Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,292 --> 00:00:30,742
These innocent children look for
their future in these dirty drains
2
00:00:31,398 --> 00:00:33,435
And this is the place
3
00:00:33,567 --> 00:00:37,105
where millions, born in poverty
and squalor
4
00:00:37,237 --> 00:00:42,414
are driven by unemployment
and hunger to become criminals
5
00:00:43,310 --> 00:00:48,453
This story is of an innocent boy
whose name is
6
00:00:48,582 --> 00:00:49,583
Mangal
7
00:00:50,918 --> 00:00:52,920
what brings you home
early today?
8
00:00:53,053 --> 00:00:55,260
It's just that
What happened?
9
00:00:55,389 --> 00:00:58,063
I got expelled from school
Expelled?
10
00:00:58,191 --> 00:01:01,138
Don't worry, Ma
I was going to work anyway
11
00:01:01,261 --> 00:01:02,604
I've already found something
12
00:01:02,729 --> 00:01:08,338
Besides, the doctor said,
you need food not medicines
13
00:01:08,468 --> 00:01:12,348
If you eat well,
you will be absolutely fine
14
00:01:12,439 --> 00:01:14,476
Isn't it, mother?
Go on, my son
15
00:01:14,608 --> 00:01:17,282
I've kept a 'roti' (bread)
for you Have it
16
00:01:17,411 --> 00:01:18,617
Very well, mother
17
00:01:29,623 --> 00:01:36,370
Mother Have you eaten?
Yes, son I have
18
00:01:36,496 --> 00:01:40,410
You're lying, aren't you?
Could you swear to that?
19
00:01:45,639 --> 00:01:50,713
Let's share it, okay?
I'll just get it
20
00:02:04,491 --> 00:02:07,665
O God I'm going to fetch
food for my mother
21
00:02:07,794 --> 00:02:09,398
Look after her
22
00:02:09,529 --> 00:02:13,136
Whatever I get, I'll distribute
half in Your name Okay?
23
00:02:28,682 --> 00:02:30,684
Sir My money
What money?
24
00:02:30,817 --> 00:02:33,354
You said, you'd give me the money
My mother is hungry
25
00:02:33,487 --> 00:02:34,693
Get lost
26
00:02:53,507 --> 00:02:57,387
This is not for you, kid
27
00:02:57,511 --> 00:03:00,390
Eat well, get strong and
come here Go away now
28
00:03:00,514 --> 00:03:03,256
I can eat, only if I work
29
00:03:03,383 --> 00:03:06,728
And I'll be strong, only if I eat
So let me work, please
30
00:03:06,853 --> 00:03:09,333
Who'd be responsible if you died?
Get lost
31
00:04:12,786 --> 00:04:15,733
Thief Who's going to pay
for the broken glass?
32
00:04:27,134 --> 00:04:30,638
Stop it
Add the damages to my bill
33
00:04:31,872 --> 00:04:33,476
Eat, son
34
00:04:34,141 --> 00:04:38,817
No thank you I need just one
piece of bread For my mother
35
00:04:39,146 --> 00:04:43,026
Ma Look how much of bread
I've got for you
36
00:04:44,651 --> 00:04:48,895
Ma
37
00:04:51,158 --> 00:04:56,158
Ma Don't leave me, ma
You can't leave me like this
38
00:05:09,042 --> 00:05:09,850
Take it
39
00:05:10,844 --> 00:05:14,724
Take all the bread
But return my mother to me
40
00:05:15,382 --> 00:05:18,124
Give my mother back to me
41
00:05:18,385 --> 00:05:21,525
Whom are you talking to?
How can He return your mother?
42
00:05:21,855 --> 00:05:24,392
Your mother died of starvation
43
00:05:24,524 --> 00:05:29,030
Come with me
I'll show you a new way of life
44
00:05:29,396 --> 00:05:32,605
Hunger will never cast
its shadow on you again
45
00:05:32,732 --> 00:05:34,211
Come Come with me
46
00:06:05,232 --> 00:06:08,441
You guys take this route
we'll take the other
47
00:07:06,293 --> 00:07:08,295
You fool
48
00:08:28,908 --> 00:08:30,910
Check the stuff and
make sure it's okay
49
00:08:31,378 --> 00:08:33,722
Had someone else brought it,
I'd surely have checked it
50
00:08:33,847 --> 00:08:37,056
It's not right to trust anybody in
smuggling and other crimes
51
00:08:38,718 --> 00:08:40,595
I have complete trust in you
52
00:08:40,720 --> 00:08:44,361
Because you're terribly honest
even in crime
53
00:08:46,393 --> 00:08:47,599
Have a Peg-H
54
00:08:48,261 --> 00:08:51,071
I get as much kick from
a couple of pieces of bread
55
00:08:51,197 --> 00:08:54,144
that you don't from
two bottles of scotch
56
00:08:57,370 --> 00:09:00,874
I'm sick of this way of life
let me have my share
57
00:09:01,474 --> 00:09:03,420
I'll start a small eatery
with the money
58
00:09:03,943 --> 00:09:07,083
Where the rich and the poor,
people of all castes and creeds
59
00:09:07,213 --> 00:09:09,352
can eat to
their hearts content
60
00:09:09,749 --> 00:09:14,027
Food for those, who have the money
And food for those, who don't
61
00:09:14,421 --> 00:09:19,234
So that no Mangal is born again
for a loaf of bread
62
00:09:19,426 --> 00:09:22,407
A Mangal is born
in every situation
63
00:09:22,829 --> 00:09:27,642
I have worked hard on you
I have taught you so much
64
00:09:27,767 --> 00:09:30,509
Only to make you leave me
and start an eatery?
65
00:09:33,640 --> 00:09:35,779
You can't quit now
66
00:09:35,909 --> 00:09:40,517
Because, after me, it's you
who will run the show
67
00:09:40,647 --> 00:09:47,064
Now sit down and eat
I can't digest that stuff
68
00:09:47,187 --> 00:09:49,133
Why not? What's wrong with it?
69
00:09:49,255 --> 00:09:52,134
It's not the food
It's my stomach, you see
70
00:09:52,258 --> 00:09:54,329
It's so very used to
my simple, spartan bread
71
00:09:54,461 --> 00:09:59,001
Go ahead and eat I must move
My dinner is waiting for me
72
00:10:01,334 --> 00:10:06,283
Pass it on Quick
I'll take that
73
00:10:06,406 --> 00:10:09,012
I'd have given it to you,
if you had come earlier
74
00:10:09,142 --> 00:10:11,884
But the bread now belongs to Mangal
It's his
75
00:10:12,011 --> 00:10:14,617
Mangal will own it, only
after a duel with me
76
00:10:15,682 --> 00:10:20,290
I'm here for a meal, my friend
Not to get into fights
77
00:10:20,420 --> 00:10:22,627
Besides, why must we fight
over a piece of bread?
78
00:10:22,822 --> 00:10:26,895
Even the Government asks us
to share our food
79
00:10:26,993 --> 00:10:29,371
Half for you and half for me
Well said, sir
80
00:10:29,496 --> 00:10:31,305
I never leave anything
half done, my boy
81
00:10:31,431 --> 00:10:33,502
I believe in completing
whatever I begin
82
00:10:33,633 --> 00:10:37,376
Neither have I settled for
halves, my friend
83
00:10:37,504 --> 00:10:40,508
I was willing to give you half,
only because you looked hungry
84
00:10:40,640 --> 00:10:44,520
I'm going to eat this, my boy
I've made up my mind
85
00:10:44,644 --> 00:10:46,180
Just ask this chap
86
00:10:46,579 --> 00:10:50,857
Let him eat it Let's go home
I'll give you a treat
87
00:10:50,984 --> 00:10:54,397
This thing is already hot
88
00:10:54,521 --> 00:10:58,128
Let's settle this issue here
Not at home
89
00:11:00,193 --> 00:11:02,400
It's a question of my honour
90
00:11:02,595 --> 00:11:05,872
I asked for the bread first
So I will have it, too
91
00:11:05,999 --> 00:11:07,342
Do you have the guts
to do that?
92
00:11:08,201 --> 00:11:09,942
Want me to show you?
Go ahead
93
00:11:10,069 --> 00:11:15,382
Let's keep the bread there
and walk 10 paces away from it
94
00:11:15,508 --> 00:11:17,215
The bread goes to the one
who grabs it first
95
00:11:19,212 --> 00:11:23,683
Right
Hey hold it
96
00:11:23,816 --> 00:11:26,695
We're fighting over bread
And you keep it on the ground?
97
00:11:33,426 --> 00:11:37,772
Give it a bit of respect
I'm going to eat it, after all
98
00:11:37,897 --> 00:11:39,968
We'll soon know who's
going to eat it
99
00:14:17,256 --> 00:14:20,794
My Lordthis man who stands
in the witness box
100
00:14:20,927 --> 00:14:23,066
has his hands
stained with blood
101
00:14:23,196 --> 00:14:27,201
To break the law is his habit
Crime is his profession
102
00:14:27,333 --> 00:14:31,281
May such be his punishment that
even death is terrified
103
00:14:31,404 --> 00:14:34,146
So that no one dares tum
Mange“ again'
104
00:14:34,273 --> 00:14:36,947
Mangals' will take birth
in every situation
105
00:14:37,276 --> 00:14:42,954
So long as mothers die of starvation,
leaving their children behind
106
00:14:43,082 --> 00:14:47,360
Till such time as children lead
a life in the drains and poverty
107
00:14:47,487 --> 00:14:51,560
And till such time as evil men
lure children with bread
108
00:14:51,691 --> 00:14:54,763
and lead them into
a world of crime
109
00:14:54,894 --> 00:15:01,436
you will have Mangals' everywhere in
society At every nook and corner
110
00:15:01,567 --> 00:15:03,171
He has a point He's right
111
00:15:07,640 --> 00:15:13,989
If you really want to rid society
of crime and lawlessness, Mr Judge
112
00:15:14,447 --> 00:15:16,654
you will have to
snuff out those devils
113
00:15:16,783 --> 00:15:21,323
who lure the poor into crime
for a handful of money
114
00:15:21,788 --> 00:15:24,132
They bring up the poor in
the shadows crime
115
00:15:24,257 --> 00:15:26,669
and feed them the blood
of the innocents
116
00:15:27,860 --> 00:15:37,269
The poor child is then an outlaw
A hated burden on society
117
00:15:38,071 --> 00:15:40,483
Finish those devils,
if you must
118
00:15:40,606 --> 00:15:43,485
Merely wiping out a Mangal
will get you nowhere
119
00:15:44,744 --> 00:15:51,218
I have committed the crime, sir
The court has the evidence, too
120
00:15:51,350 --> 00:15:54,797
And you must be longing to
sentence me to death
121
00:15:56,022 --> 00:15:58,024
Please deliver your verdict, sir
122
00:15:58,157 --> 00:16:02,628
But I will tell you this much,
before I leave
123
00:16:03,229 --> 00:16:06,176
It isn't my fault
I swear by my bread
124
00:16:06,299 --> 00:16:09,371
It's food that makes you
sell your soul
125
00:16:15,842 --> 00:16:19,051
Mangal the court
sympathizes with you
126
00:16:19,178 --> 00:16:21,658
But the evidence is heavily
loaded against you
127
00:16:21,781 --> 00:16:25,923
In view of the evidence and the
testimony at hand, therefore
128
00:16:26,052 --> 00:16:28,794
this court sentences
you to death
129
00:16:55,848 --> 00:16:58,886
Here's your last wish, Mangal
130
00:16:59,685 --> 00:17:01,756
It isn't just me
131
00:17:01,888 --> 00:17:05,097
In a piece of bread lies the
hidden dream of every human
132
00:17:05,224 --> 00:17:07,295
It's a wonderful thing
133
00:17:07,960 --> 00:17:10,440
I turned a criminal,
only for the bread
134
00:17:10,563 --> 00:17:13,510
You have become a jailer,
to earn the bread Right?
135
00:17:36,422 --> 00:17:37,992
Where are you taking
the piece of bread?
136
00:17:39,258 --> 00:17:40,760
UP there
UP there?
137
00:17:40,893 --> 00:17:44,136
What will I do, if I don't
get any bread there?
138
00:17:53,873 --> 00:17:56,149
WQW
139
00:17:56,275 --> 00:17:58,812
You have indeed arranged
a grand farewell for me
140
00:17:58,945 --> 00:18:00,618
All the bigwigs are here
to see me
141
00:18:00,746 --> 00:18:05,422
the warden, the doctor, the SP
and the DSP, too?
142
00:18:05,551 --> 00:18:08,623
But there's something missing
What is it?
143
00:18:09,622 --> 00:18:12,296
An aircraft to take me up
in the heavens
144
00:18:12,358 --> 00:18:14,497
Never mind
That will be arriving, too
145
00:18:14,627 --> 00:18:20,168
Stop joking, Mangal And start
praying Your death has arrived
146
00:18:20,299 --> 00:18:24,645
Mangal was born on Mangal
(Tuesday), Mr Superintendent
147
00:18:24,770 --> 00:18:28,650
I was caught on Tuesday and
sentenced on a Tuesday
148
00:18:28,774 --> 00:18:31,846
I will even die on a Tuesday
149
00:18:32,478 --> 00:18:37,120
But today isn't Tuesday
it's Monday
150
00:18:37,249 --> 00:18:41,129
Do you still think you
can escape from here?
151
00:18:42,588 --> 00:18:49,005
There isn't a noose in the world
that was made for my neck, DSP
152
00:19:09,615 --> 00:19:13,427
Say what, angel of death?
There comes my aircraft
153
00:20:51,851 --> 00:20:53,455
Bastard
154
00:20:53,786 --> 00:20:56,790
Don't follow me, DSP
155
00:20:56,922 --> 00:21:00,995
For all you know, you could
yourself land in hell
156
00:22:30,216 --> 00:22:34,824
Looks like Mangal is dead
Come on
157
00:22:38,724 --> 00:22:41,068
In the eyes of the law,
Mangal, the murderer, is dead
158
00:22:41,193 --> 00:22:44,231
A new Mangal will be born today
159
00:23:05,251 --> 00:23:08,858
So you are here, too?
Looks like you were waiting for me
160
00:23:09,455 --> 00:23:11,457
Why this distance?
161
00:23:11,590 --> 00:23:14,469
All right
I'll raise the veil
162
00:23:17,263 --> 00:23:21,939
Know what? The moment I touch you,
somebody's surely going to interfere
163
00:23:25,271 --> 00:23:26,272
I told you, didn't I?
164
00:23:29,808 --> 00:23:31,810
You seem to be very hungry
165
00:23:31,944 --> 00:23:35,016
Go ahead and eat it
You sent for it So you eat it
166
00:23:35,281 --> 00:23:37,557
What difference does
that make?
167
00:23:37,683 --> 00:23:39,959
The one who is destined
to have it, will eat it
168
00:23:40,085 --> 00:23:44,556
As they say, Every grain has the
name of the person it is meant for
169
00:23:44,690 --> 00:23:46,692
You're talking of another age
170
00:23:46,825 --> 00:23:48,099
Nowadays, you have two names
on the same grain
171
00:23:53,299 --> 00:23:55,142
Perhaps we're both destined
to eat this together
172
00:23:55,267 --> 00:23:57,110
Well, perhaps
So get cracking
173
00:23:57,236 --> 00:23:59,580
Sure?
Of course
174
00:24:00,573 --> 00:24:03,144
What is your name?
Name?
175
00:24:06,111 --> 00:24:09,524
You are getting scared as if
you've just killed someone
176
00:24:09,648 --> 00:24:14,188
What is in a name, anyway?
A man is known for his deeds
177
00:24:14,320 --> 00:24:16,800
There are people who names
themselves after the Sun
178
00:24:16,922 --> 00:24:19,528
but only spread darkness
in the world
179
00:24:20,659 --> 00:24:22,468
You appear to be a philosopher
180
00:24:23,329 --> 00:24:26,139
Where are you from?
This world
181
00:24:26,265 --> 00:24:29,212
And where are you headed?
Any place my destiny takes me
182
00:24:30,869 --> 00:24:34,407
You talk in riddles
You're not a policeman, are you?
183
00:24:36,475 --> 00:24:40,082
Police? I used to be
Not anymore
184
00:24:41,847 --> 00:24:43,849
And why did you quit?
185
00:24:43,949 --> 00:24:48,420
They weren't willing to let me go
I had a tough time breaking away
186
00:25:14,046 --> 00:25:17,926
The chap hasn't brought us any water
I'll ask him to get some
187
00:25:22,721 --> 00:25:25,327
You are a convict
A fugitive
188
00:25:25,457 --> 00:25:28,529
I'll leave, if you
are scared of me
189
00:25:28,894 --> 00:25:32,467
Abetting criminals and helping
them escape is also a crime
190
00:25:32,598 --> 00:25:37,741
My friend I have eaten with you
Do not compel me to be ungrateful
191
00:26:22,781 --> 00:26:25,057
Where's your father?
He's gone to the market
192
00:27:32,251 --> 00:27:37,530
Well, little friend
Could you cut this for me?
193
00:27:37,656 --> 00:27:41,536
Why not? I'm a blacksmith's son
Bravo Get cracking
194
00:27:42,594 --> 00:27:43,868
Handcuffs?
195
00:27:44,196 --> 00:27:47,734
Not handcuffs it's just a band
Get on with it
196
00:28:10,389 --> 00:28:12,562
Bravo
197
00:28:13,959 --> 00:28:14,960
See you soon
198
00:28:25,737 --> 00:28:29,776
Impossible
Mangal cannot die so easily
199
00:28:29,908 --> 00:28:34,254
He has not only fooled the police,
but all of us, too
200
00:28:35,447 --> 00:28:39,452
Let me see how far
he can go from me
201
00:28:39,585 --> 00:28:43,260
Forget him, sir You can make
a Mangal out of anyone else
202
00:28:43,388 --> 00:28:46,733
No
Mange“ has betrayed me'
203
00:28:47,793 --> 00:28:50,467
I brought him up
How could he betray me?
204
00:28:51,330 --> 00:28:53,207
I won't spare him
205
00:29:08,113 --> 00:29:10,593
The bus halts here
for ten minutes
206
00:29:10,749 --> 00:29:13,161
Have some tea and get
back to your seats
207
00:29:19,124 --> 00:29:22,697
What's up?
Why are they stoning her?
208
00:29:22,828 --> 00:29:26,640
That whore is corrupting
the whole slum, uncle
209
00:29:26,765 --> 00:29:29,644
Her presence here isn't
good for our womenfolk
210
00:29:41,847 --> 00:29:44,657
Who are you to interfere?
What does she mean to you?
211
00:29:44,783 --> 00:29:47,195
There is something
called humanity
212
00:29:47,319 --> 00:29:48,923
Trouble-maker
213
00:29:49,054 --> 00:29:51,125
He looks like a sinner too
Throw him out
214
00:29:51,256 --> 00:29:53,862
Beat him up Thrash her
215
00:30:14,012 --> 00:30:21,021
Friends, listen to me,
find amongst you a man
216
00:30:21,186 --> 00:30:27,364
who has never committed sin
who isn't a sinner
217
00:30:27,492 --> 00:30:33,704
who has never committed sin
who isn't a sinner
218
00:30:33,832 --> 00:30:40,579
Friends, listen to me,
find amongst you a man
219
00:30:40,706 --> 00:30:46,679
who has never committed sin
who isn't a sinner
220
00:30:46,845 --> 00:30:53,387
who has never committed sin
who isn't a sinner
221
00:31:05,397 --> 00:31:11,541
Some are clever,
some are simpletons
222
00:31:14,406 --> 00:31:20,357
Some are clever,
some are simpletons
223
00:31:20,479 --> 00:31:26,361
Every man amongst us is a sinner
some have only sinned more
224
00:31:28,487 --> 00:31:34,438
Some of us accepted sin,
some were outraged
225
00:31:34,559 --> 00:31:40,510
Some got caught
some went snot-free
226
00:31:41,099 --> 00:31:47,914
Friends, listen to me,
find amongst you a man
227
00:31:48,273 --> 00:31:54,383
who has never committed sin
who isn't a sinner
228
00:31:54,513 --> 00:32:00,794
who has never committed sin
who isn't a sinner
229
00:32:30,615 --> 00:32:36,497
Today, we're going
to punish this sinner
230
00:32:39,491 --> 00:32:45,339
Today, we're going
to punish this sinner
231
00:32:45,430 --> 00:32:51,244
Let him who has never committed sin
be the first to cast a stone
232
00:32:53,338 --> 00:32:59,380
First, cleanse your mind
233
00:32:59,511 --> 00:33:05,359
before you cleanse others
234
00:33:05,851 --> 00:33:12,826
Friends, listen to me,
find amongst you an innocent
235
00:33:12,991 --> 00:33:19,067
who has never committed sin
who isn't a sinner
236
00:33:19,197 --> 00:33:25,409
who has never committed sin
who isn't a sinner
237
00:33:25,537 --> 00:33:31,783
Friends, listen to me,
find amongst you a man
238
00:33:31,877 --> 00:33:37,418
who has never committed sin
who isn't a sinner
239
00:33:37,549 --> 00:33:43,227
who has never committed sin
who isn't a sinner
240
00:33:43,355 --> 00:33:50,170
who has never committed sin
who isn't a sinner
241
00:34:21,660 --> 00:34:23,936
This looks like
a film star's dress
242
00:35:10,942 --> 00:35:12,649
Salutations, Sir
Greetings
243
00:35:12,777 --> 00:35:16,657
My luggage is up there
Bring it down carefully
244
00:35:16,781 --> 00:35:17,987
I'm a very strict man
245
00:35:18,116 --> 00:35:20,858
You must be tired, sir
Let me order some tea for you
246
00:35:20,986 --> 00:35:24,866
Only children drink tea
I have only milk
247
00:35:29,394 --> 00:35:34,343
A glass of milk, with lots
of cream in it
248
00:35:34,466 --> 00:35:39,006
There'd better be a lot of cream
Or I'll have this eatery shut
249
00:35:49,481 --> 00:35:53,224
Hey, mister with the moustache
Cough up the money
250
00:35:53,351 --> 00:35:55,228
Money? What money?
251
00:35:55,353 --> 00:35:57,629
For the milk you had
with lots of cream
252
00:35:57,756 --> 00:36:00,293
Half of which is in your stomach
and half on your whiskers
253
00:36:00,425 --> 00:36:05,966
Money? When I was in Pathankot,
no one ever asked me for money
254
00:36:06,097 --> 00:36:08,236
No wonder they've sent you
packing to this place
255
00:36:08,366 --> 00:36:10,573
Listen, girl You'd better
watch how you're speaking
256
00:36:10,702 --> 00:36:12,113
I'm a strict man
257
00:36:12,237 --> 00:36:15,650
Really? You don't work
at the laundry, do you?
258
00:36:15,774 --> 00:36:19,381
You'd better behave Or I'll
lock you up in prison
259
00:36:19,511 --> 00:36:22,321
You had better pay up
Or I'll lock you inside
260
00:36:22,447 --> 00:36:24,893
Cut the nonsense
How much do I owe you?
261
00:36:25,016 --> 00:36:32,025
That's like a good boy
75 paise Out with it
262
00:36:33,058 --> 00:36:37,063
This place is a rip-off
75 paise for a glass of milk?
263
00:36:38,063 --> 00:36:41,601
In a few days, a glass of water
is going to cost you 75 paise
264
00:36:42,067 --> 00:36:44,206
That wasn't pure milk
you gave me either
265
00:36:44,336 --> 00:36:46,816
It had 2 annas worth of milk
and 10 annas of water
266
00:36:46,938 --> 00:36:50,283
Constable Take down
that girl's name
267
00:36:50,408 --> 00:36:54,413
Take down the name of her eatery
and her parents
268
00:36:54,546 --> 00:36:58,016
She adulterates her milk
with cream
269
00:36:58,149 --> 00:37:01,926
She adulterates meat
with potatoes
270
00:37:02,053 --> 00:37:05,432
It's a massive con
Destroy her eatery, I say
271
00:37:05,557 --> 00:37:09,300
Watch where you are
going with the cycle, man
272
00:37:20,105 --> 00:37:22,711
What do you think you're doing?
This is clarified butter
273
00:37:22,841 --> 00:37:24,787
That's what the customer
asked for
274
00:37:24,909 --> 00:37:26,786
You're going to drive me broke
275
00:37:27,912 --> 00:37:32,861
Use this vegetable oil
And lace it with butter Go on
276
00:37:32,984 --> 00:37:35,794
But this is cheating
Cheating? My foot
277
00:37:35,920 --> 00:37:38,332
I'm willing to use
vegetable oil
278
00:37:38,456 --> 00:37:42,097
But that chap in the neighborhood
uses grease instead of oil
279
00:37:42,627 --> 00:37:46,336
Don't you touch the butter
without my permission again
280
00:37:46,464 --> 00:37:48,137
This will last for
another five years
281
00:37:49,267 --> 00:37:51,474
There's another thing
282
00:37:51,603 --> 00:37:54,812
Don't ever give the customer
parathas made in butter
283
00:37:54,940 --> 00:37:58,820
People are used to the fake stuff
You ought to understand
284
00:37:58,943 --> 00:38:02,152
This will give them indigestion
Now keep the parathas aside for me
285
00:38:12,557 --> 00:38:14,230
Shocked, aren't you?
286
00:38:14,359 --> 00:38:16,839
The name is Bijlee
and I do give you a shock
287
00:38:16,962 --> 00:38:20,569
And why pick on my eatery
to steal?
288
00:38:21,166 --> 00:38:23,840
Steal? Who's here to steal?
289
00:38:23,968 --> 00:38:26,244
I was just checking if the
bread was properly baked
290
00:38:26,371 --> 00:38:29,841
So you're here on
an inspection, are you?
291
00:38:30,842 --> 00:38:34,051
Admit it You were here
to steal the bread
292
00:38:36,181 --> 00:38:37,182
Speak up
293
00:38:37,849 --> 00:38:39,522
I could pawn some
clothes with you
294
00:38:39,651 --> 00:38:42,791
I don't believe in credits
and pawning things
295
00:38:42,921 --> 00:38:43,991
Get lost
296
00:38:45,056 --> 00:38:50,699
Keep that egg there Go on
Keep it back there
297
00:38:52,530 --> 00:38:54,203
Rotten e99
298
00:38:58,203 --> 00:39:01,707
Hey Come here
299
00:39:06,478 --> 00:39:08,151
And that's for you
300
00:39:11,883 --> 00:39:18,164
I'm a girl I'm all alone
301
00:39:18,289 --> 00:39:23,170
I still work for a livelihood
I don't beg
302
00:39:23,294 --> 00:39:27,436
And you seem to be a strong man
aren't you ashamed to steal?
303
00:39:39,844 --> 00:39:45,795
The first time I advise someone
and he walks away in a huff
304
00:39:45,917 --> 00:39:48,921
To hell with him
Why must I bother?
305
00:40:05,270 --> 00:40:09,150
You seem to be a strong man
aren't you ashamed of stealing?
306
00:40:26,624 --> 00:40:31,630
Hey let go
307
00:40:31,763 --> 00:40:36,906
Let go, I Say
308
00:40:37,035 --> 00:40:41,575
Strange I'm trying not to steal
and you're stopping me
309
00:40:43,308 --> 00:40:44,981
Let go
310
00:40:45,109 --> 00:40:48,318
Who' s that'?
Who is it, Mo“?
311
00:40:49,581 --> 00:40:50,582
Who is it?
312
00:40:55,253 --> 00:40:58,598
Why don't you speak?
I'll open fire
313
00:40:59,657 --> 00:41:02,729
Who are you? Tell me
314
00:41:04,329 --> 00:41:11,747
Where's my rifle?
My rifle
315
00:41:11,869 --> 00:41:15,544
Mister who are you?
316
00:41:15,673 --> 00:41:18,677
Where is my gun?
317
00:41:20,011 --> 00:41:22,355
Who are you, mister?
318
00:41:24,015 --> 00:41:27,155
I I've just arrived
319
00:41:27,285 --> 00:41:28,355
From where?
320
00:41:31,356 --> 00:41:32,858
From the city
321
00:41:32,957 --> 00:41:34,561
From Jalandhar?
That's right
322
00:41:35,627 --> 00:41:38,574
You're not my son Shravan's
friend, Ramu are you?
323
00:41:38,696 --> 00:41:43,202
What? Well, of course
I'm Ramu
324
00:41:43,334 --> 00:41:46,110
In that case, let's go in, son
Come along
325
00:41:46,170 --> 00:41:49,777
You have a faithful dog
Sure, I do
326
00:41:49,908 --> 00:41:50,978
but it can't differentiate
between our own and the others
327
00:41:51,709 --> 00:41:55,714
Tell me something, son Why were
you silent? Why didn't you answer me?
328
00:41:56,981 --> 00:41:59,985
I saw the gun in your hand
and I was scared
329
00:42:00,118 --> 00:42:04,260
I brought the gun because
I thought it was a thief
330
00:42:04,389 --> 00:42:10,396
The dog barked as if there was
a burglar sneaking inside
331
00:42:12,196 --> 00:42:16,201
Our son's friend
Ramu is here
332
00:42:16,334 --> 00:42:19,076
I mistook the poor chap
for a thief
333
00:42:20,405 --> 00:42:22,612
Greetings
Greetings
334
00:42:22,941 --> 00:42:26,081
You think everyone is a thief
Tell me, son
335
00:42:26,210 --> 00:42:29,419
You can't tell from a person's face
whether he's a thief, can you?
336
00:42:30,748 --> 00:42:32,819
What difference would it make,
even if he were a thief?
337
00:42:33,418 --> 00:42:35,489
The blind couldn't tell anyway
338
00:42:37,422 --> 00:42:40,403
Are you blind, too?
Yes, son
339
00:42:45,930 --> 00:42:48,843
You can rest after you eat
You must be tired, isn't it?
340
00:42:48,967 --> 00:42:54,974
Please go ahead and eat
I've already eaten
341
00:42:55,106 --> 00:42:59,054
Impossible You will have to
eat with us
342
00:42:59,177 --> 00:43:04,058
Come on
If you insist
343
00:43:15,393 --> 00:43:16,997
This card, sir
344
00:43:21,666 --> 00:43:27,344
Shravan Kumar
Pahalgam, Kashmir
345
00:43:30,675 --> 00:43:34,487
Mangal's finger-prints match with
those in the Shravan murder case
346
00:43:35,480 --> 00:43:38,461
What ?
Put that away in Mangal's file
347
00:43:39,884 --> 00:43:43,024
This means Mangal is still alive
He isn't dead
348
00:43:43,154 --> 00:43:47,227
Arresting Mangal again is
your responsibility, Anand
349
00:43:47,358 --> 00:43:49,360
I want him Dead or alive
350
00:43:53,097 --> 00:43:57,170
This is Shravan's room
You may rest here
351
00:44:21,859 --> 00:44:24,465
Paul Shankar
Attend to the gentleman
352
00:44:25,730 --> 00:44:28,939
Greetings, Sir
Have you seen this man around?
353
00:44:32,203 --> 00:44:33,739
Yes
Where?
354
00:44:35,873 --> 00:44:37,079
Come with me
355
00:44:39,510 --> 00:44:41,490
Where is MangaV?
Who Mange“?
356
00:44:41,612 --> 00:44:46,061
The one staying here, is a fugitive
He's not Shravan's friend
357
00:44:50,088 --> 00:44:54,559
Don't try to escape
358
00:45:26,524 --> 00:45:31,200
You
Well? Do you own this place?
359
00:45:31,329 --> 00:45:32,808
You were snoring away to glory
360
00:45:32,930 --> 00:45:36,070
You couldn't find anything in my
inn, so you sneaked in here
361
00:45:36,200 --> 00:45:39,738
To fool the blind parents
whose son is not here, right?
362
00:45:39,871 --> 00:45:43,148
You're getting me wrong
I know everything
363
00:45:43,274 --> 00:45:45,447
What have you stolen?
Stolen?
364
00:45:45,576 --> 00:45:49,752
Tell me Else you'll be playing
with your eye-balls soon
365
00:45:50,615 --> 00:45:54,290
Listen, lady I don't like
people who threaten me
366
00:45:54,418 --> 00:45:59,231
Watch how you talk to me
Or I'll smash your face
367
00:45:59,357 --> 00:46:03,305
Oh, get lost I've dealt
with many like you
368
00:46:03,428 --> 00:46:06,432
What's wrong, dear?
We have a thief in here, auntie
369
00:46:06,564 --> 00:46:10,102
Where is he?
This one
370
00:46:10,234 --> 00:46:16,185
Mother, she thinks I'm a thief
- Learn to keep your cool, dear
371
00:46:16,307 --> 00:46:19,117
You always picks up fights
with someone or the other
372
00:46:19,243 --> 00:46:22,247
He is not a thief
He's Shravan's friend, Ramu
373
00:46:22,380 --> 00:46:27,386
Nonsense Will you let any thief in,
who just utters Shravan's name?
374
00:46:27,518 --> 00:46:30,260
Don't blame me if
something goes wrong
375
00:46:30,388 --> 00:46:32,265
Then don't say that
I didn't warn you
376
00:46:32,390 --> 00:46:33,164
Atleast listen to me
377
00:46:34,325 --> 00:46:39,274
Don't mind her words, son
She talks a lot of nonsense
378
00:46:39,397 --> 00:46:42,207
We will need an extra meal
from today
379
00:46:43,134 --> 00:46:47,207
I'll clear your dues,
the moment Shravan arrives
380
00:46:47,338 --> 00:46:49,818
Have I ever asked you
for the money?
381
00:46:50,141 --> 00:46:53,350
Anyway what do I get you
for dinner?
382
00:46:56,681 --> 00:47:00,219
The moneylender
Anybody in?
383
00:47:00,351 --> 00:47:03,560
Angel of death
You're here again?
384
00:47:03,688 --> 00:47:07,101
Just shut up
And listen, you blind bat
385
00:47:07,224 --> 00:47:09,363
The plans for the hotel
have arrived
386
00:47:09,493 --> 00:47:12,030
Now quickly vacate the house
I want to build a hotel here
387
00:47:12,163 --> 00:47:16,441
I've told you so very often that
we do not want to sell the house
388
00:47:16,567 --> 00:47:18,911
So why do you keep
bothering us?
389
00:47:19,036 --> 00:47:21,846
You can discuss whatever it is
when Shravan arrives
390
00:47:21,973 --> 00:47:24,317
A hotel will
surely come up here
391
00:47:24,442 --> 00:47:27,321
If you give in to me quietly,
you'll even get a price for it
392
00:47:27,445 --> 00:47:32,986
Or else, I'll have you thrown out
Now sign this quickly
393
00:47:33,117 --> 00:47:36,997
Sir I came to this house
as a bride
394
00:47:37,722 --> 00:47:40,396
I'd like to leave this house
only in a bier
395
00:47:40,524 --> 00:47:45,200
If a bier be necessary to build
the hotel, you will have one
396
00:47:46,130 --> 00:47:50,340
Before you arrange for their bier,
you'd better ask for one yourself
397
00:47:51,235 --> 00:47:56,947
No one dare harm
the folks in this house
398
00:47:57,074 --> 00:47:59,554
Who are you?
I have many names
399
00:47:59,677 --> 00:48:02,556
Those who are old and poor
call me their son
400
00:48:02,680 --> 00:48:03,750
and women in trouble consider me
to be their brother
401
00:48:03,881 --> 00:48:07,829
I support the helpless
I'm an enemy of the tyrants
402
00:48:08,419 --> 00:48:10,763
Whom would you like to
deal with?
403
00:48:11,756 --> 00:48:13,599
You talk too much
404
00:48:24,502 --> 00:48:26,982
Let's go in Come on
405
00:48:40,918 --> 00:48:45,196
Bastards Do I pay you
to take the thrashing?
406
00:48:57,735 --> 00:49:00,682
Bijlee could you get me
some water?
407
00:49:01,472 --> 00:49:05,818
Ask those curs to freeze
Curs Freeze
408
00:49:05,943 --> 00:49:08,014
Give it to the old man
409
00:49:08,612 --> 00:49:09,750
Go on
410
00:49:11,349 --> 00:49:14,159
Now grind that document
and make him swallow it
411
00:49:18,489 --> 00:49:21,333
Open your mouth Open it
412
00:49:29,333 --> 00:49:32,507
Drink it up, old man
413
00:49:36,507 --> 00:49:39,181
When you find the paper,
you-know-where
414
00:49:39,310 --> 00:49:42,348
don't bring it here
I'll make you swallow it again
415
00:49:42,914 --> 00:49:44,791
I'll fix you
416
00:49:48,052 --> 00:49:51,795
Malti, I am sure he was
our son in our past life
417
00:49:51,922 --> 00:49:54,869
I'll surely teach him a lesson
What does he think of himself?
418
00:49:54,992 --> 00:49:56,528
That's enough, mister
419
00:49:58,195 --> 00:50:01,733
You've come to a respectable man's
house So I'm letting you go
420
00:50:01,866 --> 00:50:04,369
Or else
You talk too much
421
00:50:04,468 --> 00:50:07,677
Well? Don't you wish to live
to see the day tomorrow?
422
00:50:07,805 --> 00:50:11,810
I take the days
as they come, mister
423
00:50:11,943 --> 00:50:15,152
And tomorrow's not
a Tuesday either
424
00:50:15,279 --> 00:50:19,159
Sure, it isn't But it's Sunday
and I'll send you packing
425
00:50:19,283 --> 00:50:22,560
This is my last warning
Just get lost Go away, you bastard
426
00:50:22,686 --> 00:50:23,391
Shut up
427
00:50:25,756 --> 00:50:29,169
Don't you dare step in this house,
while I'm around
428
00:50:29,293 --> 00:50:29,771
Really? I will step in
that house, all right
429
00:50:29,894 --> 00:50:35,242
But it'll be on another day
let's go C'mon
430
00:50:35,366 --> 00:50:38,245
He made me chew paper,
I'll make him chew grass
431
00:50:39,837 --> 00:50:41,976
You're one hot chap,
aren't you?
432
00:50:42,106 --> 00:50:45,986
I wish I could feast on you
433
00:50:46,110 --> 00:50:50,752
You spoke like a true man
but I hope you won't run away?
434
00:50:52,583 --> 00:50:55,063
It's writ in my destiny
to keep running
435
00:50:55,920 --> 00:51:02,269
But when I stop
rascals like him stop breathing
436
00:51:02,393 --> 00:51:07,843
Well said Here you are
let's smoke to that
437
00:51:10,067 --> 00:51:12,445
You're a woman
Aren't you ashamed to smoke?
438
00:51:13,404 --> 00:51:15,941
You're a man And you don't smoke
Aren't you ashamed of that?
439
00:51:17,942 --> 00:51:20,548
I am but not for long
440
00:51:22,947 --> 00:51:23,948
Naughty boy
441
00:51:24,882 --> 00:51:28,455
Here's the daughter you lost in
the fair, many years ago, sir
442
00:51:28,552 --> 00:51:33,023
She even has the tattoo
There it is
443
00:51:34,558 --> 00:51:39,632
It's the same tattoo
my daughter
444
00:51:39,763 --> 00:51:44,508
Step aside Go on
445
00:51:53,177 --> 00:51:58,820
Bloody cheat
Throw them out
446
00:52:01,719 --> 00:52:09,900
Till when will these thugs
try to swindle me?
447
00:52:09,994 --> 00:52:13,806
Till such time as you keep
inflicting atrocities on the poor
448
00:52:13,931 --> 00:52:18,402
And till I find my daughter, I will
keep inflicting atrocities on them
449
00:52:18,536 --> 00:52:23,417
If I don't find peace I won't
let anyone live in peace either
450
00:52:23,507 --> 00:52:27,478
How long are we going
to live anyway?
451
00:52:27,811 --> 00:52:31,691
Let us renounce all this
and seek refuge in God
452
00:52:32,516 --> 00:52:34,689
He will pity us some day
453
00:52:34,819 --> 00:52:40,360
Refuge in God
We have tried that, too
454
00:52:40,491 --> 00:52:43,631
For months together, we
visited all the temples
455
00:52:43,761 --> 00:52:47,709
We have undertaken fasts
announced huge rewards
456
00:52:48,032 --> 00:52:53,038
We had taken our daughter to the
fair, for the Lord's blessings
457
00:52:53,170 --> 00:52:55,241
Is this how He blesses us?
458
00:52:55,372 --> 00:52:59,013
I wonder how and where
will my daughter be?
459
00:53:09,053 --> 00:53:11,329
Mr Sum}?
Yes, partner'?
460
00:53:12,056 --> 00:53:14,058
I'll be your partner
the day you
461
00:53:14,191 --> 00:53:17,070
have the papers signed and
get the construction started
462
00:53:18,562 --> 00:53:24,478
Look don't worry I'm going
to give you some good news soon
463
00:53:24,568 --> 00:53:27,071
You'd better hurry
Or else
464
00:53:27,204 --> 00:53:29,616
I'll break your house and
build a hotel in its place
465
00:53:29,740 --> 00:53:32,414
And you will perform the
first cabaret there
466
00:53:35,079 --> 00:53:37,753
Bastards What are you
looking at me for?
467
00:53:37,881 --> 00:53:40,885
Go and give Shravan's
friend a thrashing
468
00:53:41,018 --> 00:53:44,363
He mustn't even dream of
coming to Pahalgam again
469
00:54:06,777 --> 00:54:08,620
Greetings
Greetings
470
00:54:08,712 --> 00:54:10,385
This is Shravan's house, right?
Right
471
00:54:13,117 --> 00:54:17,463
And who are you?
Shravan's friend Prof Ramu
472
00:54:18,655 --> 00:54:23,729
And where is Shravan?
He's away at the city
473
00:54:24,628 --> 00:54:27,666
Hasn't he reached here, then?
Strange man
474
00:54:27,798 --> 00:54:30,642
He said he'd pick me up
from Jalandhar
475
00:54:30,734 --> 00:54:32,111
Neither did he come to Jalandhar
nor did he reach here
476
00:54:32,269 --> 00:54:35,546
And I traveled all alone
Where is he, by the way?
477
00:54:37,407 --> 00:54:40,820
Where are his parents?
They've gone to the temple
478
00:54:40,944 --> 00:54:43,117
Good Fabulous
479
00:54:43,280 --> 00:54:47,160
You know, mister I've come to
Kashmir for reasons of health
480
00:54:47,284 --> 00:54:50,128
Where is my room?
Feel at home
481
00:54:50,287 --> 00:54:52,767
Thank you
482
00:54:52,890 --> 00:54:55,837
Goodness What an
absent-minded chap I am
483
00:54:55,960 --> 00:54:58,167
I forgot to ask your name
Who are you?
484
00:54:59,363 --> 00:55:01,104
Me? I'm Shravan's friend, too
485
00:55:01,231 --> 00:55:05,509
I know all his friends
But I've never heard of you
486
00:55:05,636 --> 00:55:09,311
How would you? I'm not
worthy of being discussed
487
00:55:09,439 --> 00:55:12,249
Shravan doesn't know me either
Pardon me?
488
00:55:12,376 --> 00:55:15,323
We were separated as kids
and we are yet to meet
489
00:55:15,445 --> 00:55:20,190
I see It's one of those things
they show in the movies
490
00:55:21,185 --> 00:55:24,325
You could call it that, mister
491
00:55:24,455 --> 00:55:26,992
Now that you are
I must leave
492
00:55:27,124 --> 00:55:28,797
Won't you meet Shravan?
493
00:55:29,526 --> 00:55:34,600
When you have arrived
what will I do here?
494
00:55:34,732 --> 00:55:38,612
See you again
Strange friend
495
00:55:40,704 --> 00:55:41,739
Must be Shravan's father
496
00:55:44,208 --> 00:55:46,210
Greetings, gentlemen
Who are you?
497
00:55:46,343 --> 00:55:50,086
Are you Shravan's friend?
Best friend What's your problem?
498
00:55:50,214 --> 00:55:51,750
You're the one who's
going to have problems
499
00:55:57,888 --> 00:56:01,734
What kind of behavior is that?
What is all this about?
500
00:56:02,726 --> 00:56:05,297
Which school are you guys from?
501
00:56:14,572 --> 00:56:20,147
Now listen to me
I'm going to get angry
502
00:56:22,746 --> 00:56:28,253
I don't understand
what my fault is
503
00:56:28,385 --> 00:56:31,264
Eat this Don't hit me
504
00:56:31,388 --> 00:56:36,861
I told you so
I only asked him to eat
505
00:56:46,270 --> 00:56:48,272
Hey Watch the cutlery
506
00:56:49,273 --> 00:56:57,283
I'm beginning to get angry
I'll kill everyone
507
00:56:57,948 --> 00:57:00,895
I've done nothing I swear
508
00:57:01,018 --> 00:57:05,967
He was asking for it
And what's the rolling-pin for?
509
00:57:12,963 --> 00:57:16,308
If you find this rolling-pin,
don't bring it back
510
00:57:16,433 --> 00:57:18,310
Or I'll make you swallow it again
Understood?
511
00:57:23,373 --> 00:57:24,647
Thanks a lot
512
00:57:27,311 --> 00:57:29,382
Which school are you guys from?
Shut up
513
00:57:29,646 --> 00:57:32,718
Have you never
been reprimanded?
514
00:57:32,850 --> 00:57:34,659
You will never pass
515
00:57:37,654 --> 00:57:39,531
You hit me?
Sure, I did What will you do?
516
00:57:40,824 --> 00:57:47,400
You too hit me
Better take to my heels
517
00:57:50,534 --> 00:57:52,480
Stop
518
00:57:52,602 --> 00:57:59,611
Hurry up Some thugs
are chasing me
519
00:57:59,743 --> 00:58:03,623
Driver Step on it
520
00:58:04,414 --> 00:58:06,951
You
You?
521
00:58:07,084 --> 00:58:09,086
A bunch of thugs arrived
after you had left
522
00:58:09,219 --> 00:58:13,167
They asked me if I was Shravan's
friend, Ramu I said yes
523
00:58:13,290 --> 00:58:14,894
That was it
All hell broke loose
524
00:58:15,025 --> 00:58:20,031
They gave me a thrashing
a sound thrashing
525
00:58:20,163 --> 00:58:23,337
I thought I'd eat apples in Kashmir
They made me swallow a rolling-pin
526
00:58:23,967 --> 00:58:27,039
And how about his parents?
They didn't even meet me
527
00:58:27,171 --> 00:58:31,381
Aren't you going back?
Back there? Am I crazy?
528
00:58:31,508 --> 00:58:37,515
I'll tear up the page, if I come
across its name in a book
529
00:58:37,648 --> 00:58:39,924
Step on it, driver
Where are you off to?
530
00:58:40,384 --> 00:58:42,990
Back I've forgotten something
What is that?
531
00:58:43,854 --> 00:58:46,994
My duties
See you
532
00:58:47,124 --> 00:58:49,263
Not again Not me
Drive faster, driver
533
00:58:49,392 --> 00:58:50,393
Stop the bus, please
534
00:58:50,527 --> 00:58:56,409
Why did you stop it?
Hurry up, man Let's move driver
535
00:59:04,408 --> 00:59:11,553
Arrange the bags of rice and
wheat properly that's good
536
00:59:11,682 --> 00:59:15,357
There's no hurry
take your time, my boys
537
00:59:15,485 --> 00:59:18,295
That's good
538
00:59:18,422 --> 00:59:21,164
That's 40 and 44 and 49 Good
539
00:59:22,893 --> 00:59:28,241
Get that last bag in there
And keep it here
540
00:59:28,365 --> 00:59:31,903
Food grains
it's no less than gold
541
00:59:32,035 --> 00:59:33,946
Bravo Bravo
Our work is complete
542
00:59:34,037 --> 00:59:42,650
The police won't even know there
are food grains in the haystack
543
00:59:48,118 --> 00:59:54,330
How do I explain to you?
Food grains are out of stock
544
00:59:54,458 --> 00:59:57,132
There was no rainfall last year
So there was no harvest
545
00:59:57,261 --> 01:00:00,071
This year, the heavy rainfall
has destroyed all the crops
546
01:00:00,197 --> 01:00:03,474
There has been no harvest
for 2 years in the country
547
01:00:03,600 --> 01:00:04,601
So where will I get
food grains from?
548
01:00:04,735 --> 01:00:08,945
When you knew there was no
harvest for two years
549
01:00:09,072 --> 01:00:12,610
why did you collect
an advance from us?
550
01:00:13,477 --> 01:00:17,152
I took the advance because I thought
the Americans would export it to us
551
01:00:17,280 --> 01:00:20,625
Or even the Russians would
552
01:00:20,751 --> 01:00:24,995
The food grains didn't arrive What
do I do? Take back your advance
553
01:00:25,088 --> 01:00:27,568
Beware Don't you take
a refund from him
554
01:00:27,691 --> 01:00:32,162
When the grains arrive, he'll sell
them to us at double the rate
555
01:00:32,296 --> 01:00:36,767
Let's deal with it when the
grains arrive Now go away
556
01:00:36,900 --> 01:00:38,311
Buddy boy
557
01:00:41,104 --> 01:00:44,244
Bloody curs How did he return?
558
01:00:44,374 --> 01:00:50,188
When a man is hungry,
he'd even eat fodder for food
559
01:00:50,313 --> 01:00:53,123
So give them the fodder
and rid me of them
560
01:00:53,250 --> 01:00:55,491
I'm going to be
rid of you, of course
561
01:00:55,652 --> 01:00:59,065
Take my advise, friends
Take a refund of your advance
562
01:00:59,189 --> 01:01:01,328
Besides, fodder has
a lot of vitamins
563
01:01:01,424 --> 01:01:05,395
Talk sense Are we animals
to live on cattle feed?
564
01:01:05,529 --> 01:01:10,410
Listen to me I'll treat you to
a special kind of fodder today
565
01:01:42,232 --> 01:01:50,242
Hey Mister, this is the public
The public knows everything
566
01:01:50,574 --> 01:01:55,785
This is the public
and the public knows everything
567
01:01:56,380 --> 01:02:01,796
What's inside,
what's outside
568
01:02:02,252 --> 01:02:08,259
what's inside and what's outside
the public knows everything
569
01:02:08,392 --> 01:02:13,273
This is the public
and the public knows everything
570
01:02:13,530 --> 01:02:18,946
This is the public
and the public knows everything
571
01:02:19,269 --> 01:02:24,947
What's inside,
what's outside
572
01:02:25,208 --> 01:02:31,215
what's inside and what's outside
the public knows everything
573
01:02:31,348 --> 01:02:36,297
This is the public
and the public knows everything
574
01:02:36,620 --> 01:02:42,127
This is the public
and the public knows everything
575
01:03:06,149 --> 01:03:12,065
The public wish makes heroes
the public pulls them down
576
01:03:12,189 --> 01:03:17,730
The public wish makes heroes
the public pulls them down
577
01:03:17,861 --> 01:03:23,209
First the public runs after you
then you run after the public
578
01:03:23,333 --> 01:03:28,806
If you break the public heart,
if you arouse public anger
579
01:03:29,339 --> 01:03:32,343
break the public heart,
arouse public anger
580
01:03:32,476 --> 01:03:35,184
the public will refuse
to listen any longer
581
01:03:35,278 --> 01:03:40,489
This is the public
and the public knows everything
582
01:03:40,617 --> 01:03:46,192
This is the public
and the public knows everything
583
01:04:13,850 --> 01:04:15,727
Politician or thespian,
why deceive the public?
584
01:04:16,653 --> 01:04:25,129
Politician or thespian,
why deceive the public?
585
01:04:25,262 --> 01:04:30,871
In a moment, you will be swept away
like a straw in the wind
586
01:04:31,001 --> 01:04:36,212
No, don't use force,
don't use force
587
01:04:36,740 --> 01:04:42,622
Don't use force,
we live in peace
588
01:04:42,746 --> 01:04:47,889
This is the public
and the public knows everything
589
01:04:48,018 --> 01:04:53,627
This is the public
and the public knows everything
590
01:05:21,518 --> 01:05:27,469
You stole our jewels
we never complained
591
01:05:27,591 --> 01:05:33,200
You stole our jewels
we never complained
592
01:05:33,330 --> 01:05:38,678
Now you steal our food,
that's why we speak
593
01:05:38,802 --> 01:05:43,876
The public isn't begging,
the public isn't asking for loans
594
01:05:44,808 --> 01:05:50,656
Not begging, not borrowing
the public is only asking for rights
595
01:05:50,814 --> 01:05:55,820
This is the public
and the public knows everything
596
01:05:56,219 --> 01:06:01,692
This is the public
and the public knows everything
597
01:06:01,825 --> 01:06:07,707
What's inside,
what's outside
598
01:06:07,831 --> 01:06:13,838
what's inside and what's outside
the public knows everything
599
01:06:13,970 --> 01:06:19,044
This is the public
and the public knows everything
600
01:06:19,175 --> 01:06:24,784
This is the public
and the public knows everything
601
01:06:24,848 --> 01:06:30,355
Hey Mister, this is the public
You understandm?
602
01:07:05,488 --> 01:07:11,302
Aunt, I've cooked food that
will leave you ecstatic today
603
01:07:11,428 --> 01:07:14,500
This has bread, potatoes and
cauliflower and a dessert
604
01:07:18,702 --> 01:07:21,182
Well? What's wrong with you?
605
01:07:23,907 --> 01:07:29,414
The school head master has sent word
They won't wait for Shravan anymore
606
01:07:30,246 --> 01:07:33,716
They'll employ someone else,
if he doesn't turn up by tomorrow
607
01:07:33,850 --> 01:07:37,593
Goodness This is too bad
608
01:07:41,858 --> 01:07:44,600
Idea Don't worry, auntie
609
01:07:44,728 --> 01:07:48,733
Till Shravan returns
Ramu will teach the kids
610
01:07:49,332 --> 01:07:50,436
Me?
611
01:07:51,434 --> 01:07:54,608
Have you gone mad?
How will I teach them?
612
01:07:54,738 --> 01:07:58,208
Why not? You're a teacher, too
What's the harm in teaching them?
613
01:07:58,341 --> 01:08:02,448
You're always lazing around
What's the harm, if you work?
614
01:08:02,545 --> 01:08:04,957
I can't teach children, Bijlee
And why not?
615
01:08:05,081 --> 01:08:07,960
I've learnt big lessons
I've forgotten the small ones
616
01:08:08,084 --> 01:08:11,088
Teach them what you know
It's only a matter of 2 days
617
01:08:11,354 --> 01:08:17,430
She is right, son
Your time will pass too
618
01:08:17,560 --> 01:08:19,972
And Shravan's job
will be saved
619
01:08:21,297 --> 01:08:24,506
We'll be in deep trouble if
he loses this job, my son
620
01:08:24,634 --> 01:08:26,636
Please agree, my son
But I can't
621
01:08:26,770 --> 01:08:29,979
Must I flatter you now?
You don't understand
622
01:08:30,106 --> 01:08:37,115
Just get going
Don't push me
623
01:08:59,402 --> 01:09:02,508
I didn't go to school when I was
a kid no wonder I'm scared
624
01:09:04,407 --> 01:09:06,216
What?
I mean
625
01:09:06,342 --> 01:09:09,414
no one dragged me to
school like you're doing
626
01:09:09,545 --> 01:09:10,615
So I'm a bit scared
627
01:09:11,014 --> 01:09:13,688
This is no prison
Why are you getting scared?
628
01:09:13,816 --> 01:09:18,026
I can escape from a prison
But how do I escape from here?
629
01:09:18,154 --> 01:09:22,625
Who will catch you here?
No one, but I'll get caught
630
01:09:23,359 --> 01:09:26,499
I mean, I'll get to
learn something
631
01:09:26,629 --> 01:09:29,439
You are here to teach
Not to learn
632
01:09:29,566 --> 01:09:31,568
What you say is beyond
my comprehension
633
01:09:32,769 --> 01:09:36,444
Well, go on
Sure I will
634
01:09:37,240 --> 01:09:38,913
Go on, will you?
635
01:09:41,711 --> 01:09:47,593
Meet me under the tree
after school, okay?
636
01:09:55,925 --> 01:09:57,268
Here I am, sir
637
01:09:58,194 --> 01:09:59,798
You're the head-master,
aren't you?
638
01:10:01,064 --> 01:10:03,476
Do I look like a peon to you?
639
01:10:03,600 --> 01:10:06,080
I've come to substitute
for Shravan
640
01:10:08,571 --> 01:10:10,551
Hurry up
The new teacher is coming
641
01:10:10,673 --> 01:10:13,745
The bell is about to ring
I'm almost through
642
01:10:16,479 --> 01:10:21,827
I straightened out all the devils
in my class with this stick
643
01:10:21,951 --> 01:10:24,090
Here you are
Keep it with you
644
01:10:24,220 --> 01:10:26,291
I'll ask for it, when I need it
645
01:10:26,422 --> 01:10:31,303
All right But you know your subject,
don't you? It's History
646
01:10:31,427 --> 01:10:36,103
Let me begin I'm going to change
the history of this school
647
01:10:43,106 --> 01:10:47,851
What are you guys up to?
648
01:10:47,977 --> 01:10:51,117
Big personalities are given
a gun-salute, sir
649
01:10:51,247 --> 01:10:55,389
We give a new teacher
a ten-gun salute, too
650
01:10:55,518 --> 01:10:57,998
Isn't that right?
Of course Yes
651
01:10:58,188 --> 01:11:00,998
All right now take your seats
652
01:11:12,135 --> 01:11:15,742
Till you aren't seated,
how can we sit down, sir?
653
01:11:21,344 --> 01:11:25,417
The carpenters here are bad, sir
They use spit instead of glue
654
01:11:25,815 --> 01:11:28,694
Do I get you another chair?
No Thank you
655
01:11:35,658 --> 01:11:39,367
Look children, I have a
different style of teaching
656
01:11:39,495 --> 01:11:42,374
So is our style
of learning, sir
657
01:11:43,166 --> 01:11:45,373
Before I start a lesson
658
01:11:45,501 --> 01:11:47,981
I'd like to be
friends with you
659
01:11:48,104 --> 01:11:51,381
So tell me your names now
660
01:11:51,507 --> 01:11:54,386
Tell us your name first
661
01:11:54,510 --> 01:11:57,787
My name is Ramkumar
662
01:11:57,914 --> 01:12:00,724
Mine is Tuesday
Mine is Monday
663
01:12:00,850 --> 01:12:04,923
Mine is Wednesday
Mine is Sunday
664
01:12:05,054 --> 01:12:08,263
Shut up I want to know
your real names
665
01:12:09,692 --> 01:12:11,865
Nowadays nothing
is real, sir
666
01:12:11,995 --> 01:12:16,137
Milk, butter, oil and yogurt
they're all fake
667
01:12:16,866 --> 01:12:19,210
You're not a fake, too
are you, sir?
668
01:12:20,670 --> 01:12:21,740
No
669
01:12:22,605 --> 01:12:26,212
This won't do Tell me
do you wish to study or not?
670
01:12:26,342 --> 01:12:27,685
No
671
01:12:27,810 --> 01:12:31,348
That's it I don't want to
teach either So relax
672
01:12:31,481 --> 01:12:32,755
Yes sir
673
01:12:35,752 --> 01:12:37,288
Present, sir
674
01:12:38,755 --> 01:12:43,033
I've received word that Mangal
is hiding in this area
675
01:12:43,159 --> 01:12:46,038
Keep a strict vigil
on every newcomer
676
01:12:46,162 --> 01:12:50,110
If you wish, I could imprison
every man who passes by
677
01:12:50,233 --> 01:12:55,114
That's not necessary Mangal's
posters are arriving tonight
678
01:12:55,905 --> 01:12:57,111
Posters, eh?
679
01:13:01,244 --> 01:13:01,381
An ant is to die
its posters are already published
680
01:13:01,511 --> 01:13:03,320
Fate, indeed
681
01:13:03,446 --> 01:13:07,986
I escaped the noose and here
lam Stuck as a teacher
682
01:13:16,593 --> 01:13:20,939
Take a look
I've dressed up for you today
683
01:13:23,466 --> 01:13:29,678
You aren't answering me?
What's wrong? Angry again?
684
01:13:29,806 --> 01:13:33,015
I'm late, okay
but your face is a sight
685
01:13:37,146 --> 01:13:42,494
Look My name in a tattoo
I was going to have yours, too
686
01:13:42,619 --> 01:13:46,965
But I thought I'd let you do it
That would be fun
687
01:13:47,090 --> 01:13:51,300
Here you are A fountain-pen
Write your name now
688
01:13:56,299 --> 01:13:57,642
Go on
689
01:13:59,168 --> 01:14:02,513
Aren't you ashamed to
flirt with me?
690
01:14:03,773 --> 01:14:09,724
You're a man And I'm doing the
flirting Aren't you ashamed?
691
01:14:10,980 --> 01:14:15,929
I'm a fire, Bijlee
Don't play with me You'll burn
692
01:14:16,586 --> 01:14:19,396
If you're a fire
I'm lightning
693
01:14:19,522 --> 01:14:23,470
What better match could
you find, darling?
694
01:14:24,661 --> 01:14:29,735
No jokes today, Bijlee
I'm terribly angry
695
01:14:42,211 --> 01:14:44,350
What impudence is this?
696
01:14:44,480 --> 01:14:48,223
Shut up, lady
I'm a very strict man
697
01:14:48,351 --> 01:14:53,494
Hey, coward
Come on out Out, I say
698
01:14:55,358 --> 01:14:58,771
No tricks, okay?
Stick your hands up
699
01:14:59,562 --> 01:15:00,973
Hands up, I 53y
700
01:15:02,365 --> 01:15:04,971
Hurry up
Come here
701
01:15:05,968 --> 01:15:09,108
Don't look there
Just come here
702
01:15:12,875 --> 01:15:17,324
Mangal Singh
Here for a duel with me, eh?
703
01:15:17,447 --> 01:15:19,188
I'll bash you up
704
01:15:23,719 --> 01:15:27,064
Scared you, didn't I?
705
01:15:27,190 --> 01:15:32,264
Mangal will shiver in exactly
the same way, when I arrest him
706
01:15:32,461 --> 01:15:36,466
I'll send him packing
Packing, my foot
707
01:15:36,599 --> 01:15:40,809
Mangal is a very smart man
708
01:15:40,937 --> 01:15:44,077
For all you know, he has
slipped out of your hands already
709
01:15:44,206 --> 01:15:47,881
No way He couldn't ever
slip out of my hands
710
01:15:48,010 --> 01:15:51,355
He's a very strict man
Shut up
711
01:15:51,480 --> 01:15:55,895
You don't even know Mangal
How will you arrest him, constable?
712
01:15:56,018 --> 01:15:59,431
By tomorrow, every child of
this village will recognize him
713
01:15:59,555 --> 01:16:02,934
How come?
Tonight, in the police jeep
714
01:16:03,025 --> 01:16:06,438
his posters are arriving
715
01:16:06,562 --> 01:16:10,510
I have also given
my picture to the press
716
01:16:10,633 --> 01:16:17,847
To publish my pictures with Mangal,
the day I arrest him
717
01:16:37,059 --> 01:16:40,268
Let us see whose posters
are pasted in town tomorrow
718
01:16:47,336 --> 01:16:49,976
A reward of 25,000 for anyone
who arrests Mangal
719
01:16:50,072 --> 01:16:51,983
There he is
720
01:18:47,089 --> 01:18:50,127
Greetings, constable
Greetings, teacher
721
01:18:50,593 --> 01:18:52,664
Why are people running
scared of you?
722
01:18:52,795 --> 01:18:57,141
They are scared of me
They know I'm a strict man
723
01:18:57,266 --> 01:19:00,611
They weren't so scared yesterday
What makes the difference now?
724
01:19:00,736 --> 01:19:05,742
You will see the real difference
when I arrest that killer, Mangal
725
01:19:05,875 --> 01:19:09,618
They won't even peer out of bed
726
01:19:09,745 --> 01:19:12,692
After that
I'll get a promotion
727
01:19:12,815 --> 01:19:16,285
I must leave, constable
Your promotion is at hand
728
01:19:16,419 --> 01:19:19,423
It is, of course
729
01:19:20,122 --> 01:19:21,829
Let's see you salute
Hands up
730
01:19:22,124 --> 01:19:25,503
Whom are you talking to?
You Arrest Mangal
731
01:19:25,628 --> 01:19:29,576
Mangal must be in the jungle
I'm constable Kadaksingh
732
01:19:29,698 --> 01:19:31,302
I'll shoot everyone
733
01:19:31,433 --> 01:19:36,382
Shut up, bandit Mangal You can't
fool the police in that uniform
734
01:19:36,505 --> 01:19:39,315
Take him away
What nonsense are you talking
735
01:19:39,442 --> 01:19:42,980
Just you guys remember
the name is Kadaksingh
736
01:19:43,112 --> 01:19:51,463
I'll have you guys sacked
sent to the loony bin
737
01:19:57,126 --> 01:20:01,006
That stupid teacher is
not going to come today
738
01:20:01,130 --> 01:20:06,079
How do you know he won't come?
I've fixed bigger guys, feller
739
01:20:06,201 --> 01:20:12,152
After what happened yesterday,
he wouldn't dream of coming here
740
01:20:12,274 --> 01:20:18,281
In that case, you have a bet
Five for one anyone there?
741
01:20:29,692 --> 01:20:32,502
You guys gave me a
ten-gun salute yesterday
742
01:20:32,695 --> 01:20:34,231
You did, didn't you?
743
01:20:36,032 --> 01:20:39,844
It was my turn today
Welcome
744
01:21:10,232 --> 01:21:14,078
I've returned to you
what you gave me
745
01:21:14,203 --> 01:21:17,946
That levels the scoresmRight?
746
01:21:19,141 --> 01:21:21,246
Don't look at him
747
01:21:21,877 --> 01:21:26,292
Our honors are intact
Neither did you lose, nor I
748
01:21:26,749 --> 01:21:27,955
Open your books
749
01:21:31,420 --> 01:21:36,165
Out with the money
The teacher wouldn't come, indeed
750
01:21:36,292 --> 01:21:39,899
This one is smarter than you
Now give me the money
751
01:21:40,029 --> 01:21:46,639
This bloody teacher has
screwed up my mood today
752
01:22:02,785 --> 01:22:05,629
May I ask why is money
being distributed
753
01:22:05,755 --> 01:22:07,735
so mercilessly in this
poor nation? Answer me
754
01:22:07,857 --> 01:22:11,066
I had wagered a bet yesterday, sir
What bet?
755
01:22:11,193 --> 01:22:12,797
That
Answer me
756
01:22:12,928 --> 01:22:14,464
That you'd run away
757
01:22:14,597 --> 01:22:17,077
Well, well run away, I did
758
01:22:17,199 --> 01:22:20,476
But I came back in here,
instead of going out
759
01:22:20,603 --> 01:22:24,346
Buy sweets with the money and
distribute it on Karan's behalf
760
01:22:27,009 --> 01:22:27,817
Very well, sir
761
01:22:29,211 --> 01:22:31,885
Well, children
let's study history now
762
01:22:32,014 --> 01:22:35,359
Can anyone tell me
who was Akbar?
763
01:22:35,484 --> 01:22:37,760
I, sir?
Could I, sir?
764
01:22:37,820 --> 01:22:41,233
He was Humayun's son
Wrongl You say it
765
01:22:41,357 --> 01:22:44,827
Babar's grandson
Oh no Wrong again
766
01:22:44,960 --> 01:22:48,635
Akbar was Salim's father
You're wrong, too
767
01:22:50,332 --> 01:22:54,712
So what's right, sir?
Akbar was Prithviraj Kapoor
768
01:22:55,638 --> 01:22:56,844
That's not history
769
01:22:56,972 --> 01:22:58,383
You haven't forgotten the
film Mughal-E-Azam ?
770
01:23:03,112 --> 01:23:05,718
Now tell me who was Salim?
771
01:23:06,048 --> 01:23:09,461
Dilip Kumar
Bravo, boys Well said
772
01:23:10,052 --> 01:23:13,124
Now tell me how many sons
did Akbar have?
773
01:23:13,355 --> 01:23:15,392
Prince Salim was one
of his sons
774
01:23:16,525 --> 01:23:17,367
Wrong
775
01:23:17,459 --> 01:23:19,871
Salim was indeed
Emperor Akbar's son, sir
776
01:23:19,995 --> 01:23:23,374
Akbar has three sons
What
777
01:23:23,465 --> 01:23:25,376
I know them personally
778
01:23:27,069 --> 01:23:32,212
Three sons Raj Kapoor,
Shammi Kapoor and Shashi Kapoor
779
01:23:36,679 --> 01:23:40,855
The punk is like us
You're calling me names, eh?
780
01:23:41,884 --> 01:23:44,694
Now stand right here
Say what, teacher
781
01:23:44,820 --> 01:23:46,629
Do I come in
or will you come here?
782
01:23:48,891 --> 01:23:49,892
Yes?
783
01:23:50,392 --> 01:23:54,568
This chap is a rascal
Quiet This is a school
784
01:23:54,696 --> 01:23:56,642
Stop smoking What effect
will it have on children?
785
01:23:56,765 --> 01:24:00,907
Effect? I know them all
I find them smoking everywhere
786
01:24:01,036 --> 01:24:04,984
This is my aunt's son A rascal
Teach him properly
787
01:24:05,107 --> 01:24:10,113
If he gets naughty,
give him a bloody slap
788
01:24:10,246 --> 01:24:12,453
All right Go away now
789
01:24:12,581 --> 01:24:15,323
Now, sit over there
What's your name?
790
01:24:15,451 --> 01:24:16,759
Listen
791
01:24:17,520 --> 01:24:20,330
Now what is it?
What will you eat for dinner?
792
01:24:20,456 --> 01:24:22,402
Turkey
Shut up
793
01:24:22,791 --> 01:24:25,795
I'll eat whatever you cook
Now don't chew my brains
794
01:24:25,928 --> 01:24:27,202
I've got to teach the students
Get lost
795
01:24:27,329 --> 01:24:30,469
He's acting smart
just because he's a teacher
796
01:24:30,599 --> 01:24:33,341
Now, children bring out
your History text books
797
01:24:34,336 --> 01:24:36,612
And you read out the lesson
798
01:25:25,654 --> 01:25:28,999
Well? Where did you
pick up that bangle?
799
01:25:29,391 --> 01:25:33,339
This isn't a bangle, sir
It's a handcuff
800
01:25:33,996 --> 01:25:35,270
Where did you find it?
801
01:25:35,664 --> 01:25:40,204
You seem to have forgotten me, sir
But I haven't forgotten you
802
01:25:40,336 --> 01:25:41,872
I remember everything
803
01:25:43,872 --> 01:25:46,876
You haven't told anyone, have you?
Not yet
804
01:25:48,677 --> 01:25:51,351
Good boy
don't tell anyone, okay?
805
01:25:51,480 --> 01:25:53,551
I can't guarantee that
806
01:25:54,950 --> 01:25:58,420
Now, son give me
that bangle, will you?
807
01:25:58,553 --> 01:26:01,898
It's a handcuff and I can't
give it away just like that
808
01:26:02,024 --> 01:26:04,698
How will you, then?
Give me your mouth-organ
809
01:26:04,827 --> 01:26:08,297
You can have this in return
Here you are
810
01:26:10,365 --> 01:26:12,311
This is a single bangle
where's the other?
811
01:26:12,434 --> 01:26:15,540
I'll give it to you But promise me,
you won't teach me anything
812
01:26:15,637 --> 01:26:17,116
I won't
Not even hit me, either
813
01:26:17,239 --> 01:26:18,912
Will I still pass?
Sure You will
814
01:26:19,041 --> 01:26:20,577
You won't tell my aunt?
No, I won't
815
01:26:20,709 --> 01:26:24,555
You mustn't tell her
I would have, if I had to
816
01:26:24,646 --> 01:26:28,184
Good boy Now give me the
other bangle
817
01:26:28,317 --> 01:26:31,890
It's not here with me
I'll have to search for it
818
01:26:32,021 --> 01:26:34,729
It's lying somewhere at home
I'll give it to you this evening
819
01:26:35,257 --> 01:26:36,930
A proper rascal
820
01:26:37,593 --> 01:26:40,733
You're the real one
I'm still a kid
821
01:26:40,862 --> 01:26:45,572
Sure, you are
But you're an old hand, no doubt
822
01:26:50,939 --> 01:26:53,749
Stop there
What is it?
823
01:26:53,875 --> 01:26:55,081
Come here
824
01:26:55,210 --> 01:27:00,216
Don't waste my time
Find another sucker I'm broke
825
01:27:00,349 --> 01:27:04,923
What will I do with a sucker?
I don't touch any money
826
01:27:05,087 --> 01:27:10,298
I have moved closer to God
So people consider me a great soul
827
01:27:10,425 --> 01:27:12,769
So come here I could
teach you a lesson or two
828
01:27:12,894 --> 01:27:17,240
Now look, holy man
I've been a con-man myself
829
01:27:17,366 --> 01:27:21,041
I've traveled far and wide
So don't act smart, okay?
830
01:27:21,170 --> 01:27:25,448
Cruel man For all your innocence,
you have a black heart
831
01:27:25,574 --> 01:27:28,714
Sit down
All right But don't yell at me
832
01:27:29,511 --> 01:27:30,956
Show me your palm
833
01:27:37,119 --> 01:27:41,067
Study my palm or my feet
You won't find anything
834
01:27:41,190 --> 01:27:46,333
My Creator forgot to
write a destiny for me
835
01:27:46,461 --> 01:27:50,136
Wow
Stop spinning a yarn
836
01:27:50,265 --> 01:27:53,644
It's absolutely true
Jupiter is moving towards Mars
837
01:27:55,537 --> 01:27:57,414
You're going to be
a wealthy man soon
838
01:27:57,539 --> 01:27:59,416
You'll reach the top very soon
839
01:27:59,541 --> 01:28:02,647
Those in uniform are hell bent
on dispatching me forever
840
01:28:02,744 --> 01:28:05,281
But I seem to have
some more time
841
01:28:05,614 --> 01:28:08,823
One of these planets
spell darkness for you
842
01:28:08,951 --> 01:28:10,294
But it can be done away with
843
01:28:10,686 --> 01:28:15,362
There will be lightning
And it will brighten up your life
844
01:28:18,026 --> 01:28:21,371
There will be lightning?
There already is
845
01:28:21,496 --> 01:28:23,442
I can see everything already
846
01:28:23,832 --> 01:28:27,507
There is this girl
a beautiful girl
847
01:28:27,636 --> 01:28:30,310
A regular chatter-box
but she's good at heart
848
01:28:30,439 --> 01:28:31,975
She's not in love with you
849
01:28:32,107 --> 01:28:34,678
But if you could woo her
your life would be made
850
01:28:35,510 --> 01:28:36,784
What is her name?
851
01:28:36,912 --> 01:28:41,793
She bolts through the skies
her name is Bijlee (lightning)
852
01:28:41,917 --> 01:28:44,193
Bijlee? How disgusting
Who'd fall in love with her?
853
01:28:44,319 --> 01:28:46,856
The dark-skinned ugly female
what would I do with her?
854
01:28:46,989 --> 01:28:48,332
What did you say?
It's true
855
01:28:48,457 --> 01:28:52,200
Everything about her is haywire
856
01:28:52,327 --> 01:28:53,863
Must I invite death
by marrying her?
857
01:28:53,996 --> 01:28:56,340
Am I dark-skinned and ugly?
Am I buck teeth?
858
01:28:56,465 --> 01:28:57,944
Of course
859
01:28:58,200 --> 01:29:00,703
Well what do I lack?
Tell me
860
01:29:00,802 --> 01:29:03,544
You ought to be thankful that
I've fallen in love with you
861
01:29:03,672 --> 01:29:09,748
You wouldn't find anyone as beautiful
even in the neighboring villages
862
01:29:09,878 --> 01:29:12,552
Get lost
See my fair skin?
863
01:29:12,681 --> 01:29:17,426
No matter what you do
you can't be as fair as I am
864
01:29:23,625 --> 01:29:30,099
Don't be so vain
about your fairness
865
01:29:30,299 --> 01:29:35,248
that fair complexion
will be gone very soon
866
01:29:35,370 --> 01:29:41,252
Don't be so vain
about your fairness
867
01:29:41,376 --> 01:29:45,984
that fair complexion
will be gone very soon
868
01:29:46,114 --> 01:29:51,996
I'm the flame,
you're my firefly
869
01:29:52,254 --> 01:29:56,760
I'm the flame,
you're my firefly
870
01:29:56,859 --> 01:30:01,467
You'll burn out
before me
871
01:30:01,596 --> 01:30:06,238
Don't be so vain
about your fairness
872
01:30:06,401 --> 01:30:11,009
that fair complexion
will be gone very soon
873
01:30:26,021 --> 01:30:33,838
Beauty vanishes,
love is undying
874
01:30:33,962 --> 01:30:41,312
One wilting blossom
isn't the end of Eden's Spring
875
01:30:41,436 --> 01:30:49,184
Beauty vanishes,
love is undying
876
01:30:49,311 --> 01:30:54,192
Oh what a thing to say,
I swear
877
01:30:54,316 --> 01:31:00,597
Oh what a thing to say,
I swear
878
01:31:00,722 --> 01:31:05,330
my infidel heart
goes out to you
879
01:31:05,460 --> 01:31:10,136
Don't be so vain
about your fairness
880
01:31:10,265 --> 01:31:14,941
that fair complexion
will be gone very soon
881
01:31:42,764 --> 01:31:50,649
Oh give up this love
882
01:31:50,772 --> 01:31:58,384
In love's season, give up
pointless arguments
883
01:31:58,513 --> 01:32:06,125
Oh give up this love
884
01:32:06,254 --> 01:32:11,397
And give me your hand
885
01:32:11,526 --> 01:32:17,204
Give me your hand
886
01:32:17,733 --> 01:32:22,273
Don't waste time talking
887
01:32:22,671 --> 01:32:27,279
I'm the flame,
you're my firefly
888
01:32:27,409 --> 01:32:31,949
You'll burn out
before me
889
01:32:57,639 --> 01:33:04,921
What if I leave you
in drunken ecstasy?
890
01:33:05,046 --> 01:33:12,658
What if I can still
resist you?
891
01:33:12,787 --> 01:33:20,330
What if I leave you
in drunken ecstasy?
892
01:33:20,462 --> 01:33:25,411
What if you fail to
save yourself from me?
893
01:33:25,667 --> 01:33:31,618
Try as much as you will
to save yourself from me
894
01:33:31,973 --> 01:33:36,479
the magic of my beauty
will enthrall you
895
01:33:36,611 --> 01:33:41,492
Don't be so vain
about your fairness
896
01:33:41,616 --> 01:33:46,224
that fair complexion
will be gone very soon
897
01:33:57,733 --> 01:33:58,939
Seen this man around?
898
01:33:59,267 --> 01:34:01,873
I think I've seen
this chap somewhere
899
01:34:02,003 --> 01:34:04,074
But I can't tell you where
900
01:34:04,205 --> 01:34:06,879
Contact the police station,
if you see him again
901
01:34:12,347 --> 01:34:14,486
This is where I kept it
where has it gone?
902
01:34:14,616 --> 01:34:18,086
It must've been somewhere else
No I kept it here
903
01:34:19,488 --> 01:34:22,765
Did anybody see you keep it here?
No sir
904
01:34:22,891 --> 01:34:24,427
Where is it then?
It's here with me
905
01:34:26,761 --> 01:34:28,104
You've been looking for this
Isn't it?
906
01:34:30,699 --> 01:34:32,838
How did you get it, auntie?
907
01:34:33,635 --> 01:34:35,637
It flew to me
now get lost
908
01:34:38,606 --> 01:34:41,314
What will you do with it?
What will I do?
909
01:34:41,443 --> 01:34:45,721
A handcuff is meant for criminals
Kids ought to stay away from it
910
01:34:45,847 --> 01:34:48,987
Do you want to wear
the handcuff, then?
911
01:34:49,117 --> 01:34:52,792
Me? What nonsense Why would
a respectable man wear handcuffs?
912
01:34:54,989 --> 01:34:56,525
Why are you staring at me?
913
01:34:59,194 --> 01:35:02,732
You are not MangaL are you'?
Mange“? Who' s that'?
914
01:35:02,864 --> 01:35:04,002
I don't know any Mangal
915
01:35:04,132 --> 01:35:06,134
Tell me the truth
Or else, I'll call the police
916
01:35:06,401 --> 01:35:10,110
I'll assemble the villagers here
You won't even be able to escape
917
01:35:11,139 --> 01:35:14,677
You're Mangal, aren't you?
Whom the police is chasing?
918
01:35:25,153 --> 01:35:27,155
Yes I am Mangal
919
01:35:31,159 --> 01:35:33,503
I seem to be struck
by lightning today
920
01:35:34,896 --> 01:35:40,437
Go away Don't you ever
come to this village again
921
01:35:40,568 --> 01:35:42,445
Go away, I 53y
922
01:35:42,571 --> 01:35:45,848
Bijlee
Don't you utter my name
923
01:35:45,974 --> 01:35:47,510
Don't humiliate me like this
924
01:35:48,176 --> 01:35:51,714
Yes, I am a criminal
I have even killed
925
01:35:51,846 --> 01:35:53,519
but I have not hurt
your feelings
926
01:35:53,648 --> 01:35:55,252
That's what you think, Mangal
927
01:35:55,850 --> 01:35:59,992
Stab a man with a dagger,
and he dies only once
928
01:36:00,588 --> 01:36:08,097
But when you break someone's heart,
he dies bit by bit every day
929
01:36:08,696 --> 01:36:12,542
You have committed so many crimes
Could you do just another?
930
01:36:12,801 --> 01:36:14,747
Stab me to death
931
01:36:17,205 --> 01:36:23,747
I had warned you I'm a fire
do not play with me You'll burn
932
01:36:24,212 --> 01:36:29,218
I tried so very often to tell you
the truth about myself
933
01:36:29,417 --> 01:36:36,357
My sinful past my future
you wanted to be part of it
934
01:36:36,891 --> 01:36:37,961
I know it, too
935
01:36:38,093 --> 01:36:42,906
Every day of my life brings to me
warnings of my impending death
936
01:36:43,231 --> 01:36:48,231
It can happen anytime A bullet with
my name on it will pierce my heart
937
01:36:53,508 --> 01:36:58,753
It will deliver me from this
life of shame and humiliation
938
01:37:00,648 --> 01:37:05,063
I wonder why God wrote such
a terrible destiny for me
939
01:37:06,654 --> 01:37:10,261
I lost my dear ones
as a child
940
01:37:12,126 --> 01:37:15,801
For the first ever time,
I wanted to belong to someone
941
01:37:15,930 --> 01:37:18,809
And you find him already
a captive of the law
942
01:37:20,668 --> 01:37:24,878
I'm glad I got to know
before I married to you
943
01:37:26,274 --> 01:37:33,214
Or you'd rather have smeared blood
on my forehead, instead of vermilion
944
01:37:34,616 --> 01:37:37,790
No man is born a criminal, Bijlee
945
01:37:38,553 --> 01:37:41,500
It is his circumstances that
compel him into it
946
01:37:42,791 --> 01:37:44,793
You once called me an angel
947
01:37:45,293 --> 01:37:49,503
Look at the quirk of destiny
you consider me Satan today
948
01:37:49,631 --> 01:37:54,979
No man ever changes, Bijlee
But time does alter his image
949
01:37:55,637 --> 01:38:00,108
Not in appearance, nor in the way you
talk you don't seem to be a killer
950
01:38:00,709 --> 01:38:05,283
Why then did you
I wish I felt no hunger
951
01:38:05,447 --> 01:38:07,654
I wish no one had ever
snatched bread from me
952
01:38:07,782 --> 01:38:11,525
Had the knife not landed in my hands,
I would not have killed anyone
953
01:38:14,522 --> 01:38:16,331
That's Mangal's story
954
01:38:17,158 --> 01:38:21,868
Have me arrested,
if you wish Go on
955
01:38:23,665 --> 01:38:30,480
I might pretend to release you
but what do I tell my heart?
956
01:39:17,051 --> 01:39:23,935
Inspector? What's the matter?
I'm sorry to inform you, sir
957
01:39:24,726 --> 01:39:30,802
Your son, Shravan is no more
No
958
01:39:31,800 --> 01:39:35,407
You're lying
The moneylender has sent you
959
01:39:35,537 --> 01:39:38,882
You want to scare us out
of this house isn't it?
960
01:39:39,007 --> 01:39:44,753
We are even willing to leave
the village, if you wish
961
01:39:44,879 --> 01:39:47,917
But you must tell us that
this isn't true
962
01:39:48,416 --> 01:39:50,555
I wish it were not true
963
01:39:50,685 --> 01:39:52,961
What harm had my son
done to anyone?
964
01:39:54,088 --> 01:39:58,559
Why was he killed?
How did it happen, Inspector?
965
01:40:00,161 --> 01:40:03,040
The compartment in which
your son was travelling
966
01:40:04,032 --> 01:40:06,945
also had the fugitive Mangal
in it
967
01:40:07,969 --> 01:40:10,848
There seems to have been
a scuffle between them
968
01:40:11,372 --> 01:40:15,047
and Mangal threw your son
out of the running train
969
01:40:18,346 --> 01:40:22,658
Can you tell me something
more about your son?
970
01:40:24,786 --> 01:40:27,596
I can tell you nothing now
971
01:40:29,457 --> 01:40:31,937
A friend of his
is staying with us
972
01:40:32,460 --> 01:40:34,736
Perhaps he can tell you something
973
01:40:35,463 --> 01:40:36,806
Please don't worry
974
01:40:37,966 --> 01:40:44,975
Let me get my hands on Mangal
I will send him to the gallows
975
01:41:01,289 --> 01:41:07,433
The two of you will bring Bhagat
Singh, Sukhdeo and Raj Singh here
976
01:41:07,561 --> 01:41:11,008
You will ask, Do you have
a last wish before you die?
977
01:41:11,499 --> 01:41:13,979
What if they say,
Don't hang us ?
978
01:41:14,102 --> 01:41:17,015
Bhagat Singh wasn't
a petty thief
979
01:41:18,907 --> 01:41:21,717
Bhagat Singh wasn't a thief or
a murderer, to be scared of death
980
01:41:21,843 --> 01:41:24,653
He went to the gallows,
smiling all the way
981
01:41:24,779 --> 01:41:29,194
If Bhagat Singh was so brave
why didn't he run away?
982
01:41:29,317 --> 01:41:33,527
Silly question Has anyone ever
been able to jump the noose?
983
01:41:33,654 --> 01:41:34,655
Am I right, sir?
984
01:41:37,392 --> 01:41:39,599
There are people who do escape
985
01:41:40,528 --> 01:41:45,807
But there's no saying how long
they will escape the noose
986
01:41:46,400 --> 01:41:49,609
Now show me how you will
walk to the gallows
987
01:41:52,406 --> 01:41:56,946
What a shame That's not how
patriots walk to their death
988
01:41:57,078 --> 01:41:59,285
Could you show us, sir?
989
01:42:05,219 --> 01:42:09,361
Teacher the police officers
are here to see you
990
01:42:09,490 --> 01:42:17,068
Welcome, officers Tell the children
how the police nab criminals
991
01:42:17,164 --> 01:42:23,843
The teacher's a simpleton He doesn't
know how criminals are hanged
992
01:42:25,073 --> 01:42:26,984
Welcome, sir this way, please
993
01:42:32,079 --> 01:42:35,185
Rasca_ls You won't stop
playing your pranks
994
01:42:35,316 --> 01:42:37,387
See what rascals they are?
995
01:42:37,518 --> 01:42:41,125
Teachers ought to be given
training like the police
996
01:42:41,255 --> 01:42:42,996
So we can handle
rascals like these
997
01:42:43,124 --> 01:42:49,598
We have the noose ready
Just hang the boys
998
01:42:49,730 --> 01:42:53,405
Children will be mischievous, mister
Just call the teacher here
999
01:42:53,534 --> 01:42:57,539
How would you like to go? Take this
route down? Or the other way?
1000
01:42:57,672 --> 01:42:59,811
The other way down there
Well, come on
1001
01:43:08,015 --> 01:43:11,622
The real dramas was what
we staged in our days
1002
01:43:11,753 --> 01:43:16,133
A wrestler once threw me
to the floor
1003
01:43:16,224 --> 01:43:19,034
That was it I forgot
all about plays and dramas
1004
01:43:19,160 --> 01:43:24,906
Let's check how our teacher is
Teacher? Are you all right?
1005
01:43:25,032 --> 01:43:29,708
Please come out The police want to
question you about Shravan Kumar
1006
01:43:31,639 --> 01:43:35,382
Hurry up, mister
Do those things later
1007
01:43:35,510 --> 01:43:37,649
Or the cops will
straighten us out
1008
01:43:38,579 --> 01:43:42,789
Head Master You haven't bolted
the door from outside, have you?
1009
01:43:42,917 --> 01:43:47,991
No I hope it's
not bolted inside?
1010
01:43:48,122 --> 01:43:50,728
It's open here
Give the door a push
1011
01:43:51,192 --> 01:43:55,732
I can't open this door
Please
1012
01:44:02,670 --> 01:44:04,877
What's that?
1013
01:44:05,006 --> 01:44:10,080
I'm playing the jailer in the drama
So I thought I'd dress up
1014
01:44:10,211 --> 01:44:11,815
Yes Inspector,
what can I do for you?
1015
01:44:11,946 --> 01:44:14,017
Are you the new teacher?
That's right
1016
01:44:14,148 --> 01:44:16,219
I wanted to know something
about Shravan Kumar
1017
01:44:17,184 --> 01:44:19,755
I wanted to ask you that, too
Where is he?
1018
01:44:19,887 --> 01:44:24,029
Why isn't he back? His parents
and I are waiting for him
1019
01:44:24,225 --> 01:44:29,573
At the station, he wasn't in the
compartment he was travelling in
1020
01:44:29,697 --> 01:44:32,041
We found traces of blood
in the compartment
1021
01:44:32,566 --> 01:44:38,039
Finger-print reports have proved that
he got into a scuffle with Mangal
1022
01:44:38,172 --> 01:44:39,981
who has escaped
from the gallows
1023
01:44:40,374 --> 01:44:43,218
Shravan seems to have
recognized Mange“
1024
01:44:43,644 --> 01:44:45,681
He must have attempted
to catch him
1025
01:44:46,213 --> 01:44:50,059
As a result, the poor man
lost his own life
1026
01:44:50,584 --> 01:44:55,192
After killing him, Mangal threw
him out of the running train
1027
01:44:55,523 --> 01:44:57,867
And his body must've been eaten up
by creatures in the seas
1028
01:44:57,992 --> 01:44:59,801
Because we still haven't
found his body
1029
01:45:01,529 --> 01:45:04,009
Can you tell us something
about Shravan Kumar?
1030
01:45:06,734 --> 01:45:11,706
When was the last time you met him?
For God's sake No more questions
1031
01:45:12,073 --> 01:45:17,022
Can't you see how badly he has
taken his friend's death?
1032
01:45:17,144 --> 01:45:19,954
Okay, Head Master
I won't ask any questions right now
1033
01:45:20,248 --> 01:45:24,628
Till we complete our investigations,
you mustn't leave town, teacher
1034
01:45:24,752 --> 01:45:30,031
We might need your help
C'mon Let's go
1035
01:45:49,777 --> 01:45:51,779
I am responsible
for Shravan's death
1036
01:45:52,379 --> 01:45:54,859
I have snatched their son
from his parents
1037
01:45:56,450 --> 01:45:59,624
I must atone for my sin
1038
01:45:59,753 --> 01:46:02,063
Atone for my sins I must
1039
01:46:56,344 --> 01:47:01,191
I I must meet him
Where are you going?
1040
01:47:01,315 --> 01:47:05,263
I'm going to do what I should
have done long ago
1041
01:47:06,520 --> 01:47:08,466
Auntie What's wrong?
1042
01:47:08,589 --> 01:47:15,199
He's badly wounded The moneylender's
thugs must have beaten him up
1043
01:47:15,329 --> 01:47:18,833
Sit here, Bijlee
I'll go and fetch some turmeric
1044
01:47:22,870 --> 01:47:28,343
Ramu how did this happen?
1045
01:47:32,480 --> 01:47:35,427
The poison of sin was
flowing in my veins
1046
01:47:36,551 --> 01:47:40,966
I was trying to purge my body by
having it flow out of the wounds
1047
01:47:41,555 --> 01:47:49,303
I'm the man who has snatched their
support from these blind parents
1048
01:47:50,898 --> 01:47:56,314
Mangal? Was it you?
Yes
1049
01:47:57,405 --> 01:48:02,377
It was me
1050
01:48:06,580 --> 01:48:08,651
Bravo
1051
01:48:08,916 --> 01:48:11,396
This is the most sensible thing
you have done
1052
01:48:11,519 --> 01:48:13,396
Here it is 10,000 Rupees
1053
01:48:13,521 --> 01:48:18,197
Had you listened to me earlier,
you wouldn't have faced any problems
1054
01:48:18,326 --> 01:48:24,800
Problems are all
I have in life, Lala
1055
01:48:27,802 --> 01:48:33,480
Start packing your stuff, Malti
We're leaving this place tomorrow
1056
01:48:33,607 --> 01:48:38,613
Father
So you've regained consciousness
1057
01:48:39,947 --> 01:48:43,690
Yes And at the right time, too
1058
01:48:44,285 --> 01:48:49,098
But why are you leaving
this house?
1059
01:48:50,024 --> 01:48:51,765
Where have you brought
that money from?
1060
01:48:53,961 --> 01:48:56,635
I've sold the bungalow
to the moneylender
1061
01:48:56,764 --> 01:49:01,770
No you will not sell
this bungalow At any cost
1062
01:49:02,035 --> 01:49:04,914
I will not let them demolish it
and build a hotel here
1063
01:49:04,972 --> 01:49:09,045
Forget it, son I can't take
my own share of sorrows
1064
01:49:09,176 --> 01:49:11,656
How long will we put up with
the moneylender's atrocities?
1065
01:49:12,647 --> 01:49:18,859
With this money, I'll take my
wife on a holy pilgrimage
1066
01:49:18,986 --> 01:49:21,193
Shravan had that dream, too
1067
01:49:21,655 --> 01:49:26,195
He always spoke of taking us
on a holy pilgrimage
1068
01:49:26,994 --> 01:49:29,600
Instead of taking us
on a pilgrimage
1069
01:49:29,730 --> 01:49:31,676
he himself has left
on a long journey
1070
01:49:31,799 --> 01:49:34,939
If I could get my hands
on that scoundrel, MangaL
1071
01:49:35,069 --> 01:49:36,605
I'd riddle his body
with bullets
1072
01:49:59,227 --> 01:50:03,369
Baba here's your rifle
1073
01:50:03,964 --> 01:50:07,571
Shoot Your son's killer
stands before you
1074
01:50:09,036 --> 01:50:11,539
Where is he? Tell me
1075
01:50:14,641 --> 01:50:17,451
Here I am
You
1076
01:50:20,114 --> 01:50:22,720
Yes Open fire
1077
01:50:23,650 --> 01:50:28,463
That will give you some peace
And perhaps, it will give me death
1078
01:50:31,725 --> 01:50:34,205
I know why you're
talking like that
1079
01:50:34,461 --> 01:50:37,738
You can't bear the separation
from your friend
1080
01:50:37,865 --> 01:50:40,277
So you want to leave us
and go to him
1081
01:50:40,667 --> 01:50:42,613
No, son Don't do that
1082
01:50:42,737 --> 01:50:52,488
In you, God has given us another son
Do you want to leave us, too?
1083
01:50:58,018 --> 01:51:03,024
I'm your son, isn't it?
Yes
1084
01:51:04,959 --> 01:51:08,168
You think I'm your son, right?
Of course, son
1085
01:51:08,295 --> 01:51:10,707
Then go and return this money
to the moneylender
1086
01:51:10,831 --> 01:51:13,971
You will not sell this house
I will take you on a pilgrimage
1087
01:51:14,101 --> 01:51:15,580
Where will you bring
so much of money from?
1088
01:51:15,702 --> 01:51:19,650
I'll slog Do manual labor
But I'll take you on a pilgrimage
1089
01:51:20,775 --> 01:51:25,190
I will with my own money
1090
01:51:26,113 --> 01:51:29,583
With my own money
1091
01:51:29,783 --> 01:51:32,787
Will you not dance?
No
1092
01:51:32,920 --> 01:51:38,131
Won't you?
You won't dance, will you?
1093
01:51:38,626 --> 01:51:42,802
I will not dance I won't
Kill me, if you wish
1094
01:51:42,930 --> 01:51:48,141
I've quit that dirty profession
I won't get into it again
1095
01:51:48,268 --> 01:51:50,111
Bastards
1096
01:51:50,271 --> 01:51:53,650
You should've brought another girl,
if she wasn't willing
1097
01:51:53,740 --> 01:51:59,019
Are you guys going to perform
when Suraj arrives this evening?
1098
01:51:59,279 --> 01:52:01,156
Go and find another girl
1099
01:52:01,282 --> 01:52:04,627
It's too far, sir
It'll take us days to get there
1100
01:52:04,752 --> 01:52:07,096
Idiot Didn't you think
of that earlier?
1101
01:52:07,221 --> 01:52:09,428
You're now telling me
Get lost
1102
01:52:09,556 --> 01:52:11,695
I'll set this girl right
1103
01:52:12,827 --> 01:52:19,904
Listen to me, lady
I'll pay you double the price
1104
01:52:22,102 --> 01:52:26,448
Had your daughter been here
in my place
1105
01:52:26,574 --> 01:52:30,579
would you have forced her
into this profession?
1106
01:52:30,711 --> 01:52:32,054
My daughter?
1107
01:52:32,780 --> 01:52:38,253
If I don't ask you to dance,
that man will kill me
1108
01:52:38,385 --> 01:52:42,800
Know what? We've all got
to die some day
1109
01:52:43,057 --> 01:52:47,403
While people shed tears
when someone dies
1110
01:52:47,594 --> 01:52:50,165
they are yet happy when
someone evil passes away
1111
01:52:50,331 --> 01:52:52,402
How dare you come here?
1112
01:52:54,668 --> 01:53:00,710
I have enough daring No one can
stop me from going anywhere
1113
01:53:01,275 --> 01:53:05,951
But I'm not here to prove my bravery
today I'm here to beg of you
1114
01:53:07,081 --> 01:53:10,688
Take this money And give back
those documents of that house
1115
01:53:10,818 --> 01:53:13,560
Don't render those
blind folks homeless, Lala
1116
01:53:13,687 --> 01:53:15,963
Stop talking nonsense
1117
01:53:16,290 --> 01:53:20,739
That blind man himself sold the
house to me I did not force him
1118
01:53:20,827 --> 01:53:23,501
Go nowand help them
pack their stuff
1119
01:53:23,630 --> 01:53:28,170
I want the house vacated before
sunset tomorrow Okay?
1120
01:53:30,237 --> 01:53:31,978
Don't be so conceited, Lala
1121
01:53:32,372 --> 01:53:37,117
I am an atheist I've never
even bowed to God
1122
01:53:37,311 --> 01:53:40,053
but I beg before you, Lala
1123
01:53:40,581 --> 01:53:41,992
Don't, brother
1124
01:53:44,918 --> 01:53:48,866
You? What are you doing here?
1125
01:53:48,989 --> 01:53:52,732
You helped me get rid
of those evil anklets
1126
01:53:52,926 --> 01:53:56,339
This man wants to shackle me
in the anklets again
1127
01:53:57,264 --> 01:54:00,768
Return whatever he's
asking for, Lala
1128
01:54:01,535 --> 01:54:03,481
I'm willing to perform
1129
01:54:03,603 --> 01:54:06,880
No You will not get into this
disgusting profession again
1130
01:54:07,007 --> 01:54:08,543
Don't stop me, brother
1131
01:54:08,876 --> 01:54:13,552
As a brother, you had once
done me proud in public
1132
01:54:13,681 --> 01:54:19,825
I can't allow my brother's head
to hang in shame today
1133
01:54:19,953 --> 01:54:24,698
She's right I'll return the papers
On one condition
1134
01:54:24,825 --> 01:54:27,135
Let her dance tonight
1135
01:54:27,294 --> 01:54:29,501
I'll send the papers
with her tomorrow
1136
01:54:29,629 --> 01:54:32,439
Give me your permission, brother
1137
01:54:39,640 --> 01:54:43,110
Here are the anklets, lady
Get ready quickly
1138
01:54:43,244 --> 01:54:47,192
My partner's waiting
Hurry up
1139
01:54:51,852 --> 01:54:55,265
Who are you?
Don't you recognize me? It's me
1140
01:54:55,389 --> 01:54:57,528
But
Listen
1141
01:54:57,658 --> 01:55:00,468
If you can stake your chastity
for my sake
1142
01:55:00,661 --> 01:55:02,140
do I have no duty
towards you?
1143
01:55:02,663 --> 01:55:06,668
Feed them these betel-leaves
They'll be out till dawn
1144
01:55:06,800 --> 01:55:08,006
And just do as I say
1145
01:55:08,135 --> 01:55:11,014
What about the guys with me?
I've fixed them already
1146
01:55:13,841 --> 01:55:18,153
How long will I have to wait, Lala?
Call the beauty here
1147
01:55:18,278 --> 01:55:20,815
Wait a while, partner
1148
01:55:20,947 --> 01:55:25,191
She's such heady stuff that she'd
give you the kick of 10 bottles
1149
01:55:25,853 --> 01:55:27,560
At your service, sir
1150
01:55:31,025 --> 01:55:34,871
At your service, sir
And who are you, old man?
1151
01:55:34,961 --> 01:55:41,970
I don't stand comparison to you
But I'm renowned in musical circles
1152
01:55:42,102 --> 01:55:45,709
I'm the lady's teacher
She has learnt music from me
1153
01:55:45,839 --> 01:55:47,512
But what do you do, old man?
1154
01:55:47,641 --> 01:55:51,714
I serve the likes of you, sir
The Lord gives me another opportunity
1155
01:55:51,845 --> 01:55:55,190
I create the music, sir
and she dances to the beat
1156
01:55:56,049 --> 01:55:58,461
And who'll play the drum?
1157
01:55:58,585 --> 01:56:01,327
I'm quite an expert
at playing 'em out, sir
1158
01:56:01,454 --> 01:56:09,999
Once I'm through, you will
remember me for all times to come
1159
01:56:10,130 --> 01:56:11,734
Let the girl show us
something, too
1160
01:56:11,865 --> 01:56:15,540
Why do we need these
wrestlers around?
1161
01:56:15,669 --> 01:56:18,479
Drive them out
so we can begin
1162
01:56:18,605 --> 01:56:20,812
All right Go on, guys
Get out
1163
01:56:21,908 --> 01:56:24,081
Get cracking Let's begin
1164
01:56:24,211 --> 01:56:27,090
I will not dance
I have changed my mind
1165
01:56:27,214 --> 01:56:29,922
Changed your mind?
What nonsense
1166
01:56:30,017 --> 01:56:33,692
This is how I will make you
change your mind again, darling
1167
01:57:01,515 --> 01:57:04,257
Dance dance dance
1168
01:57:04,718 --> 01:57:07,665
Dance, my song-bird
1169
01:57:09,322 --> 01:57:13,464
Dance, my song-bird
you'll make money
1170
01:57:13,593 --> 01:57:17,473
Where else will we find
such patrons of your art?
1171
01:57:17,597 --> 01:57:22,012
Dance, my song-bird
you'll make money
1172
01:57:22,135 --> 01:57:26,345
Where else will we find
such patrons of your art?
1173
01:57:26,540 --> 01:57:30,682
Wear your dancing bells
on your feet
1174
01:57:30,811 --> 01:57:34,987
Where else will we find
such magnanimous men?
1175
01:57:35,081 --> 01:57:37,891
Dance, my song-bird
1176
01:57:39,352 --> 01:57:43,698
Dance, my song-bird
you'll make money
1177
01:57:43,824 --> 01:57:48,239
Where else will we find
such patrons of your art?
1178
01:58:06,013 --> 01:58:10,359
It's a colourful season
1179
01:58:10,483 --> 01:58:15,398
Your lover fancies you
1180
01:58:15,522 --> 01:58:18,731
It's a colourful season
and your lover fancies you
1181
01:58:18,859 --> 01:58:23,274
You're free
to have your wish
1182
01:58:23,397 --> 01:58:27,277
This is a wonderful
opportunity
1183
01:58:27,401 --> 01:58:36,014
Will you ever find
so innocent a lover?
1184
01:58:36,142 --> 01:58:38,952
Dance, my song-bird
1185
01:58:40,413 --> 01:58:44,759
Dance, my song-bird
you'll make money
1186
01:58:44,885 --> 01:58:49,163
Where else will we find
such patrons of your art?
1187
01:59:19,252 --> 01:59:27,672
These moneyed men
are so thirsty
1188
01:59:27,794 --> 01:59:32,106
this rich man
are so thirsty
1189
01:59:32,199 --> 01:59:40,482
give him a drink
of ecstasy
1190
01:59:40,607 --> 01:59:49,118
Where will you find
such an innocent lover?
1191
01:59:49,216 --> 01:59:51,492
Dance, my song-bird
1192
01:59:54,454 --> 01:59:57,833
Dance, my song-bird
you'll make money
1193
01:59:57,958 --> 02:00:02,236
Where else will we find
such patrons of your art?
1194
02:00:27,921 --> 02:00:32,734
Our wishes
1195
02:00:34,528 --> 02:00:38,943
our wishes are little,
only food and clothes
1196
02:00:39,065 --> 02:00:42,945
that's all we crave for
1197
02:00:43,069 --> 02:00:51,420
Where else will we find
such a grand house?
1198
02:00:51,544 --> 02:00:54,616
Dance, my song-bird
1199
02:00:55,682 --> 02:01:00,028
Dance, my song-bird
you'll make money
1200
02:01:00,153 --> 02:01:04,295
Where else will we find
such patrons of your art?
1201
02:01:09,963 --> 02:01:13,206
That mark on your arm
Birthmark
1202
02:01:13,700 --> 02:01:15,839
There was a mark like this
on my
1203
02:01:15,969 --> 02:01:21,783
Lam' she was supposed to dance
And she has done that
1204
02:01:21,908 --> 02:01:26,323
Now wait a minute
Don't try to act smart
1205
02:01:26,446 --> 02:01:29,518
I'm playing no tricks
She's the one I'm sure
1206
02:01:29,649 --> 02:01:31,720
I'm going to call my wife here
Just wait
1207
02:01:33,053 --> 02:01:34,726
What's the matter ?
1208
02:01:34,855 --> 02:01:36,528
He's gone to call his thugs
Let's go
1209
02:01:39,726 --> 02:01:45,938
Wait where are you going?
Please Come here
1210
02:01:47,234 --> 02:01:54,243
Look Isn't this the mark?
Yes This is indeed the mark
1211
02:01:54,341 --> 02:01:58,289
Who are you, dear?
I'm an orphan
1212
02:01:59,246 --> 02:02:04,491
I was only 4, when my parents were
separated from me at a fair
1213
02:02:04,617 --> 02:02:08,030
We are the unfortunate parents
who had lost you, dear
1214
02:02:08,155 --> 02:02:11,295
What? Am I your
1215
02:02:15,963 --> 02:02:20,639
Yes, dear
Are you my parents?
1216
02:02:20,767 --> 02:02:22,769
Yes, dear
1217
02:02:22,902 --> 02:02:25,280
Mother
My darling daughter
1218
02:02:27,774 --> 02:02:31,847
Brother Where are you going?
I'm leaving
1219
02:02:32,779 --> 02:02:36,591
I came here to steal those papers
But this is my sister's house
1220
02:02:37,284 --> 02:02:39,457
And one does not steal
in his sister's house
1221
02:02:46,660 --> 02:02:50,665
Wait These are the papers
you came here for, isn't it?
1222
02:02:50,797 --> 02:02:53,676
I had lost my daughter
And I turned into a devil
1223
02:02:53,867 --> 02:02:57,815
That devil goes up in flames
with these papers today
1224
02:02:58,738 --> 02:03:01,412
I was going to commit
a very grave sin
1225
02:03:01,541 --> 02:03:03,543
You have saved me from it
1226
02:03:03,677 --> 02:03:07,352
You have today given me
a new lease of life
1227
02:03:07,480 --> 02:03:10,950
Go and tell those folks that their
home will not be demolished
1228
02:03:11,084 --> 02:03:13,690
I will not build a hotel there
I won't
1229
02:03:15,155 --> 02:03:18,102
Accept this as a gift from me
1230
02:03:18,225 --> 02:03:23,573
I wouldn't take a gift of life
in alms How can I accept money?
1231
02:03:23,697 --> 02:03:27,509
This isn't charity You have
given my daughter back to me
1232
02:03:27,634 --> 02:03:29,045
Take it please Go on
1233
02:03:29,836 --> 02:03:32,646
One does not extract a price
for reaching his sister home
1234
02:03:33,706 --> 02:03:35,708
Brother
1235
02:03:35,842 --> 02:03:40,120
Take it And use the money to take
your old folks on a pilgrimage
1236
02:03:40,713 --> 02:03:43,125
Maybe it will help
wash away our sins, too
1237
02:03:43,350 --> 02:03:50,996
Take it, my son Please
1238
02:04:09,142 --> 02:04:10,143
Stop
1239
02:04:10,210 --> 02:04:14,158
Could you drop us at school, sir?
It's on your way
1240
02:04:14,280 --> 02:04:15,281
Hop in
1241
02:04:19,886 --> 02:04:20,887
Let's go
1242
02:04:23,890 --> 02:04:29,169
Have you seen this chap anywhere?
This man? He's our teacher
1243
02:04:29,295 --> 02:04:31,571
Your teacher? Will he be
at school now?
1244
02:04:31,698 --> 02:04:35,043
No, sir He has quit his job
Where does he live?
1245
02:04:35,168 --> 02:04:37,580
Something wrong, sir?
We're looking for this man
1246
02:04:37,704 --> 02:04:39,581
We don't know where he stays
1247
02:04:49,582 --> 02:04:50,583
There he is
1248
02:04:51,918 --> 02:04:54,194
The cops are looking out
for our teacher
1249
02:04:54,321 --> 02:04:57,325
Looking for him? What for?
I know
1250
02:04:57,457 --> 02:05:00,734
They want to arrest him
Let's go and warn him
1251
02:05:03,596 --> 02:05:06,907
Any news on the fugitive Mangal
who escaped from Punjab prison?
1252
02:05:07,067 --> 02:05:10,537
We've locked him up, sir
What?
1253
02:05:10,670 --> 02:05:12,149
Of course, sir
This way, please
1254
02:05:12,272 --> 02:05:16,084
Will I get a promotion now, sir?
Sure But where is he?
1255
02:05:16,209 --> 02:05:19,782
In there, sir
I've told you I'm not Mangal
1256
02:05:21,948 --> 02:05:24,622
Is that Mangal? Nonsense
Of course, sir
1257
02:05:24,750 --> 02:05:29,756
I told you I'm not Mangal
I'm constable Kadaksingh
1258
02:05:29,889 --> 02:05:32,768
But they wouldn't listen
They've gone mad
1259
02:05:32,892 --> 02:05:35,771
Lock them up and release me
Where are the keys?
1260
02:05:35,895 --> 02:05:36,430
Shut up
1261
02:05:36,563 --> 02:05:41,103
But it was this chap's posters
that you sent us, sir
1262
02:05:41,234 --> 02:05:42,713
Where are the posters?
Over there
1263
02:05:46,907 --> 02:05:48,909
My Goa:
1264
02:05:49,642 --> 02:05:52,316
It's the bastards doing
1265
02:05:52,645 --> 02:05:56,183
Do we release this man, sir?
No Let him remain here
1266
02:05:56,316 --> 02:05:58,956
But why, sir?
He's a lunatic
1267
02:05:59,118 --> 02:06:00,324
The police were looking for him
1268
02:06:01,587 --> 02:06:07,663
He thinks he's a constable
He escaped with a police uniform
1269
02:06:08,795 --> 02:06:10,468
But the poor chap comes
from a good family
1270
02:06:11,330 --> 02:06:12,502
Let's go
1271
02:06:15,001 --> 02:06:19,347
When death looms large
they print posters for you
1272
02:06:19,472 --> 02:06:25,753
My posters are out there
1273
02:06:29,182 --> 02:06:32,220
Have you got them to load
our beddings and trunk?
1274
02:06:32,685 --> 02:06:36,030
Yes They've loaded it
1275
02:06:36,155 --> 02:06:39,364
Have you taken the lunch-box?
The lunch-box?
1276
02:06:40,026 --> 02:06:43,166
My God It's lying at home
1277
02:06:43,296 --> 02:06:46,436
I'll go and get it
Come soon
1278
02:06:49,502 --> 02:06:51,982
Where are you going, Bijlee?
1279
02:06:52,105 --> 02:06:55,314
Just where you are going
I'm taking them on a pilgrimage
1280
02:06:55,441 --> 02:06:58,513
I'm coming along Maybe it will
wash away my sins
1281
02:06:59,579 --> 02:07:03,584
What sins have you committed?
Helping a sinner is sin enough
1282
02:07:06,919 --> 02:07:09,399
Listen you're not
running away, are you?
1283
02:07:09,522 --> 02:07:12,002
I'm going to fetch the lunch-box
Come back soon
1284
02:07:13,726 --> 02:07:16,570
Hurry up It's time for
the bus to leave
1285
02:07:16,662 --> 02:07:20,405
Wait a little, conductor The
teacher will be here any minute
1286
02:07:20,533 --> 02:07:23,878
I don't care for the teacher, lady
It's time for the bus to leave
1287
02:07:24,003 --> 02:07:26,279
We can't wait any longer
Let's hurry, driver
1288
02:09:04,704 --> 02:09:06,513
How did he get into
the moving bus
1289
02:09:07,440 --> 02:09:10,444
I have come, father
And I thought you had fled
1290
02:09:19,986 --> 02:09:22,990
RAM ESHWARAM
1291
02:09:23,790 --> 02:09:27,203
Take them inside the temple, Bijlee
I'll wait here
1292
02:09:27,327 --> 02:09:31,673
Why? Aren't you coming in?
- No, Mother I don't believe in God
1293
02:09:31,798 --> 02:09:33,539
You shouldn't say
such things, son
1294
02:09:33,666 --> 02:09:38,877
It's true Had God really existed,
your son would've been alive today
1295
02:10:02,228 --> 02:10:06,233
I'm no Ghost It's Shravan
and I'm back
1296
02:10:06,365 --> 02:10:08,311
Oh yes It's Shravan, of course
1297
02:10:08,434 --> 02:10:11,438
Where were you all
these days, teacher?
1298
02:10:11,571 --> 02:10:14,245
With a group of fishermen
who saved my life
1299
02:10:14,574 --> 02:10:19,717
When I regained consciousness,
I discovered I had lost a leg
1300
02:10:20,246 --> 02:10:24,524
And now that I can move about,
I have come here
1301
02:10:24,750 --> 02:10:29,130
Now tell me my parents are
in good health, aren't they?
1302
02:10:43,269 --> 02:10:50,687
Let's go The boss wants you
Mange“ is dead (or you'
1303
02:10:50,810 --> 02:10:55,555
Well, not yet But you will die,
if you refuse to go with us
1304
02:10:58,951 --> 02:11:02,899
Welcome, sir
Would you like some betel-leaf?
1305
02:11:03,556 --> 02:11:07,504
You do pack some deadly mixtures
Go on Help yourself
1306
02:11:08,962 --> 02:11:11,306
I'm sorry, sir I didn't know
that man was your partner
1307
02:11:12,699 --> 02:11:14,770
Bloody rat
You didn't know, eh?
1308
02:11:14,901 --> 02:11:19,316
You have betrayed me
I feel like hacking you to pieces
1309
02:11:19,639 --> 02:11:21,846
But I don't know why I'm
so fond of you
1310
02:11:21,974 --> 02:11:23,578
Return to me Let's go
1311
02:11:23,709 --> 02:11:29,182
No, sir I had told you
I wanted to quit crime
1312
02:11:29,449 --> 02:11:34,455
So that is what brings you here
to atone for your sins?
1313
02:11:35,388 --> 02:11:37,925
Silly of me
1314
02:11:38,057 --> 02:11:43,871
I thought you'd be hungry and tired
without a place to go to
1315
02:11:43,997 --> 02:11:47,740
See? I've got bread for you
Go on have it
1316
02:11:48,734 --> 02:11:54,810
No thank you I don't want bread
earned at the cost of the poor
1317
02:11:54,941 --> 02:11:55,885
Bread is bread, after all
1318
02:11:56,008 --> 02:11:58,420
There's a difference between
every loaf of bread, my friend
1319
02:11:58,678 --> 02:12:02,626
There's bread that you snatch
it stinks of an innocent's blood
1320
02:12:02,749 --> 02:12:07,630
But I want bread that is
earned of my blood and sweat
1321
02:12:07,753 --> 02:12:10,199
I hate sermons, Mangal
Let's go
1322
02:12:10,556 --> 02:12:13,503
Let me at least accompany the
old folks on their pilgrimage
1323
02:12:13,626 --> 02:12:17,096
I can't say if they will
complete their pilgrimage
1324
02:12:17,230 --> 02:12:23,203
But if you refuse to go with us,
you will certainly to go the grave
1325
02:12:23,335 --> 02:12:25,372
Sir
Beat him up
1326
02:13:04,410 --> 02:13:09,086
If You do existshow them
what You are capable of
1327
02:13:09,816 --> 02:13:11,762
Save me from these devils
1328
02:13:11,884 --> 02:13:16,162
Let me help them complete
their pilgrimage
1329
02:13:16,288 --> 02:13:18,165
You can take my life
after that
1330
02:14:32,498 --> 02:14:33,499
DWARKA
1331
02:14:46,245 --> 02:14:54,528
JAGAN NATH PU RI
1332
02:15:06,399 --> 02:15:12,816
BADRINATH
1333
02:15:16,209 --> 02:15:21,625
Thanks a million, my Lord
Our life is truly blessed
1334
02:15:22,548 --> 02:15:28,021
It's our son, Ramu who deserves
Your grace for our pilgrimage
1335
02:15:29,088 --> 02:15:32,558
Bless him with the rest
of our lives, My Lord
1336
02:15:32,691 --> 02:15:35,035
Call us unto You, O Lord
1337
02:15:35,160 --> 02:15:44,103
We want to meet our Shravan
No, father No
1338
02:15:45,070 --> 02:15:48,574
Take them to the inn
I'll fetch a doctor
1339
02:16:05,591 --> 02:16:10,597
Your wound has healed, Inspector
This wound has healed
1340
02:16:10,729 --> 02:16:16,509
But the real wound will heal when
I have Mangal arrested and hanged
1341
02:16:17,603 --> 02:16:18,741
How do you know
he's coming here?
1342
02:16:19,805 --> 02:16:21,079
He will surely come here
1343
02:16:30,016 --> 02:16:33,156
My father is seriously ill, doctor
He's finding it difficult to breathe
1344
02:16:33,285 --> 02:16:37,427
Don't worry The old are prone to
asthmatic attacks at this height
1345
02:16:37,556 --> 02:16:39,832
I'll give you some medicines
He'll be all right
1346
02:17:40,686 --> 02:17:42,222
Here you are, doctor
1347
02:17:42,354 --> 02:17:48,100
By the way, this is Mangal's snap
Inform the police, if you see him
1348
02:17:49,095 --> 02:17:51,166
Is this Mangal?
Yes
1349
02:17:53,366 --> 02:17:55,846
He just walked out with medicines
What?
1350
02:17:59,037 --> 02:18:00,209
Your medicine, father
1351
02:18:04,643 --> 02:18:09,854
God has at last shown
mercy to us, my son
1352
02:18:09,982 --> 02:18:11,984
He has listened to our prayers
1353
02:18:12,118 --> 02:18:15,998
He has returned Shravan,
safe and sound, to us
1354
02:18:16,121 --> 02:18:23,130
Had you not taken all the trouble
to bring us here
1355
02:18:23,596 --> 02:18:25,735
how would we have
found our son?
1356
02:18:26,599 --> 02:18:28,408
May you always be happy
1357
02:18:29,068 --> 02:18:32,481
May God grant you
the rest of our years
1358
02:18:36,142 --> 02:18:40,613
Why don't you speak?
Why are you silent?
1359
02:18:41,947 --> 02:18:45,724
Maybe he didn't expect me
to return, father
1360
02:18:46,685 --> 02:18:52,101
He's so happy to see me alive,
he finds himself tongue-tied
1361
02:18:53,626 --> 02:18:57,164
I have been awaiting for you
here for the last 15 days
1362
02:18:58,363 --> 02:19:03,972
A visit to the Badrinath Temple
is said to be the last one
1363
02:19:05,104 --> 02:19:11,111
You may not believe me, Shravan
But it's true, my friend
1364
02:19:11,777 --> 02:19:16,783
Seeing you alive takes
a burden of my chest
1365
02:19:16,915 --> 02:19:22,991
I can't say about your burden
But I've lost a part of my body
1366
02:19:27,459 --> 02:19:30,406
The killer did his best
1367
02:19:30,529 --> 02:19:33,339
But maybe I wasn't
destined to die
1368
02:19:33,465 --> 02:19:37,743
And the fishermen saved me
Forget the past, Shravan
1369
02:19:38,304 --> 02:19:40,341
It's enough that God has saved you
from the jaws of death
1370
02:19:40,472 --> 02:19:44,887
Consider this to be a new
lease of life from God
1371
02:19:47,313 --> 02:19:51,489
And God has granted me
a new lease of life
1372
02:19:51,617 --> 02:19:58,364
so I can repay my friend for the
great of burden of debt I owe him
1373
02:19:59,491 --> 02:20:03,962
Let's go, my friend I have something
to discuss with you in privacy
1374
02:20:04,096 --> 02:20:08,704
I will come, too
You? No way
1375
02:20:08,833 --> 02:20:12,576
Only the two of us will go out
Come along
1376
02:20:13,839 --> 02:20:16,911
At least eat before
you go out, son
1377
02:20:17,042 --> 02:20:21,047
Not yet, Mom
We've met after ages
1378
02:20:21,180 --> 02:20:24,525
Till we have made up
for the lost years
1379
02:20:24,649 --> 02:20:27,858
neither will he feel hungry,
nor will I be able to eat
1380
02:20:27,986 --> 02:20:30,057
So? Do we leave?
1381
02:20:32,057 --> 02:20:36,130
Come back soon
1382
02:21:00,886 --> 02:21:03,093
I'm not begging for my life
1383
02:21:03,388 --> 02:21:05,231
You have every right
to avenge yourself
1384
02:21:05,357 --> 02:21:09,032
But when you tried to pull
the chain to stop the train
1385
02:21:09,161 --> 02:21:15,112
I thought you were pushing me
towards the very noose I had escaped
1386
02:21:15,233 --> 02:21:16,837
I just couldn't control myself
1387
02:21:16,969 --> 02:21:21,918
I didn't know your parents were
blind and without support
1388
02:21:22,040 --> 02:21:24,577
Who had no one except you
1389
02:21:25,577 --> 02:21:32,927
Pick up that rifle and aim at me
I want deliverance at your hands
1390
02:21:35,921 --> 02:21:40,131
Do you see that mountain?
1391
02:21:42,394 --> 02:21:44,806
The country's border lies
across the mountain
1392
02:21:45,597 --> 02:21:50,546
Cross the border The law will
never be able to get you
1393
02:21:51,603 --> 02:21:54,277
Are you letting me go?
1394
02:21:55,941 --> 02:21:57,614
Won't you kill me?
1395
02:21:58,677 --> 02:22:03,023
No That was my intention,
when I left the village
1396
02:22:03,882 --> 02:22:08,024
When I got to know how you
had served my parents
1397
02:22:08,153 --> 02:22:10,895
and saved their lives
on so many occasions
1398
02:22:11,022 --> 02:22:16,563
I could give up both my limbs
and still forgive you
1399
02:22:18,296 --> 02:22:19,900
The cops have got
dangerously close
1400
02:22:20,232 --> 02:22:23,372
Run away, before they
arrest you
1401
02:22:24,169 --> 02:22:28,311
I'll stop the police with this gun,
if they arrive here
1402
02:22:29,241 --> 02:22:30,982
Don't One bullet against the law
will give birth to another Mangal
1403
02:22:35,580 --> 02:22:40,256
I've always fought my battles alone
I'll do that even today
1404
02:22:43,188 --> 02:22:47,330
Listen
You will need this Take it
1405
02:22:58,069 --> 02:23:02,211
Don't tell your parents
the truth about me, Shravan
1406
02:23:02,407 --> 02:23:05,354
The love they gave me
could turn to hatred
1407
02:23:06,011 --> 02:23:07,820
They know the truth, Mangal
1408
02:23:10,348 --> 02:23:13,955
They still have as much affection
for you, as they earlier did
1409
02:23:14,553 --> 02:23:18,626
You're lucky to be born
to such noble parents
1410
02:23:19,357 --> 02:23:25,035
Tell them, that if I am alive
I'll meet you again
1411
02:23:25,163 --> 02:23:26,437
We'll surely meet
1412
02:23:34,372 --> 02:23:36,579
You cheat
1413
02:23:36,708 --> 02:23:39,587
You had promised to
spend your life with me
1414
02:23:39,711 --> 02:23:41,122
And you're deserting me
1415
02:23:41,246 --> 02:23:44,716
Go back, Bijlee
Where will I go?
1416
02:23:44,850 --> 02:23:46,796
M suing with you
1417
02:23:46,918 --> 02:23:49,922
Go where with me? I'm walking
into the jaws of death
1418
02:23:52,057 --> 02:23:55,038
Well? Do you take me
for a coward?
1419
02:23:55,660 --> 02:23:59,608
I'm no shadow to be with you
when there's light
1420
02:23:59,731 --> 02:24:01,540
and desert you
in darkness
1421
02:24:02,334 --> 02:24:06,077
What will I do with myself,
if you're not with me?
1422
02:24:06,571 --> 02:24:07,572
C'mon
1423
02:25:32,491 --> 02:25:36,371
We've come all this way
to take you with us, Mangal
1424
02:25:36,494 --> 02:25:39,031
Who are they?
These are the men
1425
02:25:39,164 --> 02:25:41,576
who encourage people into
becoming criminals
1426
02:25:41,700 --> 02:25:46,171
Scores of Mangals' are born
and breed under their eye
1427
02:25:46,304 --> 02:25:47,180
Let's
1428
02:26:17,869 --> 02:26:22,409
No, Bijlee
How could this happen to you?
1429
02:26:22,540 --> 02:26:23,075
Coward You were running away
with a woman
1430
02:26:23,208 --> 02:26:31,150
You're no brave man either
You have fired at a woman
1431
02:26:31,282 --> 02:26:35,492
I knew it, Mangal
As long as that woman was with you
1432
02:26:35,620 --> 02:26:37,622
you would never return to us
1433
02:26:37,756 --> 02:26:41,829
I can't run with you now
1434
02:26:42,727 --> 02:26:48,769
Give me that gun
I'll stop those reprobates
1435
02:26:48,900 --> 02:26:53,042
Go away cross the border
1436
02:26:53,838 --> 02:26:57,650
No, Bijlee We will cross
the border together
1437
02:26:57,909 --> 02:27:01,652
Be it man-made boundaries
or those of the Lord
1438
02:27:01,780 --> 02:27:07,059
What are you thinking about?
Drop that gun And come to us
1439
02:27:08,252 --> 02:27:13,531
It's said that you can cause
an avalanche with gunfire
1440
02:27:13,658 --> 02:27:15,934
This is the last warning
Come here, Mangal
1441
02:27:16,060 --> 02:27:19,735
What's the hurry, boss?
1442
02:27:20,599 --> 02:27:24,775
I'm going to drown, okay
but you're drowning with me
1443
02:29:07,238 --> 02:29:10,344
Leave me alone, Mangal
Just leave me here
1444
02:29:13,377 --> 02:29:17,792
Run away, Mangal
1445
02:29:17,916 --> 02:29:20,795
I won't be able
to go with you
1446
02:29:22,053 --> 02:29:25,364
Go away Escape
1447
02:29:36,001 --> 02:29:38,481
Run away, Mangal
Go
1448
02:29:40,138 --> 02:29:42,880
Hold it No one opens fire
without my orders
1449
02:32:02,613 --> 02:32:05,958
Stop, Mangal Else, I'll shoot
1450
02:32:10,555 --> 02:32:15,300
I'm running out of breath, Mangal
1451
02:32:15,426 --> 02:32:19,238
No, Bijlee
Don't be hasty
1452
02:32:20,231 --> 02:32:24,179
Don't make haste
Let's die together
1453
02:32:25,236 --> 02:32:26,510
Wait
1454
02:32:30,575 --> 02:32:37,993
What day of the week is it?
Tuesday (Mangal)
1455
02:32:39,250 --> 02:32:43,995
In which case, I will embrace
my death today
1456
02:32:44,088 --> 02:32:45,123
No
1457
02:33:03,607 --> 02:33:10,821
Didn't you say I'd apply an
innocent's blood on you
1458
02:33:10,948 --> 02:33:12,950
to take you for my wife?
1459
02:33:14,219 --> 02:33:20,226
It isn't anybody else's blood
I take you for my bride with my own
1460
02:33:21,292 --> 02:33:24,830
Come to me, Bijlee Come here
1461
02:33:26,631 --> 02:33:34,914
You have deserted me,
haven't you?
1462
02:33:37,909 --> 02:33:43,723
You've left all by yourself,
haven't you?
1463
02:33:48,052 --> 02:33:50,191
I had told you, Inspector
1464
02:33:50,388 --> 02:33:54,530
There isn't a noose in the world
that's made for my neck
1465
02:33:56,060 --> 02:34:02,739
No bullets?
Here are the cartridges, Inspector
1466
02:34:05,070 --> 02:34:08,279
Were you bluffing me
with an empty gun?
1467
02:34:08,406 --> 02:34:11,012
I could have opened fire,
if I wished to
1468
02:34:11,676 --> 02:34:15,283
But I carry such a huge burden
of sins on my shoulders
1469
02:34:15,413 --> 02:34:21,694
that I couldn't take anymore
on this long journey
1470
02:34:26,023 --> 02:34:30,028
Don't go away, Bijlee
I'm coming with you
1471
02:34:30,161 --> 02:34:34,701
Mangal Where is he?
1472
02:34:34,832 --> 02:34:38,211
Where are you, Mangal?
Where are you, son?
1473
02:34:44,208 --> 02:34:46,848
No
Mother
1474
02:34:47,912 --> 02:34:51,519
Have you brought me some bread
for my journey?
1475
02:34:53,584 --> 02:34:55,461
That's what I have
chased all my life
1476
02:34:55,586 --> 02:34:57,566
I wonder if I will ever eat
after I'm dead
1477
02:35:00,458 --> 02:35:06,272
When I go to meet God,
I know He will avoid me
1478
02:35:06,397 --> 02:35:09,606
But I will seek Him out
And I will tell Him
1479
02:35:09,734 --> 02:35:17,152
give a man his brains, a good
heart and everything else
1480
02:35:17,274 --> 02:35:20,153
If You must give him a stomach,
do not give him hunger
1481
02:35:20,411 --> 02:35:24,723
But if you must, then arrange for
the poor man's two square meals
1482
02:35:24,882 --> 02:35:27,761
Or You have no right to
create man
120019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.