All language subtitles for [English] Undercover High School ep 6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,840 --> 00:00:39,139 (Undercover High School) 2 00:00:52,420 --> 00:00:53,750 You got here earlier than I... 3 00:01:11,710 --> 00:01:14,140 (Episode 6) 4 00:01:49,410 --> 00:01:50,410 No. 5 00:04:44,280 --> 00:04:45,966 (Smart Edu-City Preferred Bidder Selection) 6 00:04:45,990 --> 00:04:47,520 That took longer than I thought. 7 00:04:51,290 --> 00:04:54,190 I ran into some interference. 8 00:04:54,630 --> 00:04:55,700 And the notebook? 9 00:05:15,120 --> 00:05:16,720 Please leave if you're not the director. 10 00:05:17,150 --> 00:05:18,290 Jeong Hae Seong. 11 00:05:18,720 --> 00:05:20,290 How dare you come in without knocking? 12 00:05:20,420 --> 00:05:21,660 I told you to all leave. 13 00:05:22,160 --> 00:05:23,760 Who do you think you're talking to? 14 00:05:24,090 --> 00:05:25,130 Come with me. 15 00:05:27,190 --> 00:05:28,260 Out, everyone. 16 00:05:38,870 --> 00:05:40,430 You'll pay for this if it's not urgent. 17 00:05:41,480 --> 00:05:42,540 What's going on? 18 00:05:54,960 --> 00:05:57,060 My father who went missing 22 years ago. 19 00:05:58,390 --> 00:06:00,150 Agent Jeong Jae Hyeon. This is his notebook. 20 00:06:02,660 --> 00:06:03,900 I need you to answer... 21 00:06:04,800 --> 00:06:06,330 all my questions. 22 00:06:09,800 --> 00:06:11,170 Why was this notebook... 23 00:06:12,540 --> 00:06:13,940 at Byeongmun High School? 24 00:06:21,350 --> 00:06:23,380 I can kill you here and now. 25 00:06:24,250 --> 00:06:25,420 So talk. 26 00:06:25,890 --> 00:06:27,320 Why was my dad's notebook... 27 00:06:28,820 --> 00:06:30,120 at Byeongmun High School? 28 00:06:31,230 --> 00:06:33,230 Agent Jeong Jae Hyeon's last mission... 29 00:06:34,290 --> 00:06:35,460 was the same as yours now. 30 00:06:41,030 --> 00:06:42,640 Jeong Hae Seong. Open the door! 31 00:06:42,900 --> 00:06:44,940 - Director! - Jeong Hae Seong! 32 00:06:45,670 --> 00:06:47,940 He went in to find the hidden gold bars. 33 00:06:48,140 --> 00:06:50,739 We have no way of knowing if he's dead or alive now. 34 00:06:50,740 --> 00:06:51,950 You piece of crap! 35 00:06:54,950 --> 00:06:56,420 Why did you keep it from me? 36 00:06:57,150 --> 00:06:58,620 Why didn't you tell me? 37 00:06:59,490 --> 00:07:02,419 The circumstances of an agent's mishap on a mission... 38 00:07:02,420 --> 00:07:04,630 are never shared with anyone. 39 00:07:05,890 --> 00:07:07,460 Don't you know that basic rule? 40 00:07:09,560 --> 00:07:12,869 Whether Agent Jeong Jae Hyeon's your dad or not isn't important. 41 00:07:12,870 --> 00:07:15,540 What's important is whether or not you complete the mission. 42 00:07:16,500 --> 00:07:19,140 Over 20 years have passed since my dad vanished. 43 00:07:20,810 --> 00:07:22,780 The suffering I've been through... 44 00:07:24,210 --> 00:07:25,380 was for that stupid reason... 45 00:07:27,110 --> 00:07:28,520 You should never have known. 46 00:07:29,820 --> 00:07:32,090 I'm sorry you found out like this, Agent Jeong. 47 00:07:33,620 --> 00:07:34,790 You call yourself human? 48 00:07:36,390 --> 00:07:37,460 Jeong Hae Seong! 49 00:08:08,990 --> 00:08:10,060 Are you out of your mind? 50 00:08:10,960 --> 00:08:12,760 You tried to punch the director. 51 00:08:13,060 --> 00:08:14,260 What's wrong with you? 52 00:08:15,260 --> 00:08:17,800 We're checking the ID of the dead man, Kim Hyeon Ho. 53 00:08:18,930 --> 00:08:21,170 We're looking into why he had that notebook... 54 00:08:21,840 --> 00:08:24,270 and what he wanted to tell you. 55 00:08:25,010 --> 00:08:26,110 Don't you know... 56 00:08:26,910 --> 00:08:29,840 what you did could bring everything to an end? 57 00:08:31,550 --> 00:08:33,610 Did you know about this, sir? 58 00:08:43,190 --> 00:08:44,190 Uncle. 59 00:08:46,730 --> 00:08:48,200 Tell me the honest truth. 60 00:08:52,530 --> 00:08:54,270 Did you know my dad disappeared... 61 00:08:58,270 --> 00:08:59,910 while on this mission? 62 00:09:05,580 --> 00:09:06,610 I didn't. 63 00:09:11,820 --> 00:09:13,920 He vanished when I was nine. 64 00:09:18,360 --> 00:09:20,260 Then, he reappeared like this when I was 31. 65 00:09:21,860 --> 00:09:23,200 I'm his son, 66 00:09:24,900 --> 00:09:27,230 but I don't know what he was doing when he disappeared. 67 00:09:30,440 --> 00:09:31,570 Is that even right? 68 00:09:33,140 --> 00:09:35,180 This darn place knew and still... 69 00:10:05,810 --> 00:10:06,970 I'm sorry, sir. 70 00:10:09,710 --> 00:10:10,980 I can't do this anymore. 71 00:10:12,580 --> 00:10:13,610 Hae Seong. 72 00:10:14,480 --> 00:10:15,520 Hey. 73 00:10:20,690 --> 00:10:21,690 I need to... 74 00:10:25,960 --> 00:10:27,160 I need to take a short break. 75 00:11:16,340 --> 00:11:19,180 (My dad's) 76 00:11:31,960 --> 00:11:35,000 The empty space in the basement of the old building will be my HQ. 77 00:11:35,260 --> 00:11:36,430 This place is safe. 78 00:11:46,870 --> 00:11:48,509 (Byeongmun High has 4 scary stories) 79 00:11:48,510 --> 00:11:50,630 (Ballerina, crimson eyes, the piano that plays alone) 80 00:12:02,990 --> 00:12:05,960 On my dear son Si Hyun's birthday, we'll go to the observatory. 81 00:12:08,660 --> 00:12:10,160 Did you think I forgot? 82 00:12:10,760 --> 00:12:12,630 I'll wake you up when I'm back. 83 00:12:13,000 --> 00:12:14,599 Let's go to the observatory, your favorite place. 84 00:12:14,600 --> 00:12:15,939 (On my dear son Si Hyun's birthday, ) 85 00:12:15,940 --> 00:12:17,340 (we'll go to the observatory.) 86 00:12:36,460 --> 00:12:38,160 - Is that blood? - No way. 87 00:12:38,690 --> 00:12:40,630 - He must've fallen from the roof. - The roof? 88 00:12:40,990 --> 00:12:42,460 - That's so scary. - Gosh. 89 00:12:43,160 --> 00:12:44,440 - What happened? - I don't know. 90 00:12:45,770 --> 00:12:47,130 What's going on? 91 00:12:47,870 --> 00:12:50,040 Someone must've fallen. A lot of people have gathered. 92 00:12:50,200 --> 00:12:51,610 - Who was it? - From the rooftop? 93 00:12:52,270 --> 00:12:55,179 That's blood. This is horrible. 94 00:12:55,180 --> 00:12:56,180 Ms. Oh. 95 00:12:57,410 --> 00:12:58,550 Have you heard? 96 00:12:58,950 --> 00:13:01,210 Mr. Kim jumped to his death. 97 00:13:01,310 --> 00:13:02,479 Someone really died? 98 00:13:02,480 --> 00:13:03,619 It was suicide? 99 00:13:03,620 --> 00:13:06,620 Yes. They found a death note in his office. 100 00:13:08,720 --> 00:13:11,020 Hey. Did you hear about the guard at the gate? 101 00:13:11,590 --> 00:13:12,960 He fell from the rooftop. 102 00:13:13,330 --> 00:13:14,330 I heard. 103 00:13:15,000 --> 00:13:17,900 He was alone at school when it wasn't the time to patrol. 104 00:13:18,900 --> 00:13:20,030 It's not the curse... 105 00:13:20,830 --> 00:13:22,700 of the grandfather clock, is it? 106 00:13:24,400 --> 00:13:26,670 "Don't be alone at school." 107 00:13:28,580 --> 00:13:29,880 "When the clock chimes..." 108 00:13:30,140 --> 00:13:33,210 "Crimson eyes will come for you." 109 00:13:38,990 --> 00:13:40,890 - I hate you. - You scaredy-cats. 110 00:13:41,620 --> 00:13:42,960 It's morning assembly time. 111 00:13:44,290 --> 00:13:45,630 Where's my chair? 112 00:13:46,730 --> 00:13:49,160 Ms. Oh. What happened to the guard? 113 00:13:50,330 --> 00:13:51,630 Do you know anything? 114 00:13:54,400 --> 00:13:56,440 I don't because I just heard myself. 115 00:13:56,970 --> 00:13:59,240 Roll call time. Who isn't here yet? 116 00:14:01,340 --> 00:14:02,580 Hae Seong's not here? 117 00:14:03,480 --> 00:14:04,580 Shall I call him? 118 00:14:04,710 --> 00:14:06,150 No, I'll do that. 119 00:14:07,350 --> 00:14:09,596 Report how many hours of volunteer work you did by today. 120 00:14:09,620 --> 00:14:11,380 Be sure to do it if you haven't yet. 121 00:14:12,390 --> 00:14:13,590 (Order bouquet of condolence) 122 00:14:14,690 --> 00:14:16,890 Seung Jae, put in the order for flowers. 123 00:14:17,860 --> 00:14:19,160 That's all for today. 124 00:14:20,560 --> 00:14:22,360 Isn't this the rookie's job? 125 00:14:23,200 --> 00:14:24,330 Where's Hae Seong? 126 00:14:24,830 --> 00:14:26,669 Where's Jeong Hae Seong? 127 00:14:26,670 --> 00:14:28,000 Isn't it unacceptable to go AWOL? 128 00:14:28,230 --> 00:14:30,270 The meeting's over. You can go. 129 00:14:32,210 --> 00:14:33,640 - Let's go. - Whatever. 130 00:14:38,450 --> 00:14:39,450 Yu Jeong. 131 00:14:39,980 --> 00:14:41,850 I'd wanted to ask for a while. 132 00:14:42,180 --> 00:14:43,620 How do you know Hae Seong? 133 00:14:45,220 --> 00:14:46,720 What do you mean? 134 00:14:47,090 --> 00:14:49,730 I sensed something between you two, especially when we had dinner. 135 00:14:49,860 --> 00:14:51,690 You care and worry about each other... 136 00:14:52,260 --> 00:14:53,460 and have each other's backs. 137 00:14:55,060 --> 00:14:57,730 Was he like that? I didn't notice. 138 00:14:58,470 --> 00:14:59,730 Be honest. 139 00:15:01,270 --> 00:15:02,370 Yu Jeong. 140 00:15:04,170 --> 00:15:06,070 - You fancy him, don't you? - What? 141 00:15:06,540 --> 00:15:08,410 It's okay. You can tell me. 142 00:15:08,810 --> 00:15:10,980 - Since when? - Don't be silly. 143 00:15:11,780 --> 00:15:13,410 I have high standards. 144 00:15:14,410 --> 00:15:17,020 That's odd. I have a pretty good hunch. 145 00:15:18,820 --> 00:15:20,820 - I'll fancy him, then. - What? 146 00:15:21,690 --> 00:15:22,790 Ye Na, that's... 147 00:15:23,590 --> 00:15:26,060 I'm being very serious. 148 00:15:26,390 --> 00:15:28,530 Why don't you change your mind? 149 00:15:29,360 --> 00:15:31,500 You don't fancy him and there's nothing between you. 150 00:15:32,100 --> 00:15:33,170 So what's wrong? 151 00:15:34,170 --> 00:15:36,040 Okay, so, what I mean is, 152 00:15:36,400 --> 00:15:39,139 why Jeong Hae Seong of all people? 153 00:15:39,140 --> 00:15:41,010 There are many other nice guys. 154 00:15:42,240 --> 00:15:43,680 I think Hae Seong's pretty nice. 155 00:15:45,610 --> 00:15:47,150 I told you my plan. 156 00:15:47,550 --> 00:15:49,350 - Don't get in the way. - What? 157 00:16:05,700 --> 00:16:07,129 (Director Kim Hyung Bae) 158 00:16:07,130 --> 00:16:08,200 Good job. 159 00:16:13,210 --> 00:16:14,410 Director. 160 00:16:15,640 --> 00:16:17,009 About Jeong Jae Hyeon's disappearance... 161 00:16:17,010 --> 00:16:18,610 related to Byeongmun High... 162 00:16:19,880 --> 00:16:21,950 Was Seok Ho aware of it too? 163 00:16:24,480 --> 00:16:25,550 Jin Sang. 164 00:16:26,220 --> 00:16:28,490 Do you know why people die in streams? 165 00:16:29,560 --> 00:16:30,960 It's because... 166 00:16:31,060 --> 00:16:34,190 it looks shallow but you never know how deep until you've stepped in. 167 00:16:34,860 --> 00:16:36,760 - Right. - Seok Ho's like that. 168 00:16:37,800 --> 00:16:41,170 I can't tell at all what he's thinking or what he knows. 169 00:16:41,700 --> 00:16:43,540 I thought he was a simpleton. 170 00:16:45,670 --> 00:16:48,410 We're not close enough for me to know his deepest thoughts. 171 00:16:49,310 --> 00:16:51,080 - Did that answer your question? - Yes. 172 00:16:51,850 --> 00:16:52,850 Go, then. 173 00:17:42,200 --> 00:17:45,930 (National Intelligence Service) 174 00:18:14,690 --> 00:18:16,360 A long time has passed. 175 00:18:26,910 --> 00:18:27,940 Yes. 176 00:18:31,340 --> 00:18:32,910 They don't glow in the dark anymore? 177 00:18:36,420 --> 00:18:37,420 What? 178 00:18:38,550 --> 00:18:39,620 Is something wrong? 179 00:18:42,260 --> 00:18:43,260 Dad. 180 00:18:50,360 --> 00:18:52,400 Did you feel lonely like me? 181 00:18:56,470 --> 00:18:58,340 I looked back on the mission. 182 00:18:59,670 --> 00:19:02,010 "Did Dad walk this path too?" 183 00:19:07,510 --> 00:19:09,780 "Did Dad feel lonely like I do now?" 184 00:19:13,620 --> 00:19:15,360 I found myself wondering. 185 00:19:20,730 --> 00:19:23,030 I believed you were alive somewhere, 186 00:19:29,840 --> 00:19:31,900 but I thought you could be dead too. 187 00:19:38,280 --> 00:19:39,310 "He's alive." 188 00:19:41,410 --> 00:19:42,780 "He'll be out there somewhere." 189 00:19:43,720 --> 00:19:45,080 I believed so, 190 00:19:46,790 --> 00:19:48,520 but it was so hard on me that... 191 00:19:53,030 --> 00:19:54,130 I'm sorry. 192 00:19:56,430 --> 00:19:57,760 I'm sorry, Dad. 193 00:20:04,270 --> 00:20:05,300 It's okay. 194 00:20:13,180 --> 00:20:14,180 Si Hyun. 195 00:20:17,650 --> 00:20:18,890 Don't cry. It's okay. 196 00:21:33,730 --> 00:21:36,230 Hey! I told you not to shorten the uniform. 197 00:21:36,930 --> 00:21:37,999 Look at that side part. 198 00:21:38,000 --> 00:21:40,000 I should split your head following that part line. 199 00:21:40,500 --> 00:21:42,769 I styled it with the hair mousse at the sauna... 200 00:21:42,770 --> 00:21:44,169 He looks like he should go to the police station, 201 00:21:44,170 --> 00:21:45,540 not the teachers' office. 202 00:21:49,740 --> 00:21:51,510 Hae Seong is out, so we have no choice. 203 00:21:52,250 --> 00:21:54,679 I heard he already turned in his guns and ID. 204 00:21:54,680 --> 00:21:56,280 Do you think he'll actually resign? 205 00:21:57,480 --> 00:21:59,080 We should be prepared for that scenario. 206 00:21:59,950 --> 00:22:02,460 Mi Jeong, prepare the necessary documents for Yeong Hun... 207 00:22:03,090 --> 00:22:05,060 so we can send him to Byeongmun High this week. 208 00:22:07,960 --> 00:22:08,960 Hae Seong! 209 00:22:10,860 --> 00:22:11,900 Hey, Hae Seong. 210 00:22:12,370 --> 00:22:13,370 Hi. 211 00:22:14,130 --> 00:22:16,450 I wanted to just quit everything and go on a fishing trip. 212 00:22:20,710 --> 00:22:22,240 But I should find this man. 213 00:22:24,980 --> 00:22:27,050 NIS Agent Jeong Hae Seong, Domestic Team Four. 214 00:22:28,980 --> 00:22:30,300 I will carry on with the mission. 215 00:22:35,090 --> 00:22:36,120 Applause. 216 00:22:39,530 --> 00:22:40,790 Take off the uniform, you punk. 217 00:22:55,540 --> 00:22:56,540 Hey, Hae Seong. 218 00:22:57,080 --> 00:22:58,179 Why did you miss school? 219 00:22:58,180 --> 00:22:59,649 - Were you sick? - No. 220 00:22:59,650 --> 00:23:01,650 - Did something bad happen? - No. 221 00:23:01,710 --> 00:23:03,710 Then why did you miss the student council meeting? 222 00:23:05,380 --> 00:23:06,650 Something came up. 223 00:23:06,820 --> 00:23:08,180 You didn't even answer your phone. 224 00:23:09,820 --> 00:23:10,820 I was busy. 225 00:23:14,230 --> 00:23:15,560 I organized the notes for you. 226 00:23:19,500 --> 00:23:20,530 Thanks. 227 00:23:21,830 --> 00:23:22,900 You little... 228 00:23:23,500 --> 00:23:25,370 How could you miss school without telling me? 229 00:23:25,500 --> 00:23:27,770 - Where have you been? - We weren't worried about you. 230 00:23:28,070 --> 00:23:30,430 We just needed more people to go to the Internet cafe with. 231 00:23:30,680 --> 00:23:32,450 - Did something happen? - No, all's good. 232 00:23:34,010 --> 00:23:35,180 Sit down, everyone. 233 00:23:40,550 --> 00:23:42,320 Jeong Hae Seong, what happened? 234 00:23:42,860 --> 00:23:45,760 I had to deal with a personal matter. I apologize. 235 00:23:45,960 --> 00:23:47,030 This is school. 236 00:23:47,460 --> 00:23:50,300 All students must attend school. It's the number one rule. 237 00:23:51,230 --> 00:23:53,770 Just know that you'll get demerit points for your absence. 238 00:23:55,030 --> 00:23:56,700 Is Ms. Oh upset with you or something? 239 00:24:01,840 --> 00:24:04,180 Let's go to the snack bar before the first period begins. 240 00:24:05,610 --> 00:24:07,080 I have to go somewhere. 241 00:24:07,380 --> 00:24:08,680 Let's go during our break. 242 00:24:09,480 --> 00:24:10,520 Where do you need to go? 243 00:24:12,790 --> 00:24:13,790 Just somewhere. 244 00:24:52,190 --> 00:24:53,670 (Byeongmun High Organizational Chart) 245 00:25:16,380 --> 00:25:18,380 (Clock bell rings at 12am...) 246 00:25:26,730 --> 00:25:28,890 The girl fell, hit the ground with her head, and died. 247 00:25:29,730 --> 00:25:31,200 A corpse standing upside down. 248 00:25:31,700 --> 00:25:32,729 (Upside down, at 12am) 249 00:25:32,730 --> 00:25:33,730 And reverse... 250 00:25:34,530 --> 00:25:35,530 time. 251 00:25:54,050 --> 00:25:56,960 (Recording) 252 00:26:14,210 --> 00:26:15,640 Crimson eyes. 253 00:26:17,940 --> 00:26:21,610 (Recording) 254 00:26:44,800 --> 00:26:45,840 The next one is... 255 00:26:46,640 --> 00:26:47,940 the piano that plays alone. 256 00:26:58,450 --> 00:27:00,370 We don't have a meeting today. Why are you here? 257 00:27:02,490 --> 00:27:04,060 I was looking for something urgently. 258 00:27:04,690 --> 00:27:05,760 What about you, Ms. Oh? 259 00:27:07,130 --> 00:27:09,050 I came to check something too. Something urgent. 260 00:27:11,160 --> 00:27:12,570 You must've heard about Mr. Kim. 261 00:27:15,270 --> 00:27:16,270 Yes. 262 00:27:17,100 --> 00:27:19,020 I heard he jumped to his death from the rooftop. 263 00:27:22,170 --> 00:27:23,970 If you have nothing else to say, I'll be off. 264 00:27:28,080 --> 00:27:29,120 Jeong Hae Seong. 265 00:27:31,950 --> 00:27:33,430 You know he didn't take his own life. 266 00:27:35,720 --> 00:27:37,360 You were on the rooftop when it happened. 267 00:27:40,590 --> 00:27:41,590 You... 268 00:27:43,630 --> 00:27:44,760 Who are you, really? 269 00:28:27,810 --> 00:28:28,840 Jeong Hae Seong? 270 00:29:13,090 --> 00:29:14,890 I could report you to the police right now. 271 00:29:16,220 --> 00:29:17,390 You're not a student, right? 272 00:29:32,940 --> 00:29:34,370 I'll tell you everything. 273 00:29:52,220 --> 00:29:53,230 I am... 274 00:29:56,930 --> 00:29:58,760 an undercover NIS agent. 275 00:30:07,210 --> 00:30:08,210 (Fox) 276 00:30:14,410 --> 00:30:15,510 What's up? 277 00:30:20,550 --> 00:30:22,890 Sure, I'll meet you there. 278 00:30:26,760 --> 00:30:28,060 Sir, so... I mean, 279 00:30:28,930 --> 00:30:30,430 Mr. NIS agent, so you're saying... 280 00:30:31,230 --> 00:30:34,369 Emperor Gojong's gold bars are hidden somewhere here, 281 00:30:34,370 --> 00:30:37,000 and you came here to find them. 282 00:30:38,870 --> 00:30:41,640 As for Mr. Kim, the man who was tussling with you... 283 00:30:50,020 --> 00:30:51,720 What are you doing? 284 00:30:54,790 --> 00:30:56,290 Listen to me carefully. 285 00:30:57,520 --> 00:30:59,190 You have two options, Ms. Oh. 286 00:31:00,360 --> 00:31:01,390 Option one. 287 00:31:01,960 --> 00:31:04,200 You can actively cooperate with this NIS operation... 288 00:31:04,330 --> 00:31:05,930 and do your duty as a Korean citizen. 289 00:31:06,130 --> 00:31:08,170 - What are you saying? - Option two. 290 00:31:08,970 --> 00:31:11,500 You can leak information about this covert NIS operation... 291 00:31:12,070 --> 00:31:13,439 and face severe punishment... 292 00:31:13,440 --> 00:31:15,170 for violating the National Security Act. 293 00:31:17,410 --> 00:31:19,810 "Severe punishment?" What exactly do you mean? 294 00:31:22,410 --> 00:31:24,290 - Am I going to jail? - For at least ten years. 295 00:31:26,090 --> 00:31:27,090 Oh, no. 296 00:31:30,090 --> 00:31:31,090 Ten years? 297 00:31:37,660 --> 00:31:39,460 You have one day to think it over and decide. 298 00:31:40,130 --> 00:31:41,230 I'll see you tomorrow. 299 00:31:45,600 --> 00:31:47,570 Wait, hold on. Hey! 300 00:31:54,550 --> 00:31:56,080 Why do I have to go to jail? 301 00:31:58,750 --> 00:31:59,990 Did I commit a crime? 302 00:32:06,830 --> 00:32:08,730 (Voice Memo) 303 00:32:13,400 --> 00:32:15,070 So, this is your school's... 304 00:32:15,930 --> 00:32:16,940 Sorry. 305 00:32:17,140 --> 00:32:19,200 This is Byeongmun High's school anthem? 306 00:32:20,010 --> 00:32:21,609 The song was written when Seo Byeong Mun... 307 00:32:21,610 --> 00:32:23,580 became the first chairman of the school. 308 00:32:23,880 --> 00:32:26,250 Seo Byeong Mun wrote the lyrics and composed the song too. 309 00:32:26,550 --> 00:32:28,950 Lyrics by that man, and his song... 310 00:32:31,050 --> 00:32:32,050 Sorry about that. 311 00:32:32,420 --> 00:32:34,900 According to the notes, the keywords of the third story are... 312 00:32:35,050 --> 00:32:37,820 "piano four hands," "silently moving keys," 313 00:32:38,260 --> 00:32:40,330 and "the dead girl's performance." 314 00:32:42,660 --> 00:32:44,559 Will you have no problem accessing the piano? 315 00:32:44,560 --> 00:32:46,076 I'll find out when I'm at school tomorrow. 316 00:32:46,100 --> 00:32:48,600 We don't know when that guy might show up again, 317 00:32:48,870 --> 00:32:50,500 so be very careful. 318 00:32:51,200 --> 00:32:52,970 Who do you think that guy is? 319 00:32:53,210 --> 00:32:54,840 He was after the notebook, 320 00:32:55,910 --> 00:32:57,790 so he's probably looking for the gold bars too. 321 00:32:58,540 --> 00:33:00,700 But we shouldn't jump to conclusions without evidence. 322 00:33:01,150 --> 00:33:02,580 We should be careful, indeed. 323 00:33:03,180 --> 00:33:04,720 Anything on Kim Hyeon Ho yet? 324 00:33:05,020 --> 00:33:07,420 Oh, we combed through everything we could find. 325 00:33:08,420 --> 00:33:09,520 He was just a civilian. 326 00:33:10,760 --> 00:33:12,159 Unfortunately, I don't know how... 327 00:33:12,160 --> 00:33:13,990 Jae Hyeon's notebook ended up in his hands. 328 00:33:14,260 --> 00:33:15,290 It is a mystery. 329 00:33:15,960 --> 00:33:18,520 The same goes for his motive behind wanting to meet up with you. 330 00:33:18,760 --> 00:33:21,470 What did he want to say to you? We can't find a single clue. 331 00:33:23,100 --> 00:33:25,170 In any case, there's one thing we know for sure. 332 00:33:25,770 --> 00:33:27,970 Someone pulled strings to manipulate the investigation. 333 00:33:28,970 --> 00:33:30,250 Otherwise, they wouldn't have... 334 00:33:30,610 --> 00:33:33,010 wrapped it up in such a rush and concluded it as suicide. 335 00:33:34,850 --> 00:33:36,610 Can you look into the detective in charge... 336 00:33:38,450 --> 00:33:40,120 - Look into it. - Got it. 337 00:33:40,620 --> 00:33:41,690 What about your absence? 338 00:33:41,790 --> 00:33:44,289 All is good with Oh Su A, right? 339 00:33:44,290 --> 00:33:45,970 Right, I was going to tell you about that. 340 00:33:46,990 --> 00:33:48,290 There was a little hiccup, 341 00:33:51,800 --> 00:33:52,920 but it's been taken care of. 342 00:33:53,600 --> 00:33:55,069 (Out of Office) 343 00:33:55,070 --> 00:33:56,569 (Our deepest condolences.) 344 00:33:56,570 --> 00:33:58,270 (Rest in peace.) 345 00:34:09,080 --> 00:34:10,120 What? 346 00:34:10,980 --> 00:34:13,250 What matters is that it's been taken care of. 347 00:34:13,850 --> 00:34:15,750 I made sure she'd never tell anyone, 348 00:34:15,890 --> 00:34:17,060 so don't you worry... 349 00:34:17,460 --> 00:34:18,990 So, you're saying... 350 00:34:19,360 --> 00:34:23,300 an NIS agent bluffed an innocent civilian? 351 00:34:23,760 --> 00:34:25,529 Hey, you threatened an innocent civilian. 352 00:34:25,530 --> 00:34:27,669 You could go to jail for this! 353 00:34:27,670 --> 00:34:30,369 Hey, you should've tried your best to placate her and win her over. 354 00:34:30,370 --> 00:34:31,900 Why would you threaten her like that? 355 00:34:32,470 --> 00:34:33,470 - Really? - Hey! 356 00:34:33,471 --> 00:34:35,540 "Really?" It's common sense! 357 00:34:36,310 --> 00:34:38,380 Hey, you. Get up. 358 00:34:39,140 --> 00:34:40,980 Get up and go see Oh Su A. 359 00:34:41,450 --> 00:34:43,880 Say you're so sorry about earlier. Beg on your knees! 360 00:34:44,520 --> 00:34:46,620 Be nice and polite. Do whatever it takes... 361 00:34:47,250 --> 00:34:49,130 to make her promise that she won't tell anyone. 362 00:34:49,620 --> 00:34:50,660 Do you understand? 363 00:35:09,170 --> 00:35:10,240 What the... 364 00:35:13,050 --> 00:35:14,810 This is on me, so eat as much as you like. 365 00:35:17,080 --> 00:35:18,656 If you want more food, just let me know. 366 00:35:18,680 --> 00:35:19,720 Thank you. 367 00:35:21,190 --> 00:35:22,590 My pleasure! Enjoy. 368 00:35:24,920 --> 00:35:27,660 Well, then I'll leave you two to talk. 369 00:35:28,290 --> 00:35:29,290 Okay. 370 00:35:32,230 --> 00:35:33,630 It's not what you think. 371 00:35:39,970 --> 00:35:40,970 What a mess. 372 00:35:41,410 --> 00:35:43,640 - Let me pour you one. - No, thank you. 373 00:35:50,250 --> 00:35:51,770 What did you want to talk to me about? 374 00:35:52,620 --> 00:35:53,690 I'm sorry about earlier. 375 00:35:54,650 --> 00:35:57,089 - That was rude of me. - My goodness. 376 00:35:57,090 --> 00:35:58,889 Didn't you say this in your serious voice earlier? 377 00:35:58,890 --> 00:36:01,206 "I'll give you one day." What's gotten into you all of a sudden? 378 00:36:01,230 --> 00:36:03,860 I said that because I wasn't in my right mind earlier. 379 00:36:05,930 --> 00:36:07,000 I'm sorry. 380 00:36:23,520 --> 00:36:25,420 So? Go on. 381 00:36:26,690 --> 00:36:28,971 - Hiding my identity... - Aren't you going to drink that? 382 00:36:33,330 --> 00:36:36,900 I won't ask you to understand why I've had to hide my identity. 383 00:36:37,700 --> 00:36:39,530 Regardless of the reason, I am not a student, 384 00:36:39,600 --> 00:36:41,230 so I shouldn't stay at Byeongmun High. 385 00:36:41,800 --> 00:36:44,440 But I implore you. 386 00:36:46,670 --> 00:36:48,910 To uncover the truth behind Mr. Kim Hyeon Ho's death, 387 00:36:49,240 --> 00:36:50,509 protect our country, 388 00:36:50,510 --> 00:36:51,990 and punish those who have done wrong, 389 00:36:52,680 --> 00:36:54,310 I must stay at Byeongmun High. 390 00:36:55,410 --> 00:36:58,250 Also, my colleagues and I are discussing how we can... 391 00:36:58,880 --> 00:37:00,360 compensate you for all of this, so... 392 00:37:02,450 --> 00:37:04,860 I trust you'll keep it to yourself. 393 00:37:05,890 --> 00:37:07,190 Listen. 394 00:37:07,890 --> 00:37:10,630 Even if you say that, I feel... 395 00:37:10,960 --> 00:37:11,960 Let's be honest. 396 00:37:11,961 --> 00:37:13,729 It's not like you'll share the gold with me. 397 00:37:13,730 --> 00:37:15,769 Even if I get something, it'll either be a watch... 398 00:37:15,770 --> 00:37:17,740 or ring with the NIS logo on it. 399 00:37:18,440 --> 00:37:19,709 Life is all about give and take, 400 00:37:19,710 --> 00:37:22,270 but what's there for me to take? Nothing at all. 401 00:37:23,010 --> 00:37:24,770 Even if I kindly keep your secret to myself, 402 00:37:24,910 --> 00:37:27,280 I'll get nothing... 403 00:37:27,450 --> 00:37:29,526 Ms. Oh, congratulations on being awarded the Presidential Citation. 404 00:37:29,550 --> 00:37:33,119 You helped an NIS agent find Emperor Gojong's gold bars. 405 00:37:33,120 --> 00:37:34,250 How do you feel now? 406 00:37:35,050 --> 00:37:37,790 I simply did my duty. 407 00:37:38,190 --> 00:37:40,790 As a Korean History teacher and a Korean citizen, 408 00:37:40,930 --> 00:37:42,390 it is my duty... 409 00:37:42,960 --> 00:37:45,500 to teach children accurate history. 410 00:37:46,000 --> 00:37:47,870 Ms. Oh, I had faith in you! 411 00:37:48,170 --> 00:37:49,330 I'm flattered. 412 00:37:49,740 --> 00:37:52,200 And you're so modest too. You're the best, Ms. Oh. 413 00:37:52,940 --> 00:37:55,709 Mr. Baek, go ahead and give Ms. Oh a permanent teaching position. 414 00:37:55,710 --> 00:37:56,879 (Award Certificate) 415 00:37:56,880 --> 00:37:58,509 Congratulations, Ms. Oh! 416 00:37:58,510 --> 00:37:59,580 Congratulations! 417 00:38:00,150 --> 00:38:01,349 Thank you! 418 00:38:01,350 --> 00:38:03,780 - Oh Su A! - Oh Su A! 419 00:38:04,250 --> 00:38:06,690 - Oh Su A! - Oh Su A! 420 00:38:06,890 --> 00:38:09,220 - Oh Su A! - Oh Su A! 421 00:38:15,560 --> 00:38:17,800 - Ms. Oh? - I will help you. 422 00:38:18,130 --> 00:38:19,200 All of a sudden? 423 00:38:21,970 --> 00:38:23,200 I give you my word... 424 00:38:24,600 --> 00:38:25,870 that I won't tell anyone. 425 00:38:26,470 --> 00:38:28,710 Mr. NIS Agent, I'll do my very best... 426 00:38:29,370 --> 00:38:30,880 to help you... 427 00:38:32,210 --> 00:38:34,780 so you can accomplish your mission without any difficulty. 428 00:38:35,880 --> 00:38:37,150 You kind of sound like... 429 00:38:37,550 --> 00:38:39,720 you're brimming with ambition right now. 430 00:38:40,950 --> 00:38:41,950 No. 431 00:38:43,290 --> 00:38:44,330 I just want to help you... 432 00:38:45,090 --> 00:38:47,460 - because I'm a nice person. - What? 433 00:38:49,360 --> 00:38:50,599 You haven't tried this, right? 434 00:38:50,600 --> 00:38:52,430 This is really... My, look at all this meat. 435 00:38:52,630 --> 00:38:54,400 Eat the meat with some potato. 436 00:38:57,040 --> 00:38:58,100 Eat up. 437 00:38:58,770 --> 00:39:01,070 The pork bone soup here is very good. 438 00:39:01,210 --> 00:39:03,240 - But why, all of a sudden... - Eat up. 439 00:39:05,280 --> 00:39:07,280 Yu Jeong is your little sister? 440 00:39:08,250 --> 00:39:11,019 My gosh. Then that part-time employer... 441 00:39:11,020 --> 00:39:13,920 must be your supervisor at NIS and Yu Jeong's dad. 442 00:39:14,020 --> 00:39:15,790 Yes, precisely. 443 00:39:17,720 --> 00:39:19,659 Jeong and An. Your surnames are different, 444 00:39:19,660 --> 00:39:21,290 so she can't be your real sister. 445 00:39:21,930 --> 00:39:24,930 I guess she's your stepsister, then. 446 00:39:25,200 --> 00:39:26,730 No, it's not like that. 447 00:39:31,340 --> 00:39:32,700 It's a long story. 448 00:39:34,370 --> 00:39:36,440 Everyone has a story. I understand. 449 00:39:39,910 --> 00:39:40,950 Ms. Oh. 450 00:39:45,380 --> 00:39:46,380 If... 451 00:39:47,990 --> 00:39:49,889 the person who killed Mr. Kim Hyeon Ho... 452 00:39:49,890 --> 00:39:52,210 finds out that you were there at the time of the incident, 453 00:39:53,120 --> 00:39:54,830 you could be put in danger too. 454 00:39:58,860 --> 00:40:00,500 But you don't need to worry. 455 00:40:01,930 --> 00:40:05,170 I'll be sure to protect you. 456 00:40:06,300 --> 00:40:08,310 I promise I'll keep you out of harm's way. 457 00:40:09,370 --> 00:40:11,240 Since you've made up your mind to help me, 458 00:40:11,680 --> 00:40:13,210 I'll do my very best to wrap up... 459 00:40:16,820 --> 00:40:17,920 What's wrong? 460 00:40:18,980 --> 00:40:20,090 Your face is all red. 461 00:40:21,690 --> 00:40:22,850 Maybe you have a fever. 462 00:40:25,060 --> 00:40:26,930 My gosh. What do you think you're doing? 463 00:40:28,030 --> 00:40:29,060 I mean... 464 00:40:29,160 --> 00:40:32,200 Are the people at the NIS... Are they all like this? 465 00:40:32,500 --> 00:40:34,700 - What did I even do? - Get a grip on yourself. 466 00:40:35,130 --> 00:40:36,869 You're a teacher, and I'm a student. 467 00:40:36,870 --> 00:40:39,039 I mean, we're both students. 468 00:40:39,040 --> 00:40:41,170 - What? - I mean... What? 469 00:40:42,340 --> 00:40:43,410 Whatever! 470 00:40:44,280 --> 00:40:47,280 Don't say things like that with that face of yours. 471 00:40:48,110 --> 00:40:49,980 How could he be so careless? 472 00:40:56,520 --> 00:40:58,020 What's up with her? 473 00:41:03,060 --> 00:41:04,060 That face of mine? 474 00:41:19,110 --> 00:41:20,410 I appreciate the heads-up. 475 00:41:21,250 --> 00:41:23,149 I wouldn't have known. 476 00:41:23,150 --> 00:41:25,219 (Kim Hyeon Ho) 477 00:41:25,220 --> 00:41:26,990 But Kim Hyeon Ho... 478 00:41:28,220 --> 00:41:29,619 There was nothing I could do. 479 00:41:29,620 --> 00:41:30,890 He was... 480 00:41:31,860 --> 00:41:33,120 too haughty. 481 00:41:39,160 --> 00:41:40,170 Goodness. 482 00:41:48,270 --> 00:41:49,410 Hello. 483 00:41:59,020 --> 00:42:00,450 You seem good-natured. 484 00:42:01,890 --> 00:42:04,060 Who knew someone as amiable as you... 485 00:42:05,320 --> 00:42:06,420 would do such a thing? 486 00:42:13,500 --> 00:42:14,570 What was the reason? 487 00:42:15,070 --> 00:42:17,070 Why did you send Jeong Hae Seong that letter? 488 00:42:18,440 --> 00:42:20,270 (Personnel File) 489 00:42:24,480 --> 00:42:26,116 (Domestic Team 3 until 2002, Domestic Team 4 until 2003) 490 00:42:26,140 --> 00:42:27,650 I thought about it... 491 00:42:28,680 --> 00:42:30,420 and figured he should know... 492 00:42:31,080 --> 00:42:34,090 why Agent Jeong Jae Hyeon disappeared all those years ago. 493 00:42:37,820 --> 00:42:39,520 Seo Myeong Ju, don't think... 494 00:42:40,460 --> 00:42:41,659 you people are the only ones... 495 00:42:41,660 --> 00:42:43,460 who know about the mission from 22 years ago. 496 00:42:44,460 --> 00:42:46,160 Would Jeong Hae Seong even believe you? 497 00:42:48,400 --> 00:42:49,440 I'll show him something... 498 00:42:50,000 --> 00:42:52,040 that'll make him believe such as... 499 00:42:52,900 --> 00:42:54,570 Agent Jeong's notebook. 500 00:42:55,510 --> 00:42:57,680 That'll be a huge help to Hae Seong. 501 00:42:58,640 --> 00:43:01,110 It has the answers to Seo Byeong Mun's riddle. 502 00:43:06,820 --> 00:43:08,920 Relay this message to him at the NIS. 503 00:43:10,120 --> 00:43:12,490 Tell him that he will fail this time... 504 00:43:13,660 --> 00:43:15,066 just like he did last time retrieving the gold bars. 505 00:43:15,090 --> 00:43:16,160 Mr. Kim. 506 00:43:17,930 --> 00:43:19,730 Why are you addressing me like I'm under you? 507 00:43:28,010 --> 00:43:31,910 I'll see you at school. 508 00:43:33,650 --> 00:43:35,580 You won't allow any more murders? 509 00:43:36,510 --> 00:43:39,580 Is this a treasure hunt hosted at a school picnic? 510 00:43:39,850 --> 00:43:40,920 Or is this you... 511 00:43:41,590 --> 00:43:43,150 being sentimental... 512 00:43:44,520 --> 00:43:46,190 over a former colleague? 513 00:43:49,690 --> 00:43:53,500 What if Jeong Hae Seong had met with a former NIS agent... 514 00:43:54,830 --> 00:43:56,870 and had heard the truth about his father? 515 00:43:59,500 --> 00:44:01,140 He would've come for you. 516 00:44:15,520 --> 00:44:17,490 If I had been even a little bit late, 517 00:44:19,160 --> 00:44:21,730 the entire plan would've gone awry. 518 00:44:34,510 --> 00:44:36,070 Consider your gratitude noted. 519 00:45:45,380 --> 00:45:47,279 (3. The piano that plays alone) 520 00:45:47,280 --> 00:45:48,980 (The president of the piano club...) 521 00:45:50,050 --> 00:45:51,350 The third ghost story... 522 00:45:52,750 --> 00:45:54,350 is about the piano that plays by itself. 523 00:45:59,290 --> 00:46:01,650 (Since then, the piano at Byeongmun High's music studio...) 524 00:46:19,180 --> 00:46:21,380 The president of the piano club... 525 00:46:21,580 --> 00:46:23,480 had a female student as his partner. 526 00:46:40,870 --> 00:46:45,000 After finding out she was pregnant one day, 527 00:46:45,600 --> 00:46:47,470 she told the piano club president. 528 00:46:53,180 --> 00:46:55,410 His reaction was nothing but cold. 529 00:47:08,230 --> 00:47:10,060 Left with no hope, 530 00:47:11,130 --> 00:47:12,760 the girl chose to take her own life. 531 00:47:13,670 --> 00:47:15,951 Since then, the piano at Byeongmun High's music studio... 532 00:48:04,920 --> 00:48:05,950 What the heck? 533 00:48:08,220 --> 00:48:09,490 What is that notebook? 534 00:48:10,150 --> 00:48:11,289 What's with that scary story? 535 00:48:11,290 --> 00:48:12,960 You were even more terrifying! 536 00:48:16,490 --> 00:48:19,260 The key to Emperor Gojong's gold bars. 537 00:48:19,830 --> 00:48:23,400 Ghost story number three. The piano that plays by itself. 538 00:48:23,600 --> 00:48:27,470 Do you know where the grand piano is kept? 539 00:48:32,510 --> 00:48:35,610 Beats me. I haven't been working here that long. 540 00:48:38,420 --> 00:48:39,480 A grand piano... 541 00:48:40,020 --> 00:48:41,720 from the 1950s? 542 00:48:46,790 --> 00:48:49,330 While meeting with Dong Min's and Tae Soo's parents, 543 00:48:49,660 --> 00:48:51,560 I saw it in the chairwoman's office. 544 00:48:54,170 --> 00:48:55,470 However, 545 00:48:55,900 --> 00:48:58,200 it'll be nearly impossible to sneak in there. 546 00:48:58,470 --> 00:49:00,770 The annex isn't open at all times, 547 00:49:01,210 --> 00:49:03,439 and it has its own security guards. 548 00:49:03,440 --> 00:49:04,580 When do they open it? 549 00:49:06,110 --> 00:49:07,710 When was it again? 550 00:49:10,380 --> 00:49:11,620 There's the perfect day for it. 551 00:49:12,020 --> 00:49:13,680 (The 24th Night for Byeongmunites, 2025) 552 00:49:15,490 --> 00:49:18,120 You probably all know this, but the day has come. 553 00:49:18,190 --> 00:49:19,310 The Night for Byeongmunites. 554 00:49:19,920 --> 00:49:22,490 We invite those in politics, judicial circles, business, 555 00:49:22,690 --> 00:49:25,299 as well as alumni to this event, 556 00:49:25,300 --> 00:49:27,570 so I ask all members of the council to be present. 557 00:49:29,200 --> 00:49:31,870 I'm afraid that won't be the case for Hae Seong. 558 00:49:32,840 --> 00:49:34,139 What? Why? 559 00:49:34,140 --> 00:49:36,010 Because it's not for just anyone, 560 00:49:36,440 --> 00:49:38,540 especially someone with over 20 demerit points. 561 00:49:40,510 --> 00:49:41,980 I don't understand. 562 00:49:42,210 --> 00:49:44,149 How did I get over 20 demerit points? 563 00:49:44,150 --> 00:49:45,450 For skipping school. 564 00:49:47,120 --> 00:49:48,950 - How many are you at? - I'm at 19. 565 00:49:49,590 --> 00:49:50,760 You can't spring this on me. 566 00:49:51,520 --> 00:49:53,519 Why didn't you tell me in advance? 567 00:49:53,520 --> 00:49:55,000 Didn't you read the student handbook? 568 00:49:55,090 --> 00:49:56,660 It's all in there, so get reading. 569 00:49:58,530 --> 00:49:59,760 Are you saying you did? 570 00:50:10,910 --> 00:50:12,680 You said you would assist me. 571 00:50:13,180 --> 00:50:14,849 How could you give me the maximum demerit points... 572 00:50:14,850 --> 00:50:15,850 for skipping school? 573 00:50:15,851 --> 00:50:17,009 Why are you biting my head off... 574 00:50:17,010 --> 00:50:18,570 when you're the one who skipped school? 575 00:50:18,950 --> 00:50:21,749 Besides, just because I agreed to assist you... 576 00:50:21,750 --> 00:50:25,190 doesn't mean I'll only give you half of the demerit points. 577 00:50:25,660 --> 00:50:27,859 I couldn't since there are rules. 578 00:50:27,860 --> 00:50:28,930 Unbelievable. 579 00:50:29,190 --> 00:50:31,160 Since when have you been a stickler for rules? 580 00:50:33,230 --> 00:50:35,730 I can't believe you're talking to me like this. 581 00:50:37,570 --> 00:50:38,570 How old are you? 582 00:50:41,940 --> 00:50:44,040 Why would age matter at this point? 583 00:50:44,240 --> 00:50:45,640 You're obviously older than me. 584 00:50:45,780 --> 00:50:47,180 - Maybe if you... - Hey! 585 00:50:51,850 --> 00:50:52,920 Move along. 586 00:50:53,650 --> 00:50:55,090 Such sweethearts. 587 00:50:58,160 --> 00:50:59,920 Anyway, this is bad. 588 00:51:00,490 --> 00:51:02,590 We'll think of something and regroup tomorrow. 589 00:51:08,070 --> 00:51:10,100 Look at him being thorough. 590 00:51:10,500 --> 00:51:11,999 He actually bowed before leaving. 591 00:51:12,000 --> 00:51:13,200 Unbelievable. 592 00:51:15,440 --> 00:51:18,009 How can he think I'm older when he looks like my senior? 593 00:51:18,010 --> 00:51:19,080 Unbelievable. 594 00:51:19,240 --> 00:51:20,880 How do I get back at him for this? 595 00:51:23,750 --> 00:51:25,070 (The Next Face of Byeongmun High) 596 00:51:38,200 --> 00:51:39,530 I must ask, Hae Seong. 597 00:51:40,400 --> 00:51:41,520 Did it never occur to you... 598 00:51:42,170 --> 00:51:44,540 to give a reason before skipping school? 599 00:51:44,700 --> 00:51:48,370 I needed time to collect my thoughts. 600 00:51:49,540 --> 00:51:52,340 Who knew truancy would result in 20 demerit points? 601 00:51:53,510 --> 00:51:54,710 This is bad. 602 00:51:55,150 --> 00:51:56,749 This upcoming event seems like the only chance... 603 00:51:56,750 --> 00:51:58,250 to get into the chairwoman's office. 604 00:51:59,680 --> 00:52:01,520 There's a way. 605 00:52:06,060 --> 00:52:07,120 Ms. Oh. 606 00:52:08,560 --> 00:52:10,359 Allow me to officially introduce myself. 607 00:52:10,360 --> 00:52:11,899 I'm Oh Su A, 608 00:52:11,900 --> 00:52:13,620 a Korean history teacher at Byeongmun High. 609 00:52:13,660 --> 00:52:16,600 Yu Jeong's father, I believe we met before. 610 00:52:17,570 --> 00:52:19,800 Goodness me, Ms. Oh. 611 00:52:20,070 --> 00:52:22,010 I apologize for my behavior that day. 612 00:52:24,080 --> 00:52:26,039 (The Next Face of Byeongmun High) 613 00:52:26,040 --> 00:52:27,240 (Benefits) 614 00:52:28,950 --> 00:52:31,319 "The Next Face of Byeongmun High?" 615 00:52:31,320 --> 00:52:34,220 The one selected will instantly receive 25 merit points. 616 00:52:34,990 --> 00:52:37,519 That'll make up for the agent's 20 demerit points... 617 00:52:37,520 --> 00:52:38,890 and give him five extra. 618 00:52:41,160 --> 00:52:42,260 You have a point. 619 00:52:43,730 --> 00:52:45,200 Why are you showing me this though? 620 00:52:51,240 --> 00:52:52,240 Come on. 621 00:52:52,870 --> 00:52:55,270 You can't be serious. It's absurd. 622 00:52:57,740 --> 00:52:59,340 This isn't right. 623 00:52:59,610 --> 00:53:01,910 How can I compete with kids at this age? 624 00:53:05,450 --> 00:53:07,450 I even danced to promote myself the last time. 625 00:53:08,020 --> 00:53:09,090 I'm quite shy. 626 00:53:12,660 --> 00:53:14,390 I won't do it. No way. 627 00:53:14,760 --> 00:53:15,830 I'm putting my foot down. 628 00:53:23,530 --> 00:53:24,600 I won't do it. 629 00:53:45,060 --> 00:53:46,190 Shall we? 630 00:53:51,130 --> 00:53:52,300 Move it along. 631 00:54:02,540 --> 00:54:03,610 Okay. 632 00:54:04,180 --> 00:54:05,180 One, two, three. 633 00:54:12,380 --> 00:54:13,520 Here we go. 634 00:54:17,860 --> 00:54:19,760 Should it be taken this far? 635 00:54:21,260 --> 00:54:23,360 It's my first time at one of these things. 636 00:54:29,570 --> 00:54:30,800 Okay. 637 00:54:34,110 --> 00:54:35,740 - You're here! - Gosh, hello. 638 00:54:37,540 --> 00:54:38,840 Isn't that Ms. Kim? 639 00:54:39,340 --> 00:54:40,679 I didn't know this, 640 00:54:40,680 --> 00:54:43,180 but it turns out she's as good as any photographer. 641 00:54:43,580 --> 00:54:46,919 She took all the photos of the former faces of Byeongmun. 642 00:54:46,920 --> 00:54:47,950 I see. 643 00:54:51,420 --> 00:54:54,190 Don't stand there nodding and head over to her. 644 00:54:54,660 --> 00:54:56,460 Hurry and change! 645 00:54:56,560 --> 00:54:57,660 Come on. 646 00:54:59,130 --> 00:55:00,160 Come on. 647 00:55:03,130 --> 00:55:05,640 Relax and let's start simple. 648 00:55:06,070 --> 00:55:07,540 - With a smile. - Sure. 649 00:55:07,940 --> 00:55:08,970 A small one will do. 650 00:55:09,540 --> 00:55:10,610 Smile. 651 00:55:13,410 --> 00:55:14,850 Relax your mouth a bit. 652 00:55:15,780 --> 00:55:16,810 Smile. 653 00:55:20,050 --> 00:55:22,920 Relax your shoulders and let them drop. 654 00:55:23,020 --> 00:55:24,260 - Are they stiff? - Good. 655 00:55:24,690 --> 00:55:26,020 What's with his expression? 656 00:55:26,290 --> 00:55:28,929 - He's usually more handsome. - He's so stiff. 657 00:55:28,930 --> 00:55:31,500 He must be finding this too awkward. 658 00:55:31,800 --> 00:55:34,169 - Maybe... - I know he can relax more. 659 00:55:34,170 --> 00:55:36,030 You can do better. 660 00:55:36,400 --> 00:55:38,470 - Just a second. - Sure. 661 00:55:41,640 --> 00:55:42,710 What now? 662 00:55:43,670 --> 00:55:44,680 He's a lost cause. 663 00:55:45,280 --> 00:55:46,339 All I see is a log. 664 00:55:46,340 --> 00:55:48,150 There aren't any usable shots. 665 00:55:49,950 --> 00:55:50,950 He's hopeless. 666 00:55:55,320 --> 00:55:56,349 Let's go. 667 00:55:56,350 --> 00:55:57,889 Look. 668 00:55:57,890 --> 00:55:59,789 Here he comes. 669 00:55:59,790 --> 00:56:01,630 He used to model as a kid. 670 00:56:13,570 --> 00:56:14,710 Check Hyeon Joon out. 671 00:56:14,870 --> 00:56:16,969 Nice going, Hyeon Joon. Looking good. 672 00:56:16,970 --> 00:56:18,840 No wonder he's vice president. 673 00:56:18,880 --> 00:56:20,910 - That's what I'm talking about. - Nice! 674 00:56:21,310 --> 00:56:22,649 That's great, Hyeon Joon. 675 00:56:22,650 --> 00:56:24,880 A former model sure knows what he's doing. 676 00:56:26,320 --> 00:56:28,419 He'll win at this rate. 677 00:56:28,420 --> 00:56:29,450 What? 678 00:56:29,490 --> 00:56:30,519 Check that out. 679 00:56:30,520 --> 00:56:32,190 Isn't he sexy? 680 00:56:34,660 --> 00:56:37,230 Guys, let's take ten! 681 00:56:38,400 --> 00:56:39,430 Come here. 682 00:56:40,400 --> 00:56:43,199 Agent, you're not here for a passport photo. 683 00:56:43,200 --> 00:56:44,669 You need to smile prettier. 684 00:56:44,670 --> 00:56:46,439 I was doing my best. 685 00:56:46,440 --> 00:56:48,170 Look sexier. 686 00:56:48,540 --> 00:56:50,710 - Water. - He'll have some water. 687 00:56:51,410 --> 00:56:52,930 Didn't I at least do better than them? 688 00:56:54,350 --> 00:56:55,979 You weren't any better! 689 00:56:55,980 --> 00:56:56,980 One, two. 690 00:56:57,280 --> 00:56:58,980 Okay, good. 691 00:57:07,520 --> 00:57:11,160 All right. Watch and learn. 692 00:57:16,000 --> 00:57:18,100 First, second, and third. 693 00:57:19,500 --> 00:57:21,570 Byeongmun High School. Got it? 694 00:57:23,040 --> 00:57:24,779 Come to Byeongmun High. 695 00:57:24,780 --> 00:57:25,980 What are you doing? 696 00:57:26,240 --> 00:57:28,310 Just watch and memorize. 697 00:57:29,310 --> 00:57:30,980 Come to Byeongmun High. 698 00:57:34,620 --> 00:57:36,090 That smile is a keeper. 699 00:57:36,620 --> 00:57:38,460 Stay as you are. Hold on. 700 00:57:39,360 --> 00:57:41,530 One. One, two three. 701 00:57:41,890 --> 00:57:42,930 Nice! 702 00:57:43,990 --> 00:57:45,630 That's it. "Come to our school." 703 00:57:46,330 --> 00:57:48,200 See? Check this out. 704 00:57:48,830 --> 00:57:51,240 Look. Don't you look way better? 705 00:57:51,900 --> 00:57:52,939 What? 706 00:57:52,940 --> 00:57:54,540 Look how natural this is. 707 00:57:55,870 --> 00:57:58,140 Don't you look great? You're actually good at this. 708 00:58:00,410 --> 00:58:02,480 Look. This is what you need... 709 00:58:02,850 --> 00:58:05,420 to bring to the photo shoot. 710 00:58:06,320 --> 00:58:07,519 You've got this, Agent Jeong. 711 00:58:07,520 --> 00:58:09,190 - Got it. - Okay? 712 00:58:14,460 --> 00:58:16,990 - Has the break loosened you up? - Sure. 713 00:58:17,030 --> 00:58:18,160 We'll try again. 714 00:58:19,630 --> 00:58:21,670 Smile gently. 715 00:58:23,200 --> 00:58:24,230 That's it. 716 00:58:27,440 --> 00:58:28,440 No way. 717 00:58:29,210 --> 00:58:30,210 All right. 718 00:58:30,940 --> 00:58:33,580 - No way. - Give me a shy smile. 719 00:58:33,980 --> 00:58:35,050 That's it. 720 00:58:35,280 --> 00:58:37,049 Look at him! 721 00:58:37,050 --> 00:58:38,980 - No way. - He's actually good. 722 00:58:39,320 --> 00:58:42,090 Could you take off your jacket? 723 00:58:42,150 --> 00:58:43,190 My jacket? 724 00:58:43,590 --> 00:58:45,460 Here we go. 725 00:58:48,990 --> 00:58:51,530 - Good job, Hae Seong! - He looks great. 726 00:58:51,960 --> 00:58:54,130 - Check that out. - No way. 727 00:58:54,770 --> 00:58:57,099 All right. Give it to me. 728 00:58:57,100 --> 00:58:58,369 Think you're a beast. 729 00:58:58,370 --> 00:58:59,400 That's it. 730 00:59:00,840 --> 00:59:04,640 Why don't you loosen your tie and unbutton your shirt? 731 00:59:07,810 --> 00:59:09,680 Good! I love it. 732 00:59:09,780 --> 00:59:13,080 You're swallowing the camera whole. 733 00:59:14,420 --> 00:59:15,490 Okay! 734 00:59:16,890 --> 00:59:17,890 Good job. 735 00:59:22,290 --> 00:59:23,389 You did great. 736 00:59:23,390 --> 00:59:25,530 Ye Na, you're up next. 737 00:59:27,500 --> 00:59:29,700 Hae Seong, you looked great. 738 00:59:30,370 --> 00:59:31,840 What happened during the break? 739 00:59:32,000 --> 00:59:33,070 How did you get so good? 740 00:59:33,470 --> 00:59:34,990 I received a private tutoring session. 741 00:59:35,410 --> 00:59:36,440 He had a tutor? 742 00:59:41,680 --> 00:59:42,950 I don't want to. 743 00:59:43,750 --> 00:59:45,980 I won't roll up my sleeve, so just take it. 744 00:59:46,420 --> 00:59:47,820 This is more than enough. 745 00:59:48,050 --> 00:59:50,019 Everyone else looked relaxed, 746 00:59:50,020 --> 00:59:52,259 but you might seem too rigid. 747 00:59:52,260 --> 00:59:53,789 Let's take a few with your sleeves rolled up. 748 00:59:53,790 --> 00:59:56,259 How many times must I refuse? I don't want to. 749 00:59:56,260 --> 00:59:58,200 I don't want to, so don't give it a rest! 750 01:00:07,940 --> 01:00:09,270 Ye Na, does it hurt a lot? 751 01:00:10,110 --> 01:00:11,180 I'm sorry. 752 01:00:15,150 --> 01:00:16,979 Ms. Kim, the truth is, 753 01:00:16,980 --> 01:00:19,350 she got injured because of me earlier. 754 01:00:19,680 --> 01:00:21,250 Can we go see the school nurse? 755 01:00:22,120 --> 01:00:24,690 What? Yes, of course. 756 01:00:25,320 --> 01:00:26,320 Come on. 757 01:00:47,010 --> 01:00:49,610 We're good now. I'm fine, so get going. 758 01:00:52,150 --> 01:00:54,180 Do you still do it? 759 01:00:54,750 --> 01:00:55,820 Your wrist, I mean. 760 01:00:58,190 --> 01:01:00,360 Ye Na, the gym teacher said to... 761 01:01:05,530 --> 01:01:06,730 Hey, what's that? 762 01:01:12,740 --> 01:01:14,940 I told you never to bring it up again. 763 01:01:15,210 --> 01:01:16,810 Right, I'm sorry. 764 01:01:17,880 --> 01:01:19,609 As a friend, I was worried... 765 01:01:19,610 --> 01:01:20,680 My friend? 766 01:01:22,410 --> 01:01:23,410 An Yu Jeong. 767 01:01:24,350 --> 01:01:25,780 Have you no shame? 768 01:01:26,480 --> 01:01:28,120 You're not my friend. 769 01:01:28,720 --> 01:01:31,420 Don't think you're on my level just because I hung out with you. 770 01:01:31,990 --> 01:01:34,759 Hypocrites like you who pretend to be saints make me sick. 771 01:01:34,760 --> 01:01:35,790 Lee Ye Na. 772 01:01:39,200 --> 01:01:40,230 Apologize to her. 773 01:01:41,770 --> 01:01:43,700 - What if I don't? - Apologize. 774 01:01:43,800 --> 01:01:45,470 You've got to be kidding me. 775 01:01:46,600 --> 01:01:47,939 What are you two to each other? 776 01:01:47,940 --> 01:01:50,070 - That's enough. Get back inside. - Why should I? 777 01:01:50,510 --> 01:01:52,310 Doesn't it hurt your pride to hear that? 778 01:01:56,510 --> 01:01:57,580 An Yu Jeong. 779 01:01:58,320 --> 01:01:59,580 You're a piece of work. 780 01:01:59,950 --> 01:02:02,219 But still, you had the audacity to lie to me. 781 01:02:02,220 --> 01:02:03,320 Ye Na, you're mistaken. 782 01:02:03,520 --> 01:02:05,219 We're not what you think. 783 01:02:05,220 --> 01:02:06,320 You're despicable. 784 01:02:07,930 --> 01:02:09,630 You make me sick. 785 01:02:14,770 --> 01:02:16,700 Yu Jeong, we need to talk. 786 01:02:18,840 --> 01:02:20,340 Was what I said a joke to you? 787 01:02:21,740 --> 01:02:23,540 I told you not to interfere! 788 01:02:28,880 --> 01:02:30,250 Not now but later. 789 01:02:35,750 --> 01:02:37,790 Come see me once the photo shoot is over. 790 01:02:45,460 --> 01:02:47,860 I saw what went on before making my presence known. 791 01:02:49,030 --> 01:02:51,000 You have no idea about high school girls. 792 01:02:52,140 --> 01:02:53,700 What don't I know? 793 01:02:54,910 --> 01:02:57,240 You're Yu Jeong's family. 794 01:02:58,310 --> 01:02:59,440 I can guarantee you... 795 01:02:59,610 --> 01:03:02,150 that there's no high school girl... 796 01:03:03,210 --> 01:03:06,020 who wants her brother to meddle with her friendships. 797 01:03:07,180 --> 01:03:08,650 I get that but... 798 01:03:09,020 --> 01:03:11,620 How could I not say anything and let her... 799 01:03:11,790 --> 01:03:12,860 be treated like that? 800 01:03:13,020 --> 01:03:14,690 Friendships... 801 01:03:15,390 --> 01:03:18,429 are more complicated and delicate than we can imagine. 802 01:03:18,430 --> 01:03:20,060 That's why you must give it time. 803 01:03:21,730 --> 01:03:22,900 Besides, you know this. 804 01:03:23,870 --> 01:03:27,640 You're only here momentarily while Yu Jeong is here to stay. 805 01:03:28,270 --> 01:03:31,110 These are her peers she must go to school with. 806 01:03:31,480 --> 01:03:33,480 At least for a year or maybe even more. 807 01:03:34,610 --> 01:03:35,680 That's why... 808 01:03:36,210 --> 01:03:38,720 you should let it play out... 809 01:03:39,480 --> 01:03:40,650 until she comes to you. 810 01:03:41,420 --> 01:03:42,450 In my opinion, 811 01:03:43,220 --> 01:03:45,690 that's how you can help her. 812 01:03:47,290 --> 01:03:48,330 It's not easy. 813 01:03:49,160 --> 01:03:50,560 Did you think it would be? 814 01:03:51,530 --> 01:03:53,830 Here. Hang in there and push forward. 815 01:04:08,080 --> 01:04:11,650 Unbelievable. What do I do with a bonehead like you? 816 01:04:12,780 --> 01:04:14,480 "Hye" is spelled... 817 01:04:15,190 --> 01:04:17,549 with a Y in the middle. 818 01:04:17,550 --> 01:04:19,560 How many times must I tell you that? 819 01:04:21,360 --> 01:04:22,989 Spellings are hard to memorize. 820 01:04:22,990 --> 01:04:24,760 Did you think it'd be easy? 821 01:04:25,030 --> 01:04:26,730 Hang in there and push forward. 822 01:04:30,200 --> 01:04:31,270 Again. 823 01:04:32,140 --> 01:04:33,700 Write "a teacher's grace." 824 01:04:36,910 --> 01:04:38,180 Why are you smirking? 825 01:04:40,280 --> 01:04:41,450 I was reminded of someone. 826 01:04:46,020 --> 01:04:47,280 Your first love? 827 01:04:50,720 --> 01:04:53,060 Come on. Who was it? 828 01:04:54,290 --> 01:04:55,360 Who? 829 01:04:55,860 --> 01:04:56,890 There's this someone. 830 01:04:58,960 --> 01:05:00,500 Wait. Come on. 831 01:05:01,100 --> 01:05:03,030 Who was it? Tell me. 832 01:05:03,530 --> 01:05:05,000 Why do you even want to know? 833 01:05:05,170 --> 01:05:06,299 Don't be like that and tell me. 834 01:05:06,300 --> 01:05:08,970 I can't sleep with this hanging over my head. 835 01:05:11,170 --> 01:05:12,780 Wait, it's raining. 836 01:05:17,680 --> 01:05:20,079 Oh Bong Ja, take this umbrella. 837 01:05:20,080 --> 01:05:21,790 I told you not to call me by that name! 838 01:05:22,290 --> 01:05:23,320 Just a second. 839 01:05:25,160 --> 01:05:27,290 Mom, I don't go by Oh Bong Ja anymore. 840 01:05:27,720 --> 01:05:30,040 - Why is there only one umbrella? - That's me being smart. 841 01:05:30,590 --> 01:05:31,899 Don't leave him hanging and go! 842 01:05:31,900 --> 01:05:32,900 What? 843 01:05:35,030 --> 01:05:37,070 All right, fine. 844 01:05:37,600 --> 01:05:38,760 What were you going on about? 845 01:05:40,870 --> 01:05:42,870 (Have a Drink With Su A) 846 01:05:43,210 --> 01:05:45,680 Sorry about that. We only had one umbrella. 847 01:05:46,480 --> 01:05:47,840 Shall we? Where do you live? 848 01:06:42,900 --> 01:06:46,200 (Undercover High School) 849 01:09:27,260 --> 01:09:28,830 I'll come find you soon. 850 01:09:57,930 --> 01:09:58,999 I'll do it. 851 01:09:59,000 --> 01:10:01,329 Ms. Oh, of course. She's the wild card of our team. 852 01:10:01,330 --> 01:10:02,369 What do you think you're doing? 853 01:10:02,370 --> 01:10:03,470 Stay right beside me. 854 01:10:04,030 --> 01:10:05,910 Something's up with me. Get a grip on yourself. 855 01:10:06,070 --> 01:10:07,800 That was unexpected. 856 01:10:07,940 --> 01:10:10,840 The operation will be carried out at 8pm when the event begins. 857 01:10:11,010 --> 01:10:13,039 When the chairwoman leaves her office... 858 01:10:13,040 --> 01:10:14,640 is our best moment to strike. 859 01:10:14,740 --> 01:10:15,779 - Cheers! - Cheers! You know... 860 01:10:15,780 --> 01:10:16,820 how important this day is. 861 01:10:17,680 --> 01:10:19,080 Would I be able to do this? 862 01:10:19,120 --> 01:10:20,719 Calm down. I'm sure it's nothing. 863 01:10:20,720 --> 01:10:21,849 Hae Seong, leave for now. 864 01:10:21,850 --> 01:10:23,090 It's dangerous for you to stay. 865 01:10:23,490 --> 01:10:25,789 I'll make sure nothing happens, so don't worry. 866 01:10:25,790 --> 01:10:26,820 Also... 867 01:10:28,990 --> 01:10:29,990 You look pretty today. 868 01:10:44,640 --> 01:10:47,380 (Undercover High School) 60256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.