Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,373 --> 00:00:56,409
I used to cross this great river so many times,
2
00:00:54,835 --> 00:00:57,786
to trade salt. to fight.
3
00:00:59,342 --> 00:01:04,230
I will make a mark on the rock
for crossing the river one time.
4
00:01:05,657 --> 00:01:07,439
I don't know,
5
00:01:07,783 --> 00:01:12,437
when our parents start,
to do so on the rocks.
6
00:01:13,690 --> 00:01:15,836
But from the marks they made,
7
00:01:16,408 --> 00:01:19,033
I can feel the breath of them,
8
00:01:19,409 --> 00:01:21,916
and the warmth of their skin,
9
00:01:22,491 --> 00:01:26,529
and the passage of days in their lives.
10
00:01:32,471 --> 00:01:35,656
[ Youxiong Tribe ]
10
00:02:10,000 --> 00:02:20,000
English Subs by falang01
10
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
brought to You by falang01
11
00:03:06,382 --> 00:03:12,304
Ancestors of Youxiong, bless your offspring,
go and exchange salt.
12
00:03:51,330 --> 00:03:54,423
[ JI DI ]
Help, help ...
13
00:04:34,756 --> 00:04:37,702
Di ... Di got onto the land.
14
00:04:46,880 --> 00:04:48,660
Di ...!
15
00:05:02,768 --> 00:05:04,282
Di ...
16
00:05:07,606 --> 00:05:10,618
God bless us.
17
00:05:11,719 --> 00:05:13,358
Di ...
18
00:05:33,378 --> 00:05:40,599
-= XUAN YUAN =-
The Great Emperor
19
00:05:58,806 --> 00:06:03,000
This is how you plant grain?
- Yeah, the grain will grow much better this way.
20
00:06:20,775 --> 00:06:24,601
Good salt.
How much salt can I get with these things?
21
00:06:24,701 --> 00:06:26,558
You can take as much as you want!
22
00:06:27,426 --> 00:06:29,229
Really? Are you serious?
23
00:06:30,811 --> 00:06:33,651
Have you been here befor?
- No, I haven't.
24
00:06:34,178 --> 00:06:40,117
In Shen-nung ...
you can exchange as much as you want.
25
00:06:42,489 --> 00:06:44,426
I wanna exchange half
of my belongings for salt,
26
00:06:44,426 --> 00:06:47,302
and the rest for some grain.
Is that ok?
27
00:06:54,693 --> 00:06:56,176
As you like!
28
00:07:40,058 --> 00:07:42,300
Time for lunch!
It's time for lunch!
29
00:07:43,448 --> 00:07:45,204
Chief, please.
30
00:07:57,924 --> 00:07:59,749
Which tribe are you from?
31
00:08:00,165 --> 00:08:01,903
I am from Youxiong in Jishui.
32
00:08:02,177 --> 00:08:05,347
Is it the one in Juci Mountain?
- Right.
33
00:08:06,371 --> 00:08:08,702
It would take over twenty days
to get here.
34
00:08:10,834 --> 00:08:13,027
Are you hungry?
- Yes, I am.
35
00:08:13,577 --> 00:08:15,771
Come on, and eat!
36
00:09:13,383 --> 00:09:14,899
Go quickly!
37
00:10:35,973 --> 00:10:38,098
Which tribe is attacking us?
38
00:10:40,444 --> 00:10:42,726
We Shen-nung haven't fight against others,
39
00:10:43,175 --> 00:10:46,199
for ten thousands days!
40
00:10:46,499 --> 00:10:49,018
Chief ... I have no idea.
41
00:10:49,773 --> 00:10:52,185
Chief, chief ...
42
00:10:54,945 --> 00:10:56,389
Chief ...
43
00:10:59,429 --> 00:11:00,806
Chief!
44
00:12:38,526 --> 00:12:41,416
Save the chief and leave quickly!
- Come!
45
00:15:30,981 --> 00:15:34,778
Just like you,
he can also fly around through trees.
46
00:15:35,653 --> 00:15:39,119
But the way he dresses up,
isn't like a Shen-nung.
47
00:15:39,788 --> 00:15:41,665
I'm gonna call the beasts to go after him.
48
00:15:43,634 --> 00:15:46,928
I will catch him,
and make him surrender.
49
00:16:22,620 --> 00:16:24,582
The High Priest ...
50
00:16:25,782 --> 00:16:28,431
... has died.
51
00:17:01,152 --> 00:17:03,568
Call up people ...
52
00:17:05,770 --> 00:17:08,785
and retake Yanze!
53
00:17:29,642 --> 00:17:32,168
Protect the chief!
54
00:19:29,534 --> 00:19:30,974
Hold tightly!
55
00:19:33,115 --> 00:19:34,678
Pull ...
56
00:20:12,096 --> 00:20:13,350
What is it?
57
00:20:14,956 --> 00:20:17,438
It's a rock used to identify direction based
on the shadow of the sun.
58
00:20:18,691 --> 00:20:20,065
Look!
59
00:20:20,229 --> 00:20:22,966
We are seven and a half days walking distance
away to the southeast of Jishui.
60
00:20:23,446 --> 00:20:26,518
Based on the shadow of this small stick?
- Yeah.
61
00:20:33,148 --> 00:20:35,482
What if there is no sun?
- If there is no sun ...
62
00:20:35,582 --> 00:20:38,289
Sunflowers and bark will also do.
63
00:20:39,152 --> 00:20:42,128
In the evening, the Big Dipper will help us
to tell the directions aswell.
64
00:20:50,625 --> 00:20:52,573
What is carved on the rock?
65
00:20:54,229 --> 00:20:56,638
What I carved ... is " Di ".
66
00:20:57,553 --> 00:21:00,419
With the blessing of Di,
I won't lose the rock.
67
00:21:04,465 --> 00:21:06,271
Please carve something for me too.
68
00:21:08,053 --> 00:21:09,459
Okay.
69
00:21:10,166 --> 00:21:11,978
I will carve LEI for you.
70
00:21:18,347 --> 00:21:21,082
Hurry up, and kill that leopard.
The doe is pregnant!
71
00:22:10,109 --> 00:22:13,176
She carried a baby,
now both of them are gone.
72
00:22:21,824 --> 00:22:23,652
Sorry, my bow isn't good enough.
73
00:22:26,528 --> 00:22:29,577
By using deer, and leopard's
sinew to make bowstrings.
74
00:22:29,577 --> 00:22:31,837
They can jump very high and far.
75
00:22:32,058 --> 00:22:33,964
Then they must have strong hamstrings.
76
00:22:58,980 --> 00:23:01,783
This bow is ten times as strong
as the old one.
77
00:23:10,694 --> 00:23:11,980
Chase!
78
00:23:21,250 --> 00:23:24,413
It's two hundred steps away!
We surely could have killed that leopard.
79
00:23:28,643 --> 00:23:30,385
Yes, we could have.
80
00:23:43,489 --> 00:23:46,803
Be my woman.
I want you now!
81
00:24:09,473 --> 00:24:13,081
You don't want to be JIU's woman?
- No!
82
00:24:13,181 --> 00:24:16,283
Then whose woman you want to be?
- DI's ...
83
00:24:17,893 --> 00:24:19,566
You're not DI's woman.
84
00:24:19,904 --> 00:24:23,391
You're not.
- Yes! I will be for sure.
85
00:25:09,482 --> 00:25:11,692
We'll arrive Yongxiong Tribe in a couple of days.
86
00:25:14,132 --> 00:25:15,736
Yeah, I know.
87
00:25:17,967 --> 00:25:20,335
Do you regret coming here with me?
Do you?
88
00:25:32,175 --> 00:25:33,553
No.
89
00:26:02,324 --> 00:26:03,866
Don't move.
90
00:26:04,121 --> 00:26:05,831
There is a snake behind you!
91
00:26:26,101 --> 00:26:27,948
A fierce leopard is behind you!
92
00:26:33,587 --> 00:26:36,709
Don't be afraid of them.
I'm here.
93
00:26:44,049 --> 00:26:45,627
We are together.
94
00:27:13,835 --> 00:27:16,828
Along the direction that the trees lead to,
go through this forest...
95
00:27:16,828 --> 00:27:20,714
and across one river,
then you will reach the Yongxiong Tribe.
96
00:27:23,084 --> 00:27:25,254
This is what you say over
all the way along.
97
00:27:26,784 --> 00:27:29,957
When I get caught by rain,
I can always find my way home.
98
00:27:32,758 --> 00:27:35,853
Grandma said, it's hard for a woman
to get across the river.
99
00:27:36,733 --> 00:27:38,786
You will be my woman, definitely.
100
00:28:26,669 --> 00:28:28,966
Alien tribe is coming.
They're coming!
101
00:28:29,957 --> 00:28:33,597
Alien tribe is coming!
Alien tribe is coming!
102
00:28:47,686 --> 00:28:51,793
I'm the chief of the Shen-nung Tribe,
103
00:28:52,454 --> 00:28:59,302
Jiang Yan!
Does this place belong to the Youxiong tribe?
104
00:29:00,123 --> 00:29:01,779
Exactly!
105
00:29:02,234 --> 00:29:06,836
Don't worry.
We are here to take refuge.
106
00:29:07,225 --> 00:29:11,769
We are willing to open up
large tracts of wasteland for you.
107
00:29:11,869 --> 00:29:14,890
Please show your mercy,
108
00:29:15,436 --> 00:29:17,698
and give us land,
109
00:29:18,424 --> 00:29:20,582
to live on.
110
00:29:21,520 --> 00:29:23,386
We will appreciate it,
111
00:29:23,808 --> 00:29:26,037
from our deep heart.
112
00:29:31,404 --> 00:29:32,842
We are here!
113
00:29:39,883 --> 00:29:41,397
Meat?
114
00:29:42,340 --> 00:29:43,954
Anyone in my house?
115
00:29:45,501 --> 00:29:48,580
DI ... it's me.
I have been living here since you left.
116
00:29:48,580 --> 00:29:51,203
And I knew you were coming back,
so I baked rabbit for you.
117
00:29:54,917 --> 00:29:56,460
Who is she?
118
00:29:56,962 --> 00:29:58,692
She isn't from Youxiong!
119
00:29:58,955 --> 00:30:01,383
She is LEI,
from Luming in Xiling.
120
00:30:03,391 --> 00:30:04,963
Now she is my woman.
121
00:30:08,657 --> 00:30:12,255
You're not happy I'm with DI, are you?
- No, I'm not! You are too beautiful.
122
00:30:15,075 --> 00:30:18,015
I was born to be with DI.
- MO!!
123
00:30:18,939 --> 00:30:20,950
I've never said you are my woman.
124
00:30:22,177 --> 00:30:25,314
As long as DI likes it,
you can also be with him.
125
00:30:25,314 --> 00:30:26,707
Pooh!
126
00:30:28,424 --> 00:30:31,252
How dare you,
to take away DI from me!
127
00:30:31,252 --> 00:30:33,450
MO...! Please leave!
128
00:30:44,984 --> 00:30:46,338
DI ...
129
00:30:46,849 --> 00:30:48,491
Let's call her back.
130
00:30:49,587 --> 00:30:52,713
It's for the best.
I watched her grow up and,
131
00:30:53,474 --> 00:30:55,698
I never considered her as my woman
for a second.
132
00:30:59,010 --> 00:31:01,172
You are the only woman
that I want to be with.
133
00:32:33,004 --> 00:32:34,612
DI ...
134
00:32:35,293 --> 00:32:38,165
I wanna be with you.
- JI JIU wants you to be his woman.
135
00:32:40,152 --> 00:32:41,861
Then, I would rather die!
136
00:32:45,597 --> 00:32:47,147
DI ...
137
00:32:52,121 --> 00:32:53,781
If you refuse me,
138
00:32:55,041 --> 00:32:57,163
I will go into the forest
and let the beasts eat me.
139
00:33:50,721 --> 00:33:52,239
Be with me!
140
00:33:54,133 --> 00:33:55,507
Really?
141
00:33:56,096 --> 00:33:57,841
Now you are my woman.
142
00:34:19,195 --> 00:34:24,186
Chief of Shen-nung,
you have opened up vast farmland.
143
00:34:24,732 --> 00:34:27,765
Youxiong ...
hasn't returned any favor yet.
144
00:34:28,761 --> 00:34:35,646
Youxiong provides Shen-nung land ...
to live on.
145
00:34:36,242 --> 00:34:38,689
Which is a huge favor to us.
146
00:36:24,038 --> 00:36:25,552
Sweet.
147
00:36:26,926 --> 00:36:28,460
Mellow.
148
00:36:28,741 --> 00:36:30,289
What water is this?
149
00:36:42,682 --> 00:36:44,350
What's this then?
150
00:37:03,154 --> 00:37:06,583
Just eat, and I will let you know.
151
00:37:13,434 --> 00:37:15,681
Hmm, so tasty!
- Tasty!
152
00:37:23,016 --> 00:37:24,536
MO!
153
00:37:31,774 --> 00:37:33,416
So this is me?
154
00:37:34,354 --> 00:37:36,192
Yeah, it's the day when you came.
155
00:37:37,191 --> 00:37:39,975
Do these marks represent
those days I was here?
156
00:37:40,737 --> 00:37:42,183
Right.
157
00:37:42,283 --> 00:37:44,568
The place where the sun rises
is different everyday.
158
00:37:45,194 --> 00:37:47,135
You can tell that from the shadows
of the stick.
159
00:37:47,997 --> 00:37:51,181
And just on the 360th day,
the shadow will move back to the first mark.
160
00:37:54,647 --> 00:37:58,633
Oh, I can't believe that I have
been staying here for so many days.
161
00:39:00,883 --> 00:39:03,889
Fire! A big fire!
Quickly!
162
00:39:04,995 --> 00:39:06,955
A big fire! Fire!
163
00:39:14,606 --> 00:39:19,501
Don't put it out. Don't put it out.
I lit it. It was me.
164
00:39:21,276 --> 00:39:22,926
DI, why are you doing this?
165
00:39:25,059 --> 00:39:26,828
You will know it when the fire is out.
166
00:39:43,279 --> 00:39:46,428
Why? - Strong wall ...
Strong wall?
167
00:39:47,087 --> 00:39:48,757
Strong wall? What wall? So strong?
168
00:39:48,757 --> 00:39:51,672
DA ZI and Hu TOU, come and let's go.
- Okay.
169
00:39:53,390 --> 00:39:54,710
Come on!
170
00:40:06,700 --> 00:40:08,938
This wall can stand up to the wind,
rain and beasts.
171
00:40:09,038 --> 00:40:10,682
It is very strong.
172
00:40:25,145 --> 00:40:27,514
That wall?
Why is it so strong?
173
00:40:28,591 --> 00:40:33,294
Because I mixed twigs and branches together,
pasted mud on it then baked them.
174
00:40:36,030 --> 00:40:39,341
DI ... can the wall be built ...
175
00:40:39,950 --> 00:40:41,790
around our place?
176
00:40:45,451 --> 00:40:47,502
Yeah, it can be done for sure.
177
00:40:55,622 --> 00:40:59,255
DI says, that our millet has grown very well.
178
00:41:00,174 --> 00:41:03,067
We have enough food,
for our children when they are borned.
179
00:41:03,067 --> 00:41:04,625
That's so great!
180
00:41:25,042 --> 00:41:29,299
Good grain!
- Good grain! Good grain!
181
00:41:36,325 --> 00:41:39,063
Beasts! Beasts!
182
00:41:42,143 --> 00:41:43,651
Beasts ...
183
00:41:45,250 --> 00:41:47,485
Quickly! Beasts!
184
00:41:51,245 --> 00:41:53,583
Help! Help!
185
00:44:20,499 --> 00:44:21,956
What is that?
186
00:44:26,268 --> 00:44:27,829
Well, it is the wall.
187
00:44:31,398 --> 00:44:33,026
Why is it named the wall (strong)?
188
00:44:34,345 --> 00:44:38,342
Because it can resist beasts,
floods and even invaders.
189
00:44:39,294 --> 00:44:40,736
Who built it?
190
00:44:41,060 --> 00:44:43,255
JI DI of Youxiong.
191
00:44:43,995 --> 00:44:45,963
Where is this JI Di?
- JI Di?
192
00:44:47,473 --> 00:44:52,675
JI DI has led all the young men ...
to hunt beasts.
193
00:45:01,177 --> 00:45:02,811
Take your people,
194
00:45:03,179 --> 00:45:04,857
and run immediately.
195
00:45:05,311 --> 00:45:06,920
Or ...
196
00:45:08,618 --> 00:45:10,922
all of you will be eaten by my beasts.
197
00:45:12,039 --> 00:45:14,431
Run! Run all of you!
198
00:45:14,897 --> 00:45:17,397
Quickly! Move faster!
199
00:45:19,669 --> 00:45:21,071
Catch up!
200
00:45:21,491 --> 00:45:22,860
Quickly!
201
00:45:22,960 --> 00:45:26,698
The wall stands in the way
and we can't even walk through.
202
00:45:26,698 --> 00:45:28,203
Let's pull it down.
203
00:45:29,452 --> 00:45:31,806
High Priest, don't do that!
204
00:45:32,232 --> 00:45:33,725
Why not?
205
00:45:34,265 --> 00:45:38,209
Our people, can stay behind the wall
and the alien can't invade.
206
00:45:38,309 --> 00:45:40,472
Besides, it can protect us from
water and beasts.
207
00:45:41,066 --> 00:45:43,249
Thanks to God of JIU LI ...
208
00:45:43,643 --> 00:45:45,932
for bestowing this powerful wall.
209
00:45:49,786 --> 00:45:51,417
Who built it?
210
00:45:52,344 --> 00:45:54,432
It was build by JI DI of Youxiong.
211
00:45:55,175 --> 00:45:56,826
JI DI ...
212
00:47:50,867 --> 00:47:56,068
JI DI, JI DI, JI DI.
213
00:48:21,570 --> 00:48:23,410
My baby ...
214
00:48:23,786 --> 00:48:25,462
is he beautiful?
215
00:48:56,868 --> 00:48:59,894
Chief of Shen-nung, Chief of JI SHAN.
216
00:49:01,119 --> 00:49:02,846
DI ...
217
00:49:03,188 --> 00:49:04,988
CHI YOU ...
218
00:49:05,354 --> 00:49:07,131
brought his beasts ...
219
00:49:07,437 --> 00:49:09,243
and took over our place.
220
00:49:11,263 --> 00:49:13,379
Our people had to flee out of there.
221
00:49:15,261 --> 00:49:17,435
The Chiyou's spearheads are too sharp ...
222
00:49:18,183 --> 00:49:21,021
and our axes are no match for them.
223
00:49:22,158 --> 00:49:26,366
Chief JIANG YAN, could you tell me
how to make the sharp spearheads?
224
00:49:27,064 --> 00:49:29,382
This stone ...
225
00:49:31,140 --> 00:49:33,643
is so sharp that.
226
00:49:40,163 --> 00:49:45,573
DI ... to the end,
and please defend Youxiong to the end.
227
00:49:46,805 --> 00:49:48,611
Please!
228
00:49:57,685 --> 00:49:59,255
DI ...
229
00:50:03,155 --> 00:50:05,135
DI ...
230
00:50:05,352 --> 00:50:07,092
LEI has been caught.
231
00:51:07,418 --> 00:51:09,898
I want her!
- She is JI DI's woman.
232
00:51:10,506 --> 00:51:12,172
Don't touch her!
233
00:51:23,244 --> 00:51:25,062
I just want her!
234
00:51:26,776 --> 00:51:31,480
After we defeat JI DI,
all the women will be yours.
235
00:51:59,213 --> 00:52:02,898
His arrow can kill people now.
236
00:52:51,864 --> 00:52:53,600
LEI ...
237
00:52:55,484 --> 00:52:56,856
DI ...
238
00:53:19,950 --> 00:53:21,785
CHI YOU let me go ...
239
00:53:22,392 --> 00:53:24,230
and he wants you to surrender.
240
00:53:35,808 --> 00:53:37,235
No, never.
241
00:57:25,040 --> 00:57:26,526
Go ...!
242
00:59:10,702 --> 00:59:12,856
Go, quickly! Go!
243
00:59:35,226 --> 00:59:36,916
Pull!
244
00:59:42,630 --> 00:59:44,226
Pull ...!
245
01:01:00,238 --> 01:01:01,803
Back!!
246
01:01:05,458 --> 01:01:07,406
Back, back, quickly!
247
01:02:00,908 --> 01:02:03,622
Chief, without pig skin,
sheep skin and rafts...
248
01:02:03,622 --> 01:02:05,930
we can't cross the great river.
- Then make one.
249
01:02:05,930 --> 01:02:09,024
We are out of time. It's too late.
Let's find another way.
250
01:02:10,001 --> 01:02:13,408
We have no choice.
It's our only change to get away.
251
01:02:15,091 --> 01:02:17,984
Chief, chief ...
252
01:02:19,220 --> 01:02:22,968
Chief, elder JIANG YAN and his people
want to commit suicide.
253
01:02:28,205 --> 01:02:32,676
Chief, chief ... with the shortage of food
and Chiyou's chase,
254
01:02:33,266 --> 01:02:35,874
elder has no other choice but to die,
it's our rule! - Bullshit!
255
01:02:35,874 --> 01:02:37,570
Now I'll abolish the rule.
256
01:02:51,323 --> 01:02:53,281
No suicide any more.
257
01:02:53,909 --> 01:02:56,811
I'm the chief of Youxiong.
I abolish this rule!
258
01:03:01,791 --> 01:03:03,408
Now get back onto the land.
259
01:03:04,602 --> 01:03:06,243
The rule has been abolished.
260
01:03:06,417 --> 01:03:08,263
CHI YOU is coming!
261
01:03:14,207 --> 01:03:15,851
CHI YOU is coming!
262
01:03:18,099 --> 01:03:20,880
CHI YOU is coming! Run away!
He's coming!
263
01:03:30,662 --> 01:03:34,283
Come, quickly! Hurry!
Come on, hurry!
264
01:03:35,015 --> 01:03:38,013
Run, run, run ...
265
01:03:39,931 --> 01:03:42,405
Come on, go quickly!
266
01:04:51,715 --> 01:04:53,727
The great river,
267
01:04:54,859 --> 01:04:59,013
ends ... Youxiong's future.
268
01:04:59,428 --> 01:05:01,107
No ...
269
01:05:05,300 --> 01:05:07,628
As long as one woman lives,
270
01:05:08,090 --> 01:05:10,108
our future will still exist.
271
01:07:28,638 --> 01:07:30,036
Let's go.
272
01:07:40,040 --> 01:07:42,689
I'm JI DI, I'm here for you!
273
01:08:46,939 --> 01:08:48,576
Catch JI DI!
274
01:08:49,888 --> 01:08:51,552
Go back!
275
01:08:56,842 --> 01:08:58,840
Quickly!
Bring all the people and get him.
276
01:09:01,245 --> 01:09:04,173
I want him alive,
to build me the great wall.
277
01:09:37,248 --> 01:09:38,952
JI DI has fooled us,
278
01:09:39,902 --> 01:09:42,738
by seducing us back to where we were.
279
01:09:47,358 --> 01:09:48,998
Go back!
280
01:09:54,813 --> 01:09:56,831
Get JI DI.
281
01:10:09,512 --> 01:10:12,284
Go, go, go!
Fetch ropes immediately!
282
01:10:17,053 --> 01:10:18,904
Who dares to save CHI YOU!
283
01:10:19,661 --> 01:10:21,292
Back!
284
01:10:24,760 --> 01:10:27,091
Back! Go back!
285
01:10:34,451 --> 01:10:37,483
JI DI ...
I will chase you to death!
286
01:11:14,479 --> 01:11:16,169
What kind of water is this?
287
01:11:17,241 --> 01:11:20,974
It's divined water made with wild fruits,
dates and grain.
288
01:11:21,074 --> 01:11:24,025
It's only for the most
welcomed guests in Youxiong.
289
01:11:24,965 --> 01:11:26,836
How is JI DI going to deal with me?
290
01:11:31,095 --> 01:11:33,528
As soon as the Chiyou Tribe
retreats from Jishui,
291
01:11:34,410 --> 01:11:36,130
you are free to go.
292
01:11:45,061 --> 01:11:46,556
DI ...
293
01:11:56,076 --> 01:11:57,776
It's my fault.
294
01:11:58,768 --> 01:12:00,526
Shen-nung.
295
01:12:00,976 --> 01:12:02,538
No, it's not.
296
01:12:15,394 --> 01:12:17,252
It's time for CHI YOU to repay that.
297
01:12:18,120 --> 01:12:19,543
What?
298
01:12:20,715 --> 01:12:24,007
Go, and warn all elders ...
299
01:12:24,793 --> 01:12:26,717
to be prepared for the coming flood.
300
01:12:26,909 --> 01:12:28,525
The flood is coming!
301
01:12:29,335 --> 01:12:33,495
I'll go, and let everyone know that,
our great wall is strong enough...
302
01:12:33,495 --> 01:12:35,225
to resist the flood.
303
01:12:39,304 --> 01:12:41,620
All people, get up to the altar.
304
01:12:42,574 --> 01:12:44,161
The flood is coming!
305
01:12:49,935 --> 01:12:52,142
Run away!
The flood, the flood is coming!
306
01:12:52,362 --> 01:12:53,889
The flood!
307
01:13:01,711 --> 01:13:03,269
Run quickly!
308
01:13:03,979 --> 01:13:06,600
DI, what are you doing?
- To save CHI YOU!
309
01:13:11,280 --> 01:13:13,084
The flood is on the way!
310
01:13:14,337 --> 01:13:16,002
Catch the rattan!
311
01:13:21,845 --> 01:13:23,328
Take it.
312
01:13:26,784 --> 01:13:29,362
CHI YOU ... CHI YOU ...!
313
01:13:36,290 --> 01:13:37,724
Pull.
314
01:14:07,554 --> 01:14:09,326
That way, to the altar.
315
01:14:13,704 --> 01:14:15,234
Move away!
316
01:14:17,368 --> 01:14:18,836
DI ...
317
01:14:54,782 --> 01:14:56,329
Thank God, you wake up!
318
01:14:56,329 --> 01:14:59,357
LEI just gave birth to a baby.
It's a boy.
319
01:15:14,845 --> 01:15:16,503
God blessed me!
320
01:15:18,705 --> 01:15:20,758
I have two wonderful women.
321
01:15:28,592 --> 01:15:32,119
CHI YOU ...! Where is CHI YOU?
- He has left.
322
01:16:15,623 --> 01:16:18,463
People are waiting for you ...
323
01:16:20,717 --> 01:16:23,832
to speak to our ancestors on the altar.
324
01:16:52,218 --> 01:16:55,799
Now you are the chief of all clans.
325
01:18:02,391 --> 01:18:04,062
Could you stay?
326
01:18:07,396 --> 01:18:10,750
No. I won't stop my trip
until the end of the day.
327
01:18:12,227 --> 01:18:13,917
Take your woman with you.
328
01:18:14,269 --> 01:18:17,272
All women will be mine,
329
01:18:17,638 --> 01:18:19,732
as long as they are out there.
330
01:18:20,046 --> 01:18:21,419
DI ...
331
01:18:22,524 --> 01:18:24,022
DI ...
332
01:18:24,472 --> 01:18:25,942
Di ...
333
01:18:29,925 --> 01:18:31,758
DI ...
334
01:18:42,534 --> 01:18:45,302
Soused beast meat, and divine water.
335
01:19:03,158 --> 01:19:04,982
Give this to your woman!
336
01:19:38,805 --> 01:19:41,483
I'll give you a hundred best men.
337
01:19:42,231 --> 01:19:43,945
No, thanks.
338
01:19:45,455 --> 01:19:49,502
No one can beat me except you.
339
01:20:28,799 --> 01:20:32,483
[ 20 years later ]
340
01:21:20,299 --> 01:21:22,001
Chief ...
341
01:21:24,399 --> 01:21:26,762
Chief ...
someone's crossing the river by raft.
342
01:21:26,862 --> 01:21:30,519
They wear such strange clothes.
They're not from our clans.
343
01:21:54,571 --> 01:21:57,874
You are?
- I am CHI YOU's son, BO.
344
01:21:58,332 --> 01:22:00,282
And this is my sister, WU.
345
01:22:01,150 --> 01:22:02,878
No need for this.
346
01:22:06,616 --> 01:22:11,038
How is your father?
- He has been summoned by the God of CHI YOU.
347
01:22:14,952 --> 01:22:19,839
This is the Chief's Crown,
and he asked us to send it to you.
348
01:22:20,361 --> 01:22:23,151
It has four god birds holding
the Sun God in their mouths.
349
01:22:23,151 --> 01:22:26,934
All of these ...
350
01:22:27,434 --> 01:22:30,670
will bless all your clans
peace and safety forever.
351
01:22:47,308 --> 01:22:48,932
Thank you so much!
352
01:22:50,454 --> 01:22:53,112
It's ancestor is the wild ox,
353
01:22:53,548 --> 01:22:55,469
which was tamed by my father then.
354
01:22:55,469 --> 01:22:58,434
It can be used to plow the field,
bear strow and carry stones.
355
01:22:58,534 --> 01:23:02,750
Besides, it's meat could be made for food,
skin for clothes and shoes...
356
01:23:03,274 --> 01:23:08,124
and his sinew for bowstrings.
My father said, it must be sent to you, Chief.
357
01:23:50,075 --> 01:23:51,511
How sweet!
358
01:24:18,296 --> 01:24:20,139
Father, what is this?
359
01:24:22,304 --> 01:24:24,034
It's called "Country".
360
01:24:25,750 --> 01:24:29,105
The square, stands for our powerful wall,
361
01:24:30,441 --> 01:24:34,642
and these three "people"
represent all tribes.
362
01:24:35,969 --> 01:24:39,950
Only united tribes ...
can be called "Country".
363
01:24:40,826 --> 01:24:46,898
So, a Country are united tribes,
and united tribes are a Country.
364
01:25:01,192 --> 01:25:05,386
JI DI, JI DI ...
- When looking back,
365
01:25:06,060 --> 01:25:07,957
we are wondering where we come from,
366
01:25:08,245 --> 01:25:10,358
where we will go to,
367
01:25:11,108 --> 01:25:14,536
what the life left,
and what the life take away...
368
01:25:14,536 --> 01:25:18,140
will always be blended
with the land under our feet.
369
01:25:19,340 --> 01:25:22,489
Only the land can live beyond death,
370
01:25:22,647 --> 01:25:24,768
and understand the meaning of life.
371
01:25:25,786 --> 01:25:28,419
Our people will remain
from generation to generation.
372
01:25:29,546 --> 01:25:33,681
My life is able to go on forever,
373
01:25:34,277 --> 01:25:37,250
in our generations!
374
01:25:54,804 --> 01:25:57,896
Today, all clans choose me ...
375
01:25:58,916 --> 01:26:03,217
as their Chief, their beloved Chief.
376
01:26:04,070 --> 01:26:07,129
JI DI, feels so honored and grateful.
377
01:26:10,057 --> 01:26:12,097
We will regard earth as our mother,
378
01:26:12,479 --> 01:26:14,457
grain as our lives,
379
01:26:14,745 --> 01:26:16,642
and food as our prime needs ...
380
01:26:17,083 --> 01:26:19,056
and color Yellow as our blessing.
381
01:26:20,197 --> 01:26:22,131
We'll share all our food,
382
01:26:22,574 --> 01:26:24,509
and happiness together.
383
01:27:31,364 --> 01:27:34,350
To show people's respect, JI DI was
posthumously titled as Huang Emperor,
384
01:27:34,350 --> 01:27:36,920
who is also known as Xuanyuan Huang Emperor.
385
01:27:36,920 --> 01:27:39,493
JIANG YAN was posthumously titled as Yan Emperor.
386
01:27:39,493 --> 01:27:41,918
CHI YOU was posthumously titled as the God of War.
387
01:27:41,918 --> 01:27:44,507
All of them are considered as
primogenitor of Chinese Culture.
388
01:27:44,507 --> 01:27:47,001
Their stories are spread
from generation to generation.
27592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.