Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,301 --> 00:00:56,263
Four, Eight and Three
in races three, four and eight.
2
00:00:56,347 --> 00:00:58,015
$1 0,000 each bet.
3
00:01:07,776 --> 00:01:10,027
- Hi, who's this?
- It's Ivy.
4
00:01:10,111 --> 00:01:13,906
Why are you still calling me?
5
00:01:13,907 --> 00:01:15,032
Where are you?
6
00:01:15,116 --> 00:01:19,119
Don't bother me with secular matters.
7
00:01:19,204 --> 00:01:21,747
- Go to heII!
- Same to you.
8
00:01:21,831 --> 00:01:24,041
lf that can solve anything, l'll be a monk.
9
00:01:24,125 --> 00:01:26,835
- You'll burn in hell.
- Mind your language, dear.
10
00:01:32,884 --> 00:01:37,179
lt's an enhanced Siemens 304,
refitted with infrared rays.
11
00:01:37,263 --> 00:01:39,348
The fuse is on the right, go left.
12
00:01:43,895 --> 00:01:45,646
Hi. Me again.
13
00:01:45,730 --> 00:01:48,941
Four, eight and three
for races three, four and eight,
14
00:01:49,025 --> 00:01:50,901
$1 0,000 each to place.
15
00:02:00,453 --> 00:02:03,163
Recently, l've become enlightened.
16
00:02:03,248 --> 00:02:05,916
One must reach for the sky
with limited resources.
17
00:02:06,000 --> 00:02:09,837
Too many women, too little time.
18
00:02:09,921 --> 00:02:14,925
Going after them all... it's a losing game.
19
00:02:15,009 --> 00:02:20,264
Therefore, l have decided
to focus only on the wealthy ones.
20
00:02:20,348 --> 00:02:23,350
The only way to get rich is to find a rich wife.
21
00:02:23,434 --> 00:02:26,019
- Yes!
- You think so too?
22
00:02:26,104 --> 00:02:27,938
- Keep going.
- More?
23
00:02:30,900 --> 00:02:34,111
- Go on.
- More?
24
00:02:34,195 --> 00:02:36,655
Go on, go on...
25
00:02:36,739 --> 00:02:38,031
Go on!
26
00:02:40,743 --> 00:02:44,121
- Go on, go on!
- Don't, don't!
27
00:02:46,624 --> 00:02:49,042
- Damn! Lost by a whisker.
- You'll gamble your life away.
28
00:02:49,127 --> 00:02:50,878
- Get lost.
- lt's opened.
29
00:02:50,962 --> 00:02:52,421
Why didn't you say so?
30
00:02:56,885 --> 00:02:58,302
Not much here.
31
00:03:05,852 --> 00:03:07,436
lt hurts!
32
00:03:07,520 --> 00:03:11,565
Relax, Mrs. Li.
You must spread your legs.
33
00:03:11,649 --> 00:03:15,444
Relax, open up.
Open them wide.
34
00:03:19,199 --> 00:03:20,616
What are you doing?
35
00:03:22,577 --> 00:03:24,870
Can't you read?
36
00:03:24,954 --> 00:03:28,165
These laxatives cost $89.
37
00:03:29,542 --> 00:03:33,045
Forget the cheap stuff.
38
00:03:35,089 --> 00:03:36,548
Get Taxol.
39
00:03:36,633 --> 00:03:38,926
They're for chemotherapy, $8,000 each.
40
00:03:39,010 --> 00:03:40,677
Go for these.
41
00:03:41,763 --> 00:03:43,222
Relax.
42
00:03:43,306 --> 00:03:45,766
Now push, harder.
43
00:03:45,850 --> 00:03:47,684
Push harder!
44
00:03:49,979 --> 00:03:51,271
OK. There we go.
45
00:03:51,356 --> 00:03:54,024
See for yourself, boy or girl?
46
00:03:57,695 --> 00:03:58,946
- Hello.
- We're done.
47
00:03:59,030 --> 00:04:01,365
We're coming down.
Rendezvous outside Block B.
48
00:04:01,449 --> 00:04:02,824
"B" for Barcelona?
49
00:04:02,909 --> 00:04:05,077
"B" for Boy.
50
00:04:06,913 --> 00:04:10,415
Smart ass! Block Boy it is.
51
00:04:13,795 --> 00:04:15,796
"B" for Boy.
52
00:04:31,354 --> 00:04:33,480
Act normal.
53
00:04:33,564 --> 00:04:37,317
How? l look like l'm pregnant, and you
look like the Hunchback of Notre Dame.
54
00:04:40,238 --> 00:04:41,613
Excuse me, tell me...
55
00:04:41,698 --> 00:04:42,823
Don't ask.
56
00:04:42,907 --> 00:04:45,325
Doctors can have humps and pot bellies.
57
00:04:45,410 --> 00:04:47,160
Don't discriminate against the disabled.
58
00:04:47,245 --> 00:04:48,537
Calling Control.
59
00:04:48,621 --> 00:04:52,666
Hello. Dr. Tsui?
Yes. There's an emergency?
60
00:04:52,750 --> 00:04:53,834
Run!
61
00:05:05,471 --> 00:05:08,765
Split up. Don't get caught,
and don't spill the beans if you do.
62
00:05:30,872 --> 00:05:33,665
- Hey! Get out!
- Sorry!
63
00:05:39,589 --> 00:05:41,590
Number three! Number three!
64
00:05:46,512 --> 00:05:47,637
Sorry.
65
00:05:55,396 --> 00:05:56,813
l should've backed Nine!
66
00:06:06,574 --> 00:06:09,076
l'm sure he'll make it.
67
00:06:10,286 --> 00:06:12,412
Hang in there, Dad.
68
00:06:12,497 --> 00:06:13,955
Pardon me.
69
00:06:16,209 --> 00:06:18,585
Why, Dad?
70
00:06:18,669 --> 00:06:20,796
Why?
71
00:06:20,880 --> 00:06:23,215
Who are you?
72
00:06:23,299 --> 00:06:25,258
Who is he?
73
00:06:25,343 --> 00:06:26,385
Chan.
74
00:06:26,469 --> 00:06:28,887
Sorry. Wrong ward.
75
00:06:31,265 --> 00:06:32,974
l was looking for a Wong.
76
00:06:33,059 --> 00:06:36,019
l'm so sorry... excuse me.
77
00:06:36,104 --> 00:06:37,145
Sorry.
78
00:06:37,146 --> 00:06:40,065
- Doctor!
- Congratulations, Mrs. Li.
79
00:06:40,149 --> 00:06:43,151
The baby is healthy and cute, 2.8 Kg.
80
00:06:43,236 --> 00:06:45,070
- Really? Let me...
- Yes.
81
00:06:45,154 --> 00:06:46,822
Here, look how cute he is.
82
00:06:46,906 --> 00:06:49,783
- How's my daughter-in-law?
- She's fine.
83
00:06:49,867 --> 00:06:51,785
Everything went smoothly.
84
00:06:51,869 --> 00:06:54,287
- Here she is.
- Mani!
85
00:06:54,872 --> 00:07:00,377
How are you feeling? You did great!
Look! He's so handsome.
86
00:07:00,461 --> 00:07:02,587
- Just like me.
- Well? Does it hurt?
87
00:07:02,672 --> 00:07:04,589
You must be tired, get some rest.
88
00:07:04,674 --> 00:07:06,258
Get some rest.
89
00:07:09,637 --> 00:07:12,180
So cute!
Back to you, Dr. Lee...
90
00:07:15,977 --> 00:07:17,227
Mani.
91
00:07:21,315 --> 00:07:23,108
They're on the third floor.
92
00:07:23,192 --> 00:07:25,110
Let's take a look.
93
00:07:27,613 --> 00:07:29,281
Max...
94
00:07:29,365 --> 00:07:31,741
Remember what you promised me?
95
00:07:33,619 --> 00:07:35,412
You said...
96
00:07:36,664 --> 00:07:39,708
we'll go to Alaska,
97
00:07:39,792 --> 00:07:41,751
and get married in a white chapel.
98
00:07:43,880 --> 00:07:47,883
Let's go now. Marry me.
99
00:07:47,967 --> 00:07:50,635
l'm married to Calvin.
100
00:07:50,720 --> 00:07:54,347
- Give me the baby.
- You don't mean it.
101
00:07:54,432 --> 00:07:57,976
Listen, we're not meant for each other.
102
00:07:58,060 --> 00:08:00,687
- Give me the baby...
- l can change for you!
103
00:08:02,315 --> 00:08:06,026
You're coming with me anyway.
104
00:08:07,945 --> 00:08:09,321
Come back!
105
00:08:21,876 --> 00:08:23,960
Hey, buddy.
106
00:08:24,045 --> 00:08:26,796
The last race.
Back Number Six, not Nine.
107
00:08:26,881 --> 00:08:28,298
- Six?
- Hey, you!
108
00:08:28,382 --> 00:08:29,424
That's my form guide!
109
00:08:35,556 --> 00:08:37,974
Move it!
110
00:08:40,144 --> 00:08:41,728
Hang on, Mani.
111
00:08:44,815 --> 00:08:47,150
You're hurting me.
112
00:08:47,235 --> 00:08:48,777
Give me Mani!
113
00:08:49,820 --> 00:08:51,196
Are you alright?
114
00:08:52,448 --> 00:08:54,574
Max! Come back!
115
00:08:59,789 --> 00:09:01,790
- Out of the way!
- Stop him!
116
00:09:07,129 --> 00:09:09,923
Stop him!
Stop him by the elevator!
117
00:09:14,095 --> 00:09:15,637
Back off!
118
00:09:15,721 --> 00:09:16,513
Take it easy.
119
00:09:16,556 --> 00:09:18,598
- Stay away!
- Cool it.
120
00:09:18,683 --> 00:09:20,600
Stop all the escalators.
121
00:09:22,562 --> 00:09:24,354
Go away!
122
00:09:24,438 --> 00:09:27,691
First you took Mani, and now my son!
You're no buddy of mine.
123
00:09:27,775 --> 00:09:29,276
- Give me the baby.
- Go away!
124
00:09:29,360 --> 00:09:31,319
Take it easy.
125
00:09:31,404 --> 00:09:32,696
Calm down! Don't do this.
126
00:09:32,780 --> 00:09:37,242
Mani, leave with me.
We'll raise the kid together.
127
00:09:37,827 --> 00:09:40,453
You're crazy! Give me my child.
128
00:09:40,538 --> 00:09:42,956
Come with me! Stop crying!
129
00:09:43,916 --> 00:09:45,041
Calm down!
130
00:09:45,876 --> 00:09:47,085
Stand back.
131
00:09:49,005 --> 00:09:51,798
The baby... No!
132
00:09:51,882 --> 00:09:53,425
Let's get out of here.
133
00:10:17,992 --> 00:10:20,285
Help her. Hurry up, go.
134
00:10:29,837 --> 00:10:31,880
- Grab hold of the baby.
- Watch out!
135
00:10:31,964 --> 00:10:33,214
He's falling!
136
00:10:33,299 --> 00:10:34,633
The baby!
137
00:10:41,015 --> 00:10:42,932
Towels! Get some towels!
138
00:10:48,147 --> 00:10:49,230
Pull me up.
139
00:10:54,320 --> 00:10:56,571
lt's alright! They got him.
140
00:10:56,656 --> 00:10:58,782
Amazing!
141
00:10:59,700 --> 00:11:01,117
Thanks.
142
00:11:01,202 --> 00:11:02,786
Go help the baby!
143
00:11:10,211 --> 00:11:13,004
You dropped the drugs.
l told you to leave them!
144
00:11:13,089 --> 00:11:15,048
There goes your Viagra.
145
00:11:38,155 --> 00:11:41,616
- Go, go!
- Number Nine!
146
00:11:43,285 --> 00:11:46,079
Again. Whose bet is this?
147
00:11:48,165 --> 00:11:50,542
- What's its capacity?
- This is for kids.
148
00:11:50,626 --> 00:11:54,504
l'm asking you about its engine capacity.
149
00:11:54,588 --> 00:11:56,256
Kids...
150
00:11:56,340 --> 00:11:58,967
Don't worry, l'm just teasing you.
151
00:11:59,051 --> 00:12:01,136
l had my eye on this one.
152
00:12:01,220 --> 00:12:03,471
Here's my deposit. Prepare the contract.
153
00:12:17,069 --> 00:12:18,862
Ready...
154
00:12:18,946 --> 00:12:19,988
Go!
155
00:12:23,117 --> 00:12:24,242
Got it.
156
00:12:25,369 --> 00:12:26,453
There.
157
00:12:27,830 --> 00:12:29,831
lf you can sense a hair,
158
00:12:29,915 --> 00:12:32,333
nothing can stop you.
159
00:12:32,418 --> 00:12:34,335
Hair? That's impossible.
160
00:12:34,420 --> 00:12:38,173
- Nothing, just small change.
- Look!
161
00:12:39,592 --> 00:12:41,009
These shark fins are enormous.
162
00:12:51,854 --> 00:12:53,813
Let's beat it.
163
00:12:55,065 --> 00:12:58,067
l don't want to get rabies!
164
00:13:00,488 --> 00:13:04,032
Mummy, it's Superman!
165
00:13:04,116 --> 00:13:08,620
Yoshihama abalone, Uncle!
$1 0,000 a piece.
166
00:13:08,704 --> 00:13:11,498
- Over a hundred of them.
- That's more like it.
167
00:13:14,877 --> 00:13:17,462
Come on! Come on!
168
00:13:18,589 --> 00:13:20,089
Come on!
169
00:13:20,174 --> 00:13:23,009
Player 3, dealer 7. Dealer takes all.
170
00:13:34,396 --> 00:13:37,774
- How much?
- $83,800.
171
00:13:37,858 --> 00:13:39,526
Here. Keep the change.
172
00:13:39,610 --> 00:13:42,654
Why don't you use your credit card?
173
00:13:42,738 --> 00:13:46,074
That's just her tip. Credit Card...
174
00:13:47,660 --> 00:13:50,703
l'll look around again.
Wait for me at the door, OK?
175
00:13:53,290 --> 00:13:57,627
- That's a discount card from a sushi store.
- l know.
176
00:13:57,711 --> 00:13:59,546
We'll take these too.
177
00:14:28,033 --> 00:14:30,159
Keep the change!
178
00:14:30,244 --> 00:14:33,371
- Stop being a bad loser.
- lf you can't take losing, quit.
179
00:14:36,959 --> 00:14:38,668
Pay me back, or you're dead.
180
00:14:40,045 --> 00:14:41,838
l'll pay you back right away.
181
00:14:51,932 --> 00:14:55,435
Why do you put the money
in the refrigerator?
182
00:14:55,519 --> 00:14:59,397
- Why?
- lt's our safe, don't you recognise it?
183
00:14:59,481 --> 00:15:03,776
Honey, we lost our son years ago.
There's no point dwelling on it.
184
00:15:19,001 --> 00:15:21,753
- Thanks.
- This label is fantastic.
185
00:15:21,837 --> 00:15:25,590
But l've ordered something
even better for you. lt'll be here soon.
186
00:15:34,350 --> 00:15:37,644
Try this, Miss. New tissue paper
with floral fragrance.
187
00:15:37,728 --> 00:15:39,604
Try the floral fragrance.
188
00:15:39,688 --> 00:15:42,190
Thongs, pay up! Come back!
189
00:15:50,199 --> 00:15:52,075
MacDaddy!
190
00:15:53,410 --> 00:15:55,620
Hi. Yeah.
191
00:15:57,039 --> 00:15:59,082
l like talking to you.
192
00:15:59,166 --> 00:16:03,378
Not like your thugs. All they do is fight.
193
00:16:03,462 --> 00:16:05,505
Do you know why l like to borrow from you?
194
00:16:05,589 --> 00:16:10,468
You have compassion,
sympathy and a conscience.
195
00:16:10,552 --> 00:16:12,762
Am l right?
196
00:16:12,846 --> 00:16:14,430
And smart, too.
197
00:16:17,643 --> 00:16:22,021
l'll repay your $1 00,000 loan
in 1 00 instalments, OK?
198
00:16:22,106 --> 00:16:23,523
lt's a deal.
199
00:16:27,736 --> 00:16:31,197
l hate smooth talkers.
200
00:16:31,281 --> 00:16:32,532
l have a living to make!
201
00:16:52,594 --> 00:16:53,803
Don't come any closer.
202
00:16:55,347 --> 00:16:57,015
MacDaddy, l was just kidding.
203
00:16:57,099 --> 00:17:00,476
- You think this is funny?
- Don't make me jump.
204
00:17:02,855 --> 00:17:05,815
- Go ahead.
- Are you serious?
205
00:17:05,899 --> 00:17:08,026
Jump!
206
00:17:08,110 --> 00:17:09,902
You don't want me dead, do you?
207
00:17:09,987 --> 00:17:12,321
No, but you brought it upon yourself.
208
00:17:12,865 --> 00:17:15,408
- Get a camera and take a picture.
- Yes, Boss.
209
00:17:16,952 --> 00:17:21,080
lf l die, you can kiss your money goodbye.
lt won't do either of us any good.
210
00:17:21,165 --> 00:17:23,291
No, l think it's brilliant.
211
00:17:23,375 --> 00:17:27,045
l've got so many bad debts lately.
This will show the others.
212
00:17:29,214 --> 00:17:31,382
- Go on, jump.
- No, MacDaddy.
213
00:17:31,467 --> 00:17:33,259
No?
214
00:17:33,343 --> 00:17:34,385
Let's see...
215
00:17:36,555 --> 00:17:37,597
No?
216
00:17:44,188 --> 00:17:46,064
So you can read my mind?
217
00:17:56,158 --> 00:17:58,534
l'm safe!
Come on. Come and get me!
218
00:17:58,619 --> 00:18:01,079
You! Take this!
219
00:18:05,876 --> 00:18:07,752
l'll get you, Thongs!
220
00:18:12,633 --> 00:18:14,926
What are you doing, pal?
221
00:18:15,010 --> 00:18:18,262
Fixing the air-conditioning.
lt's OK, go back in.
222
00:18:18,972 --> 00:18:21,808
- Look, Boss. Cops!
- Here they come.
223
00:18:21,892 --> 00:18:23,226
Let's go.
224
00:18:44,123 --> 00:18:46,541
Thongs.
225
00:18:46,625 --> 00:18:49,335
lnspector Mok.
Sorry, l didn't see you.
226
00:18:49,419 --> 00:18:51,546
You say that every time.
227
00:18:51,630 --> 00:18:53,464
You missed the alumni gathering.
228
00:18:53,549 --> 00:18:55,508
Alumni? Nobody called me.
229
00:18:55,592 --> 00:18:57,677
- No?
- No.
230
00:18:57,761 --> 00:19:01,430
- Grade school or high school?
- Grade school. Here, you know the drill.
231
00:19:01,515 --> 00:19:02,932
ls this really necessary?
232
00:19:03,016 --> 00:19:06,060
No need to leap off a building
over a card game.
233
00:19:20,075 --> 00:19:22,243
You're more capable than my Dad.
234
00:19:22,327 --> 00:19:27,623
l'm not even fit to tie his shoelaces.
He's one of the richest men in Asia.
235
00:19:27,708 --> 00:19:32,086
lf l'm half the man he is it'd be wonderful.
236
00:19:32,171 --> 00:19:34,046
Dad will like you very much.
237
00:19:34,131 --> 00:19:37,091
l'm sure l'll like him very much too.
And you, of course.
238
00:19:37,176 --> 00:19:39,260
ls my English getting better?
239
00:19:43,932 --> 00:19:48,060
l... need to grab a cigar from the car.
240
00:19:48,145 --> 00:19:49,187
Enjoy your dinner.
241
00:19:51,481 --> 00:19:53,524
Yan...
Keep an eye on her.
242
00:19:53,609 --> 00:19:55,318
Stop right there!
243
00:19:55,402 --> 00:19:57,153
What the hell?
244
00:19:57,237 --> 00:20:00,239
What's wrong with you?
245
00:20:00,324 --> 00:20:03,409
You can't come here dressed as a chicken!
246
00:20:03,493 --> 00:20:06,078
Think with your head
if you want to spy on me.
247
00:20:06,163 --> 00:20:09,332
- Forget it, l want a divorce.
- l'm working.
248
00:20:09,416 --> 00:20:12,752
l know that.
You'd better not be doing this for fun.
249
00:20:12,836 --> 00:20:16,088
l came because Fanny told me she saw you.
250
00:20:20,344 --> 00:20:22,762
Who's that inside?
Obviously, she's a woman.
251
00:20:22,846 --> 00:20:25,806
Can l only have male clients?
Divorce me if you don't trust me.
252
00:20:28,143 --> 00:20:30,811
You haven't been home
for months, l miss you.
253
00:20:30,896 --> 00:20:32,063
Why?
254
00:20:32,147 --> 00:20:35,942
l was stupid enough to marry you at 1 8.
Look at this mess.
255
00:20:36,026 --> 00:20:39,028
l can't breathe.
Never mind, let's divorce.
256
00:20:41,406 --> 00:20:44,158
- l'm sorry.
- Sorry for what?
257
00:20:44,243 --> 00:20:45,910
You'd better not have done me wrong!
258
00:20:45,911 --> 00:20:49,121
You should feel sorry for yourself.
Go back to school.
259
00:20:49,206 --> 00:20:52,166
lf you knew any better,
you wouldn't be dressed like this.
260
00:20:52,918 --> 00:20:56,712
What's the key to a marriage?
261
00:20:56,797 --> 00:20:58,256
Trust.
262
00:20:58,340 --> 00:20:59,966
Space.
263
00:21:00,050 --> 00:21:02,218
l'm suffocating!
264
00:21:02,302 --> 00:21:05,972
- l want a divorce.
- l can't.
265
00:21:06,056 --> 00:21:08,474
- l'm pregnant.
- What?
266
00:21:11,603 --> 00:21:13,562
What?
267
00:21:13,647 --> 00:21:15,856
l'm pregnant.
268
00:21:17,025 --> 00:21:19,402
No way! When was the last time we...
269
00:21:19,486 --> 00:21:22,446
You were drunk that night
and forgot to put one on.
270
00:21:22,531 --> 00:21:27,159
How could you?
You should have kicked me out of bed.
271
00:21:27,244 --> 00:21:29,704
l am ignorant about birth control.
272
00:21:29,705 --> 00:21:31,414
Really!
273
00:21:35,335 --> 00:21:37,962
You know how l am with kids.
274
00:21:38,046 --> 00:21:43,009
l don't like them. lf we have a child,
we'll have no more privacy.
275
00:21:43,093 --> 00:21:47,263
Are you sure? Have you checked?
276
00:21:47,347 --> 00:21:50,683
You can't be more than three months gone.
Don't waste any time.
277
00:21:50,767 --> 00:21:53,978
Get an abortion in Shenzhen.
You can't afford to wait.
278
00:21:57,566 --> 00:22:00,151
l love you. Now hurry.
279
00:22:04,323 --> 00:22:05,781
Wait.
280
00:22:05,866 --> 00:22:09,535
You can't walk to Shenzhen
dressed like that.
281
00:22:10,704 --> 00:22:12,330
Take a bus.
282
00:22:14,499 --> 00:22:15,708
Go back inside...
283
00:22:23,467 --> 00:22:26,218
Tell me where Thongs is.
284
00:22:26,303 --> 00:22:28,471
He's dead.
285
00:22:30,474 --> 00:22:32,099
Don't get upset, mind your health.
286
00:22:33,477 --> 00:22:35,061
lt's just the usual...
287
00:22:35,145 --> 00:22:37,480
Some paint and take some pictures.
288
00:22:37,481 --> 00:22:39,940
Shut the door and windows
while you eat, OK?
289
00:22:40,025 --> 00:22:41,984
Don't be mad.
290
00:22:43,236 --> 00:22:45,363
Sorry about that.
291
00:22:48,200 --> 00:22:50,201
- Hey, Thongs.
- Stay away from him.
292
00:22:50,285 --> 00:22:52,203
- Come to visit your father?
- Yes.
293
00:22:52,287 --> 00:22:54,455
He's a disgrace to the village, ignore him.
294
00:22:57,959 --> 00:23:00,878
Please move along, lady.
Easy...
295
00:23:00,962 --> 00:23:04,215
Hurry...
What's going on?
296
00:23:15,727 --> 00:23:19,522
- Just leave my family alone.
- But you were in hiding, pal.
297
00:23:19,606 --> 00:23:23,192
How else can we find you?
What are you doing?
298
00:23:25,153 --> 00:23:27,905
Hold on tight! l'll pay when l can.
299
00:23:27,989 --> 00:23:30,991
l'll kill you if you bother my family again.
300
00:23:31,076 --> 00:23:33,536
Help him up.
301
00:23:34,329 --> 00:23:38,416
What's the occasion?
302
00:23:38,500 --> 00:23:40,292
Everyone is here.
303
00:23:42,963 --> 00:23:45,089
Twins.
Look how tall you are, Ting!
304
00:23:45,173 --> 00:23:47,842
Come, l brought presents.
These are all for you.
305
00:23:48,802 --> 00:23:52,012
Take what you like. This is for you.
306
00:23:52,806 --> 00:23:55,057
This is for you.
307
00:23:55,142 --> 00:23:57,017
Here's the pillow you wanted.
308
00:23:59,396 --> 00:24:03,607
And your heater.
309
00:24:04,192 --> 00:24:08,154
This is for you, Dad.
A massager to ease your back pains.
310
00:24:10,157 --> 00:24:11,574
Why did you come back?
311
00:24:11,658 --> 00:24:13,701
l thought you were dead!
312
00:24:15,203 --> 00:24:16,871
Stop cursing me like that, Dad.
313
00:24:16,955 --> 00:24:19,874
Look at you, a punk!
314
00:24:19,958 --> 00:24:23,586
You were not like this when you were born.
315
00:24:23,670 --> 00:24:28,257
l wanted you to be a doctor or lawyer.
l sent you to the best schools.
316
00:24:28,341 --> 00:24:32,553
But you turned out to be a loser.
317
00:24:33,138 --> 00:24:37,433
l may not be a lawyer, but l'm still your son.
l wanted to be a professional, too.
318
00:24:37,517 --> 00:24:39,894
Even the President, but l'm not cut out for it.
319
00:24:39,978 --> 00:24:47,943
Your mother and l saved up every dime
to put you through school.
320
00:24:49,237 --> 00:24:53,199
l tried, l just can't do it.
Don't be so stubborn.
321
00:24:53,283 --> 00:24:57,328
- Me? Stubborn?
- l'm doing alright. Look at me.
322
00:24:57,412 --> 00:25:01,165
The hell you are.
What have you been doing?
323
00:25:01,249 --> 00:25:02,958
Gambling!
324
00:25:05,086 --> 00:25:09,256
- l'm a business man.
- Business? What business?
325
00:25:09,341 --> 00:25:13,636
Whoring and gambling? You're a crook.
326
00:25:13,720 --> 00:25:16,514
You're nothing but a cheat.
327
00:25:16,598 --> 00:25:20,267
- All you want is for me to make money.
- Don't start.
328
00:25:20,352 --> 00:25:23,479
l'm making money now.
l bought you everything you wanted.
329
00:25:23,563 --> 00:25:26,065
What's wrong with that?
l earned every penny.
330
00:25:26,149 --> 00:25:30,819
Money isn't everything.
l want you to be an honest man.
331
00:25:30,904 --> 00:25:35,157
l did nothing wrong. What have l done?
What did l do wrong?
332
00:25:35,242 --> 00:25:38,702
l wonder about these things.
How and where you got them from.
333
00:25:38,787 --> 00:25:41,956
You probably stole them!
Take them away!
334
00:25:42,040 --> 00:25:46,877
- Out!
- Dad!
335
00:25:51,383 --> 00:25:54,718
- Here, throw this away as well.
- Get out!
336
00:25:54,803 --> 00:25:56,929
- You'd better go.
- You're not my son.
337
00:25:57,013 --> 00:25:59,181
l don't have an unworthy son like you.
338
00:25:59,266 --> 00:26:03,727
Nobody wants to see you.
Take them away!
339
00:26:10,068 --> 00:26:13,195
PAY UP!
340
00:26:45,395 --> 00:26:47,438
Honey!
341
00:26:51,776 --> 00:26:56,947
- What is it, Honey?
- ls this our bedroom?
342
00:26:57,032 --> 00:27:00,117
- Yes, of course.
- Are you sure?
343
00:27:00,201 --> 00:27:04,538
- Yes, it's our bedroom.
- We've been robbed!
344
00:27:04,623 --> 00:27:07,124
- What?
- There's been a burglary!
345
00:27:07,208 --> 00:27:12,379
- Goddamn it, who did this?
- lt's OK, Honey.
346
00:27:12,464 --> 00:27:17,968
At least our baby is safe.
l'll clean up this mess, OK?
347
00:27:21,181 --> 00:27:24,224
A burglary!
348
00:27:34,444 --> 00:27:35,778
- Hello.
- Landlord.
349
00:27:35,862 --> 00:27:38,405
- What is it, Uncle?
- l heard you're retiring.
350
00:27:38,490 --> 00:27:41,992
Have you made enough already?
l have a big one for you, interested?
351
00:27:42,077 --> 00:27:44,203
l never said l was retiring. l'll take any job.
352
00:28:03,932 --> 00:28:08,394
Meet for a card game, Thongs.
22:00, the usual place.
353
00:28:11,815 --> 00:28:16,610
- Don't buy a car if you can't afford it.
- Just fooling around.
354
00:28:16,695 --> 00:28:19,238
- This is for your trouble.
- You always make me do this.
355
00:28:19,322 --> 00:28:20,948
- Stop being agitated.
- No.
356
00:28:21,032 --> 00:28:22,908
- Treat yourself to a massage.
- No!
357
00:28:22,992 --> 00:28:24,451
- Come on, take it.
- No!
358
00:28:27,247 --> 00:28:29,456
Be like that, you goddamn midget!
359
00:28:30,709 --> 00:28:32,876
You'll be towing cars for the rest of your life.
360
00:28:32,961 --> 00:28:35,212
And you'll have a midget son just like you!
361
00:28:51,396 --> 00:28:54,523
Did you crack my refrigerator, Octopus?
362
00:28:56,359 --> 00:28:58,527
ls Thongs coming? What time is it?
363
00:29:00,447 --> 00:29:04,575
There's a big job, l can't decide.
l feel we should...
364
00:29:04,659 --> 00:29:09,830
Been painting again?
Must you always wear white?
365
00:29:11,249 --> 00:29:13,125
Did you crack my refrigerator?
366
00:29:13,209 --> 00:29:15,669
Why are you so upset? The paint is on me!
367
00:29:15,754 --> 00:29:17,713
You should see what l did to those thugs.
368
00:29:18,923 --> 00:29:21,049
What were you saying?
369
00:29:21,134 --> 00:29:24,553
We have an assignment.
l can't make up my mind.
370
00:29:24,637 --> 00:29:27,514
- l'll do anything.
- This is really complicated.
371
00:29:27,599 --> 00:29:30,100
- Though we'll be paid $7 million...
- What?
372
00:29:30,185 --> 00:29:31,685
What? $7 million?
373
00:29:31,770 --> 00:29:33,020
$7 million? To do what?
374
00:29:33,104 --> 00:29:35,647
- Just hear me out...
- Cut the crap, let's do it.
375
00:29:35,732 --> 00:29:38,400
- Listen to me...
- l'll do anything for $7 million.
376
00:29:38,485 --> 00:29:41,111
- $7 million, you've got to be kidding!
- Start the car...
377
00:29:41,196 --> 00:29:42,905
Close the door!
378
00:30:00,423 --> 00:30:02,382
Watch where you're going.
379
00:30:19,943 --> 00:30:21,902
Help me.
380
00:30:21,986 --> 00:30:24,404
- Landlord...
- Give me a hand.
381
00:30:24,489 --> 00:30:27,950
- ..you don't have to come with us.
- l must do this myself.
382
00:30:28,535 --> 00:30:32,329
- Why is this such a big deal?
- Never mind.
383
00:30:32,413 --> 00:30:35,624
Just open the door for me,
l'll wait down here.
384
00:31:23,214 --> 00:31:25,549
Nothing! l bet they wore the jewellery.
385
00:31:25,633 --> 00:31:28,552
- Just some foreign currency left.
- You're kidding!
386
00:31:29,387 --> 00:31:31,263
Where's Landlord?
387
00:31:32,473 --> 00:31:35,517
Probably cracking another safe.
388
00:31:45,945 --> 00:31:48,238
Have l seen her before?
389
00:32:03,546 --> 00:32:05,464
What's going on?
390
00:32:23,858 --> 00:32:26,610
What are you doing?
Are you mad?
391
00:32:26,694 --> 00:32:29,071
- Just taking him back to his grandpa.
- Whose grandpa?
392
00:32:29,155 --> 00:32:31,698
- Shut up!
- What?
393
00:32:31,783 --> 00:32:34,201
You lied to me too?
What did you feed him?
394
00:32:45,046 --> 00:32:47,631
- What is it?
- There's a break-in!
395
00:32:49,258 --> 00:32:51,134
Uncle, it's done.
396
00:32:51,219 --> 00:32:53,804
ls it Lobster Bay?
Roger that.
397
00:33:03,022 --> 00:33:05,649
Do you know what you're doing?
398
00:33:05,733 --> 00:33:09,444
We agreed no raping, looting
arson and murder.
399
00:33:09,529 --> 00:33:11,947
This is someone else's family feud, stay out.
400
00:33:12,031 --> 00:33:15,742
We take the baby to his Grandpa.
All it takes is a few minutes for a blood test.
401
00:33:15,827 --> 00:33:18,036
- What did you feed him?
- Nothing.
402
00:33:18,121 --> 00:33:20,706
- Just a sedative to help him sleep.
- Are you crazy?
403
00:33:20,790 --> 00:33:24,626
You fed a sedative to a baby!
Even burglars have ethics.
404
00:33:24,711 --> 00:33:28,964
You taught us that, remember?
405
00:33:29,048 --> 00:33:33,343
Ethics are for reference only.
We need to improvise all the time.
406
00:33:33,344 --> 00:33:36,179
You should've told us
the job involves a baby.
407
00:33:36,264 --> 00:33:39,850
l told you we needed to talk,
but once you heard about the $7 million,
408
00:33:39,934 --> 00:33:43,145
you pushed me into the car
and you even congratulated me.
409
00:33:43,229 --> 00:33:45,689
- You didn't give me a chance.
- No way.
410
00:33:47,316 --> 00:33:49,151
- What are you doing?
- Take him back.
411
00:33:49,235 --> 00:33:51,945
How can you say that?
l dare you to repeat that!
412
00:33:52,030 --> 00:33:55,073
- Take him back!
- Who supported you all these years?
413
00:33:55,158 --> 00:33:58,201
Who supported you all these years?
414
00:33:58,286 --> 00:34:01,329
Who taught you to pick a lock?
And who taught you to crack a safe?
415
00:34:01,414 --> 00:34:02,748
What will you do without me?
416
00:34:02,832 --> 00:34:06,585
You're nothing but a loser.
And you, a womaniser.
417
00:34:06,669 --> 00:34:11,757
l'm sorry, do you know what happened
to me? Do you have any idea?
418
00:34:11,841 --> 00:34:16,219
You know my wife is nuts.
And l can barely see these days.
419
00:34:16,304 --> 00:34:21,308
l'm going blind. Do you understand?
Know why l had to do this myself?
420
00:34:21,392 --> 00:34:24,728
Why must l do this?
Use your imagination. Rings any bell?
421
00:34:24,812 --> 00:34:27,606
l've been robbed!
422
00:34:27,690 --> 00:34:34,112
Some bastards cleaned out my $3 million!
l have nothing left...
423
00:34:34,197 --> 00:34:37,991
Who'll support me?
Will you do it?
424
00:34:37,992 --> 00:34:41,411
Can you support me?
425
00:34:44,749 --> 00:34:47,501
Even l get burgled.
426
00:34:47,585 --> 00:34:53,048
l'm supposed to be a pro.
Now l have nothing!
427
00:34:53,132 --> 00:34:57,135
l can manage on my own.
428
00:34:57,220 --> 00:34:59,179
l know l can! l don't need your help.
429
00:34:59,263 --> 00:35:03,016
Landlord. Get in.
Let's go home and get some sleep.
430
00:35:53,651 --> 00:35:59,322
lf l wasn't driving this piece of shit,
you'd be eating my dust.
431
00:36:10,209 --> 00:36:12,711
Get out of the way, asshole!
432
00:36:12,795 --> 00:36:16,673
lf l let you overtake me in that car,
l'm a real son of a bitch.
433
00:36:23,848 --> 00:36:26,224
Stop this nonsense! Careful with the kid.
434
00:36:26,309 --> 00:36:28,602
Are you crazy? Let him pass.
435
00:36:30,688 --> 00:36:33,940
- Hello? Uncle?
- Are you there yet?
436
00:36:34,025 --> 00:36:36,318
- Almost, and you?
- Five more minutes.
437
00:36:36,402 --> 00:36:40,864
- Some asshole is blocking my path.
- We're duelling with an asshole too.
438
00:36:40,948 --> 00:36:44,826
- Don't be late, the buyer is punctual.
- No problem.
439
00:36:44,911 --> 00:36:49,164
- Be careful and lose that asshole quickly.
- Don't worry.
440
00:36:49,248 --> 00:36:53,752
l'm not nicknamed "King of Monza"
for nothing. See you there!
441
00:37:02,511 --> 00:37:07,599
- Boss.
- l just want to know if the baby is ours.
442
00:37:07,683 --> 00:37:12,812
The others can go to hell.
Listen, only the kid!
443
00:37:12,897 --> 00:37:14,022
Yes, Boss.
444
00:37:27,954 --> 00:37:30,372
Excuse me, sir! You were speeding.
Please wait here.
445
00:37:30,456 --> 00:37:33,291
See? What did l tell you?
446
00:37:33,376 --> 00:37:37,754
For everyone's information,
my license has been revoked 3 times.
447
00:37:39,382 --> 00:37:42,133
Your license has been revoked?
448
00:37:42,218 --> 00:37:44,928
What's that got to do with being a burglar?
449
00:37:45,012 --> 00:37:48,765
You need to drive the get-away car, pal.
Get ready to swap.
450
00:38:03,489 --> 00:38:06,992
lf things go wrong, kill the others.
We only want the kid.
451
00:38:07,076 --> 00:38:09,077
- The hardware's all loaded.
- Brilliant!
452
00:38:18,963 --> 00:38:21,423
Don't suck on it, blow!
453
00:38:23,342 --> 00:38:26,469
Roll down the window, sir.
Roll down the window.
454
00:38:27,179 --> 00:38:29,431
Thanks for your cooperation.
455
00:38:31,726 --> 00:38:33,768
Please open the bag.
456
00:38:33,853 --> 00:38:35,145
What's inside?
457
00:38:36,314 --> 00:38:37,731
- What's inside?
- This bag?
458
00:38:37,815 --> 00:38:39,774
Yes. Please open it.
459
00:38:40,609 --> 00:38:43,028
- Please, open it up.
- Sure.
460
00:38:44,363 --> 00:38:46,865
Please cooperate, thank you.
461
00:38:55,541 --> 00:38:58,918
- Back up! l'm holding a gun, damn it!
- Yes, Boss.
462
00:38:59,003 --> 00:39:02,088
Cut the posturing!
They're running the road block.
463
00:39:02,173 --> 00:39:03,590
Give chase! Go!
464
00:39:04,842 --> 00:39:06,718
Run for it! Go.
465
00:39:08,971 --> 00:39:13,141
EU to headquarters.
A black sedan just fled from us.
466
00:39:15,561 --> 00:39:18,938
The mini van is getting away.
Send a police van after them.
467
00:39:22,401 --> 00:39:26,237
- Why is it so dark?
- You forgot the lights!
468
00:39:31,369 --> 00:39:33,661
- You call this driving?
- Check the kid.
469
00:39:33,746 --> 00:39:36,956
- The kid? l held onto him the whole time.
- OK.
470
00:39:37,041 --> 00:39:39,334
- l'm stuck.
- Can you move?
471
00:39:39,335 --> 00:39:44,214
No, don't mind me.
The cops are coming, take the kid.
472
00:39:44,298 --> 00:39:47,842
- To where? Your place?
- Are you mad? Don't let my wife see him.
473
00:39:47,927 --> 00:39:51,179
- Where then?
- Just go.
474
00:39:51,263 --> 00:39:55,475
- Hurry, the cops are coming.
- They're coming...
475
00:39:55,559 --> 00:39:59,020
- l'll get out in a few days.
- Take care.
476
00:39:59,438 --> 00:40:01,314
Go!
477
00:40:02,566 --> 00:40:04,692
Control! Traffic accident in Sai Kung.
478
00:40:04,777 --> 00:40:08,321
Send an ambulance, someone's hurt.
And a fire truck. Over!
479
00:40:48,571 --> 00:40:54,576
We don't have the kid
and we can't find Uncle.
480
00:40:54,660 --> 00:40:58,830
l want that kid!
l want that kid!
481
00:40:58,914 --> 00:41:02,917
lf you can't find him,
prepare for your own funeral.
482
00:41:03,002 --> 00:41:05,044
Yes, Boss. We'll fix it.
483
00:41:16,765 --> 00:41:18,683
He hasn't stopped crying.
484
00:41:18,767 --> 00:41:22,395
- What do you want?
- Just tell us.
485
00:41:24,815 --> 00:41:26,316
- Humour him.
- You do it.
486
00:41:26,400 --> 00:41:27,442
No, you do it! Hurry!
487
00:41:27,526 --> 00:41:32,405
- Shut up! Don't wake Landlady.
- What now?
488
00:41:40,748 --> 00:41:43,291
- What are you doing?
- Putting him to sleep.
489
00:41:43,375 --> 00:41:46,336
- You'll kill him!
- What else can we do?
490
00:41:46,420 --> 00:41:47,795
Let's close the windows.
491
00:41:48,839 --> 00:41:50,507
Close the other one.
492
00:41:52,927 --> 00:41:55,136
What the hell do you want?
493
00:41:57,723 --> 00:42:01,643
- Hey! What are you doing?
- He's fine, l left breathing space.
494
00:42:01,727 --> 00:42:04,479
Where's your common sense?
You'll kill him, he's just a baby.
495
00:42:04,563 --> 00:42:08,775
- He'll be fine, l just want to muffle his noise.
- How can he be fine?
496
00:42:11,529 --> 00:42:13,613
Hey, it works! Carry on.
497
00:42:15,157 --> 00:42:18,535
lt's working!
Keep it up. Yes!
498
00:42:19,245 --> 00:42:21,454
Having fun? Keep it up!
499
00:42:24,875 --> 00:42:27,544
Try something else, you're getting boring.
500
00:42:29,880 --> 00:42:33,675
- Now try another trick.
- You didn't lock the door.
501
00:42:33,759 --> 00:42:36,553
- What a surprise, Landlady!
- Landlady?
502
00:42:38,681 --> 00:42:41,516
l heard a baby's cry.
503
00:42:43,310 --> 00:42:45,603
Pretend that you're doing laundry.
504
00:42:45,980 --> 00:42:47,021
ls there a baby?
505
00:42:47,106 --> 00:42:49,691
- No
- No?
506
00:43:06,083 --> 00:43:07,667
Bite your tongue!
507
00:43:08,627 --> 00:43:11,296
Where's my baby?
508
00:43:11,380 --> 00:43:13,840
Don't you bully him.
509
00:43:13,924 --> 00:43:15,174
There's your baby.
510
00:43:22,141 --> 00:43:25,143
- What a sucker!
- Where's my Honey?
511
00:43:25,227 --> 00:43:26,644
Where is he?
512
00:43:28,439 --> 00:43:30,440
Landlord?
513
00:43:30,524 --> 00:43:33,151
Where's my Honey?
Where is he?
514
00:43:33,819 --> 00:43:37,071
- He's gone to eat fondue.
- What kind of fondue? Where?
515
00:43:37,072 --> 00:43:38,489
- Shenzhen.
- For how long?
516
00:43:38,574 --> 00:43:43,202
- A month... No, a week.
- A week? That'll kill him.
517
00:43:43,287 --> 00:43:45,204
Stop! Landlady!
518
00:43:49,960 --> 00:43:52,587
- Baby!
- Landlady!
519
00:43:52,671 --> 00:43:57,550
Landlord is having fondue, for a day only,
not a week. He's there to close a deal.
520
00:43:57,635 --> 00:44:03,139
- A big one. He'll be back soon.
- Yes... l think he told me.
521
00:44:03,140 --> 00:44:05,391
- That's right.
- Look! lt's filthy!
522
00:44:05,476 --> 00:44:07,185
l'll clean up.
523
00:44:08,896 --> 00:44:10,605
l'll do it!
524
00:44:10,689 --> 00:44:12,732
lt'll attract cockroaches, l know.
525
00:44:12,816 --> 00:44:13,816
- And here...
526
00:44:13,901 --> 00:44:15,485
- l'll do it.
- l'll do it.
527
00:44:15,569 --> 00:44:18,488
lt's getting late.
You should go to bed.
528
00:44:18,572 --> 00:44:23,368
- Clean up this mess.
- Sure, we'll clean the whole place up.
529
00:44:23,452 --> 00:44:25,495
- Don't forget your laundry.
- Bye.
530
00:44:28,290 --> 00:44:30,625
Where's the kid?
531
00:44:42,721 --> 00:44:46,933
- Damn! lt won't stop!
- Pull the plug!
532
00:44:47,810 --> 00:44:51,562
Please don't cry! l'm begging you.
l'll offer you a sacrifice.
533
00:44:51,647 --> 00:44:55,191
- Damn! Forgot to light it.
- Here's some chicken, it's great.
534
00:44:55,275 --> 00:44:57,944
- Please don't cry.
- Babies don't eat chicken.
535
00:44:58,028 --> 00:45:00,071
Please stop crying. Pity my ear-drums!
536
00:45:00,155 --> 00:45:02,490
Have some chicken!
537
00:45:02,574 --> 00:45:05,076
l'll knock him out with this.
538
00:45:05,160 --> 00:45:08,871
- Give him a beer. He'll sleep better drunk.
- Drumstick?
539
00:45:08,956 --> 00:45:14,043
Twinkle, twinkle little star
How l wonder what you are
540
00:45:15,587 --> 00:45:18,673
lt's working! Keep it up!
Keep singing.
541
00:45:18,757 --> 00:45:20,800
Sing anything, hurry!
542
00:45:22,052 --> 00:45:23,052
Hurry!
543
00:45:23,137 --> 00:45:28,683
Fatso marries an expensive wife.
We sharks are circling him left and right.
544
00:45:28,767 --> 00:45:35,440
With interest multiplying day by day.
Our future has never looked so bright.
545
00:45:35,524 --> 00:45:37,692
- You call that a song?
- Then you do it.
546
00:45:37,776 --> 00:45:40,778
Wait! Let me strike my Elvis pose.
547
00:45:40,863 --> 00:45:48,035
Your mother re-married a bearded fellow
with a scar on his butt.
548
00:45:48,120 --> 00:45:54,417
l love you, loving you...
like bees attracted to honey.
549
00:45:54,501 --> 00:46:00,214
No matter what happens
l will always love you.
550
00:46:00,299 --> 00:46:07,722
We wish you a Merry Christmas
We wish you a Merry Christmas
551
00:46:07,806 --> 00:46:12,101
We wish you a Merry Christmas
And a Happy New Year
552
00:46:12,186 --> 00:46:15,229
And a Happy New Year...
553
00:46:22,196 --> 00:46:25,573
This is local news on the hour.
554
00:46:25,657 --> 00:46:28,618
There was a break-in
at Tycoon Li's Peak mansion.
555
00:46:29,286 --> 00:46:33,664
Excuse me, officer. l need a favour.
l have a request.
556
00:46:40,964 --> 00:46:41,964
Hello?
557
00:46:42,049 --> 00:46:46,844
Turn on the TV, Thongs. Now!
Thanks.
558
00:46:46,929 --> 00:46:49,847
According to the latest financial reports
559
00:46:49,932 --> 00:46:54,018
the Li family's net worth
is well over $50 billion.
560
00:46:54,102 --> 00:46:56,604
See that? He's not a mongrel.
561
00:46:56,688 --> 00:47:00,900
He's a pedigree poodle.
lt's not regular price anymore.
562
00:47:00,984 --> 00:47:03,778
l'll jack it up when l get out.
563
00:47:03,862 --> 00:47:05,196
How long will it take?
564
00:47:05,280 --> 00:47:06,572
A week at the most.
565
00:47:06,657 --> 00:47:09,784
l'm charged with dangerous driving.
2 weeks tops.
566
00:47:09,868 --> 00:47:10,868
What?
567
00:47:10,953 --> 00:47:12,161
Who'll look after him?
568
00:47:12,246 --> 00:47:18,251
No one except you, understand?
Wait till l get out. Bye-bye!
569
00:47:18,877 --> 00:47:22,505
A week! My God!
lt's not on!
570
00:47:22,589 --> 00:47:25,091
Quiet!
571
00:47:25,175 --> 00:47:27,510
Again? What now?
572
00:47:27,594 --> 00:47:30,847
Are you out of your mind?
What are you doing?
573
00:47:38,105 --> 00:47:40,857
- lt stinks!
- l don't believe this.
574
00:47:40,941 --> 00:47:43,067
He didn't even have much to eat.
575
00:47:43,151 --> 00:47:46,153
Don't shove it to me!
There's shit everywhere.
576
00:47:55,998 --> 00:47:59,333
Eat this, come on.
Yeah, good boy.
577
00:48:01,712 --> 00:48:05,965
Baby! Baby!
Don't feed him just anything.
578
00:48:06,049 --> 00:48:07,300
How old is he?
579
00:48:07,384 --> 00:48:09,260
- How old?
- Yes!
580
00:48:09,344 --> 00:48:12,013
- How old?
- 5 to 6 months, l can tell.
581
00:48:12,097 --> 00:48:14,849
- Who's the father?
- He is.
582
00:48:15,851 --> 00:48:18,311
l see. l know your kind.
583
00:48:18,395 --> 00:48:20,354
Yes, that's what we are.
584
00:48:20,439 --> 00:48:23,441
Don't worry,
l have nothing against your kind.
585
00:48:23,525 --> 00:48:26,944
But men are so careless.
Not this!
586
00:48:27,029 --> 00:48:32,450
This is for 3 year-olds.
587
00:48:32,534 --> 00:48:36,454
No, this one doesn't have DHA.
588
00:48:36,538 --> 00:48:39,165
This is extra large!
589
00:48:39,249 --> 00:48:42,877
His pee will leak from the side. No!
590
00:48:42,961 --> 00:48:47,423
This is for breast enlargement.
591
00:48:47,507 --> 00:48:51,802
- l need that, he wants a better feel.
- Don't complicate matters, just hurry!
592
00:48:51,887 --> 00:48:55,932
Life is complicated.
You are what you eat.
593
00:48:56,016 --> 00:48:58,601
What you feed and teach him
will stay with him for life.
594
00:48:58,685 --> 00:49:02,772
You must take this seriously.
You should come to a lesson.
595
00:49:02,856 --> 00:49:06,108
- l'll show you.
- Enough! Just hurry!
596
00:49:06,193 --> 00:49:10,154
- Whose napkins are these?
- Napkins?
597
00:49:10,238 --> 00:49:14,283
One with wings and one without.
One for day, one for night, which is it?
598
00:49:14,368 --> 00:49:17,244
- l want night time with no wings.
- Day time with wings for me. Hurry!
599
00:49:20,791 --> 00:49:22,625
- Ready?
- Yes!
600
00:49:22,709 --> 00:49:23,876
Drink this!
601
00:49:25,837 --> 00:49:27,380
ls it too thick?
602
00:49:37,099 --> 00:49:39,433
- This is it.
- Hurry.
603
00:49:41,103 --> 00:49:44,355
Thanks!
We'll each take a class.
604
00:49:44,439 --> 00:49:45,898
Alright!
605
00:49:47,859 --> 00:49:49,360
Thanks.
606
00:49:49,444 --> 00:49:51,070
Over there, sir!
607
00:50:00,288 --> 00:50:01,831
Help me please!
608
00:50:04,584 --> 00:50:08,212
1 , 2, 3.
Sit down and relax.
609
00:50:08,296 --> 00:50:12,591
- l don't get it, can you show me again?
- Carry on.
610
00:50:12,676 --> 00:50:18,014
Go home and teach your wife.
Keep your back straight.
611
00:50:18,098 --> 00:50:21,642
Tighten your thighs and buttocks.
612
00:50:21,643 --> 00:50:23,310
- Straighten the back?
- Yes.
613
00:50:23,395 --> 00:50:27,773
- ls this straight enough?
- Look! lt's straight. Keep it flat and straight.
614
00:50:27,858 --> 00:50:30,568
- He's so cute!
- Yes!
615
00:50:30,652 --> 00:50:33,863
- How old is he?
- A few months, l think.
616
00:50:33,947 --> 00:50:38,034
- A few months? He's big.
- Where's his mother?
617
00:50:38,118 --> 00:50:42,079
- At work.
- You take care of him yourself?
618
00:50:42,164 --> 00:50:44,081
That's great! So cute and loveable.
619
00:50:51,048 --> 00:50:55,217
- You're not local?
- l'm from Shaanxi.
620
00:50:55,302 --> 00:50:58,137
A student nurse on exchange.
621
00:51:36,301 --> 00:51:37,718
Octopus!
622
00:51:45,560 --> 00:51:47,853
l don't believe my luck.
623
00:51:47,938 --> 00:51:49,772
How can he miss out by a whisker?
624
00:51:56,530 --> 00:51:59,824
l should have known better.
625
00:52:38,864 --> 00:52:42,741
lsn't it fun?
626
00:52:52,836 --> 00:52:54,670
Can you believe this?
627
00:53:14,316 --> 00:53:18,152
Thanks so much, Melody.
628
00:53:18,236 --> 00:53:21,864
lf not for you we wouldn't know
what to do with him.
629
00:53:21,948 --> 00:53:27,411
Octopus and l are grateful.
Actually, l'm very grateful.
630
00:53:45,639 --> 00:53:47,473
So that's how he was revived.
631
00:54:11,957 --> 00:54:14,250
Yan.
632
00:54:14,334 --> 00:54:15,960
Did you do what l told you to do?
633
00:54:18,255 --> 00:54:20,381
You don't have to go if you're busy.
634
00:54:28,640 --> 00:54:33,227
Should l call her?
Was l too harsh?
635
00:54:38,984 --> 00:54:43,445
This is Yan, l can't come to the phone
right now. Leave a message at the beep.
636
00:54:48,785 --> 00:54:51,078
- Alan!
- Long time no see, Thongs.
637
00:54:51,162 --> 00:54:53,914
- Your baby?
- Hey, stop it!
638
00:55:00,380 --> 00:55:01,505
- Carry on!
- Come.
639
00:55:04,217 --> 00:55:06,510
Be a good boy! Don't do that!
640
00:55:06,594 --> 00:55:09,596
Thongs, what's your game?
Get out if you're not playing!
641
00:55:09,681 --> 00:55:11,932
Don't bring a kid in here!
Get lost!
642
00:55:13,101 --> 00:55:14,727
Life is complicated.
643
00:55:14,811 --> 00:55:19,231
You are what you eat. What you feed
and teach him will stay with him for life.
644
00:55:19,316 --> 00:55:21,275
You must take this seriously.
645
00:55:21,359 --> 00:55:24,903
- Thongs, are you in or not?
- Go home and baby-sit!
646
00:55:26,114 --> 00:55:29,325
- Get lost!
- l'm not playing.
647
00:55:29,409 --> 00:55:30,868
Loser!
648
00:55:32,037 --> 00:55:35,831
- Cleaned out already?
- No, he was crying too much.
649
00:55:38,710 --> 00:55:41,003
You're worse than my Dad!
650
00:55:42,630 --> 00:55:47,259
l really don't know.
l've been calling Landlord all night.
651
00:55:47,344 --> 00:55:50,763
l'm a man of my word.
l'll fix it for you.
652
00:55:50,847 --> 00:55:53,057
l just want the boy!
653
00:55:55,226 --> 00:55:58,020
Let me out!
654
00:55:58,104 --> 00:55:59,730
ls this a joke?
655
00:56:03,985 --> 00:56:09,365
Landlord has 2 partners in crime.
Thongs and Octopus. Let me out!
656
00:56:11,326 --> 00:56:17,289
Thongs and Octopus.
l don't care what you do, find them.
657
00:56:30,929 --> 00:56:33,013
l found them, Boss. They're inside.
658
00:56:33,098 --> 00:56:36,141
Very good! Now we change the diaper.
659
00:56:39,437 --> 00:56:43,148
Hey, are you Thongs?
660
00:56:43,233 --> 00:56:44,983
Give me the baby.
661
00:56:45,068 --> 00:56:47,152
- What baby?
- Don't play dumb.
662
00:56:53,952 --> 00:56:56,370
- l don't know any Uncles.
- Don't play dumb with me.
663
00:56:56,454 --> 00:56:58,914
- What is it?
- They're looking for Baby.
664
00:56:58,998 --> 00:57:01,250
My name is Baby, looking for me?
665
00:57:01,334 --> 00:57:04,253
Damn! You're asking for it!
666
00:57:29,654 --> 00:57:30,696
Go!
667
00:57:58,308 --> 00:58:01,560
- What's the matter with you?
- Nothing, l just over jumped.
668
00:58:20,038 --> 00:58:24,917
- What did they say?
- Who cares? Let's go.
669
00:58:41,601 --> 00:58:43,018
- Remember?
- Yes.
670
00:58:43,102 --> 00:58:46,313
You ring the doorbell, and when he opens
l'll splash the paint on your cue.
671
00:58:46,314 --> 00:58:49,316
- Let him have it!
- Yes.
672
00:58:55,532 --> 00:58:57,157
Wait!
673
00:59:02,038 --> 00:59:05,499
Thongs, don't hide
behind women and babies.
674
00:59:05,583 --> 00:59:08,210
l won't spare you!
675
00:59:08,294 --> 00:59:10,337
l don't understand a word you're saying.
676
00:59:10,421 --> 00:59:15,801
- Thongs is my buddy.
- He's not here right now, come back later.
677
00:59:15,885 --> 00:59:18,345
OK, we'll wait inside.
He's my kid brother.
678
00:59:18,429 --> 00:59:21,640
- Wait!
- Nice to meet you.
679
00:59:23,851 --> 00:59:25,435
Wait!
680
00:59:27,313 --> 00:59:30,357
There's no one here.
681
00:59:33,611 --> 00:59:35,654
Fanny, l'm scared.
682
00:59:35,738 --> 00:59:38,865
ls it worse than an abortion?
683
00:59:38,950 --> 00:59:40,951
Asking him about the future?
684
00:59:41,035 --> 00:59:44,788
Confront him with the ultrasound.
Be good.
685
00:59:51,629 --> 00:59:53,005
Who are you looking for?
686
00:59:54,966 --> 00:59:56,550
Octopus.
687
00:59:56,634 --> 01:00:00,762
He is not here, he'll be back later.
You'd better come in.
688
01:00:30,001 --> 01:00:31,043
Thongs.
689
01:00:38,009 --> 01:00:40,552
Make sure the baby is home.
690
01:00:46,059 --> 01:00:49,061
- What's that look on your face?
- Toothache.
691
01:00:49,145 --> 01:00:52,397
- Why is Octopus off in such a hurry?
- He needs to use the toilet.
692
01:00:52,482 --> 01:00:53,732
- Do you live here?
- Yes.
693
01:00:53,816 --> 01:00:56,777
- l'd love to come up for a chat.
- Steve!
694
01:01:03,493 --> 01:01:05,619
Octopus! Thongs!
695
01:01:05,703 --> 01:01:07,162
You've finally shown up!
696
01:01:07,246 --> 01:01:10,248
l'm tired of leaving messages
on your voicemail.
697
01:01:10,333 --> 01:01:13,710
Leave! You two, get out!
Come here.
698
01:01:14,212 --> 01:01:16,630
- Where's the baby?
- ln your room. Who are they?
699
01:01:16,714 --> 01:01:18,173
Decorators.
700
01:01:28,559 --> 01:01:30,769
My flat is a mess.
701
01:01:30,853 --> 01:01:32,854
What's with the paint?
702
01:01:32,939 --> 01:01:36,858
We're renovating, just trying out the colours.
703
01:01:36,943 --> 01:01:38,777
What is it, Yan?
704
01:01:39,904 --> 01:01:41,071
Oh, no!
705
01:01:41,155 --> 01:01:42,656
Talk to the officer.
706
01:01:42,740 --> 01:01:45,659
What is it, Miss?
707
01:01:45,743 --> 01:01:47,327
Thongs!
708
01:01:47,412 --> 01:01:48,995
The police can help you with any problem.
709
01:01:49,789 --> 01:01:52,207
There's a cop in there! Go to the roof.
710
01:01:52,291 --> 01:01:54,668
Sit down and tell me your problem.
711
01:01:54,752 --> 01:02:00,716
Meet my good friend,
lnspector Steve Mok.
712
01:02:00,800 --> 01:02:05,762
He's my... cousin.
He's my... other cousin.
713
01:02:05,847 --> 01:02:09,641
We came to show him the colour sample.
714
01:02:09,642 --> 01:02:13,687
- Your face...
- l'm into body art.
715
01:02:27,785 --> 01:02:29,703
What's with all the baby stuff?
716
01:02:31,998 --> 01:02:34,666
You know my pal Octopus.
717
01:02:34,667 --> 01:02:38,754
He's a born womaniser.
He got someone pregnant.
718
01:02:39,714 --> 01:02:42,549
- Can't do much about that.
- Where is he now?
719
01:02:42,633 --> 01:02:45,093
- ln the toilet.
- l need to go too.
720
01:02:45,178 --> 01:02:47,888
- You do?
- l'm investigating a break-in.
721
01:02:47,972 --> 01:02:53,769
- Do you know anything about it?
- l quit a long time ago.
722
01:02:53,853 --> 01:02:55,187
Octopus.
723
01:02:55,271 --> 01:02:58,648
lnspector wants to have
a word with you. Hurry up.
724
01:02:58,649 --> 01:03:00,776
- Octopus. What took you so long?
- You're here?
725
01:03:00,860 --> 01:03:05,030
- Your turn.
- Not after him, it stinks in there.
726
01:03:12,121 --> 01:03:14,456
- Do you have a friend in there.
- Friend?
727
01:03:23,591 --> 01:03:25,759
He's my cousin too.
728
01:03:27,929 --> 01:03:29,638
l'm the eldest.
729
01:03:30,890 --> 01:03:34,059
Then let's reminisce.
730
01:03:40,358 --> 01:03:43,902
- You've never met each other?
- Of course they have.
731
01:03:51,786 --> 01:03:53,829
Take care of this, Octopus.
732
01:03:53,913 --> 01:03:56,498
Why are you still here? Get out of my sight!
733
01:03:56,582 --> 01:03:59,334
What the hell is this?
lf you want to stay, then l'll leave.
734
01:03:59,418 --> 01:04:01,002
You...
735
01:04:04,882 --> 01:04:06,883
And you...
736
01:04:09,053 --> 01:04:13,181
- lt sounds complicated.
- Yes, very complicated.
737
01:04:13,266 --> 01:04:15,392
Thongs, we've been friends for so long,
738
01:04:15,476 --> 01:04:17,602
l didn't know you have cousins
of different races.
739
01:04:17,687 --> 01:04:22,524
My Dad was a sailor...
He must have stopped in lndia.
740
01:04:22,608 --> 01:04:27,988
That'll make him your brother.
That's not right.
741
01:04:28,072 --> 01:04:32,117
- Maybe the sailor was his Grandfather.
- Or his mother's father.
742
01:04:47,174 --> 01:04:49,009
What's the matter with you?
743
01:04:56,434 --> 01:05:02,188
- What's wrong?
- l have occasional muscle spasms.
744
01:05:03,316 --> 01:05:05,108
Muscle spasms?
745
01:05:13,159 --> 01:05:15,076
- Well?
- Cramps?
746
01:05:15,161 --> 01:05:17,495
You're probably possessed!
Give me a hand.
747
01:05:21,584 --> 01:05:23,585
A baby!
748
01:05:25,546 --> 01:05:26,796
Hold on.
749
01:05:34,597 --> 01:05:36,932
Help me, Thongs!
750
01:05:40,227 --> 01:05:41,728
Give us a hand!
751
01:05:42,730 --> 01:05:45,106
- l'd like to...
- l can bite!
752
01:05:49,654 --> 01:05:51,446
Catch! Beat it!
753
01:05:55,534 --> 01:05:58,119
You won't get away with this!
754
01:06:02,917 --> 01:06:05,168
You have a lot of nerve, Thongs.
755
01:06:05,795 --> 01:06:07,295
Hurry up!
756
01:06:07,380 --> 01:06:12,509
- Oh no!
- They're inside, go get them!
757
01:07:01,183 --> 01:07:02,225
Mind your head!
758
01:07:06,939 --> 01:07:08,481
You're so greedy.
759
01:07:16,949 --> 01:07:19,993
- Listen to me, Steve.
- You can confess at the station.
760
01:07:21,370 --> 01:07:24,497
- l'll turn myself in afterwards.
- Who'd believe you?
761
01:07:27,918 --> 01:07:31,129
- Are you alright?
- Just worry about yourself!
762
01:07:42,266 --> 01:07:43,850
- Don't hit my head.
- Thongs!
763
01:07:44,643 --> 01:07:46,394
Stay back!
764
01:07:47,605 --> 01:07:49,522
Should have listened to me.
765
01:08:03,913 --> 01:08:06,748
l'll get you, Thongs!
766
01:08:28,395 --> 01:08:30,897
- Octopus!
- Run!
767
01:08:33,359 --> 01:08:35,110
Come back!
768
01:08:40,616 --> 01:08:42,826
Alright, alright.
769
01:08:45,329 --> 01:08:47,872
Get up! After the truck!
770
01:08:53,170 --> 01:09:08,893
Stop!
771
01:09:27,121 --> 01:09:29,914
Police! l need to use your bike! Go!
772
01:09:29,999 --> 01:09:32,542
What? lt's not mine.
l'm on learner's permit.
773
01:09:32,626 --> 01:09:36,462
l'll ask the Commissioner
to grant you a proper license! Go!
774
01:09:36,547 --> 01:09:38,298
- Really?
- Yes!
775
01:09:46,640 --> 01:09:50,351
Mind if l ask what did you use to drive?
776
01:09:50,436 --> 01:09:52,937
l'm just a video gamer!
777
01:10:08,621 --> 01:10:14,792
Someone is tailing us.
Looks like a robber to me.
778
01:10:14,877 --> 01:10:18,087
ln broad daylight? Now what?
779
01:10:18,172 --> 01:10:20,798
Don't worry, call Headquarters.
Ask for back up.
780
01:10:20,883 --> 01:10:24,719
Come in, Headquarters.
This is 3321 , Daniel calling.
781
01:10:24,803 --> 01:10:27,513
- Suspected robbery in progress!
- Stop the car, kid!
782
01:10:28,515 --> 01:10:32,060
Who are you calling a kid?
l can tell that you're a thief!
783
01:10:45,324 --> 01:10:49,285
- Having fun? l'll ram your butt!
- Move closer!
784
01:11:01,382 --> 01:11:03,758
Easy.
785
01:11:03,842 --> 01:11:07,387
Slow down a bit.
786
01:11:07,471 --> 01:11:09,347
What? Another one?
787
01:11:09,431 --> 01:11:13,810
- On a motorbike?
- Stop the truck! Stop.
788
01:11:13,894 --> 01:11:16,479
He's cute!
789
01:11:28,158 --> 01:11:29,826
Hop over!
790
01:11:31,245 --> 01:11:34,789
The Commissioner will be in touch.
Bye!
791
01:11:36,959 --> 01:11:38,501
That way! After him!
792
01:11:51,140 --> 01:11:54,517
- Free the pushchair!
- Do you think l'm sunbathing?
793
01:11:58,647 --> 01:12:00,690
Almost there!
794
01:12:01,859 --> 01:12:03,484
Move closer!
795
01:12:03,569 --> 01:12:04,569
- Stop!
- Turn!
796
01:12:04,653 --> 01:12:05,862
Turn, ram him!
797
01:12:45,694 --> 01:12:46,736
Thank God!
798
01:12:46,820 --> 01:12:48,071
Watch out!
799
01:12:50,449 --> 01:12:52,075
You call yourself a driver?
800
01:12:54,453 --> 01:12:59,248
Thank God! That was close.
Everything's fine.
801
01:13:00,250 --> 01:13:03,711
Back up was quick!
802
01:13:05,089 --> 01:13:06,923
Thanks to you.
803
01:13:08,467 --> 01:13:14,389
- Where are you from?
- l'm from Brokebrook Mountain.
804
01:13:16,975 --> 01:13:20,478
l'm a cop, kid.
l need to use your bike.
805
01:13:20,562 --> 01:13:22,355
You're nuts.
806
01:13:23,816 --> 01:13:25,983
l dare you to say that again.
807
01:13:26,860 --> 01:13:30,363
- Everything is taken care of, keep in touch.
- Thanks.
808
01:13:47,464 --> 01:13:51,175
This is Octopus, if you need me,
leave a message after the tone.
809
01:13:57,808 --> 01:14:03,646
"lOU"
Let's pay off Thongs' debts.
810
01:14:03,730 --> 01:14:07,108
Don't worry, Dad.
811
01:14:12,948 --> 01:14:16,951
Here's my contribution.
812
01:14:36,889 --> 01:14:42,059
Uncle, what happened to you?
You've turned into an ice-lolly.
813
01:14:44,813 --> 01:14:47,190
Boss, l can explain...
814
01:14:47,274 --> 01:14:51,027
We're men of honour.
We never renege.
815
01:14:51,111 --> 01:14:55,072
We always keep our word.
Never break a promise.
816
01:14:55,157 --> 01:14:56,991
One for all, and all for you!
817
01:14:59,995 --> 01:15:04,165
- $30 million.
- Thirty... million...
818
01:15:04,249 --> 01:15:07,335
That's my offer, take it or leave it.
819
01:15:07,419 --> 01:15:11,631
Money is nothing between you and me.
820
01:15:15,928 --> 01:15:17,011
Who is it?
821
01:15:17,095 --> 01:15:19,764
- lt's me.
- You're home!
822
01:15:19,848 --> 01:15:25,019
- Who's the kid? He's crying like crazy.
- Check him out for me.
823
01:15:27,940 --> 01:15:30,107
Well?
824
01:15:30,192 --> 01:15:32,276
You need to change him
and he's running a fever.
825
01:15:32,361 --> 01:15:33,945
- Fever?
- Yes!
826
01:15:34,029 --> 01:15:35,821
- What shall l do?
- Take him to a doctor.
827
01:15:35,906 --> 01:15:38,658
- Take him to a doctor?
- Hurry!
828
01:15:39,826 --> 01:15:41,911
- Landlord?
- l'm free.
829
01:15:41,912 --> 01:15:44,789
- Thank God for that.
- Where are you now?
830
01:15:44,873 --> 01:15:47,500
- On my way to the hospital.
- Hospital? What happened?
831
01:15:47,584 --> 01:15:51,879
- The baby is sick.
- Tell Octopus to meet us there.
832
01:16:08,105 --> 01:16:09,689
Thongs?
833
01:16:13,443 --> 01:16:15,486
Be careful, Dad.
834
01:16:19,908 --> 01:16:24,245
- What happened?
- l called you about Dad's stroke.
835
01:16:24,329 --> 01:16:26,205
You were too busy to care.
836
01:16:59,364 --> 01:17:01,657
l'm sorry, Dad.
837
01:17:05,537 --> 01:17:06,787
Take good care of Dad.
838
01:17:10,375 --> 01:17:13,002
Are you alright?
839
01:17:19,092 --> 01:17:24,180
The fever broke.
The doctor said he'll be fine.
840
01:17:24,264 --> 01:17:27,850
- Thanks.
- You don't have to worry.
841
01:17:27,934 --> 01:17:31,562
- l...
- You don't have to explain.
842
01:17:31,647 --> 01:17:35,816
No matter what, you saved his life.
843
01:17:37,361 --> 01:17:41,739
- Wait here, l'll get his prescription.
- Thanks.
844
01:17:47,704 --> 01:17:48,913
Hurry.
845
01:17:49,831 --> 01:17:51,832
Now that you're here, let's talk.
846
01:17:51,917 --> 01:17:56,295
Do you know how much more
l have bargained for you for this poodle?
847
01:17:56,380 --> 01:17:57,588
l give you 3 guesses.
848
01:17:59,549 --> 01:18:04,303
$30 million!
$30 million!
849
01:18:05,180 --> 01:18:07,056
This $5 million is just the deposit.
850
01:18:07,140 --> 01:18:11,352
We deliver in 3 hours
and we get $25 million more!
851
01:18:11,436 --> 01:18:14,397
lt's too good to be true.
852
01:18:14,481 --> 01:18:16,941
Give him this glucose later.
853
01:18:17,025 --> 01:18:19,777
lt's not necessary, now that his fever broke.
854
01:18:19,861 --> 01:18:23,114
What? You two have become nannies now?
855
01:18:25,075 --> 01:18:27,159
lt can't be.
856
01:18:28,578 --> 01:18:30,538
What is this?
857
01:18:30,622 --> 01:18:33,749
Three Ferraris.
858
01:18:33,834 --> 01:18:38,671
What are you thinking?
Your own casino, bigger than Monte Carlo.
859
01:18:39,381 --> 01:18:41,465
Come on!
860
01:18:42,300 --> 01:18:44,051
Give us a chance.
861
01:18:44,136 --> 01:18:51,225
No matter what you want, we'll do it.
862
01:18:51,309 --> 01:18:59,275
Just don't hurt our baby.
863
01:19:00,861 --> 01:19:02,903
There's nothing to watch on TV.
864
01:19:03,655 --> 01:19:05,614
Do you think she'll recognise him?
865
01:19:05,699 --> 01:19:08,409
You're worried she'll recognise the baby?
This baby is barely...
866
01:19:08,493 --> 01:19:09,702
l need some fresh air.
867
01:19:09,786 --> 01:19:12,997
There are hundreds born everyday.
They all look the same.
868
01:19:13,081 --> 01:19:15,958
She won't be able to tell, understand?
869
01:19:16,042 --> 01:19:21,422
We offer specialty sashimi.
Yellow tail, salmon and cuttlefish.
870
01:19:21,506 --> 01:19:25,760
Give it a try, it's only $60.
Come on in, thank you.
871
01:19:25,844 --> 01:19:30,389
Please come in.
Specialty sashimi including salmon.
872
01:19:30,474 --> 01:19:37,563
Yellow tail, sweet shrimp, all for $60.
873
01:19:37,647 --> 01:19:40,274
Come in.
874
01:19:40,358 --> 01:19:45,154
Hey, Miss.
You have to speak louder. Louder!
875
01:19:45,238 --> 01:19:48,908
Special promotion.
Specialty sashimi.
876
01:19:48,992 --> 01:19:52,828
lncluding sweet shrimp, yellow tail,
877
01:19:52,913 --> 01:19:56,290
salmon and cuttlefish, only $60.
878
01:20:00,587 --> 01:20:04,131
Please come in.
Special promotion.
879
01:20:11,765 --> 01:20:13,349
Hello.
880
01:20:13,433 --> 01:20:19,063
Darling. l'm sorry.
881
01:20:19,147 --> 01:20:23,150
l don't deserve to be your husband.
882
01:20:23,235 --> 01:20:26,111
So long.
883
01:20:48,051 --> 01:20:50,427
Here you are, Madam.
884
01:20:52,097 --> 01:20:55,850
- Honey!
- Darling!
885
01:20:55,934 --> 01:20:57,852
Silly, why the tears?
886
01:20:57,936 --> 01:21:01,313
You called from a hospital.
What's going on?
887
01:21:01,398 --> 01:21:04,191
- Are you OK?
- l'm fine, dear.
888
01:21:04,276 --> 01:21:08,195
- What happened to your glasses?
- l got run over by a bike on my way here
889
01:21:08,280 --> 01:21:11,907
and cracked the lenses.
Get me a new pair tomorrow.
890
01:21:11,992 --> 01:21:15,744
Good girl. Now close your eyes.
l have something for you.
891
01:21:15,829 --> 01:21:21,166
No peeking. Take a step back.
Honey, here's something you'll cherish.
892
01:21:21,251 --> 01:21:23,919
Ready...
893
01:21:28,758 --> 01:21:34,430
Lower your arm.
Right, now the other one.
894
01:21:34,514 --> 01:21:36,682
Now open your eyes.
895
01:21:44,107 --> 01:21:47,443
Not so loud, you'll scare him.
896
01:21:48,320 --> 01:21:51,196
Baby...
897
01:21:51,281 --> 01:21:54,450
Mummy missed you.
898
01:22:04,586 --> 01:22:09,131
Honey... Have l been a burden to you?
899
01:22:09,215 --> 01:22:13,594
Don't be silly.
You made me very happy.
900
01:22:13,678 --> 01:22:17,514
You're my most precious darling.
901
01:22:20,226 --> 01:22:25,356
Not so loud, you're waking him.
Good baby.
902
01:22:54,844 --> 01:22:57,304
l'm returning him tomorrow.
903
01:22:57,389 --> 01:23:02,977
l have sorted out the baby formula.
So nice to be a baby.
904
01:23:03,061 --> 01:23:06,855
Eat, sleep, drink and shit.
905
01:23:07,941 --> 01:23:12,987
So happy and without a care in the world.
Right?
906
01:23:14,948 --> 01:23:16,073
Right!
907
01:23:20,078 --> 01:23:21,829
Why do you trust me?
908
01:23:21,913 --> 01:23:27,042
You know l'm a burglar,
still you made friends with me.
909
01:23:30,088 --> 01:23:32,589
Actually...
910
01:23:32,674 --> 01:23:38,512
The first time l saw you
l knew you had a conscience.
911
01:23:40,890 --> 01:23:45,978
lf you have a chance to start over,
will you still be a burglar?
912
01:23:47,439 --> 01:23:49,064
lt's too late for that now.
913
01:23:49,149 --> 01:23:53,569
You can start from this very second,
914
01:23:53,653 --> 01:23:55,654
it's never too late.
915
01:24:02,579 --> 01:24:04,163
Look at me.
916
01:24:05,540 --> 01:24:07,791
Look me in the eye.
917
01:24:07,876 --> 01:24:10,335
l've faith in you.
918
01:24:22,348 --> 01:24:26,143
lt's Mummy.
919
01:24:26,227 --> 01:24:28,896
- Daddy...
- Cut it out!
920
01:24:28,980 --> 01:24:32,232
Mummy. Daddy...
921
01:24:36,071 --> 01:24:38,655
Daddy, do you know his name?
922
01:24:40,241 --> 01:24:42,159
Why do you want to know?
923
01:24:42,786 --> 01:24:45,746
Just curious what will happen.
924
01:24:45,830 --> 01:24:47,498
What do you think will happen to him?
925
01:25:08,770 --> 01:25:13,023
- Hello.
- l've got the money. Bring the kid.
926
01:25:15,401 --> 01:25:18,028
Someone will fetch you in five minutes.
927
01:25:42,345 --> 01:25:43,679
Wait here!
928
01:25:43,763 --> 01:25:45,013
Open the gate!
929
01:25:58,653 --> 01:26:00,946
Where is he? Give me the baby!
930
01:26:01,030 --> 01:26:04,616
Thirty... million...
931
01:26:11,040 --> 01:26:12,416
Give me the baby.
932
01:26:13,418 --> 01:26:15,794
Listen. Feed him milk every 4 hours.
933
01:26:15,879 --> 01:26:21,300
Check the temperature with the back of
your hand or you'll scald him, understand?
934
01:26:21,384 --> 01:26:24,261
Also, everyday at noon...
He needs his orange juice, got it?
935
01:26:24,345 --> 01:26:27,681
He chokes easily since he has no teeth
even crushed fruits will choke him.
936
01:26:27,765 --> 01:26:31,643
- lf you feed him solid food, you must chew...
- Don't be such a nag!
937
01:26:31,728 --> 01:26:34,188
Hold him with your left arm or he'll cry.
938
01:26:35,106 --> 01:26:40,152
Give him congee in the afternoon.
Chop up some lean pork, finely diced.
939
01:26:40,236 --> 01:26:44,323
Not too cold, not too hot.
Serve in two separate bowls.
940
01:26:44,407 --> 01:26:49,661
- OK, OK. Just hand him over.
- Alright.
941
01:26:49,746 --> 01:26:51,747
- Be careful.
- l will.
942
01:26:51,831 --> 01:26:54,333
Here, take this bottle too.
The temperature is right.
943
01:26:54,417 --> 01:26:56,043
- l got it...
- Don't rock him too hard.
944
01:26:56,127 --> 01:26:57,586
- lt's time to feed him.
- Enough.
945
01:26:57,587 --> 01:27:00,714
l wonder if he'll survive the night.
946
01:27:08,640 --> 01:27:11,600
What are you staring at?
Get lost.
947
01:27:21,444 --> 01:27:24,404
- Come on, let's go.
- What are you doing?
948
01:27:24,489 --> 01:27:29,201
Don't worry.
They have doctors and nurses, he'll be fine.
949
01:27:29,285 --> 01:27:32,955
lt's just a family squabble.
They're taking take him to his Grandpa.
950
01:27:33,039 --> 01:27:36,541
Think about your Ferrari and your casino.
951
01:27:36,626 --> 01:27:39,002
Come on! Come on!
952
01:28:02,777 --> 01:28:04,903
- Get the car ready.
- Yes!
953
01:28:11,828 --> 01:28:14,037
- Finished?
- Let's go.
954
01:28:14,122 --> 01:28:16,164
Take him upstairs.
955
01:29:16,976 --> 01:29:20,729
Daddy.
956
01:29:22,648 --> 01:29:25,025
Mummy.
957
01:29:34,786 --> 01:29:36,703
- Daddy's coming!
- Mummy's coming!
958
01:29:46,964 --> 01:29:48,465
Get the kid!
959
01:29:51,219 --> 01:29:52,761
- Give me the baby!
- lt's not our fault...
960
01:29:52,845 --> 01:29:56,056
l know, hand me the baby.
Good boy.
961
01:30:00,186 --> 01:30:01,478
Landlord!
962
01:30:01,562 --> 01:30:04,106
Wait for us!
963
01:30:06,317 --> 01:30:07,734
He took off!
964
01:30:10,488 --> 01:30:12,239
Open up!
965
01:30:13,783 --> 01:30:15,075
Give me the baby!
966
01:30:37,098 --> 01:30:39,307
Turn on the machine.
967
01:30:39,392 --> 01:30:43,645
- Hurry! Send someone to the ferris wheel.
- Yes, sir!
968
01:30:51,070 --> 01:30:52,154
Oh my God!
969
01:31:06,169 --> 01:31:09,629
Baby! Baby!
970
01:31:09,714 --> 01:31:14,593
- Where are you, Baby?
- Mummy.
971
01:31:21,350 --> 01:31:26,605
- Don't move, l'm coming up!
- Mummy.
972
01:31:57,803 --> 01:32:00,680
Stay right there.
973
01:32:00,765 --> 01:32:03,308
l'm here.
974
01:32:16,864 --> 01:32:18,114
Baby.
975
01:32:19,158 --> 01:32:20,825
Baby!
976
01:32:25,289 --> 01:32:28,333
- Daddy.
- lt's not funny!
977
01:32:28,417 --> 01:32:30,877
Great job, Thongs! You deserve a kiss!
978
01:32:30,962 --> 01:32:35,423
Don't hurt the baby, morons!
979
01:32:35,424 --> 01:32:39,094
Daddy! Run, Daddy!
980
01:32:54,360 --> 01:32:56,278
Hurry up and get in!
981
01:33:44,660 --> 01:33:48,246
lsn't it fun? Then let's continue.
982
01:33:48,331 --> 01:33:51,041
Get the kid!
Send the other cars!
983
01:34:25,076 --> 01:34:26,284
Don't worry.
984
01:34:27,995 --> 01:34:30,497
l'll get it back for you.
985
01:34:35,544 --> 01:34:37,420
Thongs!
986
01:34:37,421 --> 01:34:40,298
l only want the boy!
987
01:34:40,383 --> 01:34:43,259
Come out...
988
01:34:43,344 --> 01:34:45,261
..or l'll drop him!
989
01:34:45,346 --> 01:34:48,890
We all die sooner or later.
990
01:34:48,974 --> 01:34:52,018
lt's a matter of going in style.
991
01:34:52,103 --> 01:34:57,107
Take the baby and go. Don't mind me!
l doubt if he'll drop me.
992
01:34:58,776 --> 01:35:04,364
Thongs! On the count to 1 0 and l'll let go.
993
01:35:05,533 --> 01:35:10,328
1 , 2...
994
01:35:10,413 --> 01:35:12,497
6, 7...
995
01:35:12,581 --> 01:35:15,375
What?
What about 3 to 5?
996
01:35:16,293 --> 01:35:18,253
8, 9, 1 0!
997
01:35:26,053 --> 01:35:31,933
Stop!
998
01:35:34,145 --> 01:35:36,354
- Get the baby!
- Yes!
999
01:35:36,439 --> 01:35:40,066
Who the hell invented free fall machines?
1000
01:35:40,985 --> 01:35:46,364
- Master.
- What a cute baby.
1001
01:35:46,449 --> 01:35:49,951
Give me a big smile.
1002
01:35:50,035 --> 01:35:52,787
You're my grandson.
1003
01:35:54,039 --> 01:35:57,041
- Don't cry, Mummy's here.
- Daddy's here!
1004
01:35:57,126 --> 01:35:59,961
- Mummy's here.
- Daddy's here.
1005
01:36:00,045 --> 01:36:02,922
- Mummy's here.
- Hold him with your left arm or he'll cry.
1006
01:36:08,721 --> 01:36:10,930
Not bad.
1007
01:36:11,015 --> 01:36:15,518
l understand why
you're giving up your reward.
1008
01:36:16,353 --> 01:36:18,146
But l'm keeping this baby.
1009
01:36:19,774 --> 01:36:23,151
You should go if you want to stay alive.
1010
01:36:23,778 --> 01:36:26,571
Give me a smile.
1011
01:36:26,655 --> 01:36:30,366
You're my grandson, understand?
1012
01:36:30,451 --> 01:36:32,869
Alright.
1013
01:36:32,953 --> 01:36:37,165
As soon as we get the result,
the three of us are going to Brazil.
1014
01:36:42,296 --> 01:36:43,713
Who are you?
1015
01:36:44,298 --> 01:36:46,466
l only want the baby.
1016
01:36:48,469 --> 01:36:50,220
Nothing else matters.
1017
01:36:50,304 --> 01:36:54,724
- lt's awful to separate him from his mother.
- Awful?
1018
01:36:54,809 --> 01:36:57,936
What about my dead son?
1019
01:36:58,020 --> 01:37:02,565
Max lost his mother when he was a child.
1020
01:37:02,650 --> 01:37:07,570
l promised him his own amusement park.
1021
01:37:07,571 --> 01:37:10,490
lt's finished now.
1022
01:37:10,574 --> 01:37:13,952
l also promised him a race track,
1023
01:37:16,205 --> 01:37:18,832
but it's only half complete.
1024
01:37:19,834 --> 01:37:22,335
And that bitch killed him.
1025
01:37:28,008 --> 01:37:33,888
l already lost a son.
1026
01:37:33,973 --> 01:37:38,142
l'm not going to lose my grandson.
1027
01:37:38,227 --> 01:37:43,022
This child is my only reason for living.
1028
01:37:43,107 --> 01:37:46,025
lf you feel this way, think about his mother.
1029
01:37:46,110 --> 01:37:50,238
She must be feeling the same.
Why must you separate them?
1030
01:37:50,322 --> 01:37:54,492
What if he's not your grandson?
What'll happen then?
1031
01:38:02,293 --> 01:38:08,131
- The lab report, Master.
- You can go.
1032
01:39:17,910 --> 01:39:20,161
What's going on?
1033
01:39:20,245 --> 01:39:22,622
What is he doing?
1034
01:39:22,706 --> 01:39:25,291
l'm not really sure.
1035
01:39:41,475 --> 01:39:43,977
l found the boy.
1036
01:39:49,024 --> 01:39:51,609
But he's not your son.
1037
01:40:23,434 --> 01:40:25,685
Don't do this, Master.
1038
01:40:25,769 --> 01:40:27,854
Prepare the medication.
1039
01:40:27,938 --> 01:40:29,856
Mind your health, sir.
1040
01:40:42,244 --> 01:40:45,329
Watch him.
1041
01:40:45,414 --> 01:40:48,541
Take the kid with you.
1042
01:40:48,625 --> 01:40:50,126
- Easy...
- Don't shut the door!
1043
01:40:50,210 --> 01:40:51,753
Let him keep you company.
1044
01:40:54,715 --> 01:40:58,092
Be careful, Master.
Give him a hand.
1045
01:40:58,177 --> 01:41:00,845
Where's the baby?
Give us the baby!
1046
01:41:00,929 --> 01:41:03,723
- l want my baby.
- Don't! Take your money and leave.
1047
01:41:03,807 --> 01:41:07,060
l'm turning this place into an ice palace!
1048
01:41:09,104 --> 01:41:11,481
A big one.
1049
01:41:13,400 --> 01:41:14,817
- A gigantic ice palace.
- Master.
1050
01:41:18,447 --> 01:41:20,281
A gigantic ice palace.
1051
01:41:21,408 --> 01:41:23,284
A gigantic ice palace...
1052
01:41:37,633 --> 01:41:39,175
What's the matter with you?
1053
01:41:39,259 --> 01:41:42,136
- See for yourself.
- You're useless.
1054
01:41:46,433 --> 01:41:48,017
That was quick!
1055
01:41:49,103 --> 01:41:50,520
Did you see them?
1056
01:41:50,604 --> 01:41:52,855
Yes, l saw them both.
1057
01:42:11,583 --> 01:42:13,084
Why are you still here?
1058
01:42:13,168 --> 01:42:14,710
Throw them out!
1059
01:42:18,006 --> 01:42:19,340
Can you do this?
1060
01:42:48,745 --> 01:42:49,954
Thank God.
1061
01:43:31,288 --> 01:43:33,456
Round and round and round he goes!
1062
01:43:40,297 --> 01:43:41,464
Goddamn baldy!
1063
01:44:22,923 --> 01:44:25,800
Octopus, the baby hasn't cried for a while.
1064
01:44:26,468 --> 01:44:28,135
l'm aware of that!
1065
01:44:32,808 --> 01:44:35,184
Baldy!
1066
01:44:35,269 --> 01:44:36,686
l hate bald heads.
1067
01:45:04,548 --> 01:45:06,465
lt's fresh.
1068
01:45:13,682 --> 01:45:15,182
Baby!
1069
01:45:33,243 --> 01:45:34,285
Octopus!
1070
01:45:40,709 --> 01:45:42,710
Baby...
1071
01:45:42,794 --> 01:45:44,337
Baby!
1072
01:45:51,178 --> 01:45:52,762
Baby... Baby!
1073
01:46:07,527 --> 01:46:09,445
- How is he?
- Take off your jacket.
1074
01:46:15,369 --> 01:46:17,578
Baby, hang in there!
You'll be alright.
1075
01:46:30,133 --> 01:46:31,675
Baby!
1076
01:46:39,267 --> 01:46:40,559
Go!
1077
01:46:44,481 --> 01:46:45,606
Put it on!
1078
01:46:50,195 --> 01:46:51,487
Baby...
1079
01:47:05,127 --> 01:47:06,710
Catch!
1080
01:47:33,405 --> 01:47:35,114
Turn it up.
1081
01:47:42,831 --> 01:47:44,540
Gorge yourself!
1082
01:48:00,223 --> 01:48:02,475
Feed them something extra.
1083
01:48:07,981 --> 01:48:10,024
See if you can open the door.
1084
01:48:18,909 --> 01:48:21,577
There's no key hole to pick...
1085
01:48:21,661 --> 01:48:25,122
lt can't be opened from the inside.
1086
01:48:56,196 --> 01:48:57,404
- Thongs!
- Octopus?
1087
01:48:58,782 --> 01:49:01,075
Are you alright, Thongs?
1088
01:49:02,452 --> 01:49:05,746
- Open the door!
- Only the Master knows the combination.
1089
01:49:05,830 --> 01:49:09,750
- What? Only he can open it?
- You saw him. He has gone mad.
1090
01:49:09,834 --> 01:49:13,295
You're on, Landlord. Do your stuff.
1091
01:49:14,881 --> 01:49:17,967
How? lt's a Swiss
computerised mechanical lock.
1092
01:49:18,051 --> 01:49:20,844
Eight layers with
over four million combinations.
1093
01:49:20,929 --> 01:49:22,179
Same kind as used by the ClA.
1094
01:49:22,264 --> 01:49:24,890
Save your breath,
open it while l call the cops.
1095
01:49:25,767 --> 01:49:27,434
Run for it...
1096
01:49:27,519 --> 01:49:31,438
Stop! Hey, come back!
1097
01:49:43,076 --> 01:49:45,119
Be quiet!
1098
01:49:45,203 --> 01:49:48,747
- The machines are too loud.
- Turn off the machines.
1099
01:49:48,748 --> 01:49:51,750
- and the refrigerator.
- Unplug the refrigerator.
1100
01:49:53,962 --> 01:49:57,214
- And the air conditioning.
- Kill the air conditioning.
1101
01:49:57,924 --> 01:50:00,384
- Everybody, hold your breath.
- What?
1102
01:50:00,468 --> 01:50:05,723
- Hold your breath!
- Silence!
1103
01:51:10,538 --> 01:51:13,415
- Well? ls it open?
- Why doesn't the door pop open?
1104
01:51:13,500 --> 01:51:15,376
- Pops open?
- Don't touch it!
1105
01:51:15,460 --> 01:51:18,420
Why doesn't it pop open?
1106
01:51:18,505 --> 01:51:21,715
Because of this?
1107
01:51:21,800 --> 01:51:24,593
lt has nothing to do with
something so intricate.
1108
01:51:26,137 --> 01:51:27,721
Damn...
1109
01:51:29,432 --> 01:51:31,141
lt's opening!
1110
01:51:36,398 --> 01:51:38,691
What took you so long?
1111
01:51:38,775 --> 01:51:40,359
Save the baby.
1112
01:51:40,443 --> 01:51:41,568
- Save him...
- How is he?
1113
01:51:41,653 --> 01:51:43,529
Save the baby.
1114
01:51:44,572 --> 01:51:47,199
- You promised me a reduced sentence.
- Alright...
1115
01:51:59,671 --> 01:52:00,713
The car!
1116
01:52:07,971 --> 01:52:09,847
Don't die on me!
1117
01:52:25,238 --> 01:52:27,030
The car...
1118
01:52:29,117 --> 01:52:30,534
Hot-wire it!
1119
01:52:32,203 --> 01:52:35,456
Don't scare me, Baby...
1120
01:52:38,918 --> 01:52:40,753
Come get your milk.
1121
01:52:42,881 --> 01:52:44,298
Baby!
1122
01:52:47,469 --> 01:52:49,678
Wake up for milk.
1123
01:52:50,889 --> 01:52:55,100
Mummy's here, don't be afraid.
Don't be afraid...
1124
01:53:05,028 --> 01:53:07,738
Baby...
1125
01:53:07,822 --> 01:53:11,450
Don't die on me.
1126
01:53:12,786 --> 01:53:17,080
Come drink your milk. Wake up!
1127
01:53:20,418 --> 01:53:21,877
Wake up!
1128
01:53:30,303 --> 01:53:32,221
Wake up, Baby.
1129
01:53:53,409 --> 01:53:56,745
- Pop the hood, use the engine.
- The engine is in the back!
1130
01:54:34,742 --> 01:54:50,007
1 , 2, 3!
1131
01:55:00,810 --> 01:55:02,394
Wake up!
1132
01:55:09,986 --> 01:55:12,112
One more time!
1133
01:55:13,114 --> 01:55:16,366
1 , 2, 3!
1134
01:56:08,252 --> 01:56:10,504
- Take them away.
- Yes, sir.
1135
01:56:10,588 --> 01:56:12,589
Bring your men and block the exits.
1136
01:56:12,674 --> 01:56:15,133
- Don't let anyone through.
- Yes, sir!
1137
01:56:19,472 --> 01:56:21,640
Baby, Baby!
1138
01:56:29,607 --> 01:56:31,274
Come back.
1139
01:56:31,359 --> 01:56:33,568
Never mind.
1140
01:56:50,670 --> 01:56:52,462
Hurry, please.
1141
01:56:56,884 --> 01:56:59,720
Pulse rate 80 BPM.
1142
01:57:37,091 --> 01:57:38,383
Max.
1143
01:57:38,468 --> 01:57:40,302
This is the police!
1144
01:57:40,386 --> 01:57:42,596
Max, come home.
1145
01:57:44,515 --> 01:57:47,726
- l want to play with you...
- Just calm down!
1146
01:57:47,810 --> 01:57:49,603
Max...
1147
01:57:55,860 --> 01:58:00,655
Sorry, Honey! Take care of yourself.
1148
01:58:00,740 --> 01:58:04,701
l thought money was important,
but l was wrong.
1149
01:58:04,786 --> 01:58:09,247
lf there's reincarnation
l still want you for my wife.
1150
01:58:09,332 --> 01:58:12,918
We'll have 1 0 kids, OK?
l love you.
1151
01:58:13,002 --> 01:58:14,753
Darling,
1152
01:58:14,837 --> 01:58:19,257
while l'm in jail,
l miss you every single second.
1153
01:58:19,342 --> 01:58:24,096
l now know how awful you must have felt
when l was wild and unruly.
1154
01:58:25,473 --> 01:58:27,307
l'm really sorry.
1155
01:58:29,393 --> 01:58:32,145
lf l have the chance to start over,
1156
01:58:34,232 --> 01:58:35,774
l'll cherish you more.
1157
01:58:36,567 --> 01:58:39,736
Dad, all l did was gamble
and caused you a lot of trouble.
1158
01:58:39,821 --> 01:58:45,367
l've been dealt a lousy hand.
l thought if l had money,
1159
01:58:45,451 --> 01:58:50,163
l'd earn respect and own the world.
1160
01:58:50,248 --> 01:58:52,290
Now l've learnt my lesson,
1161
01:58:52,375 --> 01:58:57,963
at the expense of my beloved family.
1162
01:58:58,047 --> 01:59:00,841
l'm sorry, Dad.
1163
01:59:03,761 --> 01:59:06,388
Goodbye.
1164
01:59:07,348 --> 01:59:11,977
We'll have lots of kids
and play in the garden.
1165
01:59:12,061 --> 01:59:14,813
All of us will race each other...
1166
01:59:16,524 --> 01:59:18,275
May the Lord forgive your sins.
1167
01:59:18,359 --> 01:59:21,736
ln the name of the Father,
the Son and the Holy Ghost, Amen.
1168
01:59:21,821 --> 01:59:24,614
We'll have our own children.
1169
01:59:24,699 --> 01:59:29,244
We play in the backyard
while you make dinner, and do our laundry.
1170
01:59:29,328 --> 01:59:30,412
Fire!
1171
01:59:41,883 --> 01:59:46,469
The government policy back then
was very strict with the death penalty.
1172
01:59:46,554 --> 01:59:52,767
lt was only used on convicts
who had committed serious crimes.
1173
01:59:52,852 --> 01:59:58,523
What you have just witnessed
are different forms of the death penalty.
1174
01:59:58,608 --> 02:00:02,527
l'm sure you now have
a better understanding.
1175
02:00:02,612 --> 02:00:05,071
Let's have another round of applause
1176
02:00:05,156 --> 02:00:08,783
for our inmates who gave us
the demonstration. Well done!
1177
02:00:12,955 --> 02:00:14,915
Thank you!
1178
02:00:17,293 --> 02:00:20,587
Please help yourselves to the refreshments.
1179
02:00:23,049 --> 02:00:24,216
Hi there!
1180
02:00:24,300 --> 02:00:27,302
- How are you, Landlady?
- You were great, Thongs.
1181
02:00:27,386 --> 02:00:28,386
Where's Dad?
1182
02:00:28,471 --> 02:00:32,307
You did a great job, Honey.
l was so scared.
1183
02:00:32,391 --> 02:00:35,352
- lt wasn't real, silly.
- What about the "l love you" part?
1184
02:00:35,436 --> 02:00:37,062
Of course that was for real.
1185
02:00:39,232 --> 02:00:44,236
Honey, l have adopted 1 0 kids! From
South Africa, the Middle East, Germany...
1186
02:00:44,320 --> 02:00:46,154
Anyone from Cameroon?
1187
02:00:46,239 --> 02:00:48,573
Let me see...
l'm so happy!
1188
02:00:48,658 --> 02:00:52,577
Don't over exert yourself, you're pregnant.
Let me carry that...
1189
02:00:53,537 --> 02:00:57,832
- Don't frown, it's bad for the baby.
- Speak for yourself.
1190
02:00:57,917 --> 02:01:00,543
The doctor said the baby is doing great.
1191
02:01:02,046 --> 02:01:03,922
l almost forgot my appointment.
1192
02:01:04,006 --> 02:01:05,757
With a man or a woman?
1193
02:01:06,425 --> 02:01:08,927
My clients are either men or women.
1194
02:01:09,011 --> 02:01:11,721
- l can only meet with women?
- No.
1195
02:01:11,722 --> 02:01:14,557
- Space, remember?
- Yes...
1196
02:01:14,642 --> 02:01:16,935
l have plenty of space here.
1197
02:01:18,479 --> 02:01:19,729
Alright...
1198
02:01:19,814 --> 02:01:21,523
Thanks for coming.
1199
02:01:23,067 --> 02:01:25,235
Thanks for taking care of my Dad.
1200
02:01:26,320 --> 02:01:30,949
- How are you getting along?
- There's nothing to it, it's not my first time.
1201
02:01:31,033 --> 02:01:32,742
But l promise you it'll be my last.
1202
02:01:35,705 --> 02:01:39,040
- Why are you making promises to me?
- l...
1203
02:01:40,167 --> 02:01:42,210
l promise my Dad.
1204
02:01:46,132 --> 02:01:48,341
Thongs.
1205
02:01:48,426 --> 02:01:49,634
lnspector.
1206
02:01:50,970 --> 02:01:53,888
You have to thank your lucky stars.
1207
02:01:53,973 --> 02:01:57,058
The Justice Department
may put you on parole.
1208
02:01:57,143 --> 02:01:59,394
- Thanks.
- Thanks.
1209
02:01:59,478 --> 02:02:00,895
Look who's here to see you.
1210
02:02:07,361 --> 02:02:09,279
- Baby!
- Baby!
1211
02:02:10,406 --> 02:02:11,614
Baby!
1212
02:02:12,867 --> 02:02:14,075
- Over here...
- Go on.
1213
02:02:14,160 --> 02:02:16,911
- Give me a hug.
- Mummy.
1214
02:02:16,996 --> 02:02:18,121
lt's been a long time.
1215
02:02:18,205 --> 02:02:21,624
Sorry we didn't have a chance to apologise.
We're really very sorry.
1216
02:02:21,709 --> 02:02:25,128
We know, if it hadn't been for you,
our baby could have died.
1217
02:02:27,673 --> 02:02:30,091
- l wonder if they'll be interested?
- About what?
1218
02:02:30,176 --> 02:02:32,344
- About working for us.
- What?
1219
02:02:32,428 --> 02:02:34,596
You'll be in charge of security.
1220
02:02:34,680 --> 02:02:37,849
You can be the bodyguard.
You can be the chauffeur.
1221
02:02:37,933 --> 02:02:40,060
l'm perfect for the job.
1222
02:02:40,144 --> 02:02:43,563
Driving sports cars has to be my pet project.
1223
02:02:43,647 --> 02:02:46,358
- Are you interested?
- Absolutely!
1224
02:02:46,442 --> 02:02:48,276
We'll wait for your discharge, then.
1225
02:02:48,361 --> 02:02:51,071
Our Open Day is over.
Time to return to your cell.
1226
02:02:52,156 --> 02:02:53,198
The baby!
1227
02:02:54,658 --> 02:02:56,368
Oh, right.
1228
02:02:56,452 --> 02:03:00,789
- Mrs. Li, We don't even know his name.
- lt's Matthew.
1229
02:03:00,873 --> 02:03:01,956
Ka Sing.
1230
02:03:03,125 --> 02:03:05,126
Li Ka Sing?
1231
02:03:12,593 --> 02:03:13,927
So long!
1232
02:03:16,722 --> 02:03:18,932
Blindfold me, l can't bear to watch.
1233
02:03:28,692 --> 02:03:33,238
- How's Jackie? ls he alright?
- Bring me a towel.
1234
02:03:43,207 --> 02:03:45,208
That hurts!
1235
02:03:49,588 --> 02:03:51,256
- One more time.
- l get to keep this?
1236
02:03:51,715 --> 02:03:52,924
Action!
1237
02:03:56,137 --> 02:03:57,720
Help him up.
1238
02:03:58,848 --> 02:04:00,807
The spine...
1239
02:04:06,105 --> 02:04:08,565
You should go for an X-ray.
1240
02:04:12,319 --> 02:04:13,903
Bring the car.
1241
02:04:25,916 --> 02:04:28,418
Bring the mattresses here.
1242
02:04:30,754 --> 02:04:33,506
What are you doing over there?
Come on, over here.
1243
02:04:38,304 --> 02:04:41,514
Over here. Careful!
1244
02:04:41,599 --> 02:04:43,141
Careful...
1245
02:04:51,609 --> 02:04:53,860
Leave your card with my PA.
She'll save you the best seat.
1246
02:04:53,944 --> 02:04:58,907
- When's the press conference?
- l can't hear a word you're saying.
1247
02:05:00,826 --> 02:05:02,911
Apply more honey.
1248
02:05:04,121 --> 02:05:05,413
More.
1249
02:05:07,791 --> 02:05:10,418
Stop, l can't stand this!
1250
02:05:47,331 --> 02:05:51,459
- Thongs!
- Steve, l didn't see you.
1251
02:05:51,544 --> 02:05:55,338
You say that every time.
You missed the alumni gathering.
1252
02:05:55,422 --> 02:05:57,715
- Nobody called me.
- Are you sure?
1253
02:05:57,800 --> 02:06:01,719
- Grade school or college?
- lt's supposed to be High School!
1254
02:06:01,804 --> 02:06:05,014
Stop fluffing your line!
lt was a one-take!
1255
02:06:05,099 --> 02:06:08,893
Do you know how scary it was up there?
l now have to do it all over again!
1256
02:06:08,978 --> 02:06:11,187
l'll wring your neck for this!
86044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.