, burps, 77 00:05:27,369 --> 00:05:28,620 -and-- -What? Love? 78 00:05:28,703 --> 00:05:30,121 -Horniness. -Stop! 79 00:05:30,205 --> 00:05:32,791 I understand that you're confused, but you have to admit it. 80 00:05:32,874 --> 00:05:34,876 You've been living a simple life in the mountains, 81 00:05:34,960 --> 00:05:36,461 up to your ears in potatoes. 82 00:05:36,545 --> 00:05:38,463 And suddenly, you lose your last brain cell 83 00:05:38,547 --> 00:05:40,048 and kiss your boss. 84 00:05:41,049 --> 00:05:42,884 That can only be explained 85 00:05:42,968 --> 00:05:45,178 by your libido controlling you. 86 00:05:45,262 --> 00:05:46,763 Your body… 87 00:05:46,847 --> 00:05:48,849 is attracted to So Baek-ho. 88 00:05:48,932 --> 00:05:50,976 Did that help you understand? 89 00:05:51,059 --> 00:05:53,228 No, and I don't want to understand. 90 00:05:53,311 --> 00:05:54,980 I hate every word that you just said. 91 00:05:55,063 --> 00:05:57,190 I wish I couldn't hear them! 92 00:05:57,274 --> 00:05:58,316 Man! 93 00:05:58,400 --> 00:06:00,402 You're the one who fed me all that 94 00:06:00,485 --> 00:06:02,487 "The Hot Director" nonsense. 95 00:06:02,571 --> 00:06:03,822 I hate you. 96 00:06:04,489 --> 00:06:06,241 -Mi-kyung. -What? 97 00:06:06,324 --> 00:06:09,035 You can get mad all you want, but you still have to tell me. 98 00:06:09,119 --> 00:06:10,203 How was it? 99 00:06:10,287 --> 00:06:13,540 Was it a PG-13 kiss? A light peck? 100 00:06:13,623 --> 00:06:17,419 Or did it feel like your souls were merging? 101 00:06:18,044 --> 00:06:19,504 Do you know what I'm saying? 102 00:06:27,762 --> 00:06:30,265 What on earth was I thinking? 103 00:06:54,331 --> 00:06:56,041 SO FROM WARD B 104 00:06:59,294 --> 00:07:02,297 I'm sorry. Deeply, deeply sorry. 105 00:07:02,380 --> 00:07:04,007 I must've been crazy last night. 106 00:07:04,090 --> 00:07:06,676 I'M SORRY! DEEPLY, DEEPLY SORRY! I MUST'VE BEEN CRAZY LAST NIGHT! 107 00:07:06,760 --> 00:07:08,094 {\an8}No, that's not it. 108 00:07:11,640 --> 00:07:14,809 Dear Mr. So, my deepest apologies. 109 00:07:15,352 --> 00:07:16,686 Last night's unfortunate events 110 00:07:16,770 --> 00:07:19,356 were entirely due to my negligence… 111 00:07:25,362 --> 00:07:28,031 {\an8}Did you sleep well? 112 00:07:28,114 --> 00:07:31,409 {\an8}I must've startled you last night. 113 00:07:36,039 --> 00:07:38,375 Damn it! 114 00:07:39,459 --> 00:07:42,170 What am I going to do? 115 00:08:00,021 --> 00:08:01,731 {\an8}DIRECTOR SO BAEK-HO 116 00:08:05,318 --> 00:08:06,528 I really hope… 117 00:08:07,696 --> 00:08:10,073 you don't remember. 118 00:08:25,046 --> 00:08:26,965 {\an8}11 HOURS AGO 119 00:08:48,903 --> 00:08:50,155 Good night. 120 00:09:08,048 --> 00:09:09,132 It's fine. 121 00:09:10,467 --> 00:09:11,509 Go inside. 122 00:09:12,135 --> 00:09:13,303 Go sleep. 123 00:09:42,123 --> 00:09:43,875 But why? Why? 124 00:09:45,710 --> 00:09:46,753 Why? 125 00:09:48,838 --> 00:09:49,923 Why? 126 00:09:53,676 --> 00:09:54,677 Why? 127 00:11:01,995 --> 00:11:02,871 Oh, gosh. 128 00:11:11,754 --> 00:11:13,798 -Hello? -Why aren't you here? 129 00:11:13,882 --> 00:11:16,134 Don't you know that Mr. Byun is counting on us? 130 00:11:16,217 --> 00:11:18,595 If we mess up, he'll hold a grudge for three years! 131 00:11:18,678 --> 00:11:19,554 Okay. 132 00:11:19,679 --> 00:11:21,598 I'm trying my best to get ready. 133 00:11:21,681 --> 00:11:24,809 Why would you drink so much the night before-- 134 00:11:30,231 --> 00:11:31,900 How annoying. 135 00:11:38,656 --> 00:11:42,035 You've got to be kidding me. 136 00:11:42,118 --> 00:11:43,203 Gosh. 137 00:11:43,995 --> 00:11:45,747 I'm coming down, you idiot. 138 00:11:45,830 --> 00:11:47,749 -Don't make me punch-- -Ms. Kim. 139 00:11:55,506 --> 00:11:57,258 SO FROM WARD B 140 00:12:00,929 --> 00:12:02,096 Ms. Kim? 141 00:12:02,180 --> 00:12:03,723 Oh, come on. 142 00:12:14,317 --> 00:12:16,110 ASSISTANT MANAGER KIM MI-KYUNG 143 00:12:17,904 --> 00:12:18,988 SO FROM WARD B 144 00:12:19,072 --> 00:12:21,199 -The person you're trying to reach… -What was that? 145 00:12:21,282 --> 00:12:23,701 …is not available. Please leave a message… 146 00:12:34,837 --> 00:12:35,713 SO FROM WARD B 147 00:12:36,422 --> 00:12:39,759 …is not available. Please leave a message after the beep… 148 00:12:55,275 --> 00:12:56,192 It's too bright. 149 00:13:01,281 --> 00:13:02,740 Oh, gosh. 150 00:13:17,005 --> 00:13:18,756 Damn it. 151 00:13:21,634 --> 00:13:22,844 Ms. Kim. 152 00:13:25,346 --> 00:13:26,639 Damn it. 153 00:13:41,696 --> 00:13:42,864 Damn it. 154 00:13:50,663 --> 00:13:51,998 Hello, Mr. So. 155 00:13:52,540 --> 00:13:53,458 Good morning. 156 00:13:53,541 --> 00:13:56,419 Do you usually go in and out through the window like this? 157 00:13:58,004 --> 00:13:58,880 I do. 158 00:13:58,963 --> 00:14:00,882 Back when I was in school, 159 00:14:00,965 --> 00:14:02,967 I used to sneak out without my parents knowing. 160 00:14:03,051 --> 00:14:04,052 It's nostalgic for me. 161 00:14:36,459 --> 00:14:39,379 What's a person like you doing in a nice place like this? 162 00:14:39,462 --> 00:14:41,005 Don't we have something to discuss? 163 00:14:41,589 --> 00:14:42,507 Discuss? 164 00:14:48,471 --> 00:14:49,347 Last night. 165 00:14:58,106 --> 00:15:00,400 I never thanked you. 166 00:15:00,483 --> 00:15:02,944 I blacked out last night and don't remember a thing. 167 00:15:03,027 --> 00:15:05,696 When I opened my eyes, I was home. 168 00:15:06,322 --> 00:15:09,617 Thank you for getting me home safe. 169 00:15:23,005 --> 00:15:27,093 You really don't remember anything? 170 00:15:27,176 --> 00:15:29,637 No, absolutely nothing. Not even a bit. 171 00:15:29,720 --> 00:15:32,348 It's like I put my brain in the washing machine. 172 00:15:32,432 --> 00:15:34,642 My memory is completely gone. 173 00:15:36,853 --> 00:15:37,812 Did I… 174 00:15:37,895 --> 00:15:41,315 do something so terrible 175 00:15:41,399 --> 00:15:44,402 that you couldn't forgive me? 176 00:15:48,114 --> 00:15:49,031 No. 177 00:15:49,532 --> 00:15:50,408 You didn't. 178 00:15:50,491 --> 00:15:52,660 That's good to know. 179 00:15:52,743 --> 00:15:55,997 Then I hope you have a great weekend. 180 00:15:59,375 --> 00:16:01,878 When can I expect you to pay me back? 181 00:16:10,178 --> 00:16:11,471 You didn't have money on you, 182 00:16:11,554 --> 00:16:13,389 so you borrowed some to hire a designated driver. 183 00:16:13,473 --> 00:16:14,348 Fifty thousand won. 184 00:16:15,183 --> 00:16:16,225 Me? 185 00:16:17,351 --> 00:16:18,769 I borrowed money from you? 186 00:16:18,853 --> 00:16:20,521 Yes, but of course… 187 00:16:22,440 --> 00:16:24,233 you don't remember. 188 00:16:30,281 --> 00:16:31,616 Well… 189 00:16:32,325 --> 00:16:33,993 Did I? 190 00:16:35,953 --> 00:16:38,456 If I borrowed money from you, I should definitely pay you back. 191 00:16:38,539 --> 00:16:40,625 -And 120,000 won for gas. -Sorry? 192 00:16:40,708 --> 00:16:41,834 We ran out on the way. 193 00:16:41,918 --> 00:16:44,545 You were too drunk, 194 00:16:44,629 --> 00:16:46,214 so I paid for gas. 195 00:16:46,297 --> 00:16:48,549 It was 120,000 won. 196 00:16:49,050 --> 00:16:50,676 We stopped for gas? 197 00:16:50,760 --> 00:16:51,886 And you got a full tank? 198 00:16:51,969 --> 00:16:53,930 Yes, but of course… 199 00:16:54,013 --> 00:16:55,681 you wouldn't remember. 200 00:16:58,059 --> 00:16:59,644 That can't be right. 201 00:16:59,727 --> 00:17:01,812 I hate owing people, 202 00:17:01,896 --> 00:17:03,439 so even when I'm completely wasted, 203 00:17:03,523 --> 00:17:05,399 I never borrow money. 204 00:17:05,483 --> 00:17:07,693 -I don't think I would have. -I'm certain. 205 00:17:07,777 --> 00:17:09,529 Unlike you, Ms. Kim, 206 00:17:09,612 --> 00:17:11,531 I didn't forget a second of what happened. 207 00:17:11,614 --> 00:17:13,908 I remember everything clearly. 208 00:17:19,830 --> 00:17:21,832 Well, okay. 209 00:17:22,458 --> 00:17:27,129 It looks like I owe you for last night. 210 00:17:27,922 --> 00:17:29,715 Enter your account number here. 211 00:17:38,057 --> 00:17:40,935 -170,000 won? -Yes, 170,000 won. 212 00:17:41,894 --> 00:17:43,479 CONFIRM TRANSFER 170,000 WON, SO BAEK-HO 213 00:17:45,815 --> 00:17:47,191 TRANSFER 170,000 WON TO SO BAEK-HO? 214 00:17:50,152 --> 00:17:51,654 What are you doing here? 215 00:17:51,737 --> 00:17:53,614 Oh, hey! Just who we needed. 216 00:17:53,698 --> 00:17:55,950 So guess what? 217 00:17:56,033 --> 00:17:59,120 The toilet in Ward B is so clogged that it won't flush at all. 218 00:17:59,203 --> 00:18:00,204 What do we do? 219 00:18:01,539 --> 00:18:03,374 Really? That's never happened before. 220 00:18:03,457 --> 00:18:05,751 Right? I guess he took an exceptionally big dump. 221 00:18:05,835 --> 00:18:08,963 Gosh, I wonder what he's been eating. 222 00:18:10,339 --> 00:18:12,133 -Ms. Kim. -Yes, Mr. So. 223 00:18:12,216 --> 00:18:15,052 You can discuss maintenance issues with the owner. 224 00:18:15,136 --> 00:18:17,597 And I recommend you see a proctologist, too. 225 00:18:18,264 --> 00:18:21,058 Oh, gosh. I'm so busy. 226 00:18:25,021 --> 00:18:28,065 So, should I unclog it for you? 227 00:19:04,977 --> 00:19:06,771 SUNNYEO FOOD COMPANY PROMOTION VIDEO.MP4 228 00:19:06,854 --> 00:19:09,732 What is she doing with potatoes when she majored in history? 229 00:19:09,815 --> 00:19:11,484 Potatoes… 230 00:19:11,567 --> 00:19:12,610 -are science. -Are science. 231 00:19:18,866 --> 00:19:20,284 {\an8}STRATEGIC PLANNING DEPT EXECUTIVE DIRECTOR 232 00:19:20,368 --> 00:19:21,744 Come in. 233 00:19:21,827 --> 00:19:23,579 Mr. Park. 234 00:19:25,748 --> 00:19:27,458 Yes, what's up? 235 00:19:29,251 --> 00:19:30,211 What you asked for. 236 00:19:31,128 --> 00:19:33,005 {\an8}Oh, right. 237 00:19:34,382 --> 00:19:37,134 Why did you need info on the potato lab all of a sudden? 238 00:19:37,218 --> 00:19:39,178 It's because of Mr. So. 239 00:19:39,261 --> 00:19:41,555 I feel bad for sending him so far away. 240 00:19:41,639 --> 00:19:43,599 I thought I'd take a look and share my thoughts. 241 00:19:43,683 --> 00:19:46,894 But Mr. So is way more professional at managing… 242 00:19:49,355 --> 00:19:51,524 By the way, this lab is bizarre. 243 00:19:51,607 --> 00:19:53,401 Why? Are they doing something weird? 244 00:19:53,484 --> 00:19:55,069 Yes, they are. 245 00:19:55,152 --> 00:19:58,114 They're a lab, but they're having a cooking contest. 246 00:19:58,197 --> 00:19:59,281 A cooking contest? 247 00:20:05,996 --> 00:20:09,583 POTATO COOKING CONTEST BY SUNNYEO FOOD 248 00:20:21,178 --> 00:20:22,722 -Hey. -Hello. 249 00:20:22,805 --> 00:20:25,558 -Hello, there. -USB! 250 00:20:25,641 --> 00:20:26,642 Hello. 251 00:20:26,726 --> 00:20:28,602 Environment Kim. Yeah, wow. 252 00:20:29,812 --> 00:20:32,231 -Wow, wow. -Princess Lee! 253 00:20:32,314 --> 00:20:33,691 Oh, no! 254 00:20:35,901 --> 00:20:38,529 -Representing Youngeul-ri again? -Of course. 255 00:20:38,612 --> 00:20:40,114 By the way, Mr. Ko. 256 00:20:40,197 --> 00:20:43,492 How do you keep looking younger every time I see you? 257 00:20:43,576 --> 00:20:45,077 Hey, stop it. 258 00:20:45,161 --> 00:20:46,787 I just changed my hair color 259 00:20:46,871 --> 00:20:49,290 from cool brown to muted brown. 260 00:20:49,373 --> 00:20:50,958 -I see. -Come on. 261 00:20:51,041 --> 00:20:53,294 You're just dyeing gray hair. Big difference. 262 00:20:53,377 --> 00:20:55,129 She's just sucking up to the judge. 263 00:20:55,212 --> 00:20:56,672 Hey! Gray hair? 264 00:20:56,756 --> 00:20:58,924 I changed it after my personal color analysis. 265 00:20:59,008 --> 00:21:01,427 That's right. What do you know about the subtle world of colors? 266 00:21:01,510 --> 00:21:02,386 Jeez. 267 00:21:02,470 --> 00:21:04,346 Be quiet so you don't lower our score. 268 00:21:05,347 --> 00:21:07,683 Jeez, I'm all alone here. 269 00:21:07,767 --> 00:21:08,726 -Good luck. -Thank you. 270 00:21:08,809 --> 00:21:09,852 -Bye. -See you soon. 271 00:21:09,935 --> 00:21:10,936 All right. 272 00:21:11,812 --> 00:21:12,897 Follow me. 273 00:21:14,356 --> 00:21:16,400 -Let's go. -All right. 274 00:21:29,288 --> 00:21:30,790 Do they pay you? 275 00:21:30,873 --> 00:21:32,041 THE POTATO LAB 276 00:21:32,124 --> 00:21:34,001 POTATO COOKING CONTEST BY SUNNYEO FOOD 277 00:21:35,127 --> 00:21:36,295 The lab? 278 00:21:38,172 --> 00:21:39,381 That's good. 279 00:21:41,383 --> 00:21:42,301 Very good. 280 00:21:42,384 --> 00:21:44,303 -Okay, good. -Mr. Bu. 281 00:21:44,929 --> 00:21:46,096 Yes? 282 00:21:46,180 --> 00:21:49,725 You said that Chief So doesn't know about today's event, right? 283 00:21:51,227 --> 00:21:53,813 If he were here, he'd ask, "Who's paying for this?" 284 00:21:53,896 --> 00:21:56,148 "What is this for?" It would give me a headache. 285 00:21:56,857 --> 00:21:58,901 Then you're going to get a headache. 286 00:21:58,984 --> 00:22:00,694 What are you talking about… 287 00:22:03,781 --> 00:22:06,116 -Oh my! Chief! -What? 288 00:22:07,868 --> 00:22:10,287 -Hello, Chief. -Please understand. 289 00:22:10,371 --> 00:22:12,623 This cooking competition has been in the works 290 00:22:12,706 --> 00:22:15,292 since before the merger, when we were still Sunnyeo Food. 291 00:22:15,376 --> 00:22:17,670 The preparations were already made a long time ago. 292 00:22:17,753 --> 00:22:20,673 Not a single penny from Wonhan's pocket went into this. 293 00:22:20,756 --> 00:22:22,633 I hope you understand-- 294 00:22:22,716 --> 00:22:24,510 I read it in the budget report. 295 00:22:24,593 --> 00:22:26,053 It's the lab's annual event. 296 00:22:26,136 --> 00:22:27,638 Where's Ms. Kim? 297 00:22:27,721 --> 00:22:30,933 Not telling you was my call, not Ms. Kim's. 298 00:22:31,016 --> 00:22:32,893 This is the last event 299 00:22:32,977 --> 00:22:34,562 we're hosting as Sunnyeo Food. 300 00:22:34,645 --> 00:22:36,397 All we do is physical labor-- 301 00:22:36,480 --> 00:22:38,774 I understand. Where's Ms. Kim? 302 00:22:38,858 --> 00:22:40,943 We would never dream of going over your head. 303 00:22:41,026 --> 00:22:43,988 We thought that you'd be exhausted from yesterday, 304 00:22:44,071 --> 00:22:45,781 so we just wanted you to get some rest. 305 00:22:45,865 --> 00:22:47,741 Okay, you've told me what I need to know. 306 00:22:47,825 --> 00:22:49,952 So where is Ms. Kim? 307 00:22:50,035 --> 00:22:51,662 Why are you looking for her? 308 00:22:51,745 --> 00:22:53,956 She's a contestant, so she went that way. 309 00:22:54,540 --> 00:22:55,416 That way? 310 00:22:59,587 --> 00:23:00,671 Also… 311 00:23:02,172 --> 00:23:04,884 The lab's research data is Wonhan's property. 312 00:23:04,967 --> 00:23:07,177 Lock up all buildings except for the Admin 313 00:23:07,261 --> 00:23:08,387 and control visitor access. 314 00:23:08,470 --> 00:23:10,723 And designate a person in charge of safety. 315 00:23:10,806 --> 00:23:11,891 Establish a security system. 316 00:23:11,974 --> 00:23:14,351 It's linked to the leakage of confidential info. 317 00:23:14,935 --> 00:23:16,478 What system? 318 00:23:17,062 --> 00:23:19,231 -What… -That's it? 319 00:23:20,232 --> 00:23:21,567 Does he… 320 00:23:21,650 --> 00:23:23,611 not realize that we didn't want him here? 321 00:23:23,694 --> 00:23:26,739 I feel like Chief So is leaving us out. 322 00:23:26,822 --> 00:23:29,408 {\an8}JUDGES JU SEUNG-HEE, KO JUNG-HAE 323 00:23:29,491 --> 00:23:30,993 {\an8}GOLD, ENCOURAGEMENT AWARD, BRONZE 324 00:23:31,076 --> 00:23:32,202 {\an8}SILVER, PARTICIPATION AWARD 325 00:23:40,169 --> 00:23:41,378 -Okay. -Three. 326 00:23:44,089 --> 00:23:45,549 Okay. 327 00:23:49,053 --> 00:23:50,387 That little… 328 00:23:55,559 --> 00:23:57,937 Do you seriously expect us to recreate this? 329 00:23:58,020 --> 00:23:59,855 Why are you so extra? 330 00:23:59,939 --> 00:24:01,106 Hey! 331 00:24:01,190 --> 00:24:02,900 You're just a maid. How dare you speak to me? 332 00:24:02,983 --> 00:24:04,151 Shut that mouth! 333 00:24:04,234 --> 00:24:06,487 There he goes role-playing like an idiot. 334 00:24:06,570 --> 00:24:08,697 Get up and work, you idiot. 335 00:24:08,781 --> 00:24:10,866 -Yeah, you idiot. -Ms. Kim? 336 00:24:10,950 --> 00:24:11,951 {\an8}What? 337 00:24:12,034 --> 00:24:13,827 {\an8}YOUNGEUL-RI 338 00:24:17,331 --> 00:24:19,750 What? How did you get here? 339 00:24:19,833 --> 00:24:20,751 On your truck. 340 00:24:20,834 --> 00:24:22,628 -Sorry? -The 170,000 won. 341 00:24:22,711 --> 00:24:24,046 I need it back now. 342 00:24:26,966 --> 00:24:28,467 -No. -Why not? 343 00:24:29,259 --> 00:24:30,469 -I'm busy. -Doing what? 344 00:24:31,178 --> 00:24:33,389 I have two jobs here today. 345 00:24:33,472 --> 00:24:34,807 I have to assist the chef 346 00:24:34,890 --> 00:24:37,393 and run the event as an employee of the hosting company. 347 00:24:37,476 --> 00:24:39,520 A director from Wonhan such as you wouldn't know it, 348 00:24:39,603 --> 00:24:41,772 but this is what a worker's life is like. 349 00:24:49,071 --> 00:24:52,533 You can work on paying me back while I help with this. 350 00:24:52,616 --> 00:24:54,493 Hold on. Hey, wait! 351 00:24:56,620 --> 00:24:59,123 Do you even know what that's for? 352 00:25:13,554 --> 00:25:14,471 Wow. 353 00:25:18,225 --> 00:25:20,644 POTATO COOKING CONTEST BY SUNNYEO FOOD 354 00:25:29,153 --> 00:25:30,279 What's happening? 355 00:25:33,157 --> 00:25:34,074 What's going on? 356 00:25:34,158 --> 00:25:36,118 How long has he had professional magic hands? 357 00:25:42,624 --> 00:25:43,876 {\an8}170,000 won. 358 00:25:43,959 --> 00:25:46,003 {\an8}WORKED FOR 22 MONTHS AT A HUGE KOREAN RESTAURANT 359 00:25:46,712 --> 00:25:49,173 Well, that was a good start. 360 00:25:49,256 --> 00:25:52,176 I have to prepare the tableware for the contestants. 361 00:25:57,765 --> 00:26:00,059 {\an8}WORKED FOR 14 MONTHS AT A HOTEL BUFFET 362 00:26:04,563 --> 00:26:05,647 170,000 won. 363 00:26:05,731 --> 00:26:06,648 What? 364 00:26:09,735 --> 00:26:11,862 Not yet, I have to… 365 00:26:11,945 --> 00:26:12,988 You know. 366 00:26:13,072 --> 00:26:14,740 That's right! Parking! 367 00:26:14,823 --> 00:26:16,492 I have to help with parking. 368 00:26:17,743 --> 00:26:22,915 THE POTATO LAB 369 00:26:30,130 --> 00:26:33,675 {\an8}WORKED FOR EIGHT MONTHS AS AN AMUSEMENT PARK PARKING ATTENDANT 370 00:26:51,193 --> 00:26:52,194 170,000 won! 371 00:26:53,320 --> 00:26:55,405 I'm getting sick of this. 372 00:27:04,706 --> 00:27:05,916 Oh my. 373 00:27:07,167 --> 00:27:08,210 Okay. 374 00:27:09,336 --> 00:27:10,462 Gosh. 375 00:27:11,213 --> 00:27:14,341 If you say 170,000 won again, I swear I'm going to punch you. 376 00:27:16,677 --> 00:27:17,594 Hey! 377 00:27:19,221 --> 00:27:20,597 170,000 won. 378 00:27:23,934 --> 00:27:26,228 Oh my gosh. 379 00:27:27,771 --> 00:27:30,065 That's not a person, it's a parrot. 380 00:27:31,316 --> 00:27:32,317 Jeez. 381 00:27:34,736 --> 00:27:35,821 All right. 382 00:27:39,533 --> 00:27:42,452 This is weird. It seems like he's torturing her, 383 00:27:42,536 --> 00:27:44,288 but he's actually helping her. 384 00:27:44,788 --> 00:27:48,083 It's expert torture and help at the same time, 385 00:27:48,167 --> 00:27:49,543 blurring the line between them. 386 00:27:49,626 --> 00:27:51,587 It's like being passive-aggressive. 387 00:27:53,297 --> 00:27:55,090 Does that mean he's just dumb? 388 00:27:55,174 --> 00:27:57,134 He thinks he's winning, but he's not. 389 00:27:57,217 --> 00:27:58,302 Sort of like… 390 00:27:58,385 --> 00:27:59,803 a doormat? 391 00:28:01,638 --> 00:28:02,681 -A doormat. -A doormat. 392 00:28:02,764 --> 00:28:04,183 Wow, wonderful weather. 393 00:28:04,266 --> 00:28:06,101 Yes, the weather's great this year. 394 00:28:06,185 --> 00:28:08,353 Is everything going well? 395 00:28:08,437 --> 00:28:10,772 -Hello. -Hello. 396 00:28:10,856 --> 00:28:13,066 Yes! As Youngeul-ri's first scholarship holder, 397 00:28:13,150 --> 00:28:14,985 I'm ready to avenge last year's loss! 398 00:28:15,068 --> 00:28:16,528 -All right. -We trust you. 399 00:28:16,612 --> 00:28:18,071 In order for you to be here, 400 00:28:18,155 --> 00:28:20,282 it cost three months' worth of cooking school tuition. 401 00:28:20,365 --> 00:28:21,783 -Don't you forget that. -I won't. 402 00:28:23,827 --> 00:28:25,037 Good luck. 403 00:28:25,120 --> 00:28:26,622 SOLSEON-RI, JANGSAN-RI 404 00:28:26,705 --> 00:28:29,583 Hey, Byun Chang-sik. 405 00:28:29,666 --> 00:28:33,712 Wow, you've got to respect Youngeul-ri's persistence. 406 00:28:34,254 --> 00:28:38,217 You never win, but you still participate every year. 407 00:28:38,300 --> 00:28:41,678 Shouldn't they give you an award for perfect attendance? 408 00:28:41,762 --> 00:28:43,055 Whoa. 409 00:28:43,138 --> 00:28:46,058 That award should go to you, Choi. 410 00:28:46,141 --> 00:28:48,769 Lost the county governor's seat three years in a row, 411 00:28:48,852 --> 00:28:50,691 yet you're still trying to make it in politics. 412 00:28:50,791 --> 00:28:52,564 -That's right. -Whoa! 413 00:28:55,484 --> 00:28:57,110 Whatever. Say hi. 414 00:28:57,194 --> 00:29:00,697 This is my nephew, Chris Choi. 415 00:29:00,781 --> 00:29:02,866 -Nephew? -Oh please! Chris Choi? 416 00:29:02,950 --> 00:29:04,743 What kind of name is that for a Korean? 417 00:29:04,826 --> 00:29:06,954 He's spent so much time overseas 418 00:29:07,037 --> 00:29:08,372 that he goes by Chris Choi now. 419 00:29:08,455 --> 00:29:10,707 Do you know the Benton Hotel in Gangnam? 420 00:29:10,791 --> 00:29:13,585 He's a chef there. 421 00:29:13,669 --> 00:29:16,129 Wait a minute. He's a hotel chef? 422 00:29:16,213 --> 00:29:18,757 -In this contest? -That's not fair. 423 00:29:18,840 --> 00:29:20,300 This is only for the locals. 424 00:29:20,384 --> 00:29:21,718 -That's right. -Anyway! 425 00:29:21,802 --> 00:29:25,347 Give us a big hand when we win later. 426 00:29:25,430 --> 00:29:26,890 -Yeah, right. -Let's go! 427 00:29:26,974 --> 00:29:28,350 That's right! Just go! 428 00:29:28,433 --> 00:29:30,769 He's an angry little guy. 429 00:29:30,852 --> 00:29:34,648 His dad used to be a servant at my house. 430 00:29:34,731 --> 00:29:35,607 A servant. 431 00:29:35,691 --> 00:29:36,608 Really? 432 00:29:36,692 --> 00:29:37,859 A servant! 433 00:29:37,943 --> 00:29:39,820 Your rice has been cooked. 434 00:29:39,903 --> 00:29:41,154 -Hand that over. -No, no. 435 00:29:41,238 --> 00:29:42,656 -Mr. Byun, no! -Oh my goodness. 436 00:29:43,657 --> 00:29:44,825 -Oh, no! -Wait. 437 00:29:44,908 --> 00:29:46,576 -What? -What are you doing? 438 00:29:46,660 --> 00:29:48,537 -Mr. Byun! -What is happening? 439 00:29:48,620 --> 00:29:49,871 -You! -Let go! 440 00:29:49,955 --> 00:29:52,291 Why'd you have to bring up my dad? 441 00:29:52,374 --> 00:29:53,500 -Why? -Mr. Byun, calm down! 442 00:29:53,583 --> 00:29:55,085 You're making a fool of yourself! 443 00:29:55,168 --> 00:29:57,004 This just proves you're ignorant! 444 00:29:57,087 --> 00:29:59,089 Right! And your dad was such an educated man 445 00:29:59,172 --> 00:30:01,300 that he was an informant for the Japanese! 446 00:30:01,383 --> 00:30:03,343 Your family's wealth comes from the Japanese, 447 00:30:03,427 --> 00:30:06,138 and the whole Pyeongwon area knows it! 448 00:30:06,221 --> 00:30:09,099 It comes from investing in land, not the Japanese! 449 00:30:13,145 --> 00:30:14,803 What do you think you're doing? 450 00:30:14,928 --> 00:30:17,190 -Hey, let's just go! -Let go! 451 00:30:17,274 --> 00:30:18,734 Let go! 452 00:30:19,901 --> 00:30:21,611 What is it? Are they playing a game? 453 00:30:21,695 --> 00:30:22,821 Hey! 454 00:30:29,369 --> 00:30:34,082 JANGSAN-RI 455 00:30:45,469 --> 00:30:47,512 Hey, step back! 456 00:30:47,596 --> 00:30:50,182 -Go away! -Hey! 457 00:30:50,265 --> 00:30:51,183 You! 458 00:30:51,266 --> 00:30:52,934 Step back! 459 00:30:53,018 --> 00:30:54,644 Quick! Stop them. 460 00:30:54,728 --> 00:30:56,063 -Hey! -Now! 461 00:30:56,146 --> 00:30:57,564 That's enough. 462 00:30:57,647 --> 00:30:59,274 I'm warning you! Stop it right… 463 00:31:02,152 --> 00:31:04,279 -Oh no! -Jeez! 464 00:31:16,291 --> 00:31:17,834 Ouch! 465 00:31:17,918 --> 00:31:20,337 {\an8}SECURITY 466 00:31:20,420 --> 00:31:21,421 Hey… 467 00:31:27,094 --> 00:31:29,262 -There he is. -Hold on. 468 00:31:29,346 --> 00:31:30,597 Come on, tell him. 469 00:31:44,236 --> 00:31:45,362 What is it? 470 00:31:46,822 --> 00:31:48,115 Well… 471 00:31:48,198 --> 00:31:51,618 You proved earlier that you're a man of many talents. 472 00:31:51,701 --> 00:31:53,829 Can you cook? 473 00:31:53,912 --> 00:31:55,497 Define the ability to cook. 474 00:31:59,042 --> 00:32:00,293 So… 475 00:32:00,377 --> 00:32:02,295 You'd know how to cook kimchi fried rice. 476 00:32:02,379 --> 00:32:04,798 You'd be capable of hosting a housewarming party. 477 00:32:06,258 --> 00:32:08,301 And you'd have experience in the field. 478 00:32:10,095 --> 00:32:12,681 Multiple part-time kitchen jobs and a military cook for 14 months. 479 00:32:12,764 --> 00:32:14,891 I'm a licensed cook in both Korean and Western cuisine 480 00:32:14,975 --> 00:32:16,935 and also a licensed baker. 481 00:32:18,520 --> 00:32:20,021 So I'd say I'm about here. 482 00:32:21,064 --> 00:32:22,107 Wait! 483 00:32:23,942 --> 00:32:24,985 Seoul Guy. 484 00:32:28,238 --> 00:32:29,281 Come here. 485 00:32:35,162 --> 00:32:37,581 Well, I mean… 486 00:32:42,210 --> 00:32:45,630 I know that I'm not in a position to ask you something like this. 487 00:32:47,299 --> 00:32:49,259 But I'd appreciate it 488 00:32:49,342 --> 00:32:51,636 if you'd represent our town in the contest. 489 00:32:52,762 --> 00:32:53,638 Me? 490 00:32:59,436 --> 00:33:01,229 What happened? 491 00:33:01,313 --> 00:33:02,814 Well… 492 00:33:02,898 --> 00:33:05,984 He basically dunked his face into a pool of diced onions. 493 00:33:06,067 --> 00:33:08,153 Please, just this once. 494 00:33:08,236 --> 00:33:09,821 For the honor of Youngeul-ri-- 495 00:33:09,905 --> 00:33:10,989 I won't. 496 00:33:11,531 --> 00:33:12,407 What are you doing? 497 00:33:12,491 --> 00:33:14,284 Win him over with part of the prize money. 498 00:33:14,367 --> 00:33:17,120 Right, we'll split the prize money in half-- 499 00:33:17,204 --> 00:33:19,039 I'll explain, since you don't understand. 500 00:33:19,122 --> 00:33:21,541 First, I feel no sense of belonging to Youngeul-ri. 501 00:33:21,625 --> 00:33:23,627 Second, your hostility toward outsiders 502 00:33:23,710 --> 00:33:26,338 has been making my life very inconvenient. 503 00:33:26,421 --> 00:33:27,506 Third… 504 00:33:28,006 --> 00:33:29,883 It was you, the village head, who told me 505 00:33:29,966 --> 00:33:31,259 I don't deserve to live here. 506 00:33:31,343 --> 00:33:33,887 So why would I go through all of this 507 00:33:33,970 --> 00:33:35,680 just to defend the honor of Youngeul-ri? 508 00:33:35,764 --> 00:33:36,848 For what reason? 509 00:33:42,062 --> 00:33:43,146 Rite of passage. 510 00:33:44,105 --> 00:33:46,733 You'll have the right to pass through Mr. Byun's private property. 511 00:33:46,816 --> 00:33:48,735 Isn't that a prize worth fighting for? 512 00:33:48,818 --> 00:33:51,279 Right! That's an invaluable prize. 513 00:33:51,363 --> 00:33:52,906 -Yes. -That's right. 514 00:33:52,989 --> 00:33:55,283 You can take a dump in the middle of the street 515 00:33:55,367 --> 00:33:57,536 if you just beat those Jangsan-ri bastards! 516 00:34:03,625 --> 00:34:04,834 What matters to me 517 00:34:04,918 --> 00:34:07,379 -is not a rite of passage, it's-- -Principle! 518 00:34:07,462 --> 00:34:10,674 So let's make sure everything's in order. 519 00:34:10,757 --> 00:34:12,884 You're not bowing down to anyone here 520 00:34:12,968 --> 00:34:15,220 and you're not violating any laws. 521 00:34:15,303 --> 00:34:16,721 A rite of passage for your labor. 522 00:34:17,514 --> 00:34:19,891 It's a transaction between two parties. 523 00:34:19,975 --> 00:34:21,059 That's right. 524 00:34:32,737 --> 00:34:34,531 The fact that I'm living in Youngeul-ri… 525 00:34:35,991 --> 00:34:37,117 is confidential. 526 00:34:46,543 --> 00:34:47,961 Could I borrow that? 527 00:34:48,628 --> 00:34:49,879 Borrow what? 528 00:34:55,844 --> 00:34:57,596 Is that a wig? 529 00:35:01,016 --> 00:35:01,933 Wow. 530 00:35:02,601 --> 00:35:05,103 Jangsan-ri! Jangsan-ri! 531 00:35:05,186 --> 00:35:06,062 Let's go! 532 00:35:06,146 --> 00:35:07,606 -Jangsan-ri! -Hey! 533 00:35:07,689 --> 00:35:09,107 -Jangsan-ri! -Hey! 534 00:35:09,190 --> 00:35:10,859 Jangsan-ri! 535 00:35:15,363 --> 00:35:17,198 That was a wig? 536 00:35:17,907 --> 00:35:20,327 I had no idea! Right? 537 00:35:20,869 --> 00:35:23,163 -It looked so natural. -Well… 538 00:35:24,039 --> 00:35:25,957 All right, Jangsan-ri. 539 00:35:26,583 --> 00:35:29,294 -No one can beat us. -Of course not. 540 00:35:46,061 --> 00:35:47,020 How's he doing that? 541 00:35:47,103 --> 00:35:48,188 Is that possible? 542 00:35:48,271 --> 00:35:49,356 {\an8}BEST POTATO COOK CHRIS CHOI 543 00:36:04,537 --> 00:36:05,413 {\an8}-Whoa! -Wow! 544 00:36:21,012 --> 00:36:22,305 Whoa. 545 00:36:28,728 --> 00:36:31,815 -All right! -Let's go! 546 00:36:31,898 --> 00:36:33,441 That's what I'm talking about! 547 00:36:59,217 --> 00:37:00,510 {\an8}ECO-FRIENDLY COOK KIM HWAN-KYUNG 548 00:37:00,593 --> 00:37:02,762 YOUNGEUL-RI 549 00:37:29,372 --> 00:37:31,332 -All right. -Go, team! 550 00:37:31,416 --> 00:37:33,835 -Let's go. -That was good. 551 00:37:48,433 --> 00:37:51,186 SNORT, LOL 552 00:37:53,146 --> 00:37:54,272 What the… 553 00:38:02,197 --> 00:38:04,324 Wow, what is he throwing in the air? 554 00:38:04,407 --> 00:38:05,867 Is this a circus now? 555 00:38:05,950 --> 00:38:08,870 That's strange. 556 00:38:08,953 --> 00:38:10,997 -That guy. -Yes. 557 00:38:11,080 --> 00:38:13,208 He has the same figure as Mr. So. 558 00:38:13,750 --> 00:38:17,128 Shoulders, arms, chest, and the length of his legs. 559 00:38:17,712 --> 00:38:20,548 How do you remember different parts of a man's body so well? 560 00:38:20,632 --> 00:38:21,591 What? 561 00:38:21,674 --> 00:38:23,551 -Are you a butcher? -Come on. 562 00:38:23,635 --> 00:38:26,596 There's no way that arrogant Mr. So would do something like that. 563 00:38:29,432 --> 00:38:31,059 {\an8}DUCHESS POTATOES 564 00:38:32,101 --> 00:38:32,977 {\an8}SCALLION COLCANNON 565 00:38:36,064 --> 00:38:37,482 {\an8}HACHIS PARMENTIER 566 00:38:39,567 --> 00:38:41,319 {\an8}POTATO TERRINE 567 00:38:45,365 --> 00:38:47,200 {\an8}LOBSTER THERMIDOR 568 00:38:51,788 --> 00:38:53,414 {\an8}CAUSA RELLENA 569 00:38:53,498 --> 00:38:54,833 {\an8}POTATO COOKING CONTEST 570 00:38:59,212 --> 00:39:00,129 Dong! 571 00:39:00,213 --> 00:39:01,089 SECURITY 572 00:39:03,174 --> 00:39:04,425 We'll start from there. 573 00:39:04,509 --> 00:39:05,802 -We'll be back soon. -This way. 574 00:39:05,885 --> 00:39:06,886 -Let's start here. -Wow. 575 00:39:06,970 --> 00:39:10,431 Wow, that's a lot of dishes. 576 00:39:10,515 --> 00:39:11,724 Causa Re… 577 00:39:11,808 --> 00:39:13,810 What does it say? Rellena. 578 00:39:13,893 --> 00:39:16,020 What country is this from? 579 00:39:18,189 --> 00:39:20,984 Causa rellena is a traditional Peruvian potato dish. 580 00:39:21,067 --> 00:39:22,902 It's an appetizer that's served cold. 581 00:39:22,986 --> 00:39:24,487 You have a unique voice. 582 00:39:25,071 --> 00:39:27,991 {\an8}UGLY CHEESE POTATOES 583 00:39:28,074 --> 00:39:29,951 What's this? "Ugly Cheese Potatoes"? 584 00:39:30,034 --> 00:39:31,703 Is this also an entry? 585 00:39:31,828 --> 00:39:34,581 This is a new dish made by Kim Mi-kyung. 586 00:39:34,664 --> 00:39:35,540 I made it myself. 587 00:39:37,083 --> 00:39:38,585 -I'll pretend I didn't see that. -Yes. 588 00:39:38,668 --> 00:39:41,170 Where are you going? Come on. 589 00:39:41,254 --> 00:39:43,172 I noticed that the contestants 590 00:39:43,256 --> 00:39:46,092 shoved the ugly potatoes to the side. 591 00:39:46,175 --> 00:39:49,220 They might seem less appetizing because of the way they look, 592 00:39:49,304 --> 00:39:51,389 but they taste just like the other potatoes. 593 00:39:51,472 --> 00:39:53,725 As a potato lab researcher, I thought 594 00:39:53,808 --> 00:39:55,226 that we should love all potatoes. 595 00:39:55,310 --> 00:39:58,271 Furthermore, we should protect the Earth by reducing food waste. 596 00:39:58,354 --> 00:40:00,940 That's why I used the ugly potatoes-- 597 00:40:01,024 --> 00:40:02,275 Hey, MK. 598 00:40:02,358 --> 00:40:05,486 Can you even tell salt from sugar? 599 00:40:05,570 --> 00:40:06,821 Hey, not cool. 600 00:40:06,905 --> 00:40:08,573 -Give me that. -I don't want it. 601 00:40:08,656 --> 00:40:10,070 -Just take one bite. Open wide. -No. 602 00:40:10,149 --> 00:40:11,609 -Say, "Aah." -No! 603 00:40:13,369 --> 00:40:14,245 How does it taste? 604 00:40:18,207 --> 00:40:19,167 How is it? 605 00:40:22,086 --> 00:40:23,379 No way. 606 00:40:23,463 --> 00:40:24,923 It starts out crunchy, 607 00:40:25,006 --> 00:40:28,301 then the silky mashed potatoes fill my mouth. 608 00:40:28,384 --> 00:40:31,429 And then a blanket of cheddar cheese envelops my taste buds. 609 00:40:31,512 --> 00:40:35,224 In the end, all the flavors come together as one. 610 00:40:37,185 --> 00:40:38,645 What's up with you? 611 00:40:39,646 --> 00:40:40,772 We have a problem. 612 00:40:41,856 --> 00:40:43,024 That thing… 613 00:40:44,734 --> 00:40:46,486 is freaking delicious. 614 00:40:48,071 --> 00:40:49,697 She can never know. 615 00:40:49,781 --> 00:40:52,784 She's going to be bragging about it for the next six months. 616 00:40:53,868 --> 00:40:55,578 Thank you for this. 617 00:40:55,662 --> 00:40:57,664 Hold on, at least take a bite 618 00:40:57,747 --> 00:40:59,374 and then judge us. 619 00:40:59,958 --> 00:41:02,043 It's really good. 620 00:41:09,425 --> 00:41:10,468 It's good, right? 621 00:41:13,179 --> 00:41:14,138 It's so smooth. 622 00:41:14,222 --> 00:41:15,974 -Is it good? -It is. 623 00:41:21,771 --> 00:41:23,564 Oh, yes. 624 00:41:24,148 --> 00:41:25,900 That was delicious. 625 00:41:25,984 --> 00:41:27,110 -Thank you. -Of course. 626 00:41:33,199 --> 00:41:36,327 Great job, everyone. 627 00:41:36,411 --> 00:41:38,955 As we tasted all the unique 628 00:41:39,038 --> 00:41:42,166 and carefully prepared dishes, 629 00:41:42,792 --> 00:41:45,878 we could truly feel the warmth 630 00:41:45,962 --> 00:41:48,923 that our beloved Pyeongwon citizens 631 00:41:49,007 --> 00:41:50,633 have in their hearts. 632 00:41:51,926 --> 00:41:53,094 Also! 633 00:41:53,803 --> 00:41:55,888 We at the potato lab… 634 00:41:57,265 --> 00:41:58,599 TOO LONG 635 00:42:01,185 --> 00:42:02,437 Anyway, 636 00:42:02,520 --> 00:42:05,273 I hope you'll continue supporting 637 00:42:05,356 --> 00:42:07,650 Korean potatoes in the future. 638 00:42:07,734 --> 00:42:10,069 We will now announce the winners of… 639 00:42:10,153 --> 00:42:12,530 The Potato Cooking Contest. 640 00:42:12,613 --> 00:42:15,324 Drumroll please… 641 00:42:15,408 --> 00:42:17,368 First, the Participation Award. 642 00:42:17,452 --> 00:42:20,955 Drumroll please… 643 00:42:21,039 --> 00:42:22,957 Please. 644 00:42:24,417 --> 00:42:25,835 Jangsan-ri! 645 00:42:27,378 --> 00:42:28,629 Come on! 646 00:42:28,713 --> 00:42:30,131 What? 647 00:42:31,382 --> 00:42:32,467 Oh my gosh! 648 00:42:32,550 --> 00:42:35,803 That's last place. We beat Jangsan-ri! 649 00:42:37,430 --> 00:42:39,432 -Did they announce the gold? -Not yet. 650 00:42:39,515 --> 00:42:41,017 Hey… 651 00:42:41,100 --> 00:42:44,812 Why is Youngeul-ri happy about Jangsan-ri getting the Participation Award? 652 00:42:44,896 --> 00:42:46,898 Youngeul-ri and Jangsan-ri 653 00:42:46,981 --> 00:42:49,150 only entered the contest to beat each other. 654 00:42:50,359 --> 00:42:53,029 Participation Award means that Jangsan-ri is in last place. 655 00:42:53,654 --> 00:42:55,323 Oh, I see! 656 00:42:56,991 --> 00:42:58,326 Did we win? 657 00:43:00,286 --> 00:43:02,872 Please settle down. 658 00:43:02,955 --> 00:43:05,333 Youngeul-ri only won the Recognition Award. 659 00:43:05,416 --> 00:43:06,480 This is complete nonsense! 660 00:43:06,605 --> 00:43:08,669 My nephew is a chef at a famous hotel, 661 00:43:08,753 --> 00:43:10,444 and he only gets a Participation Award 662 00:43:10,546 --> 00:43:11,506 in this little contest? 663 00:43:11,589 --> 00:43:15,551 A famous hotel? Big deal. Everything he made was greasy. 664 00:43:15,635 --> 00:43:19,138 We're Korean. We need at least one spicy dish! 665 00:43:19,222 --> 00:43:21,349 That makes no sense! 666 00:43:21,432 --> 00:43:24,894 Hey, how do you like Youngeul-ri now? 667 00:43:24,977 --> 00:43:26,604 -You! -You should've done better. 668 00:43:26,687 --> 00:43:28,356 I swear there's a conspiracy here. 669 00:43:28,439 --> 00:43:29,732 -Shut up! -Hey! 670 00:43:29,816 --> 00:43:30,691 Oh no. 671 00:43:31,442 --> 00:43:32,819 Stop it, please! 672 00:43:34,403 --> 00:43:35,363 We won! 673 00:43:35,446 --> 00:43:37,281 We beat Jangsan-ri! 674 00:43:37,365 --> 00:43:39,367 Seoul Guy, I love you. 675 00:43:42,161 --> 00:43:45,039 I'm glad I lent you my hair. 676 00:43:46,707 --> 00:43:50,253 We beat Jangsan-ri! 677 00:43:50,336 --> 00:43:52,380 We won! 678 00:43:58,719 --> 00:44:00,930 What are you doing? Get up. 679 00:44:04,142 --> 00:44:06,269 I can't move a muscle. 680 00:44:06,352 --> 00:44:09,647 Can you pick me up and throw me on my bed? 681 00:44:09,730 --> 00:44:12,775 No. Spine surgery costs 30 million won. 682 00:44:12,859 --> 00:44:14,110 When's Mi-kyung coming back? 683 00:44:14,193 --> 00:44:17,572 No idea. You know how long she likes to stay in the greenhouse. 684 00:44:18,489 --> 00:44:19,907 She's fixing Ms. Hong's TV. 685 00:44:19,991 --> 00:44:20,950 What? 686 00:44:21,617 --> 00:44:23,786 -I thought she was at the greenhouse. -What? 687 00:44:29,083 --> 00:44:30,877 That sneaky thing! 688 00:44:41,095 --> 00:44:42,096 Why are we-- 689 00:44:42,180 --> 00:44:43,639 In the middle of nowhere? 690 00:44:45,141 --> 00:44:46,309 Don't get me wrong. 691 00:44:46,392 --> 00:44:49,356 We're only here because there's someone at the guesthouse who's delusional 692 00:44:49,456 --> 00:44:51,564 and very invested in our story. 693 00:44:51,647 --> 00:44:54,942 And if anyone in town saw two unmarried people talking privately, 694 00:44:55,026 --> 00:44:56,777 everyone would think we're in love. 695 00:44:58,362 --> 00:44:59,447 Most importantly… 696 00:45:01,991 --> 00:45:04,243 Beer tastes better when you're drinking it here. 697 00:45:05,244 --> 00:45:06,245 Enough of an answer? 698 00:45:13,336 --> 00:45:14,837 Thank you for today. 699 00:45:15,421 --> 00:45:17,340 For protecting Youngeul-ri's pride. 700 00:45:17,423 --> 00:45:20,218 I only agreed to do it for my own convenience. 701 00:45:20,968 --> 00:45:23,930 Come on, I'm thanking you. Wanna be smug? Now's your chance. 702 00:45:24,013 --> 00:45:25,806 Jeez. 703 00:45:59,048 --> 00:46:00,174 Okay. 704 00:46:00,258 --> 00:46:02,802 I admit it… sorry. 705 00:46:02,885 --> 00:46:05,221 When I said I didn't remember last night, 706 00:46:05,846 --> 00:46:07,139 I was lying. 707 00:46:07,223 --> 00:46:09,809 I was embarrassed, so I wanted to pretend that I forgot. 708 00:46:09,892 --> 00:46:13,271 But I realized it'd be more embarrassing to run away from my mistakes. 709 00:46:13,354 --> 00:46:14,563 Anyway. 710 00:46:16,023 --> 00:46:17,400 I remember everything. 711 00:46:18,025 --> 00:46:19,819 And I know that it's all my fault. 712 00:46:21,028 --> 00:46:22,446 Say what you need to say. 713 00:46:23,447 --> 00:46:25,908 I'll accept whatever you have to say to me. 714 00:46:31,789 --> 00:46:32,707 Ms. Kim. 715 00:46:32,790 --> 00:46:35,501 Yeah, go on. Let it rip. 716 00:46:36,585 --> 00:46:37,461 I'm asking officially. 717 00:46:37,545 --> 00:46:40,256 Okay, let it officially rip. 718 00:46:42,049 --> 00:46:43,634 Will you go out with me? 719 00:46:58,524 --> 00:46:59,442 Wait. 720 00:47:01,277 --> 00:47:02,236 So… 721 00:47:05,448 --> 00:47:06,824 What… 722 00:47:06,907 --> 00:47:08,117 What did you just say? 723 00:47:08,200 --> 00:47:09,994 You heard me. 724 00:47:10,995 --> 00:47:12,330 I did hear you. 725 00:47:13,539 --> 00:47:14,874 But why? 726 00:47:14,957 --> 00:47:16,959 Mr. So, do you like me? 727 00:47:17,043 --> 00:47:19,128 -No. -Then why? 728 00:47:19,712 --> 00:47:21,505 Then why do you want to go out? 729 00:47:21,589 --> 00:47:23,466 -Why would we date? -We've kissed. 730 00:47:32,641 --> 00:47:33,559 What… 731 00:47:33,642 --> 00:47:35,019 I'm sorry, are you insane? 732 00:47:35,102 --> 00:47:37,104 I've come to this conclusion after much thought. 733 00:47:37,188 --> 00:47:38,898 I don't think it's necessary to call me that. 734 00:47:38,981 --> 00:47:41,025 But what you're saying is crazy! 735 00:47:43,819 --> 00:47:45,404 Wait a minute. 736 00:47:45,936 --> 00:47:47,406 Was that your first kiss or something? 737 00:47:47,888 --> 00:47:49,492 Am I the first woman you've ever kissed? 738 00:47:49,575 --> 00:47:50,785 -Am I? -No, you're the third. 739 00:47:50,868 --> 00:47:52,161 Whoa, don't tell me that! 740 00:47:52,244 --> 00:47:53,496 I don't need to know that. 741 00:47:57,833 --> 00:48:00,503 Hold on, I really want to try 742 00:48:00,586 --> 00:48:02,505 and understand where you're coming from. 743 00:48:02,588 --> 00:48:05,049 "We've kissed, so let's date." 744 00:48:05,132 --> 00:48:07,927 How did you reach that unreasonable conclusion in your head 745 00:48:08,010 --> 00:48:11,013 before it came out of your mouth and just put it out there? 746 00:48:11,097 --> 00:48:12,556 Could you explain it to me, please? 747 00:48:12,640 --> 00:48:15,101 It's not that complicated. It's simple propositional logic. 748 00:48:15,184 --> 00:48:17,353 Conditional statement P, kissing is done between couples. 749 00:48:17,436 --> 00:48:19,313 {\an8}Q, Kim Mi-kyung and So Baek-ho kissed. 750 00:48:19,397 --> 00:48:21,565 {\an8}R, Kim Mi-kyung and So Baek-ho are not a couple. 751 00:48:21,649 --> 00:48:23,442 {\an8}P implies Q, 752 00:48:23,526 --> 00:48:25,486 {\an8}but R contradicts P. 753 00:48:25,569 --> 00:48:27,738 {\an8}The three statements are not simultaneously true… 754 00:48:32,034 --> 00:48:34,370 It seems like you're not following at all. 755 00:48:34,453 --> 00:48:35,371 I'm not. 756 00:48:36,038 --> 00:48:39,166 I don't understand, and I don't want to. 757 00:48:39,250 --> 00:48:40,709 This is the crappiest possible way 758 00:48:40,793 --> 00:48:42,128 to confess your feelings. 759 00:48:42,211 --> 00:48:44,463 As I mentioned, I don't have feelings for you. 760 00:48:44,547 --> 00:48:46,632 So this isn't a confession. 761 00:48:46,715 --> 00:48:48,926 -It's more of a proposal-- -That's what I mean! 762 00:48:49,009 --> 00:48:50,469 That's the craziest part. 763 00:48:50,553 --> 00:48:52,221 It's like you're made of stainless steel. 764 00:48:55,015 --> 00:48:56,600 Okay, you know what? 765 00:48:57,101 --> 00:48:58,644 It'd be less crazy if you liked me. 766 00:48:58,727 --> 00:49:01,522 If you said that you've liked me since we first met, 767 00:49:01,605 --> 00:49:03,983 then I might be able to understand. 768 00:49:04,066 --> 00:49:06,861 But what? Propositional logic? 769 00:49:09,864 --> 00:49:11,615 Are you really human? Be honest. 770 00:49:11,699 --> 00:49:13,868 You eat batteries instead of food, right? 771 00:49:13,951 --> 00:49:16,078 I'm the one who's perplexed. 772 00:49:16,162 --> 00:49:17,496 I have strict distinctions 773 00:49:17,580 --> 00:49:19,582 and boundaries in my relationships. 774 00:49:19,665 --> 00:49:22,334 But because of your unpredictable behavior last night, 775 00:49:22,418 --> 00:49:23,919 my principles fell apart, 776 00:49:24,003 --> 00:49:25,504 and now my life is blemished 777 00:49:25,588 --> 00:49:28,799 by the fact that I kissed a coworker with whom I am not in a relationship. 778 00:49:28,883 --> 00:49:31,051 And that really… 779 00:49:31,135 --> 00:49:32,386 bothers me. 780 00:49:32,470 --> 00:49:35,347 So much so that I can't help but want to rectify it. 781 00:49:35,431 --> 00:49:36,348 "Blemished"? 782 00:49:39,101 --> 00:49:41,520 I get it. 783 00:49:41,604 --> 00:49:43,856 I'm like a big pimple on your life. 784 00:49:43,939 --> 00:49:46,066 I'm so sorry a nasty creature like myself 785 00:49:46,150 --> 00:49:48,027 dared to put my mouth on your pretty face. 786 00:49:48,110 --> 00:49:49,695 I've committed a grave sin. 787 00:49:50,196 --> 00:49:53,574 How disgusting and filthy that must've felt! 788 00:49:53,657 --> 00:49:55,493 I never said that I didn't like it. 789 00:50:06,420 --> 00:50:07,296 If… 790 00:50:12,259 --> 00:50:13,969 If it wasn't awful, 791 00:50:14,053 --> 00:50:15,763 then good for you. 792 00:50:15,846 --> 00:50:17,890 But I still don't approve 793 00:50:17,973 --> 00:50:19,934 of your inhuman principles. 794 00:50:20,017 --> 00:50:23,187 The situation is similar to a fender-bender. 795 00:50:23,270 --> 00:50:24,688 Yes, that's right. 796 00:50:24,772 --> 00:50:27,733 It was a fender-bender between certain parts of our faces. 797 00:50:27,816 --> 00:50:30,444 I apologized and we settled, so it's over. 798 00:50:30,528 --> 00:50:32,905 We're nowhere close to settling. 799 00:50:32,988 --> 00:50:36,116 Because you're denying responsibility. 800 00:50:36,700 --> 00:50:37,743 Responsibility… 801 00:50:44,375 --> 00:50:46,043 Look, Mr. So. 802 00:50:46,126 --> 00:50:47,836 Are you that traditional? 803 00:50:47,920 --> 00:50:49,922 This is not the Joseon Dynasty. 804 00:50:50,005 --> 00:50:51,257 I haven't been a virgin 805 00:50:51,340 --> 00:50:52,925 for about ten years now. 806 00:50:53,008 --> 00:50:56,262 We're two people in their thirties and our lips touched for a second. 807 00:50:56,345 --> 00:50:58,597 And you're talking about responsibility? 808 00:50:59,098 --> 00:51:00,849 It was more than a second. 809 00:51:00,933 --> 00:51:02,351 It was so a second! 810 00:51:02,434 --> 00:51:04,228 In my opinion, that wasn't even a kiss. 811 00:51:04,311 --> 00:51:05,771 It was a light peck. 812 00:51:05,854 --> 00:51:08,148 Let's agree to disagree on that. 813 00:51:08,232 --> 00:51:10,234 I want to hear your answer to my question. 814 00:51:11,735 --> 00:51:14,196 I have been consistently saying no from the very beginning. 815 00:51:14,280 --> 00:51:16,073 Were you even listening? 816 00:51:17,324 --> 00:51:20,578 I don't want to. No, never, "X"! 817 00:51:20,661 --> 00:51:22,705 I am absolutely, completely opposed. 818 00:51:22,788 --> 00:51:25,624 -And the reason? -I hate everything about this! 819 00:51:25,708 --> 00:51:28,627 I hate that you're asking me out when you don't even like me. 820 00:51:28,711 --> 00:51:31,922 And I also hate the way you brought it up. 821 00:51:33,132 --> 00:51:34,383 Even if you bought me flowers 822 00:51:34,466 --> 00:51:36,302 and got down on one knee, I'd only say "maybe". 823 00:51:36,385 --> 00:51:37,469 How are you so arrogant? 824 00:51:37,553 --> 00:51:40,598 You hate the situation, not me. 825 00:51:42,182 --> 00:51:43,434 That's your takeaway? 826 00:51:43,517 --> 00:51:45,394 Why would you kiss someone you hate? 827 00:51:45,477 --> 00:51:46,395 I would! 828 00:51:46,478 --> 00:51:48,981 If someone I hated was super hot! 829 00:51:58,157 --> 00:51:59,158 No. 830 00:52:00,409 --> 00:52:02,119 Pretend you didn't hear that. 831 00:52:02,202 --> 00:52:03,996 Do you think that I'm… 832 00:52:04,079 --> 00:52:05,789 Just pretend you didn't hear it! 833 00:52:05,873 --> 00:52:07,458 What the hell! 834 00:52:07,541 --> 00:52:08,417 Anyway. 835 00:52:08,500 --> 00:52:10,544 I was feeling guilty 836 00:52:10,628 --> 00:52:12,296 for doing something crazy to you. 837 00:52:12,963 --> 00:52:15,966 But now I see that we're both crazy. 838 00:52:16,550 --> 00:52:20,095 Just know that I apologized to you and gave you the chance to blame me. 839 00:52:20,179 --> 00:52:21,513 Don't say I didn't. 840 00:52:21,597 --> 00:52:23,223 I don't take back my decisions. 841 00:52:23,724 --> 00:52:25,643 I'll make you like me. 842 00:52:25,726 --> 00:52:27,394 And I'll make sure we become a couple. 843 00:52:27,478 --> 00:52:28,520 I'll do my best. 844 00:52:30,981 --> 00:52:32,358 You really are crazy. 845 00:52:34,109 --> 00:52:35,903 I messed with a crazy person. 846 00:52:36,904 --> 00:52:38,614 What kind of flowers do you like? 847 00:52:42,785 --> 00:52:44,370 Korean Bugleweeds! 848 00:52:49,667 --> 00:52:51,543 Booger… 849 00:52:57,007 --> 00:52:58,133 Bugle… 850 00:52:59,176 --> 00:53:00,594 Could you say that again? 851 00:53:06,016 --> 00:53:06,975 Bugle… 852 00:53:07,935 --> 00:53:10,062 Booger… 853 00:53:10,813 --> 00:53:12,147 Bugle… 854 00:53:19,697 --> 00:53:22,241 Oh my gosh. That was terrifying. 855 00:53:22,324 --> 00:53:24,702 I've never met anyone crazier. 856 00:53:26,912 --> 00:53:28,747 I never said that I didn't like it. 857 00:53:35,087 --> 00:53:38,966 {\an8}NOT AWFUL 858 00:53:46,640 --> 00:53:47,975 What is wrong with me? 859 00:53:58,527 --> 00:53:59,737 {\an8}BUGLE 860 00:54:01,697 --> 00:54:03,240 {\an8}BUGLE FLOWER NAME 861 00:54:06,869 --> 00:54:08,495 BUGLE FLOWER NAME 862 00:54:08,579 --> 00:54:11,623 BUGLOSS 863 00:54:14,460 --> 00:54:15,627 I would! 864 00:54:15,711 --> 00:54:18,046 If someone I hated was super hot! 865 00:54:48,076 --> 00:54:50,078 Hurry up! 866 00:54:51,330 --> 00:54:52,206 We're here. 867 00:54:52,748 --> 00:54:53,624 This is the place? 868 00:54:54,208 --> 00:54:56,084 They really do eyebrow tattoos for free? 869 00:54:56,835 --> 00:54:59,546 Not only is the microblading free, but they pay you just for coming. 870 00:54:59,630 --> 00:55:02,591 An event for young Youngeul-ri residents under 50. 871 00:55:02,674 --> 00:55:05,135 We need to take advantage while we still can. 872 00:55:06,053 --> 00:55:08,472 This place doesn't look legit at all. 873 00:55:09,681 --> 00:55:11,433 Follow me, young people. 874 00:55:20,150 --> 00:55:23,028 Sorry for keeping you waiting. Someone came for a haircut. 875 00:55:23,111 --> 00:55:24,655 -I'll have you ready in a bit. -Okay. 876 00:55:24,738 --> 00:55:26,198 {\an8}HAIR SALON 877 00:55:36,917 --> 00:55:38,085 Excuse me, ma'am. 878 00:55:38,168 --> 00:55:39,795 You do have a license, right? 879 00:55:39,878 --> 00:55:41,797 Don't you worry. 880 00:55:41,880 --> 00:55:45,175 I took the test three times 881 00:55:45,259 --> 00:55:47,511 and practiced on pig skin a hundred times. 882 00:55:47,594 --> 00:55:50,347 I'd count that as having a license. 883 00:55:50,430 --> 00:55:53,267 You took the test three times? 884 00:55:53,350 --> 00:55:55,978 Meaning you failed three times. 885 00:55:56,603 --> 00:55:58,605 Okay, relax. 886 00:55:58,689 --> 00:56:02,234 If you frown, your brows will turn out uneven. 887 00:56:03,151 --> 00:56:05,153 Actually… 888 00:56:05,237 --> 00:56:07,114 Ma'am, I'm sorry, 889 00:56:07,197 --> 00:56:09,992 but I have to go to work tomorrow. 890 00:56:10,701 --> 00:56:12,911 Don't worry, it'll be unnoticeable. 891 00:56:12,995 --> 00:56:15,330 Wait, please, ma'am! 892 00:56:15,414 --> 00:56:16,957 This is an illegal procedure! 893 00:56:20,502 --> 00:56:24,756 HAIR CHANCE 894 00:56:25,132 --> 00:56:26,091 I know, right? 895 00:56:26,174 --> 00:56:28,427 I didn't even eat that much, but my pants wouldn't zip. 896 00:56:28,510 --> 00:56:30,262 I couldn't breathe. 897 00:56:30,345 --> 00:56:31,680 Who's that? 898 00:56:32,514 --> 00:56:34,308 -MK? -Good morning. 899 00:56:34,391 --> 00:56:36,727 {\an8}Is something wrong? Do you have an eye infection? 900 00:56:36,810 --> 00:56:38,562 You know her. Would she cover up 901 00:56:38,645 --> 00:56:40,105 a facial condition this way? 902 00:56:40,188 --> 00:56:42,399 Mi-kyung, be honest. It's okay. 903 00:56:42,482 --> 00:56:44,568 Did you get into a fight over the weekend? 904 00:56:44,651 --> 00:56:46,111 {\an8}Did someone punch you in the face? 905 00:56:46,194 --> 00:56:48,530 -Nothing like that. -Good morning. 906 00:56:48,614 --> 00:56:50,032 -Hello. -Good morning. 907 00:56:50,115 --> 00:56:51,366 -Hello. -Hey. 908 00:56:51,450 --> 00:56:53,243 -Hey, everyone. -Mr. Bu. 909 00:56:54,578 --> 00:56:58,081 What is this dragonfly doing in our office? 910 00:56:59,708 --> 00:57:01,543 Mi-kyung, did you get into a fight? 911 00:57:01,627 --> 00:57:04,046 Why does everyone think that I… 912 00:57:04,129 --> 00:57:05,923 There was a beauty-related issue. 913 00:57:06,006 --> 00:57:09,217 That's all you need to know. 914 00:57:10,677 --> 00:57:12,721 -Double eyelid surgery? -That must be it. 915 00:57:12,804 --> 00:57:15,140 -It's not-- -Whatever your eyes look like, 916 00:57:15,223 --> 00:57:16,183 take them off. 917 00:57:16,767 --> 00:57:19,478 Are you going to keep them on all day while you're at work? 918 00:57:19,561 --> 00:57:21,271 -It's okay, take them off. -It's okay. 919 00:57:21,355 --> 00:57:23,398 Let's take a look. It's just us. 920 00:57:23,482 --> 00:57:25,359 -Yeah, what's that for? -Show us. 921 00:57:25,442 --> 00:57:27,027 -Let us see. -It's okay, come on. 922 00:57:27,110 --> 00:57:29,446 Drumroll please! 923 00:57:41,541 --> 00:57:42,834 -Her eyebrows! -Why? 924 00:57:42,918 --> 00:57:45,379 -Why? What's wrong? -Her eyebrows. 925 00:57:45,462 --> 00:57:46,755 -Jeez! -Look at them. 926 00:57:47,255 --> 00:57:48,465 Oh my goodness! 927 00:57:50,008 --> 00:57:51,927 Okay, laugh it up. 928 00:57:52,010 --> 00:57:55,055 Life is hard enough. I'm glad I can make you laugh. 929 00:57:55,138 --> 00:57:56,306 This is why 930 00:57:56,390 --> 00:57:58,517 people should stay in their lanes. 931 00:57:58,600 --> 00:58:00,435 Look at what happens if you don't. 932 00:58:00,519 --> 00:58:02,354 {\an8}You know what, Ms. Kim? You're brave. 933 00:58:02,437 --> 00:58:05,565 {\an8}I would've been too embarrassed to come to work. 934 00:58:05,649 --> 00:58:07,109 Thank you so much for saying that. 935 00:58:07,192 --> 00:58:08,485 Come on, people. 936 00:58:08,568 --> 00:58:10,320 When your colleague is in this state, 937 00:58:10,404 --> 00:58:12,864 -you should take a picture first. -Oh, right. 938 00:58:12,948 --> 00:58:14,992 Be prepared to be teased about this forever. 939 00:58:15,075 --> 00:58:16,451 Let's see here. 940 00:58:16,535 --> 00:58:18,245 Come on, put them away. 941 00:58:18,328 --> 00:58:20,622 Why are you doing this to me? 942 00:58:23,375 --> 00:58:25,585 -Two, three. -Smile! 943 00:58:25,669 --> 00:58:26,753 Let me get in here. 944 00:58:28,505 --> 00:58:29,715 All right. 945 00:58:43,603 --> 00:58:45,522 Unnoticeable? Yeah, right! 946 00:58:46,273 --> 00:58:48,859 These would be noticeable from 100 meters away. 947 00:59:13,800 --> 00:59:16,845 What? Haven't you ever seen someone with tattooed eyebrows before? 948 00:59:16,928 --> 00:59:18,847 Yes, I have. 949 00:59:20,599 --> 00:59:22,142 Is that… 950 00:59:22,225 --> 00:59:23,560 permanent? 951 00:59:24,853 --> 00:59:25,812 Why? 952 00:59:25,896 --> 00:59:27,939 Yesterday, you were so desperate to go out with me. 953 00:59:28,023 --> 00:59:30,442 But you don't want to date someone who looks like this? 954 00:59:32,235 --> 00:59:34,613 I'm just concerned for your dignity. 955 00:59:34,696 --> 00:59:36,740 You look quite ridiculous at the moment. 956 00:59:36,823 --> 00:59:38,742 Yes, thank you for your opinion. 957 00:59:38,825 --> 00:59:41,787 I'll take care of my own dignity. 958 00:59:41,870 --> 00:59:44,039 I really hope you take care of your sanity. 959 00:59:49,294 --> 00:59:50,545 By the way… 960 00:59:50,629 --> 00:59:53,381 Those flowers you mentioned are hard to find. 961 00:59:53,465 --> 00:59:56,259 Are there any other ones that you like? 962 00:59:59,554 --> 01:00:00,680 False goat's beard. 963 01:00:04,559 --> 01:00:06,561 False goat's beard? 964 01:00:08,480 --> 01:00:09,564 False… 965 01:00:10,524 --> 01:00:13,819 False goat's beard? 966 01:00:24,246 --> 01:00:25,580 -Ma'am. -Hey. 967 01:00:25,664 --> 01:00:27,582 When are you going pro? 968 01:00:27,666 --> 01:00:28,959 We can't compete. 969 01:00:29,042 --> 01:00:31,211 -Nonsense, you've improved. -Have I? 970 01:00:31,294 --> 01:00:33,130 I thought you buried yourself in work. 971 01:00:33,213 --> 01:00:35,048 Looks like you've been hitting the course too. 972 01:00:35,132 --> 01:00:37,551 -Thank you. -That's not all he's been doing. 973 01:00:37,634 --> 01:00:39,344 He's probably been making connections 974 01:00:39,427 --> 01:00:41,638 and enjoying being the Wonhan son-in-law. 975 01:00:42,639 --> 01:00:44,766 Are you heading straight home and not to the villa? 976 01:00:44,850 --> 01:00:47,769 No, since I'm here in Gangwon-do, 977 01:00:47,853 --> 01:00:49,062 I'd like to see Mr. So. 978 01:00:50,188 --> 01:00:52,190 You want to visit the potato lab? 979 01:00:52,274 --> 01:00:53,775 Why, do you have plans? 980 01:00:54,901 --> 01:00:56,194 No, I don't. 981 01:00:56,278 --> 01:00:57,195 Let's all go, then. 982 01:00:58,238 --> 01:00:59,156 Let's see 983 01:00:59,239 --> 01:01:01,950 how hard they're studying these potatoes! 984 01:01:09,749 --> 01:01:11,918 When we all went to Wonhan last time, 985 01:01:12,669 --> 01:01:16,089 it would've been funny if we'd all gotten our eyebrows tattooed. 986 01:01:16,173 --> 01:01:17,424 Not me. 987 01:01:17,507 --> 01:01:20,677 Mr. Bu! My goodness. 988 01:01:21,928 --> 01:01:24,055 You're the Section Chief. Have some dignity. 989 01:01:24,139 --> 01:01:26,266 I don't care about dignity right now! 990 01:01:29,102 --> 01:01:30,520 Go inside and put on deodorant. 991 01:01:30,604 --> 01:01:33,690 The chairman is visiting the lab. 992 01:01:33,773 --> 01:01:35,734 Which chairman are you talking about? 993 01:01:35,817 --> 01:01:37,944 The chairman of the Youth Farmers Union and the Senior… 994 01:01:38,028 --> 01:01:39,279 No, no! 995 01:01:39,362 --> 01:01:42,365 Not them. I meant the real chairman. 996 01:01:42,449 --> 01:01:43,950 Of Wonhan Retail. 997 01:01:44,910 --> 01:01:46,286 Chairman Wang! 998 01:01:46,870 --> 01:01:49,080 -What? -Chairman Wang? 999 01:01:54,878 --> 01:01:57,172 What's happening? 1000 01:01:57,255 --> 01:01:59,299 Even the CEO of Sunnyeo Food has never visited. 1001 01:01:59,382 --> 01:02:01,092 Why is Wonhan's chairman coming? 1002 01:02:01,176 --> 01:02:03,595 Everyone, pile up all the papers on your desks. 1003 01:02:03,678 --> 01:02:05,722 -We need to look busy. -We are busy. 1004 01:02:05,805 --> 01:02:06,890 Look busier! 1005 01:02:06,973 --> 01:02:09,100 Put all your effort into looking busy. 1006 01:02:10,143 --> 01:02:11,519 What are you all doing? 1007 01:02:13,313 --> 01:02:14,564 Those are a problem. 1008 01:02:15,607 --> 01:02:16,483 Hide. 1009 01:02:40,006 --> 01:02:41,216 Hello, Ms. Wang. 1010 01:02:41,299 --> 01:02:43,718 Maybe it's the fresh air here, 1011 01:02:43,802 --> 01:02:45,845 but you're looking even better. 1012 01:02:47,389 --> 01:02:48,765 I'm from the research team. 1013 01:02:51,017 --> 01:02:53,603 I'm Bu Jae-joong, General Manager. 1014 01:02:54,729 --> 01:02:56,106 -Nice to meet you. -You too. 1015 01:02:56,898 --> 01:02:59,859 The lab is smaller than I thought. 1016 01:03:00,694 --> 01:03:02,988 -What's that? -Oh, yes. 1017 01:03:07,200 --> 01:03:10,287 How old is this lab? 1018 01:03:11,162 --> 01:03:12,789 It's been thirty… 1019 01:03:12,872 --> 01:03:14,457 -Thirty… -Three… 1020 01:03:14,541 --> 01:03:16,626 -Thirty years old? -It's thirty-four years old. 1021 01:03:16,710 --> 01:03:18,545 -Oh, thirty-four? -Yes. 1022 01:03:19,170 --> 01:03:20,755 -Wow, look at that scenery. -Whoa. 1023 01:03:20,839 --> 01:03:22,340 I guess it takes that kind of charisma 1024 01:03:22,424 --> 01:03:24,301 to run a company worth trillions of won. 1025 01:03:24,384 --> 01:03:26,261 The son-in-law is good-looking, too. 1026 01:03:26,344 --> 01:03:27,595 -He is. -Hey. 1027 01:03:28,346 --> 01:03:29,806 Ms. Kim, come take a look. 1028 01:03:30,807 --> 01:03:33,226 No thanks. I don't really care. 1029 01:03:34,060 --> 01:03:35,645 Gangwon-do is quite warm… 1030 01:03:42,193 --> 01:03:43,820 My goodness. 1031 01:03:43,903 --> 01:03:46,906 You hid your employees because the chairman was coming? 1032 01:03:49,242 --> 01:03:53,204 You three, and the one on the side. 1033 01:03:53,288 --> 01:03:54,372 Come down here! 1034 01:03:55,040 --> 01:03:56,041 Come out! 1035 01:03:57,042 --> 01:03:58,668 -We got caught. -Gosh. 1036 01:03:58,752 --> 01:04:00,211 She wants us to come down. 1037 01:04:00,712 --> 01:04:01,588 What? 1038 01:04:01,671 --> 01:04:04,924 When will you ever get the chance to meet Wonhan's chairman again? 1039 01:04:05,842 --> 01:04:06,718 Come here! 1040 01:04:08,595 --> 01:04:09,596 Hello. 1041 01:04:10,096 --> 01:04:11,431 Damn it. 1042 01:04:12,265 --> 01:04:13,683 Ms. Kim. 1043 01:04:13,767 --> 01:04:14,642 Man… 1044 01:04:16,603 --> 01:04:18,897 Damn it. 1045 01:04:29,783 --> 01:04:31,034 Oh, no. 1046 01:04:35,121 --> 01:04:36,247 No. 1047 01:04:36,331 --> 01:04:37,749 Oh my gosh. 1048 01:04:39,584 --> 01:04:41,503 There they come. 1049 01:04:43,505 --> 01:04:44,547 -Hello. -Hello. 1050 01:04:44,631 --> 01:04:45,924 Hello. 1051 01:04:46,466 --> 01:04:47,759 Why just three? 1052 01:04:48,343 --> 01:04:49,386 Ms. Kim! 1053 01:04:58,019 --> 01:04:59,354 What's wrong with her? 1054 01:05:00,188 --> 01:05:02,273 Is she not feeling well? 1055 01:05:08,696 --> 01:05:09,572 Hello… 1056 01:05:22,001 --> 01:05:22,961 Oh dear. 1057 01:05:26,089 --> 01:05:28,883 I'm Assistant Manager Kim Mi-kyung. 1058 01:05:29,551 --> 01:05:30,427 Okay. 1059 01:05:32,220 --> 01:05:34,931 You leave a strong impression. 1060 01:05:38,893 --> 01:05:41,020 -Shall we go inside? -Let's do that. 1061 01:05:53,533 --> 01:05:54,868 Gosh. 1062 01:05:54,951 --> 01:05:56,119 Damn it. 1063 01:05:57,579 --> 01:05:58,705 Jeez. 1064 01:06:03,460 --> 01:06:06,421 We practice aeroponic farming here. 1065 01:06:06,504 --> 01:06:08,423 This is where we grow seed potatoes. 1066 01:06:09,841 --> 01:06:12,802 Wow, look at all these potatoes. 1067 01:06:13,678 --> 01:06:15,722 How many would you say are in here? 1068 01:06:15,805 --> 01:06:17,223 In all seven of the greenhouses, 1069 01:06:17,307 --> 01:06:19,142 it adds up to about 40,000 potatoes. 1070 01:06:21,394 --> 01:06:23,021 Taking care of all of them 1071 01:06:23,104 --> 01:06:26,274 must not be an easy job. 1072 01:06:26,357 --> 01:06:27,233 Oh my. 1073 01:06:27,817 --> 01:06:29,986 Here, we have 1074 01:06:30,069 --> 01:06:32,864 the seed potatoes we plan on planting next year. 1075 01:06:32,947 --> 01:06:35,700 We're developing a variety called Maroo, 1076 01:06:35,783 --> 01:06:38,786 and of the hundreds and thousands of potatoes from the last five years, 1077 01:06:38,870 --> 01:06:42,582 we picked out the strongest and prettiest ones. 1078 01:06:44,000 --> 01:06:45,418 These are all seed potatoes? 1079 01:06:45,502 --> 01:06:46,878 -Yes, ma'am. -I see. 1080 01:06:47,462 --> 01:06:50,006 Shall we head to the cold storage warehouse? 1081 01:06:50,089 --> 01:06:51,841 -Mr. Ko. -Yes, sir. 1082 01:06:51,925 --> 01:06:53,176 -Lead the way. -This way, please. 1083 01:06:53,259 --> 01:06:54,177 All right. 1084 01:06:55,011 --> 01:06:56,971 It's a little chilly in there. 1085 01:06:57,472 --> 01:06:58,890 It'll be nice and cool. 1086 01:07:05,313 --> 01:07:06,731 -This way. -Yes. 1087 01:07:07,440 --> 01:07:08,525 Are you okay? 1088 01:07:12,237 --> 01:07:13,571 Jeez. 1089 01:07:24,457 --> 01:07:25,708 Damn it. 1090 01:07:36,135 --> 01:07:39,013 I almost suffocated to death. 1091 01:07:39,097 --> 01:07:40,390 What is going on? 1092 01:07:42,725 --> 01:07:44,352 Why are your eyebrows like that? 1093 01:07:46,854 --> 01:07:49,607 It's just so random 1094 01:07:49,691 --> 01:07:51,859 that Kim Mi-kyung works at the potato lab. 1095 01:07:52,527 --> 01:07:53,778 Why are you in Pyeongwon? 1096 01:07:54,779 --> 01:07:56,864 I remember Hwan-kyung wanted to move to the country. 1097 01:07:56,948 --> 01:07:58,741 Did you all move down here? 1098 01:07:59,701 --> 01:08:00,743 Did you? 1099 01:08:03,121 --> 01:08:04,247 I get it. 1100 01:08:05,331 --> 01:08:08,001 I have no right to ask you all these questions. 1101 01:08:10,503 --> 01:08:13,506 It does seem to be fate. 1102 01:08:13,590 --> 01:08:16,634 Who knew we'd be working at the same company again? 1103 01:08:21,598 --> 01:08:22,557 Mi-kyung. 1104 01:08:24,475 --> 01:08:25,935 This might be out of line, 1105 01:08:26,644 --> 01:08:28,354 but let me ask you a favor. 1106 01:08:30,189 --> 01:08:31,566 How do I put this? 1107 01:08:34,027 --> 01:08:37,113 I'm not the Park Ki-se you used to know. 1108 01:08:37,196 --> 01:08:40,366 My position in Wonhan is important and people respect me. 1109 01:08:41,993 --> 01:08:44,162 So I have to be cautious. 1110 01:08:44,245 --> 01:08:47,290 Stop beating around the bush and get to the point. 1111 01:08:48,583 --> 01:08:50,418 You're starting to annoy me. 1112 01:08:55,882 --> 01:08:57,342 Act like you don't know me. 1113 01:08:59,302 --> 01:09:00,178 What? 1114 01:09:00,261 --> 01:09:02,096 Please don't tell anyone about us. 1115 01:09:02,180 --> 01:09:03,348 I don't want people talking 1116 01:09:03,431 --> 01:09:05,433 about what's in my past. 1117 01:09:06,100 --> 01:09:08,478 Of course, you'll be compensated. 1118 01:09:09,062 --> 01:09:11,481 If the work here is hard, I could transfer you. 1119 01:09:11,564 --> 01:09:13,608 -If you want a promotion-- -Compensated? 1120 01:09:14,233 --> 01:09:15,109 Yes. 1121 01:09:15,777 --> 01:09:16,986 Right. 1122 01:09:24,827 --> 01:09:27,330 Don't worry, Mr. Park. 1123 01:09:27,997 --> 01:09:29,624 I don't need to be compensated. 1124 01:09:30,166 --> 01:09:32,960 I never want to talk about what happened in the past anyway. 1125 01:09:35,630 --> 01:09:36,673 I see. 1126 01:09:37,215 --> 01:09:38,299 This was unnecessary. 1127 01:09:38,383 --> 01:09:40,635 We're on the same page. 1128 01:09:52,397 --> 01:09:53,981 You still use the same shampoo. 1129 01:10:02,490 --> 01:10:03,950 What did you just say? 1130 01:10:05,118 --> 01:10:08,329 -"You still use the same shampoo"? -Yes. 1131 01:10:08,413 --> 01:10:09,580 The same shampoo? 1132 01:10:10,540 --> 01:10:11,499 You… 1133 01:10:11,582 --> 01:10:13,668 -What? -Get up, you jerk. 1134 01:10:13,751 --> 01:10:15,545 -Mi-kyung! -You! 1135 01:10:15,628 --> 01:10:16,879 You subhuman piece of shit! 1136 01:10:16,963 --> 01:10:19,215 Why do you remember what my shampoo smells like? 1137 01:10:19,298 --> 01:10:20,425 You stupid jerk! 1138 01:10:20,508 --> 01:10:21,926 Mi-kyung, we're at work. 1139 01:10:22,009 --> 01:10:24,053 So why did you have to drag your bullshit in here? 1140 01:10:24,137 --> 01:10:26,431 My shampoo? Go to hell. 1141 01:10:26,514 --> 01:10:27,724 Don't even breathe near me! 1142 01:10:27,807 --> 01:10:29,976 Hold your nose. No breathing, you bastard! 1143 01:10:30,059 --> 01:10:31,853 Gosh! You're pissing me off! 1144 01:10:35,648 --> 01:10:38,151 Oh, no. You fell down on your own. 1145 01:10:38,651 --> 01:10:40,153 Maybe you have weak legs. 1146 01:10:44,240 --> 01:10:45,908 -Are you okay? -Yes. 1147 01:10:46,743 --> 01:10:47,910 I'm fine. 1148 01:10:49,203 --> 01:10:50,496 Are you okay? 1149 01:10:52,707 --> 01:10:53,875 Yes, I am. 1150 01:11:18,775 --> 01:11:21,527 Things seem to be complicated down here. 1151 01:11:21,611 --> 01:11:22,653 Does everyone work hard? 1152 01:11:22,737 --> 01:11:25,198 Yes, the workers generally have a good attitude. 1153 01:11:25,281 --> 01:11:26,199 A good… 1154 01:11:30,745 --> 01:11:32,079 Excuse me. 1155 01:11:32,914 --> 01:11:35,333 It's not about attitude. It's about results. 1156 01:11:35,416 --> 01:11:37,668 I noticed that the budget keeps increasing, 1157 01:11:37,752 --> 01:11:38,795 but development is slow. 1158 01:11:38,878 --> 01:11:40,671 {\an8}In terms of HR practices, there's no turnover, 1159 01:11:40,755 --> 01:11:42,965 {\an8}and individuals remain in their positions indefinitely. 1160 01:11:43,049 --> 01:11:45,676 I know you're on top of this, but it seems almost hopeless. 1161 01:11:46,844 --> 01:11:47,929 Do you think so? 1162 01:11:48,012 --> 01:11:50,848 Do you think that we should shut the lab down? 1163 01:11:51,349 --> 01:11:53,476 -Well… -It's too soon to decide. 1164 01:11:53,559 --> 01:11:56,979 Judging R&D solely by numbers and output 1165 01:11:57,063 --> 01:11:59,524 is a basic mistake in adopting performance indicators. 1166 01:11:59,607 --> 01:12:00,900 Basic? 1167 01:12:03,569 --> 01:12:05,446 Sure, in the long term. 1168 01:12:05,530 --> 01:12:08,699 But as you know, Wonhan isn't a charity organization. 1169 01:12:08,783 --> 01:12:10,743 It's just potatoes. 1170 01:12:10,827 --> 01:12:13,246 I don't think we need to wait too long. 1171 01:12:13,913 --> 01:12:15,414 The reason why we bought Sunnyeo Food 1172 01:12:15,498 --> 01:12:18,501 is because it's number one in the potato chip market, correct? 1173 01:12:18,584 --> 01:12:20,503 Potato chips are made of potatoes, 1174 01:12:20,586 --> 01:12:23,130 meaning potatoes are raw materials for the core product. 1175 01:12:23,214 --> 01:12:26,175 So calling them "just potatoes" doesn't seem right to me. 1176 01:12:26,259 --> 01:12:27,301 Mr. So. 1177 01:12:27,385 --> 01:12:30,304 -What I meant… -That's enough. 1178 01:12:30,888 --> 01:12:33,432 No one wins an argument against So Baek-ho. 1179 01:12:35,268 --> 01:12:38,604 When we were selecting scholarship holders, 1180 01:12:38,688 --> 01:12:42,233 this young man talked back to me. And I'm the chairman. 1181 01:12:43,526 --> 01:12:45,278 Not even you can beat him. 1182 01:12:46,988 --> 01:12:49,031 But I do see Ki-se's point. 1183 01:12:49,824 --> 01:12:52,577 You're only the temporary chief while we restructure this place. 1184 01:12:52,660 --> 01:12:56,789 You don't need to work so hard for every passing position. 1185 01:12:57,915 --> 01:12:59,208 Do you have any plans? 1186 01:13:05,590 --> 01:13:06,883 Yes. 1187 01:13:06,966 --> 01:13:09,844 I have a rough idea for a downsizing. 1188 01:13:09,927 --> 01:13:11,053 Then that's that. 1189 01:13:11,721 --> 01:13:13,764 Take care of it and hurry back to Seoul. 1190 01:13:13,848 --> 01:13:16,017 Without you, the Strategic Planning Department 1191 01:13:16,100 --> 01:13:17,643 doesn't work as well. 1192 01:13:44,378 --> 01:13:45,630 Hello. 1193 01:14:02,313 --> 01:14:03,397 What's this about? 1194 01:14:03,981 --> 01:14:05,191 Take a seat. 1195 01:14:07,109 --> 01:14:09,278 How long is this going to take now? 1196 01:14:10,446 --> 01:14:11,948 Excuse me, Mr. So. 1197 01:14:12,573 --> 01:14:16,243 Didn't we agree to keep work and private life separate? 1198 01:14:16,327 --> 01:14:19,413 If you're going to beg me to date you again, 1199 01:14:19,914 --> 01:14:22,583 I'd appreciate it if you'd at least do it after work. 1200 01:14:26,629 --> 01:14:28,714 If this isn't about work, I'm leaving. 1201 01:14:28,798 --> 01:14:30,007 I'll just get right to it. 1202 01:14:36,222 --> 01:14:37,515 Ms. Kim. 1203 01:14:39,225 --> 01:14:40,101 You're fired. 1204 01:15:07,586 --> 01:15:11,132 THE POTATO LAB 1205 01:15:48,044 --> 01:15:48,919 {\an8}My goal 1206 01:15:49,003 --> 01:15:52,673 {\an8}is to develop a potato variety and name it after me. 1207 01:15:52,757 --> 01:15:54,133 {\an8}My sister… 1208 01:15:54,216 --> 01:15:55,968 {\an8}she won't answer her phone. 1209 01:15:56,052 --> 01:15:57,845 {\an8}I wonder if something happened at work. 1210 01:15:57,928 --> 01:15:59,305 {\an8}Look here! 1211 01:16:00,139 --> 01:16:01,140 {\an8}Ms. Kim! 1212 01:16:01,724 --> 01:16:04,435 {\an8}You got fired by Director So, right? 1213 01:16:04,518 --> 01:16:07,146 {\an8}That's right. This is the Kim Mi-kyung smile. 1214 01:16:07,702 --> 01:16:09,815 {\an8}You thought of someone, didn't you? What was that smile? 1215 01:16:10,357 --> 01:16:12,943 {\an8}You go out of your way to do hard work that goes unnoticed. 1216 01:16:13,027 --> 01:16:16,822 {\an8}I don't know why you keep making bad decisions that hurt you. 1217 01:16:16,906 --> 01:16:18,741 That's why I find you… 1218 01:16:19,533 --> 01:16:20,618 interesting. 1219 01:16:24,538 --> 01:16:26,540 Subtitle translation by Cayle Kim 83791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.