Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,041 --> 00:00:03,869
♪ MTV ♪
2
00:00:06,480 --> 00:00:08,613
I am needed in Montana.
3
00:00:08,700 --> 00:00:10,354
My wife is lost to me.
4
00:00:10,484 --> 00:00:12,704
It's a war over my family's
land, and I'm losing it.
5
00:00:12,835 --> 00:00:14,053
[Maceo]
Get my whiskey to Fort Worth,
6
00:00:14,184 --> 00:00:16,621
and you can get back in time
to save it.
7
00:00:16,752 --> 00:00:17,927
[growling]
8
00:00:18,057 --> 00:00:19,711
No!
9
00:00:19,842 --> 00:00:21,147
[Cara] I swear, girl,
if it weren't for bad luck,
10
00:00:21,278 --> 00:00:23,280
you'd have none at all.
11
00:00:24,411 --> 00:00:25,674
[Elizabeth]
No! Oh!
12
00:00:25,804 --> 00:00:27,806
[sobbing]
This isn't living.
13
00:00:27,893 --> 00:00:29,416
This is surviving.
14
00:00:29,547 --> 00:00:30,940
- [sobs]
- ♪ dramatic music ♪
15
00:00:31,114 --> 00:00:33,420
When the storm passes,
I'm going home.
16
00:00:33,507 --> 00:00:35,597
[Elizabeth sobs]
17
00:00:35,727 --> 00:00:38,512
[Kent] Is there a marshal
present who does field work?
18
00:00:38,643 --> 00:00:39,557
Just the one you're looking at.
19
00:00:39,688 --> 00:00:42,212
We seek a murderer
20
00:00:42,342 --> 00:00:45,389
we believe has fled
to the Comanche nation.
21
00:00:45,519 --> 00:00:48,218
We should move.
22
00:00:48,348 --> 00:00:50,002
♪ tense music ♪
23
00:00:50,133 --> 00:00:52,222
[Jacob] Zane,
we're taking your family home.
24
00:00:52,352 --> 00:00:53,049
They've been released.
25
00:00:53,397 --> 00:00:55,399
♪
26
00:00:55,529 --> 00:00:58,228
[Jacob]
We gotta flip the wagon!
27
00:00:58,358 --> 00:01:00,317
[grunting]
28
00:01:00,752 --> 00:01:02,885
♪
29
00:01:05,322 --> 00:01:07,193
[wind whistling]
30
00:01:23,949 --> 00:01:25,429
[creaking]
31
00:01:25,559 --> 00:01:27,126
♪ dramatic music ♪
32
00:01:27,300 --> 00:01:29,346
[grunting]
33
00:01:29,694 --> 00:01:31,565
♪
34
00:01:33,002 --> 00:01:34,656
[grunts]
35
00:01:34,743 --> 00:01:35,918
[exhales]
36
00:01:38,094 --> 00:01:40,009
[grunting]
37
00:01:42,489 --> 00:01:44,666
[grunts]
38
00:01:52,761 --> 00:01:54,763
Let's go look for the horses.
39
00:02:09,212 --> 00:02:10,996
These kids are gonna
freeze to death.
40
00:02:11,170 --> 00:02:12,519
We need a fire.
41
00:02:12,650 --> 00:02:14,870
You ain't gonna find
any wood to burn out here.
42
00:02:15,044 --> 00:02:16,393
- Use the wagon.
- [Jacob] If I use the wagon,
43
00:02:16,523 --> 00:02:18,961
I got nothing to get you out in.
44
00:02:20,658 --> 00:02:22,225
I ain't getting out
of this anyway.
45
00:02:22,355 --> 00:02:24,227
You will not talk like that,
you hear me?
46
00:02:24,357 --> 00:02:25,750
Don't quit on them, Zane.
47
00:02:25,837 --> 00:02:27,796
They didn't quit on you.
48
00:02:27,926 --> 00:02:30,015
♪ gentle, melancholy music ♪
49
00:02:31,364 --> 00:02:32,452
Burn the wagon.
50
00:02:32,583 --> 00:02:33,802
We'll ride out.
51
00:02:33,932 --> 00:02:35,847
You can't ride.
52
00:02:43,594 --> 00:02:46,031
♪ somber music ♪
53
00:02:46,162 --> 00:02:47,729
[grunts]
54
00:02:50,644 --> 00:02:52,864
I can sleep horseback.
55
00:02:52,995 --> 00:02:55,040
Ain't nothing to sittin' on one.
56
00:02:59,001 --> 00:03:01,830
All right, then.
Hang in there, huh?
57
00:03:06,182 --> 00:03:07,923
[metal clanging]
58
00:03:16,105 --> 00:03:18,063
♪ melancholy music ♪
59
00:03:18,411 --> 00:03:21,110
♪
60
00:03:34,427 --> 00:03:35,646
[door opens]
61
00:03:40,651 --> 00:03:42,044
[sniffles]
62
00:03:42,131 --> 00:03:43,785
[door closes]
63
00:03:43,915 --> 00:03:45,308
Let's get this over with.
64
00:03:55,971 --> 00:03:57,929
[floorboards creaking]
65
00:03:59,452 --> 00:04:01,150
[footfalls echoing]
66
00:04:07,678 --> 00:04:10,289
♪
67
00:04:19,429 --> 00:04:21,953
[panting]
68
00:04:26,697 --> 00:04:29,265
Darlin', you'll die
if you don't get them.
69
00:04:29,395 --> 00:04:31,484
You don't know that.
[sniffles]
70
00:04:31,571 --> 00:04:32,703
You don't know
that it was rabid.
71
00:04:32,834 --> 00:04:34,183
We know.
72
00:04:35,575 --> 00:04:37,534
Wolves run from men.
73
00:04:39,362 --> 00:04:41,059
They don't seek them,
they don't attack them.
74
00:04:41,146 --> 00:04:42,887
They don't come
into their homes.
75
00:04:44,410 --> 00:04:46,499
Madness drove this animal.
76
00:04:46,586 --> 00:04:49,111
And it will drive you
to your death.
77
00:04:49,241 --> 00:04:50,721
It's driving me already.
78
00:04:50,852 --> 00:04:52,984
This is not madness,
this is fear.
79
00:04:54,333 --> 00:04:55,944
And you need to overcome it.
80
00:05:02,124 --> 00:05:04,866
No, no, no, no, no, please.
81
00:05:04,996 --> 00:05:07,564
- No! Please! No!
- [doctor speaking indistinctly]
82
00:05:08,782 --> 00:05:10,741
[sobbing]
Please don't make me.
83
00:05:10,828 --> 00:05:12,830
- [Miller] Just sit, little miss.
- No!
84
00:05:12,961 --> 00:05:15,398
- Please, no!
- We got-- Yeah, we got--
85
00:05:15,528 --> 00:05:17,530
- Let go of me!
- Grab her! Grab her leg!
86
00:05:17,661 --> 00:05:19,010
[gasps]
87
00:05:20,838 --> 00:05:24,233
I suppose you'd have me
shoot you in the living room.
88
00:05:24,407 --> 00:05:27,105
Like an animal
driven wild with fever.
89
00:05:27,976 --> 00:05:29,978
The world is not a fair place,
90
00:05:30,108 --> 00:05:32,154
as you've surely realized
by now.
91
00:05:32,241 --> 00:05:34,373
But it has been
far kinder to you
92
00:05:34,460 --> 00:05:37,550
than to the woman lying in
the back of Dr. Miller's buggy.
93
00:05:37,681 --> 00:05:38,987
That I can assure you.
94
00:05:40,727 --> 00:05:43,078
Now you're a woman.
95
00:05:43,208 --> 00:05:45,254
Whether you're ready
to be one is debatable,
96
00:05:45,384 --> 00:05:47,169
but a woman you are.
97
00:05:47,299 --> 00:05:49,519
It's time to act like it.
98
00:05:49,606 --> 00:05:51,825
Now, lay back.
99
00:05:55,786 --> 00:05:57,005
I'll stand.
100
00:06:05,404 --> 00:06:06,231
Leave us.
101
00:06:12,716 --> 00:06:13,935
Lift your gown.
102
00:06:18,026 --> 00:06:19,941
[breathing shakily]
103
00:06:22,813 --> 00:06:24,249
[gasps]
104
00:06:24,380 --> 00:06:26,251
[sobbing]
105
00:06:39,177 --> 00:06:40,700
I'm making a stew.
106
00:06:40,831 --> 00:06:42,441
I'll call when it's ready.
107
00:06:46,880 --> 00:06:48,708
- [muffled crying]
- [door closes]
108
00:06:52,451 --> 00:06:55,411
♪ majestic orchestral music ♪
109
00:06:55,498 --> 00:06:57,195
♪
110
00:07:27,530 --> 00:07:29,140
♪
111
00:08:01,042 --> 00:08:03,696
[seagulls calling]
112
00:08:03,783 --> 00:08:05,481
[ship horn blows]
113
00:08:07,918 --> 00:08:10,268
[clanging]
114
00:08:11,878 --> 00:08:13,532
[ship horn blows]
115
00:08:13,663 --> 00:08:15,317
♪ somber music ♪
116
00:08:15,752 --> 00:08:17,580
♪
117
00:08:21,540 --> 00:08:23,151
[indistinct chatter]
118
00:08:25,240 --> 00:08:27,807
[captain] Good morning.
This is your captain speaking.
119
00:08:27,981 --> 00:08:32,029
New York Harbor is in view,
and we will be docking shortly.
120
00:08:32,160 --> 00:08:33,857
Please collect
your personal belongings
121
00:08:33,987 --> 00:08:35,076
and your travel documents.
122
00:08:35,250 --> 00:08:36,120
First and second class passengers,
123
00:08:36,251 --> 00:08:38,253
please muster on the upper deck.
124
00:08:38,383 --> 00:08:39,906
Tourist class on the main deck.
125
00:08:39,993 --> 00:08:41,256
Thank you.
126
00:08:42,170 --> 00:08:44,607
[indistinct chatter]
127
00:08:44,737 --> 00:08:46,130
♪ hopeful music ♪
128
00:08:46,565 --> 00:08:48,176
♪
129
00:08:51,570 --> 00:08:53,181
[indistinct chatter]
130
00:09:05,932 --> 00:09:07,891
Attention on deck.
131
00:09:08,021 --> 00:09:10,285
You will follow me off the ship
132
00:09:10,415 --> 00:09:13,026
and follow the U.S. Immigration
officers to the ferry
133
00:09:13,157 --> 00:09:14,376
docked at the bow.
134
00:09:16,987 --> 00:09:19,294
[indistinct chatter]
135
00:09:22,819 --> 00:09:24,212
What ferry?
136
00:09:24,342 --> 00:09:25,517
Ferry to where?
137
00:09:25,648 --> 00:09:27,563
Immigrant processing
at Ellis Island, ma'am.
138
00:09:27,693 --> 00:09:30,087
Why must we be processed and
they're free to wander the city?
139
00:09:30,218 --> 00:09:31,654
Because they secured their
140
00:09:31,828 --> 00:09:33,046
travel documents
at the U.S. Embassy
141
00:09:33,177 --> 00:09:34,744
in London prior to departure.
142
00:09:34,874 --> 00:09:36,920
Had you done the same,
you'd be free to wander as well.
143
00:09:37,007 --> 00:09:38,704
Follow me, please.
144
00:09:38,835 --> 00:09:41,751
You will walk single file
behind me.
145
00:09:41,838 --> 00:09:44,362
♪ pensive music ♪
146
00:09:44,449 --> 00:09:46,234
♪
147
00:09:55,895 --> 00:09:57,549
[indistinct chatter]
148
00:10:03,164 --> 00:10:05,078
♪
149
00:10:26,839 --> 00:10:28,493
[seagulls calling]
150
00:10:33,890 --> 00:10:35,239
♪
151
00:10:46,859 --> 00:10:48,818
Walk off.
152
00:10:48,948 --> 00:10:50,689
Single file.
153
00:10:50,863 --> 00:10:52,474
Walk straight ahead.
154
00:10:56,739 --> 00:10:58,480
♪
155
00:11:06,531 --> 00:11:08,533
♪
156
00:11:19,805 --> 00:11:21,459
[indistinct crowd chatter]
157
00:11:50,619 --> 00:11:52,403
- Speak English?
- Of course I speak English.
158
00:11:52,534 --> 00:11:54,100
I am English.
We invented it. [chuckles]
159
00:11:54,231 --> 00:11:56,929
Got a special boat
for people who give us lip.
160
00:11:57,060 --> 00:11:59,018
Takes you right back where
you came from. Open your mouth.
161
00:11:59,149 --> 00:12:01,760
- Say, "Ah."
- Ah.
162
00:12:01,847 --> 00:12:02,935
- Deep breath in.
- [inhales deeply]
163
00:12:03,066 --> 00:12:04,850
Hold it.
164
00:12:04,981 --> 00:12:06,809
[grunts, coughs]
165
00:12:06,939 --> 00:12:09,202
[panting]
166
00:12:16,601 --> 00:12:18,560
Down to your right.
167
00:12:23,304 --> 00:12:25,654
Name?
168
00:12:25,784 --> 00:12:26,785
Alexandra.
169
00:12:26,959 --> 00:12:28,831
Last name?
170
00:12:29,005 --> 00:12:32,269
- Alexandra of Sussex.
- Is "Sussex" your last name?
171
00:12:32,400 --> 00:12:34,097
Sussex is the region
where my family's from.
172
00:12:34,271 --> 00:12:36,578
I didn't ask where you were
from. I asked your last name.
173
00:12:42,888 --> 00:12:43,759
Dutton.
174
00:12:45,500 --> 00:12:47,893
Alexandra Dutton.
That's your name?
175
00:12:48,024 --> 00:12:49,982
That is my name, yes.
176
00:12:50,069 --> 00:12:52,637
What's your business in
the United States, Miss Dutton?
177
00:12:52,768 --> 00:12:54,770
I'm meeting my husband
in Montana.
178
00:12:54,900 --> 00:12:56,728
- Bozeman, Montana.
- He lives in Montana?
179
00:12:56,859 --> 00:12:58,339
- Yes.
- Is he from Sussex, as well?
180
00:12:58,469 --> 00:12:59,905
He's American.
181
00:13:01,211 --> 00:13:03,474
Did he not secure you
travel papers for your journey?
182
00:13:04,780 --> 00:13:06,782
We became separated
in Marseille.
183
00:13:06,912 --> 00:13:09,219
He must journey here
on another vessel.
184
00:13:28,194 --> 00:13:30,501
[indistinct chatter]
185
00:13:37,290 --> 00:13:39,684
♪ slow, dramatic music ♪
186
00:13:40,032 --> 00:13:42,861
♪
187
00:13:43,035 --> 00:13:45,690
[loud crowd chatter]
188
00:14:13,936 --> 00:14:16,025
[stamp clicking]
189
00:14:19,855 --> 00:14:21,465
[stamp clicking]
190
00:14:25,513 --> 00:14:27,689
[stamp clicking]
191
00:14:40,310 --> 00:14:42,225
[sniffling quietly]
192
00:14:48,100 --> 00:14:49,275
Are you unwell?
193
00:14:50,102 --> 00:14:51,364
Scared.
194
00:14:52,757 --> 00:14:55,238
The soldier said
pregnant women cannot come in.
195
00:14:55,325 --> 00:14:56,892
They send us back.
196
00:14:57,022 --> 00:14:58,937
[exhales]
197
00:14:59,024 --> 00:15:01,766
Why didn't they tell us that
before we book passage?
198
00:15:01,940 --> 00:15:03,812
Why won't they let you in?
199
00:15:03,942 --> 00:15:06,728
Because I am two mouths to feed
with no means to work.
200
00:15:09,165 --> 00:15:10,775
I can work.
201
00:15:10,949 --> 00:15:12,603
Women have been working
with baby at breast
202
00:15:12,777 --> 00:15:14,387
since Christ was in the cradle.
203
00:15:14,562 --> 00:15:16,738
[woman]
Dutton.
204
00:15:16,825 --> 00:15:18,566
♪ slow, somber music ♪
205
00:15:18,914 --> 00:15:21,090
♪
206
00:15:42,851 --> 00:15:45,244
- Date of birth?
- The first of April, 1901.
207
00:15:45,418 --> 00:15:47,159
Set your belongings down, please.
208
00:15:49,292 --> 00:15:51,207
Remove your coat.
209
00:15:53,731 --> 00:15:55,820
Any cough, fever,
rashes, nausea?
210
00:15:55,994 --> 00:15:58,736
- None.
- See the stool to your left.
211
00:15:58,910 --> 00:16:00,608
Will you step up on the stool
for me, please?
212
00:16:04,176 --> 00:16:06,135
Step down, please.
213
00:16:06,265 --> 00:16:07,832
Can you bend over,
keeping your legs straight,
214
00:16:07,963 --> 00:16:09,268
and pick the stool up?
215
00:16:10,574 --> 00:16:12,881
What would be
the medical purpose of that?
216
00:16:13,011 --> 00:16:15,753
The medical purpose would be
to see if you can do it.
217
00:16:15,884 --> 00:16:18,669
America has no need
for mongrels or invalids.
218
00:16:24,327 --> 00:16:25,589
Raise it above your head.
219
00:16:28,070 --> 00:16:29,462
Very well.
220
00:16:30,855 --> 00:16:33,466
If you would disrobe, please.
221
00:16:35,904 --> 00:16:37,558
Remove your clothing.
222
00:16:37,688 --> 00:16:39,081
[scoffs softly]
223
00:16:39,211 --> 00:16:41,126
It is not a request,
Miss Dutton.
224
00:16:41,300 --> 00:16:42,519
It is a requirement.
225
00:16:42,650 --> 00:16:44,042
♪ slow, dramatic music ♪
226
00:16:44,477 --> 00:16:46,654
♪
227
00:16:48,656 --> 00:16:51,702
[clears throat]
228
00:17:23,212 --> 00:17:24,605
[sniffles]
229
00:17:37,313 --> 00:17:39,489
[scoffs]
230
00:18:05,384 --> 00:18:07,082
Turn around, please.
231
00:18:08,300 --> 00:18:09,693
Arms out.
232
00:18:39,375 --> 00:18:40,724
Sit on the table, please.
233
00:18:47,992 --> 00:18:49,254
Deep breath in.
234
00:18:49,428 --> 00:18:50,734
I already did this.
235
00:18:50,865 --> 00:18:52,736
[doctor]
You didn't do it for me.
236
00:18:54,477 --> 00:18:56,044
[inhales deeply]
237
00:18:56,131 --> 00:18:57,654
Exhale.
238
00:18:59,221 --> 00:19:00,831
[exhales deeply]
239
00:19:09,448 --> 00:19:11,755
Lungs are clear,
heartbeat normal.
240
00:19:18,980 --> 00:19:20,198
Reflexes normal.
241
00:19:20,329 --> 00:19:22,853
Lie back on the table, please.
242
00:19:26,770 --> 00:19:29,251
[sighs]
Open your legs.
243
00:19:31,906 --> 00:19:32,994
Gives me no joy to look
between the legs
244
00:19:33,081 --> 00:19:34,299
of another mick immigrant
245
00:19:34,430 --> 00:19:35,823
in search for venereal diseases,
246
00:19:35,953 --> 00:19:38,303
which I find
at an alarming rate.
247
00:19:38,434 --> 00:19:40,566
It seems the whole of Ireland
is inflicted with them.
248
00:19:41,263 --> 00:19:42,133
You will not.
249
00:19:42,264 --> 00:19:44,788
Then back to the ocean you go.
250
00:19:54,624 --> 00:19:56,887
[exhales sharply, clears throat]
251
00:20:00,282 --> 00:20:01,718
[gasps]
252
00:20:03,502 --> 00:20:05,287
[sniffles, shudders]
253
00:20:08,072 --> 00:20:09,291
Close your legs.
254
00:20:09,421 --> 00:20:10,335
[panting sharply]
255
00:20:22,739 --> 00:20:24,001
Something you forgot to tell me.
256
00:20:26,525 --> 00:20:27,962
You're pregnant.
257
00:20:29,833 --> 00:20:31,269
And they wonder
why we check them.
258
00:20:31,356 --> 00:20:32,314
Note her chart.
259
00:20:32,444 --> 00:20:33,663
[uncaps marker]
260
00:20:37,798 --> 00:20:39,364
What did you write on me?
261
00:20:39,495 --> 00:20:41,845
I'm noting your pregnancy
for the next examiner.
262
00:20:41,976 --> 00:20:43,107
There's another one?
263
00:20:44,935 --> 00:20:46,371
There's three.
264
00:20:47,895 --> 00:20:49,897
[breathing quickly]
265
00:20:53,596 --> 00:20:55,119
[whispers]
Can I get dressed?
266
00:20:55,250 --> 00:20:56,164
Not yet.
267
00:21:04,215 --> 00:21:05,260
Stand for me, please.
268
00:21:10,308 --> 00:21:12,267
Arms out.
269
00:21:12,354 --> 00:21:13,746
Face me.
270
00:21:14,747 --> 00:21:16,924
Did you know you were pregnant?
271
00:21:17,707 --> 00:21:19,448
I knew.
272
00:21:19,578 --> 00:21:21,842
How many months?
273
00:21:21,972 --> 00:21:23,626
Four, I think.
274
00:21:23,713 --> 00:21:24,932
Sit on the table.
275
00:21:25,062 --> 00:21:26,977
Fetch me a speculum, please.
276
00:21:29,023 --> 00:21:31,764
[sniffling]
277
00:21:32,853 --> 00:21:33,723
Deep breath in.
278
00:21:33,854 --> 00:21:36,030
[crying]
279
00:21:38,728 --> 00:21:39,642
You need to stop crying.
280
00:21:39,729 --> 00:21:41,644
[sobs]
281
00:21:41,731 --> 00:21:44,386
[sniffles]
282
00:21:44,516 --> 00:21:46,910
[breathes deeply]
283
00:21:48,651 --> 00:21:50,087
♪ quiet, melancholy music ♪
284
00:21:50,435 --> 00:21:52,698
♪
285
00:22:06,495 --> 00:22:08,236
Sit here.
286
00:22:08,366 --> 00:22:10,064
♪ somber music ♪
287
00:22:10,412 --> 00:22:12,066
♪
288
00:22:20,988 --> 00:22:22,990
[indistinct chatter]
289
00:22:38,831 --> 00:22:40,355
Got any food?
290
00:22:40,529 --> 00:22:42,487
You, blondie.
291
00:22:43,836 --> 00:22:45,751
Do you have any food
in that fancy bag?
292
00:22:45,838 --> 00:22:47,188
- No.
- No?
293
00:22:48,406 --> 00:22:50,800
No crisps, no biscuits,
no nothing?
294
00:22:50,931 --> 00:22:52,933
I have no food.
295
00:22:55,892 --> 00:22:58,503
You got to buy your way in,
you know that, don't you?
296
00:22:58,677 --> 00:23:00,897
Or trade your way
if you got no coins to spare.
297
00:23:01,028 --> 00:23:02,203
How are you set for coins?
298
00:23:03,813 --> 00:23:06,772
What I have or don't have
is none of your concern.
299
00:23:06,903 --> 00:23:08,644
Trade, then.
300
00:23:08,774 --> 00:23:11,560
With that face, I know
what he'll want for passage.
301
00:23:14,606 --> 00:23:16,130
What's your last name?
302
00:23:18,306 --> 00:23:21,091
Just trying to find out
if you're before me or after me.
303
00:23:24,660 --> 00:23:26,575
Pregnant.
304
00:23:28,185 --> 00:23:29,491
[scoffs] Looks like you've
already been trading
305
00:23:29,621 --> 00:23:31,101
with some lucky bloke.
306
00:23:31,275 --> 00:23:33,103
Give that back.
307
00:23:33,234 --> 00:23:35,323
Maybe the officer
won't mind biting
308
00:23:35,453 --> 00:23:36,933
from a used loaf of bread.
309
00:23:44,419 --> 00:23:45,289
Collins.
310
00:23:50,251 --> 00:23:51,948
[exhales]
311
00:23:52,079 --> 00:23:54,472
I hope you brought
plenty of coins, love,
312
00:23:54,603 --> 00:23:58,128
'cause I'm gonna work
all the trade right out of him.
313
00:24:02,915 --> 00:24:05,222
[indistinct chatter]
314
00:24:09,531 --> 00:24:11,315
[swallows hard]
315
00:24:11,402 --> 00:24:13,143
♪ pensive music ♪
316
00:24:13,491 --> 00:24:15,102
♪
317
00:24:23,153 --> 00:24:25,025
Dutton.
318
00:24:27,157 --> 00:24:28,506
Dutton?
319
00:24:31,161 --> 00:24:32,597
That's me.
320
00:24:39,213 --> 00:24:41,389
♪
321
00:24:58,971 --> 00:25:00,103
Have a seat.
322
00:25:19,644 --> 00:25:21,342
State your purpose in America.
323
00:25:21,429 --> 00:25:25,085
I'm joining my husband
at his ranch in Montana.
324
00:25:26,129 --> 00:25:27,261
His ranch?
325
00:25:27,435 --> 00:25:28,479
Yes.
326
00:25:28,610 --> 00:25:29,915
Cattle ranch.
327
00:25:30,046 --> 00:25:31,613
That is correct.
328
00:25:31,700 --> 00:25:33,702
I suppose this rancher
is tall and handsome
329
00:25:33,832 --> 00:25:35,095
and walks with a slight limp
330
00:25:35,225 --> 00:25:36,966
from some war wound received
331
00:25:37,097 --> 00:25:38,968
while ridding the great plains
of savages and thieves.
332
00:25:39,099 --> 00:25:41,275
Think you're the first woman
to come through this office
333
00:25:41,449 --> 00:25:43,233
with a dime store novel
and a dream?
334
00:25:44,408 --> 00:25:46,062
America is not
the land of dreams.
335
00:25:46,193 --> 00:25:48,238
It is the land of opportunity.
336
00:25:48,369 --> 00:25:51,067
Opportunity is something
that must be seized.
337
00:25:51,198 --> 00:25:52,721
It must be earned.
338
00:25:52,895 --> 00:25:55,332
In short, you must work.
339
00:25:55,463 --> 00:25:57,029
You question my honesty, sir?
340
00:25:57,160 --> 00:25:59,336
Questioning your honesty
is my job.
341
00:26:01,033 --> 00:26:02,209
Do you have a marriage license?
342
00:26:04,602 --> 00:26:05,821
Right.
343
00:26:05,908 --> 00:26:07,388
A land of opportunity
can only exist
344
00:26:07,518 --> 00:26:09,520
if those who seek
a better life in America
345
00:26:09,651 --> 00:26:11,479
are willing and able
to work for it.
346
00:26:11,653 --> 00:26:13,829
America needs
another beggar or prostitute
347
00:26:13,916 --> 00:26:16,048
like it needs
another Spanish flu.
348
00:26:16,179 --> 00:26:18,094
How do you plan
to earn a living?
349
00:26:18,225 --> 00:26:20,618
I will work,
350
00:26:20,705 --> 00:26:22,446
alongside my husband
and his family.
351
00:26:22,577 --> 00:26:25,580
Enough with the fucking husband.
352
00:26:25,710 --> 00:26:28,887
If you had a husband,
he would be with you.
353
00:26:29,018 --> 00:26:31,063
What kind of husband buries
his bride in the hull of a ship
354
00:26:31,194 --> 00:26:32,978
alone for a month
355
00:26:33,153 --> 00:26:34,763
with the rats and the peasants?
356
00:26:36,243 --> 00:26:40,464
America runs ads inside
every newspaper of London.
357
00:26:40,551 --> 00:26:43,989
Boasting of the endless
opportunity here.
358
00:26:44,120 --> 00:26:46,296
The welcoming arms of America
359
00:26:46,427 --> 00:26:49,734
declaring: "Give us your tired,
your poor,
360
00:26:49,908 --> 00:26:52,302
your huddled masses
yearning to breathe free,
361
00:26:54,086 --> 00:26:56,045
the wretched refuse
of your teeming shore.
362
00:26:56,176 --> 00:26:57,829
Send these,
363
00:26:57,916 --> 00:26:59,918
the homeless,
364
00:27:00,049 --> 00:27:02,225
tempest-tost to me.
365
00:27:04,271 --> 00:27:06,925
I lift my lamp
beside the golden door."
366
00:27:07,056 --> 00:27:09,232
A sonnet by Emma Lazarus
367
00:27:09,406 --> 00:27:11,060
donated to raise money
for the platform
368
00:27:11,191 --> 00:27:12,888
your Statue of Liberty rests on.
369
00:27:13,018 --> 00:27:14,237
A statue
370
00:27:14,324 --> 00:27:16,370
which stares down on you...
371
00:27:17,719 --> 00:27:19,547
...as you strip us
of our dignity...
372
00:27:21,201 --> 00:27:23,986
...and inspect us like cattle.
373
00:27:24,116 --> 00:27:26,945
You regard me with no decency
or compassion,
374
00:27:27,119 --> 00:27:29,034
all in the name of preserving
375
00:27:29,209 --> 00:27:32,342
a freedom I've seen
no example exists.
376
00:27:32,473 --> 00:27:35,476
In fact, I would say
this is the least free
377
00:27:35,563 --> 00:27:37,695
I have ever felt in my life.
378
00:27:40,220 --> 00:27:42,526
If you wish to deny me entry...
379
00:27:44,572 --> 00:27:46,095
...deny it.
380
00:27:48,097 --> 00:27:49,664
But deny it with some courtesy.
381
00:27:50,926 --> 00:27:53,581
You must display some
marketable skills to gain entry.
382
00:27:53,711 --> 00:27:55,278
Do you have any?
383
00:27:55,409 --> 00:27:56,932
Define a marketable skill.
384
00:27:57,062 --> 00:27:58,542
Can you read?
385
00:28:00,152 --> 00:28:01,371
I can read.
386
00:28:06,855 --> 00:28:08,552
Prove it.
387
00:28:09,640 --> 00:28:11,338
Whitman.
388
00:28:17,605 --> 00:28:19,302
Just start from the beginning.
389
00:28:19,433 --> 00:28:21,609
I'm seeking a passage
with a bit more relevance
390
00:28:21,783 --> 00:28:23,654
to our current situation.
391
00:28:24,916 --> 00:28:25,830
Ah, here it is.
392
00:28:27,658 --> 00:28:30,008
"Oh, while I live to be
393
00:28:30,182 --> 00:28:33,925
a ruler of life, not a slave.
394
00:28:34,056 --> 00:28:37,015
And nothing exterior of me
shall ever take command of me.
395
00:28:39,104 --> 00:28:42,369
Re-examine all that you've
been told and dismiss
396
00:28:42,499 --> 00:28:46,198
that which insults your soul."
397
00:28:47,852 --> 00:28:49,985
Which is exactly what
I will be doing with you,
398
00:28:50,072 --> 00:28:51,639
regardless of your decision.
399
00:28:53,162 --> 00:28:54,990
[sighs]
You have lipstick on your neck.
400
00:28:55,077 --> 00:28:56,165
You might want to remove that
401
00:28:56,296 --> 00:28:57,514
before you head home
to the missus.
402
00:29:18,970 --> 00:29:21,059
W-Welcome to America.
403
00:29:26,195 --> 00:29:27,892
♪ pensive music ♪
404
00:29:28,240 --> 00:29:30,199
♪
405
00:29:32,419 --> 00:29:34,421
[loud, indistinct chatter]
406
00:29:51,307 --> 00:29:53,483
♪
407
00:29:55,703 --> 00:29:57,748
[indistinct chatter]
408
00:30:02,492 --> 00:30:04,451
♪
409
00:30:29,301 --> 00:30:31,391
Pardon me?
410
00:30:31,521 --> 00:30:33,001
Where may I find
the train station?
411
00:30:33,131 --> 00:30:34,959
- Where are you trying to go?
- West.
412
00:30:35,090 --> 00:30:37,614
- Montana.
- Montana? Where is that?
413
00:30:37,745 --> 00:30:38,963
[chuckles]
Good question.
414
00:30:39,094 --> 00:30:40,008
Do you sell maps?
415
00:30:40,095 --> 00:30:41,575
Not to Montana.
416
00:30:41,705 --> 00:30:43,490
How about the whole country?
417
00:30:46,231 --> 00:30:47,885
Uh...
418
00:30:48,016 --> 00:30:49,452
- Here it is, look.
- It's far.
419
00:30:49,583 --> 00:30:51,715
- [laughs]
- It ain't close.
420
00:30:51,802 --> 00:30:54,022
Looks like it takes you up
through Chicago
421
00:30:54,196 --> 00:30:55,850
to Minneapolis, to Fargo
422
00:30:55,980 --> 00:30:58,766
to Bismarck, up to Billings.
423
00:30:58,896 --> 00:31:00,550
- Where in Montana?
- Uh...
424
00:31:00,724 --> 00:31:02,030
Bozeman.
425
00:31:02,160 --> 00:31:04,380
You need to get up
to Grand Central Terminal.
426
00:31:04,554 --> 00:31:05,686
Where is that?
427
00:31:05,773 --> 00:31:06,774
Uptown.
428
00:31:06,904 --> 00:31:07,949
Too far to walk.
429
00:31:08,079 --> 00:31:09,211
Take a cab.
430
00:31:09,341 --> 00:31:11,126
[laughs]
Cabs are expensive.
431
00:31:11,256 --> 00:31:13,694
Not as expensive as getting
that bag stolen.
432
00:31:15,304 --> 00:31:16,261
You're a pretty lady.
433
00:31:16,392 --> 00:31:17,349
You might as well
434
00:31:17,480 --> 00:31:19,439
carry a sign
that says "tourist."
435
00:31:19,613 --> 00:31:21,441
This city ain't easy
on tourists.
436
00:31:21,571 --> 00:31:23,486
Hide your money in your shoe.
437
00:31:23,573 --> 00:31:24,792
Keep your eyes open.
438
00:31:24,922 --> 00:31:26,620
Don't wander any empty streets.
439
00:31:26,794 --> 00:31:28,578
And the nicer somebody's being,
440
00:31:28,709 --> 00:31:29,927
the less you can trust 'em.
441
00:31:31,451 --> 00:31:33,670
You're being nice. [chuckles]
442
00:31:33,801 --> 00:31:35,367
I'm too old to be anything else.
443
00:31:35,498 --> 00:31:37,457
[Alex chuckles]
444
00:31:39,154 --> 00:31:40,764
[indistinct chatter]
445
00:31:54,778 --> 00:31:56,650
Grand Central for the lady.
446
00:31:56,824 --> 00:31:59,391
I'm keeping the map. [laughs]
447
00:32:02,656 --> 00:32:04,440
- Thank you.
- All right. Go on, now.
448
00:32:08,096 --> 00:32:09,837
♪ hopeful music ♪
449
00:32:10,185 --> 00:32:11,795
♪
450
00:32:23,328 --> 00:32:24,634
Where you headed?
451
00:32:27,898 --> 00:32:29,334
Meeting a friend.
452
00:32:30,727 --> 00:32:32,773
♪ dramatic music ♪
453
00:32:32,860 --> 00:32:34,862
♪
454
00:32:54,490 --> 00:32:56,797
[trolley bell ringing]
455
00:32:56,884 --> 00:32:58,886
♪
456
00:33:06,371 --> 00:33:07,851
♪ soaring, percussive music ♪
457
00:33:08,286 --> 00:33:10,114
♪
458
00:33:14,423 --> 00:33:16,425
[loud, indistinct chatter]
459
00:33:33,747 --> 00:33:35,096
Destination?
460
00:33:35,226 --> 00:33:36,924
Bozeman, ultimately.
461
00:33:37,098 --> 00:33:38,578
- Montana?
- Yes.
462
00:33:38,708 --> 00:33:40,623
Hmm.
This is going to be a trick.
463
00:33:40,754 --> 00:33:42,843
I believe it's through...
464
00:33:43,887 --> 00:33:47,151
...Minneapolis, then Bismarck.
465
00:33:47,325 --> 00:33:49,153
You know what it's going to be
like up there this time of year?
466
00:33:49,284 --> 00:33:50,807
Hope you got a fur coat
and gloves tucked in that bag.
467
00:33:50,938 --> 00:33:52,896
I'm from England, thank you.
468
00:33:52,983 --> 00:33:54,202
I'm no stranger to cold.
469
00:33:54,376 --> 00:33:56,378
Lady, that ain't cold.
470
00:33:56,508 --> 00:33:58,728
But you are traveling to it.
471
00:33:58,859 --> 00:34:00,208
You want a sleeper car,
I assume.
472
00:34:00,295 --> 00:34:01,296
Please.
473
00:34:01,470 --> 00:34:02,689
Solo or shared?
474
00:34:02,819 --> 00:34:03,951
How much is a solo?
475
00:34:04,081 --> 00:34:05,953
It's a hundred twenty-four
and 50 cents.
476
00:34:07,737 --> 00:34:09,478
How much is shared?
477
00:34:09,609 --> 00:34:10,566
Ninety-two.
478
00:34:10,740 --> 00:34:12,307
If you can spare the extra 30,
479
00:34:12,437 --> 00:34:13,308
I highly recommend it.
480
00:34:13,438 --> 00:34:14,788
You could end up bunked
481
00:34:14,962 --> 00:34:16,877
with an Irish woman
and six screaming rug rats,
482
00:34:16,964 --> 00:34:19,140
or worse,
if there is such a thing.
483
00:34:20,489 --> 00:34:22,752
I can't spare it, I'm afraid.
484
00:34:22,926 --> 00:34:24,972
You'll have to rebook
in Billings for Bozeman.
485
00:34:25,146 --> 00:34:26,364
I can't secure that leg
from here.
486
00:34:26,495 --> 00:34:27,844
It's too much risk
of snowdrifts shutting the line.
487
00:34:27,975 --> 00:34:30,020
When do I depart?
488
00:34:30,151 --> 00:34:31,543
I got you on a 10:55 via Boston.
489
00:34:31,674 --> 00:34:32,806
Why Boston?
490
00:34:32,936 --> 00:34:33,763
Because of that pesky thing
491
00:34:33,937 --> 00:34:35,896
to the west
called the Hudson River.
492
00:34:36,026 --> 00:34:36,766
I could send you
down through Philadelphia,
493
00:34:36,897 --> 00:34:37,985
but that means a change,
494
00:34:38,115 --> 00:34:39,987
and you don't want
to be in Philadelphia
495
00:34:40,161 --> 00:34:42,076
in a train station
at 2:00 in the morning.
496
00:34:42,206 --> 00:34:43,599
Hmm.
497
00:34:53,565 --> 00:34:56,046
Put that
somewhere different now.
498
00:34:56,133 --> 00:34:57,787
Every pickpocket in the terminal
just saw your hiding place.
499
00:35:12,541 --> 00:35:14,412
Is there a restaurant
in the terminal?
500
00:35:14,543 --> 00:35:15,326
Oyster Bar, upstairs.
501
00:35:25,467 --> 00:35:27,425
I suppose I should hide this,
too. [chuckles]
502
00:35:27,556 --> 00:35:29,427
You should absolutely hide it.
503
00:35:29,558 --> 00:35:30,428
No pickpockets in London?
504
00:35:30,602 --> 00:35:31,908
Depends where you are.
505
00:35:32,039 --> 00:35:32,648
Don't matter where
you are here, ma'am.
506
00:35:32,822 --> 00:35:35,042
A young woman traveling alone.
507
00:35:35,172 --> 00:35:36,826
Don't wait on the platform.
508
00:35:36,957 --> 00:35:38,306
You wait up here till you see
the porters and other passengers
509
00:35:38,480 --> 00:35:39,786
- move this way.
- Thank you.
510
00:35:41,309 --> 00:35:42,876
♪ dramatic music ♪
511
00:35:43,311 --> 00:35:44,834
♪
512
00:36:03,548 --> 00:36:06,464
[birds singing]
513
00:36:06,595 --> 00:36:08,031
♪ pastoral music ♪
514
00:36:08,466 --> 00:36:10,294
♪
515
00:36:11,426 --> 00:36:13,428
[indistinct chatter]
516
00:36:39,106 --> 00:36:40,020
Afternoon.
517
00:36:41,108 --> 00:36:42,544
[speaks Crow]
518
00:36:43,806 --> 00:36:46,330
Cowboy rode by our camp,
looking for strays.
519
00:36:46,461 --> 00:36:48,724
Didn't know we was camped
on someone's land.
520
00:36:48,898 --> 00:36:51,379
Figured it'd be best
say we was there.
521
00:36:52,772 --> 00:36:54,948
We could leave if you like.
522
00:36:55,078 --> 00:36:56,558
Or help you look for strays,
then leave.
523
00:36:56,688 --> 00:36:58,603
Well, if you're gonna hunt up
some strays,
524
00:36:58,778 --> 00:37:00,301
you can camp there
as much as you want
525
00:37:00,388 --> 00:37:01,911
and draw a wage
while you're doing it.
526
00:37:03,565 --> 00:37:04,696
How many's in your crew?
527
00:37:04,827 --> 00:37:06,960
No crew.
528
00:37:07,047 --> 00:37:09,092
Just my daughter
and a boy I look after.
529
00:37:10,964 --> 00:37:13,096
Whereabouts you camped?
530
00:37:13,227 --> 00:37:16,360
Where the river bends like
a snake, in a narrow valley.
531
00:37:16,491 --> 00:37:18,188
Red rocks on one side,
timber on the other.
532
00:37:18,362 --> 00:37:19,189
[chuckles] Yeah.
533
00:37:19,320 --> 00:37:21,801
Well, you're down in it.
534
00:37:21,975 --> 00:37:24,542
When we start to drive,
we're gonna push to that valley,
535
00:37:24,629 --> 00:37:27,023
then take 'em east
onto the Llano Estacado
536
00:37:27,154 --> 00:37:29,765
and run 'em right into
the rail yard there in Claude.
537
00:37:29,896 --> 00:37:31,811
We're gonna start first thing,
538
00:37:31,941 --> 00:37:33,943
so once you start seeing them
cattle filter into that valley,
539
00:37:34,117 --> 00:37:36,337
go ahead
and hold 'em right there,
540
00:37:36,424 --> 00:37:37,991
and we'll run 'em
right across that river.
541
00:37:38,121 --> 00:37:40,167
Ah.
542
00:37:40,341 --> 00:37:41,472
We could do that.
543
00:37:43,605 --> 00:37:45,563
You hungry?
544
00:37:45,694 --> 00:37:48,349
[sighs]
Should get back to my people.
545
00:37:48,436 --> 00:37:49,959
See you in the morning.
546
00:37:50,090 --> 00:37:51,656
[speaks Crow]
547
00:37:51,787 --> 00:37:53,093
[urges horse]
548
00:37:56,879 --> 00:37:58,576
♪ atmospheric music ♪
549
00:37:59,012 --> 00:38:00,796
♪
550
00:38:05,757 --> 00:38:07,716
[indistinct chatter]
551
00:38:33,785 --> 00:38:35,831
♪
552
00:38:36,005 --> 00:38:37,920
[woman crying]
553
00:38:40,705 --> 00:38:43,012
[crying]
554
00:38:50,063 --> 00:38:52,239
[speaking Comanche]
555
00:39:12,737 --> 00:39:15,479
Says two lawmen
and a priest did this.
556
00:39:15,653 --> 00:39:17,742
Did it to the boy's parents
at their homesite, too.
557
00:39:17,829 --> 00:39:19,440
Priest?
558
00:39:19,614 --> 00:39:20,789
You know them?
559
00:39:20,920 --> 00:39:22,878
I know 'em.
560
00:39:23,052 --> 00:39:23,966
[hoofbeats approaching]
561
00:39:45,118 --> 00:39:46,510
♪ slow, somber music ♪
562
00:39:46,858 --> 00:39:48,077
♪
563
00:40:05,486 --> 00:40:07,096
They move east.
564
00:40:08,663 --> 00:40:10,621
Tell these men to leave
the justice to us.
565
00:40:13,363 --> 00:40:15,322
[speaking Comanche]
566
00:40:18,455 --> 00:40:20,109
[conversing in Comanche]
567
00:40:22,372 --> 00:40:23,983
♪ slow, suspenseful music ♪
568
00:40:24,331 --> 00:40:26,289
♪
569
00:40:30,772 --> 00:40:33,166
He said,
"Justice isn't what they seek.
570
00:40:33,340 --> 00:40:35,211
If it's justice you want,
571
00:40:35,342 --> 00:40:36,604
you need to find them first,
572
00:40:36,778 --> 00:40:39,085
because they'll give them
something else."
573
00:40:39,172 --> 00:40:40,347
What's with the horse?
574
00:40:40,477 --> 00:40:42,392
Belonged to one of the boys.
575
00:40:42,523 --> 00:40:44,481
They should give it
to the family.
576
00:40:44,655 --> 00:40:46,179
They did.
577
00:40:50,270 --> 00:40:51,706
♪ slow, haunting music ♪
578
00:40:52,054 --> 00:40:53,577
♪
579
00:41:06,938 --> 00:41:08,940
♪
580
00:41:25,740 --> 00:41:27,394
[sighs]
581
00:41:31,659 --> 00:41:33,356
Where are we?
582
00:41:35,445 --> 00:41:37,404
Uh, town of Shamrock.
583
00:41:38,579 --> 00:41:40,842
Should be ten miles that way.
584
00:41:41,016 --> 00:41:42,409
[Renaud]
Uh, that's Texas.
585
00:41:46,195 --> 00:41:49,068
All these Comanche are starving.
586
00:41:49,198 --> 00:41:51,418
Starving on a plain,
starving at the fort.
587
00:41:53,072 --> 00:41:56,162
They travel a thousand miles
to starve.
588
00:42:00,079 --> 00:42:01,993
What's the only job in America
they don't care
589
00:42:02,124 --> 00:42:04,387
the color of your skin
or what's 'tween your legs?
590
00:42:04,518 --> 00:42:06,781
- Mine.
- [chuckles]
591
00:42:07,869 --> 00:42:10,959
Cowboys. They don't care.
592
00:42:11,090 --> 00:42:12,526
Man, woman, Indian.
593
00:42:12,656 --> 00:42:14,745
Can you ride?
That's all that matters.
594
00:42:16,095 --> 00:42:17,183
Mexico is where they'll head.
595
00:42:19,098 --> 00:42:20,664
♪ stirring, dramatic music ♪
596
00:42:20,795 --> 00:42:23,145
They need some money
to get there.
597
00:42:23,232 --> 00:42:25,669
I say we check out cow camps,
598
00:42:25,800 --> 00:42:28,629
get to Amarillo,
make sure that bitch's face
599
00:42:28,716 --> 00:42:30,587
is on every corner post.
[clicks tongue]
600
00:42:30,674 --> 00:42:32,372
♪
601
00:42:46,734 --> 00:42:48,214
[door opens]
602
00:42:53,784 --> 00:42:56,309
I must get her remains to town.
603
00:42:58,267 --> 00:42:59,921
One shot a day, Mrs. Dutton.
604
00:43:00,051 --> 00:43:02,141
- If you miss even one--
- I won't.
605
00:43:02,271 --> 00:43:04,055
I won't miss one.
606
00:43:04,143 --> 00:43:05,970
I know the process troubles you.
607
00:43:06,145 --> 00:43:08,712
That's not what troubles me,
Doctor.
608
00:43:08,843 --> 00:43:11,541
[sighs]
They should be home by now.
609
00:43:12,934 --> 00:43:14,283
Snow hampers travel.
610
00:43:14,414 --> 00:43:15,458
They should be home.
611
00:43:17,852 --> 00:43:18,635
Shouldn't we all?
612
00:43:26,295 --> 00:43:29,429
♪ slow, dramatic music ♪
613
00:43:29,516 --> 00:43:30,908
♪
614
00:43:31,039 --> 00:43:33,389
Seems you have one less worry!
615
00:43:44,531 --> 00:43:47,273
There's no buggy.
There's something wrong.
616
00:43:52,930 --> 00:43:54,018
You're late.
617
00:43:55,194 --> 00:43:57,021
Storm caught us.
618
00:43:57,152 --> 00:43:58,327
That the doctor?
619
00:43:58,458 --> 00:44:00,590
- Yeah.
- How did you know
620
00:44:00,721 --> 00:44:03,550
- to call him for us?
- I didn't call him for you.
621
00:44:08,903 --> 00:44:10,774
[panting]
622
00:44:33,144 --> 00:44:35,321
[sighs]
623
00:44:36,322 --> 00:44:39,368
This winter just won't end.
624
00:44:49,857 --> 00:44:52,033
[exhales]
625
00:45:08,832 --> 00:45:10,486
I need everyone out.
626
00:45:28,504 --> 00:45:30,376
Took a knock to the head.
627
00:45:30,463 --> 00:45:32,160
[Zane]
I took a few.
628
00:45:32,291 --> 00:45:33,596
[Miller]
Headaches?
629
00:45:33,727 --> 00:45:35,119
It's worse when I sit up.
630
00:45:35,250 --> 00:45:36,425
Show me where it hurts.
631
00:45:39,559 --> 00:45:40,647
Nauseous?
632
00:45:41,778 --> 00:45:43,084
Yes, sir.
633
00:45:43,214 --> 00:45:46,000
Follow my finger with your eyes.
634
00:45:49,003 --> 00:45:50,570
[grunts softly]
635
00:45:51,832 --> 00:45:54,269
- [Miller] Vision blurred?
- It comes and goes.
636
00:45:54,443 --> 00:45:56,967
Oh. Does it hurt
637
00:45:57,054 --> 00:46:00,101
when I touch it?
638
00:46:00,231 --> 00:46:02,538
- No more than usual.
- Oh.
639
00:46:05,454 --> 00:46:08,196
When, uh, someone suffers
640
00:46:08,283 --> 00:46:09,632
a severe brain injury,
641
00:46:09,719 --> 00:46:13,070
fluid-- blood-- can build up
and cause swelling.
642
00:46:13,201 --> 00:46:14,942
It's called acute hematoma.
643
00:46:15,072 --> 00:46:17,510
But when the swelling
is delayed,
644
00:46:17,640 --> 00:46:19,381
showing up a week or more later,
645
00:46:19,468 --> 00:46:22,993
it's an subdural hematoma.
646
00:46:23,124 --> 00:46:26,954
It builds up against your skull
and pushes against the brain.
647
00:46:27,041 --> 00:46:29,130
So, what do you do?
648
00:46:29,260 --> 00:46:31,393
We must drain it.
649
00:46:31,567 --> 00:46:33,352
And this is not
the place to do it.
650
00:46:33,482 --> 00:46:35,397
They should have done it
at the hospital.
651
00:46:35,571 --> 00:46:37,617
They weren't doing much
at the hospital.
652
00:46:37,791 --> 00:46:39,183
Clearly.
653
00:46:53,937 --> 00:46:55,330
- [exhales]
- [door closes]
654
00:46:56,853 --> 00:46:58,507
I must drill into his skull
655
00:46:58,638 --> 00:47:01,554
and suction out
the blood, but...
656
00:47:01,728 --> 00:47:03,991
I don't have the supplies
or the staff.
657
00:47:05,340 --> 00:47:07,211
Won't go away on its own?
658
00:47:07,298 --> 00:47:09,475
On its own, it will kill him.
659
00:47:12,826 --> 00:47:15,263
Oh, I guess we ought
to find you a drill, Doc.
660
00:47:15,350 --> 00:47:17,308
Well, I have a drill...
661
00:47:17,483 --> 00:47:19,746
but I have no anesthesia.
662
00:47:22,183 --> 00:47:23,967
Let me have a word with him.
663
00:47:24,098 --> 00:47:25,534
♪ slow, dramatic music ♪
664
00:47:25,882 --> 00:47:27,754
♪
665
00:47:35,718 --> 00:47:39,069
Zane, we got some good news
and some bad news.
666
00:47:39,156 --> 00:47:41,942
Good news is,
667
00:47:42,029 --> 00:47:43,900
there is a way
to get you better.
668
00:47:44,074 --> 00:47:45,467
Uh...
669
00:47:45,554 --> 00:47:49,732
Doc has to, uh, drill a hole,
670
00:47:49,863 --> 00:47:52,039
uh, relieve the pressure.
671
00:47:53,170 --> 00:47:55,390
That's the good news?
672
00:47:55,521 --> 00:47:58,567
Compared to the bad news, it is.
673
00:47:59,960 --> 00:48:02,353
What's the bad news?
674
00:48:11,145 --> 00:48:12,276
What are you doing?
675
00:48:12,407 --> 00:48:13,756
I'm packing.
676
00:48:15,454 --> 00:48:17,064
Where are you going?
677
00:48:17,151 --> 00:48:18,805
Back East.
678
00:48:20,850 --> 00:48:23,374
- Can you tell me why?
- This place is why.
679
00:48:23,505 --> 00:48:26,334
This life is why.
680
00:48:26,465 --> 00:48:28,510
[shudders, sighs]
Cara said that I had to want,
681
00:48:28,597 --> 00:48:30,512
I had to want more than the man,
682
00:48:30,643 --> 00:48:33,733
that I must want
the life, and... [sighs]
683
00:48:33,863 --> 00:48:35,648
I want no part of it.
684
00:48:37,650 --> 00:48:39,216
What about for better
or for worse?
685
00:48:39,347 --> 00:48:43,307
Nowhere in our vows did it say
to live in this frozen hell
686
00:48:43,438 --> 00:48:45,745
and fight for my life
at every turn.
687
00:48:48,182 --> 00:48:49,618
It's your turn for worse.
688
00:48:49,749 --> 00:48:53,535
If you want to be my husband,
be him in Boston.
689
00:48:57,017 --> 00:48:58,627
This is my home.
690
00:49:01,195 --> 00:49:02,631
It's not mine.
691
00:49:04,111 --> 00:49:05,939
This place has made that clear.
692
00:49:06,069 --> 00:49:07,636
[knock at door]
693
00:49:10,683 --> 00:49:12,249
Honey, it's time.
694
00:49:14,077 --> 00:49:15,688
[shudders softly]
695
00:49:23,913 --> 00:49:26,220
Jack, you should step out.
696
00:49:26,350 --> 00:49:27,613
No, let him watch.
697
00:49:36,622 --> 00:49:38,580
[breathing sharply]
698
00:49:44,804 --> 00:49:45,631
[grunts]
699
00:49:47,110 --> 00:49:48,982
[whimpering]
700
00:49:49,112 --> 00:49:50,679
[crying]
701
00:49:57,294 --> 00:49:59,601
You're getting
much better at this.
702
00:49:59,732 --> 00:50:02,343
Eight more and
I'm done with this place.
703
00:50:04,258 --> 00:50:05,651
[Dennis]
Sorry, Jack.
704
00:50:07,609 --> 00:50:09,698
She told me to.
705
00:50:12,483 --> 00:50:15,008
Where was that in our vows?
706
00:50:19,360 --> 00:50:21,580
[cattle lowing]
707
00:50:22,668 --> 00:50:24,713
You ever see so many cows?
708
00:50:24,844 --> 00:50:27,281
I have.
709
00:50:27,411 --> 00:50:29,283
Where are there more?
710
00:50:29,370 --> 00:50:31,720
I don't know if there's more,
but Montana has its share.
711
00:50:32,765 --> 00:50:35,332
Look how fat.
712
00:50:35,463 --> 00:50:37,160
Everything in America is fat.
713
00:50:37,334 --> 00:50:39,902
The cows, the bugs, the people.
Whole place.
714
00:50:42,209 --> 00:50:44,167
I'll be in a skinny country
soon enough.
715
00:50:44,298 --> 00:50:48,171
In Sicily, everyone is skinny, starving.
716
00:50:48,302 --> 00:50:49,651
Only the grandmothers are fat.
717
00:50:49,782 --> 00:50:51,479
I don't know why.
718
00:50:51,610 --> 00:50:53,263
Aren't they the cooks?
719
00:50:53,394 --> 00:50:54,134
Too much sampling.
720
00:50:54,308 --> 00:50:55,396
Sounds like the problem.
721
00:50:55,526 --> 00:50:56,527
You can't change that, though.
722
00:50:56,658 --> 00:50:58,138
Never trust a skinny cook.
723
00:51:07,582 --> 00:51:09,192
[engine stops]
724
00:51:09,323 --> 00:51:11,586
Let me see that map.
725
00:51:17,113 --> 00:51:19,899
I think this is
where we meet the pavement.
726
00:51:19,986 --> 00:51:22,553
That's the road to Fort Worth.
727
00:51:22,728 --> 00:51:24,817
You think maybe a wreck,
up ahead?
728
00:51:26,166 --> 00:51:28,995
I think it's a roadblock.
729
00:51:29,125 --> 00:51:31,998
- We have money for that.
- I'm gonna get eyes on them.
730
00:51:37,003 --> 00:51:38,918
♪ tense music ♪
731
00:51:39,005 --> 00:51:41,007
♪
732
00:51:54,455 --> 00:51:57,284
Shit. [panting]
733
00:52:03,072 --> 00:52:04,813
[engine starts]
734
00:52:12,516 --> 00:52:14,040
What are you doing?
735
00:52:15,041 --> 00:52:16,956
It's a roadblock.
736
00:52:17,043 --> 00:52:18,958
My cousin, he gave us money
for the roadblock.
737
00:52:19,045 --> 00:52:20,481
I have the money.
738
00:52:20,655 --> 00:52:23,571
He also gave us pistols
for those who don't accept it.
739
00:52:23,702 --> 00:52:25,442
We have to find another road.
740
00:52:29,403 --> 00:52:31,535
Turn right up here.
741
00:52:31,666 --> 00:52:33,537
♪ dramatic music ♪
742
00:52:33,624 --> 00:52:35,626
♪
743
00:52:39,500 --> 00:52:40,806
Another right.
744
00:52:55,777 --> 00:52:59,259
We stay on this for a while.
Going to be a big loop.
745
00:52:59,346 --> 00:53:01,087
We have to get rid
of this truck.
746
00:53:01,261 --> 00:53:02,262
It will be fine.
747
00:53:02,392 --> 00:53:04,525
I'm not dying for
a bunch of fucking booze.
748
00:53:06,440 --> 00:53:09,704
♪
749
00:53:29,071 --> 00:53:29,855
[engine shuts off]
750
00:53:32,205 --> 00:53:33,859
We sit here, wait till dark,
then keep moving.
751
00:53:33,989 --> 00:53:36,296
We have a head start.
752
00:53:36,426 --> 00:53:37,776
They will never catch us.
753
00:53:37,950 --> 00:53:39,081
They don't even know
where to look.
754
00:53:39,212 --> 00:53:40,474
Keep driving.
755
00:53:45,218 --> 00:53:46,480
Drive.
756
00:53:46,610 --> 00:53:47,742
[grunts]
757
00:53:47,916 --> 00:53:50,266
You out of your mind?
758
00:53:50,353 --> 00:53:52,051
After all the shit you suffered
through to get here,
759
00:53:52,181 --> 00:53:53,966
this is what you do?
Be a bagman for your cousins?
760
00:53:55,271 --> 00:53:59,536
[breathes heavily]
My cousins came from nothing.
761
00:53:59,667 --> 00:54:01,495
And look what they built.
762
00:54:01,582 --> 00:54:03,192
They are sharing it with me!
763
00:54:03,366 --> 00:54:05,194
This isn't sharing with you.
This is getting rid of you.
764
00:54:13,899 --> 00:54:15,552
You got two choices.
765
00:54:16,858 --> 00:54:18,077
Walk with me to a train station
766
00:54:18,164 --> 00:54:20,427
or take your chances
with this truck.
767
00:54:22,864 --> 00:54:24,953
They're my family.
768
00:54:25,780 --> 00:54:28,174
Right or wrong,
769
00:54:28,348 --> 00:54:29,915
they are family.
770
00:54:30,002 --> 00:54:33,092
Look what you do
for your family.
771
00:54:33,222 --> 00:54:34,963
♪ quiet, melancholy music ♪
772
00:54:35,311 --> 00:54:37,879
♪
773
00:54:38,010 --> 00:54:39,968
Best of luck.
774
00:54:45,539 --> 00:54:47,497
♪
775
00:54:47,628 --> 00:54:49,543
[engine running]
776
00:54:55,375 --> 00:54:57,899
- I need my pistol.
- No, you don't.
777
00:54:57,986 --> 00:54:59,945
I can't defend myself
without it.
778
00:55:02,208 --> 00:55:03,644
Can't defend yourself with it.
779
00:55:03,774 --> 00:55:05,733
I need it. Please.
780
00:55:11,957 --> 00:55:13,697
I highly recommend not using it.
781
00:55:31,411 --> 00:55:33,239
♪
782
00:55:51,648 --> 00:55:53,955
[gunfire nearby]
783
00:55:56,566 --> 00:55:58,220
♪
784
00:56:05,836 --> 00:56:08,709
[gunshots]
785
00:56:29,121 --> 00:56:30,905
♪
786
00:56:41,089 --> 00:56:43,048
[Alex]
My dearest Spencer,
787
00:56:43,135 --> 00:56:45,006
I have reached New York.
788
00:56:45,180 --> 00:56:47,443
Soon, I board a train
for Billings.
789
00:56:47,574 --> 00:56:50,055
In a week's time,
I shall stand on your doorstep.
790
00:56:51,317 --> 00:56:53,710
I dream of mountains now.
791
00:56:53,841 --> 00:56:56,887
I dream of snow
and a fire to warm us.
792
00:56:57,018 --> 00:56:58,759
It has been months
793
00:56:58,889 --> 00:57:02,719
since I have tasted your lips
or felt the fire of your touch.
794
00:57:02,806 --> 00:57:07,463
And yet it is this last week
that seems the most unbearable.
795
00:57:07,594 --> 00:57:10,031
Are we not done proving
that we have earned each other?
796
00:57:11,337 --> 00:57:15,123
What calamity awaits
to keep me from you?
797
00:57:15,254 --> 00:57:17,691
What fresh hell
has the devil devised?
798
00:57:18,997 --> 00:57:21,695
I suppose it is not
anticipation at all.
799
00:57:21,869 --> 00:57:23,653
It is fear.
800
00:57:23,740 --> 00:57:25,742
It is absolute terror
801
00:57:25,829 --> 00:57:28,093
that the world will not
let me have you.
802
00:57:30,921 --> 00:57:32,749
♪ soaring, suspenseful music ♪
803
00:57:33,098 --> 00:57:34,969
♪
804
00:57:54,597 --> 00:57:56,121
♪ dramatic, emotional music ♪
805
00:57:56,469 --> 00:57:58,340
♪
806
00:57:58,340 --> 00:58:03,340
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
807
00:57:58,340 --> 00:58:08,340
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
49972
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.