All language subtitles for Rosy Abate 04 puntata

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,840 --> 00:02:00,200 O s� te iubesc �ntotdeauna, Leo. 2 00:02:01,400 --> 00:02:02,640 �ntotdeauna. 3 00:02:46,960 --> 00:02:48,080 Tat�... 4 00:02:51,120 --> 00:02:53,720 Nu-�i face griji. Acum, sunt aici. 5 00:03:05,520 --> 00:03:09,600 Episodul 4 6 00:03:28,320 --> 00:03:31,480 Sigur e�ti bine? Sigur? 7 00:03:33,200 --> 00:03:37,200 O s� fie totul bine, Leo! O s� fie bine, dragul meu. 8 00:04:06,160 --> 00:04:10,520 Acoperirea ta e sigur�. Nu am spus nimic familiei Mainetti. 9 00:04:12,400 --> 00:04:14,400 Dar acum lucrezi pentru mine. 10 00:04:14,760 --> 00:04:18,720 Trebuie s�-l prind pe Sciarra. �n primul r�nd. 11 00:05:25,480 --> 00:05:28,680 - Trebuie s� vorbim. - E poli�ia. 12 00:05:28,880 --> 00:05:32,560 - Ai spus c� te-ai ocupat de asta. - ��i amintesc c� nu suntem �n Sicilia. 13 00:05:32,640 --> 00:05:35,640 Nici nu suntem �n anii '80. Fiul meu ar fi putut s� moar�. 14 00:05:36,360 --> 00:05:37,920 F� ceea ce trebuie s� faci. 15 00:05:39,200 --> 00:05:40,360 Bine. 16 00:05:41,520 --> 00:05:46,720 La biroul de avocatur� al so�ului dvs au mai venit amenin��ri. Confirma�i? 17 00:05:47,040 --> 00:05:49,720 Credeam c� am l�murit deja totul cu colegul dvs. 18 00:05:50,080 --> 00:05:53,040 Dar, da, s-a mai �nt�mplat �i alt�dat�. 19 00:05:53,120 --> 00:05:54,600 �i de ce nu a�i f�cut pl�ngere? 20 00:05:54,880 --> 00:05:57,240 Nu credeam c� se va ajunge at�t de departe. 21 00:05:57,320 --> 00:05:59,840 Dle Mainetti, v� reamintesc c� biroul dvs 22 00:05:59,920 --> 00:06:03,440 s-a ocupat de redistribuirea propriet��ilor confiscate de mafie. 23 00:06:03,520 --> 00:06:07,520 �tiu asta, la fel �i so�ia mea. E o femeie curajoas�. 24 00:06:09,760 --> 00:06:11,080 Am terminat? 25 00:06:11,200 --> 00:06:14,400 Doar o �ntrebare ca s� nu r�m�n� nimic la voia �nt�mpl�rii. 26 00:06:15,160 --> 00:06:17,720 Doamn�, unde era�i c�nd s-a �nt�mplat totul? 27 00:06:18,640 --> 00:06:22,240 Aici, �n cas�. Am ie�it doar c�nd am auzit explozia. 28 00:06:22,640 --> 00:06:26,960 Deci bona era cu fiul dvs? Poate ar putea recunoa�te pe cineva. 29 00:06:27,040 --> 00:06:30,360 Nu, bona nu a recunoscut pe nimeni. Am vorbit eu cu ea. 30 00:06:30,440 --> 00:06:32,480 - Mam�! - Scuza�i-m�. 31 00:06:33,080 --> 00:06:34,320 Mam�! 32 00:06:34,640 --> 00:06:36,080 Mam� 33 00:06:36,960 --> 00:06:39,680 - Trebuie s� v� asigur�m paza. - Nu cred c� e bine. 34 00:06:39,760 --> 00:06:42,120 Fiul meu e �nc� foarte tulburat dup� tot ce s-a petrecut. 35 00:06:42,200 --> 00:06:44,440 - V� asigur c�... - Nu vreau oameni �narma�i �n cas�! 36 00:06:44,520 --> 00:06:45,440 �n�elege�i? 37 00:06:45,720 --> 00:06:50,320 E de �n�eles. Dac� v� r�zg�ndi�i nu ezita�i s� ne chema�i. 38 00:06:50,800 --> 00:06:53,520 Sigur. Acum, v� rog s� m� scuza�i... 39 00:06:55,760 --> 00:06:59,800 - Ce e, dragul meu? - Cine sunt oamenii �ia? 40 00:07:02,120 --> 00:07:04,720 Sunt poli�i�ti, dar tocmai pleac�. 41 00:07:05,800 --> 00:07:08,400 �i cel care a tras �n mine? Are ceva cu mine? 42 00:07:08,480 --> 00:07:12,920 Nu, dragul meu. S� nu g�nde�ti nicio clip� asta. 43 00:07:13,320 --> 00:07:15,760 Ce transpirat e�ti! Nu cumva ai febr�? 44 00:07:16,160 --> 00:07:18,200 Nu, am avut un vis ur�t. 45 00:07:19,800 --> 00:07:21,400 �tiu, dragul meu... 46 00:07:21,760 --> 00:07:23,880 Ne-am speriat cu to�ii foarte tare. 47 00:07:25,640 --> 00:07:27,960 Dar acum totul a trecut, ai �n�eles? 48 00:07:57,840 --> 00:07:59,560 Te-au crezut? 49 00:08:00,240 --> 00:08:02,280 Deocamdat�, da, dar vor �n�elege la un moment dat 50 00:08:02,360 --> 00:08:04,000 c� biroul de avocatur� nu are nicio leg�tur�. 51 00:08:04,480 --> 00:08:08,040 A fost nenorocitul de Sciarra. Trebuia s�-l fi omor�t cu m�inile mele. 52 00:08:08,520 --> 00:08:11,880 Am �n�eles, dar noi ce leg�tur� avem? Ce treab� are Leonardo cu asta? 53 00:08:13,640 --> 00:08:16,720 Asta e problema ta. Familia mea nu trebuia amestecat�, e clar? 54 00:08:16,800 --> 00:08:22,000 Asta este familia mea. Mie �mi datorezi tot ce ai, nu uita asta. 55 00:08:49,360 --> 00:08:54,400 - Draga mea... - Scuza�i-m�... Rosalia a plecat. 56 00:08:55,080 --> 00:08:57,280 Nu m� mir, dup� tot ce s-a �nt�mplat. 57 00:08:57,360 --> 00:08:59,360 A�a, f�r� niciun cuv�nt? 58 00:09:00,920 --> 00:09:05,080 Iubito, o s-o �nlocuim, nu asta e acum problema cea mai important�. 59 00:09:05,520 --> 00:09:07,160 So�ul t�u are dreptate. 60 00:09:14,360 --> 00:09:17,040 Ce se �nt�mpl�, Roberto? 61 00:09:18,600 --> 00:09:24,440 - E ceva ce nu �tiu? - Nu. L-ai auzit pe tat�l t�u. 62 00:09:24,760 --> 00:09:28,280 Totul e sub control, o s� fie bine, o s� rezolv�m. 63 00:10:30,320 --> 00:10:32,000 Stai lini�tit. 64 00:10:32,680 --> 00:10:34,920 Am hot�r�t s� accept propunerea ta. 65 00:10:41,560 --> 00:10:43,440 O decizie �n�eleapt�. 66 00:11:18,200 --> 00:11:21,480 - Ce le-ai spus so�ilor Mainetti? - Nimic. 67 00:11:23,320 --> 00:11:26,400 Ce naiba puteam s� le zic? Ar fi fost prea ciudat. 68 00:11:31,760 --> 00:11:33,680 Cred c� �i-a fost greu s�-�i la�i fiul. 69 00:11:33,760 --> 00:11:35,680 Ce puteam s� fac, Luca? 70 00:11:36,800 --> 00:11:39,360 Fiecare minut �n care st� cu mine e foarte periculos pentru copil. 71 00:11:39,440 --> 00:11:41,680 Dup� ce-l prindem pe Sciarra, n-o s� mai fie niciun pericol. 72 00:11:42,360 --> 00:11:46,120 - Eu vreau s�-i v�d mort pe nenorocit. - Nu, nu ascult�-m�... 73 00:11:47,080 --> 00:11:50,080 Noi doi lucr�m �mpreun� ca s�-l arest�m. Punct. 74 00:11:50,480 --> 00:11:52,680 Uit�-te la mine! E clar? 75 00:11:53,560 --> 00:11:55,880 Bine, e clar. 76 00:12:01,480 --> 00:12:03,240 De unde �ncepem? 77 00:12:08,640 --> 00:12:13,040 útia sunt oamenii activi ai lui Sciarra. Vezi dac� recuno�ti pe cineva. 78 00:12:15,200 --> 00:12:20,240 �sta. Nenorocitul �sta l-a salvat. Trebuie s� fie �nc� �n Roma. 79 00:12:22,160 --> 00:12:23,960 Gaetano Zanni. 80 00:12:25,640 --> 00:12:27,840 S� v�d dac� pot s� dau de el. 81 00:12:29,720 --> 00:12:32,800 - �i eu? - Vrei s� vii cu mine la sec�ie? 82 00:12:34,640 --> 00:12:36,840 De �ndat� ce aflu ceva, te anun�. 83 00:13:42,680 --> 00:13:46,480 T�rfa aia de Abate ne face mereu numai necazuri. 84 00:13:47,720 --> 00:13:50,320 Important e c� acum Santagata a ie�it din vizuin�. 85 00:13:51,120 --> 00:13:54,360 �i cum ajungem la el? E p�zit �n permanen��. 86 00:13:54,600 --> 00:13:58,840 Eu �tiu ce avem de f�cut, dar e nevoie de timp. 87 00:13:59,080 --> 00:14:01,920 - Ai unde s� te ascunzi? - Am o camer� la Magliana. 88 00:14:04,440 --> 00:14:08,200 Fii cu b�gare de seam�! Nuzzo o s� �ncerce s� ne g�seasc�. 89 00:14:09,840 --> 00:14:11,160 Nu, nu beau. 90 00:14:33,360 --> 00:14:36,040 - Unde te duci? - N-am �ig�ri. M� duc s� cump�r. 91 00:14:38,720 --> 00:14:40,000 Gr�be�te-te. 92 00:15:28,600 --> 00:15:29,840 Ei bine? 93 00:15:30,280 --> 00:15:32,320 - I-am dat de urm� lui Zanni. - Bine. 94 00:15:32,400 --> 00:15:34,720 O camer� video l-a reperat �n fa�a unei pensiuni din Magliana. 95 00:15:34,800 --> 00:15:35,800 Minunat. 96 00:15:39,320 --> 00:15:41,720 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 97 00:16:31,240 --> 00:16:35,880 Asta e ma�ina lui Zanni. Sigur e �n�untru. 98 00:16:43,160 --> 00:16:45,960 Merge�i. 99 00:16:48,600 --> 00:16:50,720 - M� duc s� arunc o privire �n spate. - Vin �i eu. 100 00:16:51,000 --> 00:16:54,160 Nu vii nic�ieri. Stai aici �i nu te mi�ti. 101 00:17:01,720 --> 00:17:05,240 Presupun c� �tii cum se folose�te. S� nu faci prostii! 102 00:18:15,360 --> 00:18:17,960 - Unde naiba e Mirko Sciarra? - De unde dracu' s� �tiu? 103 00:18:18,720 --> 00:18:22,240 Spune-mi unde e nenorocitul �la fiindc� n-o s� te mai �ntreb o dat�. 104 00:18:28,920 --> 00:18:31,000 - Te doare? - Bine... 105 00:18:31,080 --> 00:18:32,440 - Te doare? - ��i spun... 106 00:18:33,320 --> 00:18:35,680 - Vrei s� �tii unde e? - Da. 107 00:18:49,080 --> 00:18:50,160 La dracu�! 108 00:18:57,160 --> 00:18:59,320 - Ce dracu' faci? - La naiba, ce faci tu? 109 00:18:59,400 --> 00:19:02,200 Nu, tu ce faci? �i-am spus s� nu te mi�ti. Strici totul. 110 00:19:02,720 --> 00:19:07,480 I-am pus un GPS pe ma�in�. O s� ne duc� la Sciarra. D�-mi arma �i mergi. 111 00:19:08,040 --> 00:19:09,280 Mi�c�-te odat�! 112 00:19:12,960 --> 00:19:14,720 Bine, venim. 113 00:19:15,600 --> 00:19:18,760 - Vino cu mine la ferm�. - Acum? De ce? 114 00:19:18,840 --> 00:19:21,680 Fiindc� a venit momentul s�-�i joci rolul. 115 00:20:13,360 --> 00:20:17,480 �nc� nimic. Nu vrea s� vorbeasc�. E mut ca un pe�te. 116 00:20:39,960 --> 00:20:41,680 Unde e Sciarra? 117 00:20:43,640 --> 00:20:45,360 Unde e Sciarra? 118 00:20:52,840 --> 00:20:54,280 Nu te aud! 119 00:20:54,360 --> 00:20:58,120 E �n strada Fabri, la num�rul 7, �n spate. 120 00:20:58,200 --> 00:20:59,680 S� mergem! 121 00:21:05,880 --> 00:21:08,280 Acum arat� c� ai boa�e. 122 00:21:17,680 --> 00:21:20,400 Dovede�te-mi c� ai curaj. 123 00:21:23,520 --> 00:21:25,840 Au vrut s�-�i omoare fiul. 124 00:21:29,480 --> 00:21:31,320 Prive�te-l �n fa��. 125 00:21:54,880 --> 00:21:59,760 Nu, nu, nu, te rog! 126 00:22:01,120 --> 00:22:03,040 Te rog, eu n-am nicio leg�tur�... 127 00:22:03,120 --> 00:22:05,280 A fost ideea lui Sciarra. 128 00:22:05,360 --> 00:22:07,840 A fost ideea lui Sciarra, eu n-am niciun amestec. 129 00:22:08,640 --> 00:22:11,680 Nu, te rog, nu... 130 00:23:30,480 --> 00:23:32,160 L-ai privit �n fa��? 131 00:24:24,320 --> 00:24:26,560 T�rfa nenorocit�! 132 00:24:45,920 --> 00:24:48,120 Ne-a g�sit un poli�ist. Era cu Abate. 133 00:24:48,600 --> 00:24:50,720 - �i Meduri? - Nu �tiu, a disp�rut. 134 00:24:54,680 --> 00:24:55,640 Alo! 135 00:24:56,160 --> 00:24:57,520 Alo! 136 00:25:02,680 --> 00:25:03,680 La dracu�! 137 00:25:41,360 --> 00:25:43,560 Prima oar� nu e niciodat� u�or. 138 00:26:00,640 --> 00:26:02,160 R�spunzi sau nu? 139 00:26:04,280 --> 00:26:05,280 Da. 140 00:26:10,360 --> 00:26:13,280 - Regina, ce e? - Roberto, Leo are febr� mare. 141 00:26:13,360 --> 00:26:15,680 Poate c� a f�cut grip�. 142 00:26:15,760 --> 00:26:18,200 Nu �tiu, sunt �ngrijorat�, pentru c� are �i g�tul inflamat. 143 00:26:18,640 --> 00:26:19,880 Ai chemat doctorul? 144 00:26:19,960 --> 00:26:22,800 Da, e pe drum, dar v� rog s� v� �ntoarce�i c�t pute�i de repede. 145 00:26:23,200 --> 00:26:24,720 Bine. Pa! 146 00:26:31,080 --> 00:26:32,840 Leonardino se simte r�u. 147 00:26:45,840 --> 00:26:47,200 Te doare �i aici. 148 00:26:49,120 --> 00:26:51,520 Gata, am terminat. 149 00:26:59,640 --> 00:27:04,000 Ar putea s� fie grip�, dar nu-mi place g�tul at�t de inflamat. 150 00:27:04,080 --> 00:27:06,720 Dle doctor, spune�i-mi adev�rul. Are o recidiv�? 151 00:27:06,840 --> 00:27:09,760 E prea devreme s� spunem trebuie f�cute ni�te analize. 152 00:27:10,240 --> 00:27:16,640 - �l programez pentru o ecografie. - Bine. V� mul�umesc, dle doctor. 153 00:27:17,000 --> 00:27:18,840 La revedere! 154 00:27:28,360 --> 00:27:30,680 Dragul meu... 155 00:27:31,200 --> 00:27:34,960 Mama o s� te duc� la spital ca s� trat�m durerea asta de g�t. 156 00:27:35,960 --> 00:27:37,320 Micu�ul meu... 157 00:27:51,880 --> 00:27:54,600 - Ce are? - Nu �tim. 158 00:27:55,120 --> 00:27:57,600 Trebuie s�-l ducem la spital pentru analize. 159 00:27:57,800 --> 00:28:00,520 Bine, a�a o s� ne lini�tim cu to�ii. 160 00:28:00,840 --> 00:28:04,360 L-ai g�sit! O s� se bucure. 161 00:28:14,760 --> 00:28:16,800 Pot s� �tiu ce e cu tine? 162 00:28:18,760 --> 00:28:20,680 Am avut probleme la munc�. 163 00:28:22,040 --> 00:28:24,120 �n clipele astea, �ie ��i st� mintea la munc�? 164 00:28:25,040 --> 00:28:27,520 Leo ar putea s� aib� din nou leucemie! 165 00:28:34,440 --> 00:28:36,560 Ce se �nt�mpl�? 166 00:28:38,640 --> 00:28:40,720 De ce noi? 167 00:28:41,120 --> 00:28:44,760 O s� vezi c� se va rezolva totul. 168 00:28:46,400 --> 00:28:47,680 Stai... 169 00:28:49,280 --> 00:28:53,000 Slav� Domnului! Ecografia e programat� peste o or�. 170 00:28:55,160 --> 00:28:58,880 Nu crezi c� ar trebui s� anun��m la �coal� de ce lipse�te Leonardo? 171 00:28:58,960 --> 00:29:00,880 - Ai dreptate. �i anun� eu. - Da. 172 00:29:06,440 --> 00:29:10,200 - Uite ma�ina lui Zanni. - Da, dar el nu e. A fugit. 173 00:29:10,280 --> 00:29:12,600 L-am pierdut, fir-ar al dracului! Trebuia s� facem cum am zis eu. 174 00:29:12,920 --> 00:29:15,160 - Acum ne-ar fi dus deja la Sciarra. - Ce naiba spui? 175 00:29:15,240 --> 00:29:18,120 Dac� nu stricai tu totul, nu fugea. Stai calm� �i nu te ar�ta. 176 00:29:18,800 --> 00:29:23,080 Ma�ina lui e aici. Dac� avem noroc, o s� se �ntoarc� s-o ia. 177 00:29:29,280 --> 00:29:30,760 Pot s� merg s�-mi v�d fiul? 178 00:29:31,360 --> 00:29:32,680 - Vii cu mine? - De ce? 179 00:29:33,000 --> 00:29:35,520 Pentru c� ieri nu mi-am luat r�mas bun, nu l-am v�zut. 180 00:29:36,080 --> 00:29:39,120 Nu am avut timp. Nu pot s�-l las a�a, nu e corect fa�� de el. 181 00:29:39,320 --> 00:29:40,440 �i nici fa�� de mine. 182 00:29:47,480 --> 00:29:49,720 Nu m-a� folosi de fiul meu ca s� te p�c�lesc, stai lini�tit. 183 00:29:49,800 --> 00:29:51,320 Lini�tit, pe dracu'! 184 00:29:56,440 --> 00:29:59,560 Bine, �i ce facem? Ne plimb�m �n sus �i-n jos sau m� duci acolo? 185 00:30:04,880 --> 00:30:07,600 Dispari! Du-te s�-�i vezi fiul �nainte s� m� r�zg�ndesc. 186 00:30:09,240 --> 00:30:10,880 Vrei s� plec? 187 00:31:06,000 --> 00:31:07,080 Scuza�i-m�... 188 00:31:08,720 --> 00:31:11,920 Scuza�i-m� o clip�... 189 00:31:12,240 --> 00:31:13,920 Sunt prieten� cu dna Mainetti. 190 00:31:14,080 --> 00:31:16,320 Fiul ei Leonardo a uitat o carte la mine acas�. 191 00:31:16,440 --> 00:31:18,120 Voiam s� i-o dau �napoi, dar nu-l g�sesc. 192 00:31:18,200 --> 00:31:20,360 Ast�zi nu a venit la �coal�. Cred c� nu se simte bine. 193 00:31:20,800 --> 00:31:23,320 Cum a�a? L-am v�zut ieri �i n-avea nimic. 194 00:31:24,080 --> 00:31:27,600 Nu �tiu, poate au inventat o scuz� ca s� nu-l trimit� la �coal�. 195 00:31:28,200 --> 00:31:31,680 Nu, chiar e bolnav, am vorbit eu cu mama lui. 196 00:31:31,760 --> 00:31:34,120 A spus c� merge cu el la spital pentru analize. 197 00:31:35,240 --> 00:31:36,320 Bine, mul�umesc. 198 00:31:51,480 --> 00:31:52,880 E�ti acolo? 199 00:31:58,320 --> 00:31:59,600 Luca! 200 00:32:05,880 --> 00:32:07,680 Luca, sunt Livia. 201 00:32:09,240 --> 00:32:10,520 Bun�! 202 00:32:11,960 --> 00:32:13,320 Intr�, te rog. 203 00:32:22,080 --> 00:32:26,280 - Ai disp�rut. - Da. Am avut o noapte mizerabil�. 204 00:32:27,240 --> 00:32:28,520 �ntocmai. 205 00:32:29,320 --> 00:32:33,160 Explic�-mi ce c�utai asear� l�ng� casa familiei Mainetti. 206 00:32:33,560 --> 00:32:36,240 Am �nceput s� anchetez �ntr-un parc din zon�. 207 00:32:36,680 --> 00:32:39,160 Sciarra a ucis oameni acolo �i urm�ream ni�te indicii. 208 00:32:41,040 --> 00:32:43,960 �i, �nt�mpl�tor, ai fost la locul potrivit, �n momentul potrivit. 209 00:32:44,400 --> 00:32:45,760 Da, ce noroc! 210 00:32:46,400 --> 00:32:48,120 Ai fi preferat ca b�iatul s� fie omor�t? 211 00:32:48,200 --> 00:32:52,800 A� prefera s� �mpart informa�iile cu colegii mei. Dar tu m� elimini. 212 00:32:53,360 --> 00:32:55,040 �nt�i, falsificatorul, �i acum, asta. 213 00:32:58,520 --> 00:33:00,080 N-o s� se mai �nt�mple. 214 00:33:03,000 --> 00:33:06,200 ��i reamintesc c� prietenul meu cel mai bun a murit din cauza lui Sciarra. 215 00:33:07,600 --> 00:33:09,520 Pe Sciarra �l urm�reai? 216 00:33:10,160 --> 00:33:12,640 E�ti sigur c� treaba asta nu are nicio leg�tur� cu Rosy Abate? 217 00:33:16,920 --> 00:33:18,840 Nu �tiu nimic de ea. 218 00:33:19,160 --> 00:33:22,200 Dup� p�rerea mea, nu are nicio leg�tur� cu povestea asta. E deja departe. 219 00:33:34,160 --> 00:33:36,960 Nu �tiu dac� s� sper s� ai dreptate sau s� te �n�eli. 220 00:33:38,640 --> 00:33:42,800 Dar, de azi, lucr�m �mpreun�. E clar? 221 00:33:43,920 --> 00:33:45,120 E clar. 222 00:33:45,560 --> 00:33:46,760 Bine. 223 00:34:01,360 --> 00:34:04,760 Bun� ziua! Sunt mama... m�tu�a lui Leonardo Mainetti. 224 00:34:04,840 --> 00:34:06,040 Mi s-a spus c� e internat aici. 225 00:34:08,080 --> 00:34:09,880 Da, etajul 3, camera 7, �n partea aceea. 226 00:34:10,280 --> 00:34:11,680 Mul�umesc. 227 00:34:15,400 --> 00:34:17,320 Din p�cate, nu exist� dubii. 228 00:34:17,480 --> 00:34:21,360 E aceea�i leucemie limfoblastic� de acum c��iva ani. 229 00:34:21,760 --> 00:34:23,320 Am �tiut! 230 00:34:23,480 --> 00:34:27,440 Dar nu acum! �nc� nu suntem preg�ti�i... 231 00:34:37,840 --> 00:34:39,000 Sau poate c� da? 232 00:34:39,200 --> 00:34:41,360 Am putea s� �ncerc�m tratamentul experimental? 233 00:34:41,440 --> 00:34:44,080 Nu cred. �nc� suntem �n faza de testare. 234 00:34:44,240 --> 00:34:46,880 Atunci, �ncerc�m chimioterapia? 235 00:34:47,520 --> 00:34:51,840 Dn� Mainetti, �n starea lui Leonardo, nu ar fi dec�t un paleativ. 236 00:35:33,400 --> 00:35:37,400 �n schimb, ar fi foarte eficient un tratament cu celule stem 237 00:35:37,480 --> 00:35:38,560 de la un donator compatibil. 238 00:35:38,880 --> 00:35:40,920 �i unde g�sim un donator compatibil? 239 00:35:41,000 --> 00:35:43,040 �ti�i bine c� Leonardo nu are rude �n via��. 240 00:35:43,120 --> 00:35:47,560 Putem �ncerca �n listele de donatori. Exist� o baz� de date interna�ional�. 241 00:35:47,640 --> 00:35:51,040 C�t timp o s� dureze? S�pt�m�ni? Luni? 242 00:35:52,200 --> 00:35:54,680 Fiul meu are at�ta timp? 243 00:35:59,640 --> 00:36:01,640 S� sper�m c� da. 244 00:36:19,320 --> 00:36:21,440 Ce a spus doctorul? 245 00:36:22,160 --> 00:36:25,440 - Boala a revenit. - Leucemia? 246 00:36:29,200 --> 00:36:32,040 �i asta ce �nseamn�? C� o s�-l l�s�m s� moar�? 247 00:36:32,120 --> 00:36:34,240 Nu, tat�... Nu! 248 00:36:34,360 --> 00:36:38,520 �tiu doar c� nu pot s�-l pierd, tat�. 249 00:36:40,320 --> 00:36:43,800 Ascult�-m�! O s� g�sim donatorul. 250 00:36:47,360 --> 00:36:50,080 Acum trebuie s� te lini�te�ti. 251 00:37:32,320 --> 00:37:33,840 Sunte�i doctorul Cusano? 252 00:37:34,480 --> 00:37:36,520 Dvs �l trata�i pe Leonardo Mainetti? 253 00:37:37,600 --> 00:37:40,680 Scuza�i-m�, cine sunte�i dvs? Nu sunt informa�ii pe care... 254 00:37:40,760 --> 00:37:43,640 Vi s-a spus c� e orfan, dar nu e adev�rat. Eu sunt mama lui. 255 00:37:44,680 --> 00:37:48,080 S� nu-mi pune�i prea multe �ntreb�ri. Sunt singura donatoare compatibil�. 256 00:37:48,160 --> 00:37:51,880 Nu se procedeaz� a�a. Trebuie f�cute, teste, analize... 257 00:37:51,960 --> 00:37:55,000 Bine, s� le facem! A�a, o s� vede�i c� spun adev�rul. 258 00:37:55,480 --> 00:37:57,760 L-am mai salvat o dat� pe copilul �sta. 259 00:37:59,360 --> 00:38:01,280 Bine. Chiar dac� sunte�i mama lui, 260 00:38:01,360 --> 00:38:03,480 �ntre timp, ar fi putut dezvolta tulbur�ri... 261 00:38:03,560 --> 00:38:05,160 Dle doctor, nu m� face�i s� pierd timpul, 262 00:38:05,240 --> 00:38:07,440 pentru c� nici eu, nici Leonardo nu avem timp. 263 00:38:07,520 --> 00:38:11,560 M� ofer ca donator �i dvs, ca medic, ave�i datoria s� accepta�i. 264 00:38:11,800 --> 00:38:14,320 Important este ca so�ii Mainetti s� nu afle nimic. 265 00:38:14,400 --> 00:38:17,280 Donatorii sunt �ntotdeauna anonimi conform legii. 266 00:38:17,480 --> 00:38:18,680 Cu at�t mai bine. 267 00:38:39,240 --> 00:38:42,880 Asta e camera dvs. �ncerca�i s� v� odihni�i. M�ine o s� v� trezim devreme. 268 00:38:42,960 --> 00:38:44,120 Mul�umesc. 269 00:39:23,120 --> 00:39:24,840 Unde naiba e�ti? 270 00:40:01,160 --> 00:40:06,160 Am trecut pe la �coal� s� te salut �i s�-�i fac o surpriz�, 271 00:40:08,480 --> 00:40:10,720 dar se pare c� mi-ai f�cut tu una. 272 00:40:16,920 --> 00:40:19,040 E destinul nostru, nu-i a�a, Leo? 273 00:40:25,120 --> 00:40:28,080 Mereu �ncearc� cineva s� ne doboare. 274 00:40:29,040 --> 00:40:32,160 Dar noi ne ridic�m mereu �n picioare. 275 00:40:33,560 --> 00:40:34,880 Mereu. 276 00:40:38,400 --> 00:40:40,640 Pentru c� tu e�ti fiul meu, Leo. 277 00:40:42,560 --> 00:40:47,480 E�ti cel mai curajos copil din lume, chiar dac� nu-�i aminte�ti. 278 00:40:53,720 --> 00:40:55,680 �mi pare r�u pentru tot... 279 00:40:59,640 --> 00:41:05,360 Dar �ntr-o zi o s� �n�elegi �i poate vei reu�i s� m� ier�i. 280 00:41:10,560 --> 00:41:11,960 Ce faci aici? 281 00:41:13,400 --> 00:41:15,000 Regina, eu... 282 00:41:16,080 --> 00:41:20,840 ...am venit c�t am putut de repede. 283 00:41:21,800 --> 00:41:26,040 - De unde ai aflat? - Am trecut pe la �coal� s�-l salut. 284 00:41:26,760 --> 00:41:31,040 - Ce s-a �nt�mplat? Ce are? - Leucemia a recidivat. 285 00:41:31,640 --> 00:41:34,880 - Leucemie? - Dar am g�sit un donator compatibil. 286 00:41:35,840 --> 00:41:40,080 - Medicii spun c� va fi salvat. - Nici nu �tii c�t m� bucur, Regi... 287 00:41:44,040 --> 00:41:48,120 - De ce ai disp�rut a�a? - Ai dreptate, �mi pare r�u. 288 00:41:48,960 --> 00:41:53,400 Dup� incidentul acela, mi-a fost fric� �i... 289 00:41:53,800 --> 00:41:56,600 ...m-am g�ndit c� nu sunt persoana potrivit� s� lucreze la voi. 290 00:41:58,600 --> 00:41:59,960 Ar fi mai bine s� pleci. 291 00:42:00,320 --> 00:42:02,920 La ora asta, doar membrii familiei au voie s� stea aici. 292 00:42:04,640 --> 00:42:05,880 Bine. 293 00:42:07,120 --> 00:42:08,960 Dar s�-i spui c� am trecut pe aici... 294 00:42:10,800 --> 00:42:12,720 ...�i c� �l iubesc. 295 00:43:27,520 --> 00:43:29,120 Bun� diminea�a! 296 00:43:30,800 --> 00:43:32,080 Trezi�i-v�. 297 00:43:33,520 --> 00:43:35,160 E timpul s� recolt�m mostra. 298 00:43:55,600 --> 00:43:57,600 Nu este o recoltare obi�nuit�. 299 00:43:58,000 --> 00:44:01,280 S�ngele trece printr-un aparat care separ� celulele stem. 300 00:44:01,480 --> 00:44:04,160 Trebuie s� ave�i r�bdare, o s� dureze peste trei ore. 301 00:44:04,800 --> 00:44:06,640 Am tot timpul necesar. 302 00:45:40,760 --> 00:45:42,960 Luca, eu sunt! Deschide-mi! 303 00:45:46,040 --> 00:45:47,320 Luca! 304 00:45:51,680 --> 00:45:54,080 - �n fine! - Unde naiba ai fost, Rosy? 305 00:45:55,000 --> 00:45:57,960 Luca, nu �ncepe, te rog. Lui Leonardo i-a recidivat boala. 306 00:45:58,320 --> 00:46:01,080 I-am donat s�nge �i l-am salvat. 307 00:46:05,200 --> 00:46:06,480 �i te-au l�sat s� pleci a�a? 308 00:46:06,560 --> 00:46:08,920 Ce puteam s� fac? Era periculos s� r�m�n acolo. 309 00:46:09,280 --> 00:46:10,960 A fost periculos �i s� te duci acolo. 310 00:46:11,280 --> 00:46:14,400 �i ce naiba trebuia s� fac? Spune-mi tu, ce trebuia s� fac, Luca? 311 00:46:34,640 --> 00:46:37,120 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 312 00:46:51,600 --> 00:46:53,160 So�ii Mainetti �tiu cine e�ti? 313 00:46:54,080 --> 00:46:58,560 Stai lini�tit. Donatorii sunt anonimi. Nimeni nu b�nuie�te nimic. 314 00:46:58,880 --> 00:46:59,960 Bine. 315 00:47:00,200 --> 00:47:01,760 Zanni a venit dup� ma�in�? 316 00:47:03,840 --> 00:47:05,720 Nu, n-a ap�rut. 317 00:47:08,520 --> 00:47:10,600 �i colega ta de la poli�ie? 318 00:47:13,480 --> 00:47:16,560 �mi st� �n c�rc�, dar deocamdat� m� descurc cu ea. 319 00:47:33,640 --> 00:47:35,560 Luca, pot s� te �ntreb ceva? 320 00:47:37,120 --> 00:47:38,160 Spune. 321 00:47:43,160 --> 00:47:44,560 De ce faci asta? 322 00:47:46,640 --> 00:47:47,960 Adic�... 323 00:47:51,000 --> 00:47:55,640 - De ce m� aju�i? - Bun� �ntrebare! 324 00:47:58,760 --> 00:48:00,480 S� vedem... 325 00:48:02,400 --> 00:48:04,320 �mi risc cariera. 326 00:48:06,680 --> 00:48:09,720 �tiu ce s-a �nt�mplat cu cei care �i-au fost al�turi. 327 00:48:18,720 --> 00:48:20,960 Dar �tiu �i de ce au f�cut-o. 328 00:48:29,280 --> 00:48:33,120 Creezi dependen��, Rosy... 329 00:48:59,040 --> 00:49:00,360 Scuz�-m�, vin imediat. 330 00:49:02,800 --> 00:49:03,960 M-a sunat Gramaldi. 331 00:49:04,640 --> 00:49:07,120 - Ce vrea? - S� ne �nt�lnim. 332 00:49:07,360 --> 00:49:10,560 - N-ai putut s� am�ni? - Nu, vrea s� ne vad� imediat. 333 00:49:10,840 --> 00:49:13,600 - Spune-i s� vin� peste o or�. - Bine. 334 00:49:30,400 --> 00:49:32,560 - Dle doctor, cum se simte? - Bine. 335 00:49:32,720 --> 00:49:35,240 Dar, ca s� fim siguri, trebuie s� mai a�tept�m. 336 00:49:35,320 --> 00:49:39,760 Exist� �ntotdeauna pericolul respingerii. M� scuza�i. 337 00:49:44,600 --> 00:49:47,520 Dle doctor! Scuza�i-m�... 338 00:49:48,480 --> 00:49:51,720 Cum a�i reu�it s� g�si�i a�a de repede un donator compatibil? 339 00:49:52,800 --> 00:49:54,960 V-am spus c� a fost un noroc. 340 00:49:55,600 --> 00:50:00,040 Da, dar ieri �mi spunea�i c� e vorba de luni �ntregi. Apoi, dintr-odat�... 341 00:50:00,480 --> 00:50:04,120 Nu a fost un noroc, a�a-i? Despre ce a fost vorba? 342 00:50:04,560 --> 00:50:06,600 �mi pare r�u, dar nu v� pot spune. 343 00:50:07,080 --> 00:50:09,160 Dle doctor, am nevoie s� �tiu numele. 344 00:50:09,240 --> 00:50:11,160 Vreau s�-i mul�umesc persoanei care mi-a salvat fiul. 345 00:50:11,240 --> 00:50:14,840 V� rog s� nu insista�i. Legea �i etica profesional� nu-mi permit. 346 00:50:15,840 --> 00:50:19,240 Legea �i etica profesional� nu v-au �mpiedicat s�-mi cere�i milioane 347 00:50:19,320 --> 00:50:21,520 ca s� deschide�i acest centru. Gre�esc? 348 00:50:23,200 --> 00:50:27,280 Dac� nu-mi spune�i numele, clinica va fi condus� de altcineva. 349 00:50:33,920 --> 00:50:38,320 E vorba de mama biologic� a copilului. O cheam� Rosalia Giraudo. 350 00:50:38,680 --> 00:50:41,840 Dr. Cusano, scuza�i-m�, dar e nevoie de dvs. 351 00:50:55,240 --> 00:50:57,120 - Rosalia Giraudo. - Regina Mainetti. 352 00:51:01,160 --> 00:51:04,560 Am avut un fiu. Era un copil minunat. 353 00:51:32,560 --> 00:51:35,720 - Mirko... - Preg�teste-te. Ac�ion�m. 354 00:51:36,000 --> 00:51:38,080 - Santagata? - L-am g�sit. 355 00:51:38,600 --> 00:51:41,160 Are treab� cu un consilier regional care e sub controlul meu. 356 00:51:41,480 --> 00:51:43,880 - C�nd? - Acum! 357 00:51:45,440 --> 00:51:46,760 La dracu'! 358 00:54:44,560 --> 00:54:45,920 Bun� diminea�a, dle Gramaldi! 359 00:54:46,280 --> 00:54:48,800 Pe aici. Veni�i. 360 00:55:26,760 --> 00:55:29,600 Dle Gramaldi, de ce at�ta grab�? 361 00:55:30,600 --> 00:55:34,440 - Putem vorbi liber aici? - Sigur. 362 00:55:55,480 --> 00:55:58,840 Am probleme cu modificarea planului de dezvoltare. 363 00:55:59,560 --> 00:56:02,440 - E treaba ta s� le rezolvi. - Dar am m�inile legate. Ce s� fac? 364 00:56:41,680 --> 00:56:43,280 Cine dracu� e? 365 00:56:44,680 --> 00:56:47,600 - Ce naiba se �nt�mpl�? - Sunt Sciarra �i ai lui. 366 00:56:47,680 --> 00:56:49,240 - C��i sunt? - Nu �tiu. 367 00:56:49,920 --> 00:56:52,000 Dar e �i o femeie care ne ajut�. 368 00:56:54,800 --> 00:56:56,160 Ia-l de aici. 369 00:56:56,240 --> 00:56:57,520 Ia-l de aici! 370 00:56:57,720 --> 00:56:59,040 Vino! 371 00:57:03,640 --> 00:57:05,200 Pe aici. 372 00:57:18,320 --> 00:57:19,600 Mainetti. 373 00:57:30,080 --> 00:57:31,600 Zanni! 374 00:57:43,440 --> 00:57:44,640 Jeg nenorocit! 375 00:58:16,000 --> 00:58:17,600 Cine naiba e asta? 376 00:58:18,240 --> 00:58:20,200 Vino! S� mergem! 377 00:58:32,200 --> 00:58:34,320 Uite cum ai ajuns! 378 00:58:45,000 --> 00:58:48,920 La dracu'! M-ai �mpu�cat �n spate! 379 00:58:49,240 --> 00:58:51,400 Cu raha�ii ca tine nu se aplic� regulile. 380 00:58:51,480 --> 00:58:55,280 - F� ce trebuie s� faci. - �i-ar pl�cea... Nu. 381 00:58:55,760 --> 00:58:59,440 Mai �nt�i, o s�-mi spui ce treab� ai cu Mainetti. Ce vrei de la el? 382 00:59:00,320 --> 00:59:02,440 R�zi? Te amuz�? 383 00:59:02,520 --> 00:59:07,160 Tu m� amuzi. Ai lipsit din joc prea mult. 384 00:59:07,480 --> 00:59:09,560 Ar fi mai bine s� vorbe�ti, nenorocitule! 385 00:59:09,640 --> 00:59:13,360 Familia Mainetti nu este ceea ce vrea s� par�. 386 00:59:13,760 --> 00:59:17,480 - Cine? Roberto? - Nevast�-sa, Regina. 387 00:59:18,160 --> 00:59:24,120 Tat�l ei e Nuzzo Santagata, �eful clanului din Messina. 388 00:59:24,320 --> 00:59:28,960 Cel c�ruia i-am tras-o. Am�ndoi i-am tras-o. 389 00:59:35,520 --> 00:59:37,040 Atacul... 390 00:59:37,680 --> 00:59:41,120 Nu eu am fost �inta. Pe Leo �l voia�i! 391 00:59:41,560 --> 00:59:44,360 Era singurul mod de a-l face pe Nuzzo s� ias� din ascunz�toare. 392 00:59:45,360 --> 00:59:48,800 �i cum naiba a ajuns Leo la Mainetti? Cum a ajuns acolo? 393 00:59:49,120 --> 00:59:51,000 �ntreab�-l pe Nuzzo. 394 00:59:54,480 --> 01:00:00,040 Soi r�u a fost, soi r�u a r�mas. La fel ca maic�-sa. 395 01:00:01,480 --> 01:00:05,680 Care te �mpu�c� pe la spate 396 01:00:05,960 --> 01:00:09,800 Nici m�car s� nu-i pronun�i numele fiului meu, ai �n�eles? 397 01:00:13,600 --> 01:00:15,280 �n orice caz... 398 01:00:16,720 --> 01:00:18,960 ...acum nu mai e�ti cu spatele. 399 01:01:24,920 --> 01:01:26,280 Gramaldi? 400 01:01:27,880 --> 01:01:30,800 Gramaldi e acas�, terorizat, �i-l �n�eleg. 401 01:01:32,720 --> 01:01:35,840 - Unde e Regina? - �nc� nu s-a �ntors. 402 01:01:38,320 --> 01:01:41,920 ��i dai seama c� Sciarra era s� ne omoare pe to�i? 403 01:01:42,000 --> 01:01:45,600 - Acum, Sciarra nu mai e o problem�. - �n mod clar, nu datorit� �ie. 404 01:01:48,760 --> 01:01:50,200 Iubito... 405 01:01:51,960 --> 01:01:54,040 - Donatoarea a fost Rosalia. - Poftim? 406 01:01:54,520 --> 01:01:56,160 Ea l-a salvat pe Leonardo. 407 01:01:59,080 --> 01:02:03,600 - Cum se poate? - E mama lui. Mama lui adev�rat�. 408 01:02:04,840 --> 01:02:09,120 - De ce mi-ai spus c� Leo era orfan? - Cu to�ii am crezut c� e moart�. 409 01:02:10,440 --> 01:02:12,200 Ce vrei s� spui? 410 01:02:13,080 --> 01:02:16,240 Cum adic�? O cuno�ti? 411 01:02:17,480 --> 01:02:20,760 La Palermo, nimeni nu �ndr�znea s�-i pronun�e m�car numele. 412 01:02:22,200 --> 01:02:23,560 Ce nume? 413 01:02:24,440 --> 01:02:26,600 Spune-mi care e numele ei. 414 01:02:27,800 --> 01:02:29,360 Rosy. 415 01:02:30,400 --> 01:02:32,120 Rosy Abate. 416 01:02:35,000 --> 01:02:36,400 Nu �n�eleg... 417 01:02:37,480 --> 01:02:40,520 Ce leg�tur� avem noi cu o mafiot�? 418 01:02:42,920 --> 01:02:46,000 Te-am crescut departe de cas� pentru a te proteja. 419 01:02:46,760 --> 01:02:49,040 Pentru a avea o via�� lini�tit�. 420 01:02:49,560 --> 01:02:52,880 �i �i-a mers mereu foarte bine. Nu ai pus niciodat� �ntreb�ri. 421 01:02:54,200 --> 01:02:56,920 Nu e cazul s� �ncepi acum. 422 01:04:03,080 --> 01:04:04,800 Dle doctor Cusano! 423 01:04:04,880 --> 01:04:07,080 �l caut pe Leonardo Mainetti dar nu e �n camera lui. 424 01:04:07,160 --> 01:04:09,200 - Nu se mai trateaz� aici. - Dar unde? 425 01:04:10,200 --> 01:04:14,920 P�rin�ii lui au decis s�-l ia acas�. Nu am fost de acord, le-am �i spus. 426 01:04:15,080 --> 01:04:20,200 - C�nd? - Tocmai l-au luat. Mult noroc! 427 01:05:50,080 --> 01:05:53,520 Leonardino trebuie s� soseasc�. Vino jos ca s� te vad�. 428 01:05:55,400 --> 01:05:59,720 Deci asta suntem? O familie de mafio�i? 429 01:06:03,720 --> 01:06:10,200 Tu �tiai �i nu mi-ai spus nimic. Nu mi-ai spus niciodat� nimic. 430 01:06:10,640 --> 01:06:14,080 Da, �tiam. Dar nu �tiam c� e vorba de Rosy Abate. 431 01:06:14,640 --> 01:06:18,240 Toate astea... 432 01:06:20,080 --> 01:06:23,600 Casa noastr�, via�a noastr� frumoas�... 433 01:06:24,840 --> 01:06:27,080 ...le dator�m tat�lui meu? 434 01:06:28,120 --> 01:06:31,920 �i centrul de cercetare? Face parte �i el din afacerile voastre? 435 01:06:36,880 --> 01:06:40,800 Ai ales s� faci bani chiar �i profit�nd de boala fiului t�u? 436 01:06:41,280 --> 01:06:43,560 - Nu... - Cum a�i putut? 437 01:06:43,640 --> 01:06:46,480 - Regina, calmeaz�-te. - Ce fel de tat� e�ti? Ce b�rbat e�ti? 438 01:06:47,760 --> 01:06:51,240 Tu ai fost cea care nu a vrut niciodat� s� vad�. 439 01:07:29,080 --> 01:07:31,880 Patru mor�i, adic� ce mai r�m�sese din clanul Sciarra. 440 01:07:33,520 --> 01:07:35,880 S� m� l�muresc... Oamenii lui Sciarra au venit 441 01:07:35,960 --> 01:07:37,840 �i au �nceput s� trag� spre ferm�, corect? 442 01:07:37,960 --> 01:07:39,360 Da. 443 01:07:41,080 --> 01:07:43,880 - Cine naiba era �n�untru? - Nu �tiu. 444 01:07:43,960 --> 01:07:47,280 Dar poate are leg�tur� cu ce s-a �nt�mplat la Mainetti. 445 01:07:51,760 --> 01:07:53,440 Sau poate c� te-ai �n�elat. 446 01:07:54,000 --> 01:07:57,200 Rosy Abate nu a plecat �i �i-a reglat conturile. 447 01:08:03,200 --> 01:08:04,960 Ce e? 448 01:08:08,560 --> 01:08:11,560 Bonaccorso, ce s-a �nt�mplat? 449 01:08:16,640 --> 01:08:20,600 Nimic. �ncerc s� g�ndesc logic, Livia. 450 01:08:30,200 --> 01:08:33,200 - Iubirea mea, cum te sim�i? - Mi-e pu�in foame. 451 01:08:33,360 --> 01:08:34,600 �i-e foame? 452 01:08:35,840 --> 01:08:38,040 Santina, preg�te�te-i repede ceva de m�ncare! 453 01:08:38,120 --> 01:08:41,120 Bun�! Te sim�i mai bine? S� mergem �n cas�. 454 01:08:47,920 --> 01:08:50,880 Intra�i voi. Vin �i eu imediat. 455 01:09:00,600 --> 01:09:05,880 - Regina, du-te �n cas�, te rog. - Trebuie s�-i vorbesc. Singur�. 456 01:09:27,000 --> 01:09:29,200 I-ai salvat via�a. 457 01:09:30,960 --> 01:09:33,160 O s�-�i fiu mereu recunosc�toare pentru asta. 458 01:09:39,480 --> 01:09:42,600 Dar, dac� �i-ai pus �n minte s� mi-l iei, gre�e�ti. 459 01:09:48,400 --> 01:09:51,800 C�nd a venit la noi, era at�t de mic... 460 01:09:54,120 --> 01:09:55,920 ...�i speriat. 461 01:09:57,440 --> 01:09:59,880 Din ziua aceea i-am dedicat via�a mea. 462 01:10:00,280 --> 01:10:02,680 Am fost al�turi de el �n fiecare zi. 463 01:10:04,440 --> 01:10:06,240 Am fost l�ng� el... 464 01:10:07,320 --> 01:10:09,360 ...de c�te ori s-a speriat de ceva. 465 01:10:10,480 --> 01:10:12,360 Sau c�nd ceva l-a f�cut fericit. 466 01:10:13,480 --> 01:10:14,800 Tu? 467 01:10:15,120 --> 01:10:16,560 Tu unde erai? 468 01:10:16,920 --> 01:10:19,320 Unde ai fost �n tot acest timp? 469 01:10:24,760 --> 01:10:28,200 Leonardo e fiul meu. Tu nu e�ti nimic pentru el. 470 01:10:33,240 --> 01:10:35,360 �i asta e casa lui. 471 01:10:40,400 --> 01:10:41,560 �tii... 472 01:10:42,640 --> 01:10:46,800 �tii, a existat un moment, foarte rapid, 473 01:10:47,160 --> 01:10:50,440 �n care m-am g�ndit c� lui Leonardo i-ar putea fi mai bine al�turi de voi 474 01:10:50,520 --> 01:10:52,680 �i c� asta chiar ar fi casa lui. 475 01:10:53,440 --> 01:10:56,360 Dar acum, c�nd am v�zut ce nenoroci�i sunte�i, 476 01:10:56,400 --> 01:10:59,920 ��i zic c� o s�-mi iau fiul, ai �n�eles? O s�-l iau cu orice pre�! 477 01:11:00,560 --> 01:11:02,760 Nici s� nu �ncerci! 478 01:11:06,760 --> 01:11:08,520 O s� ne mai vedem, Regina. 479 01:11:11,160 --> 01:11:13,080 �tii bine c� o s� ne mai vedem. 480 01:12:20,440 --> 01:12:22,200 Rosy! 481 01:12:24,480 --> 01:12:26,080 Rosalia! 482 01:13:22,120 --> 01:13:25,680 M� a�teptam s� m� arestezi. S� vii cu toat� cavaleria. 483 01:13:25,760 --> 01:13:28,160 �i eu m� a�teptam la ceva mai mult dec�t un mesaj vocal. 484 01:13:31,520 --> 01:13:34,200 Ai avut noroc c� mi-am g�sit primul mobilul. 485 01:13:34,280 --> 01:13:36,440 Eram sigur� c� o s-o faci. 486 01:13:38,520 --> 01:13:41,520 �nc� nu pricep de ce te las s�-�i ba�i joc de mine. 487 01:13:43,160 --> 01:13:46,880 - Dar tot ai venit. - M-ai privit �n ochi. 488 01:13:47,120 --> 01:13:49,560 M-ai privit �i mi-ai jurat c� n-o s�-�i faci singur� dreptate. 489 01:13:49,640 --> 01:13:51,120 Sciarra era un gunoi nenorocit. 490 01:13:52,320 --> 01:13:54,400 L-a ucis ca pe un c�ine pe Francesco. Merita s� moar�. 491 01:13:54,520 --> 01:13:58,080 Sunt poli�ist! Nu �n�elegi c� nu pot s� m� implic �n a�a ceva? 492 01:13:59,880 --> 01:14:02,200 Sigur c� �n�eleg, Luca. De aceea nu te-am implicat. 493 01:14:02,440 --> 01:14:04,200 S� te ia dracu�! Noapte bun�. 494 01:14:04,280 --> 01:14:07,000 - Luca... Te rog a�teapt�! - Ce dracu' mai vrei? 495 01:14:08,200 --> 01:14:10,520 - Trebuie s�-�i spun ceva. - Spune. 496 01:14:12,120 --> 01:14:14,120 Nu eu am fost �inta atacului de la vil�. 497 01:14:14,640 --> 01:14:16,280 Voiau s� loveasc� familia Mainetti. 498 01:14:16,360 --> 01:14:18,800 Regina e fiica lui Nuzzo Santagata, �eful clanului din Messina. 499 01:14:19,080 --> 01:14:21,160 C�nd ai inventat asta? �n timp ce tr�geai �n cutiile de tabl�? 500 01:14:21,240 --> 01:14:24,200 Nu, nu, Luca! E adev�rat, trebuie s� m� crezi. 501 01:14:26,920 --> 01:14:28,720 Familia Mainetti face parte din mafie. 502 01:14:28,800 --> 01:14:31,880 Nu eu trebuie s� scap de ei, Leonardo e cel ce nu mai poate sta acolo. 503 01:14:32,160 --> 01:14:34,080 Luca, te rog, de data asta, trebuie s� m� aju�i. 504 01:14:34,160 --> 01:14:35,800 Nu �tiu ce s� fac. Luca, uit�-te la mine! 505 01:14:36,160 --> 01:14:41,000 Sunt disperat�. Te rog, ajut�-m� s�-l iau de acolo. Te rog! 506 01:14:44,840 --> 01:14:47,680 Sper s� fie adev�rat pentru c� asta va fi ultima oar�. 507 01:14:49,560 --> 01:14:50,840 E clar? 508 01:14:54,000 --> 01:14:57,800 Dac� vrem s� lu�m copilul trebuie s� demonstr�m c� sunt mafio�i. 509 01:14:58,440 --> 01:14:59,440 Avem nevoie de dovezi. 510 01:14:59,520 --> 01:15:01,240 - O s� g�sim. - Atunci, s� le g�sim! 511 01:15:04,040 --> 01:15:05,280 Dar tu pricepi? 512 01:15:05,920 --> 01:15:09,200 ��i dai seama c�, orice ar fi, fiul t�u nu va r�m�ne niciodat� cu tine? 513 01:15:09,280 --> 01:15:12,720 Oricum, va fi �ncredin�at altei familii. ��i este clar? 514 01:15:14,160 --> 01:15:16,040 �ncepe s� te g�nde�ti la asta! 515 01:15:21,360 --> 01:15:22,800 Haide! 516 01:15:34,840 --> 01:15:37,840 Am cercetat ce mi-a�i cerut, dar nu am g�sit nimic relevant. 517 01:15:38,600 --> 01:15:40,720 - Activit��i? Propriet��i? - Totul e �n regul�. 518 01:15:40,800 --> 01:15:43,600 Biroul de avocatur� Mainetti e unul dintre cele mai importante din ora�. 519 01:15:43,680 --> 01:15:46,320 Santagata are �n Messina o firm� de construc�ii. 520 01:15:46,400 --> 01:15:49,320 Nimic special nici acolo, �n afar� de ni�te probleme cu Fiscul. 521 01:15:50,080 --> 01:15:52,840 Din p�cate, asta e tot, nu am nimic altceva. �mi pare r�u. 522 01:15:52,920 --> 01:15:55,960 Nicio problem�, te-ai descurcat bine, mul�umesc. 523 01:16:00,120 --> 01:16:04,240 Pot s� �tiu �i eu ce faci? De ce te intereseaz� at�t familia Mainetti? 524 01:16:04,560 --> 01:16:06,800 Gre�esc, sau tu ai spus c� poate exista o leg�tur� 525 01:16:06,880 --> 01:16:09,240 �ntre schimbul de focuri de la ferm� �i atentatul de la vil�? 526 01:16:09,440 --> 01:16:11,040 �i c�nd voiai s� m� informezi despre asta? 527 01:16:11,480 --> 01:16:14,680 De ce trebuie s�-�i spun tot ce fac? Nu m� a�teptam s� fie a�a. 528 01:16:17,680 --> 01:16:20,080 Dac� aflu ceva, o s� fii prima c�reia �i spun, bine? 529 01:16:20,160 --> 01:16:21,400 Bine. 530 01:16:33,360 --> 01:16:35,480 Aproape am terminat. 531 01:16:41,360 --> 01:16:42,760 Gata. 532 01:16:45,840 --> 01:16:47,280 Pa, Leo! 533 01:16:50,800 --> 01:16:53,000 - Ne vedem m�ine. - Mul�umesc. 534 01:16:56,880 --> 01:16:58,200 E simpatic� infirmiera. 535 01:17:00,040 --> 01:17:02,920 Rosalia unde e? De ce nu e aici? 536 01:17:05,080 --> 01:17:07,480 Rosalia a trebuit s� plece, dragul meu. 537 01:17:07,640 --> 01:17:09,360 �i c�nd se �ntoarce? 538 01:17:10,520 --> 01:17:13,680 Nu se mai �ntoarce, Leo. �mi pare r�u. 539 01:17:14,640 --> 01:17:18,600 Dar trebuia s� facem o mul�ime de lucruri �mpreun�. 540 01:17:19,520 --> 01:17:21,360 �mi promisese. 541 01:17:21,800 --> 01:17:23,480 De ce a plecat? 542 01:17:26,200 --> 01:17:29,440 Poate c� nu �inea la noi a�a de mult cum am crezut. 543 01:17:36,920 --> 01:17:39,000 - D�-mi un fum. - Ia-�i o �igar�. 544 01:17:39,080 --> 01:17:40,960 Vreau doar un fum. 545 01:17:49,040 --> 01:17:51,880 Oricum, nu e posibil. Trebuie s� existe dovezi contra lui Nuzzo Santagata. 546 01:17:51,960 --> 01:17:55,520 Nu. Dup� p�rerea mea, treaba murdar� const� exact �n afacerea 547 01:17:55,600 --> 01:17:59,160 cu terenul acela confiscat de mafio�ii �n care Roberto se d� drept victim�. 548 01:18:00,000 --> 01:18:02,760 Acolo trebuie s� cercet�m mai ad�nc, sunt sigur. 549 01:18:04,120 --> 01:18:07,120 - Dar avem un loc unde s� verific�m. - Unde? 550 01:18:07,200 --> 01:18:08,600 La biroul de avocatur� al lui Mainetti. 551 01:18:08,680 --> 01:18:10,440 Nu cred c� pot s� ob�in un mandat. 552 01:18:10,960 --> 01:18:12,880 Nu am nimic �n m�n�, iar poli�ista �mi st� �n c�rc�. 553 01:18:12,960 --> 01:18:15,040 Luca, z�u a�a, de asta pot s� m� ocup eu. 554 01:18:15,120 --> 01:18:16,280 Iar �ncepi? 555 01:18:16,840 --> 01:18:20,280 Pe bune? Am spus c� facem asta �n felul meu, �i a�a o s-o facem. 556 01:18:20,360 --> 01:18:22,440 Vrei dovezi sau nu? 557 01:18:25,040 --> 01:18:26,400 Da, le vreau. 558 01:18:29,600 --> 01:18:33,080 - Porne�te. - O s� fiu arestat din cauza ta. 559 01:18:44,680 --> 01:18:47,000 - Bun� ziua! - Bun� ziua! Spune�i. 560 01:18:47,080 --> 01:18:50,560 - Vreau s� merg la avocatul Mainetti. - Da. Numele dvs? 561 01:18:50,640 --> 01:18:54,600 Nu, n-am programare. Sunt o prieten� a lui Roberto. El mi-a spus s� vin. 562 01:18:54,680 --> 01:18:58,320 Dl avocat a plecat la un pr�nz de afaceri, dar cred c� se �ntoarce cur�nd. 563 01:18:58,600 --> 01:19:01,200 - Vre�i s� sta�i �n sala de a�teptare? - De ce nu? Mul�umesc. 564 01:19:01,280 --> 01:19:02,720 V� rog. 565 01:19:03,960 --> 01:19:08,160 - Dori�i o cafea? Ap�? - Nu, mul�umesc. 566 01:19:09,120 --> 01:19:11,200 - Scuza�i-m�. - V� rog. 567 01:19:43,120 --> 01:19:43,920 Da. 568 01:19:44,000 --> 01:19:46,080 Nu a�teptam pe nimeni la ora asta. 569 01:19:47,640 --> 01:19:49,320 A venit. Urc� acum. 570 01:20:11,840 --> 01:20:14,080 - E�ti sigur c� a fost Rosy? - Da. 571 01:20:14,160 --> 01:20:16,640 �i cred c� a f�cut o copie a informa�iilor din calculatorul meu. 572 01:20:16,880 --> 01:20:19,240 Nimic care s� ne poat� crea probleme. 573 01:20:24,520 --> 01:20:27,040 Dar sunt foarte �ngrijorat pentru Regina. 574 01:20:27,360 --> 01:20:31,160 De c�nd a vorbit cu Rosy, nu m�n�nc�, nu doarme. 575 01:20:31,320 --> 01:20:33,280 Fiul nostru �nseamn� totul pentru ea. 576 01:20:34,480 --> 01:20:39,240 Nu mai pot permite ca femeie aia s�-mi amenin�e familie. Trebuie oprit�. 577 01:20:39,800 --> 01:20:43,560 - Mai �nt�i, trebuie s-o g�se�ti. - E un b�rbat care o ajut�. 578 01:20:43,840 --> 01:20:47,800 Am num�rul ma�inii lui. �tiu pe cineva care m� poate ajuta s�-l g�sesc. 579 01:20:47,880 --> 01:20:51,600 Dac� afli unde sunt, s� nu faci nimic. O s� trimit oamenii mei. 580 01:20:51,680 --> 01:20:54,360 - Cum adic�? De ce? - Am nevoie de ea �n via��. 581 01:20:55,280 --> 01:20:59,600 Poate c� n-ai �n�eles. P�n� nu va ob�ine ce vrea, n-o s� se opreasc�. 582 01:20:59,680 --> 01:21:03,760 Nu �i-am cerut p�rerea. Aranjeaz� o alt� �nt�lnire cu Gramaldi. 583 01:21:03,840 --> 01:21:06,320 Trebuie s� �ncheiem afacerea cu centrul de cercetare. 584 01:21:06,400 --> 01:21:09,040 Dup� cele �nt�mplate, nu-mi mai r�spunde la telefon. 585 01:21:09,120 --> 01:21:11,800 Nu-�i face griji, m� ocup eu de consilier. 586 01:21:16,320 --> 01:21:18,680 Cred c� trebuie s� ne g�ndim la un plan alternativ, Rosy. 587 01:21:19,200 --> 01:21:22,400 Stai, mai trebuie s� ne uit�m �n dosarele astea. 588 01:21:25,200 --> 01:21:26,640 M� duc s�-mi fac o cafea. 589 01:21:37,840 --> 01:21:39,200 Luca! 590 01:21:40,000 --> 01:21:42,840 - Luca, vino! - Ai g�sit ceva? 591 01:21:44,600 --> 01:21:46,280 L-am mai v�zut pe b�rbatul �sta. 592 01:21:47,080 --> 01:21:50,760 Gramaldi. Consilier regional. 593 01:21:53,720 --> 01:21:56,040 - Bun� ziua! - Bun� ziua, dle consilier! 594 01:21:56,120 --> 01:21:58,400 Domnul acela v� a�teapt�. 595 01:21:58,600 --> 01:22:01,120 - Cine e? - Nu �tiu, nu mi-a spus. 596 01:22:03,200 --> 01:22:04,720 - Bonacorso. - Gramaldi. 597 01:22:04,880 --> 01:22:07,400 M� scuza�i, dar m-a�i prins �ntr-un moment nepotrivit. Nu prea am timp. 598 01:22:07,480 --> 01:22:10,560 �n�eleg, dar poate v� face�i pu�in timp. 599 01:22:13,640 --> 01:22:15,120 Veni�i cu mine. 600 01:22:15,520 --> 01:22:16,680 Leo! 601 01:22:18,240 --> 01:22:19,360 Leo! 602 01:22:20,320 --> 01:22:21,760 Leonardo! 603 01:22:28,680 --> 01:22:30,040 Leo! 604 01:22:34,960 --> 01:22:39,120 �tiu c� nu-�i place c�nd beau din sticl�, dar mi-era sete. 605 01:22:40,520 --> 01:22:42,400 Dragul meu, nu-i nimic. 606 01:22:46,000 --> 01:22:47,200 Iubirea mea... 607 01:22:56,720 --> 01:22:58,200 Roberto, stai! 608 01:23:01,200 --> 01:23:02,480 E vreo problem�? 609 01:23:07,280 --> 01:23:09,240 Trebuie s� te �ntreb ceva. 610 01:23:12,280 --> 01:23:16,400 - Ai face orice pentru mine, nu-i a�a? - Bine�n�eles. 611 01:23:17,120 --> 01:23:20,120 P�n� acum ai f�cut tot ce �i-a spus tat�l meu, a�a-i? 612 01:23:20,240 --> 01:23:23,720 Regina, nu �n�eleg unde vrei s� ajungi. 613 01:23:24,480 --> 01:23:27,120 Vreau s� spun c� uneori trebuie s� faci ni�te alegeri... 614 01:23:28,400 --> 01:23:30,640 ...�i trebuie s� faci ce e corect. 615 01:23:32,080 --> 01:23:35,480 E�ti so�ul meu. E�ti tat�. 616 01:23:36,800 --> 01:23:39,240 Datoria ta este s� ne protejezi. 617 01:23:49,760 --> 01:23:53,160 Roberto, femeia aia nu trebuie s� se mai apropie de noi. 618 01:24:24,960 --> 01:24:30,800 �n�eleg bine datele problemei, dar, cum spuneam, nu cred c� v� pot ajuta. 619 01:24:30,880 --> 01:24:33,240 �mi pare foarte r�u pentru ce s-a �nt�mplat. 620 01:24:33,760 --> 01:24:36,000 V� pare r�u? E un miracol c� sunt �n via��. 621 01:24:36,080 --> 01:24:38,640 Nu �tiu dac� pentru voi astea sunt lucruri normale, 622 01:24:38,720 --> 01:24:40,800 dar pentru mine jocul �sta devine prea greu. 623 01:24:40,880 --> 01:24:43,760 - Nu sunt genul de om care... - Dubl�m suma. 624 01:24:48,600 --> 01:24:51,040 - O dubla�i? - Fa�� de c�t am stabilit. 625 01:24:55,560 --> 01:24:56,960 Bine. 626 01:24:58,040 --> 01:24:59,640 Semna�i aici. 627 01:25:00,480 --> 01:25:02,320 O s� vede�i c� nu ve�i regreta. 628 01:25:03,880 --> 01:25:05,960 Cred c� avem deja ce ne trebuie. 629 01:25:08,520 --> 01:25:11,320 - �i acum ce facem? - Te duc acas� �i m� a�tep�i acolo. 630 01:25:11,400 --> 01:25:14,280 Eu m� duc la poli�ie. Acum sigur o s� ob�in un mandat. 631 01:25:15,680 --> 01:25:20,000 Alo! Cataldi, am dovezi care fac leg�tura �ntre Mainetti �i Santagata. 632 01:25:35,920 --> 01:25:40,120 - R�m�i aici. Fii cu ochii pe consilier. - E ceva �n neregul�? 633 01:25:41,400 --> 01:25:43,800 Gramaldi prea s-a gr�bit s� accepte. 634 01:25:55,440 --> 01:25:57,840 Ai reu�it s� afli cine e proprietarul ma�inii? 635 01:25:59,520 --> 01:26:02,760 Un poli�ist? E�ti sigur? 636 01:26:05,760 --> 01:26:06,840 D�-mi adresa. 637 01:26:10,720 --> 01:26:11,800 Alo! 638 01:26:11,880 --> 01:26:15,840 Ai avut dreptate. Gramaldi a primit o vizit�. 639 01:26:16,840 --> 01:26:18,440 Poli�ia l-a ridicat chiar acum. 640 01:26:18,520 --> 01:26:21,880 Du-te repede dup� fata mea. �tii unde ne �nt�lnim. Sunt deja aici. 641 01:26:35,240 --> 01:26:38,120 - Roberto e cu tine? - Nu. Sunt doar cu Leo. 642 01:26:38,200 --> 01:26:42,080 F� repede bagajele. Vine Ercole s� te ia. Trebuie s� pleci de acolo. 643 01:26:42,160 --> 01:26:44,800 Cum adic�, s� fac bagajele? Tat�, ce se �nt�mpl�? 644 01:26:44,880 --> 01:26:46,760 Taci �i f� cum �i-am spus! 645 01:26:58,680 --> 01:27:02,520 - A� vrea s� vin cu tine. - �tiu. 646 01:27:53,320 --> 01:27:55,440 Roberto, ce naiba faci? 647 01:27:56,720 --> 01:28:00,160 Las� jos pistolul, te rog! Tu n-ai nicio treab� cu Nuzzo. 648 01:28:00,240 --> 01:28:01,560 Da, a�a am crezut �i eu. 649 01:28:02,200 --> 01:28:04,160 Dar lucrurile s-au cam schimbat �n ultima vreme. 650 01:28:15,480 --> 01:28:18,400 El te-a trimis? El �i-a spus s� faci asta, nu-i a�a? 651 01:28:18,920 --> 01:28:21,800 Nu. De data asta, marele �ef nu are nicio leg�tur�. 652 01:28:21,880 --> 01:28:25,960 Dimpotriv�, el te vrea vie, dar eu nu pot s� permit a�a ceva, 653 01:28:26,040 --> 01:28:30,440 pentru c�, dac� tu e�ti �n via��, familia mea va fi ve�nic amenin�at�. 654 01:28:44,120 --> 01:28:47,960 Cum e posibil s� nu �n�elegi? Nu e�ti dec�t sclavul lui Santagata. 655 01:28:48,320 --> 01:28:49,720 Taci! 656 01:28:50,840 --> 01:28:52,000 Trebuie s� te treze�ti, Roberto. 657 01:28:52,080 --> 01:28:54,640 Dac� continui a�a, familia ta va fi mereu �n pericol. 658 01:28:54,720 --> 01:28:57,160 �i-am spus s� taci! �nceteaz�! 659 01:29:09,320 --> 01:29:13,160 N-o s� vi-l las pe fiul meu, Roberto. Pe Leonardo o s�-l iau cu mine. 660 01:29:13,240 --> 01:29:15,760 Se pare c� n-ai �n�eles. N-o s�-l mai vezi pe Leonardo. 661 01:29:16,280 --> 01:29:19,360 Roberto, te rog, hai s� vorbim! Putem s� st�m de vorb�... 662 01:30:22,040 --> 01:30:25,560 - Nu mai e nimeni aici. - �tiau c� o s� venim. 663 01:30:49,520 --> 01:30:54,480 - Mam�, de ce am venit aici? - Ca s� ne �nt�lnim cu bunicul. 664 01:30:54,920 --> 01:30:59,080 - �i tata c�nd vine? - O s� vin� de �ndat� ce poate, Leo. 665 01:31:00,400 --> 01:31:02,520 - Am obosit... - Vino �ncoace! 666 01:31:07,120 --> 01:31:10,320 - Ercole, te rog, du-l �n�untru. - Sigur. 667 01:31:10,400 --> 01:31:12,600 Vino �ncoace. 668 01:31:13,320 --> 01:31:15,640 Vine �i mama imediat, dragul meu. 669 01:31:17,080 --> 01:31:18,760 Mergem �n pat. Haide! 670 01:31:50,840 --> 01:31:54,560 De ce am plecat a�a �n grab�? �tii c� Leo nu trebuie s� oboseasc�. 671 01:31:55,760 --> 01:31:58,920 Nu �i-a� fi cerut asta dac� nu era necesar. 672 01:32:01,160 --> 01:32:03,280 Ce se �nt�mpla, tat�? 673 01:32:03,920 --> 01:32:07,040 - C�nd ne putem �ntoarce acas�? - Nu pute�i. 674 01:32:08,040 --> 01:32:11,280 - Poftim? - Nu mai avem ce c�uta la Roma. 675 01:32:13,040 --> 01:32:14,520 Ce vrei s� spui? 676 01:32:17,080 --> 01:32:18,800 Nu avem de ales. 677 01:32:22,400 --> 01:32:25,920 - �i Roberto? - Nu putem s�-l a�tept�m. 678 01:32:26,320 --> 01:32:28,640 O s� vin� dup� noi mai t�rziu. 679 01:32:35,120 --> 01:32:37,280 - Suntem gata de plecare. - Haide! 680 01:32:55,320 --> 01:32:57,360 La naiba, r�spunde! 681 01:33:25,120 --> 01:33:27,440 Nu-�i face griji e o chestiune de c�teva ore. 682 01:33:27,600 --> 01:33:29,840 �n cur�nd o s�-i prindem pe Santagata �i pe Mainetti. 683 01:33:29,920 --> 01:33:33,480 �i e meritul t�u. Dar asta nu schimb� lucrurile. 684 01:33:33,560 --> 01:33:37,360 Nu-mi plac metodele tale. A� vrea s� �tiu cum ai ajuns la Gramaldi. 685 01:33:37,760 --> 01:33:40,800 Dn� vicecomisar, m� scuza�i... Pute�i s� veni�i o clip�? 686 01:33:52,240 --> 01:33:53,640 - Alo! - Unde e�ti? 687 01:33:53,720 --> 01:33:57,440 La Mainetti. Facem perchezi�ie, dar nu e nimeni, au fugit. �mi pare r�u. 688 01:33:59,880 --> 01:34:01,840 - N-au fugit to�i. - Ce vrei s� spui? 689 01:34:03,280 --> 01:34:04,760 Roberto Mainetti e mort. 690 01:34:04,840 --> 01:34:07,040 - Poftim? - Avea un pistol, voia s� m� omoare! 691 01:34:07,120 --> 01:34:08,720 - La dracu'! - Nu-�i face griji, 692 01:34:08,800 --> 01:34:11,040 o s� aranjez totul, stai lini�tit. 693 01:34:11,120 --> 01:34:12,640 Dar ceilal�i, Luca? 694 01:34:13,720 --> 01:34:16,800 - Unde au plecat ceilal�i? - Nu �tiu, dar nu sunt departe. 695 01:34:17,120 --> 01:34:21,120 Am blocat toate drumurile �i control�m aeroporturile �i g�rile. 696 01:34:27,160 --> 01:34:29,920 - �tiu ce au de g�nd s� fac�. - Spune-mi mai clar. 697 01:34:30,440 --> 01:34:31,640 Alo! 698 01:36:12,320 --> 01:36:14,800 Roberto, te rog, r�spunde! 699 01:36:33,120 --> 01:36:34,960 Ce se �nt�mpl�, mam�? 700 01:36:35,960 --> 01:36:37,640 Unde e tata? 701 01:36:37,720 --> 01:36:40,920 Tata o s� ne ajung� din urm�, dragul meu. O s� vezi, totul va fi bine. 702 01:36:41,160 --> 01:36:43,000 Dar unde mergem? 703 01:36:44,880 --> 01:36:47,960 - �n cur�nd putem pleca. - Nu plec f�r� Roberto. 704 01:36:48,040 --> 01:36:51,200 Nu avem timp, Regina. Trebuie s� te g�nde�ti la fiul t�u. S� mergem! 705 01:37:02,440 --> 01:37:04,760 Regina, trebuie s� plec�m! Haide! 706 01:37:08,600 --> 01:37:10,480 Hai, repede! 707 01:37:13,760 --> 01:37:15,680 Leo! 58490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.