Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,526 --> 00:00:07,180
I was thinking
that maybe we start a family.
2
00:00:07,181 --> 00:00:10,052
Opening our home
to a child who needs it.
3
00:00:10,053 --> 00:00:12,359
That sounds just right.
4
00:00:12,360 --> 00:00:14,665
We still have to go
through background checks,
5
00:00:14,666 --> 00:00:16,667
do a complete
adoption home study.
6
00:00:16,668 --> 00:00:19,931
Eh, I'm sure you'll pass it
all with flying colors.
7
00:00:19,932 --> 00:00:21,629
I don't want you
to waste any more time
8
00:00:21,630 --> 00:00:23,674
trying to live up to or fight
against the name Severide.
9
00:00:23,675 --> 00:00:26,677
Go out there,
and you make Damon a name.
10
00:00:26,678 --> 00:00:28,201
She needs help now.
11
00:00:28,202 --> 00:00:29,941
Calling 911
right away like that,
12
00:00:29,942 --> 00:00:32,119
you helped save
her life tonight.
13
00:00:33,381 --> 00:00:34,816
I'm happy for you, Ray.
14
00:00:34,817 --> 00:00:37,036
I plan to follow
in your retirement footsteps
15
00:00:37,037 --> 00:00:39,864
pretty soon myself.
16
00:00:39,865 --> 00:00:42,737
Well, hopefully, they'll find
a solid replacement
17
00:00:42,738 --> 00:00:44,826
and the firehouse is
in good hands.
18
00:00:44,827 --> 00:00:46,697
I'll tell you what,
19
00:00:46,698 --> 00:00:48,351
I might know somebody
who fits the bill.
20
00:00:48,352 --> 00:00:51,441
Let me--
let me do some digging.
21
00:00:51,442 --> 00:00:52,529
You bet.
22
00:00:52,530 --> 00:00:54,662
Talk soon, Ray.
23
00:00:54,663 --> 00:00:57,099
Retiring soon, my ass.
24
00:00:57,100 --> 00:00:58,405
Well, you never know.
25
00:00:58,406 --> 00:01:00,537
You, me, the fjords of Norway.
26
00:01:00,538 --> 00:01:02,670
Sounds pretty damn good
right about now.
27
00:01:02,671 --> 00:01:03,975
It does.
28
00:01:03,976 --> 00:01:06,500
I'm not holding my breath yet.
29
00:01:06,501 --> 00:01:09,459
So I just got a text
from my sister,
30
00:01:09,460 --> 00:01:11,418
and she wants to throw us
a dinner party on Friday
31
00:01:11,419 --> 00:01:14,160
to celebrate our anniversary.
32
00:01:14,161 --> 00:01:16,814
No offense,
but what's our anniversary
33
00:01:16,815 --> 00:01:18,251
got to do with Olivia?
34
00:01:18,252 --> 00:01:20,601
Come on.
I think it's sweet.
35
00:01:20,602 --> 00:01:24,170
It's her way of trying
to mend fences with you.
36
00:01:26,912 --> 00:01:30,915
All right.
Well, if that's what you want.
37
00:01:30,916 --> 00:01:33,962
You know, that kiss works
every time, and you know it.
38
00:01:33,963 --> 00:01:36,356
Well, thank God.
39
00:01:36,357 --> 00:01:39,272
It'll be a dark day
when it doesn't.
40
00:01:39,273 --> 00:01:41,752
Love you.
- Love you too.
41
00:01:41,753 --> 00:01:43,058
We'll make it fun.
42
00:01:50,849 --> 00:01:55,245
It's impressive how thorough
your house inspections are.
43
00:01:56,942 --> 00:02:00,771
Well, it's a big decision
to place a child with a family.
44
00:02:00,772 --> 00:02:02,860
Obviously,
we take it very seriously.
45
00:02:02,861 --> 00:02:04,819
Of course, yeah.
46
00:02:04,820 --> 00:02:06,168
Yeah.
47
00:02:06,169 --> 00:02:08,692
Oh, and I'm sure you noticed
in the other room,
48
00:02:08,693 --> 00:02:11,608
but we childproofed
all the outlets.
49
00:02:11,609 --> 00:02:14,133
I did, which is good to see.
50
00:02:14,134 --> 00:02:15,525
But you haven't placed
any covers
51
00:02:15,526 --> 00:02:17,310
over the corners
of the furniture.
52
00:02:17,311 --> 00:02:19,050
Oh, we totally plan
on doing that.
53
00:02:19,051 --> 00:02:20,356
I ordered them
a few weeks back,
54
00:02:20,357 --> 00:02:22,272
but there just was some delay.
55
00:02:26,102 --> 00:02:27,189
OK.
56
00:02:27,190 --> 00:02:29,017
Well, that about does it
for me.
57
00:02:29,018 --> 00:02:31,150
I'll be in touch about
the last round of interviews
58
00:02:31,151 --> 00:02:32,151
a little later today.
59
00:02:32,152 --> 00:02:33,891
- Great.
- OK.
60
00:02:36,765 --> 00:02:39,376
Yeah, we appreciate
you stopping by.
61
00:02:41,030 --> 00:02:42,291
It is my job.
62
00:02:42,292 --> 00:02:43,945
Right.
Of course.
63
00:02:43,946 --> 00:02:45,642
Yes.
64
00:02:45,643 --> 00:02:46,862
Thank you.
65
00:02:49,038 --> 00:02:50,866
Thank you again.
66
00:02:53,564 --> 00:02:56,740
We did good, right?
67
00:02:56,741 --> 00:02:59,090
I think so.
68
00:02:59,091 --> 00:03:02,137
How is that more stressful
than fighting an inferno?
69
00:03:09,058 --> 00:03:11,191
- Good morning.
- Morning.
70
00:03:13,497 --> 00:03:15,585
What's up, ladies?
71
00:03:15,586 --> 00:03:18,153
Hey, Lutz, you hear from
Lieutenant Gregory off shift?
72
00:03:18,154 --> 00:03:19,241
What about?
73
00:03:19,242 --> 00:03:20,677
Why is she riding my ass,
huh,
74
00:03:20,678 --> 00:03:22,026
saying
that third shift complained
75
00:03:22,027 --> 00:03:23,332
about a missing harness
76
00:03:23,333 --> 00:03:24,725
like I'm the only one
who could have done it?
77
00:03:26,510 --> 00:03:28,294
Truck 68, Engine 20,
78
00:03:28,295 --> 00:03:30,992
structure fire,
650 West Belmont...
79
00:03:34,170 --> 00:03:36,824
Great.
Didn't even get breakfast.
80
00:03:57,585 --> 00:03:59,890
- What's going on?
- I think someone's down there.
81
00:03:59,891 --> 00:04:01,370
You think or you know?
82
00:04:01,371 --> 00:04:02,937
The owner, Otto.
83
00:04:02,938 --> 00:04:04,330
Sometimes he comes in early.
84
00:04:04,331 --> 00:04:06,680
I tried his cell,
but there's no answer.
85
00:04:06,681 --> 00:04:08,682
Truck 68, primary search.
Let's move.
86
00:04:08,683 --> 00:04:09,944
Copy that.
87
00:04:15,080 --> 00:04:17,299
- Hit the lock.
- Copy.
88
00:04:25,308 --> 00:04:26,961
Damon, Jenner,
take the D side.
89
00:04:26,962 --> 00:04:28,310
Lutz, you're with me.
90
00:04:32,924 --> 00:04:35,275
Firefighters, call out!
91
00:04:37,973 --> 00:04:39,408
Firefighters, call--ah!
92
00:04:39,409 --> 00:04:41,584
God damn it!
- You OK?
93
00:04:41,585 --> 00:04:43,760
I'm fine.
Forget it.
94
00:04:43,761 --> 00:04:46,241
Hang on. Nobody's here.
Let's fall back.
95
00:04:46,242 --> 00:04:47,590
The owner might be in there.
96
00:04:47,591 --> 00:04:49,288
Well, if he is,
it's a recovery, not a rescue.
97
00:04:49,289 --> 00:04:50,637
It's hot as Hades in here.
98
00:04:50,638 --> 00:04:52,160
- My gut says he's in there.
- Yeah?
99
00:04:52,161 --> 00:04:53,640
Well, I got a wife and kids,
100
00:04:53,641 --> 00:04:55,511
and I'm not about to risk
my life because of your gut.
101
00:04:55,512 --> 00:04:56,730
Now, let's go!
102
00:04:56,731 --> 00:04:58,209
I'm going in.
You do what you want.
103
00:04:58,210 --> 00:04:59,777
Damn it!
104
00:05:01,562 --> 00:05:03,954
Fire department, call out!
105
00:05:07,655 --> 00:05:09,960
Firefighters, call out!
106
00:05:16,968 --> 00:05:19,622
I got an unresponsive victim
in the back office.
107
00:05:19,623 --> 00:05:21,581
I'm bringing him out now.
108
00:05:21,582 --> 00:05:23,409
Copy that, Damon.
109
00:05:50,567 --> 00:05:53,308
Mayday, mayday.
Damon, Truck 68.
110
00:05:53,309 --> 00:05:56,050
I'm trapped in the basement
with an unconscious victim.
111
00:05:56,051 --> 00:05:58,227
Copy that.
What's your location?
112
00:06:01,056 --> 00:06:03,013
Charlie, Delta corner.
113
00:06:03,014 --> 00:06:05,276
Barred windows
on the Delta side.
114
00:06:09,760 --> 00:06:11,457
Copy that, Damon.
Hang tight.
115
00:06:11,458 --> 00:06:12,937
Help is on the way.
116
00:06:33,915 --> 00:06:34,871
Ladder coming in.
117
00:06:34,872 --> 00:06:36,743
Got it.
118
00:06:46,318 --> 00:06:47,754
All right.
Pull him up.
119
00:06:47,755 --> 00:06:49,582
One, two, three.
120
00:06:58,983 --> 00:07:00,462
Ladder coming back.
121
00:07:11,822 --> 00:07:13,606
Come on. Come on. Come on.
122
00:07:24,182 --> 00:07:25,487
You good?
123
00:07:25,488 --> 00:07:28,534
- You good?
- Yeah, thanks to you.
124
00:07:41,852 --> 00:07:42,983
Good to go.
125
00:07:42,984 --> 00:07:45,376
You don't have to hover.
I'm fine.
126
00:07:45,377 --> 00:07:46,595
What was your plan
if we couldn't
127
00:07:46,596 --> 00:07:47,901
make it through those bars?
128
00:07:47,902 --> 00:07:49,337
You know you're missing
overhaul right now.
129
00:07:49,338 --> 00:07:50,817
I know
that's your favorite part.
130
00:07:50,818 --> 00:07:52,340
They can get started
without me.
131
00:07:52,341 --> 00:07:54,995
Hey. Damon, that was
one hell of a save.
132
00:07:54,996 --> 00:07:56,649
Lieutenant Severide,
thanks for the assist.
133
00:07:56,650 --> 00:07:58,302
Yeah, anytime.
134
00:07:58,303 --> 00:07:59,739
Now, what the hell
happened in there?
135
00:07:59,740 --> 00:08:01,175
Why weren't you two together?
136
00:08:01,176 --> 00:08:03,003
The smoke was
thick as molasses.
137
00:08:03,004 --> 00:08:04,526
We got separated.
138
00:08:04,527 --> 00:08:07,398
I look one way, look back,
Damon was gone.
139
00:08:12,274 --> 00:08:14,493
I just kept moving forward.
140
00:08:14,494 --> 00:08:17,017
And the next thing I knew,
I was on my own.
141
00:08:17,018 --> 00:08:18,888
Lucky for me, I ended up
in the back of the office
142
00:08:18,889 --> 00:08:20,324
where the owner was.
143
00:08:20,325 --> 00:08:22,631
Well, I'd say the victim
is the one who got lucky.
144
00:08:22,632 --> 00:08:24,024
You saved his life.
145
00:08:24,025 --> 00:08:25,460
You taking a trip to Med?
- No.
146
00:08:25,461 --> 00:08:27,070
Medics just cleared me.
- Great.
147
00:08:27,071 --> 00:08:29,072
Let's roll out.
- Yeah.
148
00:08:35,558 --> 00:08:38,429
Have fun with overhaul.
- Will do.
149
00:08:41,825 --> 00:08:44,392
By the time we got the owner
to Med, he was already awake.
150
00:08:44,393 --> 00:08:46,263
And his oxygen levels
were pretty good.
151
00:08:46,264 --> 00:08:49,745
I am telling you, Damon got him
out of there just in time.
152
00:08:49,746 --> 00:08:51,573
- Wow.
- What a save.
153
00:08:51,574 --> 00:08:53,009
Sounds like
the kid's developed
154
00:08:53,010 --> 00:08:55,011
into a first-rate firefighter.
155
00:08:55,012 --> 00:08:57,274
Not surprising.
It's in the blood.
156
00:08:57,275 --> 00:08:59,712
Apple tree doesn't fall
far from the woods,
157
00:08:59,713 --> 00:09:01,497
as the saying goes.
158
00:09:05,719 --> 00:09:07,850
So no update from Carver?
159
00:09:07,851 --> 00:09:10,418
No. No.
160
00:09:10,419 --> 00:09:13,987
Not yet, but, you know,
I doubt we'll hear anything
161
00:09:13,988 --> 00:09:16,032
until after
he gets out of rehab.
162
00:09:16,033 --> 00:09:17,425
Right, I just figured
163
00:09:17,426 --> 00:09:18,687
maybe he'd give an update
on schedule,
164
00:09:18,688 --> 00:09:22,648
but he probably
doesn't know yet, so...
165
00:09:25,260 --> 00:09:29,132
When is your video conference
with the adoption guy?
166
00:09:29,133 --> 00:09:30,264
Scary Terry?
167
00:09:30,265 --> 00:09:31,744
- Mm-hmm.
- Mm.
168
00:09:31,745 --> 00:09:33,267
Later today.
169
00:09:33,268 --> 00:09:36,923
And then hopefully
after a month of paperwork,
170
00:09:36,924 --> 00:09:38,446
interviews, and visits,
171
00:09:38,447 --> 00:09:40,709
the agency will finally
make their decision.
172
00:09:40,710 --> 00:09:42,581
- Oh.
- Yeah.
173
00:09:42,582 --> 00:09:46,280
To be honest, I'm not sure
that I would approve us.
174
00:09:46,281 --> 00:09:48,064
We don't know
what the hell we're doing.
175
00:09:48,065 --> 00:09:51,328
No one does,
as far as I can tell.
176
00:09:51,329 --> 00:09:52,503
Hey.
177
00:09:52,504 --> 00:09:54,724
You two are going to be
amazing parents.
178
00:10:01,122 --> 00:10:04,167
What's up, Chief?
You wanted to see me?
179
00:10:04,168 --> 00:10:06,213
I'm going around
in circles here.
180
00:10:06,214 --> 00:10:10,043
I do not know what to get
Monica for our anniversary.
181
00:10:10,044 --> 00:10:11,784
Huh.
182
00:10:11,785 --> 00:10:15,265
I might not have great advice
on that front, boss.
183
00:10:15,266 --> 00:10:18,355
Trudy has
pretty specific tastes.
184
00:10:18,356 --> 00:10:20,749
Still, maybe it's helpful.
Like what?
185
00:10:20,750 --> 00:10:22,403
Last anniversary, I got her
186
00:10:22,404 --> 00:10:26,407
a signed photo
of Sigur Sigurssen.
187
00:10:26,408 --> 00:10:29,671
Big Nordic noir film star.
188
00:10:29,672 --> 00:10:31,673
Yeah, you're right.
Not great advice.
189
00:10:31,674 --> 00:10:32,892
Yeah. Sorry.
190
00:10:32,893 --> 00:10:34,676
Jewelry's too cliché, right?
191
00:10:34,677 --> 00:10:36,809
Seems to me
you can't go wrong with that.
192
00:10:38,681 --> 00:10:41,509
This present has to be a winner
after the year we've had.
193
00:10:41,510 --> 00:10:43,859
I'll just--I'll keep looking.
194
00:10:43,860 --> 00:10:45,165
Well, good luck.
195
00:10:45,166 --> 00:10:46,819
If I think of anything,
I'll let you know.
196
00:10:46,820 --> 00:10:48,385
Ah, no.
Hold up a second.
197
00:10:48,386 --> 00:10:52,476
That's not why
I asked you in here.
198
00:10:52,477 --> 00:10:55,001
Actually, I wanted to let
you know an old friend of mine,
199
00:10:55,002 --> 00:10:57,046
Ray Zemansky, he's retiring,
200
00:10:57,047 --> 00:10:59,309
so there's an officer slot
at his firehouse
201
00:10:59,310 --> 00:11:02,704
that's going to be opening up.
202
00:11:02,705 --> 00:11:05,707
I think
you should put your name in.
203
00:11:05,708 --> 00:11:08,362
Oh, well,
I appreciate that, Chief,
204
00:11:08,363 --> 00:11:10,538
but you know my plan.
205
00:11:10,539 --> 00:11:13,106
Stay here at 51
till Herrmann--
206
00:11:13,107 --> 00:11:15,848
I do know, but this is
a top-notch firehouse,
207
00:11:15,849 --> 00:11:17,284
busy part of town.
208
00:11:17,285 --> 00:11:19,155
You've been taking
temp lieutenant slots
209
00:11:19,156 --> 00:11:21,549
at other houses.
210
00:11:21,550 --> 00:11:23,856
Maybe it's time
you take a permanent one.
211
00:11:27,991 --> 00:11:31,472
Think on it.
212
00:11:31,473 --> 00:11:33,126
Will do.
213
00:11:33,127 --> 00:11:35,128
Thank you, Chief.
214
00:11:47,794 --> 00:11:51,187
I bet you think
you're some big hero now, huh?
215
00:11:51,188 --> 00:11:52,580
I did the job.
216
00:11:52,581 --> 00:11:54,756
- Oh, and I didn't?
- Just take it easy, Jenner.
217
00:11:54,757 --> 00:11:56,584
I could have said
that you bailed on me in there,
218
00:11:56,585 --> 00:11:57,846
but I didn't.
219
00:11:57,847 --> 00:12:01,763
What happened in that fire
stays between us.
220
00:12:01,764 --> 00:12:04,374
You know, everybody knows
that you're Severide's brother.
221
00:12:04,375 --> 00:12:06,246
And you coast on that.
222
00:12:06,247 --> 00:12:09,292
I've been in the CFD
a long time.
223
00:12:09,293 --> 00:12:11,555
If you ever try to use
that call against me,
224
00:12:11,556 --> 00:12:14,863
I can have you blackballed
so fast, your head will spin.
225
00:12:14,864 --> 00:12:17,953
And your career will be over.
226
00:12:28,312 --> 00:12:30,618
What's messed up is,
he left me.
227
00:12:30,619 --> 00:12:32,141
I could have died in there.
Same with the victim.
228
00:12:32,142 --> 00:12:34,709
He's just pissed that
you're not a coward like him.
229
00:12:34,710 --> 00:12:35,754
And now you both know it.
230
00:12:35,755 --> 00:12:37,712
So what do I do?
231
00:12:37,713 --> 00:12:39,279
The officer part of me
wants you to go
232
00:12:39,280 --> 00:12:41,803
straight to your lieutenant,
but the firefighter in me says
233
00:12:41,804 --> 00:12:42,891
it's just going
to make things worse.
234
00:12:42,892 --> 00:12:45,241
The thing is,
if I don't speak up,
235
00:12:45,242 --> 00:12:47,678
is Jenner a guy
you ever want on your hip?
236
00:12:47,679 --> 00:12:49,245
There's a lot of hotshots
in the CFD,
237
00:12:49,246 --> 00:12:51,117
but there's also some
that are just
238
00:12:51,118 --> 00:12:53,902
counting the days until
their full pension kicks in.
239
00:12:53,903 --> 00:12:55,686
At least you got
his number now.
240
00:12:55,687 --> 00:12:57,079
You won't be caught off guard.
241
00:12:57,080 --> 00:12:58,428
Yeah, I guess.
242
00:12:58,429 --> 00:13:00,561
I say keep your head down,
keep working.
243
00:13:00,562 --> 00:13:02,084
And hopefully, he'll let it go.
244
00:13:02,085 --> 00:13:03,607
Odds are, he's going
to shoot himself in the foot
245
00:13:03,608 --> 00:13:06,132
with something else.
246
00:13:06,133 --> 00:13:08,047
Don't let him get in your head.
247
00:13:08,048 --> 00:13:09,570
OK.
248
00:13:09,571 --> 00:13:10,877
Thanks.
249
00:13:12,835 --> 00:13:14,749
I better be getting back.
250
00:13:14,750 --> 00:13:15,924
Technically,
I'm here to drop off
251
00:13:15,925 --> 00:13:17,839
equipment requests
to Chief Pascal.
252
00:13:26,675 --> 00:13:28,110
Damon.
253
00:13:28,111 --> 00:13:29,459
Hey.
254
00:13:29,460 --> 00:13:30,547
How's it going?
255
00:13:30,548 --> 00:13:32,636
Good. Really good.
256
00:13:32,637 --> 00:13:34,073
I'm sure you heard,
257
00:13:34,074 --> 00:13:35,814
but your victim was doing well
when we dropped him.
258
00:13:35,815 --> 00:13:38,729
Oxygen was at 90,
so hell of a save.
259
00:13:38,730 --> 00:13:40,644
Well, thanks, Novak.
260
00:13:40,645 --> 00:13:42,212
Yeah.
261
00:13:45,563 --> 00:13:46,825
Um, so--wait.
262
00:13:46,826 --> 00:13:48,130
Are you going
to Molly's tomorrow?
263
00:13:48,131 --> 00:13:49,828
Because if you're not,
you should--
264
00:13:49,829 --> 00:13:50,959
you should swing by.
265
00:13:50,960 --> 00:13:52,439
Is something going on?
266
00:13:52,440 --> 00:13:53,657
Well, yeah, I will be there,
267
00:13:53,658 --> 00:13:56,835
so that's that.
268
00:13:56,836 --> 00:13:58,445
No doubt.
269
00:13:58,446 --> 00:14:00,186
OK. Yeah.
I'll see you then.
270
00:14:00,187 --> 00:14:01,796
Great.
271
00:14:07,411 --> 00:14:09,499
What?
- You were flirting with him.
272
00:14:09,500 --> 00:14:10,979
I guess I was, huh?
273
00:14:10,980 --> 00:14:12,720
And I distinctly
remember you saying
274
00:14:12,721 --> 00:14:14,330
you weren't interested
in Damon.
275
00:14:14,331 --> 00:14:17,594
Yeah, well, a big hero save
does things to a girl.
276
00:14:17,595 --> 00:14:19,509
Besides, we don't work
at the same firehouse anymore,
277
00:14:19,510 --> 00:14:22,730
so might as well have
a little fun, right?
278
00:14:22,731 --> 00:14:25,254
Hmm.
279
00:14:33,263 --> 00:14:34,176
Hey, Mouch.
280
00:14:34,177 --> 00:14:36,004
I have some news.
- Oh, yeah?
281
00:14:36,005 --> 00:14:37,527
Spoke
to Lieutenant Zemansky,
282
00:14:37,528 --> 00:14:40,226
told him you'll meet him
tomorrow at his firehouse.
283
00:14:40,227 --> 00:14:41,357
Oh.
284
00:14:41,358 --> 00:14:43,273
He'll reach out to you
with the time.
285
00:14:46,755 --> 00:14:48,451
You gonna go meet
with the guy?
286
00:14:48,452 --> 00:14:50,627
That didn't sound
like a request.
287
00:14:50,628 --> 00:14:52,194
It sounded like an order.
288
00:14:52,195 --> 00:14:53,761
All right, you said
you reminded the chief
289
00:14:53,762 --> 00:14:55,371
that we got a plan.
290
00:14:55,372 --> 00:14:57,808
Yeah. I did.
291
00:14:57,809 --> 00:15:01,116
But the guy who's retiring
is a friend.
292
00:15:01,117 --> 00:15:04,119
Maybe Chief just wants
to make the gesture,
293
00:15:04,120 --> 00:15:06,034
show he's putting the word out.
294
00:15:06,035 --> 00:15:07,949
I could buy that.
295
00:15:07,950 --> 00:15:09,559
What the hell
were you guys thinking?
296
00:15:09,560 --> 00:15:11,083
It was an accident, Joe.
297
00:15:11,084 --> 00:15:12,911
You got a pretty funny
definition of accident.
298
00:15:12,912 --> 00:15:14,869
Whoa.
What happened?
299
00:15:14,870 --> 00:15:17,132
The MythBusters here
decided to, quote,
300
00:15:17,133 --> 00:15:19,221
"test the limits
of the Slamigan."
301
00:15:19,222 --> 00:15:20,919
You're the one who claimed
it was unbreakable.
302
00:15:20,920 --> 00:15:23,095
When you use it
like a normal person, Capp,
303
00:15:23,096 --> 00:15:25,967
not when you use it to lever
a 15,000-pound fire rig!
304
00:15:25,968 --> 00:15:27,490
At least let us
help you fix it.
305
00:15:27,491 --> 00:15:28,839
Yeah,
I'll go get the MIG welder.
306
00:15:28,840 --> 00:15:30,319
No. Hell no.
307
00:15:30,320 --> 00:15:31,930
I don't want your mutant paws
near this ever again.
308
00:15:31,931 --> 00:15:33,235
It's a precision tool.
309
00:15:33,236 --> 00:15:35,281
It requires a precision repair.
310
00:15:35,282 --> 00:15:36,891
And quiet.
311
00:15:36,892 --> 00:15:38,414
I'm going
to the briefing room alone.
312
00:15:38,415 --> 00:15:40,286
OK, hey, hey, hey,
actually, Joe,
313
00:15:40,287 --> 00:15:42,027
Severide and Kidd,
they're in there.
314
00:15:42,028 --> 00:15:43,028
They're having
a video conference
315
00:15:43,029 --> 00:15:44,464
with the adoption agency,
316
00:15:44,465 --> 00:15:46,509
so they'll be finished
in a minute.
317
00:15:46,510 --> 00:15:47,771
All right?
318
00:15:47,772 --> 00:15:50,122
Yeah, all right.
Hey, here, do me a favor.
319
00:15:50,123 --> 00:15:53,081
Keep Larry and Curly away
from this thing, will you?
320
00:15:53,082 --> 00:15:55,345
I'm going back
to get the MIG welder.
321
00:16:01,308 --> 00:16:06,573
But yeah, I remember
feeling loved by my parents
322
00:16:06,574 --> 00:16:09,097
and my aunt and uncle.
323
00:16:09,098 --> 00:16:13,406
So that was always
priority one, that--
324
00:16:13,407 --> 00:16:18,411
making sure my child knows
whatever they do,
325
00:16:18,412 --> 00:16:23,547
however they might screw up,
they're loved.
326
00:16:27,160 --> 00:16:29,596
And Kelly,
anything in particular
327
00:16:29,597 --> 00:16:33,295
that you want to talk about
in terms of,
328
00:16:33,296 --> 00:16:34,949
you know,
your parents' influence
329
00:16:34,950 --> 00:16:38,170
on how you see
becoming a father?
330
00:16:38,171 --> 00:16:41,303
My parents weren't
the greatest role models.
331
00:16:41,304 --> 00:16:44,045
They were pretty wrapped up
in themselves.
332
00:16:44,046 --> 00:16:48,832
But Benny, my dad,
333
00:16:48,833 --> 00:16:53,011
when I was little, sometimes,
he'd bring me to the firehouse.
334
00:16:53,012 --> 00:16:55,274
And he'd show me
how to roll a hose
335
00:16:55,275 --> 00:16:59,800
and work the controls
on the trucks,
336
00:16:59,801 --> 00:17:02,150
polish the tools.
337
00:17:02,151 --> 00:17:05,371
And I always thought
of the guys like superheroes.
338
00:17:05,372 --> 00:17:07,808
Still do.
339
00:17:07,809 --> 00:17:11,681
So I guess, yeah, I--
340
00:17:11,682 --> 00:17:14,554
I'm pretty psyched to
341
00:17:14,555 --> 00:17:18,819
hopefully be able to do that
with my little one someday.
342
00:17:18,820 --> 00:17:21,691
Well, I think that's a good
way to end the interview.
343
00:17:21,692 --> 00:17:23,563
Thank you for your time, guys.
344
00:17:23,564 --> 00:17:24,868
I'll be in touch soon.
345
00:17:24,869 --> 00:17:26,783
- Sounds good.
- Thanks, Terry. Yeah.
346
00:17:26,784 --> 00:17:28,655
Bye.
347
00:17:33,530 --> 00:17:35,314
You're amazing.
348
00:17:35,315 --> 00:17:36,924
Yeah?
349
00:17:36,925 --> 00:17:38,534
Yeah.
350
00:17:46,326 --> 00:17:48,849
I cannot believe
those two incompetents.
351
00:17:48,850 --> 00:17:50,198
What the hell
were they thinking?
352
00:17:50,199 --> 00:17:51,591
Every crazy idea
that comes into their head,
353
00:17:51,592 --> 00:17:52,592
they got to try it.
354
00:17:52,593 --> 00:17:53,941
Until they get bored
355
00:17:53,942 --> 00:17:55,421
and they move on
to the next thing.
356
00:17:55,422 --> 00:17:57,249
I can't trust them
with something this important.
357
00:17:57,250 --> 00:17:59,034
That's for damn sure.
358
00:18:05,301 --> 00:18:07,346
Oh.
359
00:18:07,347 --> 00:18:08,825
What?
360
00:18:08,826 --> 00:18:10,958
I think that the--
361
00:18:10,959 --> 00:18:13,917
the adoption,
you know, interviewer--
362
00:18:13,918 --> 00:18:15,615
What? Herrmann. What?
363
00:18:15,616 --> 00:18:18,139
I think that he was
still connected.
364
00:18:18,140 --> 00:18:21,142
I mean, what if he heard
everything we just said?
365
00:18:21,143 --> 00:18:22,404
What did we say?
366
00:18:22,405 --> 00:18:25,755
Uh, "Those two incompetents.
367
00:18:25,756 --> 00:18:28,367
"I mean, they just do
whatever pops into their head,
368
00:18:28,368 --> 00:18:30,543
and they move on"--oh, boy.
369
00:18:30,544 --> 00:18:32,588
I mean, what if he thinks
that we were talking
370
00:18:32,589 --> 00:18:34,851
about Severide and Kidd?
371
00:18:34,852 --> 00:18:35,983
What? No.
372
00:18:35,984 --> 00:18:37,593
Herrmann,
you're being paranoid.
373
00:18:37,594 --> 00:18:39,204
Why would they think
we're talking about them?
374
00:18:39,205 --> 00:18:42,642
"You can't trust them
with anything this important."
375
00:18:44,775 --> 00:18:46,385
- Oh.
- Yeah.
376
00:18:46,386 --> 00:18:49,997
What the hell
are we going to do?
377
00:18:58,876 --> 00:19:00,007
Heard you were
looking for me.
378
00:19:00,008 --> 00:19:01,922
I was.
379
00:19:01,923 --> 00:19:03,142
Have a seat.
380
00:19:07,189 --> 00:19:09,712
So I was going over the report
of today's fire.
381
00:19:09,713 --> 00:19:13,977
And after talking
to everyone who was on scene,
382
00:19:13,978 --> 00:19:16,676
some things aren't adding up.
383
00:19:16,677 --> 00:19:18,068
In what way?
384
00:19:18,069 --> 00:19:20,245
Well, the time difference
between when Jenner
385
00:19:20,246 --> 00:19:22,899
emerged from the building
and you radioed the mayday
386
00:19:22,900 --> 00:19:26,338
is really substantial.
387
00:19:26,339 --> 00:19:27,817
Can you explain that?
388
00:19:27,818 --> 00:19:32,867
Like I said, I moved
towards the back of the shop.
389
00:19:33,781 --> 00:19:38,437
So I think that probably might
be a question for Jenner.
390
00:19:38,438 --> 00:19:42,049
Damon, if there's something,
anything,
391
00:19:42,050 --> 00:19:45,661
that happened in that fire
that you should tell me about,
392
00:19:45,662 --> 00:19:47,534
I need to know the truth.
393
00:19:50,450 --> 00:19:51,667
Now.
394
00:19:58,197 --> 00:20:01,286
So when Terry says
he'll let us know soon--
395
00:20:01,287 --> 00:20:02,461
but when is that?
396
00:20:02,462 --> 00:20:04,419
Is that tonight?
Tomorrow? When?
397
00:20:04,420 --> 00:20:05,812
I don't know.
398
00:20:05,813 --> 00:20:07,422
They deep dive all this stuff.
399
00:20:07,423 --> 00:20:09,816
It's not like they're going
to give us a call right away,
400
00:20:09,817 --> 00:20:12,384
even if we're
the perfect candidates.
401
00:20:14,256 --> 00:20:16,431
Oh.
402
00:20:16,432 --> 00:20:18,607
Shoot.
403
00:20:18,608 --> 00:20:20,305
There's a missed call
from my brother?
404
00:20:20,306 --> 00:20:21,567
I didn't even hear it ring.
405
00:20:21,568 --> 00:20:22,830
Hmm.
406
00:20:27,791 --> 00:20:29,270
What's up, Herrmann?
407
00:20:29,271 --> 00:20:31,446
Eh, not much.
I just--
408
00:20:31,447 --> 00:20:35,276
hey, you guys--
409
00:20:35,277 --> 00:20:36,799
you guys are real handy
410
00:20:36,800 --> 00:20:39,628
with the whole video
conferencing thing, right?
411
00:20:39,629 --> 00:20:42,718
And I'll bet that you guys know
412
00:20:42,719 --> 00:20:46,113
all about the whosits
and whatsits.
413
00:20:46,114 --> 00:20:48,376
Sure. Why?
414
00:20:48,377 --> 00:20:50,683
It's just-- you know, I--
415
00:20:50,684 --> 00:20:53,120
I have Cindy's--
416
00:20:53,121 --> 00:20:56,166
her book club later,
you know, on Zoom.
417
00:20:56,167 --> 00:20:59,561
- Uh-huh.
- And it's my first time in a--
418
00:20:59,562 --> 00:21:01,476
well, I want to make sure
that, you know,
419
00:21:01,477 --> 00:21:04,262
I got everything down,
you know, for example, like,
420
00:21:04,263 --> 00:21:07,656
when you guys--do you
double tap the Leave button
421
00:21:07,657 --> 00:21:08,744
when you exit?
422
00:21:08,745 --> 00:21:10,485
Is that right?
423
00:21:10,486 --> 00:21:12,661
Yeah. Yeah, tap twice.
424
00:21:12,662 --> 00:21:14,924
Or if the other person
leaves first,
425
00:21:14,925 --> 00:21:16,665
it'll automatically disconnect.
426
00:21:16,666 --> 00:21:20,016
But it's not brain surgery.
427
00:21:20,017 --> 00:21:21,844
OK, so what you guys
are saying is that
428
00:21:21,845 --> 00:21:25,761
you never double-check,
you know, when you log off?
429
00:21:25,762 --> 00:21:27,328
What the hell are you
talking about, Herrmann?
430
00:21:27,329 --> 00:21:29,852
He's just scared
431
00:21:29,853 --> 00:21:32,855
that he's going to
make an ass of himself.
432
00:21:32,856 --> 00:21:34,727
You know
Cindy and that book club.
433
00:21:34,728 --> 00:21:36,555
It's like, she'll just
86 him right out of there.
434
00:21:36,556 --> 00:21:39,340
I told you
I will give you a tutorial.
435
00:21:39,341 --> 00:21:41,908
I--sorry.
436
00:21:41,909 --> 00:21:43,518
Carry on.
437
00:21:50,396 --> 00:21:51,961
Hi, guys.
438
00:21:51,962 --> 00:21:53,354
- Hello.
- Mrs. Pascal.
439
00:21:53,355 --> 00:21:54,529
Good to see you again.
440
00:21:54,530 --> 00:21:56,749
Good to see you.
Is Dom around?
441
00:21:56,750 --> 00:22:00,361
Absolutely.
He's in the briefing room.
442
00:22:00,362 --> 00:22:01,536
How you been, Mouch?
443
00:22:01,537 --> 00:22:03,712
I am fine.
Thanks for asking.
444
00:22:03,713 --> 00:22:05,888
That's a very nice watch.
445
00:22:05,889 --> 00:22:08,195
Don't see a lot of ladies
wearing watches today.
446
00:22:08,196 --> 00:22:09,979
It's very elegant.
- Isn't it?
447
00:22:09,980 --> 00:22:11,590
It's actually my sister's.
448
00:22:11,591 --> 00:22:13,722
I borrow it from time to time.
449
00:22:13,723 --> 00:22:15,898
I like the classic nature
of watches.
450
00:22:15,899 --> 00:22:17,552
I'm a classics man myself.
451
00:22:17,553 --> 00:22:18,901
- Ooh.
- Right in here.
452
00:22:18,902 --> 00:22:20,555
- Thank you.
- You bet.
453
00:22:20,556 --> 00:22:22,165
Hey, babe.
454
00:22:22,166 --> 00:22:23,602
Is everything OK?
455
00:22:23,603 --> 00:22:24,733
Yes.
456
00:22:24,734 --> 00:22:26,082
You worry too much.
457
00:22:26,083 --> 00:22:27,867
Hazard of the job, I guess.
458
00:22:27,868 --> 00:22:30,086
Sometimes a visit
is just a visit.
459
00:22:30,087 --> 00:22:31,958
I think you'll be happy
about this one.
460
00:22:31,959 --> 00:22:33,046
Yeah?
461
00:22:33,047 --> 00:22:34,917
Talked to Olivia
about the dinner,
462
00:22:34,918 --> 00:22:36,571
suggested we move it
to another night
463
00:22:36,572 --> 00:22:39,095
so just the two of us can go
out on our anniversary.
464
00:22:39,096 --> 00:22:41,489
Well, I gotta admit,
I'm happy.
465
00:22:41,490 --> 00:22:43,012
What made you change your mind?
466
00:22:43,013 --> 00:22:45,319
Olivia was starting to be
kind of a control freak
467
00:22:45,320 --> 00:22:47,103
about planning things,
so I decided
468
00:22:47,104 --> 00:22:50,585
she could mend fences with you
some other time.
469
00:22:50,586 --> 00:22:53,588
Friday is now just about us
470
00:22:53,589 --> 00:22:57,549
and 15 years
on the roller coaster.
471
00:22:57,550 --> 00:22:59,420
The highs are
pretty damn high.
472
00:22:59,421 --> 00:23:01,422
And the lows--mm.
473
00:23:05,645 --> 00:23:06,732
I'm going to take you out
474
00:23:06,733 --> 00:23:08,603
to the best dinner
of your life.
475
00:23:08,604 --> 00:23:12,564
I can't wait.
476
00:23:17,483 --> 00:23:20,049
Uh, excuse me.
477
00:23:20,050 --> 00:23:23,183
The lady out there,
she said that you are in charge
478
00:23:23,184 --> 00:23:27,317
of the Severide-Kidd
adoption application.
479
00:23:27,318 --> 00:23:28,841
Yes.
480
00:23:28,842 --> 00:23:30,495
OK, well,
I'm Captain Herrmann,
481
00:23:30,496 --> 00:23:31,670
and this is--
482
00:23:31,671 --> 00:23:33,454
- Joe Cruz.
- Yeah.
483
00:23:33,455 --> 00:23:38,285
We all work with Stella
and Kelly over at Firehouse 51.
484
00:23:38,286 --> 00:23:40,983
And if my voice
sounds familiar,
485
00:23:40,984 --> 00:23:44,334
it's because you heard it
before on the--
486
00:23:44,335 --> 00:23:47,599
the Zoom yesterday.
487
00:23:47,600 --> 00:23:52,821
OK.
Well, about what you heard.
488
00:23:52,822 --> 00:23:54,997
It's a funny story.
489
00:23:54,998 --> 00:23:58,827
You see, these two,
Tony and Capp,
490
00:23:58,828 --> 00:24:02,004
they are the incompetents, see?
491
00:24:02,005 --> 00:24:03,615
Harold Capp.
Nice to meet you.
492
00:24:03,616 --> 00:24:04,964
All right.
493
00:24:04,965 --> 00:24:07,662
So Severide and Kidd,
494
00:24:07,663 --> 00:24:11,057
they are actually the opposite.
495
00:24:11,058 --> 00:24:13,059
They're responsible
and dependable.
496
00:24:13,060 --> 00:24:14,452
They're lieutenants.
497
00:24:14,453 --> 00:24:15,801
It's their job
498
00:24:15,802 --> 00:24:18,064
to keep knuckleheads
like us alive, so...
499
00:24:18,065 --> 00:24:20,545
You could not ask
for two better people
500
00:24:20,546 --> 00:24:23,025
or a better family, actually,
501
00:24:23,026 --> 00:24:27,290
to welcome in
a beautiful child.
502
00:24:27,291 --> 00:24:29,902
I should know because
I got five of the suckers
503
00:24:29,903 --> 00:24:32,339
back at my house,
and I would let
504
00:24:32,340 --> 00:24:35,168
Severide and Kidd
take any one of them.
505
00:24:35,169 --> 00:24:37,997
I would gladly ship
all five of them today.
506
00:24:37,998 --> 00:24:40,608
I have two myself.
507
00:24:40,609 --> 00:24:42,610
My oldest, Javi--oh.
508
00:24:42,611 --> 00:24:45,004
He's adopted, actually.
509
00:24:45,005 --> 00:24:46,875
Great kid.
I love him to death.
510
00:24:46,876 --> 00:24:49,182
But he's a wise-ass
teenager now,
511
00:24:49,183 --> 00:24:51,140
so Severide and Kidd,
they can have him.
512
00:24:51,141 --> 00:24:52,533
Um,
513
00:24:52,534 --> 00:24:56,668
look, guys, I'm going to
have to apologize, but...
514
00:24:56,669 --> 00:24:59,235
I don't have the slightest idea
what you're talking about.
515
00:24:59,236 --> 00:25:01,194
OK, well, you know
when you're on Zoom
516
00:25:01,195 --> 00:25:02,848
and then you hit Leave twice?
517
00:25:02,849 --> 00:25:04,414
He didn't hear us, Herrmann.
518
00:25:04,415 --> 00:25:06,939
When? Now?
519
00:25:06,940 --> 00:25:08,810
So you didn't hear
what we said, huh?
520
00:25:08,811 --> 00:25:10,770
I did not.
521
00:25:13,033 --> 00:25:14,642
So sorry to trouble you, sir.
522
00:25:14,643 --> 00:25:16,426
We will see ourselves out.
523
00:25:16,427 --> 00:25:17,558
No, I--
524
00:25:24,740 --> 00:25:27,002
I was trying to keep
my head down, like you said.
525
00:25:27,003 --> 00:25:29,396
But when she confronted me
directly, I couldn't lie.
526
00:25:29,397 --> 00:25:33,008
That's a tough position,
but you made the right move.
527
00:25:33,009 --> 00:25:35,924
It's just after everything
that went south at 51,
528
00:25:35,925 --> 00:25:38,579
me not telling you the truth,
529
00:25:38,580 --> 00:25:41,887
it's a lesson I won't forget.
530
00:25:41,888 --> 00:25:43,845
I agree with Kelly.
531
00:25:43,846 --> 00:25:45,281
You had no choice.
532
00:25:45,282 --> 00:25:47,153
And the guys at your firehouse,
533
00:25:47,154 --> 00:25:48,763
they got to know that
at the end of the day.
534
00:25:48,764 --> 00:25:51,287
Mm, I'm not so sure.
535
00:25:51,288 --> 00:25:53,508
They're all pretty tight.
I'm still just an outsider.
536
00:25:56,511 --> 00:26:00,383
I think I'll just pull Jenner
aside when he's not so hot
537
00:26:00,384 --> 00:26:02,951
and just try to make him
see the corner I was in.
538
00:26:02,952 --> 00:26:04,736
Hopefully he's the type
of guy who will listen.
539
00:26:10,525 --> 00:26:11,873
Spam.
540
00:26:11,874 --> 00:26:14,572
I mean, not like
they'd call at night, anyway.
541
00:26:14,573 --> 00:26:16,575
Still no word
from the adoption agency?
542
00:26:18,664 --> 00:26:21,796
- Not yet.
- Not yet.
543
00:26:21,797 --> 00:26:24,146
When we were going through
the adoption with Javi,
544
00:26:24,147 --> 00:26:26,148
they made it pretty clear
545
00:26:26,149 --> 00:26:28,107
that my high-risk job
was a negative.
546
00:26:28,108 --> 00:26:30,675
But at least I had Chloe.
547
00:26:30,676 --> 00:26:32,198
Severide and Kidd?
548
00:26:32,199 --> 00:26:35,157
Yeah, they're--
they're both front liners.
549
00:26:35,158 --> 00:26:37,072
I just hope that us
barging in there
550
00:26:37,073 --> 00:26:38,639
and rambling
about firehouse business
551
00:26:38,640 --> 00:26:40,989
didn't shine a spotlight on it.
552
00:26:40,990 --> 00:26:42,600
- Well...
- Hey.
553
00:26:42,601 --> 00:26:45,820
I had my meeting
with Zemansky today.
554
00:26:45,821 --> 00:26:47,126
And?
555
00:26:47,127 --> 00:26:50,172
I gotta say,
Pascal was right.
556
00:26:50,173 --> 00:26:52,479
It does seem like
a great house.
557
00:26:52,480 --> 00:26:54,524
Great people.
558
00:26:54,525 --> 00:26:56,744
Wow.
559
00:26:56,745 --> 00:26:58,224
So?
560
00:26:58,225 --> 00:27:01,140
But it's not my house
561
00:27:01,141 --> 00:27:02,837
or my people.
562
00:27:02,838 --> 00:27:03,925
All right.
563
00:27:03,926 --> 00:27:05,187
So that's that?
564
00:27:05,188 --> 00:27:07,537
As far as I'm concerned.
565
00:27:07,538 --> 00:27:10,366
But the way
Zemansky was talking,
566
00:27:10,367 --> 00:27:13,369
the meeting didn't feel
like just a gesture,
567
00:27:13,370 --> 00:27:17,156
more like Pascal really wants
to make this move happen.
568
00:27:17,157 --> 00:27:19,549
But Chief can't
force you to go.
569
00:27:19,550 --> 00:27:22,204
I mean, so what's this
all about, anyway?
570
00:27:22,205 --> 00:27:24,859
Beats the hell out of me.
571
00:27:24,860 --> 00:27:26,252
I mean, what's the saying?
572
00:27:26,253 --> 00:27:30,909
A--a riddle
wrapped in a mystery?
573
00:27:30,910 --> 00:27:32,737
That's Pascal for you.
574
00:27:32,738 --> 00:27:34,042
Hey, where's Flynn tonight?
575
00:27:34,043 --> 00:27:35,043
Oh.
576
00:27:35,044 --> 00:27:36,436
You know, I was--
577
00:27:36,437 --> 00:27:38,046
I was busy
running errands today,
578
00:27:38,047 --> 00:27:40,222
and I didn't get a chance
to call him back.
579
00:27:40,223 --> 00:27:42,486
Also, I think he has
friends in town, so...
580
00:27:46,447 --> 00:27:48,056
Oh.
581
00:27:48,057 --> 00:27:50,493
Aww. Sad face.
Damon's leaving.
582
00:27:50,494 --> 00:27:51,973
I thought we were
going to hang.
583
00:27:51,974 --> 00:27:54,280
Sad face?
Because of Damon?
584
00:27:54,281 --> 00:27:57,979
I think distance is making
the heart grow fonder.
585
00:27:57,980 --> 00:27:59,372
OK, well,
thanks for listening.
586
00:27:59,373 --> 00:28:02,636
It's good to see you.
587
00:28:02,637 --> 00:28:04,159
You going to tell
the lieutenant
588
00:28:04,160 --> 00:28:05,813
that you made a mistake,
what you said.
589
00:28:05,814 --> 00:28:07,206
No way I'm getting suspended
590
00:28:07,207 --> 00:28:08,816
because of you
and your rookie heroics.
591
00:28:08,817 --> 00:28:11,427
Hey, this ain't your bar.
592
00:28:12,734 --> 00:28:15,518
I knew you couldn't stand
on your own two feet.
593
00:28:15,519 --> 00:28:17,259
Of course your brother
runs to help.
594
00:28:17,260 --> 00:28:19,653
Kelly, I got this.
595
00:28:19,654 --> 00:28:21,437
Bring it, Severide.
596
00:28:21,438 --> 00:28:22,743
- Don't do this, man.
- Hey, hey, hey.
597
00:28:22,744 --> 00:28:24,049
Just stand down.
All right?
598
00:28:24,050 --> 00:28:25,267
We're trying to get approved
599
00:28:25,268 --> 00:28:26,747
to be parents,
for Christ's sake.
600
00:28:26,748 --> 00:28:28,662
It's time for you to go.
I'll forget this happened.
601
00:28:28,663 --> 00:28:30,098
Get your hands off of me.
602
00:28:40,109 --> 00:28:42,937
You take back that crap
you told the lieutenant,
603
00:28:42,938 --> 00:28:45,070
then I'll forget.
604
00:28:57,866 --> 00:29:00,259
That Jenner guy is crazy
coming to Molly's.
605
00:29:00,260 --> 00:29:02,304
He's lucky he got out of there
in one piece.
606
00:29:02,305 --> 00:29:04,045
I've floated
at houses like 20.
607
00:29:04,046 --> 00:29:06,919
One bad apple,
poison the whole worm.
608
00:29:09,443 --> 00:29:10,748
I miss Carver.
609
00:29:10,749 --> 00:29:12,837
Look,
Chippy is not a bad guy,
610
00:29:12,838 --> 00:29:14,490
even if he is
the king of metaphors
611
00:29:14,491 --> 00:29:17,319
and always with apples
for some reason.
612
00:29:17,320 --> 00:29:19,626
No, I really miss Carver,
613
00:29:19,627 --> 00:29:22,020
like, more than I thought
I could.
614
00:29:34,076 --> 00:29:35,337
Chief?
615
00:29:35,338 --> 00:29:36,774
Chippy said
you were looking for me.
616
00:29:36,775 --> 00:29:38,514
Yeah, that was
a half an hour ago.
617
00:29:38,515 --> 00:29:39,907
Was it?
618
00:29:39,908 --> 00:29:41,430
I was just finishing up
some paperwork.
619
00:29:41,431 --> 00:29:42,692
Sorry about that.
620
00:29:42,693 --> 00:29:44,694
I got a call from Zemansky.
621
00:29:44,695 --> 00:29:47,088
He had some very nice things
to say about you, Mouch.
622
00:29:47,089 --> 00:29:49,090
Well, Lieutenant seems
like a good guy.
623
00:29:49,091 --> 00:29:50,789
He is.
624
00:29:52,965 --> 00:29:54,835
You find your wife
a gift yet?
625
00:29:54,836 --> 00:29:58,404
No.
626
00:29:58,405 --> 00:29:59,709
And I've been looking.
Trust me.
627
00:29:59,710 --> 00:30:02,408
I just haven't found
the perfect gift.
628
00:30:02,409 --> 00:30:04,802
When Monica was here
last shift,
629
00:30:04,803 --> 00:30:07,892
I noticed a very pretty watch
on her wrist.
630
00:30:07,893 --> 00:30:09,545
Apparently, it's her sister's.
631
00:30:09,546 --> 00:30:13,506
Yeah, she borrows it some--
632
00:30:13,507 --> 00:30:14,768
you know what, Mouch?
633
00:30:14,769 --> 00:30:16,552
That's a--that's a great idea.
634
00:30:16,553 --> 00:30:18,293
Why didn't I think of it?
635
00:30:18,294 --> 00:30:19,905
Maybe you're too close.
636
00:30:24,692 --> 00:30:26,258
I want you
to seriously consider
637
00:30:26,259 --> 00:30:27,563
that lieutenant position.
638
00:30:28,870 --> 00:30:32,699
Chief, I'm sorry,
but I got to ask.
639
00:30:32,700 --> 00:30:35,615
Why are you pushing this
so hard?
640
00:30:35,616 --> 00:30:37,965
Is it so you can stay here
at 51?
641
00:30:37,966 --> 00:30:40,489
Because even if I leave,
Herrmann's going to take
642
00:30:40,490 --> 00:30:43,275
that chief test
in a couple months.
643
00:30:43,276 --> 00:30:47,583
To be perfectly honest,
I'm not so sure he will.
644
00:30:47,584 --> 00:30:49,585
Uh, why not?
645
00:30:49,586 --> 00:30:50,891
Did he say something?
646
00:30:50,892 --> 00:30:55,243
No, but I've been
paying close attention.
647
00:30:55,244 --> 00:30:58,943
I don't even think
Herrmann wants to be chief,
648
00:30:58,944 --> 00:31:01,989
even if he doesn't
realize it yet himself.
649
00:31:01,990 --> 00:31:03,904
You stay here, you pass up
these opportunities
650
00:31:03,905 --> 00:31:05,123
when there's so little time
651
00:31:05,124 --> 00:31:06,951
before your mandated
retirement...
652
00:31:10,433 --> 00:31:12,347
I think you're wrong.
653
00:31:12,348 --> 00:31:14,915
And Herrmann is my best friend.
654
00:31:14,916 --> 00:31:17,570
I know him inside and out.
655
00:31:17,571 --> 00:31:21,313
Well, maybe you're too close.
656
00:31:21,314 --> 00:31:23,706
No.
657
00:31:23,707 --> 00:31:25,404
I appreciate you
looking out, Chief.
658
00:31:25,405 --> 00:31:27,710
I really do.
659
00:31:27,711 --> 00:31:30,061
But I'm not going anywhere.
660
00:31:38,984 --> 00:31:42,725
So what do you think?
661
00:31:42,726 --> 00:31:45,032
I'm not really feeling
any big news energy
662
00:31:45,033 --> 00:31:46,816
coming off of Severide or Kidd.
- Yeah.
663
00:31:46,817 --> 00:31:49,123
If the agency told them
something, good or bad,
664
00:31:49,124 --> 00:31:51,343
I think we'd know about it
by now.
665
00:31:51,344 --> 00:31:52,648
You're probably right.
666
00:31:52,649 --> 00:31:54,173
Hey.
667
00:31:59,700 --> 00:32:02,571
So what did Pascal say?
668
00:32:02,572 --> 00:32:04,356
Is he pushing you
to take the job?
669
00:32:04,357 --> 00:32:06,706
No.
670
00:32:06,707 --> 00:32:09,578
He's going to let that go.
671
00:32:09,579 --> 00:32:11,930
Good.
672
00:32:24,246 --> 00:32:25,813
What do you want?
673
00:32:28,076 --> 00:32:29,642
Seriously, guys?
674
00:32:29,643 --> 00:32:31,209
Come on.
What, are we in high school?
675
00:32:37,564 --> 00:32:39,434
Move.
676
00:32:43,700 --> 00:32:45,833
Rat.
677
00:32:48,444 --> 00:32:51,098
I don't know what Damon
could do to make it better.
678
00:32:51,099 --> 00:32:53,274
He's not going to change
his story with the lieutenant.
679
00:32:53,275 --> 00:32:55,450
And Jenner's got all the guys
at 20 against him.
680
00:32:55,451 --> 00:32:57,365
Yeah, I thought about
reaching out to Boden.
681
00:32:57,366 --> 00:32:59,759
But, you know,
talking to any higher-ups,
682
00:32:59,760 --> 00:33:02,022
it seems like it'll just make
it worse for him over there.
683
00:33:02,023 --> 00:33:03,676
And if he does go looking
for another house,
684
00:33:03,677 --> 00:33:05,199
that'll be the third one
in a year.
685
00:33:05,200 --> 00:33:07,898
That'll raise serious flags
against him.
686
00:33:10,858 --> 00:33:12,467
There is another option.
687
00:33:12,468 --> 00:33:14,687
What's that?
688
00:33:14,688 --> 00:33:17,907
We could bring him back
to 51.
689
00:33:17,908 --> 00:33:19,257
Are you serious?
690
00:33:19,258 --> 00:33:21,302
I mean, that was
a tough situation.
691
00:33:21,303 --> 00:33:24,044
I know, but he's learned
a lot from it, right?
692
00:33:24,045 --> 00:33:25,437
I mean,
he's a different guy now,
693
00:33:25,438 --> 00:33:26,873
a different firefighter.
694
00:33:26,874 --> 00:33:29,136
Yeah, I agree.
695
00:33:29,137 --> 00:33:31,225
But Pascal would never
go for that.
696
00:33:31,226 --> 00:33:33,923
Maybe not.
697
00:33:33,924 --> 00:33:37,362
But if anybody could
convince him, it's you.
698
00:33:46,328 --> 00:33:48,416
- Hey.
- Hey.
699
00:33:48,417 --> 00:33:50,679
You talk to Chief?
- No, he left early.
700
00:33:50,680 --> 00:33:53,073
Apparently,
it's his anniversary.
701
00:33:53,074 --> 00:33:54,771
- Damn.
- Hm.
702
00:33:56,904 --> 00:33:58,122
Hi, Terry.
703
00:33:58,123 --> 00:33:59,297
Hey, guys.
704
00:33:59,298 --> 00:34:00,820
- Hey.
- Hi.
705
00:34:00,821 --> 00:34:02,735
You want to go inside
the firehouse, have a seat?
706
00:34:02,736 --> 00:34:04,084
No, thanks.
707
00:34:04,085 --> 00:34:05,738
Look, I was on my way home,
708
00:34:05,739 --> 00:34:09,568
and I wanted to come by
and talk in person.
709
00:34:09,569 --> 00:34:12,049
It never does seem right
delivering this information
710
00:34:12,050 --> 00:34:14,703
over the phone, so...
711
00:34:17,751 --> 00:34:20,405
I'm here with good news.
712
00:34:20,406 --> 00:34:24,539
You've been approved
as adoptive parents.
713
00:34:24,540 --> 00:34:26,019
Really?
714
00:34:26,020 --> 00:34:27,586
Really.
715
00:34:34,768 --> 00:34:37,552
It's a huge responsibility
raising a child.
716
00:34:37,553 --> 00:34:40,903
And having high-risk jobs like
you both do just adds to that.
717
00:34:40,904 --> 00:34:46,213
But based on my experience
with your application process,
718
00:34:46,214 --> 00:34:48,172
I've learned
that the people here,
719
00:34:48,173 --> 00:34:49,999
they go the extra mile for you.
720
00:34:50,000 --> 00:34:52,959
And that's a lucky group
for any child to be a part of.
721
00:34:54,962 --> 00:34:59,008
Ambulance 61, Truck 81,
Engine 51, Squad 3...
722
00:34:59,009 --> 00:35:00,793
That's us.
723
00:35:00,794 --> 00:35:02,751
Thank--thank you.
Thank you for everything.
724
00:35:02,752 --> 00:35:04,840
- Congratulations.
- Thank you.
725
00:35:04,841 --> 00:35:06,103
Yeah.
726
00:35:06,104 --> 00:35:07,539
We'll be in touch
about the next steps soon.
727
00:35:07,540 --> 00:35:09,280
All right.
We can't wait.
728
00:35:37,613 --> 00:35:39,136
Check out the traffic lights.
729
00:35:39,137 --> 00:35:40,485
Yellow on all sides.
730
00:35:40,486 --> 00:35:43,009
Must be on the fritz.
731
00:35:43,010 --> 00:35:44,271
Sir!
732
00:35:44,272 --> 00:35:47,013
Stay in your car!
733
00:35:47,014 --> 00:35:48,188
Sir!
734
00:35:48,189 --> 00:35:50,669
Sir, get back in your--
735
00:35:50,670 --> 00:35:53,019
sir!
- Lieutenant, wait!
736
00:35:54,543 --> 00:35:56,849
Hey! Hey!
737
00:35:56,850 --> 00:35:58,503
Hey. Hey, don't get up.
738
00:35:58,504 --> 00:36:00,200
Hey. Don't get up.
- I'm good. I'm good.
739
00:36:00,201 --> 00:36:02,028
I'm good.
Check on him.
740
00:36:02,029 --> 00:36:03,551
Medics!
741
00:36:03,552 --> 00:36:05,510
What are you doing?
742
00:36:05,511 --> 00:36:07,164
That was way too close.
743
00:36:07,165 --> 00:36:09,514
You're telling me.
744
00:36:09,515 --> 00:36:11,690
- What happened?
- You were in a car accident.
745
00:36:11,691 --> 00:36:12,778
All right, let's take a look
746
00:36:12,779 --> 00:36:14,693
at that laceration
on your head, OK?
747
00:36:14,694 --> 00:36:17,652
Let's go. Ready?
748
00:36:17,653 --> 00:36:18,827
All clear!
749
00:36:18,828 --> 00:36:20,046
All right, Lieu,
charge the line.
750
00:36:20,047 --> 00:36:21,700
Guys, stand by.
751
00:36:21,701 --> 00:36:24,833
We got one victim,
major sidewall intrusion.
752
00:36:24,834 --> 00:36:26,966
All right, we gotta go in
through the other side.
753
00:36:26,967 --> 00:36:29,403
Mouch.
- On it.
754
00:36:29,404 --> 00:36:31,797
Yeah, we're jammed up here too.
755
00:36:31,798 --> 00:36:33,233
Chippy, jaws!
756
00:36:33,234 --> 00:36:34,801
Copy.
757
00:36:36,194 --> 00:36:37,455
Hey.
758
00:36:37,456 --> 00:36:40,240
Ma'am, can you hear me?
759
00:36:40,241 --> 00:36:41,981
Coming in.
760
00:36:41,982 --> 00:36:43,200
Here we go.
761
00:36:53,559 --> 00:36:55,908
Ma'am, can you hear me?
762
00:36:55,909 --> 00:36:57,997
We're going to get you
out of here.
763
00:37:00,783 --> 00:37:02,044
Pulse is weak.
764
00:37:02,045 --> 00:37:03,394
Head's bleeding bad.
765
00:37:03,395 --> 00:37:05,309
Get me a C-collar
and a backboard.
766
00:37:05,310 --> 00:37:06,875
Copy that.
767
00:37:09,270 --> 00:37:11,446
Oh, my God.
768
00:37:13,100 --> 00:37:15,144
Lieutenant.
769
00:37:15,145 --> 00:37:17,277
It's the chief's wife in here.
770
00:37:17,278 --> 00:37:20,106
It's Monica Pascal.
771
00:37:26,113 --> 00:37:27,418
Oh, my God.
772
00:37:33,120 --> 00:37:35,121
Let's go.
773
00:37:35,122 --> 00:37:37,819
One, two, three.
774
00:37:41,824 --> 00:37:44,522
OK. Wait, wait.
Let's get a blanket on her.
775
00:37:44,523 --> 00:37:48,134
Here. Let's bring her up.
776
00:37:48,135 --> 00:37:49,309
You drive.
I'll start an IV.
777
00:37:49,310 --> 00:37:51,224
Copy that.
778
00:37:51,225 --> 00:37:52,617
Guys, we should
call the chief.
779
00:37:52,618 --> 00:37:54,140
I found her.
I'll do it.
780
00:38:03,150 --> 00:38:05,282
Can I ride with them to Med?
781
00:38:05,283 --> 00:38:06,457
Of course.
782
00:38:06,458 --> 00:38:08,850
Yeah, we'll be
right behind you.
783
00:38:20,733 --> 00:38:22,951
I'm going to start a second
line for the trauma team.
784
00:38:22,952 --> 00:38:24,736
Her abdomen is
rigid and distended.
785
00:38:24,737 --> 00:38:26,912
She's bleeding internally.
Novak, drive faster.
786
00:38:26,913 --> 00:38:28,130
Yeah.
787
00:38:28,131 --> 00:38:30,176
- Mouch, pull some tape for me.
- Copy.
788
00:38:35,008 --> 00:38:36,487
Thank you.
789
00:38:36,488 --> 00:38:38,402
All right, Monica.
Hold on, please.
790
00:38:38,403 --> 00:38:39,707
Hold on.
791
00:38:39,708 --> 00:38:41,361
Please, please hold on.
792
00:39:25,319 --> 00:39:26,537
Caught in traffic?
793
00:39:26,538 --> 00:39:29,278
Chief,
you need to come to Med.
794
00:39:29,279 --> 00:39:31,150
Monica's here.
795
00:39:36,112 --> 00:39:37,417
Where is she?
796
00:39:37,418 --> 00:39:38,505
Trauma One.
797
00:39:46,209 --> 00:39:49,255
She's going to be OK.
She's strong.
798
00:39:54,392 --> 00:39:56,262
You're wrong!
799
00:40:08,144 --> 00:40:09,449
I'm so sorry, Dom.
800
00:40:30,253 --> 00:40:34,126
No.
801
00:40:34,127 --> 00:40:37,346
No.
55988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.