All language subtitles for Death in Paradise S14E05 1080p iP WEB-DL AAC2 0 HFR H 264-RAWR[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,120 --> 00:00:12,880 'Thank you for joining us on this sunny afternoon 2 00:00:12,880 --> 00:00:16,040 'at Saint Marie Stadium. We're excited 3 00:00:16,040 --> 00:00:19,280 'for the Women's Youth CFL Cup Final' 4 00:00:19,280 --> 00:00:22,880 between Saint Auguste and Saint Marie. 5 00:00:25,600 --> 00:00:27,960 We are honoured to be hosting the match 6 00:00:27,960 --> 00:00:30,560 here on our beautiful island. 7 00:00:30,560 --> 00:00:32,960 Que la meilleure gagne! 8 00:00:38,000 --> 00:00:40,320 Bet you don't get this on Day Of The Match. 9 00:00:40,320 --> 00:00:42,480 It's Match Of The... 10 00:00:42,480 --> 00:00:45,360 Oh, yeah, very funny. Very funny. 11 00:00:45,360 --> 00:00:48,680 This is football - Caribbean style. 12 00:00:51,160 --> 00:00:55,080 'Now put your hands together for our players - Saint Auguste, 13 00:00:55,080 --> 00:00:58,560 'led by team captain Ines Mercedes.' 14 00:00:58,560 --> 00:01:00,480 CHEERING 15 00:01:00,480 --> 00:01:04,320 'And Saint Marie, led by striker Grace Devon.' 16 00:01:04,320 --> 00:01:05,880 CHEERING 17 00:01:10,440 --> 00:01:13,040 We deserve to have our names on that trophy, 18 00:01:13,040 --> 00:01:15,040 so let's go out there and win it! 19 00:01:15,040 --> 00:01:16,800 All right, show me some love. 20 00:01:16,800 --> 00:01:21,000 Let's tear them apart. Ready? One, two, three... 21 00:01:21,000 --> 00:01:23,000 Saint Marie! 22 00:01:23,000 --> 00:01:24,760 Good luck. 23 00:01:26,280 --> 00:01:28,240 Ines, Ines... 24 00:01:28,240 --> 00:01:29,880 Do you see the scouts there? 25 00:01:29,880 --> 00:01:33,360 Remember the game plan - play the ball long and keep your cool. 26 00:01:33,360 --> 00:01:35,320 All right, have a good game. 27 00:01:37,320 --> 00:01:39,720 - Dad, I need to talk to you. - Not now, Brigitte. 28 00:01:41,520 --> 00:01:43,800 SHE SIGHS 29 00:01:45,600 --> 00:01:48,120 All right, ladies, let's keep our shape. 30 00:01:48,120 --> 00:01:50,360 Saint Auguste! 31 00:02:02,080 --> 00:02:03,600 Long ball, Ines! 32 00:02:05,040 --> 00:02:07,240 Why's she ignoring the game plan? 33 00:02:09,040 --> 00:02:11,960 Pass it over! 34 00:02:14,760 --> 00:02:17,400 What the hell was that?! 35 00:02:14,760 --> 00:02:17,400 CROWD BOOS 36 00:02:17,400 --> 00:02:20,080 Not looking too impressive now, are you, superstar? 37 00:02:27,360 --> 00:02:29,200 WHISTLE BLOWS 38 00:02:31,080 --> 00:02:33,400 Too far, Miss Mercedes, too far. 39 00:02:33,400 --> 00:02:34,840 You're off! 40 00:02:35,880 --> 00:02:37,480 What did you do? 41 00:02:42,320 --> 00:02:44,760 CROWD BOOS 42 00:02:48,640 --> 00:02:51,400 You've been begging for this chance. 43 00:02:51,400 --> 00:02:53,920 Well, here it is. 44 00:02:53,920 --> 00:02:55,960 Well played. 45 00:03:02,720 --> 00:03:04,680 Everybody, push up! 46 00:03:06,880 --> 00:03:10,680 That is one fine-looking referee. 47 00:03:11,920 --> 00:03:14,480 - Are you OK? - Mm-hm. 48 00:03:22,200 --> 00:03:25,680 - Finally! - Keep it up, Saint Marie! Come on! 49 00:03:32,000 --> 00:03:35,000 'And at half-time, the score is 1-0...' 50 00:03:35,000 --> 00:03:38,040 Keep your position. Do not get dragged into their game. 51 00:03:39,480 --> 00:03:41,440 INES GASPS 52 00:03:41,440 --> 00:03:44,120 Madelina, Seban, you play double pick-up... 53 00:04:27,600 --> 00:04:30,000 The victim is Ines Mercedes, 54 00:04:30,000 --> 00:04:34,440 captain and goalkeeper of the Saint Auguste women's football team. 55 00:04:34,440 --> 00:04:37,600 Cause of death appears to be a single gunshot wound 56 00:04:37,600 --> 00:04:40,440 to the inside of the right thigh. 57 00:04:40,440 --> 00:04:43,280 Small entry, larger exit wound. 58 00:04:43,280 --> 00:04:45,920 Can't believe we were just watching her out there, 59 00:04:45,920 --> 00:04:48,240 - and now... - Wait, what's that? 60 00:04:52,520 --> 00:04:55,520 Is that a bullet hole? 61 00:04:55,520 --> 00:04:58,440 - But no bullet. - Yeah, but why would the shooter take it? 62 00:04:58,440 --> 00:05:01,240 Sometimes a killer likes to take a souvenir. 63 00:05:01,240 --> 00:05:04,200 And why would they want to do that, Inspector? 64 00:05:04,200 --> 00:05:06,600 Commissioner. 65 00:05:06,600 --> 00:05:11,040 Right, well, at this moment in time...we don't know. 66 00:05:11,040 --> 00:05:13,960 So tell me, what do you know? 67 00:05:13,960 --> 00:05:17,480 Ines Mercedes was red-carded about ten minutes into the game, 68 00:05:17,480 --> 00:05:19,720 which means she was here in the changing room about 35 minutes. 69 00:05:19,720 --> 00:05:22,800 We're checking if anyone was seen going in or out of here. 70 00:05:22,800 --> 00:05:25,480 There's only one entrance, and the windows are too small 71 00:05:25,480 --> 00:05:27,520 for the killer to have climbed in. 72 00:05:27,520 --> 00:05:29,840 And they couldn't have shot her 73 00:05:29,840 --> 00:05:33,560 through the window from outside, given the location of the bullet. 74 00:05:33,560 --> 00:05:36,200 Maybe the killer was already in here, 75 00:05:36,200 --> 00:05:38,120 or they could have followed her in. 76 00:05:38,120 --> 00:05:40,760 Her mobile phone is still here, so it couldn't have been 77 00:05:40,760 --> 00:05:43,600 - a burglary gone wrong. - And if I'm correct, 78 00:05:43,600 --> 00:05:47,840 you were all sitting out there at the time. 79 00:05:47,840 --> 00:05:52,080 Did any of you see or hear anything? 80 00:05:53,520 --> 00:05:55,520 Unfortunately not. 81 00:05:58,200 --> 00:06:00,040 The press are out there... 82 00:06:00,040 --> 00:06:01,960 ..wanting answers, 83 00:06:01,960 --> 00:06:05,520 and it seems, right now, we have none. 84 00:06:05,520 --> 00:06:07,360 We're working on it, sir. 85 00:06:07,360 --> 00:06:09,840 I am leaving office in less than a week, 86 00:06:09,840 --> 00:06:12,640 and I want this young woman's killer caught 87 00:06:12,640 --> 00:06:15,120 and behind bars before then. 88 00:06:19,680 --> 00:06:23,080 Well, you heard the Commissioner. Action stations. 89 00:06:23,080 --> 00:06:24,920 As soon as Darlene's cordoned off the area, 90 00:06:24,920 --> 00:06:27,480 get her to process the scene. We need to get out there 91 00:06:27,480 --> 00:06:29,520 and talk to the players and the spectators. 92 00:06:29,520 --> 00:06:31,560 There's only one way in and out of this place, 93 00:06:31,560 --> 00:06:33,800 so the killer couldn't have gone completely undetected. 94 00:06:33,800 --> 00:06:36,720 Somebody saw something. 95 00:06:36,720 --> 00:06:38,640 Well, come on, then! 96 00:06:45,000 --> 00:06:48,680 - Thanks. OK. - OK. Thank you. - Have a good day. 97 00:06:50,760 --> 00:06:52,320 How are the interviews going? 98 00:06:52,320 --> 00:06:54,200 Just finished talking with Mrs Valois. 99 00:06:54,200 --> 00:06:55,920 Her shitzu's not well. 100 00:06:55,920 --> 00:06:58,760 - What? - I know, right? Worms, apparently. 101 00:06:58,760 --> 00:07:00,880 No, I meant, what are you doing? 102 00:07:00,880 --> 00:07:03,520 How many statements have you taken? 103 00:07:03,520 --> 00:07:05,240 Just the one. 104 00:07:05,240 --> 00:07:08,280 The Inspector likes me to be super thorough. 105 00:07:08,280 --> 00:07:10,640 Can you speed up? 106 00:07:10,640 --> 00:07:12,880 He wants us to search the area for the gun, 107 00:07:12,880 --> 00:07:15,360 in case the killer just dropped it somewhere. 108 00:07:15,360 --> 00:07:17,360 All right. 109 00:07:17,360 --> 00:07:18,960 This is ridiculous. 110 00:07:18,960 --> 00:07:21,440 So far, we haven't found a single witness 111 00:07:21,440 --> 00:07:23,640 who saw anyone exit or enter the changing room 112 00:07:23,640 --> 00:07:26,960 - while Ines was alone in it. - Doesn't make much sense. 113 00:07:28,160 --> 00:07:31,200 - Naomi? - Emmanuel. 114 00:07:33,080 --> 00:07:34,880 Ah, I thought it was you. 115 00:07:38,600 --> 00:07:40,880 I take it you two know each other? 116 00:07:40,880 --> 00:07:45,200 Er...yeah. Um, old friends from back home. 117 00:07:45,200 --> 00:07:49,080 - Emmanuel Warner. - DI Wilson. 118 00:07:49,080 --> 00:07:52,360 Er, did you know the victim at all? 119 00:07:52,360 --> 00:07:55,120 Not personally, but she was well known on the circuit. 120 00:07:55,120 --> 00:07:57,880 - Such a talent, but... - And that beef with the striker, 121 00:07:57,880 --> 00:08:00,120 that looked pretty heated from where I was sitting. 122 00:08:00,120 --> 00:08:02,200 Grace Devon, the star player on the rival team. 123 00:08:02,200 --> 00:08:05,560 - But beyond that... - And the red card, was that normal behaviour for Ines? 124 00:08:05,560 --> 00:08:07,920 I've never seen that type of behaviour before. 125 00:08:10,520 --> 00:08:13,160 Well, people can act strange under pressure. 126 00:08:15,200 --> 00:08:17,520 Er, yeah. I think we should, um... 127 00:08:17,520 --> 00:08:20,040 ...speak to Grace Devon, see if she knows anything. 128 00:08:20,040 --> 00:08:22,800 Yeah, let us know if, er, you think of anything. 129 00:08:22,800 --> 00:08:26,360 - Yes, sure, sure, sure. And it was good to see you. - You too. 130 00:08:31,520 --> 00:08:32,960 Just friends, eh? 131 00:08:41,400 --> 00:08:45,520 Things got pretty lively out there with you and Ines. 132 00:08:45,520 --> 00:08:47,160 That's football. 133 00:08:48,480 --> 00:08:52,400 - The game must mean a lot to you? - Yeah, it does... 134 00:08:52,400 --> 00:08:56,360 ..for all the girls. We trained hard for the match. 135 00:08:58,400 --> 00:09:00,520 PHONE VIBRATES 136 00:09:00,520 --> 00:09:05,880 And I heard Saint Auguste are your biggest rivals. 137 00:09:05,880 --> 00:09:09,480 - So? - So maybe your rivalry with Ines runs a little deeper. 138 00:09:09,480 --> 00:09:12,280 Not looking too good now, are you, superstar? 139 00:09:16,320 --> 00:09:19,120 Did the two of you have any problems off the pitch? 140 00:09:20,920 --> 00:09:24,600 Mm, she's a tough opponent, but that's it. 141 00:09:24,600 --> 00:09:26,320 I barely knew her. 142 00:09:26,320 --> 00:09:27,960 PHONE VIBRATES 143 00:09:30,560 --> 00:09:33,240 You going to get that? 144 00:09:33,240 --> 00:09:34,560 Yeah. 145 00:09:39,360 --> 00:09:42,360 Does she seem nervous to you? 146 00:09:42,360 --> 00:09:43,960 Definitely. 147 00:09:50,360 --> 00:09:52,960 This talented young woman is shot and killed 148 00:09:52,960 --> 00:09:55,640 at a football match, virtually under our noses, 149 00:09:55,640 --> 00:09:59,560 and no-one, including ourselves, saw or heard a thing. 150 00:09:59,560 --> 00:10:03,320 We've no gun, no bullet, and nobody was seen coming in or out 151 00:10:03,320 --> 00:10:05,440 of the changing room during the game. What do we know 152 00:10:05,440 --> 00:10:07,560 about the victim so far? 153 00:10:07,560 --> 00:10:11,680 Ines Mercedes, 18, born on Saint Auguste. 154 00:10:11,680 --> 00:10:15,120 Coach Curtly Lewis spotted her playing street football 155 00:10:15,120 --> 00:10:17,480 in her early teens and signed her up. 156 00:10:17,480 --> 00:10:20,200 Referred to her in the press as his superstar. 157 00:10:20,200 --> 00:10:22,200 Well, the coach's daughter, um... 158 00:10:22,200 --> 00:10:23,960 Er, Brigitte Lewis. 159 00:10:23,960 --> 00:10:26,120 Yeah, well, she's reserve gully, right? 160 00:10:26,120 --> 00:10:29,520 - Wonder what she thought about this. - Ines' parents died young. 161 00:10:29,520 --> 00:10:31,320 Since signing on with Curtly, 162 00:10:31,320 --> 00:10:33,400 she's dedicated her life to her career. 163 00:10:33,400 --> 00:10:35,520 She was going places, for sure. 164 00:10:35,520 --> 00:10:38,880 I checked her socials, and there's a photo of Ines 165 00:10:38,880 --> 00:10:42,360 and some shiny US university guy shaking hands. 166 00:10:42,360 --> 00:10:44,600 The caption says, 'The start of something great', 167 00:10:44,600 --> 00:10:48,240 smiley face emoji, prayer hands emoji, heart emoji... 168 00:10:48,240 --> 00:10:50,240 OK, we get the idea. 169 00:10:50,240 --> 00:10:53,200 Well, we need to find out what 'Start of something great' 170 00:10:53,200 --> 00:10:54,760 actually means. 171 00:10:54,760 --> 00:10:56,360 PHONE PINGS AND VIBRATES 172 00:10:56,360 --> 00:11:00,400 So, the time of Ines' death is somewhere between her red card 173 00:11:00,400 --> 00:11:03,640 in the tenth minute, and when her body was found at half-time. 174 00:11:03,640 --> 00:11:06,000 But we didn't hear a gunshot during that time. 175 00:11:06,000 --> 00:11:07,680 Nor did anyone else. 176 00:11:07,680 --> 00:11:10,080 Well, when did Saint Marie score their goal? 177 00:11:10,080 --> 00:11:12,080 PHONE PINGS REPEATEDLY AND VIBRATES 178 00:11:14,360 --> 00:11:16,360 Are you with us, Officer Rose? 179 00:11:16,360 --> 00:11:18,560 Sorry, boss, it's just... 180 00:11:18,560 --> 00:11:22,160 ..this nice lady I spoke to at the football, Mrs Valois - 181 00:11:22,160 --> 00:11:24,600 she keeps sending me photos of her shitzu. 182 00:11:24,600 --> 00:11:27,320 - It's pretty cute though. You want to see it? - No! 183 00:11:27,320 --> 00:11:30,840 Seb, honey, this is why we take their number. 184 00:11:30,840 --> 00:11:33,480 I've realised that now. 185 00:11:33,480 --> 00:11:37,520 So, er, Saint Marie scored in the 35th minute. 186 00:11:37,520 --> 00:11:41,280 - What time was kick-off? - Two o'clock. - Right. 187 00:11:41,280 --> 00:11:43,360 Grace Devon scores her goal, 188 00:11:43,360 --> 00:11:45,680 the drummers start up, the crowd go wild. 189 00:11:45,680 --> 00:11:48,960 Well, that's the only time that a gunshot could have been drowned out, right? 190 00:11:48,960 --> 00:11:52,120 So, 2:35pm is our possible time of death? 191 00:11:52,120 --> 00:11:53,680 Or thereabouts. 192 00:11:53,680 --> 00:11:57,680 But based on what I've seen, everyone respected Ines. 193 00:11:57,680 --> 00:11:59,280 So who'd want her dead? 194 00:11:59,280 --> 00:12:03,000 Maybe someone who was sending her death threats. 195 00:12:04,600 --> 00:12:07,000 There are a couple of dozen messages on there, 196 00:12:07,000 --> 00:12:09,360 all sent in the last few weeks. 197 00:12:09,360 --> 00:12:11,600 "Play the final and die." 198 00:12:11,600 --> 00:12:14,320 Well, there's nothing subtle about that. 199 00:12:14,320 --> 00:12:16,680 "I'm always watching." 200 00:12:16,680 --> 00:12:18,800 A real stalker, that. 201 00:12:18,800 --> 00:12:22,800 - Can you trace the number? - It's probably unregistered. 202 00:12:22,800 --> 00:12:25,200 I have contacted the network provider, 203 00:12:25,200 --> 00:12:29,600 but, um, it's too late for them to get back to us now. 204 00:12:29,600 --> 00:12:33,360 Right, well, it's been a long day. You all get off. 205 00:12:33,360 --> 00:12:36,040 We'll crack on with fresh heads in the morning, yeah? 206 00:12:39,240 --> 00:12:41,560 - Goodnight, team. - Night. 207 00:12:44,360 --> 00:12:48,080 This referee - who is he? 208 00:12:48,080 --> 00:12:51,600 He's sort of...my ex. 209 00:12:51,600 --> 00:12:55,120 - We broke up when I moved here. - You never mentioned him. 210 00:12:55,120 --> 00:12:57,880 Yeah, well, it's...no big deal. 211 00:12:57,880 --> 00:13:00,160 So, um... 212 00:13:00,160 --> 00:13:01,960 ..how long were you with him? 213 00:13:01,960 --> 00:13:04,280 Four years. 214 00:13:04,280 --> 00:13:07,000 Well, that's a big deal, then. 215 00:13:07,000 --> 00:13:10,920 So...you seeing him earlier... 216 00:13:10,920 --> 00:13:15,200 It was...weird, I'm not going to lie. 217 00:13:15,200 --> 00:13:17,320 But, I mean, it... 218 00:13:17,320 --> 00:13:18,760 ...it's fine. 219 00:13:18,760 --> 00:13:22,120 He's over it, I'm over it. It's OK. 220 00:13:23,120 --> 00:13:25,760 - Really? - Really. 221 00:13:27,400 --> 00:13:29,120 See you in the morning. 222 00:13:42,640 --> 00:13:46,480 There you go, little man. Make sure you get your vitamin C. 223 00:13:48,120 --> 00:13:49,720 BANGING ON DOOR 224 00:13:49,720 --> 00:13:51,280 Mm! Come in. 225 00:13:53,920 --> 00:13:56,680 What happened to "temperature perfection"? 226 00:13:56,680 --> 00:13:58,840 Ah, right. It, um... 227 00:13:58,840 --> 00:14:00,840 It packed up last night. 228 00:14:00,840 --> 00:14:03,560 Well, at least you can see the ocean now. 229 00:14:07,400 --> 00:14:10,320 These are for you. The man was outside. 230 00:14:10,320 --> 00:14:12,000 Ah, nice one. 231 00:14:12,000 --> 00:14:13,600 My dry-cleaning. 232 00:14:13,600 --> 00:14:17,320 Finally, something on this island that moves faster than a snail. 233 00:14:22,040 --> 00:14:23,560 Oh! 234 00:14:25,720 --> 00:14:29,000 - So, I've noticed something. - Mmm? 235 00:14:29,000 --> 00:14:31,560 Well, with, uh, the football, 236 00:14:31,560 --> 00:14:35,920 and now our dry-cleaning services... 237 00:14:35,920 --> 00:14:40,720 ...maybe you're actually starting to like Saint Marie. 238 00:14:40,720 --> 00:14:42,080 Ah, steady on! 239 00:14:42,080 --> 00:14:44,760 Although, to be fair, I am doing what you said. 240 00:14:44,760 --> 00:14:47,080 I'm making the most of my time left here. 241 00:14:47,080 --> 00:14:50,400 It's barbecue lobster night at the Flying Fish. 242 00:14:50,400 --> 00:14:52,680 According to the chef, it's legendary. 243 00:14:52,680 --> 00:14:54,840 I'm pleased you're going back there, 244 00:14:54,840 --> 00:14:59,720 - connecting with your mother. - Apparently, she loved the rum cake. 245 00:15:01,240 --> 00:15:05,240 And I can vouch for that. But you know something? 246 00:15:05,240 --> 00:15:09,200 Since I closed her case, I've been sleeping better. 247 00:15:09,200 --> 00:15:11,480 So, um... 248 00:15:11,480 --> 00:15:13,320 ...thank you. 249 00:15:13,320 --> 00:15:16,520 No worries, sir. Happy to help. 250 00:15:16,520 --> 00:15:18,760 Hey, I tell you what, if you've got no plans, 251 00:15:18,760 --> 00:15:22,920 - why don't you join me? My treat. - Hmm. 252 00:15:22,920 --> 00:15:26,360 Only if you don't order pudding before I've eaten my starter. 253 00:15:26,360 --> 00:15:29,600 Bit rude. But a deal. 254 00:15:29,600 --> 00:15:31,880 Oh, do you mind if I drive? 255 00:15:31,880 --> 00:15:34,040 Oh...are you sure that's a good idea? 256 00:15:34,040 --> 00:15:36,120 - I mean, after what happened... - Come on! 257 00:15:36,120 --> 00:15:38,520 You can't be my chauffeur forever. 258 00:15:38,520 --> 00:15:40,200 OK. 259 00:15:52,520 --> 00:15:54,800 What on earth is all this? 260 00:15:54,800 --> 00:15:57,360 Getting things in order before I leave. 261 00:15:57,360 --> 00:16:00,280 Just need this case solved first. 262 00:16:00,280 --> 00:16:05,000 Your petition passed the 10,000 mark. 263 00:16:05,000 --> 00:16:06,920 I see. 264 00:16:06,920 --> 00:16:10,040 Now it's the time to act. 265 00:16:10,040 --> 00:16:13,200 We're going to Kingston to meet with the Chief Commissioner. 266 00:16:13,200 --> 00:16:14,400 Are we? 267 00:16:14,400 --> 00:16:17,480 He needs to realise the whole island is behind you. 268 00:16:17,480 --> 00:16:19,000 HE SIGHS 269 00:16:19,000 --> 00:16:23,080 I've already spoken to him. At length. 270 00:16:23,080 --> 00:16:26,640 I'm not going cap in hand to beg for my job! 271 00:16:26,640 --> 00:16:30,040 Fine. Then, don't. 272 00:16:33,680 --> 00:16:37,600 - But I will. - Ah...! I'm touched. 273 00:16:37,600 --> 00:16:40,840 I'm touched by the support. 274 00:16:40,840 --> 00:16:43,560 You know I am. But right now, 275 00:16:43,560 --> 00:16:46,600 you're letting emotion cloud your judgment. 276 00:16:46,600 --> 00:16:49,280 I'm not doing this as your friend. 277 00:16:49,280 --> 00:16:52,920 I'm doing this as the mayor of our community. 278 00:16:52,920 --> 00:16:55,040 A community that cares for you. 279 00:16:55,040 --> 00:16:58,960 How many times do I have to say it? 280 00:16:58,960 --> 00:17:02,800 This will be embarrassing... 281 00:17:02,800 --> 00:17:07,360 - ..for both of us. - My plane leaves in an hour. 282 00:17:14,720 --> 00:17:17,800 So, the network couldn't trace the number 283 00:17:17,800 --> 00:17:20,760 - that sent the threats. - As expected. 284 00:17:20,760 --> 00:17:22,840 But there might be something else. 285 00:17:22,840 --> 00:17:24,840 I'm listening. 286 00:17:24,840 --> 00:17:26,680 This photo. 287 00:17:26,680 --> 00:17:30,480 - Now, the team are staying at Sandiways Hotel, right? - Mm-hm. 288 00:17:30,480 --> 00:17:34,400 So, chances are, Ines was in her room at the time. 289 00:17:34,400 --> 00:17:36,440 So I thought we could go to the hotel 290 00:17:36,440 --> 00:17:39,400 and check the CCTVs. 291 00:17:40,800 --> 00:17:43,280 - You're late. - Ah, so sorry. 292 00:17:43,280 --> 00:17:46,520 I was helping Mrs Valois with her shopping. 293 00:17:48,120 --> 00:17:50,000 Where we at? 294 00:17:50,000 --> 00:17:53,040 I'll tell you on the way. 295 00:17:53,040 --> 00:17:54,720 Thanks. 296 00:17:56,000 --> 00:17:58,720 That was the scout from the Florida university. 297 00:17:58,720 --> 00:18:04,080 - Yeah? - So, Coach Lewis was on the point of signing a deal 298 00:18:04,080 --> 00:18:06,800 for gifted players to study there on a scholarship. 299 00:18:06,800 --> 00:18:09,960 Ines was meant to be the first player on the scheme. 300 00:18:09,960 --> 00:18:12,440 Well, what kind of deal? 301 00:18:12,440 --> 00:18:17,600 A $1.5 million investment in his football club. 302 00:18:17,600 --> 00:18:21,040 - That's some major coinage. - Yeah, but the scout said 303 00:18:21,040 --> 00:18:24,080 they were having serious doubts about Ines' temperament. 304 00:18:24,080 --> 00:18:27,880 - Then she gets sent off in a cup final. - Exactly. 305 00:18:27,880 --> 00:18:30,040 So she blew the deal before she was even shot. 306 00:18:30,040 --> 00:18:32,880 They made their decision there and then. 307 00:18:32,880 --> 00:18:35,720 Well, that must have been tough for Coach Lewis to take. 308 00:18:40,040 --> 00:18:42,560 Naomi? 309 00:18:42,560 --> 00:18:45,240 Uh, can I talk to you? 310 00:18:45,240 --> 00:18:47,640 It's about Ines. 311 00:18:49,520 --> 00:18:52,960 I don't want to waste anyone's time, but something is just bugging me. 312 00:18:52,960 --> 00:18:56,040 So I thought it was best to come in. 313 00:18:56,040 --> 00:18:58,760 Well, I was checking the corner flag before the match, 314 00:18:58,760 --> 00:19:01,560 and that's when I saw Ines arguing with her coach. 315 00:19:01,560 --> 00:19:04,000 You can't be serious! Everything's riding on this! 316 00:19:04,000 --> 00:19:07,280 I've got another migraine. Brigitte can take my place. 317 00:19:07,280 --> 00:19:09,520 Brigitte is not ready yet! 318 00:19:09,520 --> 00:19:12,080 So Ines tried to pull out of the match? 319 00:19:12,080 --> 00:19:15,760 And let his daughter Brigitte play instead. 320 00:19:15,760 --> 00:19:17,560 How well do you know the coach? 321 00:19:19,720 --> 00:19:21,800 Him have a tough reputation. 322 00:19:21,800 --> 00:19:24,840 Do you think the players were frightened of him? 323 00:19:24,840 --> 00:19:28,640 He's what I will call a barker on the touchline. 324 00:19:28,640 --> 00:19:33,120 So, Ines pulls out last-minute, to the fury of Coach Lewis, 325 00:19:33,120 --> 00:19:36,120 then inexplicably changes her mind, again, 326 00:19:36,120 --> 00:19:38,600 only to blow it all by getting a red card. 327 00:19:38,600 --> 00:19:44,000 Which we know caused Coach Lewis to lose a lucrative contract. 328 00:19:44,000 --> 00:19:45,760 Potential motive? 329 00:19:45,760 --> 00:19:48,480 I think it's time for a huddle with the coach. 330 00:19:53,200 --> 00:19:56,800 - Appreciate you coming in. - Happy to help. 331 00:19:56,800 --> 00:20:01,040 And, um, sorry about yesterday, if I was a bit... 332 00:20:01,040 --> 00:20:04,560 You weren't. I get it, it's your job. 333 00:20:04,560 --> 00:20:06,800 Detective Sergeant Thomas. 334 00:20:06,800 --> 00:20:09,040 HORN BEEPS 335 00:20:09,040 --> 00:20:11,080 Well... 336 00:20:11,080 --> 00:20:12,600 - ..your boss is... - Annoying. 337 00:20:15,160 --> 00:20:18,480 Look, I don't suppose you would like a drink this evening? 338 00:20:18,480 --> 00:20:20,920 HORN BEEPS 339 00:20:20,920 --> 00:20:23,240 Yes... 340 00:20:23,240 --> 00:20:24,920 ..I would like that. 341 00:20:32,360 --> 00:20:35,040 I thought the British were known for their politeness. 342 00:20:35,040 --> 00:20:37,040 Well, I must have missed that memo. 343 00:20:39,120 --> 00:20:40,720 Um... 344 00:20:42,120 --> 00:20:44,960 ...do you mind if I take a raincheck for dinner tonight? 345 00:20:44,960 --> 00:20:48,760 Oh, I get it. You got a better offer? 346 00:20:48,760 --> 00:20:52,000 It's just...a drink with Emmanuel. 347 00:20:52,000 --> 00:20:54,040 Good for you, DS Thomas. 348 00:21:03,200 --> 00:21:05,440 Control. That's good. Trap the ball. 349 00:21:05,440 --> 00:21:09,200 Pass it. Faster! Control. 350 00:21:09,200 --> 00:21:12,400 - Good. - Business as usual, Coach? 351 00:21:15,640 --> 00:21:18,920 All right, that will do for today. Warm down. 352 00:21:18,920 --> 00:21:21,080 - Warm down! - Yes, Coach. 353 00:21:21,080 --> 00:21:24,760 The girls, they're upset, stuck in a hotel. 354 00:21:24,760 --> 00:21:28,000 Thought a training session might be a distraction. 355 00:21:28,000 --> 00:21:30,280 Need a word. 356 00:21:30,280 --> 00:21:31,760 In private. 357 00:21:35,400 --> 00:21:37,800 I was trying to talk some sense into her. 358 00:21:37,800 --> 00:21:41,680 She failed to realise that this was her big moment. 359 00:21:41,680 --> 00:21:43,840 The scholarship scheme? 360 00:21:43,840 --> 00:21:48,120 A chance to get gifted girls to the US college sports system. 361 00:21:48,120 --> 00:21:50,920 Sounds like a worthy cause. 362 00:21:55,440 --> 00:21:58,120 Ines was going to be the first of many. 363 00:21:58,120 --> 00:22:01,720 So she agreed to play in the end, only to get sent off. 364 00:22:01,720 --> 00:22:04,200 I mean, that must have made you angry. 365 00:22:04,200 --> 00:22:06,080 Of course. 366 00:22:06,080 --> 00:22:09,360 They took a lot of convincing that these kids had the discipline 367 00:22:09,360 --> 00:22:12,360 to last the course. 368 00:22:12,360 --> 00:22:14,720 She was going to be our test case. 369 00:22:14,720 --> 00:22:17,480 And now you've lost all that coinage. 370 00:22:17,480 --> 00:22:19,520 Coinage? 371 00:22:19,520 --> 00:22:22,360 Yeah, cash. Loads of it, I hear. 372 00:22:22,360 --> 00:22:24,720 The potential investment in your club 373 00:22:24,720 --> 00:22:26,880 if your "test case" was a success. 374 00:22:30,000 --> 00:22:31,720 If you think I killed that poor girl 375 00:22:31,720 --> 00:22:36,120 over some business deal, you're insane. 376 00:22:36,120 --> 00:22:39,640 Your daughter, Brigitte - she's reserve goalie, right? 377 00:22:39,640 --> 00:22:42,920 - So what? - Well, how did she feel about the time and attention 378 00:22:42,920 --> 00:22:46,040 you devoted to your superstar? 379 00:22:46,040 --> 00:22:48,880 Brigitte and I have a great relationship. 380 00:22:48,880 --> 00:22:51,560 And she and Ines were best friends. 381 00:22:51,560 --> 00:22:55,760 As you would imagine, we're devastated. 382 00:22:55,760 --> 00:22:58,200 Yet you're out here having a kickabout. 383 00:22:59,440 --> 00:23:02,480 Me nah like your tone, Inspector. 384 00:23:02,480 --> 00:23:04,440 I get that a lot. 385 00:23:04,440 --> 00:23:06,600 Mind if I borrow this? 386 00:23:07,680 --> 00:23:09,720 PHONE RINGS 387 00:23:11,080 --> 00:23:13,360 Officer Rose? 388 00:23:13,360 --> 00:23:15,600 Yeah, we're on our way. 389 00:23:18,080 --> 00:23:20,240 Thank you for your time. 390 00:23:27,360 --> 00:23:29,760 Think we found our stalker. 391 00:23:29,760 --> 00:23:33,480 {\an8}Here's CCTV from outside Ines' bedroom, 392 00:23:33,480 --> 00:23:36,160 {\an8}at the same time the photo was taken. 393 00:23:36,160 --> 00:23:38,920 The timestamps match exactly, but we can't make out the face 394 00:23:38,920 --> 00:23:40,680 of whoever's taking the picture. 395 00:23:40,680 --> 00:23:44,440 But they were wearing a yellow backpack, so... 396 00:23:44,440 --> 00:23:47,480 ...we went through all the hotel's CCTV footage. 397 00:23:47,480 --> 00:23:51,000 And we caught them entering the lobby an hour earlier 398 00:23:51,000 --> 00:23:55,160 with the exact same backpack - this time from the front. Look. 399 00:24:03,720 --> 00:24:07,640 - That isn't me. - Well, I must need glasses, then, 400 00:24:07,640 --> 00:24:09,880 because it looks a hell of a lot like you. 401 00:24:09,880 --> 00:24:13,360 Why would I send those horrible messages to my best friend? 402 00:24:13,360 --> 00:24:16,160 I don't know. You tell us. 403 00:24:16,160 --> 00:24:18,320 It must have been tough, 404 00:24:18,320 --> 00:24:20,600 seeing her get all that attention from your father. 405 00:24:20,600 --> 00:24:23,680 Second choice on the pitch, and off. 406 00:24:23,680 --> 00:24:27,440 - That wasn't Ines' fault. - It was your father's? 407 00:24:27,440 --> 00:24:31,000 He didn't want to sign you up for the scholarship scheme? 408 00:24:31,000 --> 00:24:34,440 He told me I wasn't good enough. 409 00:24:34,440 --> 00:24:36,920 Wow. 410 00:24:36,920 --> 00:24:39,120 That's... 411 00:24:39,120 --> 00:24:40,640 ..that's difficult to hear. 412 00:24:40,640 --> 00:24:43,560 But if Ines was too frightened to play, 413 00:24:43,560 --> 00:24:46,960 and you took her place on the team, maybe then 414 00:24:46,960 --> 00:24:49,840 you could show everyone just how good you were. 415 00:24:49,840 --> 00:24:52,640 It's a terrible thing to do, Brigitte, 416 00:24:52,640 --> 00:24:55,640 but we could understand why you'd do it. 417 00:25:00,840 --> 00:25:03,320 I just wanted to scare her. 418 00:25:03,320 --> 00:25:05,600 I didn't kill her. 419 00:25:05,600 --> 00:25:08,960 Well, regardless of the ongoing investigation, 420 00:25:08,960 --> 00:25:12,080 you'll still be facing charges for the death threats. All right? 421 00:25:17,680 --> 00:25:21,040 Don't leave the island. We'll be in touch. 422 00:25:26,800 --> 00:25:29,520 See, Mrs Valois, your photos are still here. 423 00:25:29,520 --> 00:25:33,320 You have some shots, but they're in your deleted folder. 424 00:25:33,320 --> 00:25:35,440 So any time you have trouble... 425 00:25:35,440 --> 00:25:39,760 - Who's that? - Mrs Valois. The woman won't leave him alone. 426 00:25:39,760 --> 00:25:43,240 Right, the postmortem results are in. 427 00:25:43,240 --> 00:25:45,840 Cause of death, major haemorrhage, 428 00:25:45,840 --> 00:25:48,280 due to the gunshot wound to the thigh. 429 00:25:48,280 --> 00:25:50,440 Well, that much we already knew. 430 00:25:50,440 --> 00:25:52,560 They found more than double the recommended dose 431 00:25:52,560 --> 00:25:55,880 - of co-codaprin in her bloodstream. - Painkiller? 432 00:25:55,880 --> 00:25:58,320 Remember she told the coach she was having a migraine? 433 00:25:58,320 --> 00:26:00,240 It must have been a pretty heavy one. 434 00:26:00,240 --> 00:26:03,240 But that doesn't tell us anything new. 435 00:26:03,240 --> 00:26:05,320 All our suspects have alibis. 436 00:26:05,320 --> 00:26:08,600 Coach Lewis, Brigitte and Grace were all on the pitch, 437 00:26:08,600 --> 00:26:11,560 so none of them could have entered the changing room to shoot Ines. 438 00:26:11,560 --> 00:26:14,080 And I've still no idea why the killer took the time 439 00:26:14,080 --> 00:26:15,920 and effort to retrieve the bullet. I mean, you'd think 440 00:26:15,920 --> 00:26:18,240 they'd want to get out of there pretty sharpish, wouldn't you? 441 00:26:18,240 --> 00:26:19,880 Laundry bags! 442 00:26:19,880 --> 00:26:23,840 - Excuse me? - Sorry, let me...rewind. 443 00:26:23,840 --> 00:26:28,680 So, I was just helping Mrs Valois with some technical issues. 444 00:26:28,680 --> 00:26:31,640 She thought she'd deleted all her photos of her dog, 445 00:26:31,640 --> 00:26:34,520 but they were in her deleted folder. 446 00:26:34,520 --> 00:26:37,800 Anyway, in there, I found some footage 447 00:26:37,800 --> 00:26:40,280 she'd accidentally taken at the football match. 448 00:26:40,280 --> 00:26:43,200 - It was upside down. - So? 449 00:26:43,200 --> 00:26:46,480 But in the video, I saw the laundry bags 450 00:26:46,480 --> 00:26:48,480 by the changing rooms 451 00:26:48,480 --> 00:26:51,400 that weren't there when we were talking to the witnesses. 452 00:26:53,840 --> 00:26:59,360 - Go on. - So, long shot, but maybe whoever collected those bags 453 00:26:59,360 --> 00:27:01,440 might have seen something. 454 00:27:01,440 --> 00:27:04,280 I was thinking maybe, you know, I could ask, 455 00:27:04,280 --> 00:27:07,480 in the spirit of...being thorough. 456 00:27:07,480 --> 00:27:10,760 Officer Rose... 457 00:27:10,760 --> 00:27:13,720 ...I like your style. 458 00:27:17,320 --> 00:27:18,640 Hmm! 459 00:27:23,440 --> 00:27:25,680 So you haven't seen anything at all? All right. 460 00:27:25,680 --> 00:27:27,280 Have a good evening. 461 00:27:29,440 --> 00:27:31,640 WASHING MACHINE WHIRS 462 00:27:37,120 --> 00:27:39,000 Ah... 463 00:27:39,000 --> 00:27:41,240 I knew it. 464 00:27:41,240 --> 00:27:46,840 So, Detective, what do I update the press with? 465 00:27:46,840 --> 00:27:50,080 That not only did this murder happen 466 00:27:50,080 --> 00:27:52,640 in full view of my officers, 467 00:27:52,640 --> 00:27:57,080 but that we also have no leads of any substance? 468 00:28:00,280 --> 00:28:03,720 Found the murder weapon. 469 00:28:03,720 --> 00:28:06,520 - Where? - Laundrette. 470 00:28:06,520 --> 00:28:09,240 How on earth did it get there? 471 00:28:09,240 --> 00:28:12,080 I think the killer must have hidden it in one of the laundry bags 472 00:28:12,080 --> 00:28:15,080 - at the game. - If a journalist were to find out about this... 473 00:28:15,080 --> 00:28:17,880 They'd have a field day. No pun intended. 474 00:28:17,880 --> 00:28:20,080 The prints may have been washed off, 475 00:28:20,080 --> 00:28:23,080 but we'll run traces on the gun, get it dusted for prints, 476 00:28:23,080 --> 00:28:26,560 - and get it sent off to the lab ASAP. - On it, boss. 477 00:28:26,560 --> 00:28:28,720 Thank you, Officer Rose. 478 00:28:28,720 --> 00:28:31,120 Hopefully we'll get some answers tomorrow, 479 00:28:31,120 --> 00:28:34,360 - and as soon as we do, we'll let you know. - Good. 480 00:28:41,440 --> 00:28:44,040 Right, well, there's nothing much more we can do now. 481 00:28:44,040 --> 00:28:48,280 You guys get home. I've got a lobster to eat. 482 00:28:48,280 --> 00:28:52,120 You have fun tonight, yeah? 483 00:28:52,120 --> 00:28:54,360 - Tonight? - Um... 484 00:28:54,360 --> 00:28:57,640 I'm going for drinks with Emmanuel. 485 00:28:57,640 --> 00:29:00,800 Er, so where are you going to meet him? 486 00:29:00,800 --> 00:29:05,440 Catherine's. In case I need moral support. 487 00:29:05,440 --> 00:29:07,120 You've got this. 488 00:29:13,640 --> 00:29:15,040 Naomi! 489 00:29:15,040 --> 00:29:18,680 - Hi, Catherine. - You look beautiful! - Thank you. 490 00:29:18,680 --> 00:29:21,760 How did it go with the Chief Commissioner today? 491 00:29:21,760 --> 00:29:24,400 I don't want to, as the English say, 492 00:29:24,400 --> 00:29:27,960 count my chickens, but he said it looked very persuasive. 493 00:29:27,960 --> 00:29:31,120 Good. I'm pleased to hear that. 494 00:29:31,120 --> 00:29:35,160 Now, is that delightful man 495 00:29:35,160 --> 00:29:37,280 waiting for you? 496 00:29:48,400 --> 00:29:51,560 Hello. You're Dorna's boy, aren't you? 497 00:29:51,560 --> 00:29:54,960 - Yeah, I'm her son. - I'll show you to your table. 498 00:29:59,320 --> 00:30:01,880 - It wasn't that bad. - Really? 499 00:30:01,880 --> 00:30:04,840 Your daddy's famous chilli, and you didn't even warn me? 500 00:30:04,840 --> 00:30:09,200 - I definitely did. - Well, not in time. 501 00:30:09,200 --> 00:30:11,360 That thing was spicy, you know. 502 00:30:11,360 --> 00:30:17,320 We gave you milk. Which you managed to pour all over the table. 503 00:30:17,320 --> 00:30:21,760 No. I think they were just... 504 00:30:21,760 --> 00:30:25,120 ..delighted I finally brought home a boyfriend. 505 00:30:25,120 --> 00:30:27,440 Hmm. 506 00:30:29,040 --> 00:30:31,080 So... 507 00:30:31,080 --> 00:30:33,600 ...has there been anyone? 508 00:30:35,600 --> 00:30:38,320 Since you, you mean? 509 00:30:38,320 --> 00:30:39,960 Um... 510 00:30:39,960 --> 00:30:41,560 SHE CLEARS THROAT 511 00:30:41,560 --> 00:30:43,440 Nothing serious. 512 00:30:43,440 --> 00:30:45,520 Work doesn't... 513 00:30:45,520 --> 00:30:48,880 Work doesn't allow much time for anything else. 514 00:30:48,880 --> 00:30:52,920 Well, it looks like it's really paying off. 515 00:30:55,720 --> 00:30:58,400 I always knew you would fly. 516 00:31:03,240 --> 00:31:05,960 - That punch is lethal! - Saint Marie special. 517 00:31:05,960 --> 00:31:08,080 THEY BOTH CHUCKLE 518 00:31:09,680 --> 00:31:12,120 You seem happy here. 519 00:31:12,120 --> 00:31:14,360 I am. 520 00:31:14,360 --> 00:31:16,120 PHONE RINGS 521 00:31:16,120 --> 00:31:17,560 Sorry. 522 00:31:17,560 --> 00:31:19,000 SHE SIGHS 523 00:31:19,000 --> 00:31:20,520 My boss. 524 00:31:20,520 --> 00:31:23,680 You might have noticed, he doesn't really get boundaries. 525 00:31:28,680 --> 00:31:31,080 So how come you never asked me to come with you? 526 00:31:34,120 --> 00:31:35,760 I... 527 00:31:35,760 --> 00:31:39,360 ..I thought you didn't want to. Saint Barnabas is your home. 528 00:31:39,360 --> 00:31:43,240 - You always said you'd never leave. - You never gave me a choice. 529 00:31:43,240 --> 00:31:46,040 But you didn't say anything. 530 00:31:46,040 --> 00:31:48,920 I got it into my head that you wanted to be rid of me. 531 00:31:48,920 --> 00:31:52,120 I didn't want to hold you back. 532 00:31:52,120 --> 00:31:55,240 - That's not true. - Isn't it? 533 00:32:00,200 --> 00:32:02,560 Look, anyway... 534 00:32:02,560 --> 00:32:05,440 ...the past is the past now, so... 535 00:32:08,800 --> 00:32:10,440 Well... 536 00:32:13,520 --> 00:32:16,560 ...we're here now. 537 00:32:16,560 --> 00:32:21,280 - We can try to... - Naomi, I... 538 00:32:21,280 --> 00:32:23,720 I'm sorry, I should have tell you this before. 539 00:32:27,760 --> 00:32:29,480 I'm engaged. 540 00:32:46,000 --> 00:32:48,600 Oh, good. You're here. 541 00:32:50,840 --> 00:32:53,800 What have you got? 542 00:32:53,800 --> 00:32:55,920 It's about my mum. 543 00:32:55,920 --> 00:32:58,880 Something the waitress said that's really odd. 544 00:32:58,880 --> 00:33:01,760 Apparently, about a week before she died, 545 00:33:01,760 --> 00:33:04,440 she was talking about scattering her dad's ashes 546 00:33:04,440 --> 00:33:06,680 just on the beach out here. 547 00:33:06,680 --> 00:33:09,080 Well, if that's true, why did she then decide 548 00:33:09,080 --> 00:33:10,840 to scatter them out at sea instead? 549 00:33:10,840 --> 00:33:13,400 I mean, it could be something. It could be nothing. 550 00:33:13,400 --> 00:33:15,080 What do you think? 551 00:33:17,080 --> 00:33:19,280 Have you got something in your eye? 552 00:33:19,280 --> 00:33:21,520 It's probably just sand. We are by the beach. 553 00:33:25,440 --> 00:33:27,080 No, it's not sand. 554 00:33:27,080 --> 00:33:29,400 SHE SNIFFLES 555 00:33:27,080 --> 00:33:29,400 Oh, no. 556 00:33:31,000 --> 00:33:32,200 Eh.. 557 00:33:33,600 --> 00:33:38,280 You were meant to see that referee friend tonight, weren't you? 558 00:33:39,920 --> 00:33:42,040 I take it it didn't go very well. 559 00:33:42,040 --> 00:33:43,880 He's engaged. 560 00:33:49,640 --> 00:33:51,520 Thank you. 561 00:33:51,520 --> 00:33:53,520 I'm sorry about this. 562 00:33:53,520 --> 00:33:57,600 - No, no, there's no need to apologise. - It's just, um... 563 00:33:59,680 --> 00:34:01,720 ...I think I messed up. 564 00:34:01,720 --> 00:34:04,880 - How do you mean? - Well, he's moving on with his life, 565 00:34:04,880 --> 00:34:07,680 just like everybody else I know. 566 00:34:07,680 --> 00:34:11,320 If I'd stayed on Saint Barnabas, then... 567 00:34:11,320 --> 00:34:13,960 Then you wouldn't be here doing what you love doing. 568 00:34:13,960 --> 00:34:17,400 Right? Life's about choices. 569 00:34:17,400 --> 00:34:19,920 But what if I made the wrong one? 570 00:34:19,920 --> 00:34:21,640 There's no such thing. 571 00:34:27,560 --> 00:34:30,480 I was engaged, once. 572 00:34:30,480 --> 00:34:32,120 Yeah. 573 00:34:32,120 --> 00:34:35,280 And trust me, it's not all it's cracked up to be. 574 00:34:37,560 --> 00:34:39,840 What happened? 575 00:34:39,840 --> 00:34:42,040 Work... 576 00:34:42,040 --> 00:34:44,200 ...kind of got in the way. 577 00:34:44,200 --> 00:34:47,480 She got fed up with never seeing me. 578 00:34:47,480 --> 00:34:49,640 Surprisingly. 579 00:34:51,960 --> 00:34:53,640 I'm sorry, sir. 580 00:34:59,680 --> 00:35:04,400 - Do you think you could ever...? - Ever what? 581 00:35:04,400 --> 00:35:07,560 Find a balance? 582 00:35:07,560 --> 00:35:11,840 Well, put it this way. I haven't managed to find it yet. 583 00:35:13,360 --> 00:35:16,600 It's kind of hard, when this is the only thing I'm actually good at. 584 00:35:16,600 --> 00:35:19,400 Yeah! Yeah. 585 00:35:19,400 --> 00:35:21,360 Yeah, I get that. 586 00:35:25,200 --> 00:35:28,320 - Now, how about some of that rum cake, yeah? - Yeah. 587 00:35:40,480 --> 00:35:42,960 Kind of in limbo until we hear from the lab. 588 00:35:42,960 --> 00:35:46,800 - Mm. - Ah, perfect timing. Just going through the facts. 589 00:35:46,800 --> 00:35:49,720 Right, current suspects - 590 00:35:49,720 --> 00:35:52,560 Curtly Lewis, Saint Auguste coach, 591 00:35:52,560 --> 00:35:56,160 Brigitte Lewis, his daughter and reserve goalie. 592 00:35:56,160 --> 00:35:59,520 Curtly watched a very lucrative deal collapse 593 00:35:59,520 --> 00:36:02,400 because of Ines' behaviour. Brigitte, deeply jealous 594 00:36:02,400 --> 00:36:04,120 of her father's relationship with Ines. 595 00:36:04,120 --> 00:36:06,920 Enough to send some pretty serious death threats. 596 00:36:06,920 --> 00:36:09,720 But enough to murder? I'm not so sure. 597 00:36:09,720 --> 00:36:13,720 Then there is the Saint Marie striker, Grace Devon. 598 00:36:13,720 --> 00:36:17,040 - Definitely something up with her. - We've got no motive so far. 599 00:36:17,040 --> 00:36:19,840 But each of these suspects were on the pitch 600 00:36:19,840 --> 00:36:21,880 at the time of the murder. 601 00:36:19,840 --> 00:36:21,880 PHONE PINGS 602 00:36:21,880 --> 00:36:24,360 So how could any one of them have shot Ines? 603 00:36:24,360 --> 00:36:26,080 - Lab results are in. - Great. 604 00:36:28,320 --> 00:36:30,840 OK. 605 00:36:30,840 --> 00:36:34,320 - No prints on the gun. - Not surprising. 606 00:36:34,320 --> 00:36:36,440 We did get something back, though. 607 00:36:36,440 --> 00:36:39,000 They traced the serial number back to a seller. 608 00:36:39,000 --> 00:36:42,360 - Someone called Warwick Edwards. - I recognise that name. 609 00:36:42,360 --> 00:36:44,480 Dwayne used to know him back in the day. 610 00:36:44,480 --> 00:36:46,000 Well, can you track him down? 611 00:36:46,000 --> 00:36:48,200 Maybe he can tell us who he sold the gun to. 612 00:36:48,200 --> 00:36:49,760 Sure. Leave it with us. 613 00:36:53,320 --> 00:36:54,880 Um... 614 00:36:56,720 --> 00:36:59,360 ...so, about last night... 615 00:36:59,360 --> 00:37:03,160 - Forget about it. - I'm so embarrassed, sir. - Don't be. 616 00:37:03,160 --> 00:37:05,760 Just never do it again. 617 00:37:09,200 --> 00:37:12,240 And that thing the waitress said, about your mother? 618 00:37:12,240 --> 00:37:14,040 What about it? 619 00:37:14,040 --> 00:37:16,160 Well, are you going to look into it, or...? 620 00:37:16,160 --> 00:37:19,880 No, no, I decided it was probably unimportant. 621 00:37:19,880 --> 00:37:23,640 Let sleeping dogs lie. You know what I mean? 622 00:37:23,640 --> 00:37:26,480 So, I was looking through Ines' phone records 623 00:37:26,480 --> 00:37:30,440 this morning, and it turns out she booked a cab from her hotel 624 00:37:30,440 --> 00:37:33,200 - the night before her death. - Do we know where to? 625 00:37:33,200 --> 00:37:35,600 Not yet, but I do know the taxi company. 626 00:37:35,600 --> 00:37:37,440 They're called Phoenix. 627 00:37:37,440 --> 00:37:40,120 I know the one. They have an office in town. 628 00:37:40,120 --> 00:37:43,240 - Um, I can go down there now. - Great. 629 00:37:51,560 --> 00:37:56,800 - Selwyn? There's something I need to tell you. - There's no need. 630 00:37:56,800 --> 00:38:00,640 - You know? - The Chief Commissioner called me. 631 00:38:00,640 --> 00:38:03,880 Said that, despite everything, he can't reverse his decision. 632 00:38:03,880 --> 00:38:06,480 But he sat there, 633 00:38:06,480 --> 00:38:08,400 eating his prawn cocktail, 634 00:38:08,400 --> 00:38:11,520 telling me it would certainly make a difference. 635 00:38:11,520 --> 00:38:14,240 I suppose the board objected to it. 636 00:38:16,560 --> 00:38:18,440 I feel like an idiot. 637 00:38:18,440 --> 00:38:22,200 That is definitely not what you are. 638 00:38:22,200 --> 00:38:25,240 I'm sorry for ignoring your wishes. 639 00:38:25,240 --> 00:38:30,160 It was a valiant effort, one which I am grateful for, 640 00:38:30,160 --> 00:38:34,720 but now it seems that ship has very much sailed. 641 00:38:34,720 --> 00:38:38,000 And I need to accept it. 642 00:38:38,000 --> 00:38:40,320 As do you. 643 00:38:48,720 --> 00:38:51,680 I spoke to Warwick's neighbour. 644 00:38:51,680 --> 00:38:56,160 - Apparently he's gone to the shop. He'll be back soon. - Cool. 645 00:38:57,680 --> 00:39:01,400 I've been, um, meaning to say sorry, 646 00:39:01,400 --> 00:39:06,440 for giving you a hard time about Mrs Valois. 647 00:39:06,440 --> 00:39:10,040 No worries. She is pretty extra. 648 00:39:10,040 --> 00:39:13,280 Yeah, but that's what community policing is about - 649 00:39:13,280 --> 00:39:15,520 those extra things, 650 00:39:15,520 --> 00:39:18,640 and...it's good to be reminded about that sometimes. 651 00:39:21,640 --> 00:39:24,600 One of my mother's favourite Bible sayings is, 652 00:39:24,600 --> 00:39:27,520 "Do unto others as you would like done unto you." 653 00:39:27,520 --> 00:39:30,600 - Mm-hm. - One of her top five, actually. 654 00:39:30,600 --> 00:39:33,560 She's a pastor at Saint Vincent's. 655 00:39:33,560 --> 00:39:36,880 - She must be so proud of you. - Hmm. 656 00:39:36,880 --> 00:39:40,240 She does her best, but secretly, 657 00:39:40,240 --> 00:39:43,680 I think she's just waiting for me to ruin it. 658 00:39:43,680 --> 00:39:45,440 Like I always do. 659 00:39:48,680 --> 00:39:50,560 That's him. 660 00:39:52,200 --> 00:39:55,480 Mr Warwick. We''ve been looking for you. 661 00:39:55,480 --> 00:39:57,400 We have some questions. 662 00:40:00,400 --> 00:40:04,040 Did you know Saint Auguste won the cup final six times 663 00:40:04,040 --> 00:40:06,880 in the last ten years? Saint Marie won it only twice. 664 00:40:06,880 --> 00:40:09,360 Fun football fact for you. 665 00:40:09,360 --> 00:40:11,000 Is it? 666 00:40:12,040 --> 00:40:15,320 - So, how'd you get on? - Good. 667 00:40:15,320 --> 00:40:20,320 Found the driver. He told me he drove Ines to Grace Devon's place. 668 00:40:20,320 --> 00:40:22,120 - OK... - Mm-hm. 669 00:40:22,120 --> 00:40:25,200 She asked him to wait outside, and when she came back out, 670 00:40:25,200 --> 00:40:27,760 he saw Grace chasing her into the street. 671 00:40:27,760 --> 00:40:31,240 They ended up in a big argument that left them both in tears. 672 00:40:31,240 --> 00:40:33,080 Ines, I don't understand! 673 00:40:33,080 --> 00:40:36,520 Stop following me! It's over! I'm sorry. 674 00:40:42,600 --> 00:40:45,840 So it looks like our striker was lying after all. 675 00:40:45,840 --> 00:40:48,840 PHONE RINGS 676 00:40:48,840 --> 00:40:51,240 Officer Curtis. What have you got? 677 00:40:51,240 --> 00:40:52,920 It took a bit of persuading, 678 00:40:52,920 --> 00:40:55,120 but we know who Warwick sold the gun to. 679 00:41:02,960 --> 00:41:05,360 Maybe I should ride sometime. 680 00:41:05,360 --> 00:41:07,880 Wait, there she is. 681 00:41:07,880 --> 00:41:11,160 - Stop her! - Grace! 682 00:41:11,160 --> 00:41:14,600 FRANTIC MUSIC PLAYS 683 00:41:29,960 --> 00:41:32,200 Got you! 684 00:41:32,200 --> 00:41:34,600 - Oh! - You had a good run? 685 00:41:34,600 --> 00:41:37,240 With these shoes?! 686 00:41:37,240 --> 00:41:38,680 HANDCUFFS CLICK 687 00:41:45,960 --> 00:41:49,400 So you and Ines met through football? 688 00:41:49,400 --> 00:41:52,560 Tournaments, training camps. 689 00:41:52,560 --> 00:41:57,520 Can't have been easy, living on different islands. 690 00:41:57,520 --> 00:42:00,240 If you love someone, you make it work. 691 00:42:02,760 --> 00:42:05,840 And what did Coach Lewis think about it? 692 00:42:05,840 --> 00:42:09,560 - If he'd have known, he'd have gone crazy. - Because? 693 00:42:09,560 --> 00:42:13,040 He banned all the girls from dating during the season. 694 00:42:13,040 --> 00:42:17,680 Must have been hard, trying to keep it under wraps. 695 00:42:17,680 --> 00:42:21,800 Ines made me delete every message. 696 00:42:21,800 --> 00:42:24,360 I don't even have a photo. 697 00:42:26,480 --> 00:42:28,800 So... 698 00:42:28,800 --> 00:42:31,880 ...why did she come round that night? 699 00:42:31,880 --> 00:42:34,280 To end it. 700 00:42:34,280 --> 00:42:37,160 And you didn't want that? 701 00:42:37,160 --> 00:42:40,160 No. I was planning on going with her to Florida 702 00:42:40,160 --> 00:42:42,280 if she got the scholarship. 703 00:42:42,280 --> 00:42:45,640 But she said it was her big chance 704 00:42:45,640 --> 00:42:49,800 to live the American Dream, and I'd be a distraction. 705 00:42:49,800 --> 00:42:52,320 Ines abandoned you, then? 706 00:42:52,320 --> 00:42:55,400 That must have hurt. I mean, 707 00:42:55,400 --> 00:42:58,400 she could have made it work if she really wanted it to, 708 00:42:58,400 --> 00:43:01,760 but she didn't, clearly. So why do you think that was? 709 00:43:01,760 --> 00:43:03,280 I don't know. 710 00:43:03,280 --> 00:43:06,680 Because I think maybe she didn't love you enough. 711 00:43:06,680 --> 00:43:09,480 Uh... You don't know that. 712 00:43:09,480 --> 00:43:12,920 Ines got the chance to follow her dream, 713 00:43:12,920 --> 00:43:16,000 something she loved doing since she was a little girl. 714 00:43:16,000 --> 00:43:19,720 What DS Thomas is trying to say is that if Ines loved you... 715 00:43:19,720 --> 00:43:22,400 She'd have never forgiven herself if she threw all that away. 716 00:43:22,400 --> 00:43:25,040 Maybe it had nothing to do with you. 717 00:43:26,520 --> 00:43:29,960 Maybe Ines needed to do this for herself. 718 00:43:29,960 --> 00:43:31,960 I get that. 719 00:43:31,960 --> 00:43:34,760 I only wanted the best for her. 720 00:43:37,880 --> 00:43:42,120 - Of course you did. - You bought a gun, Grace. 721 00:43:43,840 --> 00:43:46,040 I bought it for Ines! 722 00:43:46,040 --> 00:43:50,720 - Why? - For her protection, because of the death threats. 723 00:43:50,720 --> 00:43:53,320 You knew about the texts? 724 00:43:53,320 --> 00:43:56,600 - When did you give her the gun? - A week ago. 725 00:43:56,600 --> 00:44:01,360 She was convinced someone was going to attack her at the final. 726 00:44:01,360 --> 00:44:05,600 But if I hadn't given her the gun, she might still be alive. 727 00:44:16,840 --> 00:44:20,600 I'm sorry, sir. I got carried away. 728 00:44:20,600 --> 00:44:24,560 - It happens. - Well, it won't happen again. 729 00:44:24,560 --> 00:44:28,640 More importantly, do we think that Grace Devon is our killer? 730 00:44:28,640 --> 00:44:31,800 She couldn't have been. She was on the pitch at the time of the murder. 731 00:44:31,800 --> 00:44:34,160 Then, how could any of our suspects have shot her, 732 00:44:34,160 --> 00:44:37,760 when they were all in full view of everyone when she was killed? 733 00:44:37,760 --> 00:44:40,600 - Officer Curtis, Officer Rose. - Yes, boss. 734 00:44:40,600 --> 00:44:44,360 We're having a kickabout. OK. It's the cup final. 735 00:44:44,360 --> 00:44:47,080 Our victim is getting death threats, 736 00:44:47,080 --> 00:44:49,040 telling her to pull out of the match, 737 00:44:49,040 --> 00:44:51,240 so she tells the coach she doesn't want to play. 738 00:44:51,240 --> 00:44:53,160 But then she does play. 739 00:44:53,160 --> 00:44:56,640 So what made her change her mind? DS Thomas? 740 00:44:56,640 --> 00:44:58,360 Er... 741 00:44:58,360 --> 00:45:00,520 ...perhaps she decided in the last moment 742 00:45:00,520 --> 00:45:02,040 that the risk was worth it. 743 00:45:02,040 --> 00:45:05,120 I mean, the match was her big chance, after all. 744 00:45:05,120 --> 00:45:09,920 But then why ignore all the tactics laid down by the coach? 745 00:45:09,920 --> 00:45:13,920 He told her to play the ball long, kick it upfield, 746 00:45:13,920 --> 00:45:16,520 but instead she decides to throw it to the centre back. 747 00:45:16,520 --> 00:45:20,360 Officer Curtis. She gets riled up by the striker. 748 00:45:20,360 --> 00:45:23,040 Normally calm under pressure, she acts out. 749 00:45:23,040 --> 00:45:25,640 And gets a red card, only ten minutes into the game. 750 00:45:25,640 --> 00:45:29,960 Exactly. Her future depended on this match, 751 00:45:29,960 --> 00:45:32,920 and she wrecked it. Officer Rose! 752 00:45:32,920 --> 00:45:36,520 - Uh! - Oh! - My bad! Not too good with my left. 753 00:45:39,480 --> 00:45:41,920 Ines was going to be the first of many. 754 00:45:41,920 --> 00:45:44,760 You can't be serious. Everything's riding on this! 755 00:45:44,760 --> 00:45:47,960 Why would I send those horrible messages to my best friend? 756 00:45:47,960 --> 00:45:50,480 - I bought it for Ines. - Why? 757 00:45:50,480 --> 00:45:52,760 For her protection, because of the death threats. 758 00:45:52,760 --> 00:45:55,320 They found more than double the recommended dose 759 00:45:55,320 --> 00:45:57,640 of co-codaprin in her bloodstream. 760 00:45:57,640 --> 00:45:59,880 Why's she ignoring the game plan? 761 00:46:02,000 --> 00:46:04,800 Is that a bullet hole? But no bullet. 762 00:46:04,800 --> 00:46:06,760 So far we haven't found a single witness 763 00:46:06,760 --> 00:46:08,880 who saw anyone exit or enter the changing room 764 00:46:08,880 --> 00:46:11,040 while Ines was alone inside. 765 00:46:13,080 --> 00:46:17,080 DS Thomas, can you get that news article off my desk, 766 00:46:17,080 --> 00:46:20,600 and that photo of the Saint Auguste team? 767 00:46:20,600 --> 00:46:23,560 It's time to gather the suspects. 768 00:46:28,960 --> 00:46:30,640 Let's go! 769 00:46:30,640 --> 00:46:31,920 HE TOOTS HORN 770 00:46:35,640 --> 00:46:38,640 Two days ago, Ines Mercedes, 771 00:46:38,640 --> 00:46:41,400 a talented young woman with a bright future, 772 00:46:41,400 --> 00:46:44,520 was shot and killed in the changing room of this stadium. 773 00:46:44,520 --> 00:46:46,640 Questions we've been asking ourselves - 774 00:46:46,640 --> 00:46:50,560 How? How did one of you kill Ines 775 00:46:50,560 --> 00:46:53,600 if you were all out on the field at the same time? 776 00:46:53,600 --> 00:46:56,640 We know no-one went in or out of the changing room 777 00:46:56,640 --> 00:47:00,560 between Ines' red card and the half-time whistle. 778 00:47:00,560 --> 00:47:05,920 So, ruling that out, it must have happened before the match. 779 00:47:05,920 --> 00:47:08,000 But that's impossible. 780 00:47:08,000 --> 00:47:12,040 Well, you would say that, Brigitte. Because you shot her. 781 00:47:14,520 --> 00:47:18,240 I was looking at some old Saint Auguste team photos, 782 00:47:18,240 --> 00:47:22,800 and in every one of them, Ines was kneeling on her... 783 00:47:22,800 --> 00:47:25,880 ..right knee. But in the one taken two days ago, 784 00:47:25,880 --> 00:47:29,160 at the cup final, she's on her left. 785 00:47:29,160 --> 00:47:30,680 Why? 786 00:47:30,680 --> 00:47:33,080 Because doing anything on her right leg at that time 787 00:47:33,080 --> 00:47:36,240 - would have been excruciating. - Who the hell would play football 788 00:47:36,240 --> 00:47:38,440 with an injury like that? 789 00:47:38,440 --> 00:47:41,400 I suppose someone who was desperate to save their future, 790 00:47:41,400 --> 00:47:45,040 and protect both their girlfriend - ex-girlfriend - 791 00:47:45,040 --> 00:47:49,120 - and her best mate. - What? Why? Why would Brigitte kill Ines? 792 00:47:49,120 --> 00:47:53,440 Well, we also know that Ines wanted to pull out of the match, 793 00:47:53,440 --> 00:47:57,720 no doubt due to the text she'd just received from you, Brigitte, 794 00:47:57,720 --> 00:48:01,080 telling her if she played, she'd die. 795 00:48:01,080 --> 00:48:05,440 Grace got Ines a gun for her own protection, 796 00:48:05,440 --> 00:48:08,680 but Ines made the fatal mistake of bringing it to the game. 797 00:48:08,680 --> 00:48:12,600 After arguing with Coach Lewis outside the changing room, 798 00:48:12,600 --> 00:48:15,360 Ines went back inside for her bag. 799 00:48:15,360 --> 00:48:20,400 But then something happened that made her decide to play after all. 800 00:48:20,400 --> 00:48:22,840 We think that something was you, Brigitte. 801 00:48:22,840 --> 00:48:25,880 You overheard your dad and Ines arguing, didn't you? 802 00:48:25,880 --> 00:48:27,800 Brigitte's not fit enough to lace your boots! 803 00:48:27,800 --> 00:48:29,640 No, you just never give her a chance! 804 00:48:29,640 --> 00:48:33,200 She defended me to him. Said I was good enough. 805 00:48:33,200 --> 00:48:34,840 She believed in me. 806 00:48:36,840 --> 00:48:38,840 I went into the changing room. 807 00:48:38,840 --> 00:48:41,720 She came in after me. One look at her and... 808 00:48:41,720 --> 00:48:45,480 And in your guilt, you admitted to sending those text messages. 809 00:48:45,480 --> 00:48:47,640 I assume she showed you the gun 810 00:48:47,640 --> 00:48:50,760 to prove the lengths she'd gone to, to feel safe. 811 00:48:53,640 --> 00:48:55,920 I tried to take it from her. 812 00:48:55,920 --> 00:48:58,720 I was going to get rid of it, but she wouldn't let go. 813 00:48:58,720 --> 00:49:02,280 - Give me the gun. - I need it. - Ines, give me the gun! - Let go! - Give me... 814 00:49:02,280 --> 00:49:03,920 GUN FIRES 815 00:49:05,760 --> 00:49:08,200 The gun went off. 816 00:49:08,200 --> 00:49:11,160 The bullet went straight through Ines' right thigh 817 00:49:11,160 --> 00:49:13,600 and into the wall behind. 818 00:49:14,960 --> 00:49:18,640 No-one heard the shot, because the band was rehearsing. 819 00:49:18,640 --> 00:49:21,600 The bullet wound was small. We thought her leg was OK. 820 00:49:21,600 --> 00:49:23,720 There was hardly any blood. 821 00:49:23,720 --> 00:49:25,840 Ines realised she'd be charged 822 00:49:25,840 --> 00:49:28,000 with illegal possession of a firearm, 823 00:49:28,000 --> 00:49:30,680 Grace with supplying the gun, 824 00:49:30,680 --> 00:49:33,480 and the truth would come out about your threats. 825 00:49:33,480 --> 00:49:36,080 Her American Dream would be over, 826 00:49:36,080 --> 00:49:38,040 along with the futures of the two people 827 00:49:38,040 --> 00:49:42,560 she loved most in the world. So Ines decided to cover it up. 828 00:49:44,480 --> 00:49:46,520 We patched up her wound, 829 00:49:46,520 --> 00:49:49,000 using the bandages from the first-aid kit. 830 00:49:49,000 --> 00:49:52,240 And you took the bullet from the wall. 831 00:49:52,240 --> 00:49:54,760 And yet you dumped the gun in the laundry? 832 00:49:54,760 --> 00:49:56,920 Don't say another word until I get you a lawyer. 833 00:49:56,920 --> 00:49:58,400 I put it in my locker at first. 834 00:49:58,400 --> 00:50:00,480 I was going to get rid of it after the game. 835 00:50:00,480 --> 00:50:03,400 And hopefully get Ines some proper treatment without anyone knowing? 836 00:50:03,400 --> 00:50:05,800 That was our plan. 837 00:50:07,440 --> 00:50:10,480 So Ines decided to play. 838 00:50:12,560 --> 00:50:15,560 But despite necking some heavy-duty painkillers, 839 00:50:15,560 --> 00:50:17,320 she was still in a lot of pain. 840 00:50:19,040 --> 00:50:23,160 She couldn't kick, and resorted to throwing the ball short, 841 00:50:23,160 --> 00:50:26,680 ignoring Coach Lewis' orders to play it long. 842 00:50:26,680 --> 00:50:29,200 Why's she ignoring the game plan? 843 00:50:29,200 --> 00:50:31,480 Ines would have been struggling at this point, 844 00:50:31,480 --> 00:50:33,360 which I assume is what led to the clash 845 00:50:33,360 --> 00:50:36,000 - with Grace and the subsequent red card. - You're off. 846 00:50:36,000 --> 00:50:38,280 She went back to the changing room 847 00:50:38,280 --> 00:50:40,720 and took off her dressing to check her wound. 848 00:50:40,720 --> 00:50:42,360 INES BREATHES RAGGEDLY 849 00:50:44,760 --> 00:50:49,120 The exertion of playing the game had dislodged a clot... 850 00:50:49,120 --> 00:50:51,800 ...so the second she loosened the bandage, 851 00:50:51,800 --> 00:50:55,160 there was sudden, uncontrolled bleeding. 852 00:50:55,160 --> 00:50:57,400 Ines reached for her phone to call the ambulance. 853 00:50:57,400 --> 00:50:59,920 But before she could make the call, 854 00:50:59,920 --> 00:51:02,400 she collapsed... 855 00:51:02,400 --> 00:51:04,480 ...and bled out in minutes. 856 00:51:06,600 --> 00:51:09,920 When the team came back at half-time, 857 00:51:09,920 --> 00:51:11,760 they found her body. 858 00:51:11,760 --> 00:51:14,640 By the way, what did you do with the bandages? 859 00:51:14,640 --> 00:51:17,080 They were on the floor, by Ines. 860 00:51:17,080 --> 00:51:19,600 I threw them away at the hotel. 861 00:51:19,600 --> 00:51:23,560 And the gun - when did you take it from your locker? 862 00:51:23,560 --> 00:51:25,960 While my dad was getting the team out. 863 00:51:25,960 --> 00:51:28,920 But when I saw you there I panicked, and... 864 00:51:28,920 --> 00:51:30,720 ..I hid it in a laundry. 865 00:51:32,080 --> 00:51:35,080 I was going to move it later, but... 866 00:51:35,080 --> 00:51:37,320 ...when I came back it was gone. 867 00:51:41,240 --> 00:51:43,600 - Officer Curtis? - Wait. 868 00:51:43,600 --> 00:51:45,760 She didn't actually kill her. 869 00:51:45,760 --> 00:51:49,080 - It's not murder. - No, you're right, Mr Lewis. 870 00:51:49,080 --> 00:51:52,520 Ines' death was a tragic accident. 871 00:51:52,520 --> 00:51:55,080 But I'm afraid your daughter will still be facing 872 00:51:55,080 --> 00:51:56,800 manslaughter charges. 873 00:52:09,120 --> 00:52:12,600 Grace Devon, you're being arrested on suspicion 874 00:52:12,600 --> 00:52:15,560 of the illegal supply of a firearm. 875 00:52:15,560 --> 00:52:18,280 - I'm so sorry, Grace. - Officer Rose? 876 00:52:26,360 --> 00:52:29,080 Come on, now. You do not have to say anything, 877 00:52:29,080 --> 00:52:30,440 but it may harm your defence... 878 00:52:38,800 --> 00:52:41,920 - That was tough. - Yeah. 879 00:52:41,920 --> 00:52:45,600 - I'm glad we solved it. - I didn't expect anything less. 880 00:52:49,920 --> 00:52:52,120 So... 881 00:52:53,880 --> 00:52:56,720 I guess this is goodbye, right? 882 00:52:57,920 --> 00:53:00,120 Um...Emmanuel... 883 00:53:03,800 --> 00:53:07,280 ...I forgot to say, congratulations. 884 00:53:07,280 --> 00:53:09,880 Thank you. 885 00:53:09,880 --> 00:53:12,120 Don't be a stranger. 886 00:53:12,120 --> 00:53:14,920 Make sure you come and say hi when you're back on the island. 887 00:53:14,920 --> 00:53:16,760 Of course. 888 00:53:20,000 --> 00:53:21,760 Naomi? 889 00:53:24,280 --> 00:53:27,040 It was really good to see you. 890 00:53:27,040 --> 00:53:29,280 You too. 891 00:53:29,280 --> 00:53:31,520 Good luck. 892 00:53:38,440 --> 00:53:41,440 # Oh, faithful love 893 00:53:41,440 --> 00:53:46,480 # Is a love that I am dreaming of...# 894 00:53:46,480 --> 00:53:49,000 Probably...for the best. 895 00:53:49,000 --> 00:53:51,560 Well, there's plenty more fish in the sea. 896 00:53:51,560 --> 00:53:54,360 We've just got to catch you a good one. 897 00:53:55,840 --> 00:53:58,680 I might have one for you. 898 00:53:58,680 --> 00:54:01,240 I've started seeing someone. 899 00:54:01,240 --> 00:54:03,600 You didn't mention anything! 900 00:54:03,600 --> 00:54:05,800 Well, it's early days. 901 00:54:05,800 --> 00:54:07,400 We're having fun. 902 00:54:07,400 --> 00:54:09,720 - Ah! - Oh! 903 00:54:09,720 --> 00:54:13,120 His son is very clever. 904 00:54:13,120 --> 00:54:15,200 He's a doctor. 905 00:54:15,200 --> 00:54:18,400 That's very kind of you, thank you, 906 00:54:18,400 --> 00:54:21,640 but, um, I'm just not ready for anything like that. 907 00:54:21,640 --> 00:54:25,880 - Here we go. Wow, that's beautiful! - Yes, it's a thank-you cake 908 00:54:25,880 --> 00:54:29,240 from Mrs Valois. Going to need help consuming it. 909 00:54:29,240 --> 00:54:31,920 Well, I'm happy to oblige. 910 00:54:31,920 --> 00:54:34,720 Well done, team. Great work. 911 00:54:34,720 --> 00:54:36,840 I second that. 912 00:54:38,200 --> 00:54:40,440 Commissioner. Wha...? How do you do that? 913 00:54:40,440 --> 00:54:43,880 - Do what? - Well, the whole ninja thing. 914 00:54:43,880 --> 00:54:47,520 I have no idea what you're talking about. 915 00:54:47,520 --> 00:54:49,960 Forgive me, everyone, 916 00:54:49,960 --> 00:54:53,640 if I've been a little, um... 917 00:54:53,640 --> 00:54:56,040 Narky? 918 00:54:58,680 --> 00:55:01,040 It means grumpy. 919 00:55:01,040 --> 00:55:05,960 Grumpy, yes, over the past few days. 920 00:55:05,960 --> 00:55:10,560 Um, I-I-I want to say thank you, 921 00:55:10,560 --> 00:55:12,960 all of you, for your efforts. 922 00:55:12,960 --> 00:55:16,400 Even though I don't always show it, 923 00:55:16,400 --> 00:55:19,720 I appreciate you all. 924 00:55:23,760 --> 00:55:27,120 - To the team. - To the team. - The team. - The team. 925 00:55:36,320 --> 00:55:38,120 Oh, thank you. 926 00:55:38,120 --> 00:55:41,120 It's actually not a bad view, to be fair. 927 00:55:41,120 --> 00:55:43,120 You see? 928 00:55:43,120 --> 00:55:45,960 I was right - you do like it here. 929 00:55:45,960 --> 00:55:49,000 Sh! Don't let Darlene hear. 930 00:55:53,480 --> 00:55:56,280 What's that? 931 00:55:56,280 --> 00:56:00,880 You know how you said your mother wanted to scatter 932 00:56:00,880 --> 00:56:03,440 your grandfather's ashes on the beach? 933 00:56:03,440 --> 00:56:05,480 Yeah? 934 00:56:05,480 --> 00:56:08,480 Well, it's been playing on my mind. 935 00:56:08,480 --> 00:56:11,600 I told you. You're just as bad as me. 936 00:56:11,600 --> 00:56:15,360 Yeah, um, I don't know how I feel about that. 937 00:56:15,360 --> 00:56:18,680 Anyways, did you realise, 938 00:56:18,680 --> 00:56:21,280 if you want to scatter a loved one's remains 939 00:56:21,280 --> 00:56:23,400 on Saint Marie, you need a permit? 940 00:56:23,400 --> 00:56:25,600 - For real? - Yeah. 941 00:56:25,600 --> 00:56:29,880 So I called in at the council's office to check the records, and... 942 00:56:31,480 --> 00:56:34,560 ...your mother applied for permission 943 00:56:34,560 --> 00:56:36,720 two weeks before she passed. 944 00:56:39,800 --> 00:56:42,240 - And then she went out to sea? - I know. 945 00:56:46,920 --> 00:56:49,760 Are you thinking what I'm thinking? 946 00:56:49,760 --> 00:56:51,960 You need to reopen the case. 947 00:57:02,000 --> 00:57:03,960 {\an8}You're going to love the view from this place. 948 00:57:03,960 --> 00:57:07,040 {\an8}- Seriously romantic. - Romantic's good. 949 00:57:07,040 --> 00:57:09,720 Danielle Bailey, she met the victim on the internet 950 00:57:09,720 --> 00:57:12,560 a month ago. Just landed when he got shot. 951 00:57:12,560 --> 00:57:14,400 We have four suspects, and all four have alibis 952 00:57:14,400 --> 00:57:16,480 for the time that Adam Carter was killed. 953 00:57:16,480 --> 00:57:18,720 So if it was one of those four who did it, how? 954 00:57:18,720 --> 00:57:21,720 Has Selwyn told you about what's happening tomorrow? 955 00:57:21,720 --> 00:57:25,080 The person taking over from him arrives. 956 00:57:25,080 --> 00:57:27,560 Such a cute little place you've got going on. 957 00:57:27,560 --> 00:57:30,120 I need you to stop and answer the question. 958 00:57:30,120 --> 00:57:32,040 No, get out of my way! 73556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.