Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:12,079
You are using bad laws
2
00:00:12,080 --> 00:00:15,039
to make sure no-one can say anything
3
00:00:15,040 --> 00:00:16,909
you do not want to hear.
4
00:00:17,640 --> 00:00:18,920
Repeal them.
5
00:00:20,000 --> 00:00:26,074
6
00:00:31,080 --> 00:00:33,119
You have already done that for me.
7
00:00:33,120 --> 00:00:34,839
You gave me no choice.
8
00:00:34,840 --> 00:00:36,320
Nor you me.
9
00:00:37,440 --> 00:00:39,359
We are one people now,
10
00:00:39,360 --> 00:00:42,031
and anyone who highlights
the difference between us
11
00:00:42,056 --> 00:00:43,159
is creating division.
12
00:00:43,160 --> 00:00:46,559
And anyone who refuses
to inform the people
13
00:00:46,560 --> 00:00:49,959
of their complete history
is doing the same.
14
00:00:49,960 --> 00:00:52,959
And where there's division,
conflict will always follow.
15
00:00:52,960 --> 00:00:54,120
Always.
16
00:00:55,200 --> 00:00:58,280
We have a duty to memory.
17
00:01:00,860 --> 00:01:03,068
If I were you, you know what I would do?
18
00:01:03,804 --> 00:01:05,484
Tell them now.
19
00:01:05,559 --> 00:01:07,358
Everything.
20
00:01:07,359 --> 00:01:09,359
Now, when the going is good.
21
00:01:10,719 --> 00:01:12,599
Now, when they do not care.
22
00:01:13,599 --> 00:01:15,519
Before it is too late...
23
00:01:17,119 --> 00:01:19,238
and they blame you...
24
00:01:19,239 --> 00:01:20,519
for everything.
25
00:01:21,639 --> 00:01:24,279
You expect me to take your advice?
26
00:01:25,919 --> 00:01:27,159
You have before.
27
00:01:29,719 --> 00:01:31,148
You see this?
28
00:01:31,719 --> 00:01:34,758
We pretend
it's because I can't hear anything.
29
00:01:34,759 --> 00:01:35,958
It's not.
30
00:01:35,959 --> 00:01:38,548
It is to stop me from having those fits.
31
00:01:38,959 --> 00:01:40,359
They have returned?
32
00:01:40,612 --> 00:01:41,652
Yes.
33
00:01:44,479 --> 00:01:47,198
Maybe it is the guilty conscience.
34
00:01:49,199 --> 00:01:51,758
Yes, well, it has been said.
35
00:01:51,759 --> 00:01:53,318
But I think it is most likely linked
36
00:01:53,319 --> 00:01:56,039
to seeing my dead family
floating around in a river.
37
00:01:57,788 --> 00:02:00,478
Actually,
the last time I had it as a child,
38
00:02:00,479 --> 00:02:01,559
I was with you,
39
00:02:02,068 --> 00:02:06,038
sitting on that bank,
surrounded by dead cattle, remember?
40
00:02:06,039 --> 00:02:08,238
They'd been poisoned by the water,
41
00:02:08,239 --> 00:02:12,318
and everyone was screaming at me
for letting them go down there.
42
00:02:12,319 --> 00:02:14,278
And I took the blame because you...
43
00:02:14,279 --> 00:02:16,799
told me it was the only thing to do.
44
00:02:17,959 --> 00:02:20,959
Let them believe it was
the strange white-eyed girl.
45
00:02:22,079 --> 00:02:23,838
Even though you and I,
46
00:02:23,839 --> 00:02:27,439
we both know it wasn't me
who led them there to drink.
47
00:02:29,588 --> 00:02:33,199
That was the last time
I took your advice.
48
00:02:33,379 --> 00:02:35,379
I won't be taking it again.
49
00:02:41,279 --> 00:02:43,238
You see?
50
00:02:43,239 --> 00:02:46,107
Everyone has bits of their past
they choose to forget.
51
00:02:55,038 --> 00:02:56,238
Even you.
52
00:04:15,952 --> 00:04:16,992
Here.
53
00:04:19,032 --> 00:04:20,192
And the wreckage?
54
00:04:21,512 --> 00:04:23,031
Way, way away...
55
00:04:23,032 --> 00:04:24,552
into the forest.
56
00:04:25,911 --> 00:04:27,031
"Edward Holt."
57
00:04:28,351 --> 00:04:29,751
"41 years old."
58
00:04:31,031 --> 00:04:34,630
We only found it because the farmers
are burning for crops.
59
00:04:34,631 --> 00:04:36,990
Please, get it restored.
60
00:04:36,991 --> 00:04:38,790
Whatever you do,
61
00:04:38,791 --> 00:04:41,151
the forest will always take it back.
62
00:04:41,706 --> 00:04:43,271
Always.
63
00:04:44,871 --> 00:04:46,511
Doesn't mean we should forget.
64
00:04:49,471 --> 00:04:50,750
Where are you going?
65
00:04:50,751 --> 00:04:52,631
Something else to remember.
66
00:05:22,071 --> 00:05:23,430
Michael Ennis?
67
00:05:23,431 --> 00:05:24,710
Out here? Not sure.
68
00:05:24,711 --> 00:05:26,390
My name's John Newfield.
69
00:05:26,391 --> 00:05:28,870
I'm a probate officer
for the estate of Blake Gaines.
70
00:05:28,871 --> 00:05:29,990
The barrister?
71
00:05:29,991 --> 00:05:31,150
He died recently.
72
00:05:31,151 --> 00:05:32,870
I know, I saw him just before.
73
00:05:32,871 --> 00:05:34,750
We've been trying
to get in contact with you.
74
00:05:34,751 --> 00:05:35,830
Why?
75
00:05:35,831 --> 00:05:38,071
You've been named a beneficiary
of my client's estate.
76
00:05:38,751 --> 00:05:40,511
Blake Gaines?
77
00:05:41,031 --> 00:05:42,070
Are you kidding?
78
00:05:42,071 --> 00:05:43,110
Well, he left you this,
79
00:05:43,111 --> 00:05:46,470
with strict instructions
for it to be given to you in person.
80
00:05:46,471 --> 00:05:47,711
Is it a Porsche?
81
00:05:49,431 --> 00:05:51,191
Should I check for wires?
82
00:06:18,623 --> 00:06:20,063
So who the hell are you?
83
00:06:24,630 --> 00:06:29,389
Six years ago, we saw an opportunity
to create a mining business
84
00:06:29,390 --> 00:06:33,109
in the Sankele region of Eastern DRC.
85
00:06:33,110 --> 00:06:37,189
At that time, we also established
a charitable foundation,
86
00:06:37,190 --> 00:06:38,709
the Sankele Foundation,
87
00:06:38,710 --> 00:06:40,749
where we, Kromin,
88
00:06:40,750 --> 00:06:44,310
funded the construction of schools,
hospitals and a church.
89
00:06:45,550 --> 00:06:47,909
This is a responsible business enterprise
90
00:06:47,910 --> 00:06:51,709
helping to create and maintain
a place of stability,
91
00:06:51,710 --> 00:06:53,389
a place of opportunity,
92
00:06:53,390 --> 00:06:56,989
but most of all, a place of peace,
93
00:06:56,990 --> 00:07:01,389
for us, for the people
and for the region.
94
00:07:01,390 --> 00:07:03,230
I thank God for the opportunity.
95
00:07:04,950 --> 00:07:06,470
Smug little shit.
96
00:07:15,590 --> 00:07:17,789
"This went on bitterly."
97
00:07:17,790 --> 00:07:20,070
"He said I'd end up as a janitor
if I was lucky."
98
00:07:21,270 --> 00:07:23,870
"It's what fathers say to keep us safe."
99
00:07:24,496 --> 00:07:26,096
Mikey.
100
00:07:26,870 --> 00:07:28,829
Whatcha reading?
101
00:07:28,830 --> 00:07:31,109
The Forgiven
102
00:07:31,110 --> 00:07:33,630
by Lawrence Osborne, very good.
103
00:07:34,990 --> 00:07:36,185
What about?
104
00:07:36,910 --> 00:07:41,429
It's set in Morocco, bunch of white
people failing to understand
105
00:07:41,430 --> 00:07:43,189
the world in which they find themselves.
106
00:07:43,190 --> 00:07:45,696
My God, am I in it?
107
00:07:45,697 --> 00:07:46,990
Is that me?
108
00:07:51,829 --> 00:07:52,948
Y'ello?
109
00:07:52,949 --> 00:07:54,588
Michael Ennis.
110
00:07:54,589 --> 00:07:55,788
If you say so.
111
00:07:55,789 --> 00:07:58,388
I'm calling on behalf of Frank Munezero,
112
00:07:58,389 --> 00:08:01,348
the CEO of Premium Bank.
113
00:08:01,349 --> 00:08:02,749
Yeah.
114
00:08:03,909 --> 00:08:06,104
Frank is unable to travel at the moment,
115
00:08:06,669 --> 00:08:09,424
and all his calls are being monitored.
116
00:08:10,055 --> 00:08:12,935
However, before his arrest,
he employed me to do a job.
117
00:08:13,029 --> 00:08:14,148
Yeah.
118
00:08:14,149 --> 00:08:16,829
The job your daughter used to do...
119
00:08:17,769 --> 00:08:19,409
before her crash,
120
00:08:19,616 --> 00:08:20,896
just before.
121
00:08:21,789 --> 00:08:24,068
I have some information.
122
00:08:24,069 --> 00:08:25,588
What is it?
123
00:08:25,589 --> 00:08:27,428
Stay in London.
124
00:08:27,429 --> 00:08:29,028
I'll come to you.
125
00:08:29,029 --> 00:08:31,549
No! No, no, no, no, no!
126
00:09:26,189 --> 00:09:27,949
Mr Ennis.
127
00:09:29,629 --> 00:09:31,989
Come in. Come in, come in!
128
00:09:33,983 --> 00:09:35,747
I got to be honest,
129
00:09:35,748 --> 00:09:38,668
I only got my Math SAT
by underlining in red, so...
130
00:09:41,788 --> 00:09:43,547
I suppose what I do,
131
00:09:43,548 --> 00:09:45,227
what your daughter did,
132
00:09:45,228 --> 00:09:48,867
it's like a financial blood test,
133
00:09:48,868 --> 00:09:53,827
you have to use a microscope
to see what's really going on.
134
00:09:53,828 --> 00:09:55,159
And what have you seen?
135
00:09:55,160 --> 00:09:58,947
Our bank deals with Kromin,
the mining company.
136
00:09:58,948 --> 00:10:00,063
Yes?
137
00:10:01,303 --> 00:10:02,468
Here.
138
00:10:06,348 --> 00:10:09,983
In the scale of their transactions,
this is a trifle,
139
00:10:10,588 --> 00:10:13,828
but, nonetheless, it is for 23 million...
140
00:10:15,348 --> 00:10:18,227
per annum for the last six years,
141
00:10:18,228 --> 00:10:19,508
paid to a church.
142
00:10:20,508 --> 00:10:22,507
This church is very unusual.
143
00:10:22,508 --> 00:10:25,267
It only exists in two places.
144
00:10:25,268 --> 00:10:28,187
One, in the village of Sankele,
in the DRC,
145
00:10:28,188 --> 00:10:30,027
the Kromin village.
146
00:10:30,028 --> 00:10:32,446
And the other, here, in London.
147
00:10:32,447 --> 00:10:36,308
It is a very large amount to be
paying to a very small church.
148
00:10:37,943 --> 00:10:39,627
Now, the name of the church
is The Univers...
149
00:10:39,628 --> 00:10:42,387
Universal Church of Christ
the Peacemaker.
150
00:10:42,388 --> 00:10:44,387
Yes. How do you know?
151
00:10:44,388 --> 00:10:47,623
They've been paying for the defence
of Patrice Ganimana.
152
00:10:48,503 --> 00:10:50,308
It's a protection racket.
153
00:10:50,903 --> 00:10:52,468
The whole thing.
154
00:10:53,668 --> 00:10:56,547
They're paying Ganimana
through the church
155
00:10:56,548 --> 00:10:58,507
to keep the peace in the region.
156
00:10:58,508 --> 00:11:01,027
23 million stops him
stealing from the mine.
157
00:11:01,028 --> 00:11:04,987
It means that Kromin can guarantee
that they're conflict-free.
158
00:11:04,988 --> 00:11:06,667
They're paying him off!
159
00:11:06,668 --> 00:11:08,147
Him and his private army.
160
00:11:09,188 --> 00:11:11,823
Poacher turned gamekeeper.
161
00:11:12,428 --> 00:11:14,387
I bet they've become the police.
162
00:11:14,388 --> 00:11:16,786
That's more than I knew.
163
00:11:16,787 --> 00:11:18,466
What do you know?
164
00:11:18,467 --> 00:11:22,106
Only that the patron of this church
is a David Runihura,
165
00:11:22,107 --> 00:11:23,586
Special Advisor to the...
166
00:11:23,587 --> 00:11:24,626
To the President.
167
00:11:24,627 --> 00:11:25,706
Yes.
168
00:11:25,707 --> 00:11:29,946
But then you are saying
that a leading member of the RPF
169
00:11:29,947 --> 00:11:31,426
is secretly paying...
170
00:11:31,427 --> 00:11:33,746
Paying millions in protection
171
00:11:33,747 --> 00:11:37,587
to a man his government regard
as the very devil.
172
00:11:37,862 --> 00:11:42,186
In order to ensure that the supply
line through their country
173
00:11:42,187 --> 00:11:44,186
remains conflict-free.
174
00:11:44,187 --> 00:11:48,186
And very profitable,
for everyone involved.
175
00:11:48,187 --> 00:11:51,506
And this, I think,
is what your daughter found out.
176
00:11:51,507 --> 00:11:53,347
Just before her crash.
177
00:11:57,227 --> 00:11:58,667
Why didn't you say anything?
178
00:11:59,667 --> 00:12:01,426
There was no opportunity.
179
00:12:01,427 --> 00:12:02,547
Until now.
180
00:12:05,067 --> 00:12:06,266
One thing, though.
181
00:12:06,267 --> 00:12:10,386
I understand why Ganimana wants to
slough off his criminal past.
182
00:12:10,387 --> 00:12:13,747
That amount of money,
you'd need to travel to spend it.
183
00:12:14,262 --> 00:12:17,662
Why come here? To the UK?
184
00:12:18,702 --> 00:12:21,867
And one final thing we wanted to
show you is this...
185
00:12:23,427 --> 00:12:26,627
the man who stole the tape
from our vault...
186
00:12:27,182 --> 00:12:28,266
We don't know his name,
187
00:12:28,267 --> 00:12:32,782
but we do know he must have had
inside help, government help.
188
00:12:33,307 --> 00:12:34,947
So, whoever he is...
189
00:12:36,187 --> 00:12:38,267
he works for David Runihura.
190
00:13:55,426 --> 00:13:56,986
Your daughter...
191
00:13:58,186 --> 00:13:59,266
found this out?
192
00:14:06,266 --> 00:14:08,226
I'm so sorry, Michael.
193
00:14:08,701 --> 00:14:09,946
But?
194
00:14:10,986 --> 00:14:12,465
No buts.
195
00:14:12,466 --> 00:14:13,532
Clearly, this is something
196
00:14:13,557 --> 00:14:15,785
you're going to have to take
up directly with Kromin.
197
00:14:15,786 --> 00:14:18,106
- I will.
- You should.
198
00:14:19,266 --> 00:14:21,386
The police too, I dare say.
199
00:14:22,906 --> 00:14:24,941
But you'll want to be involved?
200
00:14:25,866 --> 00:14:27,181
Because?
201
00:14:27,746 --> 00:14:31,303
Lady Helen Uglow. Do you know her?
202
00:14:32,026 --> 00:14:33,221
Yes.
203
00:14:34,466 --> 00:14:35,701
As?
204
00:14:36,226 --> 00:14:37,465
She's an industrialist.
205
00:14:37,466 --> 00:14:38,826
On the board of Kromin.
206
00:14:40,105 --> 00:14:41,144
Is she now?
207
00:14:43,945 --> 00:14:45,873
That might put her in a bit of a spot.
208
00:14:46,640 --> 00:14:47,640
You too.
209
00:14:49,225 --> 00:14:51,460
She's also the wife
of the Attorney General.
210
00:14:53,820 --> 00:14:56,864
Little bit more than a spot,
wouldn't you say?
211
00:14:56,865 --> 00:14:59,385
More like a melanoma.
212
00:14:59,820 --> 00:15:02,167
I'm sure you'd want to have that cut out.
213
00:15:02,192 --> 00:15:03,424
I'm not really...
214
00:15:03,425 --> 00:15:07,185
Patrice Ganimana had a barrister,
name of Blake Gaines...
215
00:15:08,465 --> 00:15:11,104
Arrogant ass, God rest his soul.
216
00:15:11,105 --> 00:15:13,424
But, just before he died,
217
00:15:13,425 --> 00:15:18,060
he told me that Patrice Ganimana
will never, ever go to jail.
218
00:15:19,465 --> 00:15:20,585
You know what?
219
00:15:23,025 --> 00:15:24,785
I'm starting to think he's right.
220
00:15:26,105 --> 00:15:28,905
Already, they've ground down his
case at the ICC,
221
00:15:29,340 --> 00:15:31,704
and they're in the middle of doing
the exact same
222
00:15:31,705 --> 00:15:34,344
with his extradition to Rwanda.
223
00:15:34,345 --> 00:15:38,544
In the end, there's just one last
line the prosecution can take,
224
00:15:38,545 --> 00:15:40,185
universal jurisdiction.
225
00:15:41,225 --> 00:15:44,593
The CBS will want
to try and prosecute his case here.
226
00:15:44,594 --> 00:15:47,824
But they can only do that
with the explicit approval
227
00:15:47,825 --> 00:15:49,304
of the Attorney General.
228
00:15:49,305 --> 00:15:51,424
And Sir Nigel can refuse prosecution
229
00:15:51,425 --> 00:15:54,184
to any case he deems to be
not in the public interest.
230
00:15:54,185 --> 00:15:55,585
Are you with me so far?
231
00:15:56,825 --> 00:15:57,904
Riveted.
232
00:15:57,905 --> 00:16:01,504
So I wonder, Fred,
with Lady Uglow on the board,
233
00:16:01,505 --> 00:16:03,784
250 million passing through the books
234
00:16:03,785 --> 00:16:06,304
of this UK-based company,
235
00:16:06,305 --> 00:16:09,944
trade deals throughout the world
at a particularly delicate period,
236
00:16:09,945 --> 00:16:15,024
while at the same time promoting
stability, peace and wealth
237
00:16:15,025 --> 00:16:17,264
throughout
an otherwise tempestuous region,
238
00:16:17,265 --> 00:16:19,024
all this,
239
00:16:19,025 --> 00:16:20,185
all this...
240
00:16:21,185 --> 00:16:23,504
protected by one little man.
241
00:16:24,624 --> 00:16:26,343
A little African.
242
00:16:26,344 --> 00:16:28,213
With an argument between the two sides
243
00:16:28,238 --> 00:16:29,983
we never really understood anyway.
244
00:16:29,984 --> 00:16:34,703
I mean, the way this country sees
it, let's be honest,
245
00:16:34,704 --> 00:16:37,099
it's like President Mitterrand said,
246
00:16:37,784 --> 00:16:41,263
"Out there, killing each other,"
247
00:16:41,264 --> 00:16:43,424
"it's just what they do, isn't it?"
248
00:16:45,259 --> 00:16:47,383
So taking all that into consideration,
249
00:16:47,384 --> 00:16:52,183
I wonder, Fred, if, when presented
with just such a case,
250
00:16:52,184 --> 00:16:55,183
the Attorney General
might well indeed decide
251
00:16:55,184 --> 00:16:57,383
that the prosecution of Patrice Ganimana
252
00:16:57,384 --> 00:16:59,539
is not in the public interest.
253
00:17:00,504 --> 00:17:01,743
Don't get me wrong,
254
00:17:01,744 --> 00:17:03,583
that's not the reason they'll give.
255
00:17:03,584 --> 00:17:08,259
They'll find some flaw
in the legal process to pin it on.
256
00:17:09,184 --> 00:17:11,979
But however they do it,
in the eyes of the law,
257
00:17:12,464 --> 00:17:17,023
I am willing to place
a great big coltan mine-sized bet
258
00:17:17,024 --> 00:17:20,063
that Patrice Ganimana
will be winging his way
259
00:17:20,064 --> 00:17:24,624
straight back to where he came from,
totally and utterly scot-free.
260
00:17:27,264 --> 00:17:29,464
What do you wonder, Fred?
261
00:18:18,783 --> 00:18:19,938
Kate!
262
00:18:20,703 --> 00:18:21,743
Wait!
263
00:18:24,543 --> 00:18:26,182
What are you doing?
264
00:18:26,183 --> 00:18:27,303
The market.
265
00:18:29,343 --> 00:18:30,623
How long have you been here?
266
00:18:32,103 --> 00:18:34,498
Long enough to know
you've got to get there early.
267
00:18:35,303 --> 00:18:36,863
You should not be here.
268
00:18:39,783 --> 00:18:41,183
Where's Eunice?
269
00:18:47,823 --> 00:18:49,058
Why not?
270
00:18:49,583 --> 00:18:50,902
They took her visa.
271
00:18:50,903 --> 00:18:52,142
She's the Secretary of State!
272
00:18:52,143 --> 00:18:54,023
They took her job also.
273
00:18:58,383 --> 00:19:00,023
And they sent you instead?
274
00:19:01,223 --> 00:19:03,783
So who are you working for now,
"Floronze"?
275
00:19:11,916 --> 00:19:14,276
You were a child soldier.
I can't imagine.
276
00:19:16,223 --> 00:19:18,663
But don't ever become a mercenary.
277
00:19:20,743 --> 00:19:22,138
I'm not.
278
00:19:27,343 --> 00:19:28,383
Are you alone?
279
00:19:30,790 --> 00:19:31,830
Got her.
280
00:19:34,751 --> 00:19:36,311
Who is she?
281
00:19:36,336 --> 00:19:38,656
Looks like the only friend I've got.
282
00:19:41,037 --> 00:19:43,622
Kate, stop! Please!
283
00:19:43,623 --> 00:19:45,822
Is there something you need, Florence?
284
00:19:45,823 --> 00:19:47,382
For you to go home.
285
00:19:48,782 --> 00:19:53,301
You know, when I first got here,
I went to the UN,
286
00:19:53,302 --> 00:19:56,581
the local church, the police...
287
00:19:56,582 --> 00:19:58,541
Weirdly, they all said the same thing.
288
00:19:58,542 --> 00:20:00,337
Then you should listen.
289
00:20:06,702 --> 00:20:08,897
I thought you were working with me.
290
00:20:11,942 --> 00:20:13,102
I am.
291
00:20:14,662 --> 00:20:16,817
Then help me find those graves!
292
00:20:59,462 --> 00:21:00,777
Hello!
293
00:21:01,542 --> 00:21:03,342
It's me again.
294
00:21:08,062 --> 00:21:10,061
Maybe you don't understand
a word I'm saying,
295
00:21:10,062 --> 00:21:13,941
but I'm afraid that doesn't mean
I'm going to stop... saying it.
296
00:21:13,942 --> 00:21:18,221
I'm looking for the location
of a camp clearance, near here,
297
00:21:18,222 --> 00:21:20,422
involving 50,000 people.
298
00:21:21,655 --> 00:21:23,375
20 years ago?
299
00:21:25,302 --> 00:21:28,142
I realise you all may have been away
for the weekend...
300
00:21:30,341 --> 00:21:33,736
but if there is something,
301
00:21:34,181 --> 00:21:38,061
anything, that might twig your
memory, I'd just be so grateful.
302
00:22:26,486 --> 00:22:28,086
Ms Ashby...
303
00:22:30,421 --> 00:22:32,696
might you also sing for us?
304
00:22:34,261 --> 00:22:35,740
You know, I'm a bit confused.
305
00:22:35,741 --> 00:22:37,380
I think so.
306
00:22:37,381 --> 00:22:39,420
About you. About everyone, actually.
307
00:22:39,421 --> 00:22:42,500
It is understandable, you are a tourist.
308
00:22:42,501 --> 00:22:43,860
Who you all really work for.
309
00:22:43,861 --> 00:22:45,860
No confusion,
310
00:22:45,861 --> 00:22:47,861
I am here to keep the peace.
311
00:22:49,800 --> 00:22:51,600
But not to tell the truth.
312
00:22:54,661 --> 00:22:56,740
Between '96 and 2003,
313
00:22:56,741 --> 00:22:59,660
up to 6 million people
were killed in this country.
314
00:22:59,661 --> 00:23:01,060
You don't need to tell me.
315
00:23:01,061 --> 00:23:04,981
But obviously I do,
because that is the truth.
316
00:23:06,061 --> 00:23:08,020
And my job...
317
00:23:08,021 --> 00:23:11,019
is to ensure it never,
318
00:23:11,020 --> 00:23:14,539
ever... happens... again.
319
00:23:14,540 --> 00:23:17,099
"The past isn't dead,
it isn't even past."
320
00:23:17,100 --> 00:23:18,660
Do you know that one?
321
00:23:20,780 --> 00:23:24,339
But here, in this country, it has to be.
322
00:23:24,340 --> 00:23:27,660
So it doesn't infect the future.
323
00:23:28,102 --> 00:23:29,139
Too late!
324
00:23:30,900 --> 00:23:32,339
Her.
325
00:23:32,340 --> 00:23:33,579
Him. Him.
326
00:23:33,580 --> 00:23:35,260
Me. You.
327
00:23:36,460 --> 00:23:37,500
Everyone.
328
00:23:38,540 --> 00:23:40,500
We're infected already!
329
00:23:41,540 --> 00:23:45,179
And the only chance of a real cure,
330
00:23:45,180 --> 00:23:46,779
the only chance of a real future,
331
00:23:46,780 --> 00:23:48,499
a real escape from that past,
332
00:23:48,500 --> 00:23:50,939
secretly buried out there,
333
00:23:50,940 --> 00:23:53,180
is for everyone to recognise it.
334
00:23:55,900 --> 00:23:58,860
And now you are playing Hamlet.
335
00:24:03,220 --> 00:24:04,700
Bravo, mademoiselle.
336
00:24:24,140 --> 00:24:26,180
Kate, stop. Please!
337
00:24:27,380 --> 00:24:29,979
I thought you were working with me.
338
00:24:29,980 --> 00:24:31,339
I am.
339
00:24:31,340 --> 00:24:33,380
Then help me find those graves.
340
00:25:52,419 --> 00:25:55,339
Get... Get out!
341
00:25:59,619 --> 00:26:00,899
Get out!
342
00:26:27,659 --> 00:26:29,619
She will not go.
343
00:26:30,859 --> 00:26:33,739
- No.
- Then she must stay.
344
00:26:35,618 --> 00:26:37,738
You must make her.
345
00:26:40,418 --> 00:26:42,738
I will show you where.
346
00:27:09,698 --> 00:27:11,178
There.
347
00:27:22,258 --> 00:27:24,018
That mound.
348
00:27:24,624 --> 00:27:25,944
The mine.
349
00:27:28,178 --> 00:27:29,573
They dig here?
350
00:27:30,178 --> 00:27:31,818
But then they stopped.
351
00:27:33,498 --> 00:27:35,898
How many did they find?
352
00:27:36,418 --> 00:27:37,898
Enough.
353
00:27:40,317 --> 00:27:41,357
Were you here?
354
00:27:42,724 --> 00:27:43,764
Back then?
355
00:27:46,458 --> 00:27:50,578
Our village was Congolese, Tutsi.
356
00:27:51,053 --> 00:27:52,658
You attack them?
357
00:27:54,178 --> 00:27:56,618
They were genocidaires.
358
00:27:58,458 --> 00:27:59,777
Many were children.
359
00:27:59,778 --> 00:28:02,258
Genocidaires have family.
360
00:28:03,724 --> 00:28:04,924
Your family...
361
00:28:06,298 --> 00:28:07,938
were genocidaires.
362
00:28:19,537 --> 00:28:22,573
The Rwandan, Runihura,
363
00:28:22,574 --> 00:28:26,656
he told us you would do anything
to bury your past.
364
00:28:26,657 --> 00:28:27,777
That true?
365
00:28:37,257 --> 00:28:39,372
I hear you can use this?
366
00:28:53,217 --> 00:28:54,497
And the village?
367
00:28:55,250 --> 00:28:56,970
They already know.
368
00:28:58,217 --> 00:29:00,452
She should never have left.
369
00:30:15,096 --> 00:30:16,931
I've found them.
370
00:30:22,629 --> 00:30:23,829
Where?
371
00:30:24,456 --> 00:30:25,896
I will take you.
372
00:30:27,335 --> 00:30:28,535
Why?
373
00:30:30,536 --> 00:30:32,696
Cos you did not think I would.
374
00:31:47,338 --> 00:31:50,735
I was paid to bring you here.
375
00:31:53,895 --> 00:31:55,175
To dig this hole.
376
00:31:56,508 --> 00:31:57,588
Put you in it.
377
00:32:00,655 --> 00:32:02,295
I was paid to do this.
378
00:32:06,221 --> 00:32:08,258
But not with money.
379
00:32:31,722 --> 00:32:33,202
With this.
380
00:32:37,735 --> 00:32:39,055
A way home.
381
00:32:42,188 --> 00:32:43,708
Forgiven.
382
00:32:52,895 --> 00:32:58,055
But it turns out, it's not just
genocide deniers who are blind.
383
00:33:04,135 --> 00:33:06,975
And I must find my own way home.
384
00:33:18,375 --> 00:33:19,615
My name...
385
00:33:21,258 --> 00:33:24,654
is Florence Karamera.
386
00:33:27,094 --> 00:33:28,614
What is yours?
387
00:33:41,254 --> 00:33:43,294
My name is...
388
00:33:53,334 --> 00:33:56,337
My name is Kate Ashby.
389
00:33:59,894 --> 00:34:02,334
But you come from Sankele.
390
00:34:05,374 --> 00:34:06,814
I do.
391
00:34:13,057 --> 00:34:15,654
They have come for you.
392
00:36:10,013 --> 00:36:12,613
Hello, David. Got a minute?
393
00:36:34,933 --> 00:36:36,493
Who else knows?
394
00:36:37,773 --> 00:36:41,053
- Just the British.
- What do they want?
395
00:36:42,133 --> 00:36:43,173
A deal.
396
00:36:45,519 --> 00:36:47,399
Alice Munezero.
397
00:36:48,692 --> 00:36:51,932
- Released and returned to government.
- To do what?
398
00:36:53,412 --> 00:36:56,772
Make the constitutional changes
she's demanded.
399
00:36:58,332 --> 00:37:01,332
And then? They want me to step down.
400
00:37:02,332 --> 00:37:03,495
No!
401
00:37:04,092 --> 00:37:05,495
No.
402
00:37:05,932 --> 00:37:07,852
Back. To step back.
403
00:37:09,252 --> 00:37:11,971
To allow others to...
404
00:37:11,972 --> 00:37:13,331
Share.
405
00:37:13,332 --> 00:37:15,811
But only from within.
406
00:37:15,812 --> 00:37:19,211
You will still be President.
No-one will know.
407
00:37:19,212 --> 00:37:20,292
I will.
408
00:37:21,452 --> 00:37:25,491
I will know that the person I trusted
most in this world betrayed me.
409
00:37:25,492 --> 00:37:27,212
Betrayed us all.
410
00:37:29,892 --> 00:37:32,571
Whatever I did, I did...
411
00:37:32,572 --> 00:37:36,171
For what? Balance of payments,
import/export,
412
00:37:36,172 --> 00:37:39,291
trade deficit, producer prices,
broad money, what?
413
00:37:39,292 --> 00:37:41,628
You made a deal with the devil.
For what, David?!
414
00:37:41,629 --> 00:37:42,784
- For you.
- Me?
415
00:37:42,809 --> 00:37:44,575
Yes, for you!
416
00:37:44,892 --> 00:37:47,353
It was up there. They don't want this...
417
00:37:47,354 --> 00:37:49,371
IP, tech hubs, conference centres!
418
00:37:49,372 --> 00:37:52,611
Who cares what the mzungu wants?
We have reached all our goals.
419
00:37:52,612 --> 00:37:54,691
But how long before
they outstrip us again?
420
00:37:54,692 --> 00:37:56,091
7% growth.
421
00:37:56,092 --> 00:37:58,171
Poverty levels below 30!
422
00:37:58,172 --> 00:38:01,811
Two-thirds drop in child mortality.
Universal primary education.
423
00:38:01,812 --> 00:38:03,331
All of that, me! Me!
424
00:38:03,332 --> 00:38:05,891
And over 70% of us still in the fields.
425
00:38:05,892 --> 00:38:06,820
It is falling.
426
00:38:06,845 --> 00:38:08,251
For how long, with a rising population?
427
00:38:08,252 --> 00:38:10,211
- It is changing!
- It must!
428
00:38:10,212 --> 00:38:14,211
- It is!
- And it will with that!
429
00:38:14,212 --> 00:38:17,611
What is in the ground!
That is all they really want.
430
00:38:17,612 --> 00:38:19,731
And we should let them have it,
but on our terms.
431
00:38:19,732 --> 00:38:22,017
It was on our terms. I chose the terms!
432
00:38:22,042 --> 00:38:23,215
How could you?
433
00:38:23,732 --> 00:38:27,972
How...? How could any of us, when
40% of our budget comes from them?!
434
00:38:28,612 --> 00:38:32,610
And as long as it stays like that,
they control everything!
435
00:38:32,611 --> 00:38:34,034
We are not Singapore!
436
00:38:34,059 --> 00:38:36,235
- We could be!
- Not like this.
437
00:38:37,251 --> 00:38:40,610
And that is why I made a deal like that.
438
00:38:40,611 --> 00:38:43,546
- No.
- Real wealth, real growth,
439
00:38:43,571 --> 00:38:45,974
real stability, real peace.
440
00:38:46,851 --> 00:38:48,050
I keep the peace.
441
00:38:48,051 --> 00:38:51,330
And perhaps, Bibi, the longer you
are seen as the only person who can,
442
00:38:51,331 --> 00:38:54,371
the worse the chaos will be
the moment you depart.
443
00:39:11,731 --> 00:39:13,891
- You wanted this all along?
- No.
444
00:39:14,851 --> 00:39:16,371
No!
445
00:39:17,931 --> 00:39:22,411
But now that it is here, I think
it's a deal we can make. We have to.
446
00:39:23,651 --> 00:39:25,931
I can't. I won't.
447
00:39:26,374 --> 00:39:27,970
Then we'll be ruined.
448
00:39:27,971 --> 00:39:29,051
By you!
449
00:39:31,131 --> 00:39:32,531
Nyamoya? Was that you?
450
00:39:34,731 --> 00:39:35,771
And that lawyer?
451
00:39:38,051 --> 00:39:40,650
To protect you. What you stood for.
452
00:39:40,651 --> 00:39:43,451
- Stand!
- And I stood with you.
453
00:39:43,814 --> 00:39:45,131
Every step.
454
00:39:47,971 --> 00:39:49,411
And now look.
455
00:39:56,491 --> 00:39:57,851
David.
456
00:40:02,131 --> 00:40:03,251
Where would you go?
457
00:40:05,644 --> 00:40:06,684
Away.
458
00:40:08,124 --> 00:40:09,494
Where?
459
00:40:21,450 --> 00:40:22,570
I was thinking that...
460
00:40:23,770 --> 00:40:26,290
perhaps I might introduce myself...
461
00:40:28,736 --> 00:40:30,376
to our daughter.
462
00:40:39,890 --> 00:40:41,690
Her father is dead.
463
00:40:45,650 --> 00:40:46,970
Of course.
464
00:40:48,970 --> 00:40:50,570
Yes.
465
00:40:55,290 --> 00:40:58,530
Did Alice know?
That you'd made that deal?
466
00:40:58,994 --> 00:41:00,173
No.
467
00:41:00,530 --> 00:41:02,289
Did you conspire with her?
468
00:41:02,290 --> 00:41:04,049
No.
469
00:41:04,050 --> 00:41:05,650
- In anything?
- No.
470
00:41:09,970 --> 00:41:12,050
So it was you who poisoned her?
471
00:41:15,283 --> 00:41:16,523
Yes.
472
00:41:17,616 --> 00:41:19,216
My sister.
473
00:41:21,330 --> 00:41:22,890
Your cuckoo.
474
00:41:26,970 --> 00:41:29,450
You want me to forgive you?
475
00:41:35,836 --> 00:41:37,653
I know that whatever you do...
476
00:41:39,990 --> 00:41:41,950
you'd have done for your country.
477
00:41:43,283 --> 00:41:45,883
Will do for your country.
478
00:41:48,130 --> 00:41:50,090
There is nothing to forgive.
479
00:42:11,089 --> 00:42:12,332
Madame President.
480
00:42:33,729 --> 00:42:35,209
My friends...
481
00:42:37,409 --> 00:42:40,489
sometimes we get so deafened
by the past
482
00:42:40,772 --> 00:42:43,129
that we go blind to our future.
483
00:42:44,249 --> 00:42:45,968
As your President,
484
00:42:45,969 --> 00:42:48,412
it is my job to see the future.
485
00:42:49,569 --> 00:42:52,052
And, unfortunately, I have to tell,
486
00:42:52,609 --> 00:42:55,968
I am almost certain we are never
going to win the World Cup.
487
00:42:57,569 --> 00:42:59,768
But there are other things,
488
00:42:59,769 --> 00:43:01,968
important things,
489
00:43:01,969 --> 00:43:04,572
things that must be seen.
490
00:43:05,729 --> 00:43:08,609
And I need you to see them with me...
491
00:43:10,329 --> 00:43:12,089
right now.
492
00:43:43,368 --> 00:43:45,128
Thank you all for being here.
493
00:43:45,288 --> 00:43:48,087
Witnesses to my release,
494
00:43:48,088 --> 00:43:51,384
it feels that I am spending
a lot of time recently
495
00:43:51,409 --> 00:43:53,912
rejoicing in being set free.
496
00:43:55,688 --> 00:43:59,051
I bear no ill will
to those who saw me detained.
497
00:44:00,328 --> 00:44:04,887
My claims about our past
had to be investigated,
498
00:44:04,888 --> 00:44:08,034
their truth established, and those claims
499
00:44:08,035 --> 00:44:10,367
have been vindicated.
500
00:44:10,368 --> 00:44:14,647
I now rejoin government with a clear
and complete acknowledgement
501
00:44:14,648 --> 00:44:17,447
of our past, present and future,
502
00:44:17,448 --> 00:44:20,021
and of a President without
whom these freedoms
503
00:44:20,046 --> 00:44:21,632
could not have been granted.
504
00:44:23,568 --> 00:44:25,605
There will be times, in the days ahead,
505
00:44:25,630 --> 00:44:28,007
to assess the full
implications of all this,
506
00:44:28,008 --> 00:44:34,167
but I am confident
that acknowledging our whole past
507
00:44:34,168 --> 00:44:39,248
allows us to move forward together
stronger than before.
508
00:44:41,128 --> 00:44:42,368
There is much work to do.
509
00:44:43,568 --> 00:44:46,048
Hurt and divisions to be healed.
510
00:44:46,968 --> 00:44:48,488
Justice to pursue.
511
00:44:50,488 --> 00:44:56,687
Yet... I foresee only an ever
brighter future for our nation
512
00:44:56,688 --> 00:44:58,407
and all her children.
513
00:45:00,208 --> 00:45:04,008
Thank you again.
Thank you all, thank you.
514
00:45:35,207 --> 00:45:36,807
I'm sorry.
515
00:45:40,567 --> 00:45:42,927
I'm afraid there's nothing more
we can do for you.
516
00:46:39,647 --> 00:46:40,990
But it turns out
517
00:46:41,596 --> 00:46:45,326
it's not just genocide
deniers who are blind.
518
00:47:57,806 --> 00:47:59,406
You were right, darling.
519
00:48:01,359 --> 00:48:02,799
You were right.
520
00:48:06,872 --> 00:48:08,592
I'm Jewish. Did you know that?
521
00:48:09,806 --> 00:48:11,526
Er, no, I didn't.
522
00:48:13,665 --> 00:48:15,145
Jenny didn't tell you?
523
00:48:15,886 --> 00:48:18,686
Well, hadn't quite got round to it.
524
00:48:19,579 --> 00:48:24,289
Well... you know, not practising.
525
00:48:25,246 --> 00:48:28,166
- But you believe?
- I shout at him a bit.
526
00:48:29,486 --> 00:48:30,965
Well, there's a lot to shout about.
527
00:48:33,326 --> 00:48:34,765
See you tomorrow, Harper.
528
00:48:34,766 --> 00:48:36,886
Yeah. See you, Mikey.
529
00:48:41,472 --> 00:48:42,592
Harper?
530
00:48:47,805 --> 00:48:49,365
You'll know, Mikey.
531
00:48:50,525 --> 00:48:51,565
We all will.
532
00:48:52,845 --> 00:48:54,325
Everything is known.
533
00:48:55,325 --> 00:48:56,805
When the time's right.
534
00:49:06,485 --> 00:49:08,685
Where were we?
535
00:49:12,245 --> 00:49:14,825
"The light was brown with flying sand,"
536
00:49:14,850 --> 00:49:17,429
like the inside of an old fish tank.
537
00:49:18,685 --> 00:49:22,284
"The grit didn't seem to bother
the locals,"
538
00:49:22,285 --> 00:49:25,325
"who obviously came here
to network and trade."
539
00:50:17,885 --> 00:50:20,284
You can't swim?
540
00:50:20,285 --> 00:50:22,164
You know I can't.
541
00:50:22,165 --> 00:50:23,565
No, I did not.
542
00:50:25,165 --> 00:50:27,404
There's so much I don't know about you.
543
00:50:27,847 --> 00:50:29,964
Well, now you know that.
544
00:50:33,364 --> 00:50:34,683
Do you want to learn?
545
00:50:35,964 --> 00:50:37,124
It's never too late.
546
00:50:38,684 --> 00:50:39,763
You would teach me?
547
00:50:39,764 --> 00:50:42,924
Not in 15 minutes between appointments.
548
00:50:49,364 --> 00:50:51,323
You're not wearing that thing.
549
00:50:51,324 --> 00:50:52,604
No.
550
00:50:54,484 --> 00:50:57,484
Ooh! It's cold!
551
00:50:57,847 --> 00:50:59,723
You'll get used to it.
552
00:50:59,724 --> 00:51:01,444
I did.
553
00:51:26,284 --> 00:51:30,243
Then there is the World Bank
Conference in South Africa for March.
554
00:51:30,244 --> 00:51:33,243
With the President on leave, they've
invited you to give the key-note.
555
00:51:33,244 --> 00:51:35,043
On what, specifically?
556
00:51:35,044 --> 00:51:37,483
They expect you to give
a very positive assessment
557
00:51:37,484 --> 00:51:38,643
of our future growth.
558
00:51:38,644 --> 00:51:41,243
Try and stop me.
559
00:51:41,244 --> 00:51:42,923
Next?
560
00:51:42,924 --> 00:51:44,324
An update on Kromin.
561
00:51:45,684 --> 00:51:49,723
The attacks on their supply line
in the DRC are growing.
562
00:51:49,724 --> 00:51:51,483
If it continues on this scale,
563
00:51:51,484 --> 00:51:54,847
they'll no longer be able to claim
Dodd-Frank Certification.
564
00:51:55,764 --> 00:51:57,163
And this new group?
565
00:51:57,164 --> 00:51:58,443
A16s.
566
00:51:58,444 --> 00:52:00,963
Jihadis, down through Uganda.
567
00:52:00,964 --> 00:52:02,603
Pretty organised.
568
00:52:02,604 --> 00:52:03,684
It's a danger.
569
00:52:06,184 --> 00:52:08,344
Which they must contain, not us.
570
00:52:08,737 --> 00:52:10,416
But if they cannot?
571
00:52:16,643 --> 00:52:18,163
Sophie Barre.
572
00:52:18,486 --> 00:52:22,002
CEO of Barre Resources,
the daughter of Jacques...
573
00:52:22,003 --> 00:52:24,002
Jacques Antoine Barre.
574
00:52:24,003 --> 00:52:26,522
The man who led
the prosecution against you.
575
00:52:26,523 --> 00:52:31,082
Unsuccessfully, and whose daughter
helped us in its collapse.
576
00:52:31,083 --> 00:52:33,922
And who is now the sole owner
577
00:52:33,923 --> 00:52:37,403
of one of the largest mining
operations in Africa.
578
00:52:37,949 --> 00:52:39,429
She's French.
579
00:52:42,923 --> 00:52:45,721
It's just the Great Game all over.
580
00:52:45,722 --> 00:52:47,243
But this time...
581
00:52:48,803 --> 00:52:50,643
we will be the ones who win.
582
00:52:53,803 --> 00:52:56,203
Call Sophie Barre.
583
00:52:58,516 --> 00:52:59,916
Of course.
584
00:53:12,389 --> 00:53:13,869
Thank you.
585
00:53:16,523 --> 00:53:18,843
So, what's next?
586
00:53:20,963 --> 00:53:23,202
So there is the Opti interview,
587
00:53:23,203 --> 00:53:26,162
which is a radio interview
that you can do from home.
588
00:53:26,163 --> 00:53:28,123
We have the TVIS review...
589
00:54:34,162 --> 00:54:35,762
- Morning, Michael.
- Morning.
590
00:54:53,322 --> 00:54:55,482
- Morning, Michael.
- Morning.
591
00:55:23,762 --> 00:55:25,361
Y'ello?
592
00:55:25,362 --> 00:55:26,925
I knew you'd pick up.
593
00:55:28,602 --> 00:55:31,201
I don't know... This biking game?
594
00:55:31,202 --> 00:55:33,361
It's good for your heart.
595
00:55:33,362 --> 00:55:36,804
Actually, I put that down to a
particularly fine Saint-Emilion.
596
00:55:37,681 --> 00:55:38,721
Everything all right?
597
00:55:39,801 --> 00:55:40,921
It's a beautiful country.
598
00:55:41,961 --> 00:55:43,441
It's your home.
599
00:55:43,844 --> 00:55:46,361
Well, we'll see.
600
00:55:47,361 --> 00:55:50,564
You know, throughout everything,
you never actually came here.
601
00:55:51,321 --> 00:55:52,724
I was always there, Kate.
602
00:55:53,641 --> 00:55:55,241
Ever since I left.
603
00:55:59,001 --> 00:56:00,320
What are you on?
604
00:56:00,321 --> 00:56:01,361
Pills?
605
00:56:02,881 --> 00:56:04,084
I kicked those.
606
00:56:04,921 --> 00:56:06,680
Kind of miss them, though.
607
00:56:06,681 --> 00:56:09,800
Brief! Extradition case.
608
00:56:09,801 --> 00:56:12,000
They bringing the money with them?
609
00:56:12,001 --> 00:56:14,560
We call it the Ennis procedure.
610
00:56:14,561 --> 00:56:15,644
Yeah?
611
00:56:16,281 --> 00:56:18,521
My oncologist says the same!
612
00:56:18,884 --> 00:56:20,321
How's that?
613
00:56:20,804 --> 00:56:24,601
Tight as a bell,
if that's the proper expression.
614
00:56:26,681 --> 00:56:28,481
What are you working on?
615
00:56:29,961 --> 00:56:31,201
The usual.
616
00:56:32,401 --> 00:56:34,844
There is nothing usual about you,
Michael Ennis.
617
00:56:35,921 --> 00:56:37,484
Nor you, Kate Ashby.
618
00:56:41,001 --> 00:56:42,161
I'm sorry...
619
00:56:43,961 --> 00:56:46,001
I didn't tell you sooner.
620
00:56:47,641 --> 00:56:49,881
You didn't think I was ready.
621
00:56:51,801 --> 00:56:52,841
Were you?
622
00:56:54,961 --> 00:56:58,121
Well, here I am.
623
00:56:59,681 --> 00:57:01,880
I got one other thing to tell you.
624
00:57:01,881 --> 00:57:03,000
What?
625
00:57:03,001 --> 00:57:04,121
Your mother.
626
00:57:05,481 --> 00:57:07,281
Don't be too hard on her memory.
627
00:57:09,244 --> 00:57:12,244
She only ever wanted to give yours back.
628
00:57:19,000 --> 00:57:20,160
They're calling me.
629
00:57:21,440 --> 00:57:22,883
Sure.
630
00:57:24,440 --> 00:57:25,720
I should let you go.
631
00:57:28,880 --> 00:57:32,320
Kate...
632
00:58:04,400 --> 00:58:05,760
Yeah, well...
633
00:58:07,000 --> 00:58:08,280
I said it already.
634
00:58:09,305 --> 00:58:15,152
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
43185
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.