Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:04,345 --> 00:05:07,715
I have pineapples! I have strawberry!
2
00:05:08,141 --> 00:05:12,428
I have grapes! I have grapefruit!
3
00:05:13,938 --> 00:05:15,138
Hey!
4
00:05:15,481 --> 00:05:17,607
We had a plan, Carter,
and you done goofed it.
5
00:05:17,608 --> 00:05:18,775
The plan's still on.
6
00:05:18,776 --> 00:05:20,527
The plan was for you to get me B's.
7
00:05:20,528 --> 00:05:24,614
I just want what's best for you.
8
00:05:24,615 --> 00:05:26,950
You know when the last time
I got an A was?
9
00:05:26,951 --> 00:05:29,119
Okay, I'll act more stupid next time.
10
00:05:29,120 --> 00:05:32,490
Completely moronic and idiotic.
Beyond obtuse.
11
00:05:33,291 --> 00:05:35,576
Yeah. Totally. That's
what I'm talking about.
12
00:05:39,589 --> 00:05:43,793
You making fun of me?
You're dead this time, Carter.
13
00:05:52,560 --> 00:05:53,803
What the...
14
00:06:16,501 --> 00:06:19,954
Hey! You go on now, little mutt.
15
00:06:20,671 --> 00:06:24,792
Go on. Go on, dog. I'll turn you
into a hot dog. Now, go on.
16
00:08:03,107 --> 00:08:05,150
I have grapefruit!
17
00:08:05,151 --> 00:08:09,605
I have pineapples! I have strawberries!
18
00:08:09,989 --> 00:08:11,198
Thank you very much.
19
00:08:11,199 --> 00:08:13,700
Have a nice day. Be careful with the cars.
20
00:08:13,701 --> 00:08:15,653
You, too.
21
00:10:08,399 --> 00:10:10,483
Hey.
There you are.
22
00:10:10,484 --> 00:10:13,778
You're late. Again.
Come on. I wanna go to Sam's.
23
00:10:13,779 --> 00:10:15,864
I was practicing for my recital.
24
00:10:15,865 --> 00:10:18,491
I'm gonna do five pirouettes
all on my own.
25
00:10:18,492 --> 00:10:22,078
That's cool, Frankie.
26
00:10:22,079 --> 00:10:25,373
And I'm gonna dance in New York,
in Swan Lake, and be crazy famous.
27
00:10:25,374 --> 00:10:26,666
But I'll still talk to you.
28
00:10:26,667 --> 00:10:28,251
Why wouldn't you talk to me?
29
00:10:28,252 --> 00:10:30,579
Because famous people
are always stuck up.
30
00:10:30,963 --> 00:10:32,331
I am not.
31
00:10:42,308 --> 00:10:45,268
And I'm gonna wear my boots
to do my pirouettes.
32
00:10:45,269 --> 00:10:46,679
Good luck with that.
33
00:10:48,064 --> 00:10:49,856
Hey. You are coming, right?
34
00:10:49,857 --> 00:10:52,560
Yeah, sure.
35
00:10:53,110 --> 00:10:57,857
If you don't come and Mom has to work,
nobody will be there.
36
00:11:01,243 --> 00:11:02,486
You'll be great.
37
00:11:02,870 --> 00:11:04,154
I'll be there, Frankie.
38
00:11:04,664 --> 00:11:06,323
I promise.
39
00:11:08,542 --> 00:11:10,043
That is if I invite you.
40
00:11:10,044 --> 00:11:12,712
The tickets are
for very important people only.
41
00:11:12,713 --> 00:11:15,590
Come on, let's get in the street car.
No, we can't!
42
00:11:15,591 --> 00:11:19,378
You're the one who wanted to go to Sam's.
Wait, Frankie.
43
00:11:19,845 --> 00:11:23,048
I wanna walk.
It'll be fine. Come on.
44
00:11:28,020 --> 00:11:30,639
[band playing
"When The Saints Go Marching In"]
45
00:11:56,340 --> 00:11:58,258
Why do you have strawberries?
46
00:11:58,259 --> 00:11:59,676
What are you talking about?
47
00:11:59,677 --> 00:12:02,387
I saw you have strawberries
in your pocket in the car.
48
00:12:02,388 --> 00:12:04,097
I don't have any strawberries.
49
00:12:04,098 --> 00:12:05,515
I saw something red and green.
50
00:12:05,516 --> 00:12:08,435
I don't have any strawberries
in my pocket.
51
00:12:08,436 --> 00:12:11,889
Well, it smeared on the chair
and you didn't wipe it up.
52
00:12:14,108 --> 00:12:16,025
What do you mean
you don't believe me?
53
00:12:16,026 --> 00:12:18,445
You're gonna fly to Paris
to dance?
54
00:12:18,446 --> 00:12:19,529
Not gonna happen.
55
00:12:19,530 --> 00:12:21,523
It will happen. I know it.
56
00:12:23,200 --> 00:12:26,119
You know you need to punch PigFace
in the face, right?
57
00:12:26,120 --> 00:12:28,872
Frankie... I don't care.
He'll bully you your whole life.
58
00:12:28,873 --> 00:12:31,075
I'm not gonna fight back.
I'd lose.
59
00:12:40,426 --> 00:12:43,720
Why are we going here again?
It's just a waste of time.
60
00:12:43,721 --> 00:12:46,306
Because you never know,
it could change sometimes.
61
00:12:46,307 --> 00:12:48,975
Maybe he's in a good mood today.
In your dreams.
62
00:12:48,976 --> 00:12:51,970
Hi, Mr. King.
We're here for the watch.
63
00:12:55,774 --> 00:13:00,653
$4 and 26, 27, 28 cents.
64
00:13:00,654 --> 00:13:06,826
That brings the total to $34 and 18...
No, 19 cents.
65
00:13:06,827 --> 00:13:08,237
Not bad, am I right?
66
00:13:08,621 --> 00:13:12,582
Oh, you don't even wanna know.
67
00:13:12,583 --> 00:13:13,833
Mr. King,
68
00:13:13,834 --> 00:13:17,121
we've been coming here
twice a week for a long time.
69
00:13:17,546 --> 00:13:20,423
You can at least take the watch out
of the "For Sale" case.
70
00:13:20,424 --> 00:13:22,800
Please. He meant to say please.
71
00:13:22,801 --> 00:13:26,521
I take it out of the case, people can't see
it. People can't see it, people can't buy it.
72
00:13:27,306 --> 00:13:30,433
But we're gonna buy it. Eventually.
73
00:13:30,434 --> 00:13:34,354
Listen, I told both of you when we
started this whole cockamamieness,
74
00:13:34,355 --> 00:13:37,106
that if somebody wants the watch,
I'll let you know.
75
00:13:37,107 --> 00:13:39,943
Give you a chance to buy it first.
Yeah, but we should have
76
00:13:39,944 --> 00:13:41,611
There's no buts.
77
00:13:41,612 --> 00:13:44,447
When I bought it from your mother,
I paid her good money.
78
00:13:44,448 --> 00:13:47,158
This is a business. Barely, but it is.
79
00:13:47,159 --> 00:13:52,330
Mr. King, I promise you'll get money.
We're at, like, $34 and 19 cents.
80
00:13:52,331 --> 00:13:54,533
Old.
81
00:13:55,251 --> 00:13:56,493
A hundred?
82
00:13:57,920 --> 00:14:00,421
You're not really helping your case.
83
00:14:00,422 --> 00:14:05,301
The point is, at this rate, you guys
will be bringing my money to the cemetery.
84
00:14:05,302 --> 00:14:07,171
I don't like the cemetery.
85
00:14:11,016 --> 00:14:15,061
Listen, a guy came in, he liked the watch.
I told him it ran slow.
86
00:14:15,062 --> 00:14:16,563
It doesn't run slow.
87
00:14:16,564 --> 00:14:20,149
My father kept it in perfect condition,
and you know that.
88
00:14:20,150 --> 00:14:23,604
The point is, pudding head,
he's not wearing it, is he?
89
00:14:24,905 --> 00:14:26,315
Oh...
90
00:14:26,949 --> 00:14:30,285
Mr. King, of all the people
I don't like in this world,
91
00:14:30,286 --> 00:14:32,036
I like you the best.
92
00:14:32,037 --> 00:14:34,406
You and every other woman in my life.
93
00:14:34,790 --> 00:14:36,958
Now, you two, get out of here.
94
00:14:36,959 --> 00:14:40,545
We're just gonna keep coming back.
Yeah, like a rash.
95
00:14:40,546 --> 00:14:42,372
See ya tomorrow.
Take care.
96
00:14:57,062 --> 00:15:01,566
That was a waste of time.
No, it wasn't. We added more money.
97
00:15:01,567 --> 00:15:04,193
Next time, it'll be less money
that we have to add.
98
00:15:04,194 --> 00:15:05,479
Yeah, yeah, yeah.
99
00:15:07,031 --> 00:15:10,366
You've been giving Mr. King
your lunch money. I know you have.
100
00:15:10,367 --> 00:15:13,995
Maybe I wouldn't have to
if Mom hadn't sold Dad's watch.
101
00:15:13,996 --> 00:15:17,373
Lots of things aren't very good in life.
Get used to it.
102
00:15:17,374 --> 00:15:21,537
You get used to being grounded forever
or longer when Mom finds out.
103
00:16:03,462 --> 00:16:04,796
I was here first.
104
00:16:04,797 --> 00:16:07,799
I'm older, so it doesn't matter.
I'm always first.
105
00:16:07,800 --> 00:16:09,467
Mom doesn't like it when you double dip.
106
00:16:09,468 --> 00:16:13,805
Mom's not here, so if you just shut
your mouth for once, you'll be fine.
107
00:16:13,806 --> 00:16:17,600
Fine. I can keep my mouth shut
so much that I'll never talk to you
108
00:16:17,601 --> 00:16:20,937
for all the time in all the universes
in all the world.
109
00:16:20,938 --> 00:16:22,848
Thank goodness.
110
00:16:26,026 --> 00:16:27,110
Carter...
111
00:16:27,111 --> 00:16:29,278
Carter can't come to the phone right now.
112
00:16:29,279 --> 00:16:32,949
Please don't leave a message
after the beep. Beep!
113
00:16:32,950 --> 00:16:34,492
Just look!
114
00:16:34,493 --> 00:16:37,870
If you are satisfied with your message,
please press "1" or hang up.
115
00:16:37,871 --> 00:16:39,706
Carter, just listen to me!
116
00:16:39,707 --> 00:16:41,325
What?
117
00:16:43,419 --> 00:16:44,745
No way.
118
00:16:48,048 --> 00:16:51,050
I can't believe it.
How did you even get up here?
119
00:16:51,051 --> 00:16:52,176
You know this dog?
120
00:16:52,177 --> 00:16:55,013
I was trying to get him
to follow us home from school.
121
00:16:55,014 --> 00:16:58,266
I knew you were doing something not good.
Come on. Good boy.
122
00:16:58,267 --> 00:17:00,018
Come here. Good boy.
123
00:17:00,019 --> 00:17:02,721
He's a stray.
124
00:17:04,023 --> 00:17:05,641
Where did you come from?
125
00:17:06,358 --> 00:17:07,525
A trash can?
126
00:17:07,526 --> 00:17:09,895
He smells worse
than your side of the room.
127
00:17:12,406 --> 00:17:14,816
You're right. Let's fix it.
128
00:17:15,200 --> 00:17:19,696
"I love my dog as much as I love you"
129
00:17:20,205 --> 00:17:25,160
"But you may fade
My dog will always come through"
130
00:17:26,587 --> 00:17:29,964
"All the pay I need
Comes shining through his eyes"
131
00:17:29,965 --> 00:17:35,344
"I don't need no cold water
To make me realize"
132
00:17:35,345 --> 00:17:41,134
"That I love my dog
As much as I love you"
133
00:17:41,518 --> 00:17:46,556
"But you may fade
My dog will always come through"
134
00:17:56,575 --> 00:17:59,368
Carter, what are we gonna do about Mom?
135
00:17:59,369 --> 00:18:00,654
What about her?
136
00:18:01,246 --> 00:18:02,663
She's gonna freak out.
137
00:18:02,664 --> 00:18:05,875
You asked for a bulldog for Christmas,
and you got a stuffed animal.
138
00:18:05,876 --> 00:18:10,880
Which is why we're not gonna tell her.
He's just gonna stay in our room for now.
139
00:18:10,881 --> 00:18:12,582
Where's he gonna pee and poo?
140
00:18:13,092 --> 00:18:14,293
In your bed? Carter!
141
00:18:15,260 --> 00:18:17,296
Just until I can convince her.
142
00:18:17,805 --> 00:18:22,426
It's Mom. We'll never convince her.
Like, ever.
143
00:18:24,728 --> 00:18:25,978
Oh, crap.
Oh, no.
144
00:18:25,979 --> 00:18:27,264
Hey, hey!
145
00:18:27,606 --> 00:18:30,851
Where are my two favorite people
that help Mom out?
146
00:18:32,611 --> 00:18:34,195
Hey, Mom.
Hi, Mommy!
147
00:18:34,196 --> 00:18:37,281
You're the best mommy of all the mommies
in all the world!
148
00:18:37,282 --> 00:18:39,200
Definitely, you're the best.
149
00:18:39,201 --> 00:18:40,368
Aw...
150
00:18:40,369 --> 00:18:41,452
What'd you break?
151
00:18:41,453 --> 00:18:42,738
Nothing.
152
00:18:44,123 --> 00:18:48,368
So there were
four accidents today. Four!
153
00:18:48,836 --> 00:18:51,712
I was driving the ambulance
80 miles per hour.
154
00:18:51,713 --> 00:18:52,922
That's a lot, Mom.
155
00:18:52,923 --> 00:18:54,048
Forks on the left, hon.
156
00:18:54,049 --> 00:18:56,551
It will be.
157
00:18:56,552 --> 00:19:00,872
Here you go, Madame. Mushrooms on top. How about you,
Mr. Man. Anything exciting happen at school today?
158
00:19:02,975 --> 00:19:04,392
PigFace happened.
159
00:19:04,393 --> 00:19:05,935
Your death is about to happen.
160
00:19:05,936 --> 00:19:10,898
Again? That's the third time.
Okay, that's it. I'm calling the school.
161
00:19:10,899 --> 00:19:13,609
Don't blow this up
like you blow everything up.
162
00:19:13,610 --> 00:19:15,069
I'm not blowing anything up.
163
00:19:15,070 --> 00:19:16,404
I wanna know who this kid is.
164
00:19:16,405 --> 00:19:17,947
I told you, PigFace.
165
00:19:17,948 --> 00:19:23,779
Tell me the truth.
166
00:19:26,206 --> 00:19:28,867
Carter, just
You don't wanna know the truth.
167
00:19:30,043 --> 00:19:32,003
No.
Straight up, Carter.
168
00:19:32,004 --> 00:19:33,838
No.
169
00:19:33,839 --> 00:19:35,548
'Cause if you are,
that's nothing...
170
00:19:35,549 --> 00:19:36,549
Go.
To be ashamed of.
171
00:19:36,550 --> 00:19:38,801
Just let me help you.
No. No.
172
00:19:38,802 --> 00:19:41,262
Here you go. No mushrooms.
173
00:19:41,263 --> 00:19:43,222
Um, actually,
can I have mushrooms, please?
174
00:19:43,223 --> 00:19:46,934
You hate mushrooms.
But taste buds change every seven years.
175
00:19:46,935 --> 00:19:50,430
That's a scientific fact.
He's right. Very, very right.
176
00:19:52,774 --> 00:19:53,974
Mushrooms.
177
00:19:54,860 --> 00:19:56,061
Okay.
178
00:19:56,403 --> 00:19:58,321
I'm just worried about you, Carter.
179
00:19:58,322 --> 00:20:01,650
You're worried about everything.
That is not true.
180
00:20:01,992 --> 00:20:06,405
Okay, maybe that is a little bit true.
A little bit.
181
00:20:08,790 --> 00:20:10,826
Anyway, here you go.
182
00:20:13,378 --> 00:20:15,504
What is going on with you guys?
183
00:20:15,505 --> 00:20:16,797
Nothing.
Nothing.
184
00:20:16,798 --> 00:20:19,292
I feel like you're hiding
something from me.
185
00:20:19,760 --> 00:20:23,839
Okay. Mom, let's just calm down
and eat our food.
186
00:20:25,349 --> 00:20:27,676
Okay, I...
187
00:20:28,810 --> 00:20:32,313
I know that things have been hard,
188
00:20:32,314 --> 00:20:35,900
and you guys wake up in the morning
and I'm already at work,
189
00:20:35,901 --> 00:20:38,986
and you've been on your own a lot lately.
190
00:20:38,987 --> 00:20:43,157
But I just want you to know
that you can talk to me, you know?
191
00:20:43,158 --> 00:20:46,445
Really, I'm right here.
192
00:20:58,006 --> 00:20:59,583
We do talk to you, Mom.
193
00:21:00,425 --> 00:21:01,710
Don't worry.
194
00:21:02,803 --> 00:21:06,006
We love you, Mom, to the moon and back.
195
00:21:06,390 --> 00:21:07,716
To the moon and back.
196
00:21:13,146 --> 00:21:17,608
This is the Aitken Basin,
formed 4.5 billion years ago,
197
00:21:17,609 --> 00:21:19,193
which in dog years is a lot.
198
00:21:19,194 --> 00:21:21,862
My dad showed it to me
on an electron telescope
199
00:21:21,863 --> 00:21:23,489
at the planetarium he ran.
200
00:21:23,490 --> 00:21:25,449
Wanna know something more interesting?
201
00:21:25,450 --> 00:21:28,403
This is my favorite ballerina book.
Isn't she pretty?
202
00:21:28,829 --> 00:21:31,289
Hey, stop chewing on that.
203
00:21:31,290 --> 00:21:33,291
And this is the Nutcracker.
204
00:21:33,292 --> 00:21:35,584
It's about an evil rat king.
205
00:21:35,585 --> 00:21:37,503
Die, Rat King, die.
206
00:21:37,504 --> 00:21:38,671
Shh.
207
00:21:38,672 --> 00:21:40,047
Mom will hear you.
208
00:21:40,048 --> 00:21:43,009
Hey, what if we named him Michael Jordan?
209
00:21:43,010 --> 00:21:45,636
That's the dumbest name
for a dog I've ever heard.
210
00:21:45,637 --> 00:21:48,597
Okay. What about Copernicus?
211
00:21:48,598 --> 00:21:51,551
What is going on in your mind? No.
212
00:21:52,102 --> 00:21:56,814
This is my favorite, Sleeping Beauty.
There's a lot of kissing.
213
00:21:56,815 --> 00:21:59,108
Look,
Benjamin Franklin had a dog.
214
00:21:59,109 --> 00:22:01,193
He thought they were more reliable
than people.
215
00:22:01,194 --> 00:22:03,063
That's not very interesting.
216
00:22:03,530 --> 00:22:07,408
Yeah, but what about Benjamin,
as his name?
217
00:22:07,409 --> 00:22:09,903
Mmm... What about Benji?
218
00:22:12,122 --> 00:22:16,208
He does look kind of like a Benji.
He's old and new at the same time.
219
00:22:16,209 --> 00:22:18,453
Yeah.
220
00:22:19,087 --> 00:22:21,289
Good boy. Good boy.
221
00:22:34,644 --> 00:22:37,264
Dad would let us keep Benji.
222
00:22:39,483 --> 00:22:40,684
Carter...
223
00:22:42,694 --> 00:22:44,980
I don't wanna say goodbye to Benji.
224
00:22:47,616 --> 00:22:50,151
I don't like goodbye.
225
00:22:50,952 --> 00:22:53,321
Promise me we won't have to.
226
00:23:00,462 --> 00:23:03,915
Hey, I promise you, Fritter.
227
00:23:08,178 --> 00:23:09,379
I love you, guys.
228
00:23:09,679 --> 00:23:11,298
I love you too, Frankie.
229
00:23:12,933 --> 00:23:15,267
And now I lay me down to sleep,
230
00:23:15,268 --> 00:23:17,770
I pray the Lord for this dog to keep.
231
00:23:17,771 --> 00:23:20,731
And that I will do incredible
at my recital.
232
00:23:20,732 --> 00:23:25,236
And that my spelling teacher will quit
her job forever and never come back.
233
00:23:25,237 --> 00:23:29,899
And that Mommy
will not have to worry so much.
234
00:23:30,617 --> 00:23:34,404
And that I'll never have to eat
any more mushrooms as long as I live.
235
00:23:34,746 --> 00:23:35,947
Amen.
236
00:23:37,415 --> 00:23:39,617
Good night, Benji.
237
00:23:57,227 --> 00:23:59,554
I don't know what to do, you know?
238
00:24:01,314 --> 00:24:03,357
They're getting so big,
and they're so smart,
239
00:24:03,358 --> 00:24:05,560
and they catch on to things and...
240
00:24:06,945 --> 00:24:10,315
And I'm trying
to keep everything together.
241
00:24:12,033 --> 00:24:14,326
It's like I'm nothing but a nag.
242
00:24:14,327 --> 00:24:18,823
All of a sudden, I'm so serious.
243
00:24:21,168 --> 00:24:27,791
Every day I feel like I'm messing them up
and letting them down.
244
00:24:29,176 --> 00:24:33,254
I don't know how to be
in three places at once.
245
00:24:35,599 --> 00:24:38,893
So, feel free to give me some advice
246
00:24:38,894 --> 00:24:42,889
or one of your lame science jokes, or...
247
00:24:45,192 --> 00:24:47,727
a carton of ice cream and bingeing...
248
00:24:53,158 --> 00:24:56,361
'cause I could really use it.
249
00:25:51,758 --> 00:25:55,753
Just a quick kiss
before I go to work.
250
00:26:00,517 --> 00:26:02,685
Good morning, Mom.
251
00:26:02,686 --> 00:26:04,095
What is that?
252
00:26:05,438 --> 00:26:08,023
A stuffed animal.
An animatronic one.
253
00:26:08,024 --> 00:26:11,735
Okay. All right.
I'm on to you two.
254
00:26:11,736 --> 00:26:14,280
This is why you guys
were being weird last night.
255
00:26:14,281 --> 00:26:16,615
He's cute. Mom, look at him.
256
00:26:16,616 --> 00:26:19,285
You know what?
I expected Carter to lie to me
257
00:26:19,286 --> 00:26:21,328
because he's almost a teenager, but you?
258
00:26:21,329 --> 00:26:24,540
Mom, we're not lying.
We just didn't tell you yet.
259
00:26:24,541 --> 00:26:26,125
Where did he come from?
260
00:26:26,126 --> 00:26:27,960
Uh, he kind of found me.
261
00:26:27,961 --> 00:26:30,170
On the street, we saved him.
262
00:26:30,171 --> 00:26:31,623
On the street?
263
00:26:33,008 --> 00:26:35,009
No. Okay.
264
00:26:35,010 --> 00:26:36,719
All right, I got it.
265
00:26:36,720 --> 00:26:40,514
You're cute, but you are a dog
and you poop everywhere,
266
00:26:40,515 --> 00:26:42,891
and you mess everything up,
you chew on things,
267
00:26:42,892 --> 00:26:44,476
you keep us up at night.
268
00:26:44,477 --> 00:26:45,978
He loves you, Mommy.
269
00:26:45,979 --> 00:26:49,148
No. Okay? I can barely keep
the three of us afloat.
270
00:26:49,149 --> 00:26:50,441
It's not happening.
271
00:26:50,442 --> 00:26:54,229
Mom, you don't have to worry.
We'll take care of him.
272
00:26:54,612 --> 00:26:56,905
I don't have the money or the time.
273
00:26:56,906 --> 00:26:59,867
It's not happening.
I'm taking him to a shelter.
274
00:26:59,868 --> 00:27:03,370
They murderkill dogs there.
You can't take him there.
275
00:27:03,371 --> 00:27:04,788
No, they don't.
Are you kidding me?
276
00:27:04,789 --> 00:27:06,957
A shelter?
277
00:27:06,958 --> 00:27:09,543
They won't even give him three days.
278
00:27:09,544 --> 00:27:12,004
I won't let them hurt him.
279
00:27:12,005 --> 00:27:14,256
Yeah, you will. You don't care.
280
00:27:14,257 --> 00:27:17,009
He's a good boy,
and you won't even give him a chance.
281
00:27:17,010 --> 00:27:19,887
Carter, no, okay?
282
00:27:19,888 --> 00:27:21,513
I'm sorry... I don't...
283
00:27:21,514 --> 00:27:23,891
I can't take care
of one more thing right now.
284
00:27:23,892 --> 00:27:26,469
He's not a thing. He's Benji.
285
00:27:27,145 --> 00:27:28,721
You named him?
286
00:27:32,150 --> 00:27:35,778
I'm so sorry that you can't handle
one more thing right now,
287
00:27:35,779 --> 00:27:37,363
but what about us?
288
00:27:37,364 --> 00:27:38,989
We take care of each other,
289
00:27:38,990 --> 00:27:41,033
so I'm pretty sure
that we can handle a dog.
290
00:27:41,034 --> 00:27:44,870
Maybe he'll make things
fun around here for once.
291
00:27:44,871 --> 00:27:47,790
Oh, I forgot. That's not allowed, either.
292
00:27:47,791 --> 00:27:49,708
Carter, no... That's not fair.
293
00:27:49,709 --> 00:27:51,494
Just leave us alone.
294
00:27:54,506 --> 00:27:56,874
I don't even like that stupid dog.
295
00:28:16,569 --> 00:28:18,104
Carter...
296
00:28:46,433 --> 00:28:48,217
Mom won't let you stay.
297
00:28:50,895 --> 00:28:52,805
You'll wind up in a pound.
298
00:28:54,607 --> 00:28:55,808
Just go.
299
00:28:57,193 --> 00:28:58,811
Go, please.
300
00:29:10,290 --> 00:29:11,866
I love you, Benji.
301
00:29:48,453 --> 00:29:53,741
"If your heart believes in dreamin'"
302
00:29:55,126 --> 00:29:59,539
"There's no other place I know"
303
00:30:01,591 --> 00:30:08,388
"Well, life here rolls on by
Without a care for tomorrow"
304
00:30:08,389 --> 00:30:14,721
"Yeah, that was the life for me
That was the life for me"
305
00:30:15,355 --> 00:30:20,393
"How long must I travel
On this journey?"
306
00:30:21,194 --> 00:30:26,691
"Guess I'll count a million stars
Along the way"
307
00:30:28,493 --> 00:30:33,121
"And every time I start to worry"
308
00:30:33,122 --> 00:30:34,748
"Oh"
309
00:30:34,749 --> 00:30:38,126
"Something whispers in my ear"
310
00:30:38,127 --> 00:30:43,332
"Says the words I long to hear"
311
00:30:44,342 --> 00:30:46,627
"Almost home"
312
00:30:47,470 --> 00:30:50,423
"I'm almost home"
313
00:30:51,516 --> 00:30:54,302
"Might be lost and afraid"
314
00:30:54,894 --> 00:30:57,688
"But I'm just a dream away"
315
00:30:57,689 --> 00:31:00,266
"I'm almost home"
316
00:31:02,652 --> 00:31:09,366
"Just one more mile
And I'll be home free"
317
00:31:09,367 --> 00:31:15,289
"Just one more day
Is all my heart needs"
318
00:31:15,290 --> 00:31:18,083
"I'm gonna get there"
319
00:31:18,084 --> 00:31:24,165
"Yeah, I'm gonna get there someday"
320
00:31:24,799 --> 00:31:31,513
"Feel so cold and alone
But I'm..."
321
00:31:31,514 --> 00:31:36,928
"I'm almost home"
322
00:31:39,731 --> 00:31:43,851
"Ooh"
323
00:32:01,210 --> 00:32:03,462
Did you not eat lunch again?
I ate lunch.
324
00:32:03,463 --> 00:32:06,214
I don't.
325
00:32:06,215 --> 00:32:08,008
Then how come we're going to Sam's?
326
00:32:08,009 --> 00:32:09,509
To get my money back.
327
00:32:09,510 --> 00:32:12,471
If you get our money back,
how do we get Dad's watch back?
328
00:32:12,472 --> 00:32:15,390
Mom doesn't care.
She wouldn't let us keep Benji.
329
00:32:15,391 --> 00:32:18,101
Why should I care
about getting her the watch back?
330
00:32:18,102 --> 00:32:20,680
Because we're a family.
331
00:32:21,189 --> 00:32:22,314
Whatever.
332
00:32:22,315 --> 00:32:25,150
You're just scared
of somebody else buying it.
333
00:32:25,151 --> 00:32:28,403
I'm not scared. I'm realistic, Frankie.
334
00:32:28,404 --> 00:32:30,530
I told you she wouldn't let us keep him.
335
00:32:30,531 --> 00:32:33,784
You're not real or listic or whatever.
You're just chicken.
336
00:32:33,785 --> 00:32:37,280
You give up at everything
when not very good things happen.
337
00:32:38,748 --> 00:32:41,208
Mr. King, we need to talk.
Hold up.
338
00:32:41,209 --> 00:32:44,169
Hey, you kids, I sold the watch.
339
00:32:44,170 --> 00:32:45,921
You two go on back home now.
340
00:32:45,922 --> 00:32:48,548
Sold the watch.
341
00:32:48,549 --> 00:32:50,884
You sold the watch? That's not right.
342
00:32:50,885 --> 00:32:53,387
Y'all go on now. Go home.
343
00:32:53,388 --> 00:32:56,640
I'm gonna call the police
and tell them you are a lying liar.
344
00:32:56,641 --> 00:32:58,593
You can't sell the watch.
345
00:33:01,938 --> 00:33:04,439
Now, I remember being a kid.
346
00:33:04,440 --> 00:33:08,102
I used to tell my brother there
I was gonna beat him with a baseball bat,
347
00:33:08,486 --> 00:33:10,237
but I didn't really mean it.
348
00:33:10,238 --> 00:33:13,191
When you say
you're gonna go get the police,
349
00:33:13,950 --> 00:33:16,027
that's just you being a kid, right?
350
00:33:16,411 --> 00:33:18,487
Yeah, just talking.
351
00:33:18,955 --> 00:33:22,833
Good, but just in case,
y'all are gonna stick around for a while.
352
00:33:22,834 --> 00:33:25,544
Man, you don't need
to handle kids like that.
353
00:33:25,545 --> 00:33:26,461
Shh.
Let go.
354
00:33:26,462 --> 00:33:29,256
You don't have to do that.
Leave 'em alone!
355
00:33:29,257 --> 00:33:31,133
Open the safe. Fill the bag. Do it.
356
00:33:31,134 --> 00:33:33,635
Not until you let them kids go.
Mr. Pawn Man,
357
00:33:33,636 --> 00:33:36,847
put yourself in the shoes of two fellas
who would come in here wearing
358
00:33:36,848 --> 00:33:39,217
these ridiculous masks.
Do I look like I'm playing?
359
00:33:40,059 --> 00:33:41,810
Open the safe! Hurry up.
360
00:33:41,811 --> 00:33:42,936
Y'all calm down.
361
00:33:42,937 --> 00:33:45,605
Open up the safe, now!
Don't hurt them kids.
362
00:33:45,606 --> 00:33:47,065
Do it, before I hop that counter
363
00:33:47,066 --> 00:33:49,894
and slap the taste out your mouth.
Come on, hurry up!
364
00:33:50,611 --> 00:33:52,279
Speed it up. Come on!
365
00:33:52,280 --> 00:33:53,481
Comin'.
366
00:33:55,241 --> 00:33:57,659
You got what you came for. Now go on.
367
00:33:57,660 --> 00:33:58,785
Tie him up. Let's go.
368
00:33:58,786 --> 00:34:00,287
Move. Come on, back door.
369
00:34:00,288 --> 00:34:02,039
Man, wait.
Tie him up.
370
00:34:02,040 --> 00:34:05,910
Move! The backdoor. Go. Get out.
371
00:34:06,294 --> 00:34:07,878
Sit down. Sit down. Sit down.
372
00:34:07,879 --> 00:34:09,705
Let us go.
373
00:34:18,639 --> 00:34:21,058
Y'all gonna sit here,
stay quiet for ten minutes,
374
00:34:21,059 --> 00:34:22,939
and then forget any of this ever happened.
375
00:34:23,478 --> 00:34:27,682
If you don't, me and my brother will pay
a little visit to your home. Understand?
376
00:34:31,069 --> 00:34:33,646
Help!
Hurry up.
377
00:34:34,363 --> 00:34:36,482
Over here!
Mr. King!
378
00:34:38,159 --> 00:34:39,568
Frankie, stop!
379
00:34:43,748 --> 00:34:45,248
Get up. Get up.
380
00:34:45,249 --> 00:34:47,868
Help! Help us!
Let us go!
381
00:34:55,051 --> 00:34:57,219
Get in the van.
Carter
382
00:34:57,220 --> 00:34:59,930
Wait. What are you doing?
They saw my face.
383
00:34:59,931 --> 00:35:02,265
Help! Someone, help us!
They kids.
384
00:35:02,266 --> 00:35:04,643
Now they've seen your face, too.
Get in the van.
385
00:35:04,644 --> 00:35:05,769
Please let us go.
386
00:35:05,770 --> 00:35:07,771
We didn't do anything.
Go on. Get in the van.
387
00:35:07,772 --> 00:35:09,015
Please.
388
00:35:10,733 --> 00:35:13,102
Help! Help!
389
00:35:53,651 --> 00:35:55,102
Frankie.
390
00:35:58,072 --> 00:35:59,273
Damn.
391
00:35:59,699 --> 00:36:01,442
Is that your dog?
392
00:36:03,119 --> 00:36:04,703
Easy!
393
00:36:04,704 --> 00:36:05,662
Get out the way!
394
00:36:05,663 --> 00:36:09,116
It's more like saving our butts.
395
00:36:10,126 --> 00:36:13,496
Find the phone, Titus. Hurry up.
396
00:36:14,255 --> 00:36:15,964
Mommy!
Get rid of it.
397
00:36:15,965 --> 00:36:19,085
Get it out the window, idiot.
398
00:37:09,227 --> 00:37:10,310
Please stop.
399
00:37:10,311 --> 00:37:12,721
We in too deep now, brother.
We can't do that.
400
00:37:13,606 --> 00:37:14,849
He's gone.
401
00:37:18,277 --> 00:37:20,862
Stop driving!
We can't stop!
402
00:37:20,863 --> 00:37:23,023
We can stop!
No, we can't!
403
00:38:16,335 --> 00:38:17,836
Syd, where are you taking us?
404
00:38:17,837 --> 00:38:20,915
Don't worry.
I got this covered, I promise.
405
00:38:22,967 --> 00:38:24,384
Why are you so ugly?
406
00:38:24,385 --> 00:38:26,212
Wanna say that again?
407
00:38:29,098 --> 00:38:30,932
Hey! What are you doing back there?
408
00:38:30,933 --> 00:38:32,635
Nothing. It's just my lunch.
409
00:38:32,977 --> 00:38:36,021
What is that?
Do not take your eye off of him.
410
00:38:36,022 --> 00:38:39,850
Don't you never call me ugly. Never!
411
00:38:45,573 --> 00:38:47,024
Whoa!
412
00:38:59,253 --> 00:39:01,747
Hurry up. Hurry up. Hurry up.
413
00:39:02,131 --> 00:39:03,491
Tie 'em up in that back room.
414
00:39:07,553 --> 00:39:09,338
Hurry up.
Let me go!
415
00:39:09,680 --> 00:39:10,881
Hey.
416
00:39:11,182 --> 00:39:15,636
Double knots. Put the tarp on the van.
They ain't going anywhere.
417
00:39:25,780 --> 00:39:27,481
Give me your hands.
418
00:39:28,074 --> 00:39:29,275
Please.
419
00:39:36,374 --> 00:39:39,250
I'm almost done with my shift,
and I haven't heard from you guys.
420
00:39:39,251 --> 00:39:43,414
I know that you're mad at me,
but you have to tell me where you are.
421
00:39:46,759 --> 00:39:48,085
Look, I'm sorry.
422
00:39:48,719 --> 00:39:50,004
And I love you.
423
00:39:50,388 --> 00:39:53,007
So call me, okay?
424
00:40:00,231 --> 00:40:03,400
What'd you pick this place for?
Gives me the creeps.
425
00:40:03,401 --> 00:40:05,811
So nobody comes sniffing around.
426
00:40:07,530 --> 00:40:09,898
Checking our score.
427
00:40:10,324 --> 00:40:13,868
I mean with them.
I didn't sign up for no kidnapping.
428
00:40:13,869 --> 00:40:15,620
Let me make something real clear to you.
429
00:40:15,621 --> 00:40:17,414
There are people that want money from us,
430
00:40:17,415 --> 00:40:18,935
but we ain't got no money, do we?
431
00:40:19,250 --> 00:40:22,661
So they gonna break
every bone in our body instead.
432
00:40:23,045 --> 00:40:24,663
That what you signed up for?
433
00:40:25,673 --> 00:40:29,126
I don't owe those people nothing.
That's all you.
434
00:40:31,429 --> 00:40:33,964
Who took care of you seven years, huh?
435
00:40:34,348 --> 00:40:36,641
Food, clothes, all that?
436
00:40:36,642 --> 00:40:37,851
I was the one who figured out a way
437
00:40:37,852 --> 00:40:41,180
for us to keep on
even when our own parents wouldn't.
438
00:40:42,815 --> 00:40:44,850
What I owe, you owe.
439
00:40:52,491 --> 00:40:56,987
Sell all this, pay off our debt.
440
00:40:58,289 --> 00:41:01,408
Keep them around in case we need
a getoutofjailfree card.
441
00:41:03,377 --> 00:41:04,828
And then what?
442
00:41:07,131 --> 00:41:09,166
And then we no longer need 'em.
443
00:42:15,950 --> 00:42:17,359
She's cold.
444
00:42:18,077 --> 00:42:19,319
So what?
445
00:42:21,664 --> 00:42:25,284
I like this here watch.
446
00:42:26,252 --> 00:42:27,453
A lot.
447
00:42:27,836 --> 00:42:29,921
It actually reminds me
of a watch my daddy had.
448
00:42:29,922 --> 00:42:31,623
Give it back!
449
00:42:33,884 --> 00:42:37,129
Was this the reason
y'all was in the shop today?
450
00:42:40,057 --> 00:42:41,300
"To the man of my dreams.
451
00:42:42,101 --> 00:42:45,012
"I love you more than the moon
and the stars. Love, W." That's nice.
452
00:42:49,733 --> 00:42:51,609
Let me work this here.
453
00:42:51,610 --> 00:42:55,773
Your daddy run off.
Got sick and tired of you, your old mama.
454
00:42:56,365 --> 00:42:58,275
So she sold it. It's good riddance.
455
00:42:59,410 --> 00:43:03,989
But then, y'all want a little
something something to remember him by.
456
00:43:04,999 --> 00:43:06,909
Ain't that right, little man?
457
00:43:11,088 --> 00:43:12,956
Tell me how bad you want it.
458
00:43:15,759 --> 00:43:18,670
Come on. Tell me.
459
00:43:19,305 --> 00:43:20,756
It's yours, ain't it?
460
00:43:23,100 --> 00:43:24,718
You can take it from me.
461
00:43:30,190 --> 00:43:33,018
Take it. Take it.
462
00:43:34,820 --> 00:43:36,021
Yeah.
463
00:43:36,947 --> 00:43:38,398
What you scared of?
464
00:43:41,201 --> 00:43:43,070
You're a little coward, huh?
465
00:43:46,415 --> 00:43:48,158
Just like your old man.
466
00:44:45,265 --> 00:44:47,217
Sic, Rott! Sic him!
467
00:44:48,268 --> 00:44:51,179
We okay?
You, too, dumbo.
468
00:44:51,563 --> 00:44:54,099
Go. Go!
469
00:45:10,874 --> 00:45:12,075
Hey!
470
00:45:27,266 --> 00:45:29,134
Dumb move, dog.
471
00:45:32,521 --> 00:45:33,930
Where are you?
472
00:45:36,692 --> 00:45:38,393
Hey!
473
00:45:39,278 --> 00:45:40,478
Hey!
474
00:45:41,071 --> 00:45:42,356
Help!
475
00:45:51,498 --> 00:45:53,200
Day keeps getting better.
476
00:46:16,398 --> 00:46:17,849
Little doggie.
477
00:46:19,526 --> 00:46:21,152
Where you at, baby boy?
478
00:46:21,153 --> 00:46:23,313
Come out and play.
479
00:46:30,913 --> 00:46:33,532
Little doggie.
480
00:46:36,418 --> 00:46:38,370
Where are you?
481
00:46:48,680 --> 00:46:50,257
I'm gonna skin you alive.
482
00:46:50,891 --> 00:46:53,468
Gonna wipe that stupid grin off your face.
483
00:46:59,107 --> 00:47:00,308
Where you at?
484
00:47:14,373 --> 00:47:15,623
Benji!
485
00:47:15,624 --> 00:47:18,543
Come here, boy. Get this.
Please, get this.
486
00:47:18,544 --> 00:47:19,786
Good boy.
487
00:47:25,676 --> 00:47:29,629
I hate that dog!
488
00:47:31,390 --> 00:47:34,225
Please, Benji, hurry.
It's stuck. He can't get it.
489
00:47:34,226 --> 00:47:35,635
Please, Benji.
Come on!
490
00:47:43,402 --> 00:47:46,188
Oh, I think Rottie smells him.
491
00:47:52,995 --> 00:47:54,203
Get him, Rott.
No!
492
00:47:54,204 --> 00:47:55,663
Run, Benji, run!
493
00:47:55,664 --> 00:47:57,949
Don't hurt him!
494
00:47:58,417 --> 00:47:59,618
Run, Benji!
495
00:48:46,632 --> 00:48:48,792
Help! Get me out of here.
496
00:48:49,760 --> 00:48:50,961
Hey, who is that?
497
00:48:53,847 --> 00:48:55,799
What are you doing in here?
498
00:48:57,601 --> 00:48:59,261
Puppy, bark for me!
499
00:49:01,229 --> 00:49:03,564
Where'd you go, puppy? Come on, puppy.
500
00:49:03,565 --> 00:49:06,142
Where'd you go? I know you're out there.
501
00:49:08,278 --> 00:49:10,397
What are you doing out there?
502
00:49:11,448 --> 00:49:14,317
Come on, puppy. Come on, puppy. Come on.
503
00:49:16,745 --> 00:49:18,530
Hey, puppy, come on back now.
504
00:49:24,044 --> 00:49:25,002
What're you...
505
00:49:25,003 --> 00:49:26,913
Are you trying to get the lock?
506
00:49:27,381 --> 00:49:31,801
Come on, puppy, you can do it!
I know you can.
507
00:49:31,802 --> 00:49:35,638
Come on, pup. Don't leave me now.
Don't give up, puppy.
508
00:49:35,639 --> 00:49:40,768
Come on, baby. I know you can do it.
Come on, puppy. You almost got it. Get it.
509
00:49:40,769 --> 00:49:44,139
Come on, pup. Come on,
I know you can do it.
510
00:49:45,273 --> 00:49:48,567
Puppy, thank you! You opened the door!
511
00:49:48,568 --> 00:49:50,986
Yes, yes, hey. Good boy.
512
00:49:50,987 --> 00:49:53,481
Wait. Where's Carter and Frankie?
513
00:49:57,369 --> 00:49:59,578
Yes, sir. I'll keep you posted.
Yeah.
514
00:49:59,579 --> 00:50:01,865
Sam King
515
00:50:02,332 --> 00:50:03,916
Detective Lyle Burton. How you doing?
516
00:50:03,917 --> 00:50:08,045
Hey. Listen. You got to find the kids.
Trust me, we're gonna find them.
517
00:50:08,046 --> 00:50:09,130
Did you see what the guys look like?
518
00:50:09,131 --> 00:50:11,966
No, they were wearing
I got something.
519
00:50:11,967 --> 00:50:15,211
Okay. Hold on for a second, okay?
What you got
520
00:50:15,554 --> 00:50:17,672
I found it out back.
521
00:50:22,477 --> 00:50:26,689
Lord, Ms. Hughes, I'm so sorry.
522
00:50:26,690 --> 00:50:29,233
Ms. Hughes, I'm Detective Lyle Burton.
523
00:50:29,234 --> 00:50:32,403
We're gonna do everything we can
524
00:50:32,404 --> 00:50:34,155
It's the watch.
525
00:50:34,156 --> 00:50:35,573
Your husband's watch.
526
00:50:35,574 --> 00:50:39,736
The kids have been coming in
every day almost trying to buy it back.
527
00:50:42,956 --> 00:50:47,535
I told them that I sold it. I didn't know
that they'd come in here to...
528
00:51:20,744 --> 00:51:23,154
Hey! What...
Get him. What...
529
00:51:23,997 --> 00:51:26,533
That dog saved me.
530
00:51:28,627 --> 00:51:31,788
He got me out of the dang closet
they locked me in.
531
00:51:32,172 --> 00:51:34,165
We need to follow procedure, okay?
532
00:51:35,509 --> 00:51:38,253
I think he's trying to
tell you something.
533
00:51:52,734 --> 00:51:54,436
Ms. Hughes! Ms. Hughes!
534
00:51:55,362 --> 00:51:58,940
Stay put. Requesting backup.
I got a 212 on foot.
535
00:51:59,366 --> 00:52:00,825
Suspect identification?
536
00:52:00,826 --> 00:52:05,329
Uh, brown hair, 35 pounds, four legs.
537
00:52:05,330 --> 00:52:06,956
You wanna repeat that, Burton?
538
00:52:06,957 --> 00:52:08,324
Not especially.
539
00:52:10,544 --> 00:52:12,162
We're parked down there.
540
00:52:16,258 --> 00:52:17,842
Ms. Hughes, let me do my job.
541
00:52:17,843 --> 00:52:19,385
I'm following that dog.
542
00:52:19,386 --> 00:52:21,053
Listen, we'll find them.
543
00:52:21,054 --> 00:52:24,507
We will follow the dog. Just come on.
Fine. Let's go.
544
00:52:25,350 --> 00:52:27,685
Hey, hold up, hold up.
Sam?
545
00:52:27,686 --> 00:52:29,478
About to catch a heart attack.
546
00:52:29,479 --> 00:52:31,431
Get in the car. Let's go!
547
00:52:57,674 --> 00:53:01,127
Hey, hey. No, no, no, you wait.
Wait here. I got it.
548
00:53:05,223 --> 00:53:07,342
Must be out of my doggoned mind.
549
00:53:25,702 --> 00:53:27,612
The heck you sniffing around for?
550
00:53:36,671 --> 00:53:37,872
What you got?
551
00:53:41,176 --> 00:53:42,544
What
552
00:53:46,514 --> 00:53:49,342
Pudding
553
00:53:53,146 --> 00:53:54,889
Is that why you brought us here?
554
00:53:57,317 --> 00:53:59,602
Okay.
555
00:54:00,070 --> 00:54:02,939
And then you walk off. Great.
556
00:54:31,893 --> 00:54:33,720
Stop. Just stop.
557
00:54:41,820 --> 00:54:43,862
No, stop. Just stop!
558
00:54:43,863 --> 00:54:46,991
Do you have any idea
how much time I've wasted?
559
00:54:46,992 --> 00:54:50,195
My kids are...
560
00:54:52,956 --> 00:54:55,366
I don't wanna see you ever again. Go.
561
00:55:03,675 --> 00:55:05,919
Do you hear me? Go!
562
00:56:06,529 --> 00:56:10,282
What the heck were you thinking, Street?
We got procedure, son.
563
00:56:10,283 --> 00:56:11,825
Sir, I know. I got carried away.
564
00:56:11,826 --> 00:56:17,573
Ms. Hughes? Here's a cup of jasmine tea.
It manifests good fortune.
565
00:56:18,541 --> 00:56:20,368
Thank you.
You're welcome.
566
00:56:24,672 --> 00:56:26,757
How much money had they saved up?
567
00:56:26,758 --> 00:56:29,676
It doesn't matter.
I should've given them the watch back.
568
00:56:29,677 --> 00:56:31,796
No, I never should have sold it.
569
00:56:33,348 --> 00:56:34,765
I should've done something
570
00:56:34,766 --> 00:56:39,721
so they didn't think that buying a watch
would make it all okay.
571
00:56:40,396 --> 00:56:42,598
The honest truth is, Ms. Hughes...
572
00:56:43,399 --> 00:56:46,978
I didn't give the watch back,
'cause I like having 'em come in.
573
00:56:48,404 --> 00:56:51,774
Those two, they got
nothing but love in 'em.
574
00:56:58,331 --> 00:57:00,666
I got something.
It's Carter's.
575
00:57:00,667 --> 00:57:02,243
A traffic cop found it.
576
00:57:02,877 --> 00:57:06,622
No usable prints,
but it's a starting point, locationwise.
577
00:57:16,182 --> 00:57:18,635
Hey, come on. Give me my phone back.
578
00:57:19,686 --> 00:57:25,023
Don't eat the rubber ducky.
Give me that back. Good boy. Good boy.
579
00:57:25,024 --> 00:57:27,609
What's his name, anyways?
580
00:57:27,610 --> 00:57:30,355
I don't think he has one.
He's a stray.
581
00:57:31,823 --> 00:57:35,902
Hey, where did you come from, buddy?
Do you need a home?
582
00:57:36,494 --> 00:57:39,322
What are you thinking?
What if Mom finds out?
583
00:57:39,956 --> 00:57:42,533
I'm thinking he's lonely.
584
00:57:44,294 --> 00:57:46,329
What are we gonna name him?
585
00:57:46,880 --> 00:57:49,173
Like there's even a reason
to name him.
586
00:57:49,174 --> 00:57:51,000
Mom will never let us keep him.
587
00:57:54,095 --> 00:57:55,713
It's kind of like...
588
00:57:57,056 --> 00:58:01,094
when Dad got sick, Mom did, too.
589
00:58:03,396 --> 00:58:07,308
I miss Dad,
but I miss Mom even more.
590
00:58:08,026 --> 00:58:10,728
I know, Fritter. I know.
591
00:58:44,103 --> 00:58:48,182
"When the road gets dark"
592
00:58:50,318 --> 00:58:54,814
"And you can no longer see"
593
00:58:56,074 --> 00:59:00,528
"Just let my love throw a spark"
594
00:59:02,247 --> 00:59:06,159
"And have a little faith in me"
595
00:59:08,461 --> 00:59:13,499
"When the tears you cry"
596
00:59:14,884 --> 00:59:20,222
"Are all you can believe"
597
00:59:20,223 --> 00:59:26,012
"Just give these lovin' arms a try
Baby"
598
00:59:26,646 --> 00:59:31,017
"And have a little faith in me"
599
00:59:31,484 --> 00:59:35,313
"And have a little faith in me"
600
00:59:37,615 --> 00:59:42,361
"And have a little faith in me"
601
00:59:43,913 --> 00:59:48,201
"And have a little faith in me"
602
00:59:50,044 --> 00:59:54,665
"And have a little faith in me"
603
00:59:57,719 --> 00:59:59,720
"And when your back's against the wall"
604
00:59:59,721 --> 01:00:01,339
Hey, dog!
605
01:00:03,683 --> 01:00:09,646
"Just turn around and you will see"
606
01:00:09,647 --> 01:00:16,194
"I will catch you
I will catch your fall, baby"
607
01:00:16,195 --> 01:00:20,066
"Just have a little faith in me"
608
01:00:20,742 --> 01:00:24,821
"And have a little faith in me"
609
01:00:27,040 --> 01:00:31,702
"And have a little faith in me"
610
01:00:33,004 --> 01:00:37,041
"And have a little faith in me"
611
01:03:35,603 --> 01:03:37,938
Come on, what'd I tell you?
Hear me, boy?
612
01:03:37,939 --> 01:03:40,065
We'll get out of here.
I don't wanna go anymore.
613
01:03:40,066 --> 01:03:41,650
Look at my face. See how much I care?
614
01:03:41,651 --> 01:03:44,645
Go on. Come on, Titus. Let's go.
615
01:03:45,154 --> 01:03:48,441
Uh... What are we doing, man?
616
01:03:48,825 --> 01:03:50,742
Listen. I know a guy, all right?
617
01:03:50,743 --> 01:03:53,404
He's gonna buy our score
and take us up river.
618
01:03:53,788 --> 01:03:55,247
I mean, with them.
619
01:03:55,248 --> 01:03:57,491
They're coming with us. Come on.
620
01:03:58,084 --> 01:03:59,493
What are you saying?
621
01:04:01,295 --> 01:04:03,581
Don't worry
your pretty little head about it.
622
01:04:05,091 --> 01:04:07,092
What y'all doing over there?
623
01:04:07,093 --> 01:04:08,301
Nothing.
Nothing.
624
01:04:08,302 --> 01:04:09,712
Nothing.
625
01:04:12,932 --> 01:04:14,967
No, please. No.
626
01:04:16,769 --> 01:04:19,096
No, please, please.
Please. Please.
627
01:04:20,690 --> 01:04:22,266
Let me be real clear...
628
01:04:22,859 --> 01:04:27,688
I don't need but one of y'all to be
my insurance policy. You hear me?
629
01:04:34,453 --> 01:04:36,864
Get goin'. Go on.
630
01:04:37,999 --> 01:04:39,200
Titus!
631
01:04:41,627 --> 01:04:44,087
Ms. Hughes...
I have to go find my kids.
632
01:04:44,088 --> 01:04:47,966
Just give me a second.
I can't just sit here any longer.
633
01:04:47,967 --> 01:04:50,385
I have to go.
You have to be rational.
634
01:04:50,386 --> 01:04:53,005
Ms. Hughes! I have a lead.
635
01:04:55,766 --> 01:04:56,967
What?
636
01:04:57,351 --> 01:04:59,769
This van. It was stolen two days ago.
637
01:04:59,770 --> 01:05:01,813
Yeah.
638
01:05:01,814 --> 01:05:04,308
It raced out of the quarter
down towards the river.
639
01:05:04,942 --> 01:05:06,902
That's right where the dog was taking us.
640
01:05:06,903 --> 01:05:09,195
It's just a coincidence.
641
01:05:09,196 --> 01:05:12,824
Listen, the house was empty.
Maybe you didn't look hard enough.
642
01:05:12,825 --> 01:05:15,785
You're talking as if you think
a dog is smarter than the police.
643
01:05:15,786 --> 01:05:17,287
I'm going back to the house.
644
01:05:17,288 --> 01:05:19,331
We need to follow protocol this time!
645
01:05:19,332 --> 01:05:20,866
Detective...
646
01:05:21,918 --> 01:05:25,329
I don't think that dog
was following any kind of protocol.
647
01:05:25,796 --> 01:05:28,082
I think he was following his heart.
648
01:05:34,847 --> 01:05:38,600
If anybody ask, I'm following the lead,
all right?
649
01:05:38,601 --> 01:05:43,347
Don't you worry. I'm real good
at not telling the police things.
650
01:05:45,483 --> 01:05:46,684
Ms. Hughes!
651
01:06:03,000 --> 01:06:04,125
Boat's coming in, Syd.
652
01:06:04,126 --> 01:06:07,496
I'm on lookout. Flag him down.
He's got the cash for the loot.
653
01:06:14,971 --> 01:06:16,338
There's our ride.
654
01:06:22,311 --> 01:06:23,512
Stay.
655
01:06:31,070 --> 01:06:35,399
Carter, I always pretend
like I'm not scared,
656
01:06:35,992 --> 01:06:38,402
but I'm really scared.
657
01:06:40,663 --> 01:06:42,406
I'm really scared. Please, God.
658
01:06:51,632 --> 01:06:53,918
Please help us get back home.
659
01:06:55,386 --> 01:07:00,174
Please, please, please.
660
01:07:01,892 --> 01:07:03,219
Please.
661
01:08:25,101 --> 01:08:26,719
This wasn't open before.
662
01:08:28,521 --> 01:08:29,805
Are you sure?
663
01:08:32,858 --> 01:08:34,059
I'm sure.
664
01:09:04,181 --> 01:09:05,765
Oh, you got to be kidding me.
665
01:09:05,766 --> 01:09:07,885
What Hey, relax.
666
01:09:08,561 --> 01:09:10,679
It's an underground transport tunnel,
667
01:09:11,063 --> 01:09:15,143
built way back for things you don't even wanna know
about. You think they went... Carter! Frankie!
668
01:09:17,486 --> 01:09:21,072
Those are my kids!
Relax. Listen. We can cut 'em off.
669
01:09:21,073 --> 01:09:24,075
Okay.
670
01:09:24,076 --> 01:09:26,452
Wait! Give me your keys.
671
01:09:26,453 --> 01:09:29,114
I drive an ambulance for a living.
No.
672
01:09:31,000 --> 01:09:32,326
No!
673
01:09:35,087 --> 01:09:37,005
You call this driving?
674
01:09:37,006 --> 01:09:38,206
Not yet.
675
01:10:43,697 --> 01:10:46,074
Benji! Help!
676
01:10:46,075 --> 01:10:47,867
Help us!
677
01:10:47,868 --> 01:10:50,821
Help us, Benji! Help!
678
01:12:04,737 --> 01:12:07,189
Here's your money. We leave in five.
679
01:12:13,120 --> 01:12:14,780
You're not your brother.
680
01:12:21,795 --> 01:12:24,039
My brother thinks I'm stupid.
681
01:12:28,218 --> 01:12:30,212
He thinks he's the boss of me.
682
01:12:34,892 --> 01:12:38,387
But I can make decisions for myself.
Yeah.
683
01:12:42,691 --> 01:12:45,477
That's why I'm taking this here cash...
684
01:12:47,237 --> 01:12:48,647
all for me...
685
01:12:51,033 --> 01:12:52,234
and bailin'...
686
01:12:54,286 --> 01:12:57,990
so I don't never have to listen
to another thing he says...
687
01:12:58,415 --> 01:13:00,158
never again.
688
01:13:04,505 --> 01:13:05,956
Who's ugly now?
689
01:13:10,803 --> 01:13:14,138
Hey, my man! Can you help us out?
Have you seen these two kids?
690
01:13:14,139 --> 01:13:16,091
A van?
Anything out of the ordinary?
691
01:13:18,769 --> 01:13:20,804
No, sir, I never seen 'em.
692
01:13:22,606 --> 01:13:25,434
Help! Help!
693
01:13:39,540 --> 01:13:40,540
Benji.
694
01:13:40,541 --> 01:13:43,118
Yeah. Whether she knows it or not.
695
01:13:44,211 --> 01:13:48,415
Okay, I'm requesting backup.
I'm at the boatyard, right off...
696
01:13:50,676 --> 01:13:51,877
Hey!
697
01:14:39,016 --> 01:14:41,009
It's a little late, you idiot.
698
01:14:42,644 --> 01:14:44,930
Come on, I thought we was friends.
699
01:14:51,069 --> 01:14:52,646
Gotcha, slick.
700
01:14:53,071 --> 01:14:56,358
You got the right to pretty much nothing.
701
01:15:18,180 --> 01:15:19,380
Benji!
702
01:15:26,855 --> 01:15:28,724
Cut the rope, idiot!
703
01:15:38,575 --> 01:15:41,528
Don't you ever quit?
704
01:15:52,256 --> 01:15:54,875
Benji!
705
01:15:59,263 --> 01:16:01,347
You thought that dog was gonna save you?
706
01:16:01,348 --> 01:16:03,091
You're not going anywhere.
707
01:16:03,600 --> 01:16:06,636
Yeah, we are.
708
01:16:08,438 --> 01:16:10,015
About time.
709
01:16:12,234 --> 01:16:15,061
Frankie, Carter!
Mommy!
710
01:16:15,904 --> 01:16:17,104
Benji.
711
01:16:19,491 --> 01:16:22,861
Benji! Benji!
712
01:18:24,074 --> 01:18:25,567
I love you, Benji.
713
01:18:56,148 --> 01:18:57,348
Benji?
714
01:18:59,651 --> 01:19:02,771
Ben?
715
01:19:04,322 --> 01:19:05,523
Benji?
716
01:19:05,907 --> 01:19:07,491
He didn't give up.
717
01:19:07,492 --> 01:19:09,702
Good boy. Good boy.
Benji.
718
01:19:09,703 --> 01:19:12,197
I love you.
I don't have to say goodbye.
719
01:19:16,042 --> 01:19:17,744
Thank God.
Thank you.
720
01:19:20,505 --> 01:19:21,873
Hi!
721
01:19:28,180 --> 01:19:29,673
Get your hands off me.
722
01:19:30,056 --> 01:19:32,217
Whoa, whoa, whoa.
I got him. I got him.
723
01:19:32,851 --> 01:19:34,052
Thank you.
724
01:19:36,813 --> 01:19:39,057
This is going back where it belongs.
725
01:19:40,358 --> 01:19:41,851
Watch your head.
726
01:19:50,035 --> 01:19:51,236
Hello.
727
01:19:54,664 --> 01:19:56,449
Did good today. Good boy.
728
01:19:58,919 --> 01:20:00,161
What you doing?
729
01:20:01,546 --> 01:20:03,832
Oh, I had no idea.
730
01:20:04,216 --> 01:20:07,218
You're a good girl.
You're a very good girl.
731
01:20:07,219 --> 01:20:08,420
Thank you.
732
01:20:28,907 --> 01:20:30,150
Good boy.
733
01:20:33,286 --> 01:20:35,955
I'm so glad you're back.
We're keeping him, right?
734
01:20:35,956 --> 01:20:38,040
I don't know.
Mom!
735
01:20:38,041 --> 01:20:40,167
We're definitely keeping him.
736
01:20:40,168 --> 01:20:42,419
We're gonna bake cookies
and play dress up
737
01:20:42,420 --> 01:20:43,796
and you can help me with ballet.
738
01:20:43,797 --> 01:20:46,416
Stop. You're scaring him.
739
01:20:55,851 --> 01:20:58,094
"I feel love"
740
01:20:59,729 --> 01:21:01,389
"All around"
741
01:21:04,359 --> 01:21:06,061
"I can feel it"
742
01:21:08,029 --> 01:21:11,274
"Shinin' down"
743
01:21:12,909 --> 01:21:19,908
"It lights up the day
Like the mornin' sun"
744
01:21:20,667 --> 01:21:26,498
"Reachin' out and touchin' everyone"
745
01:21:28,341 --> 01:21:30,835
"I feel love"
746
01:21:32,888 --> 01:21:35,548
"All day long"
747
01:21:36,850 --> 01:21:38,968
"Like a promise"
748
01:21:40,896 --> 01:21:43,223
"Like a song"
749
01:21:45,025 --> 01:21:48,603
"And it's feelin' good"
750
01:21:49,321 --> 01:21:52,698
"Like I knew it would"
751
01:21:52,699 --> 01:21:55,318
"Everywhere I go"
752
01:21:57,412 --> 01:22:00,406
"I feel love"
753
01:22:07,005 --> 01:22:11,835
"If your heart believes in dreamin'"
754
01:22:13,511 --> 01:22:17,841
"There's no other place I know"
755
01:22:20,060 --> 01:22:26,565
"Well, life here rolls on by
Without a care for tomorrow"
756
01:22:26,566 --> 01:22:32,897
"Yeah, that was the life for me
That was the life for me"
757
01:22:33,573 --> 01:22:38,611
"How long must I travel
On this journey?"
758
01:22:39,579 --> 01:22:45,368
"Guess I'll count a million stars
Along the way"
759
01:22:46,711 --> 01:22:51,632
"And every time I start to worry"
760
01:22:51,633 --> 01:22:52,967
"Oh"
761
01:22:52,968 --> 01:22:56,553
"Something whispers in my ear"
762
01:22:56,554 --> 01:23:01,593
"Says the words I long to hear"
763
01:23:02,644 --> 01:23:09,100
"Almost home I'm almost home"
764
01:23:09,567 --> 01:23:16,031
"Might be lost and afraid
But I'm just a dream away"
765
01:23:16,032 --> 01:23:22,447
"I'm almost home
I'm almost home"
766
01:23:23,081 --> 01:23:25,992
"Feel so cold and alone"
767
01:23:26,543 --> 01:23:31,414
"But I'm almost home"
768
01:23:32,007 --> 01:23:34,341
"Ooh"
769
01:23:34,342 --> 01:23:41,181
"Just one more mile
And I'll be home free"
770
01:23:41,182 --> 01:23:46,937
"Just one more day
Is all my heart needs"
771
01:23:46,938 --> 01:23:49,898
"I'm gonna get there"
772
01:23:49,899 --> 01:23:55,946
"Yeah, I'm gonna get there someday"
773
01:23:55,947 --> 01:23:58,566
"I'm almost home"
774
01:23:59,325 --> 01:24:02,612
"On my own"
775
01:24:03,121 --> 01:24:09,251
"Might be lost and afraid
But I'll get there someday"
776
01:24:09,252 --> 01:24:15,625
"I'm almost home Almost home"
777
01:24:16,259 --> 01:24:22,173
"Feel so cold and alone
But I'm..." "I'm almost home"
778
01:24:31,441 --> 01:24:35,561
"Ooh"
779
01:24:39,365 --> 01:24:42,652
"I'm almost home"
780
01:25:37,549 --> 01:25:38,750
Action.
52714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.