All language subtitles for Ei kiitos 2014.en.bs.hr-bs.hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Od tada je u njih utjeran mjesec. 2 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 Ne mjesec. 3 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 Sve počinje od tog mjeseca, a ja sam se udala. 4 00:00:08,000 --> 00:00:11,000 Ne zanima me, ne znam početi sve znati. 5 00:00:11,000 --> 00:00:12,000 Počni. 6 00:00:12,000 --> 00:00:17,000 Nije doba u mjesecu. 7 00:00:17,000 --> 00:00:22,000 Nije doba u mjesecu. 8 00:00:22,000 --> 00:00:32,000 Nije doba u mjesecu. 9 00:00:32,000 --> 00:00:42,000 Nije doba u mjesecu. 10 00:00:42,000 --> 00:01:08,000 Munnimio helicöne. 11 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 To je Hellruksu. 12 00:01:11,000 --> 00:01:13,000 Imamo godinu dana, da nije rođen u novogodišnjoj noći. 13 00:01:13,000 --> 00:01:18,000 Trebalo mi je zaista mnogo vremena da to shvatim Ja sam raketar i molim se za mene. 14 00:01:19,000 --> 00:01:23,000 Nije bitno da li je moj rođendan je nekako tako prošao. 15 00:01:23,000 --> 00:01:35,000 Zemljište je dobro u tom kraju Maine i ja imamo kćer tinejdžericu. 16 00:01:35,000 --> 00:01:38,000 Proklet bio progon i pobjeđivali smo! 17 00:01:38,000 --> 00:01:40,000 Vrijeme za razgovor! 18 00:01:40,000 --> 00:01:42,000 Ne postoji zastava u vremenu. 19 00:01:42,000 --> 00:01:43,000 Bilo je sasvim jasno. 20 00:01:43,000 --> 00:01:47,000 Ja sam sobarica. 21 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Ja ću razgovarati ili nakon toga. 22 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 Sad sam malo u zaostatku. 23 00:01:53,000 --> 00:02:00,000 Nau dobija ovog instruktora jezika. 24 00:02:00,000 --> 00:02:02,000 Poštovani gospodine, dobrodošli nazad. 25 00:02:02,000 --> 00:02:03,000 Uvijek zvonim. 26 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 Naslovi, komentari, Dodge. 27 00:02:05,000 --> 00:02:06,000 Oni su tako 28 00:02:06,000 --> 00:02:07,000 Slušaj. 29 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 Samo Njemačka može dobro proći u svijetu. 30 00:02:09,000 --> 00:02:11,000 Bilo je ispravno i pogrešno. 31 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Toimuova žena je lutala oko njih. 32 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 Silla ima preplanula lica, koja čine čak i najlepši vremenski šok. 33 00:02:18,000 --> 00:02:22,000 I kada to pogledate iz pravog ugla, tako je izgleda kao dugo veče sa svojim klaivahuhosima. 34 00:02:22,000 --> 00:02:23,000 zajedno sa! 35 00:02:23,000 --> 00:02:24,000 jesu li oni 36 00:02:24,000 --> 00:02:26,000 Ništa. 37 00:02:26,000 --> 00:02:27,000 Sastaviti. 38 00:02:27,000 --> 00:02:31,000 Izgleda previše dobro za jelo. 39 00:02:31,000 --> 00:02:35,000 Matti se ponekad prepusti izradom vijaka. 40 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 Na ovaj način možemo doći do svirke prije i poslije. 41 00:02:38,000 --> 00:02:40,000 Kusasii također može biti šokiran. 42 00:02:40,000 --> 00:02:48,000 Matti i Simurai 43 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Ne možete stići tamo u novom, čak ni uz pomoć tepiha. 44 00:02:50,000 --> 00:02:56,000 Matti je pedantan i savjestan. 45 00:02:56,000 --> 00:03:01,000 Baš takav čovek sa kojim pametna djevojka osniva porodicu. 46 00:03:01,000 --> 00:03:08,000 Ekran bi trebao govoriti. 47 00:03:08,000 --> 00:03:18,000 Zatim ima 29 glava nedavno su postali hobisti. 48 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 I oni su takođe potraga. 49 00:03:21,000 --> 00:03:23,000 To je sve. 50 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 Samo napred. 51 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Koju hranu? 52 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 Ovo je šala. 53 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 Onda se pitam šta. 54 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Preko ivice mojih usta. 55 00:03:32,000 --> 00:03:33,000 ćao 56 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 Bušel. 57 00:03:34,000 --> 00:03:35,000 Jedan. 58 00:03:35,000 --> 00:03:38,000 Mattijeva hrana je spremna. 59 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 U 8 sati me vozi i maltretira jedan od neprijatelja senke. 60 00:03:41,000 --> 00:03:43,000 Hej tamo. 61 00:03:43,000 --> 00:03:50,000 Bilo je to koplje, Jungis. 62 00:03:50,000 --> 00:04:02,000 Ja... ja nisam dobar čovek. 63 00:04:02,000 --> 00:04:04,000 Matijevo vrijeme 46. 64 00:04:04,000 --> 00:04:15,000 Tako je, draga moja. 65 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 Sočan ukus. 66 00:04:17,000 --> 00:04:24,000 Propustio sam ovo ljeto. 67 00:04:24,000 --> 00:04:28,000 Pa, tek je počelo. 68 00:04:28,000 --> 00:04:32,000 Kad je ljeto vreme je da se vratimo 69 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 za tebe je jesen 20 godine do dobi za mirovinu. 70 00:04:35,000 --> 00:04:39,000 I ja ga imam. 71 00:04:39,000 --> 00:04:44,000 Oli je svjetioničar prd. 72 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Usamljena sam i sama. 73 00:04:47,000 --> 00:04:48,000 Mislim. 74 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 Alavoli. 75 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Navodno. 76 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Tvoja guza izgleda kao pakao. 77 00:04:53,000 --> 00:04:57,000 Nije to bila jedna šapa. 78 00:04:57,000 --> 00:05:02,000 šta gledaš 79 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 Protresite tiganj što jače možete. 80 00:05:05,000 --> 00:05:10,000 Zaista. 81 00:05:10,000 --> 00:05:20,000 Dobro. 82 00:05:20,000 --> 00:05:21,000 jesu li oni 83 00:05:21,000 --> 00:05:22,000 Dobro. 84 00:05:22,000 --> 00:05:23,000 Pa, dobro. 85 00:05:23,000 --> 00:05:25,000 Ne, pa, nema šanse. 86 00:05:25,000 --> 00:05:27,000 Zajedno sa. 87 00:05:27,000 --> 00:05:28,000 Zajedno sa. 88 00:05:28,000 --> 00:05:30,000 Teško je ugristi. 89 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 jesu li oni 90 00:05:31,000 --> 00:05:32,000 Teško je ugristi. 91 00:05:32,000 --> 00:05:33,000 Sa novim. 92 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Perisack ledeni malter. 93 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Ljubičasta. 94 00:05:40,000 --> 00:05:41,000 Ovaj put. 95 00:05:41,000 --> 00:05:42,000 Izvrsno. 96 00:05:42,000 --> 00:05:46,000 Ne, nije trebao biti sa Kim. 97 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 šta je radio 98 00:05:47,000 --> 00:05:49,000 Takođe imam tebe i mene. 99 00:05:49,000 --> 00:05:51,000 Otišao sam na posao. 100 00:05:51,000 --> 00:06:17,000 Što želiš da sljedeće učinim? 101 00:06:17,000 --> 00:06:27,000 Ovo. 102 00:06:27,000 --> 00:06:31,000 Da li se saginješ? 103 00:06:31,000 --> 00:06:32,000 Otvoreno je. 104 00:06:32,000 --> 00:06:35,000 Otvoreno je. 105 00:06:35,000 --> 00:06:45,000 kartica 106 00:06:45,000 --> 00:06:52,000 Upravo se desilo... Kako možete izbjeći dijelove? 107 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Poričem nečuveno. 108 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 Dobro. 109 00:06:55,000 --> 00:06:56,000 br. 110 00:06:56,000 --> 00:07:00,000 Ne, nije uzeo Nui. 111 00:07:00,000 --> 00:07:12,000 Vi veslate. 112 00:07:12,000 --> 00:07:18,000 Hulta, nikome ne odgovaraš. 113 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 Imam polio. 114 00:07:20,000 --> 00:07:26,000 Bio sam. 115 00:07:26,000 --> 00:07:33,000 Imala je... šmrcvu. 116 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 Nema lažova koji su došli na Mesec. 117 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 Ne, ne. 118 00:07:36,000 --> 00:07:38,000 Ne pričam o njima tako. 119 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Pa, moji, pa moji prijatelji. 120 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Pirko, Mark. 121 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Naravno da ne zatvaraš Finci. 122 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Dakle, moj, moj, moj, moj, moj. 123 00:07:46,000 --> 00:07:47,000 Njegovo. 124 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 Dobar dom. 125 00:07:49,000 --> 00:07:50,000 Naravno da znam. 126 00:07:50,000 --> 00:07:51,000 Idemo. 127 00:07:51,000 --> 00:07:52,000 Prsni štit. 128 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 Tablice se pune. 129 00:07:56,000 --> 00:07:57,000 Navodno. 130 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 Veličina. 131 00:07:59,000 --> 00:08:00,000 Licenca. 132 00:08:00,000 --> 00:08:03,000 Licenca. 133 00:08:03,000 --> 00:08:30,000 Naravno da je ovdje. 134 00:08:30,000 --> 00:08:37,000 Zajedno sa. 135 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 Ovo. 136 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 Za nas to nas? 137 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 Pa, ne čujem te. 138 00:08:42,000 --> 00:08:44,000 Aavirus dolazi. 139 00:08:44,000 --> 00:08:46,000 Imamo kupatilo. 140 00:08:46,000 --> 00:08:54,000 (Hvala). 141 00:09:15,000 --> 00:09:19,000 Pa znaš da je čovjeku potrebno probuditi se od plijena i ljudi. 142 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Samo daj iz šume. 143 00:09:21,000 --> 00:09:23,000 Ne želim napustiti šumu. 144 00:09:23,000 --> 00:09:26,000 I mislim da neće prestati da igraju, ali mogu da igraju bez straha. 145 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 Ako je endgame ekstra. 146 00:09:28,000 --> 00:09:33,000 pljeskanje, vezivanje, Pepsi...seks na guzici. 147 00:09:33,000 --> 00:09:35,000 Ili par za promjenu. 148 00:09:35,000 --> 00:09:36,000 Matt ili 149 00:09:36,000 --> 00:09:38,000 (hvala) 150 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Pa, to si ti. 151 00:09:39,000 --> 00:09:40,000 Kažete da ste ga ostavili. 152 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 I možete dobiti muško kalo. 153 00:09:44,000 --> 00:09:47,000 Ako onda neko, ako izda močvaru. 154 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 To je razočaravajuće, opet sam pomalo Eskim. 155 00:09:49,000 --> 00:09:51,923 Pretpostavljate da je u redu da ima i seks tamo 156 00:09:51,935 --> 00:09:55,000 takođe ljudi gledaju kao i oni od nas koji nam prilaze. 157 00:09:56,000 --> 00:09:57,000 Vi naručite. 158 00:09:57,000 --> 00:10:01,000 Možete biti blizu stvari poput Uskrsa, pjesama i tako dalje. 159 00:10:01,000 --> 00:10:03,000 Pa, to je bolje nego ništa. 160 00:10:03,000 --> 00:10:05,000 Pa, u pet. 161 00:10:05,000 --> 00:10:07,000 Bilo je kao zver. 162 00:10:07,000 --> 00:10:09,000 (Hvala). 163 00:10:10,000 --> 00:10:15,000 Da tačno. To uopće nije moja stvar. 164 00:10:15,000 --> 00:10:20,000 Da, počeću tako što ću reći da ih sami predstavite 165 00:10:20,000 --> 00:10:21,000 i ispričaj malo o tome šta čekaš ovde 166 00:10:21,000 --> 00:10:22,000 Nisam. 167 00:10:22,000 --> 00:10:23,000 Pa ne. 168 00:10:23,000 --> 00:10:24,000 Zdravo. 169 00:10:24,000 --> 00:10:28,000 Na poslu mi je rečeno da zadržim a djelomični prijevod također na njemački. 170 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 Imam goruću želju da donesem svoju krv. 171 00:10:31,000 --> 00:10:33,000 Srećom, išla sam s njim u školu. 172 00:10:33,000 --> 00:10:37,000 Naša baza kupaca misli da, u suprotnom, Njemačka će preuzeti. 173 00:10:37,000 --> 00:10:41,000 Postoji. ko su oni? imaju vlastitu volju na ledu? 174 00:10:41,000 --> 00:10:44,000 Da, i usta nisu u redu. 175 00:10:44,000 --> 00:10:49,000 Imaš ruž za usne. 176 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 U Sisto. 177 00:10:51,000 --> 00:10:56,000 Hvala ti. 178 00:10:56,000 --> 00:10:57,000 Stoga. 179 00:10:57,000 --> 00:10:58,927 Zato budite sigurni da imate sliku već u Verlinu i trebali ste 180 00:10:58,939 --> 00:11:01,160 crteže kako biste mogli crtati njih točno usred dupeta. 181 00:11:03,000 --> 00:11:04,000 Još jedna riba. 182 00:11:04,000 --> 00:11:05,000 ja 183 00:11:05,000 --> 00:11:09,000 I tako igram šta, ali Žurim u pozadini. 184 00:11:09,000 --> 00:11:12,000 Ja dolazim kao rodonačelnik bobica. 185 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Otac bi trebao provjeriti put. 186 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Nema odgovora. 187 00:11:15,000 --> 00:11:17,000 U redu. Počnimo. 188 00:11:17,000 --> 00:11:19,000 Tako je, moje ime je Jarno. 189 00:11:19,000 --> 00:11:22,000 Zdravo Jarno. 190 00:11:22,000 --> 00:11:23,000 Zdravo. 191 00:11:23,000 --> 00:11:30,000 Da, uzmimo. Otvori ga prvi pasus ovog pisma. 192 00:11:30,000 --> 00:11:34,000 Kao da se prisilio na ovo. 193 00:11:34,000 --> 00:11:38,000 Ako ne uradim, idem na to. 194 00:11:38,000 --> 00:11:42,000 Mnogi ljudi sada uzimaju Sissi tečaj jezika tijekom cijelog ljeta. 195 00:11:42,000 --> 00:11:47,000 Ovo je naša šansa biti sam dugo vremena. 196 00:11:47,000 --> 00:11:52,000 Tada smo rezervirani, odn Rezervirao sam putovanje za par. 197 00:11:52,000 --> 00:12:03,000 Ovo putovanje je početak ostatka naših života. 198 00:12:03,000 --> 00:12:05,000 [Ostalo] 199 00:12:05,000 --> 00:12:17,000 [Ostalo] 200 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 [Ostalo]. 201 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 Naše sobe su spremne za prijem nakon toga. 202 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 Oh, potreslo se. 203 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 Oh, potreslo se. 204 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Oh, imam ovu vodu, vredna sam toga. 205 00:12:56,000 --> 00:13:10,000 Što... zar se od nas očekuje da učinimo tako nešto? sveto i istinito da će to ponoviti kasnije. 206 00:13:10,000 --> 00:13:11,000 Pa ne. 207 00:13:11,000 --> 00:13:13,000 Nema konkurencije. 208 00:13:13,000 --> 00:13:16,000 Ne stavljam ih na zemlju kada uđem u sobu. 209 00:13:16,000 --> 00:13:17,000 THE. 210 00:13:17,000 --> 00:13:18,000 Jesmo. 211 00:13:18,000 --> 00:13:21,000 Satana opisuje. 212 00:13:21,000 --> 00:13:23,000 Kao riba za bijelu ribu. 213 00:13:23,000 --> 00:13:28,000 ne stavljam ih na zemlju, kada se matkala kutton rastavlja. 214 00:13:28,000 --> 00:13:31,000 Nisam mislio na tu sliku. 215 00:13:31,000 --> 00:13:34,000 Pa, ne liči na život. 216 00:13:34,000 --> 00:13:39,000 U redu. 217 00:13:39,000 --> 00:13:42,000 Pa, za dvoje. 218 00:14:22,000 --> 00:14:24,000 Prehladiću se usred ničega. 219 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 [Ostalo] 220 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 Nije loša ideja imati rezervu od štos. 221 00:14:29,000 --> 00:14:31,000 [Ostalo] 222 00:14:31,000 --> 00:14:33,000 [Ostalo] 223 00:14:33,000 --> 00:14:35,000 Zvoni. 224 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 [Ostalo] 225 00:14:37,000 --> 00:14:39,000 [Ostalo] 226 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 Kit. 227 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 [Ostalo] 228 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 [Ostalo] 229 00:14:45,000 --> 00:14:47,000 Ummm. 230 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 Sa ovom keol radilicom. 231 00:14:49,000 --> 00:14:53,000 Sada je u redu. 232 00:14:53,000 --> 00:14:55,000 [Ostalo] 233 00:14:55,000 --> 00:14:57,000 Ulta. 234 00:14:57,000 --> 00:14:59,000 Volkko stavljaš li mast u kašu? 235 00:14:59,000 --> 00:15:03,000 Ne mogu se zasititi soka. 236 00:15:03,000 --> 00:15:05,000 Ne trudi se. 237 00:15:05,000 --> 00:15:06,000 U redu. 238 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 To je sve. 239 00:15:08,000 --> 00:15:10,000 ja 240 00:15:10,000 --> 00:15:14,000 I nije donio maline. cjedilo za podmazivanje bilo koje. 241 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 Škola. 242 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 Učio sam, učio sam. 243 00:15:18,000 --> 00:15:26,000 Zdravo. 244 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 Kuta, možeš li mi pomoći? 245 00:15:28,000 --> 00:15:30,000 I požalite. 246 00:15:30,000 --> 00:15:32,000 Hvala ti. 247 00:16:21,000 --> 00:16:23,000 Volim i iznajmljujem. 248 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 [Ostalo] 249 00:16:25,000 --> 00:16:27,000 [Ostalo] 250 00:16:27,000 --> 00:16:31,000 Da sam plastična stijena. 251 00:16:31,000 --> 00:16:35,000 Pa... šta radiš sa ovim? 252 00:16:51,000 --> 00:16:55,000 Jesi li primetio, Pan, da je tamo? da li se mnogo sranja desilo od tada? 253 00:16:55,000 --> 00:16:57,000 Imam ove nove. 254 00:16:57,000 --> 00:16:59,000 Laalet domaćin pješice. 255 00:16:59,000 --> 00:17:01,000 Oh, baci ga okolo. 256 00:17:01,000 --> 00:17:07,000 Tomove grablje za plažu, ti koji kaki hosa. 257 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Žao mi je 258 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 Ništa. 259 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 [Ostalo] 260 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 [Ostalo] 261 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 [Ostalo] 262 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 [Ostalo] 263 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 [Ostalo] 264 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 [Ostalo] 265 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Manu luna, spavaš mnogo dana. 266 00:17:25,000 --> 00:17:30,000 Ne živimo u Pakkusu. 267 00:17:30,000 --> 00:17:34,000 Evo rješenja problema. 268 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 Ne mogu ništa tražiti naglas. 269 00:17:36,000 --> 00:17:38,000 I ne želim kretena. 270 00:17:38,000 --> 00:17:42,000 Ako odem pravo do ribe, to me pretvara u terijera. 271 00:17:42,000 --> 00:17:46,000 Ako ne mi, onda je moguće znati todotukspahle još više. 272 00:17:46,000 --> 00:17:50,000 Dakle, nije tako biti čvrst nije biti. 273 00:23:36,000 --> 00:23:40,000 Ne želim da idem na terapiju parova. 274 00:23:40,000 --> 00:23:48,000 Hm... zašto? 275 00:23:48,000 --> 00:23:50,000 [Ostalo] 276 00:23:50,000 --> 00:23:54,000 Pa... [ostalo] 277 00:24:38,000 --> 00:24:44,000 Možeš ovo da rešiš važno... sa mnom, oni... 278 00:24:44,000 --> 00:24:47,702 Nadamo se da ste to vi Mogu ja ovo... 279 00:24:47,714 --> 00:24:52,000 ova stvar sa nekim napolju. 280 00:24:52,000 --> 00:24:56,000 Molimo riješite ovaj problem. 281 00:24:56,000 --> 00:25:00,000 Činjenica da se bavite ovim pitanjem sa svim problemima je zbog toga. 282 00:25:36,000 --> 00:25:40,000 Što ako za tjedan dana vrijeme, ako ne 283 00:25:40,000 --> 00:25:44,000 potrebno je previše da moj El skoro visi? 284 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 [Ostalo] 285 00:25:46,000 --> 00:25:48,000 [Ostalo] 286 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 [Ostalo] 287 00:25:50,000 --> 00:25:54,000 U početku nas nije bilo briga i samo smo želeli bliskost. 288 00:25:54,000 --> 00:25:58,000 A onda pokušavamo da ga uzmemo silom. 289 00:25:58,000 --> 00:26:02,000 Možda zato što si bolestan. 290 00:26:02,000 --> 00:26:04,000 [Ostalo] 291 00:26:04,000 --> 00:26:06,000 [Ostalo] 292 00:26:06,000 --> 00:26:08,000 [Ostalo] 293 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 [Ostalo] 294 00:26:10,000 --> 00:26:14,566 Da, hajde da se pretvaramo 295 00:26:14,578 --> 00:26:20,000 mi smo u restoranu 296 00:26:20,000 --> 00:26:22,000 i ja sam konobar iz kome prosljeđujete narudžbu. 297 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 nasjeckajte! 298 00:26:24,000 --> 00:26:28,000 Sintsi, count farsdich sovas? 299 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 ja 300 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 Šta biste voljeli imati? 301 00:26:32,000 --> 00:26:42,000 I mislim da je to to to je to to je to 302 00:26:42,000 --> 00:26:46,000 A ja sam to, to je to, to je to. 303 00:26:46,000 --> 00:26:50,000 I mislim da je to to. 304 00:26:50,000 --> 00:26:54,000 A ja sam to, to je to, to je to. 305 00:26:54,000 --> 00:26:56,000 A to sam ja. 306 00:26:56,000 --> 00:26:58,000 I mislim da je to to. 307 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 I mislim da je to to. 308 00:27:00,000 --> 00:27:02,000 Jesam li vidio ptičje sjeme? 309 00:27:02,000 --> 00:27:06,000 Učini to... Učini to. 310 00:27:06,000 --> 00:27:08,000 28. 311 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 28. 312 00:27:10,000 --> 00:27:12,000 20. 313 00:27:12,000 --> 00:27:16,000 Omiljeni predmet u školi. 314 00:27:16,000 --> 00:27:18,000 Omiljena ikona. 315 00:27:18,000 --> 00:27:20,000 Ah. 316 00:27:20,000 --> 00:27:22,000 naš. 317 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 Djevojka. 318 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 zagrliću te 319 00:27:25,000 --> 00:27:28,000 A Turane, za šta si ti sposoban? od on kaže, ili ono tu i tamo. 320 00:27:28,000 --> 00:27:30,000 Plavo, ne zeleno željezo. 321 00:27:30,000 --> 00:27:32,000 U kome su oni? 322 00:27:32,000 --> 00:27:34,000 THE. 323 00:27:34,000 --> 00:27:36,000 Haabens, imam ih, curo. 324 00:27:36,000 --> 00:27:38,000 Zauzet? 325 00:27:38,000 --> 00:27:40,000 THE. 326 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 THE. 327 00:27:42,000 --> 00:27:44,000 Sviđaju mi ​​se. 328 00:27:44,000 --> 00:27:48,000 kulture 329 00:27:48,000 --> 00:27:50,000 kulture 330 00:27:50,000 --> 00:27:54,000 nasjeckajte. 331 00:27:54,000 --> 00:27:56,000 Haabens, hoppis. 332 00:27:56,000 --> 00:27:58,000 To je tajna. 333 00:27:58,000 --> 00:28:00,000 Sa zadovoljstvom. 334 00:28:00,000 --> 00:28:06,000 Ne, trebam spužvu, općenito. 335 00:28:06,000 --> 00:28:08,000 Tako sam luda. 336 00:28:08,000 --> 00:28:10,000 Pa ja sam njihov pomoćnik i pomoćnik. 337 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 Ne treba ti ovaj kurs koji ja pohađam. 338 00:28:12,000 --> 00:28:16,000 Započnimo paljenje, Jertoo. reeperpaan, inače je Nila gadljiva. 339 00:28:16,000 --> 00:28:20,000 Uzmi tu vrstu paljenja, pa ćeš biti otkriven. 340 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 Cvijet se ispravi. 341 00:28:22,000 --> 00:28:24,000 Pažljivo. 342 00:28:24,000 --> 00:28:26,000 zagrliću te 343 00:28:26,000 --> 00:28:28,000 Prestani biti naivan. 344 00:28:28,000 --> 00:28:30,000 Vlastiti. 345 00:28:30,000 --> 00:28:34,000 Pa, pogađate, rasti će. 346 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 Da li mi je žao zbog ičega? 347 00:28:36,000 --> 00:28:38,000 Aksul ljubav i? 348 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 Uopšte nije curilo. 349 00:28:40,000 --> 00:28:42,000 A ti samo želiš da se čuju. 350 00:28:42,000 --> 00:28:44,000 Nema šanse. 351 00:28:44,000 --> 00:28:46,000 BOK. 352 00:28:46,000 --> 00:28:52,000 Zahvaljujući ovoj tehnici, istraživači nam se mogu pridružiti. 353 00:28:52,000 --> 00:28:54,494 Istraživači mogu gledaj ovo od 354 00:28:54,506 --> 00:28:58,000 nilski konj torove pune morskih pasa. 355 00:28:58,000 --> 00:29:02,000 Može biti do 40 nilskih konja u krdu. 356 00:29:02,000 --> 00:29:08,000 Veći dio dana provodimo u vodi jer im je rukav veoma vruć. 357 00:29:08,000 --> 00:29:14,000 Nilski konji mogu povećati svoje nozdrve i ostani pored vode čak i da spavaš. 358 00:29:14,000 --> 00:29:40,000 Stiglo je ovde. 359 00:29:40,000 --> 00:29:51,000 Siikki tuks ovo sranje? 360 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 U redu. 361 00:29:53,000 --> 00:29:57,000 Šta ja radim ovdje? 362 00:29:57,000 --> 00:30:00,000 Zagrljaj. 363 00:30:00,000 --> 00:30:03,000 Dvorana se smije. 364 00:30:08,000 --> 00:30:10,000 ja 365 00:30:10,000 --> 00:30:14,000 Šta drugo radimo kada jesmo guranje okvira onoga što proizvodimo. 366 00:30:14,000 --> 00:30:16,000 Još jedno dupe. 367 00:30:16,000 --> 00:30:18,000 Šta vam ne čini puna usta? 368 00:30:18,000 --> 00:30:20,000 Bilo je teško doći ovamo. 369 00:30:20,000 --> 00:30:22,000 ja kažem. 370 00:30:22,000 --> 00:30:24,000 Dođi i zabavi se. 371 00:30:24,000 --> 00:30:30,000 Da budem iskren... kako da piškim ovde? Hajde sad... hej promijeni ovo... 372 00:30:30,000 --> 00:30:34,000 Imam ovo... Pijem lijekove. 373 00:30:34,000 --> 00:30:36,000 Ne moraš. 374 00:30:36,000 --> 00:30:39,000 Kuga. 375 00:30:39,000 --> 00:30:40,000 Neću doći. 376 00:30:40,000 --> 00:30:45,000 Evo ih. 377 00:30:45,000 --> 00:30:46,000 Hajde, oni su lepinja. 378 00:30:46,000 --> 00:30:47,000 U redu. 379 00:30:47,000 --> 00:30:49,000 Kupi polovno. 380 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 Da, ljut. 381 00:30:51,000 --> 00:31:00,000 Onda ću to sam uraditi... Ne, neću... ti ih nećeš pokrivati. 382 00:31:04,000 --> 00:31:06,000 Prava ovca u klancu? 383 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 Hajde da ga uzmemo. 384 00:31:07,000 --> 00:31:22,000 Nešto je dovoljno. 385 00:31:22,000 --> 00:31:30,000 U redu je. 386 00:31:30,000 --> 00:31:32,000 Oh sranje. 387 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 Ima lepinja. 388 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 Ne hvala. 389 00:31:35,000 --> 00:31:37,000 Otvoreno je. 390 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 Onda iskoči kao sranje to je gruda. 391 00:31:39,000 --> 00:31:40,000 Obavezno. 392 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 Kratko je. 393 00:31:41,000 --> 00:31:55,000 Hitna potreba. 394 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 I. 395 00:31:56,000 --> 00:31:58,000 Žao mi je 396 00:31:58,000 --> 00:32:02,000 Prilično si zgodna punđa. 397 00:32:02,000 --> 00:32:30,000 Ako možete da se pridružite, još jednom. 398 00:32:31,000 --> 00:32:33,000 Imam samo malo vremena. 399 00:32:33,000 --> 00:32:34,000 Malo pokreta. 400 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 Uživo. 401 00:32:35,000 --> 00:32:40,000 Ako neko zamisli da mi, ako nismo u ovom sentimentalnom 402 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 traži, to je neko drugi način na koji idu, onda su u krivu. 403 00:32:42,000 --> 00:32:45,000 Ovo... ovo je korak razuma. 404 00:32:45,000 --> 00:32:48,000 Ovako dobijam više vreme je za moj brak. 405 00:32:48,000 --> 00:33:10,000 Nagaukainen, to je lijepo. 406 00:33:10,000 --> 00:33:28,000 Ja ću. 407 00:33:28,000 --> 00:33:29,000 Da sjedim. 408 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 Ti, ti, ti. 409 00:33:31,000 --> 00:33:36,000 Dobro. 410 00:33:36,000 --> 00:33:37,000 jesu li oni 411 00:33:37,000 --> 00:33:38,000 Što, što je to? 412 00:33:39,000 --> 00:33:40,000 Bowl, čak postoji i jedna. 413 00:33:40,000 --> 00:33:41,000 A što je to? 414 00:33:41,000 --> 00:33:46,000 Sve što ti treba je... to je to... Rehe je bila prava vata. 415 00:33:46,000 --> 00:33:50,000 Shvatio sam, da tako kažem, kad mi je nešto nedostajalo. 416 00:33:50,000 --> 00:33:53,000 Čije drvo je tema? 417 00:33:53,000 --> 00:33:54,000 Aceh stabla. 418 00:33:54,000 --> 00:33:55,000 Trocki. 419 00:33:55,000 --> 00:33:59,000 Kimo bi mogao biti onaj koji si stavio. 420 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 Kosmos jaram. 421 00:34:01,000 --> 00:34:04,000 Ok, mislim da je Kina laka. 422 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 br. 423 00:34:05,000 --> 00:34:08,000 Nikad ne činite da stvari izgledaju lako. 424 00:34:08,000 --> 00:34:13,000 To je zato što... Tako se danas stječu emocije. 425 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 Vrijeme je ono što ih brine. 426 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 Tako je, dva. 427 00:34:17,000 --> 00:34:22,000 Tako bi trebalo biti za svu ženstvenost. 428 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 To nije samo komad torte. 429 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 Zajedno sa sisama i guzicom. 430 00:34:26,000 --> 00:34:49,000 Ko je došao ovamo, taj štand je čitava funta breze. 431 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 Kako oh oh oh oh 432 00:34:50,000 --> 00:34:52,000 Izašao si pun riječi. 433 00:34:52,000 --> 00:34:54,000 Funta breze. 434 00:34:54,000 --> 00:34:56,000 Previše je tako. 435 00:34:56,000 --> 00:34:57,000 Važno je između ostalog. 436 00:34:57,000 --> 00:34:58,000 ja 437 00:34:58,000 --> 00:35:07,000 Oh. 438 00:35:07,000 --> 00:35:31,000 Podijeli Beten davno. 439 00:35:31,000 --> 00:35:34,000 Underdogs. 440 00:35:34,000 --> 00:35:39,000 Nema algi. 441 00:35:39,000 --> 00:35:42,000 Radit ćete ovo dugo vremena. 442 00:35:42,000 --> 00:35:45,000 Previše zauzet, nema ženu. 443 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 Šta je sa njima, ha? 444 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 Tako je. 445 00:35:49,000 --> 00:35:53,000 Hajde da uzmemo te dokumente. 446 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 Oni podržavaju. 447 00:35:55,000 --> 00:36:06,000 Ovaj rak je misao. 448 00:36:06,000 --> 00:36:09,000 To je iza vas, a na vama je. 449 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 To je ludo, a on misli drugačije. 450 00:36:11,000 --> 00:36:32,000 Azit asis. 451 00:36:32,000 --> 00:36:36,000 Kada šapćeš, geot se dočepa toga. 452 00:36:36,000 --> 00:36:37,000 Ovo je tvoj ton. 453 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 Sada se Sri uplašio. 454 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 Ja sam gajdaš. 455 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 Ujela sam ga. 456 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 Pošteno. 457 00:37:09,000 --> 00:37:12,000 To je sattana betu oppimu pickart. 458 00:37:12,000 --> 00:37:14,000 Budi takva breza, tu sam. 459 00:37:14,000 --> 00:37:17,000 Neka bude. 460 00:37:17,000 --> 00:37:18,000 To je sattana betu oppimu pickart. 461 00:37:18,000 --> 00:37:20,000 Budi takva breza, tu sam. 462 00:37:20,000 --> 00:37:22,000 Šiljak za sreću. 463 00:37:22,000 --> 00:37:23,000 Neka bude. 464 00:37:23,000 --> 00:37:25,000 To je sattana betu oppimu pickart. 465 00:37:25,000 --> 00:37:26,000 Neka bude. 466 00:37:26,000 --> 00:37:27,000 To je sattana betu oppimu pickart. 467 00:37:27,000 --> 00:37:28,000 Budi takva breza, tu sam. 468 00:37:28,000 --> 00:37:29,000 Šiljak za sreću. 469 00:37:29,000 --> 00:37:30,000 Neka bude. 470 00:37:30,000 --> 00:37:31,000 To je sattana betu oppimu pickart. 471 00:37:31,000 --> 00:37:32,000 Budi takva breza, tu sam. 472 00:37:32,000 --> 00:37:33,000 Šiljak za sreću. 473 00:37:33,000 --> 00:37:34,000 Neka bude. 474 00:37:34,000 --> 00:37:35,000 Čak i čuti. 475 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 Riješite se toga. 476 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 Moja kad sam slikala. 477 00:37:39,000 --> 00:37:53,000 Ogroman! 478 00:37:53,000 --> 00:38:17,000 Bilo bi lijepo. 479 00:38:17,000 --> 00:38:20,000 Bilo je. 480 00:38:21,000 --> 00:38:22,000 tebi? 481 00:38:22,000 --> 00:38:24,000 Pomicanje carinske palice. 482 00:38:24,000 --> 00:38:26,000 Da! 483 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 isti 484 00:38:27,000 --> 00:38:30,000 Ovo je cijena sreće. 485 00:38:30,000 --> 00:38:35,000 To je dobra stvar. 486 00:38:35,000 --> 00:38:36,000 Ummm. 487 00:38:36,000 --> 00:38:41,000 Uzmi ga. 488 00:38:41,000 --> 00:38:44,000 Dobro. 489 00:38:44,000 --> 00:38:46,000 Nate, Nate. 490 00:38:46,000 --> 00:38:49,000 Nate, Nate. 491 00:38:49,000 --> 00:38:59,000 Šta je mat? 492 00:38:59,000 --> 00:39:00,000 šta to govoriš 493 00:39:00,000 --> 00:39:02,000 Uomaskaset. 494 00:39:02,000 --> 00:39:03,000 Bila je to kuća. 495 00:39:03,000 --> 00:39:04,000 Bolest pankreasa. 496 00:39:04,000 --> 00:39:07,000 Što je jutros, što je s Normom? 497 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 Da, Norma, kao i obično. 498 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 Ovo mi je stvarno nedostajalo. 499 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 Kao bankar. 500 00:39:13,000 --> 00:39:16,000 Hoksul nije loš. 501 00:39:16,000 --> 00:39:17,000 Nije me briga. 502 00:39:17,000 --> 00:39:21,000 Aata sada sa različitim oružjem. 503 00:39:21,000 --> 00:39:24,000 Proveli smo sate na suncu u Pikkujoluu stavljajući fotokopir aparat ispred njih. 504 00:39:24,000 --> 00:39:26,000 Upravo u tome je razlika. 505 00:39:26,000 --> 00:39:27,000 Koju teglu? 506 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Noorhe i ubiti genijalnog brata. 507 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 Ako larve imaju upravo upoznao, to je ubistvo. 508 00:39:31,000 --> 00:39:34,000 Ali ako je to prvi put, kada ne sikvastpana, ja sam. 509 00:39:34,000 --> 00:39:36,000 Hvala vam dragi moji. 510 00:39:36,000 --> 00:39:38,000 Samo sam tonalo i čuo si. 511 00:39:38,000 --> 00:39:40,000 Sada je istina, kada je Kapsa i. 512 00:39:40,000 --> 00:39:41,000 Zašto? 513 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 Ujednačene oklade ili sam napravio bazu Packersa. 514 00:39:43,000 --> 00:39:44,000 Koristio sam fitnes. 515 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 I? 516 00:39:45,000 --> 00:39:46,000 Evo. 517 00:39:46,000 --> 00:39:49,000 Moja usta rade na nečemu inače, ne mogu da ga gurnem prstima. 518 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 Aksu mora da je takav. 519 00:39:51,000 --> 00:39:52,000 Odvratno realistično. 520 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 Idem na mjesec. 521 00:39:54,000 --> 00:39:55,000 Stoga je tišina dužnost. 522 00:39:55,000 --> 00:39:56,000 Ne znamo. 523 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 Dobro. 524 00:39:57,000 --> 00:39:59,000 Ostariću ga. 525 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 Dva posle osam. 526 00:40:01,000 --> 00:40:02,000 Kakva svinja. 527 00:40:02,000 --> 00:40:03,000 I to bez torbi. 528 00:40:03,000 --> 00:40:06,000 Pa, dijete je kult, kad dijete je sve. 529 00:40:06,000 --> 00:40:08,000 Auxla će reći da je to njegova ruka. 530 00:40:08,000 --> 00:40:11,000 Pratite budućnost petodelne kuhinje. 531 00:40:11,000 --> 00:40:14,000 Ako ovo znači pet dana, Pridružit ću im se obojici. 532 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 Nadam se da ćeš se usuditi to učiniti. 533 00:40:16,000 --> 00:40:18,000 Pa, koju svakodnevicu želim da radim. 534 00:40:18,000 --> 00:40:20,000 Pobijedio si onog svjetovnog front end spikera. 535 00:40:20,000 --> 00:40:24,000 Kako to mogu učiniti jer moj nia mat ima čak i veliki atasto? 536 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 U redu. 537 00:40:25,000 --> 00:40:26,000 U redu. 538 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 i ja 539 00:40:27,000 --> 00:40:45,000 Ne, jebi ga. 540 00:40:45,000 --> 00:40:51,000 Ovako je došlo do mene. 541 00:40:51,000 --> 00:40:52,000 Oko mene. 542 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 U redu. 543 00:40:53,000 --> 00:40:54,000 Loše je za nas. 544 00:40:54,000 --> 00:40:55,000 Dobro. 545 00:40:55,000 --> 00:40:56,000 Jeste, zaista. 546 00:40:56,000 --> 00:40:57,000 Jeste, zaista. 547 00:40:57,000 --> 00:41:09,000 ja kažem 548 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 šta je sa tobom 549 00:41:11,000 --> 00:41:12,000 Pa, izgleda dobro. 550 00:41:12,000 --> 00:41:18,000 Moti preko iznosa tog tečaja njemačkog. 551 00:41:18,000 --> 00:41:21,000 Einformit se približava. 552 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Kako je to neko? 553 00:41:23,000 --> 00:41:24,000 Ciniran, pjenast, osjeti se. 554 00:41:24,000 --> 00:41:26,000 I napuniću ih, doneću Jo redi. 555 00:41:26,000 --> 00:41:32,000 Kako to objašnjavate? 556 00:41:32,000 --> 00:41:34,000 Da li mi smeta? 557 00:41:34,000 --> 00:41:45,000 Pa, Johan je sad kreten. 558 00:41:45,000 --> 00:41:46,000 sta je sa ovim? 559 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 Postaješ malo osetljiv. 560 00:41:48,000 --> 00:42:02,000 Nisam stvaran, ili jesam Ja sam samo pravi peder? 561 00:42:02,000 --> 00:42:06,000 Ne znam stvarno, ti si stvarno gad. 562 00:42:06,000 --> 00:42:12,000 Ne propustite me. 563 00:42:12,000 --> 00:42:13,000 Okidači? 564 00:42:13,000 --> 00:42:14,000 Nevjerovatno. 565 00:42:16,000 --> 00:42:17,000 ja 566 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 Zdravo. 567 00:42:48,000 --> 00:42:53,000 Bok Li. 568 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 Zdravo, šta ima? 569 00:42:55,000 --> 00:42:56,000 Zdravo. 570 00:42:56,000 --> 00:42:59,000 I nije tako teško? 571 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 Ok, ne idem. 572 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 Jesu li parabeni? 573 00:43:03,000 --> 00:43:06,000 Sada imam kapicu za olovku. 574 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 Stvarno sam umorna. 575 00:43:08,000 --> 00:43:10,000 Kako si to prihvatio? 576 00:43:10,000 --> 00:43:12,000 Dobro uzeto. 577 00:43:12,000 --> 00:43:15,000 Prestani paliti te kapsule. 578 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 Idem, kažeš. 579 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 Ne jedete ih. 580 00:43:19,000 --> 00:43:21,000 Ne morate se prijaviti za bar. 581 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 Tata dolazi. 582 00:43:23,000 --> 00:43:26,000 Da li odmah izgovaram rečenice? 583 00:43:26,000 --> 00:43:28,000 Idem, ne počinjem. 584 00:43:28,000 --> 00:43:31,000 Neću početi. 585 00:43:44,000 --> 00:43:46,000 Od Seikua. 586 00:43:46,000 --> 00:44:03,000 To je poruka. 587 00:44:03,000 --> 00:44:08,000 Zdravo. 588 00:44:08,000 --> 00:44:10,000 Zdravo. 589 00:44:12,000 --> 00:44:14,000 Neću početi. 590 00:44:14,000 --> 00:44:16,000 Neću početi. 591 00:44:16,000 --> 00:44:20,000 Vok je bačen. 592 00:44:20,000 --> 00:44:22,000 Kako ste momci? 593 00:44:22,000 --> 00:44:24,000 Ja ne dugo. 594 00:44:24,000 --> 00:44:26,000 Ja gospodine. 595 00:44:26,000 --> 00:44:29,000 Neka bude dobro. 596 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 Pali želi. 597 00:44:31,000 --> 00:44:34,000 Ne mogu podnijeti da ih propustim. 598 00:44:34,000 --> 00:44:35,000 Zlato. 599 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 Mislim kao staklena vaza. 600 00:44:37,000 --> 00:44:41,000 Ali ne moj. 601 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 Žao mi je. 602 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 ja 603 00:44:45,000 --> 00:44:49,000 Pa, ustanite i zauzmite stav heroja. 604 00:45:23,000 --> 00:45:29,000 Ja sam. 605 00:45:29,000 --> 00:45:37,000 Lakirana jabuka. 606 00:45:37,000 --> 00:45:41,000 Lakastilemmu, tako da je propadanje uklonjeno. 607 00:45:41,000 --> 00:45:43,000 U redu. 608 00:45:43,000 --> 00:45:54,000 Ovako, s vremena na vrijeme, mogu mi se posrećiti publika je kao krštenje u moru. 609 00:45:54,000 --> 00:45:56,000 Hoću da se rvam, da vidim ima li sreće u tome. 610 00:45:56,000 --> 00:45:58,000 Peć je prekrasna. 611 00:45:58,000 --> 00:46:01,280 Tako sam nazvao svog prijatelja Janskog publiku, tako da imate publiku. 612 00:46:04,000 --> 00:46:06,000 ja 613 00:46:06,000 --> 00:46:12,000 Jednom sam slinio. 614 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 Vantasia. 615 00:46:14,000 --> 00:46:18,000 Bio sam zauzet time, ne mogu medved da ore više novca. 616 00:46:18,000 --> 00:46:21,000 Kažem da sada nešto jeste. 617 00:46:21,000 --> 00:46:32,000 To je još jedna slična fantazija koja izgleda to, i to je uvijek prodorno bijelo. 618 00:46:32,000 --> 00:46:34,000 Kada ga dobijete? 619 00:46:34,000 --> 00:46:36,000 Mostorboits. 620 00:46:36,000 --> 00:46:38,000 To je ono što je timski rad. 621 00:46:38,000 --> 00:46:39,000 Prekidač za uzemljenje. 622 00:46:39,000 --> 00:46:44,000 A sad te pitam šta radiš li kad se odjaviš? 623 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 Što činite da ostanete informirani? 624 00:46:46,000 --> 00:46:48,000 Znam da jesam. 625 00:46:48,000 --> 00:46:50,000 Kad bi samo znao. 626 00:46:50,000 --> 00:46:55,000 I imam pravo da budem narator, ne želim. 627 00:46:55,000 --> 00:46:58,000 Nema potrebe. 628 00:46:58,000 --> 00:47:06,000 Pa, ok, ponekad. 629 00:47:06,000 --> 00:47:07,000 jesu li oni 630 00:47:07,000 --> 00:47:11,000 Hajde da se razmazimo. 631 00:47:14,000 --> 00:47:18,000 Ridge. Pa, ponekad kandaku je zaustavljen bubnjem. 632 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 Dobro. 633 00:47:20,000 --> 00:47:22,000 Čekao sam neko vrijeme. 634 00:47:22,000 --> 00:47:24,000 Ja ću prestati. 635 00:47:24,000 --> 00:47:25,000 Jeste li ih vidjeli? 636 00:47:25,000 --> 00:47:27,000 rasa. 637 00:47:27,000 --> 00:47:39,000 Slikao bih ti ih, morat ćeš. 638 00:47:39,000 --> 00:47:41,000 Želim to. 639 00:47:41,000 --> 00:47:43,000 šta je radio 640 00:47:47,000 --> 00:47:54,000 Nema jarka. 641 00:47:54,000 --> 00:47:56,000 Kytos. 642 00:48:16,000 --> 00:48:19,000 Ja sam bijesan soamatti. 643 00:48:19,000 --> 00:48:22,000 Do. 644 00:48:22,000 --> 00:48:26,000 Ne, u redu je. 645 00:48:26,000 --> 00:48:35,000 Ja sam bijesan soamatti. 646 00:48:35,000 --> 00:48:39,000 Znam da jesam. 647 00:48:39,000 --> 00:48:42,000 Znam da jesam. 648 00:48:42,000 --> 00:48:45,000 Znam da jesam. 649 00:48:45,000 --> 00:48:48,000 Znam da jesam. 650 00:48:48,000 --> 00:48:51,000 Znam da jesam. 651 00:48:51,000 --> 00:48:54,000 Znam da jesam. 652 00:48:54,000 --> 00:48:57,000 Znam da jesam. 653 00:48:57,000 --> 00:49:00,000 Znam da jesam. 654 00:49:00,000 --> 00:49:03,000 Znam da jesam. 655 00:49:03,000 --> 00:49:06,000 Znam da jesam. 656 00:49:06,000 --> 00:49:09,000 Znam da jesam. 657 00:49:09,000 --> 00:49:12,000 Znam da jesam. 658 00:49:12,000 --> 00:49:15,000 Znam da jesam. 659 00:49:15,000 --> 00:49:18,000 Znam da jesam. 660 00:49:18,000 --> 00:49:21,000 Znam da jesam. 661 00:49:21,000 --> 00:49:23,000 Znam da jesam. 662 00:49:23,000 --> 00:49:26,000 Znam da jesam. 663 00:49:26,000 --> 00:49:29,000 Znam da jesam. 664 00:49:29,000 --> 00:49:31,000 Znam da jesam. 665 00:49:31,000 --> 00:49:32,000 Znam da jesam. 666 00:49:32,000 --> 00:49:34,000 Znam da jesam. 667 00:49:34,000 --> 00:49:36,000 Znam da jesam. 668 00:49:36,000 --> 00:49:38,000 Da li slučajno komunicirate ovdje? 669 00:49:38,000 --> 00:49:39,000 Tako je. 670 00:49:39,000 --> 00:49:41,000 Hej, hej, prošlo je dosta vremena. 671 00:49:41,000 --> 00:49:43,000 To je Meimuru. 672 00:49:43,000 --> 00:49:45,000 Znam da jesam. 673 00:49:45,000 --> 00:49:48,000 Znam da jesam. 674 00:49:48,000 --> 00:49:50,000 Znam da jesam. 675 00:49:50,000 --> 00:49:52,000 Znam da jesam. 676 00:49:52,000 --> 00:49:57,000 br. 677 00:49:57,000 --> 00:50:00,000 Znam da jesam. 678 00:50:00,000 --> 00:50:02,000 Uspavali su me živog. 679 00:50:02,000 --> 00:50:04,000 Tako si. 680 00:50:04,000 --> 00:50:07,000 Sa jednim u sredini. 681 00:50:07,000 --> 00:50:09,000 Bar jesam. 682 00:50:09,000 --> 00:50:10,000 To je sjajno. 683 00:50:10,000 --> 00:50:13,000 Ne, u pravu sam, ne. 684 00:50:13,000 --> 00:50:15,000 I ta pravda se zaista može posjetiti. 685 00:50:15,000 --> 00:50:17,000 Započnite sada. 686 00:50:17,000 --> 00:50:19,000 Kako sam uradio tako nešto? 687 00:50:19,000 --> 00:50:20,000 Kako to? 688 00:50:20,000 --> 00:50:21,000 Seksualni odnos. 689 00:50:21,000 --> 00:50:22,000 nešto? 690 00:50:22,000 --> 00:50:24,000 Hajde da pojedemo nešto sada. 691 00:50:24,000 --> 00:50:25,000 Ja sam prijatelj. 692 00:50:25,000 --> 00:50:26,000 ja 693 00:50:26,000 --> 00:50:28,000 Razvod. 694 00:50:28,000 --> 00:50:30,000 Reci mi šta želiš. 695 00:50:30,000 --> 00:50:31,000 Kako to želiš? 696 00:50:31,000 --> 00:50:32,000 Ja sam. 697 00:50:32,000 --> 00:50:33,000 Reci. 698 00:50:33,000 --> 00:50:35,000 Zašto sam ti rekao? nešto si kodirao? 699 00:50:35,000 --> 00:50:36,000 Samo sam sama 700 00:50:36,000 --> 00:50:40,000 Šteta, pa što? smisao udvaranja njima u Americi. 701 00:50:40,000 --> 00:50:43,000 Šteta što sam saznati malo ranije. 702 00:50:43,000 --> 00:50:47,000 Težina, recimo malo. 703 00:50:47,000 --> 00:50:48,000 Ah. 704 00:50:48,000 --> 00:50:49,000 Napunite ga. 705 00:50:49,000 --> 00:50:50,000 Pa, ne ove. 706 00:50:50,000 --> 00:50:52,000 Je li to za moju picu? 707 00:50:52,000 --> 00:50:53,000 Juha. 708 00:50:53,000 --> 00:50:55,000 Naravno da se ne možete zasititi. 709 00:50:55,000 --> 00:50:56,000 Zdravo. 710 00:50:56,000 --> 00:50:57,000 Zdravo. 711 00:50:57,000 --> 00:51:02,000 Ja sam stvarno bijeg ako možeš podrži me u krizi močvare. 712 00:51:02,000 --> 00:51:05,000 Ne želim da podržavaš najgore. 713 00:51:05,000 --> 00:51:06,000 Pogriješio sam ovdje. 714 00:51:06,000 --> 00:51:07,000 Pa, evo nas sada. 715 00:51:07,000 --> 00:51:09,000 Laponija! 716 00:51:09,000 --> 00:51:13,000 Pa ima područja. 717 00:51:13,000 --> 00:51:15,000 Imam pravo. 718 00:51:15,000 --> 00:51:18,000 Na vama je da odlučite. 719 00:51:18,000 --> 00:51:20,000 Dobio si ga. 720 00:51:20,000 --> 00:51:24,000 Jasno. 721 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 Neka bude rijetka. 722 00:51:28,000 --> 00:51:31,000 jesu li oni 723 00:51:42,000 --> 00:52:10,000 (Otkrivenje) 724 00:52:10,000 --> 00:52:31,000 Prvo, tužba će biti pokrenuta sutra. 725 00:52:38,000 --> 00:52:40,000 Meni to nije imalo smisla. 726 00:52:40,000 --> 00:52:42,000 Unutra je greška. 727 00:52:42,000 --> 00:52:43,000 Vjerojatno iz gađenja. 728 00:52:43,000 --> 00:52:45,000 Ja sam nov u kompletu za popravku. 729 00:52:45,000 --> 00:52:47,960 Ne vjerujem kakva mi je kosa, kada Hodam, da će se igrati naopako. 730 00:52:49,000 --> 00:52:50,000 Zdravo. 731 00:52:50,000 --> 00:52:51,000 Isuse. 732 00:52:51,000 --> 00:52:52,000 To je bol u guzici. 733 00:52:52,000 --> 00:52:54,008 Ono što bi to poboljšalo je to suši i pojavljuje se u 734 00:52:54,020 --> 00:52:56,120 sirota hulja kao čopor nekog pasivnog entiteta. 735 00:52:58,000 --> 00:52:59,000 Teritorija. 736 00:52:59,000 --> 00:53:00,000 Čekaj. 737 00:53:00,000 --> 00:53:01,000 Majko, to je tako zbrkano. 738 00:53:01,000 --> 00:53:02,000 Bilo je tako. 739 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 Ummm. 740 00:53:04,000 --> 00:53:06,000 Ti to želiš. 741 00:53:06,000 --> 00:53:08,000 I ni malo soka. 742 00:53:08,000 --> 00:53:09,000 I previše buši. 743 00:53:09,000 --> 00:53:09,000 Sranje. 744 00:53:09,000 --> 00:53:11,000 Ako je istina, nastavit ću to raditi. 745 00:53:11,000 --> 00:53:13,000 To je Matti odlučio dok je kuvao. 746 00:53:13,000 --> 00:53:17,000 Moja i Spideyeva usta, neki izlet iz 50-ih. 747 00:53:17,000 --> 00:08:37,000 Zapalimo naš dom zadovoljimo svoje potrebe, povucimo se 748 00:08:37,000 --> 00:53:23,000 rutmaskar i izađi ponovo, igrajmo se s moopiesima i sličnim. 749 00:53:23,000 --> 00:53:27,000 Mati imu kralju. 750 00:53:27,000 --> 00:53:29,000 Nemojte se zavaravati. 751 00:53:29,000 --> 00:53:31,000 Ja sam kriv. 752 00:53:31,000 --> 00:53:32,000 Samo. 753 00:53:34,000 --> 00:53:36,000 Ali vaše selo se nikad ne slaže. 754 00:53:36,000 --> 00:53:38,000 Zaista. 755 00:53:38,000 --> 00:53:40,000 Matilda je jako dobra prijateljica. 756 00:53:40,000 --> 00:53:43,000 Hvala ti. 757 00:53:43,000 --> 00:53:45,000 Sad ti meni reci. 758 00:53:45,000 --> 00:53:47,000 Pa, da, jesi Ne bih se trudio da slušam. 759 00:53:47,000 --> 00:53:49,000 Tada si to još volio. 760 00:53:49,000 --> 00:53:52,000 Svi smo rekli da volim da ne vidim. 761 00:53:52,000 --> 00:53:55,000 Oh ljuta tabla. 762 00:53:55,000 --> 00:53:56,000 Jorno se zabavlja. 763 00:53:56,000 --> 00:53:58,000 Ovo jednostavno nije trebalo da se desi. 764 00:53:58,000 --> 00:54:01,000 To je upravo ono što je nije trebalo da se desi. 765 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 Nisam mogao reći. 766 00:54:05,000 --> 00:54:06,000 Jednostavno nisam mogao reći. 767 00:54:06,000 --> 00:54:09,000 Ne mogu, ne želim. 768 00:54:09,000 --> 00:54:12,000 Tako slatko. 769 00:54:12,000 --> 00:54:13,000 Ili. 770 00:54:13,000 --> 00:54:14,000 šta ti misliš 771 00:54:14,000 --> 00:54:17,000 jesu. 772 00:54:17,000 --> 00:54:18,000 Dakle, mi smo dvojezični. 773 00:54:18,000 --> 00:54:22,000 Ali manatelloi bi trebao uzeti neko... treći jezik. 774 00:54:22,000 --> 00:54:24,000 Stol u blagovaonici je neuredan. 775 00:54:24,000 --> 00:54:26,000 Šta mislite kao profesor jezika? 776 00:54:26,000 --> 00:54:28,000 Dobro. 777 00:54:28,000 --> 00:54:31,000 U stvari, moglo bi biti upravljali koliko su mogli. 778 00:54:32,000 --> 00:54:34,000 Mogao bih i sam da naučim osnove, ali... 779 00:54:34,000 --> 00:54:38,000 Kretanje luka nije trenutno. vrijeme je da se sve ubije za sat vremena. 780 00:54:38,000 --> 00:54:40,000 Previše ih spominjem. 781 00:54:40,000 --> 00:54:43,000 Zamahnimo tako da mi Mogu spavati noću. 782 00:54:43,000 --> 00:54:48,000 Hitno. 783 00:54:48,000 --> 00:54:50,000 To je pravo putovanje. 784 00:54:50,000 --> 00:54:54,000 Tutan... što je to? knjiga koju ne sipamo? 785 00:54:54,000 --> 00:54:56,000 Izgubljeno, hvala. 786 00:54:56,000 --> 00:54:58,000 OK, da. 787 00:54:58,000 --> 00:54:59,000 Sigurno ćete imati zaista dobru godinu. 788 00:54:59,000 --> 00:55:03,000 piškim. 789 00:55:03,000 --> 00:55:07,000 Takav sam, pa sam sam. 790 00:55:07,000 --> 00:55:11,000 I dalje mislim da bi moglo posao, da je toliko važan. 791 00:55:11,000 --> 00:55:15,000 Pa, eto koliko sam ja slab. 792 00:55:15,000 --> 00:55:18,000 Putovanja. 793 00:55:18,000 --> 00:55:25,000 Idemo. 794 00:55:25,000 --> 00:55:31,000 Ne baš. 795 00:55:31,000 --> 00:55:33,000 U redu. 796 00:55:33,000 --> 00:55:36,000 Trebalo je godinu dana. 797 00:55:36,000 --> 00:55:37,000 U pravu si, oni. 798 00:55:37,000 --> 00:55:38,000 Vuus je uzeo kabl. 799 00:55:38,000 --> 00:55:39,000 Oni. 800 00:55:39,000 --> 00:55:40,000 Oni. 801 00:55:40,000 --> 00:55:41,000 Oni. 802 00:55:41,000 --> 00:55:51,000 *mokro* 803 00:55:51,000 --> 00:55:58,000 da, bio je AAA. 804 00:55:58,000 --> 00:55:59,000 Šta je ništa? 805 00:55:59,000 --> 00:56:01,000 Ja sam ništa. 806 00:56:01,000 --> 00:56:02,000 Ja sam ništa. 807 00:56:02,000 --> 00:56:03,000 Pravi dužnosnik. 808 00:56:03,000 --> 00:56:05,000 Pa, kakvu ste sezonu imali tamo. 809 00:56:05,000 --> 00:56:06,000 Mika. 810 00:56:06,000 --> 00:56:09,000 Vau, ti SETI... oni zdravo. 811 00:56:09,000 --> 00:56:11,000 To je dobro. 812 00:56:11,000 --> 00:56:22,000 Hoćeš li doći, halo? 813 00:56:22,000 --> 00:56:23,000 Zdravo. 814 00:56:23,000 --> 00:56:27,000 Budite malo nervozni, čak i ako vas to čini nervoznim. 815 00:56:27,000 --> 00:56:29,000 Nema ga i uzmi ga. 816 00:56:29,000 --> 00:56:31,000 Rat je prokleto lep. 817 00:56:31,000 --> 00:56:32,000 Ok, hvala. 818 00:56:32,000 --> 00:56:33,000 I mlada. 819 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 koliko imaš godina 820 00:56:35,000 --> 00:56:36,000 Pa, 24. 821 00:56:36,000 --> 00:56:37,000 U redu. 822 00:56:37,000 --> 00:56:38,000 nemoj plakati 823 00:56:38,000 --> 00:56:39,000 Već. 824 00:56:39,000 --> 00:56:42,000 On ne zna. 825 00:56:42,000 --> 00:56:43,000 šta sam ja 826 00:56:43,000 --> 00:56:44,000 šta sam ja 827 00:56:44,000 --> 00:56:45,000 Ovde nema ničega. 828 00:56:45,000 --> 00:56:46,000 Pa, živi. 829 00:56:46,000 --> 00:56:48,000 I bilo je dobro biti ovdje. 830 00:56:48,000 --> 00:56:49,000 To je pločica. 831 00:56:49,000 --> 00:56:51,000 Ne, ti si ništa. 832 00:56:51,000 --> 00:56:53,000 Ovde nema ničega. 833 00:56:53,000 --> 00:56:55,000 Dobila sam celulit kada je ostatak imao 20 godina. 834 00:56:55,000 --> 00:56:56,000 Tako je. 835 00:56:56,000 --> 00:56:57,000 Tako je. 836 00:56:57,000 --> 00:56:59,000 Ja nisam ništa za ovo sada stvarno, dno. 837 00:56:59,000 --> 00:57:01,000 Sada sam stvarno u ovome. 838 00:57:01,000 --> 00:57:02,000 ne ne 839 00:57:02,000 --> 00:57:03,000 Ne, jebi ga. 840 00:57:03,000 --> 00:57:04,000 To pogađa kući. 841 00:57:04,000 --> 00:57:05,000 šta sam ja 842 00:57:05,000 --> 00:57:07,000 Nikako. 843 00:57:07,000 --> 00:57:09,000 puna sam. 844 00:57:09,000 --> 00:57:11,000 Nikako. 845 00:57:11,000 --> 00:57:13,000 Nikako. 846 00:57:13,000 --> 00:57:15,000 Ne, sranje. 847 00:57:15,000 --> 00:57:19,000 Ili. 848 00:57:19,000 --> 00:57:23,000 Žao mi je. 849 00:57:23,000 --> 00:57:25,000 Ovde je zaista pravo blago. 850 00:57:26,000 --> 00:57:29,000 Nadajmo se da je malo starija. 851 00:57:29,000 --> 00:57:45,000 Reci zdravo. 852 00:57:45,000 --> 00:57:46,000 Prokletstvo. 853 00:57:46,000 --> 00:57:48,000 Reci zdravo. 854 00:57:48,000 --> 00:57:49,000 Reci zdravo. 855 00:57:49,000 --> 00:57:50,000 Reci zdravo. 856 00:57:50,000 --> 00:57:51,000 Reci zdravo. 857 00:57:51,000 --> 00:57:52,000 Reci zdravo. 858 00:57:52,000 --> 00:57:54,000 Samo malo ovde. 859 00:57:54,000 --> 00:57:56,000 Znaš jadnu stvar, nije važno. 860 00:57:56,000 --> 00:57:58,000 Ja sam odakle je on. 861 00:57:58,000 --> 00:58:00,000 To je normalno za kurs. 862 00:58:00,000 --> 00:58:02,000 Hej, iskustvo. 863 00:58:02,000 --> 00:58:06,000 Imam šansu. 864 00:58:06,000 --> 00:58:08,000 Ne mislim da je to glup igrač koji hoda okolo u fotelji. 865 00:58:08,000 --> 00:58:09,000 Danas broj imena 866 00:58:09,000 --> 00:58:12,000 Preživio sam, izrezan sam i bolestan. 867 00:58:12,000 --> 00:58:13,000 On ima prijatelje. 868 00:58:13,000 --> 00:58:14,000 Ja ću te posjedovati. 869 00:58:14,000 --> 00:58:16,000 To je jeftina duda koja se vrti po glavi. 870 00:58:16,000 --> 00:58:18,000 Ipak moram biti u svom području. 871 00:58:18,000 --> 00:58:21,000 Prizemljite ih u njihova vlastita sela i teritorije. 872 00:58:21,000 --> 00:58:24,000 Vidim da smo mi ti ljudi. 873 00:58:24,000 --> 00:58:27,000 Ja sam vaš Panokavarin Pojatethets. 874 00:58:27,000 --> 00:58:33,000 Ti ne radiš ono što ja radim. 875 00:58:33,000 --> 00:58:35,000 Dobro, kako ide, druže. 876 00:58:35,000 --> 00:58:40,000 Nije loše, nije loše. 877 00:58:40,000 --> 00:58:41,000 Nije loše. 878 00:58:41,000 --> 00:58:43,000 Nije loše. 879 00:58:43,000 --> 00:58:44,000 Mi smo dva lonca. 880 00:58:44,000 --> 00:58:46,000 Ne možete se zavarati srećom. 881 00:58:46,000 --> 00:58:47,000 Ne sada. 882 00:58:47,000 --> 00:58:48,000 Sve za krpanje. 883 00:58:48,000 --> 00:58:50,000 Ja sam niko u puhinkariju. 884 00:58:50,000 --> 00:58:52,000 Oh, malo kaže da nije zdravo. 885 00:58:52,000 --> 00:59:11,000 Bio je blokiran u očima i nos i vreme svuda. 886 00:59:11,000 --> 00:59:14,000 Sotona u Turskoj i ko dolazi. 887 00:59:14,000 --> 00:59:16,000 Svako mjesto ima hoa kaikot prednost. 888 00:59:16,000 --> 00:59:18,000 Dovraga ne, dovraga ne. 889 00:59:18,000 --> 00:59:20,000 To je samo to na pet žaba. 890 00:59:20,000 --> 00:59:22,000 To je ono što bi mi još nedostajalo. 891 00:59:22,000 --> 00:59:23,000 Dobri vrhovi. 892 00:59:23,000 --> 00:59:25,000 Samo u tavama. 893 00:59:25,000 --> 00:59:28,000 Čovjeku su potrebni sati učiniti vas potpuno korisnim. 894 00:59:28,000 --> 00:59:30,000 Nešto na drugom jeziku? 895 00:59:30,000 --> 00:59:32,000 Ne, ići ćemo. 896 00:59:32,000 --> 00:59:34,000 To je smisao podučavanja i učenja. 897 00:59:34,000 --> 00:59:35,000 Je li sada noć? 898 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 Dobro iskoristite ovo. 899 00:59:36,000 --> 00:59:37,000 U redu. 900 00:59:37,000 --> 00:59:41,000 Da sam slobodan. 901 00:59:41,000 --> 00:59:45,000 Pa bi oni ovo uzeli drugi kasen i raširi ga. 902 00:59:45,000 --> 00:59:49,000 I možete ih igrati bez znanja. 903 00:59:49,000 --> 00:59:53,000 Ovo su moji prijatelji, ja sam smejati se... mojim starcima. 904 00:59:53,000 --> 00:59:54,000 Ovo. 905 00:59:54,000 --> 01:00:00,000 Što je s plugom? su takvi......Hanova faringealni ovratnik. 906 01:00:00,000 --> 01:00:07,000 Chiemotional testera. 907 01:00:07,000 --> 01:00:13,000 samo malo... Samo malo u dvorcu. 908 01:00:13,000 --> 01:00:19,000 To...ponizio sam... Da, ponizio sam. 909 01:00:19,000 --> 01:00:21,000 On je taj. 910 01:00:21,000 --> 01:00:23,000 On je taj. 911 01:00:23,000 --> 01:00:25,000 On je taj. 912 01:00:25,000 --> 01:00:27,000 Ne, tako su rekli ovo sam ja koga želiš 913 01:00:27,000 --> 01:00:28,000 Do. 914 01:00:28,000 --> 01:00:29,000 Do. 915 01:00:29,000 --> 01:00:31,000 Reč se ne hvali. 916 01:00:31,000 --> 01:00:33,000 Počinje trka slavnih. 917 01:00:33,000 --> 01:00:35,000 Odelo za odlazak. 918 01:00:35,000 --> 01:00:36,000 BOK. 919 01:00:36,000 --> 01:00:37,000 BOK. 920 01:00:37,000 --> 01:00:40,000 Ne, ne mogu sada. 921 01:00:40,000 --> 01:00:42,000 Kladim se da želiš nogu. 922 01:00:42,000 --> 01:00:44,000 Ovo je broj jedan. 923 01:00:44,000 --> 01:00:46,000 Sada želiš nogu. 924 01:01:09,000 --> 01:01:11,000 Poslije toga izgleda jako loše. 925 01:01:11,000 --> 01:01:14,000 Taj Tutt izgleda kao kad je bio kao i ispod mnogo godina. 926 01:01:14,000 --> 01:01:15,000 Kako to zvuči? 927 01:01:15,000 --> 01:01:17,000 Sve ovako. 928 01:01:17,000 --> 01:01:20,000 Sitsuova vaga je nestala, ispod se pojavljuje nova koža. 929 01:01:20,000 --> 01:01:22,000 Taj Mouth cenote deset godina prođe. 930 01:01:22,000 --> 01:01:24,000 Vaše sutra će vas učiniti mnogo boljim. 931 01:01:24,000 --> 01:01:26,000 To zvuči mnogo bolje. 932 01:01:26,000 --> 01:01:33,000 Onda imate ......crveno oko drugi može biti kao da oči ne mogu. 933 01:01:33,000 --> 01:01:34,000 Vjenčanje. 934 01:01:34,000 --> 01:01:35,000 Želiš daupaus. 935 01:01:35,000 --> 01:01:36,000 Želiš daupaus. 936 01:01:36,000 --> 01:01:37,000 Hoćeš daupaus. 937 01:01:37,000 --> 01:01:38,000 Hoćeš daupaus. 938 01:01:38,000 --> 01:01:40,000 Tada sam vidio šta svako može dobiti. 939 01:01:40,000 --> 01:01:42,000 Nije strpljivo i korektno. 940 01:01:42,000 --> 01:01:45,000 Kipulaa Kei i Mietudjapa mogla bi biti dobra kombinacija. 941 01:01:45,000 --> 01:01:47,000 Malo sam ga udavio. 942 01:01:47,000 --> 01:01:49,000 Boli, Kei je onda uvučen u sranje. 943 01:01:49,000 --> 01:01:54,000 Za osjetljive. 944 01:01:54,000 --> 01:01:56,000 Sada nema ni jednog otpada. 945 01:01:56,000 --> 01:01:57,000 Jadni Paulettas. 946 01:01:57,000 --> 01:01:58,000 I to na zemlji. 947 01:01:58,000 --> 01:01:59,000 Cijena. 948 01:01:59,000 --> 01:02:00,000 Zdravo. 949 01:02:00,000 --> 01:02:04,000 Radi šta radiš, radi šta radiš draga moja. 950 01:02:04,000 --> 01:02:08,000 Donji ekran Kei, donji ekran, dno, zid. 951 01:02:08,000 --> 01:02:10,000 Bravo, dobri Kei, ekran ne puca. 952 01:02:10,000 --> 01:02:12,000 Ne zanimaju me predviđanja. 953 01:02:12,000 --> 01:02:13,000 Kuhanje. 954 01:02:13,000 --> 01:02:14,000 Podijelite plažu. 955 01:02:14,000 --> 01:02:15,000 Led. 956 01:02:15,000 --> 01:02:17,000 Kad je Oldhampari tamo. 957 01:02:17,000 --> 01:02:19,000 Kei, displej nije Kei, nego tako nešto. 958 01:02:19,000 --> 01:02:21,000 Ma daj, još nije tu za njih. 959 01:02:21,000 --> 01:02:22,000 Može se nastaviti. 960 01:02:22,000 --> 01:02:24,000 Manna, šta to radiš? 961 01:02:24,000 --> 01:02:26,000 Očigledno možemo pitati ovdje. 962 01:02:26,000 --> 01:02:29,000 To je kao kuvano jaje, zašto kad je oko tako puno 963 01:02:29,000 --> 01:02:31,000 radost biti proboden gvožđem, Ja pucam čovjeku u mozak. 964 01:02:31,000 --> 01:02:32,000 Pucano izdaleka. 965 01:02:32,000 --> 01:02:33,000 Ali ovo. 966 01:02:33,000 --> 01:02:35,000 Neki od njih dugo leže nabu? 967 01:02:35,000 --> 01:02:37,000 Oni su stvarno, stvarno pali. 968 01:02:37,000 --> 01:02:40,000 Zdravo i tvoja tetka. 969 01:02:40,000 --> 01:02:43,000 Što da radim s tim? tema Što da dodam mlijeku? 970 01:02:43,000 --> 01:02:46,000 Ideš u kozmetiku inhalator i vodu uz račun. 971 01:02:46,000 --> 01:02:48,000 Da, hajde. 972 01:02:48,000 --> 01:02:50,000 I sada sam isti. 973 01:02:50,000 --> 01:03:00,000 I on tebe ostavlja. 974 01:03:00,000 --> 01:03:07,000 Oprostite? 975 01:03:07,000 --> 01:03:09,000 Ne morate tolerirati ni moć glave obitelji. 976 01:03:09,000 --> 01:03:12,000 Sve je dostupno za snimanje. 977 01:03:12,000 --> 01:03:15,000 Lijepo mi je prema tebi u hraniteljstvu. 978 01:03:15,000 --> 01:03:18,000 Ne mijenjaš se, možeš se promijeniti. 979 01:03:18,000 --> 01:03:20,000 Možeš i ti otići. 980 01:03:20,000 --> 01:03:21,000 Budite sigurni. 981 01:03:21,000 --> 01:03:23,000 Znam iz iskustva. 982 01:03:23,000 --> 01:03:26,000 Ja i ti, nisu u braku deset godina. 983 01:03:26,000 --> 01:03:29,000 Zaista nam je žao. 984 01:03:29,000 --> 01:03:35,000 Zdravo. 985 01:03:35,000 --> 01:03:40,000 Neuspjesi mogu biti podržani. 986 01:03:40,000 --> 01:03:44,000 Otišao sam malo u kupovinu. Boli me kurac. 987 01:03:44,000 --> 01:03:45,000 U redu. 988 01:03:45,000 --> 01:04:02,000 Ostani. 989 01:04:02,000 --> 01:04:04,000 Oh, ne. To je urin. 990 01:04:04,000 --> 01:04:06,000 Ne primjećujem. 991 01:04:06,000 --> 01:04:10,000 Bilo je teško spavati. 992 01:04:10,000 --> 01:04:14,000 Pa, dosta rano sada. 993 01:04:14,000 --> 01:04:17,000 Pa taj mobilni češljevi El. 994 01:04:17,000 --> 01:04:19,000 ja 995 01:04:19,000 --> 01:04:22,000 Zašto je sigurnost na licu? 996 01:04:22,000 --> 01:04:24,000 Ups. 997 01:04:24,000 --> 01:04:27,000 To je krov, zar ne? 998 01:04:27,000 --> 01:04:31,000 Dakle, nije alergičan reakcija na mjesec ili tako nešto. 999 01:04:31,000 --> 01:04:34,000 Zaista mi se sviđa doktor. 1000 01:04:34,000 --> 01:04:35,000 Oni. 1001 01:04:35,000 --> 01:04:38,000 Istina je da su bolesni kad su bolesni. 1002 01:04:38,000 --> 01:04:41,000 Iznenadili biste se da su vrata zatvorena. 1003 01:04:41,000 --> 01:04:48,000 Hvala ti. 1004 01:04:48,000 --> 01:04:56,000 Valjda ako dođe do toga. 1005 01:04:56,000 --> 01:04:59,000 Možeš li imati seks sa Hentinenova devojka, ljubavi? 1006 01:04:59,000 --> 01:05:02,000 Počni da me čekaš, to je previše. 1007 01:05:02,000 --> 01:05:05,000 Samo postaju ljepši kad su mlađi. 1008 01:05:05,000 --> 01:05:07,000 hoću. 1009 01:05:07,000 --> 01:05:10,000 Neće se desiti kada roditelji su ružniji. 1010 01:05:10,000 --> 01:05:14,000 Dobro. 1011 01:05:14,000 --> 01:05:30,000 To možemo vidjeti u ovim kutijama. 1012 01:05:30,000 --> 01:05:33,000 Hajde, idemo. 1013 01:05:33,000 --> 01:05:35,000 Ipak je u redu. 1014 01:05:35,000 --> 01:05:37,000 Čekam kafu. 1015 01:05:37,000 --> 01:05:43,000 Duga tukustresica dobiva pero u ustima. 1016 01:05:43,000 --> 01:05:46,000 Možete pobjeći iz svog studija. 1017 01:05:46,000 --> 01:05:49,000 Možete misliti da je Isus. 1018 01:05:49,000 --> 01:05:53,000 Oni misle da su pravi komad torte. 1019 01:05:53,000 --> 01:05:57,000 Možete nastaviti kao privremeni mjereno kao razbacani otpad. 1020 01:05:57,000 --> 01:06:02,000 Moju muziku je napravio Duu and učinio ga dijelom proizvoljnog polja. 1021 01:06:02,000 --> 01:06:04,000 Počni. 1022 01:06:04,000 --> 01:06:07,000 I ne, nemam depozit. 1023 01:06:07,000 --> 01:06:10,000 Neka budu drugačiji. 1024 01:06:10,000 --> 01:06:13,000 Imate različite. 1025 01:06:13,000 --> 01:06:17,000 Mama u istom. 1026 01:06:17,000 --> 01:06:20,000 u čemu je razlika 1027 01:06:20,000 --> 01:06:24,000 Neka budu drugačiji. 1028 01:06:24,000 --> 01:06:27,000 [ručno] 1029 01:06:27,000 --> 01:06:36,000 [ručno] 1030 01:06:36,000 --> 01:07:01,000 Sat godišnjih doba 1031 01:07:01,000 --> 01:07:04,000 Oh. 1032 01:07:04,000 --> 01:07:07,000 Najprecizniji. 1033 01:07:07,000 --> 01:07:10,000 Zaista, možda. 1034 01:07:10,000 --> 01:07:15,000 Poštovani, odmah se pobrinite za alergiju. 1035 01:07:15,000 --> 01:07:20,000 Hvala ti. 1036 01:07:20,000 --> 01:07:25,000 Ovo su ska launa, iako govorim finski. 1037 01:07:25,000 --> 01:07:27,000 Zašto? 1038 01:07:27,000 --> 01:07:31,000 Pa... to je lijepo. 1039 01:07:31,000 --> 01:07:34,000 Od cega? 1040 01:07:34,000 --> 01:07:43,000 Hajde. 1041 01:07:43,000 --> 01:07:49,000 Ali za one koji to ne rade, to je jednostavno. 1042 01:07:49,000 --> 01:07:50,000 Dobro. 1043 01:07:50,000 --> 01:07:54,000 Počinjete šire na vanjskoj strani hodnika. 1044 01:07:54,000 --> 01:07:58,000 Takva prisila. 1045 01:08:00,000 --> 01:08:03,000 Tako to shvataš. 1046 01:08:03,000 --> 01:08:06,000 Zdravo, ne. 1047 01:08:06,000 --> 01:08:09,000 Zašto mi je tetka baš sada došla? 1048 01:08:09,000 --> 01:08:11,000 I to je ono što ja radim. 1049 01:08:11,000 --> 01:08:14,000 Naravno da jesam. 1050 01:08:14,000 --> 01:08:18,000 Pored novog, postoji postoji i blagi nedostatak čistoće. 1051 01:08:18,000 --> 01:08:20,000 Insistiram da ništa ne trošim. 1052 01:08:20,000 --> 01:08:24,000 To nije baš ono što muškarac želi. 1053 01:08:24,000 --> 01:08:28,000 Zdravo. 1054 01:08:28,000 --> 01:08:31,000 Kiesu, ove stvari nisu pretjerane. 1055 01:08:31,000 --> 01:08:33,000 Čak i sa Opelom. 1056 01:08:33,000 --> 01:08:36,000 Nije pakao, zašto jeste? 1057 01:08:36,000 --> 01:08:39,000 Jäkija na moru protresao je Turkuove muške stolice. 1058 01:08:39,000 --> 01:08:42,000 Sada se svađam. 1059 01:08:42,000 --> 01:08:48,000 Vau, pomislio sam. 1060 01:08:48,000 --> 01:08:53,000 Eto koliko smo različiti. 1061 01:08:53,000 --> 01:08:57,000 Ti si takav idiot. nemoj zatrudnjeti. 1062 01:08:57,000 --> 01:09:00,000 Koji smjer preferirate? 1063 01:09:00,000 --> 01:09:07,000 Žao mi je što hm... Ja se ne zaljubljujem na svoja usta. 1064 01:09:07,000 --> 01:09:13,000 Ne baš ovde... u pravi kapetanski put. 1065 01:09:13,000 --> 01:09:16,000 Nema šanse. 1066 01:09:16,000 --> 01:09:21,000 Kyhä se može tako osjetiti. 1067 01:09:21,000 --> 01:09:23,000 Tako ste, na primjer, razmišljali o tome. 1068 01:09:23,000 --> 01:09:26,000 Onda sada dodirnite ostatak ovdje. 1069 01:09:26,000 --> 01:09:33,000 Ne želim pro meta. 1070 01:09:33,000 --> 01:09:36,000 Ne želim pro meta. 1071 01:09:36,000 --> 01:09:38,000 Sve vreme. 1072 01:09:38,000 --> 01:09:44,000 Ne oni suvi novčanici. 1073 01:09:44,000 --> 01:09:46,000 Nije da su voleteri. 1074 01:09:46,000 --> 01:09:49,000 Nije da su voleteri. 1075 01:09:49,000 --> 01:09:51,000 One prave. 1076 01:09:51,000 --> 01:09:54,000 One prave. 1077 01:09:54,000 --> 01:10:07,000 Ja planiram. 1078 01:10:07,000 --> 01:10:09,000 Kladim se da nismo. 1079 01:10:09,000 --> 01:10:12,000 Ja planiram. 1080 01:10:12,000 --> 01:10:17,000 Stavio sam ga na dno. 1081 01:10:17,000 --> 01:10:35,000 Käselta, sve obrađeno? 1082 01:10:35,000 --> 01:10:37,000 Pukotina je iznad mene. 1083 01:10:37,000 --> 01:10:40,000 Ja govorim, planiram. 1084 01:10:40,000 --> 01:10:43,000 Zatvorite bočnu stranu poklopca čvrstim šavom. 1085 01:10:43,000 --> 01:10:45,000 Sve sam tanji i mršaviji. 1086 01:10:45,000 --> 01:10:48,000 Alikunk je isti sjajan zanat. 1087 01:10:48,000 --> 01:10:50,000 Počni, ne mogu da dobijem vrtoglavicu. 1088 01:10:50,000 --> 01:10:53,000 Ne možete to još sasvim shvatiti. 1089 01:10:53,000 --> 01:10:56,000 Käselta, čak možete dobiti i slavnu ličnost. 1090 01:10:56,000 --> 01:10:59,000 To je to, znamo da smo sumnjali u istinu. 1091 01:10:59,000 --> 01:11:01,000 Postoje stjenice. 1092 01:11:01,000 --> 01:11:04,654 Budimo realni, zaista nam je teško pobijediti. 1403 01:11:05,200 --> 01:11:05,200 19,-760 1093 01:11:04,666 --> 01:11:08,680 suhuti takođe, hvala puno, možete i onda idi u pu 1404 01:18:19,760 --> 01:11:09,200 jedan. 1094 01:11:09,000 --> 01:11:12,000 Elin je. 1095 01:11:14,000 --> 01:11:17,000 To je planirano. 1096 01:11:17,000 --> 01:11:20,000 Gotovo je istina. 1097 01:11:20,000 --> 01:11:23,000 Valjda je to sve ujutru sada. 1098 01:11:23,000 --> 01:11:25,000 Istina je. 1099 01:11:25,000 --> 01:11:28,000 Glasanje. 1100 01:11:28,000 --> 01:11:39,000 Zdravo. 1101 01:11:40,000 --> 01:11:43,000 Osećam se kao da sam u razgovoru. 1102 01:11:43,000 --> 01:11:46,000 Izgleda da sam u pravu. 1103 01:11:46,000 --> 01:11:49,000 Bilo je stvarno vruće. 1104 01:11:49,000 --> 01:11:51,000 vruće. 1105 01:11:51,000 --> 01:11:54,000 Zdravo. 1106 01:11:54,000 --> 01:11:56,000 Bolje je bilo doći. 1107 01:11:56,000 --> 01:11:58,000 Dakle, shvatio si. 1108 01:11:58,000 --> 01:12:01,000 Pa jesmo. 1109 01:12:01,000 --> 01:12:05,000 Nekako jesi prosvijetljen u ovom svijetu. 1110 01:12:05,000 --> 01:12:08,000 Nisam u pravu za ovo, to je razumljivo. 1111 01:12:08,000 --> 01:12:10,000 Ako ga nađete, možete razgovarati danas. 1112 01:12:10,000 --> 01:12:12,000 I one duge loptice odatle. 1113 01:12:12,000 --> 01:12:15,000 Samo uradi nešto sa svojim mala vrećica, šta god da su ostaci. 1114 01:12:15,000 --> 01:12:18,000 Griješim, ovo je u redu. što je to 1115 01:12:18,000 --> 01:12:20,000 Zabavno je. 1116 01:12:20,000 --> 01:12:22,000 Zdravo. 1117 01:12:22,000 --> 01:12:24,000 Odrasti. 1118 01:12:24,000 --> 01:12:26,000 o da 1119 01:12:26,000 --> 01:12:28,000 Prošlo je dosta vremena. 1120 01:12:36,000 --> 01:12:38,000 ja 1121 01:12:38,000 --> 01:12:41,000 To su stvari. 1122 01:12:41,000 --> 01:12:43,000 Dobio sam zadnji folder u videu. 1123 01:12:43,000 --> 01:12:45,000 ja 1124 01:12:45,000 --> 01:12:59,000 Vještice. 1125 01:12:59,000 --> 01:13:01,000 Vještice. 1126 01:13:01,000 --> 01:13:03,000 Tamo je bilo tako vruće. 1127 01:13:03,000 --> 01:13:05,000 Meilikus je kreten. 1128 01:13:05,000 --> 01:13:07,000 Meilikus je moj osmeh. 1129 01:13:07,000 --> 01:13:11,000 Doneo sam ti gas koji je stigao. 1130 01:13:11,000 --> 01:13:15,000 U isto vrijeme, ja sam pomalo vizionar. 1131 01:13:15,000 --> 01:13:17,000 Hvala ti. 1132 01:13:17,000 --> 01:13:22,000 Tso ne može. 1133 01:13:22,000 --> 01:13:23,000 Oh dionice. 1134 01:13:23,000 --> 01:13:26,000 Svako ima uticaj na kiosk. 1135 01:13:26,000 --> 01:13:29,000 Oh, tako je staromodan. 1136 01:13:29,000 --> 01:13:31,000 Šta je velika stvar? 1137 01:13:31,000 --> 01:13:34,000 Ne mogu a da ne budem razočaran. 1138 01:13:34,000 --> 01:13:37,248 Dečki su dečki. 1450 01:13:36,200 --> 01:13:36,200 00:-15:-47,-410 Srešćemo se uskoro 1139 01:13:37,260 --> 01:13:40,520 iz straha od tog velikog brata, pa šta je ovo 1451 01:13:47,410 --> 01:13:42,200 razlog. 1140 01:13:42,000 --> 01:13:48,000 Da umrem nakon takve kolibe... Što biste zapravo rekli na to? 1141 01:13:48,000 --> 01:13:50,000 Ljudi će doći. 1142 01:13:50,000 --> 01:13:52,000 I muškarci odlaze. 1143 01:13:52,000 --> 01:13:54,000 Prijavljeni su i mrtvi. 1144 01:13:54,000 --> 01:13:59,000 Dakle, Tielon ima neku vrstu krize. 1145 01:13:59,000 --> 01:14:02,000 To je ono što još uvijek misliš. 1146 01:14:02,000 --> 01:14:04,000 Kako da napravim kristal? 1147 01:14:04,000 --> 01:14:06,000 Kako se osjećaš, osjećaš se. 1148 01:14:06,000 --> 01:14:08,000 Kakva bi mogla biti moja osjećanja? 1149 01:14:08,000 --> 01:14:09,000 To bi mogli biti oni. 1150 01:14:09,000 --> 01:14:10,000 Ne mogu. 1151 01:14:10,000 --> 01:14:13,000 Oni ne mogu tako da žive s takvim čovjekom. 1152 01:14:13,000 --> 01:14:15,000 Da, ako sam sada dosta matistanaca. 1153 01:14:15,000 --> 01:14:17,000 Bit će još jedan space shuttle. 1154 01:14:17,000 --> 01:14:19,000 Svatko tko preživi krizu raskid, raskid i sa tim... 1155 01:14:19,000 --> 01:14:22,000 Ko još može osoba da li zaista imate vremena svog života? 1156 01:14:22,000 --> 01:14:24,000 Da, jedan od njih je posljednji. 1157 01:14:24,000 --> 01:14:26,000 Obećavaš li. 1158 01:14:28,000 --> 01:14:31,284 Obećavaš. 1472 01:14:29,200 --> 01:14:29,200 -730 kao mlađa osoba, naravno 1159 01:14:36,000 --> 01:14:39,000 Ali uvijek ih možete čuti ako saznate. 1160 01:14:39,000 --> 01:14:42,000 Bio je to ljetni solsticij. 1161 01:14:42,000 --> 01:14:44,000 Bez obzira na sve, ne čekajte. 1162 01:14:44,000 --> 01:14:47,000 Zato nam ga pošaljite na jesen. 1163 01:14:47,000 --> 01:14:49,000 ćao 1164 01:14:49,000 --> 01:14:52,000 Mama, da. 1165 01:14:52,000 --> 01:14:54,000 Sviđa mi se finski. 1166 01:14:57,000 --> 01:14:58,000 Hvala što ste došli. 1167 01:14:58,000 --> 01:14:59,000 Tamo je bilo dobro. 1168 01:14:59,000 --> 01:15:00,000 Zdravo. 1169 01:15:00,000 --> 01:15:16,000 Matt. 1170 01:15:16,000 --> 01:15:18,000 Mama u kuhinji. 1171 01:15:18,000 --> 01:15:28,000 Zdravo. 1172 01:15:28,000 --> 01:15:30,000 To su injekcije. 1173 01:15:30,000 --> 01:15:32,000 Budi dragulj. 1174 01:15:32,000 --> 01:15:34,000 Hvala ti. 1175 01:15:34,000 --> 01:15:40,000 Tako je lijepo. 1176 01:15:40,000 --> 01:15:44,000 Škola. 1177 01:15:44,000 --> 01:15:46,000 Škola? 1178 01:15:46,000 --> 01:16:02,000 Dobro. 1179 01:16:02,000 --> 01:16:06,000 Bila je to vruća tema. 1180 01:16:06,000 --> 01:16:08,000 Mliječni šejk je zamrznut. 1181 01:16:08,000 --> 01:16:17,000 Helen je. 1182 01:16:17,000 --> 01:16:20,000 Helen. 1183 01:16:20,000 --> 01:16:24,000 Moj kontakt je ovakav. 1184 01:16:24,000 --> 01:16:26,000 Kontakt 1185 01:16:26,000 --> 01:16:27,000 Stoga. 1186 01:16:27,000 --> 01:16:31,000 Dojim samac ili Helenu. 1187 01:16:31,000 --> 01:16:33,000 Da, imam kontakt. 1188 01:16:37,000 --> 01:16:38,000 Meikerov ukleti kontakt. 1189 01:16:38,000 --> 01:16:40,000 To je boja igre. 1190 01:16:40,000 --> 01:16:43,000 Upoznali smo se prije par godina prije i ostao kod nas. 1191 01:16:43,000 --> 01:16:45,000 Bilo je prilično intenzivno. 1192 01:16:45,000 --> 01:16:48,000 Kad je to tajna, meni je to sasvim u redu. 1193 01:16:48,000 --> 01:16:49,000 To nije istina. 1194 01:16:49,000 --> 01:16:50,000 Imam to. 1195 01:16:50,000 --> 01:16:54,000 Crni osjećaj, to za prvi put u životu. 1196 01:16:54,000 --> 01:16:57,000 Imam pravu srodnu dušu. 1197 01:17:04,000 --> 01:17:08,000 Meikernas je Helena kada jeste je pratilac duše. 1198 01:17:08,000 --> 01:17:11,000 Stoga. 1199 01:17:11,000 --> 01:17:17,000 Da li vam se sviđa ovaj outfit? 1200 01:17:17,000 --> 01:17:19,000 U Toulouseu. 1201 01:17:19,000 --> 01:17:21,000 Taj tanjir je sranje. 1202 01:17:21,000 --> 01:17:24,000 Piše se toulouse. 1203 01:17:24,000 --> 01:17:26,000 Takru je stigao. 1204 01:17:26,000 --> 01:17:29,000 Vezao sam se za njih po volji. 1205 01:17:29,000 --> 01:17:33,000 Što dobivate za to? 1206 01:17:33,000 --> 01:17:34,000 Zakon svega. 1207 01:17:34,000 --> 01:17:36,000 Sudoper? 1208 01:17:36,000 --> 01:17:38,000 Nije. 1209 01:17:38,000 --> 01:17:51,000 Teško, teško, teško, bez močvarnog majčinstva. 1210 01:17:51,000 --> 01:17:53,000 To je to. 1211 01:17:53,000 --> 01:17:55,000 U redu. 1212 01:17:55,000 --> 01:17:58,000 U Saapauu je jedna žena ko je javan o našim poslovima. 1213 01:17:58,000 --> 01:18:00,000 Da li mi je Helene rekla o tome. 1214 01:18:01,000 --> 01:18:04,000 Zaista je lako razumjeti jedni druge. 1215 01:18:04,000 --> 01:18:07,000 Mora da je golicalo, jer je bilo i vrijeme. 1216 01:18:07,000 --> 01:18:10,000 Živite na drugom kraju Europe. 1217 01:18:10,000 --> 01:18:12,000 Eleni je bilo zaista teško. 1218 01:18:12,000 --> 01:18:17,000 Žao mi je. 1219 01:18:17,000 --> 01:18:20,000 Starim me jer sam težak. 1220 01:18:20,000 --> 01:18:22,000 zar ne. 1221 01:18:22,000 --> 01:18:28,000 Hej, hej, tužan sam da nismo imali seks. 1222 01:18:28,000 --> 01:18:29,000 Upoznali smo ga. 1223 01:18:29,000 --> 01:18:31,000 Šta je između? 1224 01:18:31,000 --> 01:18:33,000 Majko, nešto nije u redu. 1225 01:18:33,000 --> 01:18:35,000 Donesi i donesi. 1226 01:18:35,000 --> 01:18:37,000 Privukao je svačiju pažnju. 1227 01:18:37,000 --> 01:18:42,000 Bilo bi mi teško da razumete sve ono što zaista jeste. 1228 01:18:42,000 --> 01:18:44,000 Upijam sve. 1229 01:18:44,000 --> 01:18:48,000 Ovako dobijam ovo, od prihoda za kojim žudim. 1230 01:18:48,000 --> 01:18:50,000 Ajmo novi. 1231 01:18:50,000 --> 01:18:51,000 On je bio taj. 1232 01:18:51,000 --> 01:18:57,000 Oruaia. 1233 01:18:58,000 --> 01:18:59,000 Oruaia. 1234 01:18:59,000 --> 01:19:07,000 Zašto štapovi za pecanje? 1235 01:19:07,000 --> 01:19:09,000 Hvala ti. 1236 01:19:09,000 --> 01:19:11,000 Igrao sam se. 1237 01:19:11,000 --> 01:19:15,000 Shvatio sam da je sve što imam moje. 1238 01:19:15,000 --> 01:19:17,000 Osećam ljutnju. 1239 01:19:17,000 --> 01:19:21,000 U šatoru. 1240 01:19:21,000 --> 01:19:31,000 Voleo bih da nisi razgovarao sa mnom. 1241 01:19:31,000 --> 01:19:36,000 A kalus je tvoj svijet. 1242 01:19:36,000 --> 01:19:40,000 Deda je divan i isti. 1243 01:19:40,000 --> 01:19:42,000 Što bi mi, dovraga, rekao? 1244 01:19:42,000 --> 01:19:44,000 Šta nije bilo? 1245 01:19:44,000 --> 01:19:50,000 Ali ja... pričao sam o tome i o tome. 1246 01:19:50,000 --> 01:19:57,000 U redu. 1247 01:19:57,000 --> 01:20:04,000 Imam vezu. 1248 01:20:04,000 --> 01:20:10,000 Led. 1249 01:20:10,000 --> 01:20:15,000 Možete dijeliti. 1250 01:20:15,000 --> 01:20:18,000 Koristio sam ih da privučem mlade ljude. 1251 01:20:18,000 --> 01:20:19,000 I meni se sviđa. 1252 01:20:19,000 --> 01:20:22,000 Neka Anna kaže izreke. 1253 01:20:22,000 --> 01:20:23,000 To je seksipilnost. 1254 01:20:23,000 --> 01:20:24,000 To je doprinos. 1255 01:20:24,000 --> 01:20:27,000 Taj tiganj nije jako tvrd. 1256 01:20:27,000 --> 01:20:28,000 I to dugo vremena. 1257 01:20:28,000 --> 01:20:38,000 Ko zna za to? 1258 01:20:38,000 --> 01:20:39,000 Oh od cega? 1259 01:20:39,000 --> 01:20:40,000 Jer me je naježilo. 1260 01:20:40,000 --> 01:20:45,000 Jer ko ima nešto između sada. 1261 01:20:45,000 --> 01:20:46,000 Novo iznad. 1262 01:20:48,000 --> 01:20:52,000 Mama zna... nema vuka. 1263 01:20:52,000 --> 01:20:55,000 Tada ćete koristiti i kliješta. 1264 01:20:55,000 --> 01:20:59,000 Evo ga opet tata. 1265 01:20:59,000 --> 01:21:01,000 Uzeo si me. 1266 01:21:01,000 --> 01:21:03,000 Jo je ponovo otac. 1267 01:21:03,000 --> 01:21:07,000 Da li ti to više znači? 1268 01:21:07,000 --> 01:21:10,000 Činjenica da govorite o mostu. 1269 01:21:10,000 --> 01:21:11,000 Tako je. 1270 01:21:11,000 --> 01:21:15,000 Zašto ne... nisi upao ionako ljubav sa drugim muškarcem. 1271 01:21:15,000 --> 01:21:16,000 Zaljubi se. 1272 01:21:16,000 --> 01:21:20,000 Stoga. 1273 01:21:20,000 --> 01:21:23,000 Kada je 1274 01:21:23,000 --> 01:21:27,000 Mogu dobiti svog učenika. 1275 01:21:27,000 --> 01:21:31,000 I ne mogu da dobijem težak trenutak. 1276 01:21:31,000 --> 01:21:39,000 Malo je... vozač je takav, ne više. 1277 01:21:39,000 --> 01:21:41,000 Nećemo to raditi, ionako se radi o meni. 1278 01:21:41,000 --> 01:21:42,000 Hiljade sjedi. 1279 01:21:43,000 --> 01:21:45,000 Nećeš me ostaviti praznih ruku. 1280 01:21:45,000 --> 01:21:46,000 I ovaj put. 1281 01:21:46,000 --> 01:21:47,000 Srna! 1282 01:21:47,000 --> 01:21:48,000 Ima ih. 1283 01:21:48,000 --> 01:21:49,000 Otpao je. 1284 01:21:49,000 --> 01:21:50,000 Postoji katran. 1285 01:21:50,000 --> 01:21:51,000 To su oni. 1286 01:21:51,000 --> 01:21:52,000 Ti ih zezneš. 1287 01:21:52,000 --> 01:21:53,000 To su oni. 1288 01:21:53,000 --> 01:21:54,000 To su oni. 1289 01:21:54,000 --> 01:21:55,000 Ti ih zezneš. 1290 01:21:55,000 --> 01:21:56,000 To su oni. 1291 01:21:56,000 --> 01:21:57,000 To su oni. 1292 01:21:57,000 --> 01:21:58,000 To su oni. 1293 01:21:58,000 --> 01:21:59,000 To su oni. 1294 01:21:59,000 --> 01:22:23,000 Zaljubio si se u njih niotkuda u općini. 1295 01:22:23,000 --> 01:22:26,000 Ovo je način da se rasterete psiholozi za parove. 1296 01:22:28,000 --> 01:22:29,000 Sranje. 1297 01:22:29,000 --> 01:22:31,000 Vi prdite, ne oni, oni, oni, ja sam. 1298 01:22:31,000 --> 01:22:34,000 Jus, ti si komad lignje. 1299 01:22:34,000 --> 01:22:57,000 (Kasina ruka) 1300 01:22:57,000 --> 01:23:23,000 Moje. 1301 01:23:25,000 --> 01:23:28,000 Dušo, ne odustajemo od Jo. 1302 01:23:28,000 --> 01:23:34,000 (Kasina ruka) 1303 01:23:34,000 --> 01:24:03,000 Oh. 1304 01:24:03,000 --> 01:24:05,000 šta se dešava 1305 01:24:05,000 --> 01:24:10,000 Koja je riječ u ovim? 1306 01:24:10,000 --> 01:24:16,000 Što mislite o ovim maslacima? 1307 01:24:16,000 --> 01:24:18,000 Kaas je sada neki ludi idiot. 1308 01:24:18,000 --> 01:24:20,000 Tako smo to dobili. 1309 01:24:20,000 --> 01:24:23,000 Ovo je vjeverica i... Ovo je hrčak. 1310 01:24:23,000 --> 01:24:26,000 To je kao pričanje i kao šala. 1311 01:24:26,000 --> 01:24:31,000 Ti si vlaga u vjeveričinim očima. 1312 01:24:31,000 --> 01:24:34,000 Činjenica da je dobro za sve. 1313 01:24:34,000 --> 01:24:39,000 Postoje samo lijepe i dobre misli u njegovim vlažnim očima. 1314 01:24:39,000 --> 01:24:42,000 ja i 1315 01:24:42,000 --> 01:24:44,000 Ja ću to pokriti, valjda. 1316 01:24:44,000 --> 01:24:45,000 Misliš deset ili u pekmezu. 1317 01:24:45,000 --> 01:24:46,000 Dobro. 1318 01:24:46,000 --> 01:24:47,000 Matt dijeli. 1319 01:24:47,000 --> 01:24:50,000 Vrijeme. 1320 01:24:50,000 --> 01:24:51,000 Oh ime. 1321 01:24:51,000 --> 01:24:52,000 Možete saznati o nama. 1322 01:24:52,000 --> 01:24:54,000 To mi kažemo. 1323 01:24:54,000 --> 01:24:55,000 Mi ćemo to shvatiti. 1324 01:24:55,000 --> 01:24:58,000 Imamo ga, zašto ne možemo? 1325 01:24:58,000 --> 01:25:00,000 Zašto bih to sada znao? 1326 01:25:00,000 --> 01:25:02,000 br. 1327 01:25:02,000 --> 01:25:04,000 Patiti odatle je besmisleno. 1328 01:25:04,000 --> 01:25:06,000 A ta razlika u prodaji jeste. 1329 01:25:06,000 --> 01:25:08,000 Zato ne mogu da vidim kolica. 1330 01:25:08,000 --> 01:25:10,000 Tamo je stvarno vruće. 1331 01:25:10,000 --> 01:25:12,000 Biti Eiron božikovina je sasvim druga stvar. 1332 01:25:12,000 --> 01:25:14,000 Bye Bye Bye. 1333 01:25:14,000 --> 01:25:15,000 Ova situacija nije moja krivica ni na koji način. 1334 01:25:15,000 --> 01:25:17,000 Ja, naravno, na vreći osjećaja. 1335 01:25:17,000 --> 01:25:18,000 I izgledaš tako staro. 1336 01:25:18,000 --> 01:25:20,000 Doista djetinjasto. 1337 01:25:20,000 --> 01:25:21,000 Oh. 1338 01:25:21,000 --> 01:25:26,000 Umm... shvati to to je da ja stvarno ne, ja 1339 01:25:26,000 --> 01:25:27,000 Ne želim to, i to ni meni nije bitno. 1340 01:25:27,000 --> 01:25:30,000 Esova bolest. To je sasvim druga stvar. 1341 01:25:30,000 --> 01:25:32,000 Tražimo sve vrste zabave. 1342 01:25:32,000 --> 01:25:34,000 Sada volim zečeve. 1343 01:25:34,000 --> 01:25:36,000 Dobro jutro. 1344 01:25:36,000 --> 01:25:38,000 Ne možeš koristiti svoj ljepilo, čak i ako ja to koristim mogu dobiti vrhunsku stipsu za to. 1345 01:25:38,000 --> 01:25:39,000 Oh, hvala. 1346 01:25:39,000 --> 01:25:41,000 tebi? 1347 01:25:41,000 --> 01:25:42,000 Zdravo. 1348 01:25:42,000 --> 01:25:45,000 Udaljenost bi trebala biti zaista velika. 1349 01:25:45,000 --> 01:25:47,000 Oh, vozi, možemo sada da umuknemo, oče, tehnologija. 1350 01:25:47,000 --> 01:25:52,000 Izvini, hajde... Uzmimo on bisset. 1351 01:25:52,000 --> 01:25:53,000 Ne tako. 1352 01:25:53,000 --> 01:25:56,000 Učinimo... učinimo nešto drugo. 1353 01:25:56,000 --> 01:25:59,000 Recimo... ovako. 1354 01:25:59,000 --> 01:26:00,000 Zdravo. 1355 01:26:00,000 --> 01:26:01,000 Ne tako. 1356 01:26:01,000 --> 01:26:10,000 volim te 1357 01:26:25,000 --> 01:26:29,000 Ne možete otići iz daljine sebe u svom brbljanju. 1358 01:26:29,000 --> 01:26:30,000 Zdravo. 1359 01:26:30,000 --> 01:26:36,000 Šta... o čemu pričaš? 1360 01:26:36,000 --> 01:26:38,000 To je ono što ja znam. 1361 01:26:38,000 --> 01:26:40,000 Uzimam Loule dan po dan. 1362 01:26:40,000 --> 01:26:42,000 Kato dani će uslijediti. 1363 01:26:42,000 --> 01:26:43,000 Ne povrh toga. 1364 01:26:43,000 --> 01:26:47,000 Ja sam. 1365 01:26:47,000 --> 01:27:00,000 Ja sam. 1366 01:27:00,000 --> 01:27:24,000 Ne, jesam. 1367 01:27:24,000 --> 01:27:38,000 Sojoo i... zdravo. 1368 01:27:38,000 --> 01:27:39,000 Zdravo. 1369 01:27:39,000 --> 01:27:41,000 Što kažeš na to često ovdje? 1370 01:27:41,000 --> 01:27:42,000 Ja ne. 1371 01:27:42,000 --> 01:27:44,000 Tako ja depiliram ostatak. 1372 01:27:44,000 --> 01:27:46,000 Ja ću platiti svoj kapar. 1373 01:27:46,000 --> 01:27:47,000 Nije. 1374 01:27:47,000 --> 01:27:50,000 Dobit ćeš pakleni stroj, Mimi. 1375 01:27:50,000 --> 01:27:52,000 Dobro kormilo. 1376 01:27:52,000 --> 01:27:53,000 Hvala ti. 1377 01:27:53,000 --> 01:27:55,000 Nije me briga. 1378 01:27:55,000 --> 01:27:58,000 Nije mi žao vjeverice. 1379 01:27:58,000 --> 01:27:59,000 Nije najbolje. 1380 01:27:59,000 --> 01:28:00,000 vozilo? 1381 01:28:00,000 --> 01:28:01,000 Da li želite sljedeće oot oot oot? 1382 01:28:01,000 --> 01:28:03,000 To je ono što je novo kod Bojane. 1383 01:28:03,000 --> 01:28:08,000 Nije u redu. 1384 01:28:08,000 --> 01:28:21,000 [obrijati] 1385 01:28:21,000 --> 01:28:37,000 [obrijati] 1386 01:28:37,000 --> 01:28:59,000 [obrijati] 1387 01:28:59,000 --> 01:29:01,000 [obrijati] 1388 01:29:01,000 --> 01:29:05,000 [obrijati] 1389 01:29:05,000 --> 01:29:35,000 Ne, opet stvarno novo. 1390 01:29:35,000 --> 01:29:37,000 Eli, Eli. 1391 01:29:37,000 --> 01:29:40,000 Pustićemo vas da sami kažete. 1392 01:29:40,000 --> 01:29:42,000 Na svoj način. 1393 01:29:42,000 --> 01:29:54,000 Šta je rečeno? 1394 01:29:54,000 --> 01:29:56,000 Mimika. 1395 01:30:03,000 --> 01:30:08,000 Ti si rekao nešto, ali mi jesmo mrtvi u našim glavama, kažete da se reformišete. 1396 01:30:08,000 --> 01:30:10,000 Požuri. 1397 01:30:10,000 --> 01:30:14,000 Dobro, čemu da se nadam za ovo odgovara osjećaju ovdje? 1398 01:30:14,000 --> 01:30:18,000 Pa, stvarno dobro, tako dobra vrijednost za novac. 1399 01:30:18,000 --> 01:30:21,000 Idiote, zašto ovde kažeš buva? 1400 01:30:21,000 --> 01:30:23,000 [obrijati] 1401 01:30:23,000 --> 01:30:38,000 Šta je s nama? 1402 01:30:38,000 --> 01:30:42,000 Annetia. 1403 01:30:42,000 --> 01:30:47,000 Požuri. 1404 01:30:52,000 --> 01:30:55,000 Požuri. 1405 01:30:55,000 --> 01:30:59,000 Mimika. 1406 01:30:59,000 --> 01:31:12,000 [Brijanje]. 1407 01:31:28,000 --> 01:31:31,080 Jednom sam pitao tuđu tetku šta je to razlog lijenosti njene dugogodišnje ljubavi? 1408 01:31:33,000 --> 01:31:38,000 Da kažem da mi normalno izbjegavajte toliko zareza. 1409 01:31:38,000 --> 01:31:40,000 Sekys je rješenje. 1410 01:31:40,000 --> 01:31:42,000 Ja napred. 1411 01:31:42,000 --> 01:31:45,000 Zašto da odaberem tepih? 1412 01:31:45,000 --> 01:31:48,000 Zašto bih izabrao baš ovog muškarca? 1413 01:31:48,000 --> 01:32:08,000 umirem sada... ...moram da volim. 1414 01:32:08,000 --> 01:32:11,000 Mi smo gerilci. 1415 01:32:11,000 --> 01:32:13,000 Možda ste alpinista. 1416 01:32:13,000 --> 01:32:16,000 Mrzim ovu ideju. 1417 01:32:16,000 --> 01:32:19,000 Mi smo sa ispita. 1418 01:32:19,000 --> 01:32:24,000 I to bi sve omogućilo. 1419 01:32:24,000 --> 01:32:27,000 Ne može se voljeti ili čovek ne voli. 1420 01:32:27,000 --> 01:32:30,000 Nezavisnost nije obavezna.89209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.