All language subtitles for Nine.Bodies.in.a.Mexican.Morgue.S01E02.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,934 --> 00:00:19,437 Mayday! Mayday! Low fuel! 2 00:00:19,520 --> 00:00:21,147 Does anyone read me? 3 00:00:25,818 --> 00:00:28,320 Do you have any idea where we are? 4 00:00:28,404 --> 00:00:30,531 Yeah, I'd say we're about two miles up shit creek, 5 00:00:30,614 --> 00:00:32,324 without a paddle. 6 00:00:35,369 --> 00:00:36,805 What's in there that's so important to you? 7 00:00:36,829 --> 00:00:39,331 - You could have got killed. - My things. 8 00:00:39,415 --> 00:00:41,292 The plane will have its own water tank, 9 00:00:41,375 --> 00:00:42,668 if only for the toilet. 10 00:00:42,752 --> 00:00:44,295 Well, we can't drink that. 11 00:00:44,378 --> 00:00:46,297 It depends how quickly they find us. 12 00:00:46,380 --> 00:00:48,799 They'll be here before sunset. 13 00:00:49,383 --> 00:00:51,635 - What is it? - Didn't you see? 14 00:00:51,719 --> 00:00:53,679 - What? - There was someone there. 15 00:01:00,603 --> 00:01:03,189 Emilio! It's here! 16 00:01:06,734 --> 00:01:08,360 Right on time. 17 00:02:56,927 --> 00:02:58,762 We need to move him. 18 00:02:58,846 --> 00:03:01,432 This heat. 19 00:03:01,515 --> 00:03:03,475 You know, he's gonna begin to, er... 20 00:03:03,559 --> 00:03:05,603 Kevin? You OK? 21 00:03:05,686 --> 00:03:08,230 - I shouldn't have done it. - What? 22 00:03:09,857 --> 00:03:12,318 I shouldn't have operated on him. I told you the risks. 23 00:03:12,401 --> 00:03:14,945 I don't think we had any choice. 24 00:03:15,029 --> 00:03:17,007 - He would have died anyway. - That's easy for you to say. 25 00:03:17,031 --> 00:03:19,325 You didn't kill him. I killed him. 26 00:03:19,408 --> 00:03:21,452 You did what you could. 27 00:03:21,535 --> 00:03:24,872 - Nobody blames you. - You made me do it. 28 00:03:25,539 --> 00:03:28,292 I shouldn't have operated on him. 29 00:03:28,375 --> 00:03:30,502 And this is the result. 30 00:03:35,341 --> 00:03:38,218 Let's get him out of here before he stinks up the place. 31 00:03:46,894 --> 00:03:49,396 Where are they taking him? 32 00:03:49,480 --> 00:03:51,815 I don't know. 33 00:03:51,899 --> 00:03:54,318 You should help them. 34 00:03:55,736 --> 00:03:56,904 It's too damn hot. 35 00:04:02,576 --> 00:04:03,661 Wait here. 36 00:04:13,379 --> 00:04:15,005 Well, what is it? 37 00:04:15,089 --> 00:04:16,840 - What? - What is it? 38 00:04:17,341 --> 00:04:19,009 It's his cell phone. 39 00:04:19,093 --> 00:04:21,261 Has it got a signal? Can you use it? 40 00:04:21,345 --> 00:04:22,721 No, baby. It's locked. 41 00:04:23,764 --> 00:04:25,474 Then why did you take it? 42 00:04:26,809 --> 00:04:28,394 I didn't want to just leave it there. 43 00:04:36,485 --> 00:04:37,987 Hmm! Give me a minute. 44 00:04:49,456 --> 00:04:50,582 Where are you going? 45 00:04:51,792 --> 00:04:53,711 Er, into the bush. 46 00:04:53,794 --> 00:04:55,879 - Well, I'll come too. - No. 47 00:04:56,463 --> 00:04:59,925 I have to be alone. I have to, you know. 48 00:05:00,009 --> 00:05:01,719 Oh. 49 00:05:01,802 --> 00:05:03,512 Jeez, give a man some privacy, huh? 50 00:05:05,723 --> 00:05:07,808 - I'll be right back. - OK. 51 00:05:19,820 --> 00:05:23,407 ♪ Sweet dreams are made of this ♪ 52 00:05:23,490 --> 00:05:27,327 ♪ Who am I to disagree? ♪ 53 00:05:27,411 --> 00:05:30,831 ♪ I travel the world and the seven seas ♪ 54 00:05:30,914 --> 00:05:34,752 ♪ Everybody's looking for something ♪ 55 00:05:34,835 --> 00:05:38,756 ♪ Some of them want to use you ♪ 56 00:05:38,839 --> 00:05:42,551 ♪ Some of them want to get used by you ♪ 57 00:05:42,634 --> 00:05:46,597 ♪ Some of them want to abuse you ♪ 58 00:05:46,680 --> 00:05:50,851 ♪ Some of them want to be abused ♪ 59 00:05:50,934 --> 00:05:53,771 ♪ Oooh-oooh! Hey! ♪ 60 00:05:53,854 --> 00:05:57,024 ♪ Everybody's looking for something ♪ 61 00:06:20,214 --> 00:06:23,383 - Two bodies, two days. - Too bad. 62 00:06:23,467 --> 00:06:25,677 How many more of us are gonna join them? 63 00:06:25,761 --> 00:06:27,930 Why should there be any more? 64 00:06:28,013 --> 00:06:30,033 We're gonna be out of drinking water in a couple of days 65 00:06:30,057 --> 00:06:32,768 if this heat continues. 66 00:06:32,851 --> 00:06:36,730 They don't find us soon, we'll all be done for. 67 00:06:36,814 --> 00:06:38,565 Always the optimist? 68 00:06:47,491 --> 00:06:50,077 So... what happened? 69 00:06:51,203 --> 00:06:52,579 To him? 70 00:06:52,663 --> 00:06:53,997 To you. 71 00:06:54,081 --> 00:06:56,083 You were a doctor. 72 00:06:57,584 --> 00:06:59,378 You said it didn't work out. 73 00:07:00,879 --> 00:07:03,423 - Why should I tell you? - Why not? 74 00:07:05,259 --> 00:07:07,177 I'd have said the more we know about each other, 75 00:07:07,261 --> 00:07:09,429 the better our chances of getting through this. 76 00:07:17,104 --> 00:07:18,897 I worked all my life. 77 00:07:19,731 --> 00:07:22,025 Six years just to set up my practice 78 00:07:22,109 --> 00:07:23,902 in Jacksonville, Florida. 79 00:07:23,986 --> 00:07:25,904 It was a good business. 80 00:07:25,988 --> 00:07:28,448 Had a wife and a family, and... 81 00:07:30,868 --> 00:07:33,537 You know what it means "going bare"? 82 00:07:33,620 --> 00:07:36,039 You stopped paying malpractice insurance. 83 00:07:36,123 --> 00:07:38,792 You'd know all about that, wouldn't you? 84 00:07:39,585 --> 00:07:42,880 Yeah. I cut corners, but I had no choice. 85 00:07:42,963 --> 00:07:46,175 Fifteen thousand a year on top of staffing, 86 00:07:46,258 --> 00:07:49,511 rent, equipment, lawyers, accountants, all the rest of it. 87 00:07:49,595 --> 00:07:51,096 It was killing me. 88 00:07:51,180 --> 00:07:54,016 - One of your patients died. - She did not die. 89 00:07:55,767 --> 00:07:57,019 But she got very sick. 90 00:07:59,188 --> 00:08:01,231 A 12-year-old girl 91 00:08:01,315 --> 00:08:03,901 had an allergic reaction to a medication I prescribed. 92 00:08:03,984 --> 00:08:06,028 She was fine in the end. 93 00:08:06,653 --> 00:08:13,160 But her parents sued and I lost... everything. 94 00:08:13,243 --> 00:08:14,453 My job. My savings. 95 00:08:15,245 --> 00:08:16,622 My marriage. 96 00:08:18,999 --> 00:08:21,585 I tried to help someone's child and... 97 00:08:21,668 --> 00:08:24,046 now I haven't seen my own daughter in ten years. 98 00:08:28,842 --> 00:08:30,260 That's what happened. 99 00:08:32,846 --> 00:08:34,973 I'm sorry. 100 00:08:35,390 --> 00:08:38,060 I just hope he doesn't have a family. 101 00:08:39,603 --> 00:08:41,647 My luck, they'll sue me too. 102 00:08:56,703 --> 00:08:58,038 Whoa! 103 00:08:58,705 --> 00:09:00,916 That's the one I've been looking for. It's mine. 104 00:09:00,999 --> 00:09:02,292 What is it? 105 00:09:04,044 --> 00:09:05,754 Sports equipment. 106 00:09:43,083 --> 00:09:44,793 Does it look OK? 107 00:09:45,294 --> 00:09:47,587 Ain't no reason why it shouldn't be. 108 00:09:47,671 --> 00:09:49,172 We crashed. 109 00:09:49,256 --> 00:09:51,883 Honey, it's in better shape than we are. 110 00:09:53,302 --> 00:09:55,012 We may need it. 111 00:09:55,095 --> 00:09:57,723 Here, sit down. I need to talk to you. 112 00:10:10,193 --> 00:10:11,737 What? 113 00:10:14,948 --> 00:10:16,283 The pilot. 114 00:10:16,742 --> 00:10:19,161 Octavio, whatever his name was. 115 00:10:19,244 --> 00:10:20,704 And what about him? 116 00:10:23,248 --> 00:10:24,750 He was killed. 117 00:10:26,460 --> 00:10:29,963 - Yeah, by Dr Kevin. - No! 118 00:10:30,047 --> 00:10:34,009 No, did you see his skin, his lips? 119 00:10:34,092 --> 00:10:36,803 The haemorrhages around his eyes? He was killed. 120 00:10:36,887 --> 00:10:38,930 Deliberately. 121 00:10:39,014 --> 00:10:40,265 In the night. 122 00:10:41,433 --> 00:10:43,060 Lisa... 123 00:10:43,143 --> 00:10:45,771 Don't you dare tell me I'm making it up. 124 00:10:47,773 --> 00:10:50,233 You remember Mrs Giannangeli? 125 00:10:50,317 --> 00:10:52,861 - I never met her. - I did. 126 00:10:55,906 --> 00:10:58,367 What... What are you saying? Why would anyone... 127 00:10:58,450 --> 00:11:00,118 Why do you think? 128 00:11:01,161 --> 00:11:02,913 Well, I don't know. 129 00:11:03,330 --> 00:11:05,791 We have enough food and water 130 00:11:05,874 --> 00:11:09,961 to last nine people for a few days maybe. 131 00:11:11,380 --> 00:11:14,383 - Now there's eight people. - Exactly. 132 00:11:14,466 --> 00:11:16,426 Nah, it's a big leap. 133 00:11:16,510 --> 00:11:19,304 I know what I saw. 134 00:11:21,431 --> 00:11:23,351 So what are you gonna do? Are you gonna tell 'em? 135 00:11:23,433 --> 00:11:24,976 No! 136 00:11:25,852 --> 00:11:28,730 That's the last thing we can do. We don't know these people. 137 00:11:28,814 --> 00:11:31,066 Hold on a minute, honey. What are you saying? 138 00:11:31,149 --> 00:11:33,235 I'm saying... 139 00:11:42,786 --> 00:11:44,121 Nothing. 140 00:11:58,844 --> 00:12:00,178 So, what about them? 141 00:12:02,806 --> 00:12:04,015 Thirsty? 142 00:12:05,267 --> 00:12:06,768 - Thanks. - Yeah. 143 00:12:13,859 --> 00:12:15,819 How much do we have left? 144 00:12:15,902 --> 00:12:17,237 Not much. 145 00:12:17,320 --> 00:12:18,905 But, hey, you don't need to worry. 146 00:12:18,989 --> 00:12:20,991 Someone will find us soon. 147 00:12:21,074 --> 00:12:22,492 And if they don't? 148 00:12:24,244 --> 00:12:26,204 This heatwave can't last and it'll rain. 149 00:12:30,500 --> 00:12:32,294 So you're on honeymoon. 150 00:12:33,503 --> 00:12:35,422 Who... Who told you that? 151 00:12:36,006 --> 00:12:38,508 You did. Don't you remember? 152 00:12:39,384 --> 00:12:42,012 Erm... Er, yeah. 153 00:12:42,554 --> 00:12:45,390 Er, sorry. I'm just, erm... 154 00:12:45,474 --> 00:12:48,351 Nothing like this has ever happened to me before. 155 00:12:48,435 --> 00:12:51,271 Yeah, well, I think that's... that's true for all of us. 156 00:12:51,354 --> 00:12:53,899 Yeah. I guess. 157 00:13:23,595 --> 00:13:25,180 So, how did you and Dan meet? 158 00:13:26,640 --> 00:13:29,768 Oh, it only happened recently. 159 00:13:31,061 --> 00:13:33,522 I was in a clinic in Santa Barbara. 160 00:13:33,605 --> 00:13:35,941 I wasn't well and my dad sent me there to get some rest. 161 00:13:36,024 --> 00:13:38,818 Dan was the limo driver who came to pick me up. 162 00:13:39,486 --> 00:13:40,946 Isn't that crazy? 163 00:13:41,029 --> 00:13:42,405 Er, well, it's different. 164 00:13:42,489 --> 00:13:45,242 We ran away together to Vegas. 165 00:13:45,325 --> 00:13:48,870 We were just going to party, but we were so happy, 166 00:13:48,954 --> 00:13:51,039 we were having a great time, 167 00:13:51,122 --> 00:13:53,333 we got married. 168 00:13:56,503 --> 00:13:58,838 - Is Dan still driving? - No. 169 00:13:58,922 --> 00:14:01,049 He's given that up now. 170 00:14:01,132 --> 00:14:03,051 He's actually writing a book 171 00:14:03,134 --> 00:14:06,012 on growing up in the Rust Belt. 172 00:14:06,096 --> 00:14:09,015 It's about starting with nothing and then finding love. 173 00:14:10,642 --> 00:14:12,435 I guess you'll be in it, then. 174 00:14:12,519 --> 00:14:15,146 It's not really about us. 175 00:14:15,230 --> 00:14:16,982 But I am helping him. 176 00:14:20,110 --> 00:14:23,071 My, er, parents don't know yet. 177 00:14:24,698 --> 00:14:27,325 We were gonna tell them when we got home. 178 00:14:33,373 --> 00:14:36,126 - Where is home? - Redwood City. 179 00:14:37,294 --> 00:14:39,170 Silicon Valley. 180 00:14:40,213 --> 00:14:42,382 Daddy runs a tech company. 181 00:14:42,465 --> 00:14:44,342 He's huge. 182 00:14:45,176 --> 00:14:46,595 Lucky Dan. 183 00:14:57,230 --> 00:14:58,440 Oh, shit. 184 00:15:08,241 --> 00:15:10,136 I can't believe you found the damn thing. 185 00:15:10,160 --> 00:15:12,013 Yeah, we could have lost it with the tail. 186 00:15:17,083 --> 00:15:19,044 Take this out now. 187 00:15:21,546 --> 00:15:22,672 Ay! 188 00:15:30,263 --> 00:15:31,556 Look. 189 00:15:32,307 --> 00:15:35,352 That's the main switch, the GPS interface. 190 00:15:35,435 --> 00:15:37,395 Actuation controls. 191 00:15:37,479 --> 00:15:40,190 Well, that's great, but doesn't it have to be plugged in? 192 00:15:40,273 --> 00:15:42,233 - It runs on battery. - Is it working? 193 00:15:45,111 --> 00:15:47,447 It works, but there's no signal. 194 00:15:48,573 --> 00:15:51,284 This aerial, it's no good. 195 00:15:51,368 --> 00:15:53,370 - We need a... - What? 196 00:15:53,453 --> 00:15:55,330 We need a long antenna. 197 00:15:57,248 --> 00:15:59,250 And we're too low. 198 00:16:02,462 --> 00:16:03,922 Up there. 199 00:16:04,798 --> 00:16:06,716 You want us to climb all the way up there? 200 00:16:06,800 --> 00:16:09,219 Down here... 201 00:16:09,302 --> 00:16:10,595 it's useless. 202 00:16:17,477 --> 00:16:19,938 Why hasn't anybody come? 203 00:16:20,689 --> 00:16:22,649 It's been a whole day since we crashed 204 00:16:22,732 --> 00:16:24,317 and there's nothing. 205 00:16:24,401 --> 00:16:26,528 No search planes. No radio contact. 206 00:16:26,611 --> 00:16:28,446 Nothing. 207 00:16:28,530 --> 00:16:30,281 They know we're missing. 208 00:16:30,365 --> 00:16:32,367 They're looking for us, you know that. 209 00:16:32,450 --> 00:16:34,411 It's just gonna take time, that's all. 210 00:16:34,494 --> 00:16:36,454 So... Hey, thanks. 211 00:16:37,247 --> 00:16:39,249 You boys find anything on that plane? 212 00:16:39,332 --> 00:16:41,543 Yup. We were able to pull out 213 00:16:41,626 --> 00:16:43,420 the Emergency Locator Transmitter. 214 00:16:43,503 --> 00:16:45,755 - It was in the hold and... - Wait! 215 00:16:45,839 --> 00:16:48,007 So, what, it sends out a signal? 216 00:16:48,091 --> 00:16:51,052 Yeah, but it needs to be on higher ground 217 00:16:51,136 --> 00:16:53,263 and it needs a bigger antenna. 218 00:16:53,346 --> 00:16:55,140 So Carlos says he can rig one up. 219 00:16:55,223 --> 00:16:56,784 There's a wire harness that runs through the plane... 220 00:16:56,808 --> 00:16:59,728 Excuse me. I thought Carlo was a wrestler. 221 00:16:59,811 --> 00:17:02,272 Carlos, not Carlo. 222 00:17:02,355 --> 00:17:04,441 I am a Luchador. 223 00:17:04,524 --> 00:17:06,609 But my family also runs a shop in Mexico City. 224 00:17:06,693 --> 00:17:09,529 Radios. TVs. Electrical. 225 00:17:09,612 --> 00:17:13,199 Long way to carry it up, but at least we'll get a good view. 226 00:17:13,283 --> 00:17:15,368 And who knows, maybe Mexico City's on the other side. 227 00:17:15,452 --> 00:17:17,203 So, when do we go? 228 00:17:17,287 --> 00:17:19,748 Not now. It's too hot. 229 00:17:19,831 --> 00:17:21,291 And later on it'll be too dark. 230 00:17:21,374 --> 00:17:23,084 We need to start at first light. 231 00:17:23,168 --> 00:17:25,295 - Tomorrow? - Yeah. 232 00:17:25,378 --> 00:17:26,856 We can't waste any more time. We're running out of water. 233 00:17:26,880 --> 00:17:29,758 - We're low on food. - Eleven bottles. 234 00:17:29,841 --> 00:17:32,385 And we need these two to last us all day. 235 00:17:32,469 --> 00:17:34,512 Watching those like a hawk, huh? 236 00:17:34,596 --> 00:17:35,722 Oh, yeah. 237 00:17:37,348 --> 00:17:40,602 - Why is that? - That's what I do. 238 00:17:40,685 --> 00:17:43,688 I run a chain of motels and it's the one thing I learned. 239 00:17:43,772 --> 00:17:46,232 If it ain't nailed down, someone will steal it. 240 00:17:46,316 --> 00:17:48,151 - True that. - Mmm. 241 00:17:48,234 --> 00:17:50,320 So you think one of us is just gonna help ourselves? 242 00:17:50,403 --> 00:17:54,532 One of you. All of you. Same difference. 243 00:17:54,616 --> 00:17:58,203 Terrific. Let's all assume the worst of each other, shall we? 244 00:17:58,286 --> 00:18:01,372 - Because that's helpful. - It's OK, Kevin. Leave it. 245 00:18:01,915 --> 00:18:03,666 This is what we're gonna do. 246 00:18:03,750 --> 00:18:05,436 We'll stay in the shade until the sun comes down, 247 00:18:05,460 --> 00:18:07,380 then we'll take a look around the immediate area. 248 00:18:07,420 --> 00:18:10,215 See if we can find any water. Carlos can fix the ELT, 249 00:18:10,298 --> 00:18:13,259 and we'll carry it up first light tomorrow. 250 00:18:13,760 --> 00:18:15,512 Sounds like a plan. 251 00:18:15,595 --> 00:18:17,514 A funeral plan, yeah. 252 00:18:17,597 --> 00:18:19,390 - What? - Tsk. 253 00:18:19,974 --> 00:18:21,434 Don't you hit me, woman. 254 00:20:56,756 --> 00:20:58,424 What is it? 255 00:21:04,597 --> 00:21:05,723 Nothing. 256 00:21:34,961 --> 00:21:37,630 Here. Time for your pill. 257 00:21:40,883 --> 00:21:42,468 Lisa. 258 00:21:42,552 --> 00:21:44,470 Mmm? What is it? 259 00:21:47,974 --> 00:21:49,851 I can't find 'em. 260 00:21:49,934 --> 00:21:51,728 Can't find what? 261 00:21:51,811 --> 00:21:53,688 Beta blockers. 262 00:21:54,147 --> 00:21:56,315 What are you talking about? You had 'em. 263 00:21:56,399 --> 00:21:59,068 I had 'em last night, but... 264 00:21:59,736 --> 00:22:02,613 when I woke up this morning, they weren't there. 265 00:22:03,322 --> 00:22:06,701 - Have you looked? - Of course I've looked. 266 00:22:11,873 --> 00:22:13,583 Have you your nitro? 267 00:22:15,168 --> 00:22:16,627 Yeah. 268 00:22:17,962 --> 00:22:20,631 Well, then you're OK. 269 00:22:21,132 --> 00:22:24,052 The beta blockers slow everything down, that's all. 270 00:22:24,135 --> 00:22:26,804 Your heart and your breathing. 271 00:22:27,513 --> 00:22:30,933 But you don't need them once you stay calm. 272 00:22:31,017 --> 00:22:33,352 How can I stay calm when you're shouting at me? 273 00:22:33,436 --> 00:22:36,105 I'm not shouting at you. I'm worrying at you. 274 00:22:36,189 --> 00:22:37,940 It's not the same. 275 00:22:41,152 --> 00:22:43,446 - Where are you going? - Well, I'm going to find them. 276 00:22:43,529 --> 00:22:46,407 They've got to be somewhere. Take your nitro. 277 00:23:02,173 --> 00:23:04,467 You looking for something? 278 00:23:04,550 --> 00:23:05,802 Yeah. 279 00:23:05,885 --> 00:23:08,387 Nine bottles of water. 280 00:23:08,471 --> 00:23:09,722 And? 281 00:23:09,806 --> 00:23:11,933 There are five. 282 00:23:12,558 --> 00:23:15,686 Lisa said there were 11, minus the two from today, right? 283 00:23:15,770 --> 00:23:17,897 I, er, thought I would check. 284 00:23:19,816 --> 00:23:21,567 Half the food's gone too. 285 00:23:23,027 --> 00:23:25,029 They've even taken goddamn chewing gum. 286 00:23:25,113 --> 00:23:26,989 - Since when? - This morning. 287 00:23:28,074 --> 00:23:29,408 You sure? 288 00:23:29,826 --> 00:23:31,744 And why are you even surprised? 289 00:23:31,828 --> 00:23:33,704 You get a bunch of strangers on a plane 290 00:23:33,788 --> 00:23:36,499 and one or two of them decide they don't want to go hungry 291 00:23:36,582 --> 00:23:38,543 or thirsty and to hell with everyone else. 292 00:23:39,919 --> 00:23:42,088 There's not much we can do about it now. 293 00:23:43,840 --> 00:23:45,883 We can make it harder for next time. 294 00:23:47,927 --> 00:23:49,720 Right. 295 00:23:52,682 --> 00:23:54,684 - Nice. - Yeah. 296 00:23:54,767 --> 00:23:56,602 When needs must. 297 00:23:59,981 --> 00:24:02,191 It won't hold them off very long, but... 298 00:24:02,275 --> 00:24:04,026 Them? 299 00:24:04,110 --> 00:24:05,778 Could be me. 300 00:24:06,279 --> 00:24:09,657 You said it. You're stuck with a bunch of strangers. 301 00:24:09,740 --> 00:24:11,701 So, what makes me the one you want to trust? 302 00:24:11,784 --> 00:24:13,452 Instinct. 303 00:24:14,829 --> 00:24:17,707 I've got to trust someone, Zack, and... 304 00:24:18,291 --> 00:24:22,461 right now, at least the odds are in your favour. 305 00:24:22,545 --> 00:24:24,130 I always work the odds. 306 00:24:43,566 --> 00:24:45,818 Why don't you tell me the truth, Zack? 307 00:24:47,820 --> 00:24:50,156 - What do you mean? - What you do. 308 00:24:50,865 --> 00:24:52,825 I've met people who work in insurance. 309 00:24:52,909 --> 00:24:55,036 - None of them are like you. - Ah. 310 00:24:55,119 --> 00:24:58,039 - I'll take that as a compliment. - No. 311 00:24:58,122 --> 00:25:00,041 It's more an accusation. 312 00:25:01,000 --> 00:25:03,586 And what do you do when you're not travelling? 313 00:25:03,669 --> 00:25:06,505 Why does everyone have to define themselves by what they do? 314 00:25:06,589 --> 00:25:07,965 You started it. 315 00:25:11,886 --> 00:25:13,554 I'm a photographer. 316 00:25:13,638 --> 00:25:15,765 Why should I believe you any more than you believe 317 00:25:15,848 --> 00:25:18,100 I'm in insurance or Kevin is a... 318 00:25:18,184 --> 00:25:19,852 Well, was a doctor? 319 00:25:22,647 --> 00:25:23,856 I'll show you. 320 00:25:26,984 --> 00:25:29,528 These are migrants on their way to America. 321 00:25:31,113 --> 00:25:33,658 Most of them will never get there. 322 00:25:34,242 --> 00:25:37,536 Cartels on one side, border security on the other. 323 00:25:37,620 --> 00:25:39,789 Coyotes ripping them off. 324 00:25:39,872 --> 00:25:42,291 And all because they're desperate. 325 00:25:42,375 --> 00:25:44,543 - Can I? - Yeah, sure. 326 00:25:45,878 --> 00:25:47,755 - That's who I'm working for. - Hmm. 327 00:25:49,882 --> 00:25:52,885 - These are extraordinary. - Thanks. 328 00:25:54,720 --> 00:25:56,806 Doesn't mean you took them. 329 00:25:56,889 --> 00:26:00,101 Wow! Do you always spoil a compliment that way? 330 00:26:01,060 --> 00:26:03,020 You're right. I'm sorry. 331 00:26:04,897 --> 00:26:07,316 So why were you heading to Houston? 332 00:26:07,400 --> 00:26:09,652 Seeing friends. Needed a break. 333 00:26:09,735 --> 00:26:13,114 - And why Aero Alux? - It was cheap. 334 00:26:13,197 --> 00:26:14,865 Unbelievably cheap for an 11-seater. 335 00:26:14,949 --> 00:26:16,867 Almost like a private jet. How about you? 336 00:26:16,951 --> 00:26:19,036 What about me? 337 00:26:19,120 --> 00:26:21,390 There are half a dozen airlines flying out of Guatemala City. 338 00:26:21,414 --> 00:26:24,000 It's just a coincidence you chose this one? 339 00:26:24,083 --> 00:26:26,711 Yeah. Just my luck. 340 00:26:26,794 --> 00:26:29,130 I... I chose the one that crashed. 341 00:26:33,092 --> 00:26:35,594 - Sun's going down. - Time we made a move. 342 00:26:36,887 --> 00:26:38,723 Let's go find some water. 343 00:27:08,252 --> 00:27:09,712 Hey! 344 00:27:09,795 --> 00:27:12,048 What do you think, edible? 345 00:27:12,131 --> 00:27:14,216 I wouldn't have said so. 346 00:27:14,300 --> 00:27:18,054 That's Amanita bisporigera, a basidiomycete fungus, 347 00:27:18,137 --> 00:27:19,722 and it'll kill you very quickly. 348 00:27:19,805 --> 00:27:21,390 Right. 349 00:27:21,474 --> 00:27:23,809 They call them Black Angels. 350 00:27:23,893 --> 00:27:26,228 So much for breakfast. 351 00:27:33,319 --> 00:27:35,237 You should have gone with them. 352 00:27:38,491 --> 00:27:40,284 And left you behind? 353 00:27:42,995 --> 00:27:45,331 Where are you going? 354 00:27:46,832 --> 00:27:49,085 We can't just sit here. Come on. 355 00:27:50,503 --> 00:27:51,962 Oh! 356 00:28:04,058 --> 00:28:05,684 What the hell is that? 357 00:28:06,352 --> 00:28:07,728 Water. 358 00:28:07,812 --> 00:28:09,063 Damn right. 359 00:28:10,940 --> 00:28:13,776 Hey, guys! Water! 360 00:28:16,862 --> 00:28:18,280 What are you doing? 361 00:28:18,364 --> 00:28:21,158 Hey, water is water, 362 00:28:21,242 --> 00:28:23,285 and I have been in a lot worse. 363 00:28:23,369 --> 00:28:25,079 Hey, stop! 364 00:28:25,162 --> 00:28:27,164 Stop! That's not a swimming pool. 365 00:28:28,290 --> 00:28:29,875 That's a cenote. 366 00:28:29,959 --> 00:28:31,228 I don't even know what that means. 367 00:28:31,252 --> 00:28:33,462 It's an underwater cave system. 368 00:28:33,546 --> 00:28:35,965 This is just the bottleneck. Could run for miles underground. 369 00:28:36,048 --> 00:28:37,341 So what? 370 00:28:37,425 --> 00:28:39,343 Anything could live in this water. 371 00:28:39,427 --> 00:28:41,804 Yeah. You want to check it's safe? 372 00:28:41,887 --> 00:28:43,931 Psst! Hey. 373 00:28:44,014 --> 00:28:47,101 Hey, hey, hey! Yo! What the fuck?! 374 00:28:52,982 --> 00:28:55,151 Ah, what the hell is that? 375 00:28:55,234 --> 00:28:56,402 Piranha. 376 00:28:56,485 --> 00:28:58,988 There are no piranhas in Mexico. 377 00:28:59,071 --> 00:29:03,784 Maybe a barracuda. There was an attack in Cozumel last year. 378 00:29:03,868 --> 00:29:07,079 - A tourist lost her hand. - Oh, man, he got my shoe. 379 00:29:07,163 --> 00:29:09,874 - Better than your foot. - Jesus. 380 00:29:10,374 --> 00:29:12,418 What was that? 381 00:29:26,599 --> 00:29:28,809 - You got 'em both! - Sure did. 382 00:29:31,979 --> 00:29:33,898 You ever eaten monkey? 383 00:29:33,981 --> 00:29:36,108 First time for everything. 384 00:29:36,692 --> 00:29:38,527 Since when you been scared of creepy-crawlies? 385 00:29:38,611 --> 00:29:39,611 No. 386 00:29:41,906 --> 00:29:44,158 Where did you get that? 387 00:29:44,241 --> 00:29:46,327 It was in the cargo hold. 388 00:29:46,410 --> 00:29:47,912 Sports equipment. 389 00:29:47,995 --> 00:29:49,538 Hunting is a sport. 390 00:29:49,622 --> 00:29:51,874 That's what you were doing in Guatemala? 391 00:29:51,957 --> 00:29:54,043 - Hunting what? - Deer. 392 00:29:54,126 --> 00:29:56,879 - Bighorn sheep. - You do that for fun? 393 00:29:56,962 --> 00:29:58,547 You bet. 394 00:29:58,631 --> 00:30:02,009 What a heartwarming hobby. If it moves, shoot it. 395 00:30:02,092 --> 00:30:05,054 I bet you have a whole wall of trophies back home. 396 00:30:05,137 --> 00:30:07,097 Right? Maybe even the whole house. 397 00:30:07,181 --> 00:30:09,058 Yeah, you want to sneer at us, 398 00:30:09,141 --> 00:30:11,894 maybe you should remember we're the ones with the gun. 399 00:30:11,977 --> 00:30:14,313 - You're threatening me? - No. 400 00:30:14,396 --> 00:30:16,190 But we don't shoot, you don't eat. 401 00:30:16,273 --> 00:30:18,317 So unless you want to stay hungry, 402 00:30:18,400 --> 00:30:21,070 maybe you should watch what you're saying. 403 00:30:21,153 --> 00:30:23,030 - Grilled monkey. - We found water. 404 00:30:24,031 --> 00:30:25,199 Drinking water? 405 00:30:25,282 --> 00:30:26,909 Yeah, yeah, it'll be great, 406 00:30:26,992 --> 00:30:28,911 you know, once we get rid of the bacteria. 407 00:30:28,994 --> 00:30:30,347 And of course, we have to draw it out 408 00:30:30,371 --> 00:30:31,640 without getting our hands chewed off. 409 00:30:31,664 --> 00:30:33,332 But we can drink it. 410 00:30:34,166 --> 00:30:35,292 Yeah. 411 00:30:39,505 --> 00:30:42,049 That guy's such a libtard. 412 00:31:00,651 --> 00:31:01,986 Nice! 413 00:31:38,147 --> 00:31:40,149 Looks like it'll do the job. 414 00:31:40,232 --> 00:31:42,067 Yeah, it'll do just fine. 415 00:31:42,568 --> 00:31:45,195 You know the jungle, huh? 416 00:31:45,279 --> 00:31:46,864 It's where I work. 417 00:31:58,292 --> 00:31:59,501 Food's ready. 418 00:31:59,585 --> 00:32:01,420 Mm-hm. 419 00:32:01,879 --> 00:32:03,964 You gonna put on a tie? 420 00:32:19,438 --> 00:32:21,190 Here you are. 421 00:32:21,774 --> 00:32:23,651 Well, I won't say it looks delicious. 422 00:32:23,734 --> 00:32:25,486 You complaining? 423 00:32:25,569 --> 00:32:28,238 I just mean delicious isn't the first word 424 00:32:28,322 --> 00:32:30,282 that comes to mind. 425 00:32:32,326 --> 00:32:34,536 Well, it smells good. 426 00:32:34,620 --> 00:32:36,205 What's in the sauce? 427 00:32:36,288 --> 00:32:39,375 Er, tomato from the Bloody Mary. 428 00:32:39,458 --> 00:32:43,504 Erm, onion from the salad. 429 00:32:43,587 --> 00:32:46,382 And, er, herbs and cheese. 430 00:32:48,342 --> 00:32:51,220 Lisa, honey, what am I supposed to eat this with? 431 00:32:51,303 --> 00:32:53,639 Well, there are spoons over there. 432 00:32:53,722 --> 00:32:56,433 - I... I just can't... - You have to. 433 00:32:56,517 --> 00:32:58,268 You need to keep up your strength. 434 00:32:58,352 --> 00:33:01,063 Just close your eyes and pretend it's a ribeye. 435 00:33:03,649 --> 00:33:05,526 You don't want it, I'll have it. 436 00:33:07,653 --> 00:33:09,321 It's disgusting. 437 00:33:10,531 --> 00:33:11,699 You still gotta eat. 438 00:33:18,330 --> 00:33:20,999 Carlos, what you got in there? 439 00:33:23,335 --> 00:33:26,296 - Just things. Not important. - Is that so? 440 00:33:26,380 --> 00:33:29,049 I seem to remember you running into the flames to get that. 441 00:33:29,133 --> 00:33:30,634 Well, it's not your business. 442 00:33:32,845 --> 00:33:36,056 I'd say everybody's business is everybody's business right now. 443 00:34:11,800 --> 00:34:13,343 This. 444 00:34:16,388 --> 00:34:18,724 - What is it? - It's his mask. 445 00:34:19,016 --> 00:34:21,059 It's what they wear, the Luchadores, 446 00:34:21,143 --> 00:34:23,103 to hide their identity. 447 00:34:23,187 --> 00:34:26,106 No, no. Not to hide. You don't understand. 448 00:34:28,692 --> 00:34:31,361 In normal life, I'm nothing. 449 00:34:32,070 --> 00:34:35,240 But when I wear this, I'm Rápido. 450 00:34:36,575 --> 00:34:38,577 And everyone knows me. 451 00:34:38,660 --> 00:34:40,621 The mask doesn't hide my identity. 452 00:34:40,704 --> 00:34:42,748 The mask is my identity. 453 00:34:42,831 --> 00:34:46,627 To lose this is to lose my life. 454 00:34:48,670 --> 00:34:50,130 Why were you going to Houston? 455 00:34:52,674 --> 00:34:56,512 To meet my enemy, the Governor. 456 00:34:56,595 --> 00:34:58,639 The last time we met, he cheated. 457 00:34:58,722 --> 00:35:01,266 He beat me with a move called the power bomb. 458 00:35:03,227 --> 00:35:04,853 So we meet again in two days, 459 00:35:04,937 --> 00:35:07,523 and this time it's mask against mask. 460 00:35:09,608 --> 00:35:11,443 He won't take this from me. 461 00:35:13,278 --> 00:35:15,239 Two days? 462 00:35:15,948 --> 00:35:17,908 You think you're gonna make it to Houston by then? 463 00:35:46,353 --> 00:35:48,313 You OK? 464 00:35:48,397 --> 00:35:50,566 I don't feel so good. 465 00:35:50,649 --> 00:35:53,235 Mm-hm. Maybe you ate too much. 466 00:35:53,318 --> 00:35:54,444 Ah... 467 00:35:55,863 --> 00:35:57,781 Maybe monkey don't agree with me. 468 00:35:57,865 --> 00:35:59,908 Mm-hm. 469 00:35:59,992 --> 00:36:02,369 I don't think monkey agrees with any of us. 470 00:36:02,452 --> 00:36:04,621 - Here, do you want some water? - Sure. 471 00:36:09,918 --> 00:36:11,587 Go easy. 472 00:36:11,670 --> 00:36:13,422 I thought we had unlimited water. 473 00:36:13,505 --> 00:36:16,300 Yeah, but I don't want you making yourself sick. 474 00:36:16,383 --> 00:36:18,218 Can I have one sip? 475 00:36:18,677 --> 00:36:20,345 All right, that's it. 476 00:36:22,347 --> 00:36:24,641 That was literally one sip. 477 00:37:32,042 --> 00:37:34,294 Yes. Yeah, it's me. Who else? 478 00:37:56,108 --> 00:37:58,902 Oh, my God! Help me! Oh, God! 479 00:37:58,986 --> 00:38:01,697 Oh, my God, Travis. Help, help! 480 00:38:01,780 --> 00:38:04,449 Help! Someone help! 481 00:38:04,533 --> 00:38:05,617 Oh, my God! 482 00:38:05,701 --> 00:38:06,868 What's happened? 483 00:38:06,952 --> 00:38:08,704 It's Travis. He woke up like this. 484 00:38:08,787 --> 00:38:10,372 - Travis? - Travis! 485 00:38:10,455 --> 00:38:12,332 - Oh, my God! - Kevin. Kevin! 486 00:38:12,416 --> 00:38:14,042 - I'll get him. - Travis. 487 00:38:14,126 --> 00:38:16,378 Come on, Travis. Did he take his medication last night? 488 00:38:16,461 --> 00:38:18,547 It's funny you should ask. No, but this is nothing 489 00:38:18,630 --> 00:38:19,983 to do with his heart. This is something else. 490 00:38:20,007 --> 00:38:21,591 Kevin. Kevin. 491 00:38:21,675 --> 00:38:23,111 Kevin, it's Travis. You've gotta come. 492 00:38:23,135 --> 00:38:25,387 - Travis. - Oh, God! Honey! 493 00:38:25,470 --> 00:38:26,722 Kevin! 494 00:38:26,805 --> 00:38:28,932 - Come on! - This is something else. 495 00:38:29,016 --> 00:38:30,642 - Come on, Travis. - Let me see him. 496 00:38:30,726 --> 00:38:31,893 Oh, my God! 497 00:38:31,977 --> 00:38:34,688 - Did he wake up like this? - Yeah. 498 00:38:34,771 --> 00:38:36,606 - Well, was he sick last night? - Er... Er... 499 00:38:36,690 --> 00:38:38,984 He was feeling rough, after the food. 500 00:38:39,067 --> 00:38:40,610 He's been poisoned! 501 00:38:40,694 --> 00:38:42,404 - No. - It was that meat. 502 00:38:42,487 --> 00:38:44,489 But we all ate it, Amy. We all ate the same thing. 503 00:38:44,573 --> 00:38:46,491 - I didn't. - What is wrong with him? 504 00:38:46,575 --> 00:38:48,744 - Can you help him? - He's exhibiting hypotension, 505 00:38:48,827 --> 00:38:50,746 ventricular arrhythmia, convulsions. 506 00:38:50,829 --> 00:38:52,956 The classic signs of food poisoning. 507 00:38:53,040 --> 00:38:55,375 - I told you. - What can you do? 508 00:38:55,459 --> 00:38:56,918 He's got to throw up. 509 00:38:57,002 --> 00:38:59,421 Get this shit out of him. I need an emetic! Like salt! 510 00:38:59,504 --> 00:39:01,048 There's salt packets on the plane. 511 00:39:01,131 --> 00:39:02,424 I'll get them. 512 00:39:02,507 --> 00:39:04,009 - Come on! - Poor Travis. 513 00:39:04,092 --> 00:39:06,845 Travis? 514 00:39:12,184 --> 00:39:14,936 Oh, God! Oh, God, he's not breathing! 515 00:39:15,020 --> 00:39:17,606 - Travis, Travis, honey! - Come on! 516 00:39:25,530 --> 00:39:27,449 Come on, Travis! Come on, man! 517 00:39:27,532 --> 00:39:28,867 Come on! 518 00:39:30,535 --> 00:39:31,703 Come on, man! 519 00:39:31,787 --> 00:39:33,914 Oh, Travis, come on! 520 00:39:33,997 --> 00:39:36,625 - Where is it? - I couldn't get it. I'm sorry. 521 00:39:36,708 --> 00:39:38,043 It was shut. 522 00:39:39,044 --> 00:39:41,421 - Come on! Come on! - Come on, Travis! 523 00:39:56,895 --> 00:39:58,522 It's too late. 524 00:39:59,898 --> 00:40:02,651 He's gone. I'm sorry. There was... 525 00:40:02,734 --> 00:40:04,694 There was nothing I could do. 526 00:40:05,612 --> 00:40:07,531 Damn it. 527 00:40:07,614 --> 00:40:09,658 Somebody wired up the storage compartment. 528 00:40:11,576 --> 00:40:13,256 It doesn't matter. It wouldn't have helped. 529 00:40:15,163 --> 00:40:16,998 Hey, it's not your fault. 530 00:40:17,082 --> 00:40:19,126 Whose fault was it? 531 00:40:19,209 --> 00:40:22,546 - It was food poisoning. - Oh, don't say that to me. 532 00:40:24,172 --> 00:40:28,093 It was poisoning, all right, but not what you think. 533 00:40:29,261 --> 00:40:30,679 There was something in his food 534 00:40:30,762 --> 00:40:32,597 and it was put there deliberately. 535 00:40:32,681 --> 00:40:34,641 Black Angels. 536 00:40:37,018 --> 00:40:39,396 That's what you called those mushrooms. 537 00:40:40,272 --> 00:40:42,941 You said they were killers. You said they were poisonous. 538 00:40:43,024 --> 00:40:45,735 I left them where they were. I didn't touch them. 539 00:40:45,819 --> 00:40:47,529 Well, someone did. 540 00:40:48,572 --> 00:40:50,115 Someone took 'em. 541 00:40:50,198 --> 00:40:52,450 How else do you explain what just happened? 542 00:40:52,534 --> 00:40:54,161 They were in the food? 543 00:41:02,294 --> 00:41:04,504 I know what's going on here. 544 00:41:06,798 --> 00:41:09,509 One of you's worked it out, haven't you? 545 00:41:09,593 --> 00:41:11,928 The fewer there are of us left, 546 00:41:12,012 --> 00:41:14,055 the more chance you have to survive. 547 00:41:15,223 --> 00:41:17,017 You killed Travis. 548 00:41:17,100 --> 00:41:19,519 First of all, you stole his medicine 549 00:41:19,603 --> 00:41:23,982 and then you put some of those mushrooms in his food. 550 00:41:26,860 --> 00:41:28,862 You planned it all... 551 00:41:29,529 --> 00:41:32,657 and then you did it right in front of us all. 552 00:41:32,741 --> 00:41:34,117 That's crazy. 553 00:41:34,201 --> 00:41:36,119 And he wasn't the first, either, was he? 554 00:41:37,287 --> 00:41:39,539 Octavio. The pilot. 555 00:41:39,623 --> 00:41:43,501 - Oh, you killed him first. - Lisa, you can't think that. 556 00:41:43,585 --> 00:41:45,229 You don't know what you're saying. Kevin, tell her. 557 00:41:45,253 --> 00:41:47,088 Lisa, you told us yourself. 558 00:41:47,172 --> 00:41:49,507 He had an aneurism six months ago. 559 00:41:49,591 --> 00:41:51,259 Then the... the shock of the crash. 560 00:41:51,343 --> 00:41:54,095 Finding himself here. The last 36 hours. 561 00:41:54,179 --> 00:41:57,098 If it's not food poisoning, he probably had a heart attack. 562 00:41:57,182 --> 00:41:59,059 Did that look like a heart attack to you? 563 00:41:59,142 --> 00:42:02,103 I don't know, but I do know Octavio died 564 00:42:02,187 --> 00:42:03,772 from post-operative complications, 565 00:42:03,855 --> 00:42:05,607 internal bleeding. It had to be. 566 00:42:05,690 --> 00:42:07,817 - Right. - It was nothing of the sort. 567 00:42:09,194 --> 00:42:10,654 Oh, I told Travis. 568 00:42:11,988 --> 00:42:14,532 Oh, someone must have overheard us 569 00:42:14,616 --> 00:42:17,118 and maybe saw he was a danger to them. 570 00:42:17,202 --> 00:42:19,204 I worked in a hospice. We both did. 571 00:42:19,287 --> 00:42:23,541 And this woman was killed in her bed by her son. 572 00:42:23,625 --> 00:42:25,919 Mrs Giannangeli. Oh. 573 00:42:26,002 --> 00:42:27,629 Oh, she was in constant pain 574 00:42:27,712 --> 00:42:29,547 and he couldn't bear it any more. 575 00:42:29,631 --> 00:42:32,759 He killed her. And the doctors knew. 576 00:42:32,842 --> 00:42:35,303 Real doctors, not like you. 577 00:42:36,763 --> 00:42:39,724 And they told us and they showed us 578 00:42:39,808 --> 00:42:42,185 so that we'd know 579 00:42:42,269 --> 00:42:46,106 what had happened in case we ever saw it again. 580 00:42:46,189 --> 00:42:49,025 Haemorrhages in the eyes and on the skin around the head. 581 00:42:49,109 --> 00:42:52,153 Man, she had been asphyxiated, 582 00:42:52,237 --> 00:42:55,240 just like Octavio. 583 00:42:56,825 --> 00:43:00,704 Why... Why would anyone want to do that? 584 00:43:00,787 --> 00:43:02,914 Oh, look at him. 585 00:43:05,792 --> 00:43:09,087 Look at what you've done to him. 586 00:43:09,170 --> 00:43:12,173 Thirty years we've been together and... 587 00:43:12,257 --> 00:43:15,593 one of you... one of you... 588 00:43:15,677 --> 00:43:17,679 did this to him. 589 00:43:20,682 --> 00:43:22,183 Oh, Travis. 590 00:43:23,268 --> 00:43:25,562 Oh. Oh, my sweetheart. 591 00:43:26,813 --> 00:43:29,607 Oh, darlin'! 592 00:44:05,852 --> 00:44:07,020 Sonja. 593 00:44:07,729 --> 00:44:09,731 - You OK? - No. 594 00:44:11,983 --> 00:44:13,610 We screwed up. 595 00:44:14,319 --> 00:44:18,323 What was it Kevin said that he wanted? An emetic. Salt. 596 00:44:20,200 --> 00:44:22,327 Maybe if he could have got some salt into Travis, 597 00:44:22,410 --> 00:44:24,162 then he could been saved. 598 00:44:24,245 --> 00:44:26,790 It was too late. He was dying anyway. 599 00:44:27,957 --> 00:44:29,667 You can't know that. 600 00:44:33,338 --> 00:44:35,632 What do you think killed Travis? 601 00:44:36,424 --> 00:44:38,968 You really believe someone deliberately poisoned him? 602 00:44:40,178 --> 00:44:42,305 How would they even do it? 603 00:44:42,847 --> 00:44:44,974 That was no heart attack. 604 00:44:45,683 --> 00:44:48,978 Sonja, he was stressed. He was overweight. 605 00:44:49,771 --> 00:44:52,774 - And that meat was... - Oh, it was foul. 606 00:44:53,358 --> 00:44:55,151 It didn't stop him from having two portions. 607 00:44:59,114 --> 00:45:01,825 - You still gotta eat. - He took Amy's. 608 00:45:04,494 --> 00:45:06,329 You mean, she was the real target? 609 00:45:09,457 --> 00:45:12,168 I don't think it matters, Zack. I think we all are. 610 00:45:12,252 --> 00:45:14,295 Ah! It doesn't make any sense. 611 00:45:14,379 --> 00:45:17,465 Thanks to you we have water and we can hunt for food. 612 00:45:17,549 --> 00:45:19,426 So, what other reason could there be? 613 00:45:19,509 --> 00:45:21,386 I don't know. 614 00:45:49,205 --> 00:45:50,206 The food. 615 00:45:52,292 --> 00:45:54,169 What are you doing? 616 00:45:54,627 --> 00:45:56,838 Er, this is Octavio's. 617 00:45:56,921 --> 00:45:59,507 - So, what are you looking for? - Well, you heard what she said. 618 00:45:59,591 --> 00:46:03,011 - Who? - Lisa. Who do you think? 619 00:46:03,094 --> 00:46:04,929 Don't talk to me that way. I'm scared too. 620 00:46:05,013 --> 00:46:07,223 Look, I'm sorry, Amy. 621 00:46:10,477 --> 00:46:13,855 If Octavio was killed, I was just thinking 622 00:46:13,938 --> 00:46:16,498 there might be something on here that tells us why he was killed. 623 00:46:19,611 --> 00:46:21,237 Ah, these are all in Spanish. 624 00:46:23,448 --> 00:46:27,118 - I thought you spoke Spanish. - Yeah, a little, but... 625 00:46:29,871 --> 00:46:31,956 They all seem very ordinary. 626 00:46:32,874 --> 00:46:36,336 He wrote a lot to his girlfriend Cordelia. This is them here. 627 00:46:38,296 --> 00:46:40,423 They look so happy together. 628 00:46:41,633 --> 00:46:44,260 But this is what you have to see. 629 00:46:48,056 --> 00:46:49,432 Cordelia... 630 00:46:50,350 --> 00:46:52,018 mi vida. 631 00:46:52,101 --> 00:46:54,479 Cordelia, my love, 632 00:46:54,562 --> 00:46:56,231 it's me, Octavio. 633 00:46:56,314 --> 00:46:58,525 I don't know where I am. 634 00:46:59,150 --> 00:47:02,070 I've been trying to find an airfield, but nothing. 635 00:47:05,073 --> 00:47:07,534 I'm flying in circles. I don't have much fuel. 636 00:47:09,160 --> 00:47:10,578 I don't think I'm gonna make it. 637 00:47:13,540 --> 00:47:17,043 Even if I land, I'm dead. We all are. 638 00:47:18,628 --> 00:47:21,422 They won't allow us to live. 639 00:47:24,259 --> 00:47:28,513 You need to escape and hide. Do you understand? 640 00:47:31,140 --> 00:47:33,268 You might be in trouble too. 641 00:47:35,478 --> 00:47:37,397 Can I see that? 642 00:47:38,147 --> 00:47:42,193 Wait. He recorded this before we came down? 643 00:47:42,277 --> 00:47:44,195 He said he was gonna die and now he's dead. 644 00:47:44,279 --> 00:47:45,947 Well, he was hurt in the crash. 645 00:47:46,030 --> 00:47:47,865 It was internal bleeding or shock. 646 00:47:47,949 --> 00:47:49,200 You believe that? 647 00:47:50,702 --> 00:47:53,288 "We won't be allowed to live." 648 00:47:53,371 --> 00:47:55,498 "Maybe you're in danger too." 649 00:47:56,708 --> 00:47:59,294 First him and now Travis. 650 00:47:59,377 --> 00:48:01,045 Lisa was right. 651 00:48:03,256 --> 00:48:05,133 One of us is a fucking killer. 652 00:48:10,054 --> 00:48:12,015 So, who's gonna be next? 653 00:48:13,639 --> 00:48:16,639 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for addic7ed.com 45786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.