All language subtitles for black.earth.rising.s01e08.1080p.hdtv.x264.mtb.UKSubs-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:12,079 You are using bad laws 2 00:00:12,080 --> 00:00:15,039 to make sure no-one can say anything 3 00:00:15,040 --> 00:00:16,909 you do not want to hear. 4 00:00:17,640 --> 00:00:18,920 Repeal them. 5 00:00:20,000 --> 00:00:26,074 6 00:00:31,080 --> 00:00:33,119 You have already done that for me. 7 00:00:33,120 --> 00:00:34,839 You gave me no choice. 8 00:00:34,840 --> 00:00:36,320 Nor you me. 9 00:00:37,440 --> 00:00:39,359 We are one people now, 10 00:00:39,360 --> 00:00:42,031 and anyone who highlights the difference between us 11 00:00:42,056 --> 00:00:43,159 is creating division. 12 00:00:43,160 --> 00:00:46,559 And anyone who refuses to inform the people 13 00:00:46,560 --> 00:00:49,959 of their complete history is doing the same. 14 00:00:49,960 --> 00:00:52,959 And where there's division, conflict will always follow. 15 00:00:52,960 --> 00:00:54,120 Always. 16 00:00:55,200 --> 00:00:58,280 We have a duty to memory. 17 00:01:00,860 --> 00:01:03,068 If I were you, you know what I would do? 18 00:01:03,804 --> 00:01:05,484 Tell them now. 19 00:01:05,559 --> 00:01:07,358 Everything. 20 00:01:07,359 --> 00:01:09,359 Now, when the going is good. 21 00:01:10,719 --> 00:01:12,599 Now, when they do not care. 22 00:01:13,599 --> 00:01:15,519 Before it is too late... 23 00:01:17,119 --> 00:01:19,238 and they blame you... 24 00:01:19,239 --> 00:01:20,519 for everything. 25 00:01:21,639 --> 00:01:24,279 You expect me to take your advice? 26 00:01:25,919 --> 00:01:27,159 You have before. 27 00:01:29,719 --> 00:01:31,148 You see this? 28 00:01:31,719 --> 00:01:34,758 We pretend it's because I can't hear anything. 29 00:01:34,759 --> 00:01:35,958 It's not. 30 00:01:35,959 --> 00:01:38,548 It is to stop me from having those fits. 31 00:01:38,959 --> 00:01:40,359 They have returned? 32 00:01:40,612 --> 00:01:41,652 Yes. 33 00:01:44,479 --> 00:01:47,198 Maybe it is the guilty conscience. 34 00:01:49,199 --> 00:01:51,758 Yes, well, it has been said. 35 00:01:51,759 --> 00:01:53,318 But I think it is most likely linked 36 00:01:53,319 --> 00:01:56,039 to seeing my dead family floating around in a river. 37 00:01:57,788 --> 00:02:00,478 Actually, the last time I had it as a child, 38 00:02:00,479 --> 00:02:01,559 I was with you, 39 00:02:02,068 --> 00:02:06,038 sitting on that bank, surrounded by dead cattle, remember? 40 00:02:06,039 --> 00:02:08,238 They'd been poisoned by the water, 41 00:02:08,239 --> 00:02:12,318 and everyone was screaming at me for letting them go down there. 42 00:02:12,319 --> 00:02:14,278 And I took the blame because you... 43 00:02:14,279 --> 00:02:16,799 told me it was the only thing to do. 44 00:02:17,959 --> 00:02:20,959 Let them believe it was the strange white-eyed girl. 45 00:02:22,079 --> 00:02:23,838 Even though you and I, 46 00:02:23,839 --> 00:02:27,439 we both know it wasn't me who led them there to drink. 47 00:02:29,588 --> 00:02:33,199 That was the last time I took your advice. 48 00:02:33,379 --> 00:02:35,379 I won't be taking it again. 49 00:02:41,279 --> 00:02:43,238 You see? 50 00:02:43,239 --> 00:02:46,107 Everyone has bits of their past they choose to forget. 51 00:02:55,038 --> 00:02:56,238 Even you. 52 00:04:15,952 --> 00:04:16,992 Here. 53 00:04:19,032 --> 00:04:20,192 And the wreckage? 54 00:04:21,512 --> 00:04:23,031 Way, way away... 55 00:04:23,032 --> 00:04:24,552 into the forest. 56 00:04:25,911 --> 00:04:27,031 "Edward Holt." 57 00:04:28,351 --> 00:04:29,751 "41 years old." 58 00:04:31,031 --> 00:04:34,630 We only found it because the farmers are burning for crops. 59 00:04:34,631 --> 00:04:36,990 Please, get it restored. 60 00:04:36,991 --> 00:04:38,790 Whatever you do, 61 00:04:38,791 --> 00:04:41,151 the forest will always take it back. 62 00:04:41,706 --> 00:04:43,271 Always. 63 00:04:44,871 --> 00:04:46,511 Doesn't mean we should forget. 64 00:04:49,471 --> 00:04:50,750 Where are you going? 65 00:04:50,751 --> 00:04:52,631 Something else to remember. 66 00:05:22,071 --> 00:05:23,430 Michael Ennis? 67 00:05:23,431 --> 00:05:24,710 Out here? Not sure. 68 00:05:24,711 --> 00:05:26,390 My name's John Newfield. 69 00:05:26,391 --> 00:05:28,870 I'm a probate officer for the estate of Blake Gaines. 70 00:05:28,871 --> 00:05:29,990 The barrister? 71 00:05:29,991 --> 00:05:31,150 He died recently. 72 00:05:31,151 --> 00:05:32,870 I know, I saw him just before. 73 00:05:32,871 --> 00:05:34,750 We've been trying to get in contact with you. 74 00:05:34,751 --> 00:05:35,830 Why? 75 00:05:35,831 --> 00:05:38,071 You've been named a beneficiary of my client's estate. 76 00:05:38,751 --> 00:05:40,511 Blake Gaines? 77 00:05:41,031 --> 00:05:42,070 Are you kidding? 78 00:05:42,071 --> 00:05:43,110 Well, he left you this, 79 00:05:43,111 --> 00:05:46,470 with strict instructions for it to be given to you in person. 80 00:05:46,471 --> 00:05:47,711 Is it a Porsche? 81 00:05:49,431 --> 00:05:51,191 Should I check for wires? 82 00:06:18,623 --> 00:06:20,063 So who the hell are you? 83 00:06:24,630 --> 00:06:29,389 Six years ago, we saw an opportunity to create a mining business 84 00:06:29,390 --> 00:06:33,109 in the Sankele region of Eastern DRC. 85 00:06:33,110 --> 00:06:37,189 At that time, we also established a charitable foundation, 86 00:06:37,190 --> 00:06:38,709 the Sankele Foundation, 87 00:06:38,710 --> 00:06:40,749 where we, Kromin, 88 00:06:40,750 --> 00:06:44,310 funded the construction of schools, hospitals and a church. 89 00:06:45,550 --> 00:06:47,909 This is a responsible business enterprise 90 00:06:47,910 --> 00:06:51,709 helping to create and maintain a place of stability, 91 00:06:51,710 --> 00:06:53,389 a place of opportunity, 92 00:06:53,390 --> 00:06:56,989 but most of all, a place of peace, 93 00:06:56,990 --> 00:07:01,389 for us, for the people and for the region. 94 00:07:01,390 --> 00:07:03,230 I thank God for the opportunity. 95 00:07:04,950 --> 00:07:06,470 Smug little shit. 96 00:07:15,590 --> 00:07:17,789 "This went on bitterly." 97 00:07:17,790 --> 00:07:20,070 "He said I'd end up as a janitor if I was lucky." 98 00:07:21,270 --> 00:07:23,870 "It's what fathers say to keep us safe." 99 00:07:24,496 --> 00:07:26,096 Mikey. 100 00:07:26,870 --> 00:07:28,829 Whatcha reading? 101 00:07:28,830 --> 00:07:31,109 The Forgiven 102 00:07:31,110 --> 00:07:33,630 by Lawrence Osborne, very good. 103 00:07:34,990 --> 00:07:36,185 What about? 104 00:07:36,910 --> 00:07:41,429 It's set in Morocco, bunch of white people failing to understand 105 00:07:41,430 --> 00:07:43,189 the world in which they find themselves. 106 00:07:43,190 --> 00:07:45,696 My God, am I in it? 107 00:07:45,697 --> 00:07:46,990 Is that me? 108 00:07:51,829 --> 00:07:52,948 Y'ello? 109 00:07:52,949 --> 00:07:54,588 Michael Ennis. 110 00:07:54,589 --> 00:07:55,788 If you say so. 111 00:07:55,789 --> 00:07:58,388 I'm calling on behalf of Frank Munezero, 112 00:07:58,389 --> 00:08:01,348 the CEO of Premium Bank. 113 00:08:01,349 --> 00:08:02,749 Yeah. 114 00:08:03,909 --> 00:08:06,104 Frank is unable to travel at the moment, 115 00:08:06,669 --> 00:08:09,424 and all his calls are being monitored. 116 00:08:10,055 --> 00:08:12,935 However, before his arrest, he employed me to do a job. 117 00:08:13,029 --> 00:08:14,148 Yeah. 118 00:08:14,149 --> 00:08:16,829 The job your daughter used to do... 119 00:08:17,769 --> 00:08:19,409 before her crash, 120 00:08:19,616 --> 00:08:20,896 just before. 121 00:08:21,789 --> 00:08:24,068 I have some information. 122 00:08:24,069 --> 00:08:25,588 What is it? 123 00:08:25,589 --> 00:08:27,428 Stay in London. 124 00:08:27,429 --> 00:08:29,028 I'll come to you. 125 00:08:29,029 --> 00:08:31,549 No! No, no, no, no, no! 126 00:09:26,189 --> 00:09:27,949 Mr Ennis. 127 00:09:29,629 --> 00:09:31,989 Come in. Come in, come in! 128 00:09:33,983 --> 00:09:35,747 I got to be honest, 129 00:09:35,748 --> 00:09:38,668 I only got my Math SAT by underlining in red, so... 130 00:09:41,788 --> 00:09:43,547 I suppose what I do, 131 00:09:43,548 --> 00:09:45,227 what your daughter did, 132 00:09:45,228 --> 00:09:48,867 it's like a financial blood test, 133 00:09:48,868 --> 00:09:53,827 you have to use a microscope to see what's really going on. 134 00:09:53,828 --> 00:09:55,159 And what have you seen? 135 00:09:55,160 --> 00:09:58,947 Our bank deals with Kromin, the mining company. 136 00:09:58,948 --> 00:10:00,063 Yes? 137 00:10:01,303 --> 00:10:02,468 Here. 138 00:10:06,348 --> 00:10:09,983 In the scale of their transactions, this is a trifle, 139 00:10:10,588 --> 00:10:13,828 but, nonetheless, it is for 23 million... 140 00:10:15,348 --> 00:10:18,227 per annum for the last six years, 141 00:10:18,228 --> 00:10:19,508 paid to a church. 142 00:10:20,508 --> 00:10:22,507 This church is very unusual. 143 00:10:22,508 --> 00:10:25,267 It only exists in two places. 144 00:10:25,268 --> 00:10:28,187 One, in the village of Sankele, in the DRC, 145 00:10:28,188 --> 00:10:30,027 the Kromin village. 146 00:10:30,028 --> 00:10:32,446 And the other, here, in London. 147 00:10:32,447 --> 00:10:36,308 It is a very large amount to be paying to a very small church. 148 00:10:37,943 --> 00:10:39,627 Now, the name of the church is The Univers... 149 00:10:39,628 --> 00:10:42,387 Universal Church of Christ the Peacemaker. 150 00:10:42,388 --> 00:10:44,387 Yes. How do you know? 151 00:10:44,388 --> 00:10:47,623 They've been paying for the defence of Patrice Ganimana. 152 00:10:48,503 --> 00:10:50,308 It's a protection racket. 153 00:10:50,903 --> 00:10:52,468 The whole thing. 154 00:10:53,668 --> 00:10:56,547 They're paying Ganimana through the church 155 00:10:56,548 --> 00:10:58,507 to keep the peace in the region. 156 00:10:58,508 --> 00:11:01,027 23 million stops him stealing from the mine. 157 00:11:01,028 --> 00:11:04,987 It means that Kromin can guarantee that they're conflict-free. 158 00:11:04,988 --> 00:11:06,667 They're paying him off! 159 00:11:06,668 --> 00:11:08,147 Him and his private army. 160 00:11:09,188 --> 00:11:11,823 Poacher turned gamekeeper. 161 00:11:12,428 --> 00:11:14,387 I bet they've become the police. 162 00:11:14,388 --> 00:11:16,786 That's more than I knew. 163 00:11:16,787 --> 00:11:18,466 What do you know? 164 00:11:18,467 --> 00:11:22,106 Only that the patron of this church is a David Runihura, 165 00:11:22,107 --> 00:11:23,586 Special Advisor to the... 166 00:11:23,587 --> 00:11:24,626 To the President. 167 00:11:24,627 --> 00:11:25,706 Yes. 168 00:11:25,707 --> 00:11:29,946 But then you are saying that a leading member of the RPF 169 00:11:29,947 --> 00:11:31,426 is secretly paying... 170 00:11:31,427 --> 00:11:33,746 Paying millions in protection 171 00:11:33,747 --> 00:11:37,587 to a man his government regard as the very devil. 172 00:11:37,862 --> 00:11:42,186 In order to ensure that the supply line through their country 173 00:11:42,187 --> 00:11:44,186 remains conflict-free. 174 00:11:44,187 --> 00:11:48,186 And very profitable, for everyone involved. 175 00:11:48,187 --> 00:11:51,506 And this, I think, is what your daughter found out. 176 00:11:51,507 --> 00:11:53,347 Just before her crash. 177 00:11:57,227 --> 00:11:58,667 Why didn't you say anything? 178 00:11:59,667 --> 00:12:01,426 There was no opportunity. 179 00:12:01,427 --> 00:12:02,547 Until now. 180 00:12:05,067 --> 00:12:06,266 One thing, though. 181 00:12:06,267 --> 00:12:10,386 I understand why Ganimana wants to slough off his criminal past. 182 00:12:10,387 --> 00:12:13,747 That amount of money, you'd need to travel to spend it. 183 00:12:14,262 --> 00:12:17,662 Why come here? To the UK? 184 00:12:18,702 --> 00:12:21,867 And one final thing we wanted to show you is this... 185 00:12:23,427 --> 00:12:26,627 the man who stole the tape from our vault... 186 00:12:27,182 --> 00:12:28,266 We don't know his name, 187 00:12:28,267 --> 00:12:32,782 but we do know he must have had inside help, government help. 188 00:12:33,307 --> 00:12:34,947 So, whoever he is... 189 00:12:36,187 --> 00:12:38,267 he works for David Runihura. 190 00:13:55,426 --> 00:13:56,986 Your daughter... 191 00:13:58,186 --> 00:13:59,266 found this out? 192 00:14:06,266 --> 00:14:08,226 I'm so sorry, Michael. 193 00:14:08,701 --> 00:14:09,946 But? 194 00:14:10,986 --> 00:14:12,465 No buts. 195 00:14:12,466 --> 00:14:13,532 Clearly, this is something 196 00:14:13,557 --> 00:14:15,785 you're going to have to take up directly with Kromin. 197 00:14:15,786 --> 00:14:18,106 - I will. - You should. 198 00:14:19,266 --> 00:14:21,386 The police too, I dare say. 199 00:14:22,906 --> 00:14:24,941 But you'll want to be involved? 200 00:14:25,866 --> 00:14:27,181 Because? 201 00:14:27,746 --> 00:14:31,303 Lady Helen Uglow. Do you know her? 202 00:14:32,026 --> 00:14:33,221 Yes. 203 00:14:34,466 --> 00:14:35,701 As? 204 00:14:36,226 --> 00:14:37,465 She's an industrialist. 205 00:14:37,466 --> 00:14:38,826 On the board of Kromin. 206 00:14:40,105 --> 00:14:41,144 Is she now? 207 00:14:43,945 --> 00:14:45,873 That might put her in a bit of a spot. 208 00:14:46,640 --> 00:14:47,640 You too. 209 00:14:49,225 --> 00:14:51,460 She's also the wife of the Attorney General. 210 00:14:53,820 --> 00:14:56,864 Little bit more than a spot, wouldn't you say? 211 00:14:56,865 --> 00:14:59,385 More like a melanoma. 212 00:14:59,820 --> 00:15:02,167 I'm sure you'd want to have that cut out. 213 00:15:02,192 --> 00:15:03,424 I'm not really... 214 00:15:03,425 --> 00:15:07,185 Patrice Ganimana had a barrister, name of Blake Gaines... 215 00:15:08,465 --> 00:15:11,104 Arrogant ass, God rest his soul. 216 00:15:11,105 --> 00:15:13,424 But, just before he died, 217 00:15:13,425 --> 00:15:18,060 he told me that Patrice Ganimana will never, ever go to jail. 218 00:15:19,465 --> 00:15:20,585 You know what? 219 00:15:23,025 --> 00:15:24,785 I'm starting to think he's right. 220 00:15:26,105 --> 00:15:28,905 Already, they've ground down his case at the ICC, 221 00:15:29,340 --> 00:15:31,704 and they're in the middle of doing the exact same 222 00:15:31,705 --> 00:15:34,344 with his extradition to Rwanda. 223 00:15:34,345 --> 00:15:38,544 In the end, there's just one last line the prosecution can take, 224 00:15:38,545 --> 00:15:40,185 universal jurisdiction. 225 00:15:41,225 --> 00:15:44,593 The CBS will want to try and prosecute his case here. 226 00:15:44,594 --> 00:15:47,824 But they can only do that with the explicit approval 227 00:15:47,825 --> 00:15:49,304 of the Attorney General. 228 00:15:49,305 --> 00:15:51,424 And Sir Nigel can refuse prosecution 229 00:15:51,425 --> 00:15:54,184 to any case he deems to be not in the public interest. 230 00:15:54,185 --> 00:15:55,585 Are you with me so far? 231 00:15:56,825 --> 00:15:57,904 Riveted. 232 00:15:57,905 --> 00:16:01,504 So I wonder, Fred, with Lady Uglow on the board, 233 00:16:01,505 --> 00:16:03,784 250 million passing through the books 234 00:16:03,785 --> 00:16:06,304 of this UK-based company, 235 00:16:06,305 --> 00:16:09,944 trade deals throughout the world at a particularly delicate period, 236 00:16:09,945 --> 00:16:15,024 while at the same time promoting stability, peace and wealth 237 00:16:15,025 --> 00:16:17,264 throughout an otherwise tempestuous region, 238 00:16:17,265 --> 00:16:19,024 all this, 239 00:16:19,025 --> 00:16:20,185 all this... 240 00:16:21,185 --> 00:16:23,504 protected by one little man. 241 00:16:24,624 --> 00:16:26,343 A little African. 242 00:16:26,344 --> 00:16:28,213 With an argument between the two sides 243 00:16:28,238 --> 00:16:29,983 we never really understood anyway. 244 00:16:29,984 --> 00:16:34,703 I mean, the way this country sees it, let's be honest, 245 00:16:34,704 --> 00:16:37,099 it's like President Mitterrand said, 246 00:16:37,784 --> 00:16:41,263 "Out there, killing each other," 247 00:16:41,264 --> 00:16:43,424 "it's just what they do, isn't it?" 248 00:16:45,259 --> 00:16:47,383 So taking all that into consideration, 249 00:16:47,384 --> 00:16:52,183 I wonder, Fred, if, when presented with just such a case, 250 00:16:52,184 --> 00:16:55,183 the Attorney General might well indeed decide 251 00:16:55,184 --> 00:16:57,383 that the prosecution of Patrice Ganimana 252 00:16:57,384 --> 00:16:59,539 is not in the public interest. 253 00:17:00,504 --> 00:17:01,743 Don't get me wrong, 254 00:17:01,744 --> 00:17:03,583 that's not the reason they'll give. 255 00:17:03,584 --> 00:17:08,259 They'll find some flaw in the legal process to pin it on. 256 00:17:09,184 --> 00:17:11,979 But however they do it, in the eyes of the law, 257 00:17:12,464 --> 00:17:17,023 I am willing to place a great big coltan mine-sized bet 258 00:17:17,024 --> 00:17:20,063 that Patrice Ganimana will be winging his way 259 00:17:20,064 --> 00:17:24,624 straight back to where he came from, totally and utterly scot-free. 260 00:17:27,264 --> 00:17:29,464 What do you wonder, Fred? 261 00:18:18,783 --> 00:18:19,938 Kate! 262 00:18:20,703 --> 00:18:21,743 Wait! 263 00:18:24,543 --> 00:18:26,182 What are you doing? 264 00:18:26,183 --> 00:18:27,303 The market. 265 00:18:29,343 --> 00:18:30,623 How long have you been here? 266 00:18:32,103 --> 00:18:34,498 Long enough to know you've got to get there early. 267 00:18:35,303 --> 00:18:36,863 You should not be here. 268 00:18:39,783 --> 00:18:41,183 Where's Eunice? 269 00:18:47,823 --> 00:18:49,058 Why not? 270 00:18:49,583 --> 00:18:50,902 They took her visa. 271 00:18:50,903 --> 00:18:52,142 She's the Secretary of State! 272 00:18:52,143 --> 00:18:54,023 They took her job also. 273 00:18:58,383 --> 00:19:00,023 And they sent you instead? 274 00:19:01,223 --> 00:19:03,783 So who are you working for now, "Floronze"? 275 00:19:11,916 --> 00:19:14,276 You were a child soldier. I can't imagine. 276 00:19:16,223 --> 00:19:18,663 But don't ever become a mercenary. 277 00:19:20,743 --> 00:19:22,138 I'm not. 278 00:19:27,343 --> 00:19:28,383 Are you alone? 279 00:19:30,790 --> 00:19:31,830 Got her. 280 00:19:34,751 --> 00:19:36,311 Who is she? 281 00:19:36,336 --> 00:19:38,656 Looks like the only friend I've got. 282 00:19:41,037 --> 00:19:43,622 Kate, stop! Please! 283 00:19:43,623 --> 00:19:45,822 Is there something you need, Florence? 284 00:19:45,823 --> 00:19:47,382 For you to go home. 285 00:19:48,782 --> 00:19:53,301 You know, when I first got here, I went to the UN, 286 00:19:53,302 --> 00:19:56,581 the local church, the police... 287 00:19:56,582 --> 00:19:58,541 Weirdly, they all said the same thing. 288 00:19:58,542 --> 00:20:00,337 Then you should listen. 289 00:20:06,702 --> 00:20:08,897 I thought you were working with me. 290 00:20:11,942 --> 00:20:13,102 I am. 291 00:20:14,662 --> 00:20:16,817 Then help me find those graves! 292 00:20:59,462 --> 00:21:00,777 Hello! 293 00:21:01,542 --> 00:21:03,342 It's me again. 294 00:21:08,062 --> 00:21:10,061 Maybe you don't understand a word I'm saying, 295 00:21:10,062 --> 00:21:13,941 but I'm afraid that doesn't mean I'm going to stop... saying it. 296 00:21:13,942 --> 00:21:18,221 I'm looking for the location of a camp clearance, near here, 297 00:21:18,222 --> 00:21:20,422 involving 50,000 people. 298 00:21:21,655 --> 00:21:23,375 20 years ago? 299 00:21:25,302 --> 00:21:28,142 I realise you all may have been away for the weekend... 300 00:21:30,341 --> 00:21:33,736 but if there is something, 301 00:21:34,181 --> 00:21:38,061 anything, that might twig your memory, I'd just be so grateful. 302 00:22:26,486 --> 00:22:28,086 Ms Ashby... 303 00:22:30,421 --> 00:22:32,696 might you also sing for us? 304 00:22:34,261 --> 00:22:35,740 You know, I'm a bit confused. 305 00:22:35,741 --> 00:22:37,380 I think so. 306 00:22:37,381 --> 00:22:39,420 About you. About everyone, actually. 307 00:22:39,421 --> 00:22:42,500 It is understandable, you are a tourist. 308 00:22:42,501 --> 00:22:43,860 Who you all really work for. 309 00:22:43,861 --> 00:22:45,860 No confusion, 310 00:22:45,861 --> 00:22:47,861 I am here to keep the peace. 311 00:22:49,800 --> 00:22:51,600 But not to tell the truth. 312 00:22:54,661 --> 00:22:56,740 Between '96 and 2003, 313 00:22:56,741 --> 00:22:59,660 up to 6 million people were killed in this country. 314 00:22:59,661 --> 00:23:01,060 You don't need to tell me. 315 00:23:01,061 --> 00:23:04,981 But obviously I do, because that is the truth. 316 00:23:06,061 --> 00:23:08,020 And my job... 317 00:23:08,021 --> 00:23:11,019 is to ensure it never, 318 00:23:11,020 --> 00:23:14,539 ever... happens... again. 319 00:23:14,540 --> 00:23:17,099 "The past isn't dead, it isn't even past." 320 00:23:17,100 --> 00:23:18,660 Do you know that one? 321 00:23:20,780 --> 00:23:24,339 But here, in this country, it has to be. 322 00:23:24,340 --> 00:23:27,660 So it doesn't infect the future. 323 00:23:28,102 --> 00:23:29,139 Too late! 324 00:23:30,900 --> 00:23:32,339 Her. 325 00:23:32,340 --> 00:23:33,579 Him. Him. 326 00:23:33,580 --> 00:23:35,260 Me. You. 327 00:23:36,460 --> 00:23:37,500 Everyone. 328 00:23:38,540 --> 00:23:40,500 We're infected already! 329 00:23:41,540 --> 00:23:45,179 And the only chance of a real cure, 330 00:23:45,180 --> 00:23:46,779 the only chance of a real future, 331 00:23:46,780 --> 00:23:48,499 a real escape from that past, 332 00:23:48,500 --> 00:23:50,939 secretly buried out there, 333 00:23:50,940 --> 00:23:53,180 is for everyone to recognise it. 334 00:23:55,900 --> 00:23:58,860 And now you are playing Hamlet. 335 00:24:03,220 --> 00:24:04,700 Bravo, mademoiselle. 336 00:24:24,140 --> 00:24:26,180 Kate, stop. Please! 337 00:24:27,380 --> 00:24:29,979 I thought you were working with me. 338 00:24:29,980 --> 00:24:31,339 I am. 339 00:24:31,340 --> 00:24:33,380 Then help me find those graves. 340 00:25:52,419 --> 00:25:55,339 Get... Get out! 341 00:25:59,619 --> 00:26:00,899 Get out! 342 00:26:27,659 --> 00:26:29,619 She will not go. 343 00:26:30,859 --> 00:26:33,739 - No. - Then she must stay. 344 00:26:35,618 --> 00:26:37,738 You must make her. 345 00:26:40,418 --> 00:26:42,738 I will show you where. 346 00:27:09,698 --> 00:27:11,178 There. 347 00:27:22,258 --> 00:27:24,018 That mound. 348 00:27:24,624 --> 00:27:25,944 The mine. 349 00:27:28,178 --> 00:27:29,573 They dig here? 350 00:27:30,178 --> 00:27:31,818 But then they stopped. 351 00:27:33,498 --> 00:27:35,898 How many did they find? 352 00:27:36,418 --> 00:27:37,898 Enough. 353 00:27:40,317 --> 00:27:41,357 Were you here? 354 00:27:42,724 --> 00:27:43,764 Back then? 355 00:27:46,458 --> 00:27:50,578 Our village was Congolese, Tutsi. 356 00:27:51,053 --> 00:27:52,658 You attack them? 357 00:27:54,178 --> 00:27:56,618 They were genocidaires. 358 00:27:58,458 --> 00:27:59,777 Many were children. 359 00:27:59,778 --> 00:28:02,258 Genocidaires have family. 360 00:28:03,724 --> 00:28:04,924 Your family... 361 00:28:06,298 --> 00:28:07,938 were genocidaires. 362 00:28:19,537 --> 00:28:22,573 The Rwandan, Runihura, 363 00:28:22,574 --> 00:28:26,656 he told us you would do anything to bury your past. 364 00:28:26,657 --> 00:28:27,777 That true? 365 00:28:37,257 --> 00:28:39,372 I hear you can use this? 366 00:28:53,217 --> 00:28:54,497 And the village? 367 00:28:55,250 --> 00:28:56,970 They already know. 368 00:28:58,217 --> 00:29:00,452 She should never have left. 369 00:30:15,096 --> 00:30:16,931 I've found them. 370 00:30:22,629 --> 00:30:23,829 Where? 371 00:30:24,456 --> 00:30:25,896 I will take you. 372 00:30:27,335 --> 00:30:28,535 Why? 373 00:30:30,536 --> 00:30:32,696 Cos you did not think I would. 374 00:31:47,338 --> 00:31:50,735 I was paid to bring you here. 375 00:31:53,895 --> 00:31:55,175 To dig this hole. 376 00:31:56,508 --> 00:31:57,588 Put you in it. 377 00:32:00,655 --> 00:32:02,295 I was paid to do this. 378 00:32:06,221 --> 00:32:08,258 But not with money. 379 00:32:31,722 --> 00:32:33,202 With this. 380 00:32:37,735 --> 00:32:39,055 A way home. 381 00:32:42,188 --> 00:32:43,708 Forgiven. 382 00:32:52,895 --> 00:32:58,055 But it turns out, it's not just genocide deniers who are blind. 383 00:33:04,135 --> 00:33:06,975 And I must find my own way home. 384 00:33:18,375 --> 00:33:19,615 My name... 385 00:33:21,258 --> 00:33:24,654 is Florence Karamera. 386 00:33:27,094 --> 00:33:28,614 What is yours? 387 00:33:41,254 --> 00:33:43,294 My name is... 388 00:33:53,334 --> 00:33:56,337 My name is Kate Ashby. 389 00:33:59,894 --> 00:34:02,334 But you come from Sankele. 390 00:34:05,374 --> 00:34:06,814 I do. 391 00:34:13,057 --> 00:34:15,654 They have come for you. 392 00:36:10,013 --> 00:36:12,613 Hello, David. Got a minute? 393 00:36:34,933 --> 00:36:36,493 Who else knows? 394 00:36:37,773 --> 00:36:41,053 - Just the British. - What do they want? 395 00:36:42,133 --> 00:36:43,173 A deal. 396 00:36:45,519 --> 00:36:47,399 Alice Munezero. 397 00:36:48,692 --> 00:36:51,932 - Released and returned to government. - To do what? 398 00:36:53,412 --> 00:36:56,772 Make the constitutional changes she's demanded. 399 00:36:58,332 --> 00:37:01,332 And then? They want me to step down. 400 00:37:02,332 --> 00:37:03,495 No! 401 00:37:04,092 --> 00:37:05,495 No. 402 00:37:05,932 --> 00:37:07,852 Back. To step back. 403 00:37:09,252 --> 00:37:11,971 To allow others to... 404 00:37:11,972 --> 00:37:13,331 Share. 405 00:37:13,332 --> 00:37:15,811 But only from within. 406 00:37:15,812 --> 00:37:19,211 You will still be President. No-one will know. 407 00:37:19,212 --> 00:37:20,292 I will. 408 00:37:21,452 --> 00:37:25,491 I will know that the person I trusted most in this world betrayed me. 409 00:37:25,492 --> 00:37:27,212 Betrayed us all. 410 00:37:29,892 --> 00:37:32,571 Whatever I did, I did... 411 00:37:32,572 --> 00:37:36,171 For what? Balance of payments, import/export, 412 00:37:36,172 --> 00:37:39,291 trade deficit, producer prices, broad money, what? 413 00:37:39,292 --> 00:37:41,628 You made a deal with the devil. For what, David?! 414 00:37:41,629 --> 00:37:42,784 - For you. - Me? 415 00:37:42,809 --> 00:37:44,575 Yes, for you! 416 00:37:44,892 --> 00:37:47,353 It was up there. They don't want this... 417 00:37:47,354 --> 00:37:49,371 IP, tech hubs, conference centres! 418 00:37:49,372 --> 00:37:52,611 Who cares what the mzungu wants? We have reached all our goals. 419 00:37:52,612 --> 00:37:54,691 But how long before they outstrip us again? 420 00:37:54,692 --> 00:37:56,091 7% growth. 421 00:37:56,092 --> 00:37:58,171 Poverty levels below 30! 422 00:37:58,172 --> 00:38:01,811 Two-thirds drop in child mortality. Universal primary education. 423 00:38:01,812 --> 00:38:03,331 All of that, me! Me! 424 00:38:03,332 --> 00:38:05,891 And over 70% of us still in the fields. 425 00:38:05,892 --> 00:38:06,820 It is falling. 426 00:38:06,845 --> 00:38:08,251 For how long, with a rising population? 427 00:38:08,252 --> 00:38:10,211 - It is changing! - It must! 428 00:38:10,212 --> 00:38:14,211 - It is! - And it will with that! 429 00:38:14,212 --> 00:38:17,611 What is in the ground! That is all they really want. 430 00:38:17,612 --> 00:38:19,731 And we should let them have it, but on our terms. 431 00:38:19,732 --> 00:38:22,017 It was on our terms. I chose the terms! 432 00:38:22,042 --> 00:38:23,215 How could you? 433 00:38:23,732 --> 00:38:27,972 How...? How could any of us, when 40% of our budget comes from them?! 434 00:38:28,612 --> 00:38:32,610 And as long as it stays like that, they control everything! 435 00:38:32,611 --> 00:38:34,034 We are not Singapore! 436 00:38:34,059 --> 00:38:36,235 - We could be! - Not like this. 437 00:38:37,251 --> 00:38:40,610 And that is why I made a deal like that. 438 00:38:40,611 --> 00:38:43,546 - No. - Real wealth, real growth, 439 00:38:43,571 --> 00:38:45,974 real stability, real peace. 440 00:38:46,851 --> 00:38:48,050 I keep the peace. 441 00:38:48,051 --> 00:38:51,330 And perhaps, Bibi, the longer you are seen as the only person who can, 442 00:38:51,331 --> 00:38:54,371 the worse the chaos will be the moment you depart. 443 00:39:11,731 --> 00:39:13,891 - You wanted this all along? - No. 444 00:39:14,851 --> 00:39:16,371 No! 445 00:39:17,931 --> 00:39:22,411 But now that it is here, I think it's a deal we can make. We have to. 446 00:39:23,651 --> 00:39:25,931 I can't. I won't. 447 00:39:26,374 --> 00:39:27,970 Then we'll be ruined. 448 00:39:27,971 --> 00:39:29,051 By you! 449 00:39:31,131 --> 00:39:32,531 Nyamoya? Was that you? 450 00:39:34,731 --> 00:39:35,771 And that lawyer? 451 00:39:38,051 --> 00:39:40,650 To protect you. What you stood for. 452 00:39:40,651 --> 00:39:43,451 - Stand! - And I stood with you. 453 00:39:43,814 --> 00:39:45,131 Every step. 454 00:39:47,971 --> 00:39:49,411 And now look. 455 00:39:56,491 --> 00:39:57,851 David. 456 00:40:02,131 --> 00:40:03,251 Where would you go? 457 00:40:05,644 --> 00:40:06,684 Away. 458 00:40:08,124 --> 00:40:09,494 Where? 459 00:40:21,450 --> 00:40:22,570 I was thinking that... 460 00:40:23,770 --> 00:40:26,290 perhaps I might introduce myself... 461 00:40:28,736 --> 00:40:30,376 to our daughter. 462 00:40:39,890 --> 00:40:41,690 Her father is dead. 463 00:40:45,650 --> 00:40:46,970 Of course. 464 00:40:48,970 --> 00:40:50,570 Yes. 465 00:40:55,290 --> 00:40:58,530 Did Alice know? That you'd made that deal? 466 00:40:58,994 --> 00:41:00,173 No. 467 00:41:00,530 --> 00:41:02,289 Did you conspire with her? 468 00:41:02,290 --> 00:41:04,049 No. 469 00:41:04,050 --> 00:41:05,650 - In anything? - No. 470 00:41:09,970 --> 00:41:12,050 So it was you who poisoned her? 471 00:41:15,283 --> 00:41:16,523 Yes. 472 00:41:17,616 --> 00:41:19,216 My sister. 473 00:41:21,330 --> 00:41:22,890 Your cuckoo. 474 00:41:26,970 --> 00:41:29,450 You want me to forgive you? 475 00:41:35,836 --> 00:41:37,653 I know that whatever you do... 476 00:41:39,990 --> 00:41:41,950 you'd have done for your country. 477 00:41:43,283 --> 00:41:45,883 Will do for your country. 478 00:41:48,130 --> 00:41:50,090 There is nothing to forgive. 479 00:42:11,089 --> 00:42:12,332 Madame President. 480 00:42:33,729 --> 00:42:35,209 My friends... 481 00:42:37,409 --> 00:42:40,489 sometimes we get so deafened by the past 482 00:42:40,772 --> 00:42:43,129 that we go blind to our future. 483 00:42:44,249 --> 00:42:45,968 As your President, 484 00:42:45,969 --> 00:42:48,412 it is my job to see the future. 485 00:42:49,569 --> 00:42:52,052 And, unfortunately, I have to tell, 486 00:42:52,609 --> 00:42:55,968 I am almost certain we are never going to win the World Cup. 487 00:42:57,569 --> 00:42:59,768 But there are other things, 488 00:42:59,769 --> 00:43:01,968 important things, 489 00:43:01,969 --> 00:43:04,572 things that must be seen. 490 00:43:05,729 --> 00:43:08,609 And I need you to see them with me... 491 00:43:10,329 --> 00:43:12,089 right now. 492 00:43:43,368 --> 00:43:45,128 Thank you all for being here. 493 00:43:45,288 --> 00:43:48,087 Witnesses to my release, 494 00:43:48,088 --> 00:43:51,384 it feels that I am spending a lot of time recently 495 00:43:51,409 --> 00:43:53,912 rejoicing in being set free. 496 00:43:55,688 --> 00:43:59,051 I bear no ill will to those who saw me detained. 497 00:44:00,328 --> 00:44:04,887 My claims about our past had to be investigated, 498 00:44:04,888 --> 00:44:08,034 their truth established, and those claims 499 00:44:08,035 --> 00:44:10,367 have been vindicated. 500 00:44:10,368 --> 00:44:14,647 I now rejoin government with a clear and complete acknowledgement 501 00:44:14,648 --> 00:44:17,447 of our past, present and future, 502 00:44:17,448 --> 00:44:20,021 and of a President without whom these freedoms 503 00:44:20,046 --> 00:44:21,632 could not have been granted. 504 00:44:23,568 --> 00:44:25,605 There will be times, in the days ahead, 505 00:44:25,630 --> 00:44:28,007 to assess the full implications of all this, 506 00:44:28,008 --> 00:44:34,167 but I am confident that acknowledging our whole past 507 00:44:34,168 --> 00:44:39,248 allows us to move forward together stronger than before. 508 00:44:41,128 --> 00:44:42,368 There is much work to do. 509 00:44:43,568 --> 00:44:46,048 Hurt and divisions to be healed. 510 00:44:46,968 --> 00:44:48,488 Justice to pursue. 511 00:44:50,488 --> 00:44:56,687 Yet... I foresee only an ever brighter future for our nation 512 00:44:56,688 --> 00:44:58,407 and all her children. 513 00:45:00,208 --> 00:45:04,008 Thank you again. Thank you all, thank you. 514 00:45:35,207 --> 00:45:36,807 I'm sorry. 515 00:45:40,567 --> 00:45:42,927 I'm afraid there's nothing more we can do for you. 516 00:46:39,647 --> 00:46:40,990 But it turns out 517 00:46:41,596 --> 00:46:45,326 it's not just genocide deniers who are blind. 518 00:47:57,806 --> 00:47:59,406 You were right, darling. 519 00:48:01,359 --> 00:48:02,799 You were right. 520 00:48:06,872 --> 00:48:08,592 I'm Jewish. Did you know that? 521 00:48:09,806 --> 00:48:11,526 Er, no, I didn't. 522 00:48:13,665 --> 00:48:15,145 Jenny didn't tell you? 523 00:48:15,886 --> 00:48:18,686 Well, hadn't quite got round to it. 524 00:48:19,579 --> 00:48:24,289 Well... you know, not practising. 525 00:48:25,246 --> 00:48:28,166 - But you believe? - I shout at him a bit. 526 00:48:29,486 --> 00:48:30,965 Well, there's a lot to shout about. 527 00:48:33,326 --> 00:48:34,765 See you tomorrow, Harper. 528 00:48:34,766 --> 00:48:36,886 Yeah. See you, Mikey. 529 00:48:41,472 --> 00:48:42,592 Harper? 530 00:48:47,805 --> 00:48:49,365 You'll know, Mikey. 531 00:48:50,525 --> 00:48:51,565 We all will. 532 00:48:52,845 --> 00:48:54,325 Everything is known. 533 00:48:55,325 --> 00:48:56,805 When the time's right. 534 00:49:06,485 --> 00:49:08,685 Where were we? 535 00:49:12,245 --> 00:49:14,825 "The light was brown with flying sand," 536 00:49:14,850 --> 00:49:17,429 like the inside of an old fish tank. 537 00:49:18,685 --> 00:49:22,284 "The grit didn't seem to bother the locals," 538 00:49:22,285 --> 00:49:25,325 "who obviously came here to network and trade." 539 00:50:17,885 --> 00:50:20,284 You can't swim? 540 00:50:20,285 --> 00:50:22,164 You know I can't. 541 00:50:22,165 --> 00:50:23,565 No, I did not. 542 00:50:25,165 --> 00:50:27,404 There's so much I don't know about you. 543 00:50:27,847 --> 00:50:29,964 Well, now you know that. 544 00:50:33,364 --> 00:50:34,683 Do you want to learn? 545 00:50:35,964 --> 00:50:37,124 It's never too late. 546 00:50:38,684 --> 00:50:39,763 You would teach me? 547 00:50:39,764 --> 00:50:42,924 Not in 15 minutes between appointments. 548 00:50:49,364 --> 00:50:51,323 You're not wearing that thing. 549 00:50:51,324 --> 00:50:52,604 No. 550 00:50:54,484 --> 00:50:57,484 Ooh! It's cold! 551 00:50:57,847 --> 00:50:59,723 You'll get used to it. 552 00:50:59,724 --> 00:51:01,444 I did. 553 00:51:26,284 --> 00:51:30,243 Then there is the World Bank Conference in South Africa for March. 554 00:51:30,244 --> 00:51:33,243 With the President on leave, they've invited you to give the key-note. 555 00:51:33,244 --> 00:51:35,043 On what, specifically? 556 00:51:35,044 --> 00:51:37,483 They expect you to give a very positive assessment 557 00:51:37,484 --> 00:51:38,643 of our future growth. 558 00:51:38,644 --> 00:51:41,243 Try and stop me. 559 00:51:41,244 --> 00:51:42,923 Next? 560 00:51:42,924 --> 00:51:44,324 An update on Kromin. 561 00:51:45,684 --> 00:51:49,723 The attacks on their supply line in the DRC are growing. 562 00:51:49,724 --> 00:51:51,483 If it continues on this scale, 563 00:51:51,484 --> 00:51:54,847 they'll no longer be able to claim Dodd-Frank Certification. 564 00:51:55,764 --> 00:51:57,163 And this new group? 565 00:51:57,164 --> 00:51:58,443 A16s. 566 00:51:58,444 --> 00:52:00,963 Jihadis, down through Uganda. 567 00:52:00,964 --> 00:52:02,603 Pretty organised. 568 00:52:02,604 --> 00:52:03,684 It's a danger. 569 00:52:06,184 --> 00:52:08,344 Which they must contain, not us. 570 00:52:08,737 --> 00:52:10,416 But if they cannot? 571 00:52:16,643 --> 00:52:18,163 Sophie Barre. 572 00:52:18,486 --> 00:52:22,002 CEO of Barre Resources, the daughter of Jacques... 573 00:52:22,003 --> 00:52:24,002 Jacques Antoine Barre. 574 00:52:24,003 --> 00:52:26,522 The man who led the prosecution against you. 575 00:52:26,523 --> 00:52:31,082 Unsuccessfully, and whose daughter helped us in its collapse. 576 00:52:31,083 --> 00:52:33,922 And who is now the sole owner 577 00:52:33,923 --> 00:52:37,403 of one of the largest mining operations in Africa. 578 00:52:37,949 --> 00:52:39,429 She's French. 579 00:52:42,923 --> 00:52:45,721 It's just the Great Game all over. 580 00:52:45,722 --> 00:52:47,243 But this time... 581 00:52:48,803 --> 00:52:50,643 we will be the ones who win. 582 00:52:53,803 --> 00:52:56,203 Call Sophie Barre. 583 00:52:58,516 --> 00:52:59,916 Of course. 584 00:53:12,389 --> 00:53:13,869 Thank you. 585 00:53:16,523 --> 00:53:18,843 So, what's next? 586 00:53:20,963 --> 00:53:23,202 So there is the Opti interview, 587 00:53:23,203 --> 00:53:26,162 which is a radio interview that you can do from home. 588 00:53:26,163 --> 00:53:28,123 We have the TVIS review... 589 00:54:34,162 --> 00:54:35,762 - Morning, Michael. - Morning. 590 00:54:53,322 --> 00:54:55,482 - Morning, Michael. - Morning. 591 00:55:23,762 --> 00:55:25,361 Y'ello? 592 00:55:25,362 --> 00:55:26,925 I knew you'd pick up. 593 00:55:28,602 --> 00:55:31,201 I don't know... This biking game? 594 00:55:31,202 --> 00:55:33,361 It's good for your heart. 595 00:55:33,362 --> 00:55:36,804 Actually, I put that down to a particularly fine Saint-Emilion. 596 00:55:37,681 --> 00:55:38,721 Everything all right? 597 00:55:39,801 --> 00:55:40,921 It's a beautiful country. 598 00:55:41,961 --> 00:55:43,441 It's your home. 599 00:55:43,844 --> 00:55:46,361 Well, we'll see. 600 00:55:47,361 --> 00:55:50,564 You know, throughout everything, you never actually came here. 601 00:55:51,321 --> 00:55:52,724 I was always there, Kate. 602 00:55:53,641 --> 00:55:55,241 Ever since I left. 603 00:55:59,001 --> 00:56:00,320 What are you on? 604 00:56:00,321 --> 00:56:01,361 Pills? 605 00:56:02,881 --> 00:56:04,084 I kicked those. 606 00:56:04,921 --> 00:56:06,680 Kind of miss them, though. 607 00:56:06,681 --> 00:56:09,800 Brief! Extradition case. 608 00:56:09,801 --> 00:56:12,000 They bringing the money with them? 609 00:56:12,001 --> 00:56:14,560 We call it the Ennis procedure. 610 00:56:14,561 --> 00:56:15,644 Yeah? 611 00:56:16,281 --> 00:56:18,521 My oncologist says the same! 612 00:56:18,884 --> 00:56:20,321 How's that? 613 00:56:20,804 --> 00:56:24,601 Tight as a bell, if that's the proper expression. 614 00:56:26,681 --> 00:56:28,481 What are you working on? 615 00:56:29,961 --> 00:56:31,201 The usual. 616 00:56:32,401 --> 00:56:34,844 There is nothing usual about you, Michael Ennis. 617 00:56:35,921 --> 00:56:37,484 Nor you, Kate Ashby. 618 00:56:41,001 --> 00:56:42,161 I'm sorry... 619 00:56:43,961 --> 00:56:46,001 I didn't tell you sooner. 620 00:56:47,641 --> 00:56:49,881 You didn't think I was ready. 621 00:56:51,801 --> 00:56:52,841 Were you? 622 00:56:54,961 --> 00:56:58,121 Well, here I am. 623 00:56:59,681 --> 00:57:01,880 I got one other thing to tell you. 624 00:57:01,881 --> 00:57:03,000 What? 625 00:57:03,001 --> 00:57:04,121 Your mother. 626 00:57:05,481 --> 00:57:07,281 Don't be too hard on her memory. 627 00:57:09,244 --> 00:57:12,244 She only ever wanted to give yours back. 628 00:57:19,000 --> 00:57:20,160 They're calling me. 629 00:57:21,440 --> 00:57:22,883 Sure. 630 00:57:24,440 --> 00:57:25,720 I should let you go. 631 00:57:28,880 --> 00:57:32,320 Kate... 632 00:58:04,400 --> 00:58:05,760 Yeah, well... 633 00:58:07,000 --> 00:58:08,280 I said it already. 634 00:58:09,305 --> 00:58:15,152 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 43185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.