All language subtitles for Women.on.The.Verge.of.A.Nervous.Breakdown.1988.DVDRip.XviD-FAYE-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton Download
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian Download
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,245 --> 00:00:50,478 Women on the Verge of a Nervous Breakdown 2 00:02:39,359 --> 00:02:42,590 Ivan and I moved here a few months ago. 3 00:02:42,762 --> 00:02:44,957 The world was falling apart... 4 00:02:45,131 --> 00:02:48,828 ...and I wanted to save it and save myself. 5 00:02:49,002 --> 00:02:51,027 I felt like Noah. 6 00:02:51,404 --> 00:02:52,962 In the coop on my terrace... 7 00:02:53,139 --> 00:02:56,404 ...I wanted to save a couple of each species. 8 00:02:57,510 --> 00:02:59,273 Anyway... 9 00:02:59,445 --> 00:03:02,573 ...I couldn't save the couple I cared about most: 10 00:03:02,749 --> 00:03:04,114 Ivan and me. 11 00:03:04,284 --> 00:03:06,275 Pepa, darling... 12 00:03:06,452 --> 00:03:09,649 ...I never want to hear you say, "I'm unhappy." 13 00:03:09,822 --> 00:03:11,016 Yours, Ivan. 14 00:03:42,288 --> 00:03:44,779 Life means nothing without you. 15 00:03:45,858 --> 00:03:48,156 Will you marry me? 16 00:03:51,464 --> 00:03:54,627 A million nights wouldn't be enough. 17 00:03:56,402 --> 00:03:58,700 I can't live without you. 18 00:03:58,871 --> 00:04:01,738 I love you, desire you, need you. 19 00:04:02,775 --> 00:04:05,266 That night in the jungle was heaven. 20 00:04:05,445 --> 00:04:08,312 Let's get married again. 21 00:04:08,881 --> 00:04:11,577 You're the geisha of my life. Sayonara. 22 00:04:13,319 --> 00:04:16,083 With you by my side, I don't need success. 23 00:04:16,256 --> 00:04:19,020 I'm willing to accept you as you are. 24 00:04:21,427 --> 00:04:24,760 Baby, some things are unmistakably American. 25 00:04:26,699 --> 00:04:28,929 I'm all yours. 26 00:04:30,603 --> 00:04:33,766 - I accept you as you are. - Great. 27 00:04:42,949 --> 00:04:45,611 How many men have you had to forget? 28 00:04:47,553 --> 00:04:48,952 Say something nice. 29 00:04:53,026 --> 00:04:54,186 Lie. 30 00:04:54,360 --> 00:04:56,692 Tell me you've been waiting for me... 31 00:04:59,832 --> 00:05:01,800 ...and you'd die if I didn't return. 32 00:05:04,904 --> 00:05:06,735 Say you still love me as I love you. 33 00:05:15,114 --> 00:05:16,411 Thanks. 34 00:05:17,884 --> 00:05:19,647 Thanks a lot. 35 00:05:42,275 --> 00:05:44,436 Call these two numbers. 36 00:05:46,245 --> 00:05:47,405 First, I'll call one... 37 00:05:47,580 --> 00:05:49,548 ...then the other. 38 00:05:56,589 --> 00:05:58,216 Pepa. 39 00:05:58,391 --> 00:06:01,724 Pepa, sweetheart, did you oversleep? 40 00:06:01,894 --> 00:06:03,953 We started without you. 41 00:06:04,964 --> 00:06:07,899 Listen. Pack all my stuff in a suitcase. 42 00:06:08,067 --> 00:06:10,194 I'm going on a trip tomorrow. 43 00:06:10,370 --> 00:06:12,736 I'll come and pick it up and say goodbye... 44 00:06:12,905 --> 00:06:14,736 ...but I'll call you before. 45 00:06:14,907 --> 00:06:18,070 If you don't want to see me, just leave it downstairs. 46 00:06:19,379 --> 00:06:21,779 Thanks for being so understanding. 47 00:06:21,948 --> 00:06:23,575 I don't deserve it. 48 00:06:25,918 --> 00:06:27,408 I'll call later, darling. 49 00:06:30,423 --> 00:06:31,913 Ivan? 50 00:06:43,269 --> 00:06:44,634 "EXA." Hello. 51 00:06:44,804 --> 00:06:47,136 Is Ivan there? 52 00:06:47,306 --> 00:06:48,637 He just called me. 53 00:06:48,808 --> 00:06:50,935 Sorry. He just left. 54 00:06:51,110 --> 00:06:55,604 But your director is here having a fit because you're not here. 55 00:06:55,782 --> 00:06:57,750 Yes. Here he is. 56 00:07:01,888 --> 00:07:03,583 I'm sorry, German. 57 00:07:03,756 --> 00:07:07,419 I couldn't sleep, so I took a pill. 58 00:07:07,593 --> 00:07:11,120 Don't worry. Just come now. 59 00:07:11,297 --> 00:07:12,764 I'll be right there. 60 00:07:12,932 --> 00:07:16,959 I have to stop by for some test results on my way. 61 00:07:17,136 --> 00:07:19,468 Okay, but make it quick. 62 00:07:20,907 --> 00:07:24,138 Some people are lucky. I'll call your cab now. 63 00:07:26,646 --> 00:07:28,637 Who wanted a taxi? 64 00:07:30,082 --> 00:07:34,018 Whoever asked for a taxi, come to the front desk. 65 00:07:34,187 --> 00:07:36,052 Don't smoke... 66 00:07:36,222 --> 00:07:38,918 ...eat properly, and you'll be fine. 67 00:07:51,871 --> 00:07:55,807 Mr. Salcedo, please pick up the telephone. 68 00:07:56,709 --> 00:07:58,574 It's about time. Studio seven. 69 00:07:58,744 --> 00:08:00,041 Did Ivan call again? 70 00:08:00,213 --> 00:08:02,511 No. Forget him, honey. 71 00:08:02,682 --> 00:08:04,707 I'm working on it. 72 00:08:04,884 --> 00:08:06,249 Just give me time. 73 00:08:06,419 --> 00:08:08,080 And cut the microphone. 74 00:08:08,754 --> 00:08:11,689 Give me that paper! Give me that! 75 00:08:28,407 --> 00:08:31,103 - I'm really sorry, guys. - Okay, let's go. 76 00:08:34,714 --> 00:08:37,114 Arturo, do you take... 77 00:08:37,283 --> 00:08:38,773 ...Eugenia as your wife... 78 00:08:38,951 --> 00:08:41,749 ...and promise to be faithful, for richer or for poorer... 79 00:08:41,921 --> 00:08:44,321 ...in sickness and in health, until death do you part? 80 00:08:44,490 --> 00:08:46,583 Yeah, I think so. 81 00:08:49,595 --> 00:08:52,063 And you, Eugenia. Eugenia? 82 00:08:52,331 --> 00:08:53,889 Yes, Father? 83 00:08:54,166 --> 00:08:55,793 Do you take Arturo as your husband? 84 00:08:56,035 --> 00:08:58,265 Sure. Of course I do. 85 00:09:00,006 --> 00:09:03,066 What God has united, let no man tear asunder. 86 00:09:03,342 --> 00:09:05,537 Can we kiss now, Father? 87 00:09:05,811 --> 00:09:08,803 My child, you mustn't trust any man. 88 00:09:08,981 --> 00:09:10,505 Not even my husband? 89 00:09:10,683 --> 00:09:13,243 You can't be too careful. 90 00:09:14,153 --> 00:09:16,587 Fine. We'll check it later. 91 00:09:16,756 --> 00:09:18,417 Roll it. 92 00:09:18,591 --> 00:09:21,185 - You start rehearsing. - Thank you. 93 00:09:47,687 --> 00:09:49,177 Here. Drink. 94 00:09:49,355 --> 00:09:50,788 I'm not thirsty. 95 00:09:50,957 --> 00:09:52,686 It'll help you to sleep. 96 00:09:52,858 --> 00:09:56,692 I already tried it, and it didn't help. 97 00:09:56,862 --> 00:09:59,194 How many men have you had to forget? 98 00:09:59,365 --> 00:10:02,357 As many as the women you remember. 99 00:10:02,535 --> 00:10:03,866 Don't go. 100 00:10:04,036 --> 00:10:05,367 I haven't moved. 101 00:10:05,538 --> 00:10:07,438 Say something nice. 102 00:10:09,008 --> 00:10:11,476 What shall I say? 103 00:10:11,644 --> 00:10:15,341 Lie. Tell me you've waited for me forever. 104 00:10:16,415 --> 00:10:18,713 I've waited for you all these years. 105 00:10:18,884 --> 00:10:21,216 Say you'd die if I didn't return. 106 00:10:21,387 --> 00:10:24,652 I'd have died if you hadn't returned. 107 00:10:24,824 --> 00:10:28,316 Say you still love me as I love you. 108 00:10:28,494 --> 00:10:31,327 I still love you as you love me. 109 00:10:31,497 --> 00:10:33,863 Thanks. Thanks a lot. 110 00:10:40,206 --> 00:10:42,197 Pepa, are you okay? 111 00:10:43,943 --> 00:10:47,379 Yeah, I'm fine. I'll be right back. 112 00:11:05,164 --> 00:11:07,257 You've got some nerve. 113 00:11:07,433 --> 00:11:09,526 Call this number, please. 114 00:11:09,702 --> 00:11:11,863 You have no right, Pepa. 115 00:11:12,038 --> 00:11:13,369 Just dial the number. 116 00:11:13,539 --> 00:11:15,006 You're making a fool of yourself. 117 00:11:15,174 --> 00:11:17,608 Well, a little more won't hurt. 118 00:11:17,777 --> 00:11:19,540 - Were you crying? - Yes. 119 00:11:19,712 --> 00:11:23,113 There! You see? I knew it, Pepa. 120 00:11:23,282 --> 00:11:26,877 Dial! They won't like you holding up our work. 121 00:11:27,053 --> 00:11:31,547 Yes, right away. Excuse me! At your service! 122 00:11:31,724 --> 00:11:33,055 My coffee can wait. 123 00:11:33,225 --> 00:11:35,955 I've had enough breakfasts in my time. 124 00:11:36,128 --> 00:11:37,959 The other woman's number. 125 00:11:38,130 --> 00:11:41,293 She'll never learn. Not her. 126 00:11:41,467 --> 00:11:45,301 She should have by now. Not her. 127 00:11:46,972 --> 00:11:48,132 No way. 128 00:11:50,543 --> 00:11:53,979 - Who's this? - Pepa Marcos. Is Ivan there? 129 00:11:55,815 --> 00:11:59,376 - Forgive my bothering you. - Not as sorry as I am. 130 00:11:59,552 --> 00:12:01,213 I must speak to him. It's urgent. 131 00:12:01,387 --> 00:12:02,752 How dare you call here? 132 00:12:02,922 --> 00:12:06,119 Don't yell at me. I just had a fainting spell. 133 00:12:06,292 --> 00:12:08,283 I don't care if you drop dead! 134 00:12:08,461 --> 00:12:10,986 Look, Ivan and I are finished. 135 00:12:11,163 --> 00:12:13,427 - Fuck off! - Fuck off yourself! 136 00:12:15,000 --> 00:12:16,968 Just tell him to call me. 137 00:12:19,438 --> 00:12:21,963 Pepa, I didn't know you had fainted. 138 00:12:22,141 --> 00:12:23,472 Poor thing. 139 00:12:23,642 --> 00:12:25,303 This is too much! 140 00:12:25,478 --> 00:12:27,105 Don't you dare defend her! 141 00:12:27,279 --> 00:12:28,769 - Mom. - Yes? 142 00:12:28,948 --> 00:12:30,279 We should talk. 143 00:12:30,449 --> 00:12:34,442 Not now. I'm doing my eye lines, and you make me nervous. 144 00:12:34,620 --> 00:12:36,485 Okay. Then later? 145 00:12:36,655 --> 00:12:39,180 Later. Later. 146 00:12:42,261 --> 00:12:43,592 What's wrong? 147 00:12:43,763 --> 00:12:47,859 That bitch Ivan sleeps with had the nerve to call me. 148 00:12:48,033 --> 00:12:51,127 He should be more discreet. 149 00:12:51,303 --> 00:12:53,737 Why haven't I thrown those out? 150 00:12:53,906 --> 00:12:55,669 Dad wouldn't let you. 151 00:12:55,841 --> 00:12:58,469 I could sell them at the store, you know? 152 00:12:58,644 --> 00:13:00,475 I like wearing them. 153 00:13:00,646 --> 00:13:02,477 It's as if time stood still. 154 00:13:02,648 --> 00:13:05,708 Well, it hasn't stood still. 155 00:13:06,819 --> 00:13:10,414 Don't be rude. Let her wear what she wants. 156 00:13:10,589 --> 00:13:13,422 Go on. Humor her. She'll never get well. 157 00:13:13,592 --> 00:13:15,423 Let me help you. 158 00:13:15,594 --> 00:13:18,392 - Hold that. - Let's see. There. 159 00:13:23,636 --> 00:13:25,501 Like it? 160 00:13:25,671 --> 00:13:27,502 You look terrific. 161 00:13:27,673 --> 00:13:31,234 You're a great liar, Dad. That's why I love you. 162 00:13:33,245 --> 00:13:35,110 You think it's too dark? 163 00:13:35,281 --> 00:13:38,409 - No. - Neither do I. 164 00:13:45,424 --> 00:13:48,393 - Am I interrupting something? - No. How are you? 165 00:13:48,561 --> 00:13:50,791 - Fine. - How's the penthouse? 166 00:13:50,963 --> 00:13:54,421 - Are you enjoying it? - It's great, but I'm here to sublet it. 167 00:13:54,600 --> 00:13:56,625 We'll get a good price for it. 168 00:13:56,802 --> 00:14:00,067 Good. I'll want to rent an apartment. 169 00:14:00,239 --> 00:14:03,072 Can I make a call? I've been out all day. 170 00:14:03,242 --> 00:14:05,073 What type of apartment? 171 00:14:05,244 --> 00:14:08,338 With a terrace, but not so big. 172 00:14:09,949 --> 00:14:12,918 - Yours is number seven Montalban? - Yes, seventh floor. 173 00:14:13,085 --> 00:14:16,816 220 square yards including the terrace. 174 00:14:20,893 --> 00:14:24,420 Everybody just loved your scale model. 175 00:14:24,597 --> 00:14:25,928 It turned out well. 176 00:14:26,098 --> 00:14:27,725 The jerk hasn't called. 177 00:14:27,967 --> 00:14:30,868 - How much is that? - 200 pesetas. 178 00:14:34,907 --> 00:14:38,365 - Is Isabel here? - She's busy. Can I help you? 179 00:14:38,544 --> 00:14:41,069 - I have to see her. - One moment. 180 00:14:44,950 --> 00:14:46,110 Hi. 181 00:14:47,119 --> 00:14:49,451 You want to try a facial? 182 00:14:49,622 --> 00:14:52,250 - I can't now. - It's free. 183 00:14:52,424 --> 00:14:54,619 They're giving a demonstration. 184 00:14:54,793 --> 00:14:57,557 I need sleeping pills. 185 00:14:57,730 --> 00:14:59,288 I've run out. 186 00:14:59,465 --> 00:15:03,561 - You have the prescription? - No. I'll bring it later or tomorrow. 187 00:15:03,736 --> 00:15:05,931 I can't sleep without them. 188 00:15:06,105 --> 00:15:08,767 - Okay. - Thanks. 189 00:15:14,380 --> 00:15:17,747 - She's not much in person. - She's skinnier than on TV. 190 00:15:36,735 --> 00:15:40,762 Pepa, honey, are you there? 191 00:15:40,940 --> 00:15:43,704 If I can't reach you, I'm going to get worried. 192 00:15:43,876 --> 00:15:45,207 So am I. 193 00:15:45,377 --> 00:15:49,279 I've had no luck reaching you today, so... 194 00:15:49,548 --> 00:15:51,106 Well? 195 00:15:51,283 --> 00:15:53,774 I feel you're avoiding me. 196 00:15:54,853 --> 00:15:56,218 Such bullshit. 197 00:15:56,388 --> 00:15:59,050 I'll keep trying until I get you. 198 00:15:59,224 --> 00:16:01,488 - I may get lucky. - Sure. 199 00:16:01,660 --> 00:16:04,220 I really want to talk to you. 200 00:16:04,396 --> 00:16:07,229 - I miss you. - I noticed. 201 00:16:07,399 --> 00:16:09,560 Well, take care. 202 00:16:09,735 --> 00:16:11,566 See you later. 203 00:16:11,737 --> 00:16:13,705 Asshole. 204 00:16:46,138 --> 00:16:48,106 This is Juan at the real estate agency. 205 00:16:48,273 --> 00:16:51,504 Tomorrow I'm sending a couple to see your apartment. 206 00:16:51,677 --> 00:16:54,168 Try to be there in the morning. Thank you. 207 00:17:19,138 --> 00:17:20,571 I'm sick of being good. 208 00:17:53,672 --> 00:17:55,663 I shouldn't smoke. 209 00:19:08,013 --> 00:19:10,777 I'm finally getting rid of this shit! 210 00:19:11,850 --> 00:19:14,842 And this dumb flower! 211 00:19:16,355 --> 00:19:19,552 Who'd think of giving a duck as a present? 212 00:19:19,725 --> 00:19:21,056 Only you. 213 00:19:21,226 --> 00:19:25,390 But now I'll get rid of it all. And of you! 214 00:20:47,713 --> 00:20:51,149 "Something's come up that concerns both of us. 215 00:20:51,316 --> 00:20:55,776 I must talk to you before you leave." 216 00:21:28,053 --> 00:21:30,112 Follow that cab! 217 00:21:30,289 --> 00:21:34,157 I thought this only happened in the movies. 218 00:21:37,429 --> 00:21:39,056 WELCOME TO MAMBO TAXI 219 00:21:40,165 --> 00:21:42,099 MAGAZINES FOR RENT 220 00:21:42,768 --> 00:21:45,498 Help yourself. It's on the house. 221 00:21:45,671 --> 00:21:48,299 Thanks. Just follow that cab. 222 00:21:48,473 --> 00:21:51,271 Don't worry. It's under control. 223 00:21:52,277 --> 00:21:54,074 Do you mind the Mambo? 224 00:21:54,246 --> 00:21:57,374 I've got everything. Heavy metal, rock, soul... 225 00:21:57,549 --> 00:22:00,518 ...cumbias, even sevillanas. 226 00:22:00,686 --> 00:22:03,052 Salsa, techno-pop... 227 00:22:03,221 --> 00:22:04,688 ...whatever you like. 228 00:22:04,856 --> 00:22:07,290 - You really like Mambo? - I love Mambo. 229 00:22:07,459 --> 00:22:09,586 Yes, the Mambo... 230 00:22:09,761 --> 00:22:12,423 ...goes best with this decor. 231 00:22:15,133 --> 00:22:16,998 You're that TV actress. 232 00:22:17,169 --> 00:22:21,663 You play the killer's mother. 233 00:22:21,840 --> 00:22:24,468 How about an autograph? 234 00:22:25,711 --> 00:22:28,612 It's for my girlfriend. Could you make it personal? 235 00:22:28,780 --> 00:22:31,442 - What's her name? - Azucena. 236 00:22:33,685 --> 00:22:36,210 THANK YOU FOR SMOKING 237 00:22:43,762 --> 00:22:46,959 - It stopped. - What's the address? 238 00:22:47,132 --> 00:22:50,727 Thirty-eight Almagro, but I don't know what floor. 239 00:22:51,803 --> 00:22:53,236 She waved. 240 00:22:54,206 --> 00:22:56,071 Do you think she's on to us? 241 00:22:56,241 --> 00:22:58,072 I don't care. 242 00:22:58,243 --> 00:23:00,234 Where to now? 243 00:23:00,412 --> 00:23:02,539 Montalban, and thank you. 244 00:23:46,425 --> 00:23:49,451 Ladies, there's something for you to lean on. 245 00:23:49,628 --> 00:23:54,156 Hope it does you more good than it did me. 246 00:23:54,332 --> 00:23:57,392 Here's your food, and that's to sleep on. 247 00:23:57,569 --> 00:24:00,163 You can shit on it all you like. 248 00:24:00,338 --> 00:24:02,898 Hey. Jump here. Jump! 249 00:24:03,074 --> 00:24:05,736 She won't jump. She hates it. 250 00:24:05,911 --> 00:24:08,709 Well, back to my waiting. 251 00:24:29,234 --> 00:24:31,395 Number 38 Almagro. 252 00:24:40,078 --> 00:24:42,273 Number 38 Almagro. Let's see. 253 00:24:42,447 --> 00:24:45,439 Almagro, Almagro, Almagro. 254 00:24:45,617 --> 00:24:49,075 Thirty-one, 32, 33, 34, 35, 38. 255 00:24:50,155 --> 00:24:52,146 410-0430. 256 00:24:53,191 --> 00:24:55,682 Of course! 257 00:24:56,862 --> 00:25:00,889 Of course. It's the same one who insulted me this morning. 258 00:25:05,036 --> 00:25:06,560 Hello. 259 00:25:06,738 --> 00:25:10,902 I'm the mother of the notorious "Crossroads Killer." 260 00:25:11,076 --> 00:25:14,910 When my son comes home after one of his famous crimes... 261 00:25:15,080 --> 00:25:17,446 ...his clothes are just filthy. 262 00:25:19,451 --> 00:25:21,578 Where are the clothes your son wore... 263 00:25:21,753 --> 00:25:23,880 At the time of the murder? 264 00:25:25,457 --> 00:25:28,893 Right here. Sparkling clean. 265 00:25:31,229 --> 00:25:33,595 - No trace of blood. - Or guts. 266 00:25:33,765 --> 00:25:36,097 Unbelievable. 267 00:25:36,268 --> 00:25:38,828 Ecce Homo. It's unbelievable. 268 00:26:05,864 --> 00:26:09,857 A group of armed Shiites was captured here in Madrid today... 269 00:26:10,035 --> 00:26:13,300 ...according to police sources. 270 00:26:14,372 --> 00:26:18,308 A local Shiite spokesman living in Madrid... 271 00:26:18,476 --> 00:26:23,140 ...stated that the commando group was acting on its own... 272 00:26:23,315 --> 00:26:27,615 ...without any connection to the Shiite community. 273 00:26:29,454 --> 00:26:31,649 The same police sources... 274 00:26:31,823 --> 00:26:33,984 ...promise to release additional information... 275 00:26:34,159 --> 00:26:35,990 ...within a few hours... 276 00:26:36,161 --> 00:26:39,289 ...after the interrogations are completed. 277 00:26:41,299 --> 00:26:43,790 Oh, my book! 278 00:27:10,562 --> 00:27:15,124 Ivan, I have to speak to you. It's urgent. 279 00:27:15,300 --> 00:27:18,861 Leave a message telling me where and when. 280 00:27:19,938 --> 00:27:22,998 I'm going out to look for you now. Bye. 281 00:27:26,211 --> 00:27:28,771 It's me, Candela. I've got to see you. 282 00:27:28,947 --> 00:27:31,711 I'm going out. Call me later. 283 00:27:31,883 --> 00:27:35,751 - I'm in trouble. - So am I. Goodbye. 284 00:27:36,888 --> 00:27:39,823 Pepa! Damn it, I need you! 285 00:29:38,109 --> 00:29:40,373 - Pepa, it's me. - That woman! 286 00:29:40,545 --> 00:29:42,240 Pepa, answer. 287 00:29:43,982 --> 00:29:46,382 I'm in big trouble. 288 00:29:49,888 --> 00:29:53,551 "From your dad, who doesn't deserve you. Ivan." 289 00:29:57,061 --> 00:29:59,154 - What are you doing? - Making a phone call. 290 00:29:59,330 --> 00:30:01,298 Well, make it! 291 00:30:02,300 --> 00:30:05,667 - Your mother's too much. - I'm sorry, Marisa. 292 00:30:05,837 --> 00:30:08,829 - And that slut in the window! - What slut? Where? 293 00:30:09,007 --> 00:30:12,170 Weren't you going to use the phone? Why don't you use it? 294 00:30:12,343 --> 00:30:13,776 Let's go. 295 00:30:13,945 --> 00:30:16,641 Gather everything and let's go. 296 00:30:52,450 --> 00:30:54,975 "Something's come up that concerns us both. 297 00:30:55,153 --> 00:30:59,055 I must talk to you before you leave." 298 00:30:59,224 --> 00:31:01,124 Throw that away! 299 00:31:29,387 --> 00:31:31,651 God, I hope he called. 300 00:31:39,330 --> 00:31:41,696 Pepa, it's 5:00 a.m. 301 00:31:41,866 --> 00:31:44,494 I'm across from your place, and you're still not home. 302 00:31:47,405 --> 00:31:50,431 I don't know which end is up anymore! 303 00:31:53,011 --> 00:31:55,343 I can't explain over the phone. 304 00:31:55,513 --> 00:31:56,844 What a pest! 305 00:31:57,015 --> 00:31:59,210 I'll tell you one thing... 306 00:31:59,951 --> 00:32:04,411 I don't understand, because if you had a problem... 307 00:32:04,589 --> 00:32:07,490 You'll feel guilty about this! 308 00:32:18,970 --> 00:32:21,165 - It's you. - I called a million times. 309 00:32:21,339 --> 00:32:23,170 You're a drag! 310 00:32:23,341 --> 00:32:25,275 Don't say that, or I'll leave. 311 00:32:25,443 --> 00:32:27,274 Come on in. 312 00:32:27,445 --> 00:32:29,845 I've been out all night. 313 00:32:30,014 --> 00:32:31,345 So have I. 314 00:32:31,516 --> 00:32:32,847 Let's have some coffee. 315 00:32:33,017 --> 00:32:36,350 - Going somewhere? - No. Ivan's leaving me. 316 00:32:36,521 --> 00:32:39,354 - We're doing great. - My life's a mess. 317 00:32:39,524 --> 00:32:40,855 Mine too. 318 00:32:41,025 --> 00:32:44,290 - Problems at work? - No. I couldn't tell you on the phone. 319 00:32:44,462 --> 00:32:47,295 The phone! I just ripped it out! 320 00:32:47,465 --> 00:32:49,729 Damn! I'll have to call the phone company. 321 00:32:49,901 --> 00:32:52,461 Can I stay here? 322 00:32:52,637 --> 00:32:54,468 I'm in big trouble, Pepa! 323 00:32:54,639 --> 00:32:58,598 Fix the coffee, then we'll talk. You're a pain today! 324 00:32:59,744 --> 00:33:01,371 What? 325 00:33:01,546 --> 00:33:04,947 Don't call me a pain! I'm feeling very vulnerable. 326 00:33:09,954 --> 00:33:11,444 My God. 327 00:33:14,625 --> 00:33:17,560 Looks like the work of terrorists. 328 00:33:18,696 --> 00:33:20,459 Oh, the phone... 329 00:33:22,633 --> 00:33:24,897 This just isn't normal. 330 00:33:26,404 --> 00:33:28,964 God, the cops. I'm dead. 331 00:33:38,649 --> 00:33:40,139 Hello. 332 00:33:40,985 --> 00:33:43,180 Open up. We know you're in there. 333 00:33:43,354 --> 00:33:46,187 - What do you want? - To see the apartment. 334 00:33:46,357 --> 00:33:47,688 - Which one? - This one. 335 00:33:47,859 --> 00:33:50,521 - Why? - To rent it. 336 00:33:50,695 --> 00:33:52,959 The real estate agency sent us. 337 00:33:53,131 --> 00:33:54,689 In that case... 338 00:33:56,267 --> 00:34:00,431 Come in. The owner will be back in a minute. 339 00:34:04,609 --> 00:34:06,474 - Carlos. - Yes, honey? 340 00:34:06,644 --> 00:34:08,805 It's too high. 341 00:34:08,980 --> 00:34:10,811 Darling, it's a penthouse. 342 00:34:10,982 --> 00:34:13,644 - And expensive. - Super-expensive. 343 00:34:13,818 --> 00:34:16,412 But it's a great location. 344 00:34:16,587 --> 00:34:20,318 I want a real house, and this is not a real house. 345 00:34:20,491 --> 00:34:21,981 The girl is right. 346 00:34:22,160 --> 00:34:24,390 Don't call me a girl. 347 00:34:28,466 --> 00:34:30,331 Carlos. 348 00:34:30,501 --> 00:34:31,991 Yes, my love? 349 00:34:32,170 --> 00:34:34,001 You call this great too? 350 00:34:34,172 --> 00:34:35,503 Christ. 351 00:34:39,477 --> 00:34:41,502 Pepa is really something. 352 00:34:41,679 --> 00:34:44,477 Let's go. Come on. 353 00:34:48,486 --> 00:34:51,683 Drop that! You're a cop, right? 354 00:34:51,856 --> 00:34:53,790 My Carlos a cop? Very funny! 355 00:34:53,958 --> 00:34:55,289 I'm no cop. 356 00:34:55,460 --> 00:34:56,950 Isn't that your father? 357 00:34:57,128 --> 00:34:59,790 Nice people don't touch what is not theirs. 358 00:34:59,964 --> 00:35:01,295 Why is this here? 359 00:35:01,466 --> 00:35:02,797 I don't know. 360 00:35:02,967 --> 00:35:06,300 - Do you know her? - That's Pepa. 361 00:35:06,471 --> 00:35:08,132 You know Pepa? 362 00:35:08,306 --> 00:35:10,274 Not personally, no. 363 00:35:10,441 --> 00:35:11,806 Well, here I am. 364 00:35:14,512 --> 00:35:15,979 You know who I am? 365 00:35:17,448 --> 00:35:19,143 Did you see the bed? 366 00:35:19,317 --> 00:35:21,808 I think so, ma'am. You know who I am? 367 00:35:21,986 --> 00:35:25,615 Since last night. But don't call me ma'am. 368 00:35:26,457 --> 00:35:28,322 Ivan sent you for his bag? 369 00:35:28,493 --> 00:35:31,485 - No, the realtor sent us. - What a coincidence. 370 00:35:31,662 --> 00:35:34,825 I'm glad to meet you anyway. 371 00:35:34,999 --> 00:35:37,331 - This is Marisa. - Who? 372 00:35:37,502 --> 00:35:38,833 Oh, hello. 373 00:35:39,003 --> 00:35:40,402 I'm his fiancée. 374 00:35:40,571 --> 00:35:43,335 Very nice. I'm his father's ex-lover. 375 00:35:43,508 --> 00:35:44,839 Pepa, listen... 376 00:35:45,009 --> 00:35:46,340 This is Candela. 377 00:35:46,511 --> 00:35:48,172 Pleased to meet you. 378 00:35:48,346 --> 00:35:49,335 Carlos, please. 379 00:35:49,514 --> 00:35:52,449 Pardon the mess. My life's been hectic lately. 380 00:35:54,585 --> 00:35:56,450 Can you fix telephones? 381 00:35:56,621 --> 00:35:58,612 I can try. 382 00:35:58,789 --> 00:36:00,882 Come with me. 383 00:36:02,460 --> 00:36:03,984 This one's out of order... 384 00:36:04,162 --> 00:36:06,995 ...and I'm expecting a call from your dad. 385 00:36:07,165 --> 00:36:08,996 Candela, make some coffee. 386 00:36:09,167 --> 00:36:10,327 We have to go. 387 00:36:10,501 --> 00:36:12,332 Yeah. Good idea. 388 00:36:12,503 --> 00:36:14,471 Don't be rude. This is my house. 389 00:36:14,639 --> 00:36:16,630 We've got to talk. 390 00:36:16,807 --> 00:36:18,297 It can't be that urgent! 391 00:36:18,476 --> 00:36:20,307 - Have you any tools? - Yes, in the kitchen. 392 00:36:20,478 --> 00:36:22,275 I'll go get them. 393 00:36:23,614 --> 00:36:25,844 Is this any time for repairs? 394 00:36:27,118 --> 00:36:29,985 Don't you recognize her? 395 00:36:30,154 --> 00:36:33,282 She was in the phone booth last night. 396 00:36:34,559 --> 00:36:35,992 I hadn't noticed. 397 00:36:38,129 --> 00:36:40,495 If you don't want me here, say so. 398 00:36:40,665 --> 00:36:42,565 Who says I don't? 399 00:36:42,733 --> 00:36:45,861 I just learned that my ex-lover has a son. 400 00:36:46,037 --> 00:36:47,698 And he's here. 401 00:36:47,872 --> 00:36:49,499 Shouldn't he come first? 402 00:36:49,674 --> 00:36:51,574 But I've got a big problem. 403 00:36:51,742 --> 00:36:53,903 Okay, we'll talk. 404 00:36:56,113 --> 00:36:58,604 Let me know when we're leaving. 405 00:36:58,783 --> 00:37:00,273 It won't take long. 406 00:37:00,451 --> 00:37:01,918 Here. 407 00:37:02,920 --> 00:37:04,945 Where's Ivan? 408 00:37:05,122 --> 00:37:06,453 I don't know. 409 00:37:06,624 --> 00:37:09,616 Why doesn't he call? I need to talk to him. 410 00:37:09,794 --> 00:37:11,625 I don't see him very much. 411 00:37:11,796 --> 00:37:15,630 Don't lie. He's taking a trip with your mom. 412 00:37:15,800 --> 00:37:20,362 My mother thinks he's going with you. 413 00:37:20,538 --> 00:37:22,870 Then it's someone else. 414 00:37:23,040 --> 00:37:26,874 So that's why he didn't sleep at his studio! 415 00:37:27,044 --> 00:37:31,845 - How do you know? - I spent all night keeping watch. 416 00:37:32,016 --> 00:37:33,347 You must think I'm crazy. 417 00:37:33,517 --> 00:37:37,954 No. You're just nervous from a lack of sleep. 418 00:37:38,122 --> 00:37:39,817 You didn't know about me? 419 00:37:39,991 --> 00:37:42,152 Never. I had no idea. 420 00:37:42,326 --> 00:37:44,317 Ivan never tells me anything. 421 00:37:44,495 --> 00:37:46,326 I just find things out. 422 00:37:46,497 --> 00:37:50,661 Last night, when I saw your picture... 423 00:37:50,835 --> 00:37:53,133 "From your dad, who doesn't deserve you. Ivan." 424 00:37:53,304 --> 00:37:55,272 - That's how I knew. 425 00:37:56,173 --> 00:37:59,267 He never says anything, never admits anything... 426 00:37:59,443 --> 00:38:01,604 ...never criticizes. 427 00:38:01,779 --> 00:38:05,112 Do you think I didn't know he was cheating? 428 00:38:05,283 --> 00:38:08,116 Sure, but I put up with it. 429 00:38:08,286 --> 00:38:12,188 I tried talking to him civilly, but it didn't work. 430 00:38:13,257 --> 00:38:17,125 So I begged him not to lie about important things... 431 00:38:17,295 --> 00:38:20,856 ...and to tell me if he stopped loving me. 432 00:38:21,932 --> 00:38:25,493 Last week, I finally got him to admit he didn't love me. 433 00:38:26,537 --> 00:38:28,528 It was like pulling teeth. 434 00:38:28,706 --> 00:38:33,143 Thanks for listening, since your father wouldn't. 435 00:38:34,211 --> 00:38:36,907 Waiting for his call had me ready to choke myself... 436 00:38:37,081 --> 00:38:39,106 ...with the telephone cord. 437 00:38:39,283 --> 00:38:42,684 - So I ripped out the phone. - You did right. 438 00:38:42,853 --> 00:38:46,016 She's gonna jump! 439 00:38:46,190 --> 00:38:47,885 Your friend's jumping! 440 00:38:50,294 --> 00:38:52,125 She jumped! 441 00:38:53,097 --> 00:38:54,257 Help! 442 00:38:54,432 --> 00:38:56,491 Carlos, be careful! 443 00:39:00,738 --> 00:39:03,605 Don't let go of me, Pepa! 444 00:39:03,774 --> 00:39:07,608 Oh, my God! I can't do it. 445 00:39:07,778 --> 00:39:09,746 Come on! Pull! 446 00:39:23,427 --> 00:39:25,452 You could have killed yourself! 447 00:39:25,629 --> 00:39:27,927 That was the idea! 448 00:39:29,700 --> 00:39:31,133 I'm desperate. 449 00:39:31,302 --> 00:39:34,794 So am I, and I don't go jumping off terraces. 450 00:39:35,139 --> 00:39:38,802 Young people don't know how to fight for things. 451 00:39:38,976 --> 00:39:41,809 You think life is all pleasure. 452 00:39:41,979 --> 00:39:43,469 Well, it isn't. 453 00:39:43,647 --> 00:39:46,411 You have to suffer a lot. 454 00:39:46,584 --> 00:39:50,486 Pepa, please. This isn't the right time. 455 00:39:50,654 --> 00:39:52,918 Yes. I'm sorry. 456 00:39:53,090 --> 00:39:54,614 It's because you scared me. 457 00:39:54,792 --> 00:39:57,352 - Ivan... - Yes? 458 00:39:57,528 --> 00:40:01,123 I mean Carlos. Bring me my tranquilizers from the kitchen. 459 00:40:09,140 --> 00:40:11,165 I'm in big trouble. 460 00:40:11,342 --> 00:40:13,333 I can see that. 461 00:40:13,511 --> 00:40:15,843 Carlos, do you love me? 462 00:40:16,013 --> 00:40:18,072 Please, not now. 463 00:40:21,786 --> 00:40:23,845 Okay, what's wrong? 464 00:40:24,021 --> 00:40:28,014 Three months ago, I spent a weekend with a guy. 465 00:40:28,192 --> 00:40:33,027 I didn't know his name or anything, but after he left... 466 00:40:33,197 --> 00:40:35,688 ...I couldn't get him out of my mind. 467 00:40:35,866 --> 00:40:37,356 What happened that weekend? 468 00:40:37,535 --> 00:40:41,369 Nothing special. We fucked the whole weekend. 469 00:40:41,539 --> 00:40:45,873 Just thinking about it gives me goose bumps. 470 00:40:46,043 --> 00:40:49,035 It was like a revelation. 471 00:40:49,213 --> 00:40:52,478 Like making love for the first time. 472 00:40:55,219 --> 00:40:56,584 I loved it. 473 00:40:56,754 --> 00:40:59,723 Sex means a lot at your age. 474 00:41:00,858 --> 00:41:03,827 Because he's like a terrorist. 475 00:41:03,994 --> 00:41:06,929 He's more intense than other guys. 476 00:41:07,698 --> 00:41:10,633 I knew he'd be back, and I'd agree to anything. 477 00:41:10,801 --> 00:41:12,666 He came back? 478 00:41:12,837 --> 00:41:15,635 Two weeks ago, with two more guys. 479 00:41:15,806 --> 00:41:19,537 - You let them all stay? - They were with him. 480 00:41:20,544 --> 00:41:23,342 - They took advantage. - Wait, wait. 481 00:41:23,514 --> 00:41:26,347 I noticed something weird about them... 482 00:41:26,517 --> 00:41:29,350 ...and he confessed that they were Shiite terrorists. 483 00:41:29,520 --> 00:41:31,852 I flipped. I really did. 484 00:41:32,022 --> 00:41:35,355 I knew it could be dangerous, but I didn't think about it. 485 00:41:35,526 --> 00:41:38,188 What's worse, they had weapons... 486 00:41:38,362 --> 00:41:40,353 ...and were planning to attack somewhere. 487 00:41:40,531 --> 00:41:42,192 Then I said to him: 488 00:41:42,366 --> 00:41:45,358 "You should have told me about this." 489 00:41:45,536 --> 00:41:47,527 That's when I realized it was a ploy. 490 00:41:47,705 --> 00:41:50,572 He didn't love me. He used me. 491 00:41:52,443 --> 00:41:54,274 Gazpacho. 492 00:41:56,614 --> 00:41:58,479 You didn't call the cops? 493 00:41:58,649 --> 00:41:59,946 Delicious. 494 00:42:00,117 --> 00:42:04,110 How could I? I was a hostage in my own house. 495 00:42:04,288 --> 00:42:06,552 - They were arrested yesterday? - Yes. 496 00:42:06,724 --> 00:42:11,491 - The ones on TV? - I threw out all their stuff... 497 00:42:11,662 --> 00:42:13,493 ...but if they confess where they were living... 498 00:42:13,664 --> 00:42:15,962 If they're tortured, they might tell. 499 00:42:16,133 --> 00:42:18,761 They probably won't tell. 500 00:42:18,936 --> 00:42:22,337 But if they do, the cops will want me for collaborating... 501 00:42:22,506 --> 00:42:24,804 ...and you for not alerting them. 502 00:42:24,975 --> 00:42:28,035 In my house, I collaborate with whomever I want. 503 00:42:28,212 --> 00:42:30,180 I didn't know where to go. 504 00:42:30,347 --> 00:42:33,009 I couldn't face my folks. 505 00:42:33,183 --> 00:42:35,617 It's bad enough that I became a model. 506 00:42:35,786 --> 00:42:38,516 You need to see a lawyer. 507 00:42:38,689 --> 00:42:42,022 I'll arrange for that. You can't leave now. 508 00:42:42,192 --> 00:42:44,490 - Go to Paulina Morales. - The feminist? 509 00:42:44,662 --> 00:42:46,630 A feminist? 510 00:42:46,797 --> 00:42:50,028 As a woman, she'll take a personal interest. 511 00:42:50,200 --> 00:42:53,567 I'll go change. Then give me her address. 512 00:42:59,476 --> 00:43:01,603 Why are men like that? 513 00:43:06,116 --> 00:43:07,981 I really don't understand. 514 00:43:08,152 --> 00:43:11,485 I couldn't stand to be with a man right now. 515 00:43:11,655 --> 00:43:13,555 That's all I needed! 516 00:43:25,970 --> 00:43:27,335 Help me! 517 00:43:27,504 --> 00:43:30,166 - What happened? - Nothing. She fell asleep. 518 00:43:30,341 --> 00:43:31,672 So suddenly? 519 00:43:31,842 --> 00:43:35,710 The strangest things can happen suddenly. 520 00:43:35,879 --> 00:43:38,177 You should know, Candela. 521 00:43:38,349 --> 00:43:40,180 It's true. 522 00:43:40,351 --> 00:43:41,682 But a minute ago... 523 00:43:41,852 --> 00:43:45,185 A minute ago she wanted to go home... 524 00:43:45,356 --> 00:43:47,517 ...but since you ignored her... 525 00:43:47,691 --> 00:43:49,818 ...she got depressed and had some gazpacho. 526 00:43:51,328 --> 00:43:53,125 That made her fall asleep? 527 00:43:53,297 --> 00:43:56,824 Yes. It was spiked with barbiturates. 528 00:43:59,937 --> 00:44:01,734 Sorry. 529 00:44:01,905 --> 00:44:03,702 We could call a doctor. 530 00:44:05,776 --> 00:44:08,802 - What kind of barbiturates? - Morphidal. 531 00:44:08,979 --> 00:44:11,539 - How many? - Twenty-five or thirty. 532 00:44:11,715 --> 00:44:14,445 She'll have a good sleep. 533 00:44:26,130 --> 00:44:30,066 Why did you do that? Were you trying to kill yourself too? 534 00:44:31,135 --> 00:44:34,832 It was for your dad. He loves gazpacho. 535 00:44:35,005 --> 00:44:37,337 It's no excuse... 536 00:44:37,508 --> 00:44:42,002 ...but after waiting for hours, I just lost control. 537 00:44:42,179 --> 00:44:44,010 That's what happened to me. 538 00:44:44,181 --> 00:44:46,149 It could happen to anyone. 539 00:44:50,154 --> 00:44:52,349 Don't get me wrong. 540 00:44:52,523 --> 00:44:57,119 I didn't want to kill him. Just to make him stay. 541 00:44:57,294 --> 00:45:00,457 I meant to throw it, but... 542 00:45:00,631 --> 00:45:02,462 I understand perfectly. 543 00:45:02,633 --> 00:45:05,295 Thanks. The lawyer's address? 544 00:45:05,469 --> 00:45:07,300 Thirty-one Castellana. 545 00:45:07,471 --> 00:45:09,302 Do you mind staying? 546 00:45:09,473 --> 00:45:11,805 The house is so full of women. 547 00:45:11,975 --> 00:45:15,467 - I'll stay as long as you like. - Thanks. And fix the phone? 548 00:45:15,646 --> 00:45:18,979 - Are you okay? - A bit shaken, but... 549 00:45:19,149 --> 00:45:21,310 Don't let her near the ledge. See you later. 550 00:45:21,485 --> 00:45:23,282 Forget it. 551 00:45:35,132 --> 00:45:36,963 Hi, Ana. 552 00:45:41,972 --> 00:45:44,668 Look what fell down from the sky. 553 00:45:44,842 --> 00:45:47,504 It's mine. Thanks. 554 00:45:47,678 --> 00:45:49,373 It seemed strange. Just one. 555 00:45:51,048 --> 00:45:52,447 Be more careful! 556 00:45:52,616 --> 00:45:55,107 Ana was arguing with her boyfriend... 557 00:45:55,285 --> 00:45:57,947 ...and it almost hit her head. 558 00:46:06,930 --> 00:46:09,125 - You again! - Hope you don't mind. 559 00:46:09,299 --> 00:46:10,891 Thirty-one Castellana. 560 00:46:11,969 --> 00:46:14,301 I'm glad to see you. 561 00:46:14,471 --> 00:46:16,803 My girlfriend loved the autograph. 562 00:46:16,974 --> 00:46:21,104 When I tell her I saw you again, she'll think we... 563 00:46:43,967 --> 00:46:45,525 Do you have eyedrops? 564 00:46:45,702 --> 00:46:48,136 No. Sorry. 565 00:46:49,740 --> 00:46:51,605 We could buy some. 566 00:46:51,775 --> 00:46:53,037 That's okay. 567 00:46:53,210 --> 00:46:56,145 Why didn't I think of eyedrops? 568 00:46:56,313 --> 00:46:58,281 What a dope! 569 00:47:06,924 --> 00:47:08,915 It's working. 570 00:47:10,260 --> 00:47:12,125 Forget about them. 571 00:47:12,296 --> 00:47:16,630 But they're hijacking the 10:00 p.m. Stockholm flight... 572 00:47:16,800 --> 00:47:19,792 ...and taking it to Beirut to free some Shiite prisoners. 573 00:47:20,571 --> 00:47:24,132 That flight will be fully booked. We must report it. 574 00:47:24,308 --> 00:47:26,208 Then the cops will get me too! 575 00:47:27,277 --> 00:47:30,303 I'll talk fast so they can't trace the call. 576 00:47:30,480 --> 00:47:33,005 Yeah. You have a way with words. 577 00:47:40,624 --> 00:47:42,615 Police precinct. Hello. 578 00:47:43,961 --> 00:47:46,327 Tonight's 10:00 p.m. Flight... 579 00:47:46,496 --> 00:47:48,487 ...to Stockholm... 580 00:47:48,665 --> 00:47:51,156 ...will be hijacked by Shiite terrorists. 581 00:47:51,335 --> 00:47:52,563 Thanks. 582 00:48:12,556 --> 00:48:13,784 Here we are. 583 00:48:13,957 --> 00:48:15,618 Don't tell anyone I cried. 584 00:48:15,792 --> 00:48:17,623 It'll be our secret. 585 00:48:17,794 --> 00:48:19,261 Good. 586 00:48:24,468 --> 00:48:27,767 - Here? - Where it says "sign." 587 00:48:29,673 --> 00:48:31,641 Is Paulina Morales in? 588 00:48:31,808 --> 00:48:34,140 She's not seeing anyone this afternoon. 589 00:48:34,311 --> 00:48:37,474 It's urgent. It won't take long. 590 00:48:37,648 --> 00:48:40,116 Come on. You can arrange it. 591 00:48:41,285 --> 00:48:43,617 - Okay. Come on. - Thanks. 592 00:48:44,288 --> 00:48:45,949 See you later. 593 00:48:50,961 --> 00:48:52,394 Wait here. 594 00:48:56,233 --> 00:48:57,598 I'm coming. 595 00:48:57,768 --> 00:48:59,099 Can I use the phone? 596 00:48:59,269 --> 00:49:00,736 Okay. 597 00:49:09,579 --> 00:49:12,104 Is Paulina there? 598 00:49:12,282 --> 00:49:13,909 Ivan? 599 00:49:16,253 --> 00:49:18,244 I'm going crazy. 600 00:49:30,567 --> 00:49:32,296 "Stockholm." 601 00:49:40,610 --> 00:49:42,601 You can go in. 602 00:49:51,655 --> 00:49:54,920 - Of all the nerve! - She said I could come in. 603 00:49:55,092 --> 00:49:57,253 I'm in a hurry. 604 00:49:57,427 --> 00:50:01,386 Don't worry. This won't take long. 605 00:50:02,632 --> 00:50:04,497 May I sit down? 606 00:50:04,668 --> 00:50:06,499 Go ahead. 607 00:50:06,670 --> 00:50:08,501 What's the problem? 608 00:50:08,672 --> 00:50:11,664 A friend of mine is in trouble. 609 00:50:11,842 --> 00:50:12,900 A "problem." 610 00:50:13,810 --> 00:50:17,143 She got involved with a Shiite terrorist. 611 00:50:18,648 --> 00:50:21,310 I'm dying to smoke. May I? 612 00:50:25,022 --> 00:50:26,956 The shoe is hers. 613 00:50:28,025 --> 00:50:31,927 Anyway, he showed up with two more Shiites. 614 00:50:32,095 --> 00:50:33,255 Three Shiites. 615 00:50:33,430 --> 00:50:36,194 All three just moved in. 616 00:50:36,366 --> 00:50:38,197 Now they've been arrested... 617 00:50:38,368 --> 00:50:40,928 ...and she's scared shitless. 618 00:50:41,671 --> 00:50:43,536 So she needs a lawyer. 619 00:50:43,707 --> 00:50:45,732 Why come to me? 620 00:50:45,909 --> 00:50:48,400 - You're a feminist. - So? 621 00:50:49,780 --> 00:50:51,771 This is clear-cut chauvinism. 622 00:50:51,948 --> 00:50:55,247 I'm going on a trip. I'll recommend a colleague. 623 00:50:55,419 --> 00:50:57,580 There's not much to be done. 624 00:50:57,754 --> 00:51:00,746 She must turn herself in, go to jail... 625 00:51:00,924 --> 00:51:04,052 ...and let the jury decide her case. 626 00:51:05,295 --> 00:51:08,890 - I don't understand. - She's committed a crime. 627 00:51:09,099 --> 00:51:13,695 Her only crime was falling in love and being afraid. 628 00:51:13,870 --> 00:51:15,633 I'd do the same. 629 00:51:15,906 --> 00:51:17,396 I'm sure. 630 00:51:18,742 --> 00:51:20,767 I don't believe this! 631 00:51:20,944 --> 00:51:24,209 And whom were you crying for? Your friend? 632 00:51:25,382 --> 00:51:27,350 Not over her. 633 00:51:27,517 --> 00:51:29,178 You see? 634 00:51:29,352 --> 00:51:31,013 Aren't you the victim? 635 00:51:31,188 --> 00:51:33,588 Yes. I've also been cheated on. 636 00:51:33,757 --> 00:51:35,088 By a terrorist? 637 00:51:36,093 --> 00:51:37,958 You could say that. 638 00:51:38,128 --> 00:51:40,426 But not a Shiite. He's from Madrid. 639 00:51:40,597 --> 00:51:44,033 I don't give advice to the lovelorn. 640 00:51:44,201 --> 00:51:47,193 You're certainly no lawyer, you bitch! 641 00:51:47,370 --> 00:51:49,804 Leave, or I'll call the police! 642 00:51:57,647 --> 00:51:59,012 Was it helpful? 643 00:51:59,182 --> 00:52:01,013 Yes. I feel much better. 644 00:52:01,184 --> 00:52:02,583 Good. 645 00:52:07,290 --> 00:52:08,814 What's this doing here? 646 00:52:08,992 --> 00:52:12,257 A kid brought it and said it's for Mr. Ivan. 647 00:52:12,429 --> 00:52:16,832 If he wants it, let him come upstairs and show his face! 648 00:52:17,000 --> 00:52:19,662 Fine. Do you need some help? 649 00:52:19,836 --> 00:52:22,304 No, I don't! 650 00:52:24,541 --> 00:52:27,840 Pepa, I'm here in Madrid with you. That's all I need. 651 00:52:28,011 --> 00:52:33,142 I'm also with you, and I'm so happy to see you write this card. Pepa. 652 00:52:39,322 --> 00:52:40,983 He called? 653 00:52:44,828 --> 00:52:46,693 Yeah. I answered. 654 00:52:46,863 --> 00:52:48,194 Well? Give me that! 655 00:52:48,365 --> 00:52:52,802 - I shouldn't read your postcards. - Never mind. What did he say? 656 00:52:52,969 --> 00:52:56,166 He's too embarrassed to see you, because... 657 00:52:56,339 --> 00:52:58,170 ...you know who I am. 658 00:52:58,341 --> 00:52:59,808 How sensitive of him! 659 00:52:59,976 --> 00:53:01,807 I don't want to see him either... 660 00:53:01,978 --> 00:53:05,470 ...but if he wants his damn suitcase... 661 00:53:05,649 --> 00:53:07,844 ...he'll have to come and get it! 662 00:53:08,018 --> 00:53:10,816 - How are the girls? - Fine. 663 00:53:10,987 --> 00:53:12,318 Where's Candela? 664 00:53:12,489 --> 00:53:14,150 In your room. 665 00:53:14,324 --> 00:53:15,655 Did anything happen? 666 00:53:15,825 --> 00:53:19,158 No, no. Did you see the lawyer? 667 00:53:19,329 --> 00:53:22,389 Yes. I'll tell you about it later. 668 00:53:29,472 --> 00:53:31,997 You mind my wearing your dress? 669 00:53:32,175 --> 00:53:35,167 Keep it. It looks nicer on you. 670 00:53:35,345 --> 00:53:38,678 Don't lose it again. My shoes don't fit you. 671 00:53:38,848 --> 00:53:41,510 - You saw the lawyer? - Yes. 672 00:53:42,586 --> 00:53:44,520 We're taking a trip. 673 00:53:45,655 --> 00:53:49,216 Running from the law like two fugitives? 674 00:53:49,392 --> 00:53:53,556 It's best if we take a vacation away from Madrid. 675 00:53:53,730 --> 00:53:55,561 I sure need one. 676 00:53:55,732 --> 00:53:58,132 I knew they'd lock me up... 677 00:53:58,301 --> 00:54:00,132 ...and get you for hiding me. 678 00:54:00,303 --> 00:54:02,134 Nothing will happen. 679 00:54:02,305 --> 00:54:04,296 We'll come back in a week. 680 00:54:04,474 --> 00:54:07,466 You'll go to court and tell everything... 681 00:54:07,644 --> 00:54:10,135 ...except for the fucking, and that'll be that. 682 00:54:10,313 --> 00:54:14,306 Really? Don't lie to me. You know I'm naive. 683 00:54:14,484 --> 00:54:16,975 The lawyer said not to worry... 684 00:54:17,153 --> 00:54:20,816 ...just to stay in touch with her. 685 00:54:20,991 --> 00:54:22,822 I'm causing so much trouble... 686 00:54:22,993 --> 00:54:25,985 ...as if you don't have enough of your own. 687 00:54:26,162 --> 00:54:28,653 Let's water the plants now. 688 00:54:28,832 --> 00:54:30,891 Then we'll pack our bags. 689 00:54:34,904 --> 00:54:36,769 "Dr. J. Pardo. 690 00:54:36,940 --> 00:54:40,501 Test results on patient Pepa Marcos." 691 00:54:40,677 --> 00:54:42,269 Christ! 692 00:54:47,651 --> 00:54:50,347 - What about the animals? - I don't know. 693 00:54:50,520 --> 00:54:54,286 Your stepson was snooping around all day, spying. 694 00:54:54,457 --> 00:54:57,290 It's quite natural, but he won't find much. 695 00:54:57,460 --> 00:54:59,451 Relax. Let me do that. 696 00:54:59,629 --> 00:55:00,789 Why? 697 00:55:00,964 --> 00:55:03,296 - You feel okay? - Sure. 698 00:55:03,466 --> 00:55:07,266 You two clean the cage while I water. 699 00:55:11,541 --> 00:55:14,476 Poor things. You're going to miss me. 700 00:55:14,644 --> 00:55:16,475 You're depressed. 701 00:55:16,646 --> 00:55:19,308 Just like me. 702 00:55:19,482 --> 00:55:21,973 But you'll come along when I move. 703 00:55:22,152 --> 00:55:23,983 I won't leave you alone. 704 00:55:24,154 --> 00:55:27,612 I'd be a fine one to abandon you. 705 00:55:29,559 --> 00:55:32,289 She's out cold. Let's see. 706 00:55:34,130 --> 00:55:37,793 Anyway, who cares? Too bad for her. 707 00:55:40,303 --> 00:55:41,827 Poor bunnies! 708 00:55:42,005 --> 00:55:43,666 Look. Totally dry. 709 00:55:43,840 --> 00:55:46,001 Pepa just has too much on her mind. 710 00:55:46,176 --> 00:55:49,009 Did you ever have rabbits? 711 00:55:49,179 --> 00:55:52,114 Back home I had many. 712 00:55:52,282 --> 00:55:54,182 I know lots about them. 713 00:55:55,752 --> 00:55:59,119 Look how they love turnips. 714 00:55:59,289 --> 00:56:03,623 Carlos, I'm sorry I teased you about your stuttering. 715 00:56:03,793 --> 00:56:06,455 - Sometimes I'm so dumb. - Forget it. 716 00:56:06,629 --> 00:56:08,620 But you went a little too far. 717 00:56:08,798 --> 00:56:11,289 You didn't behave properly. 718 00:56:11,468 --> 00:56:14,801 Men keep taking advantage of me. 719 00:56:14,971 --> 00:56:18,304 I always realize it when it's too late. 720 00:56:18,475 --> 00:56:23,640 Look how the Arab world treated me. 721 00:56:23,813 --> 00:56:26,304 I sure didn't deserve that. 722 00:56:34,591 --> 00:56:37,355 This is Lucia. I need to see you. 723 00:56:37,527 --> 00:56:40,018 I can't. I'm leaving town. 724 00:56:40,196 --> 00:56:41,754 We have to talk. 725 00:56:41,931 --> 00:56:44,661 About something that concerns us both. 726 00:56:44,834 --> 00:56:48,065 If you mean Ivan, I'm not interested. 727 00:56:48,238 --> 00:56:50,638 Then why are you going away with him? 728 00:56:50,807 --> 00:56:52,399 Lady, you're nuts! 729 00:56:52,575 --> 00:56:55,976 Between Ivan and me, there's nothing but pain. 730 00:56:56,146 --> 00:56:59,513 I'm coming anyway. I know where you live. 731 00:56:59,682 --> 00:57:03,140 For two days everyone has been saying "no" to me. 732 00:57:03,319 --> 00:57:05,583 Now it's my turn to say "no." 733 00:57:05,755 --> 00:57:10,192 I must see Ivan before he leaves. 734 00:57:10,360 --> 00:57:13,591 Look somewhere else and leave me alone! 735 00:57:13,763 --> 00:57:14,991 - That was Mom? - Yes. 736 00:57:15,165 --> 00:57:16,826 Don't be too hard on her. 737 00:57:17,000 --> 00:57:18,797 The way she talks... 738 00:57:18,968 --> 00:57:21,266 She's mentally ill. 739 00:57:21,438 --> 00:57:23,531 She threatened to come here. 740 00:57:23,706 --> 00:57:26,174 - She shouldn't see you. - And me? 741 00:57:26,342 --> 00:57:30,108 Fix Marisa some coffee. We need to talk. 742 00:57:30,280 --> 00:57:33,272 The lawyer didn't work out. We got into a fight. 743 00:57:33,450 --> 00:57:35,008 She won't defend her? 744 00:57:35,185 --> 00:57:37,983 She'd rather prosecute her. How'd you meet her? 745 00:57:38,154 --> 00:57:39,416 She was Mom's lawyer. 746 00:57:39,589 --> 00:57:42,285 I'm not surprised your mother is sick. 747 00:57:43,827 --> 00:57:46,523 They split up before I was born. 748 00:57:46,696 --> 00:57:48,561 After my birth, she went crazy... 749 00:57:48,731 --> 00:57:50,562 ...and was placed in a mental institution. 750 00:57:50,733 --> 00:57:52,394 My grandparents raised me. 751 00:57:53,403 --> 00:57:56,201 They wouldn't let Ivan see me. 752 00:57:56,372 --> 00:57:58,340 You can look now. 753 00:58:02,245 --> 00:58:04,042 Mom was released a year ago. 754 00:58:04,214 --> 00:58:08,344 When she got out, she wanted to go back to Ivan... 755 00:58:08,518 --> 00:58:10,782 ...but he was with you. 756 00:58:10,954 --> 00:58:12,945 Can you zip me up? 757 00:58:14,624 --> 00:58:16,990 So she sued him for millions... 758 00:58:17,160 --> 00:58:20,527 ...for all the time she'd been locked up. 759 00:58:20,697 --> 00:58:22,289 Paulina was her lawyer. 760 00:58:22,465 --> 00:58:24,296 Your mother doesn't mess around. 761 00:58:24,467 --> 00:58:28,198 Paulina tried to sue Ivan, but it didn't work. 762 00:58:28,371 --> 00:58:30,339 What an insane story. 763 00:58:30,507 --> 00:58:32,065 Mom hates me. 764 00:58:32,242 --> 00:58:35,803 I represent all her years without Ivan. 765 00:58:35,979 --> 00:58:37,776 Well, I love you. 766 00:58:37,947 --> 00:58:40,711 You're the only good thing Ivan ever did. 767 00:58:44,153 --> 00:58:47,884 - Oh, it's you. - I didn't want to interrupt. 768 00:58:48,057 --> 00:58:51,220 - Why so dressed up? - I'm going out. 769 00:58:51,394 --> 00:58:53,123 Don't mention the lawyer. 770 00:58:53,296 --> 00:58:56,163 - What? - See if you can wake up Marisa. 771 00:58:56,332 --> 00:58:58,960 - And if not? - It's up to you. 772 00:58:59,135 --> 00:59:01,899 - Anyway, we're leaving. - What? 773 00:59:02,071 --> 00:59:03,299 - On a trip. - Where? 774 00:59:03,473 --> 00:59:05,304 - It's a secret. - We're fugitives. 775 00:59:05,475 --> 00:59:08,035 It's better if you don't know. 776 00:59:08,211 --> 00:59:10,975 - But he knows everything. - Come on. 777 00:59:18,221 --> 00:59:19,483 What if Ivan calls? 778 00:59:21,024 --> 00:59:23,822 Tell him I expect nothing from him. 779 00:59:23,993 --> 00:59:26,689 All I have left from him is the suitcase... 780 00:59:26,863 --> 00:59:28,558 ...and I'm getting rid of it now. 781 00:59:29,866 --> 00:59:33,495 No. Don't say anything. 782 00:59:33,670 --> 00:59:35,160 Don't get the phone... 783 00:59:35,338 --> 00:59:36,464 ...or the door. 784 00:59:36,639 --> 00:59:37,833 Fine. 785 00:59:38,775 --> 00:59:40,538 I'll be right back. 786 00:59:47,050 --> 00:59:51,316 I overheard about your mom, and I'm really sorry. 787 00:59:53,389 --> 00:59:55,220 You're a kissing fanatic! 788 00:59:55,391 --> 00:59:57,985 Let's give her some coffee. 789 01:00:10,406 --> 01:00:12,033 What's wrong? 790 01:00:12,208 --> 01:00:14,540 Nothing. She's having fun. 791 01:00:16,546 --> 01:00:18,537 I've never seen her like this. 792 01:00:18,715 --> 01:00:21,616 Don't wake her. She's having a great time. 793 01:00:21,784 --> 01:00:23,479 See her face? 794 01:00:23,653 --> 01:00:25,712 She's having a ball. 795 01:00:27,056 --> 01:00:28,318 Her face! 796 01:00:30,560 --> 01:00:32,152 Look at her lip! 797 01:00:41,237 --> 01:00:44,673 Hi. I've come for my bag. Pepa said it was here. 798 01:00:44,841 --> 01:00:50,438 That's strange. A kid brought it down earlier... 799 01:00:50,613 --> 01:00:53,343 ...but when Pepa saw it, she threw a fit. 800 01:00:53,549 --> 01:00:57,542 - So where's the bag? - She took it and she said: 801 01:00:57,720 --> 01:01:00,245 "If he wants it, let him come and get it... 802 01:01:00,423 --> 01:01:01,913 ...and show his face!" 803 01:01:02,091 --> 01:01:04,082 That's what she said. 804 01:01:04,260 --> 01:01:05,659 She's upstairs now. 805 01:01:05,828 --> 01:01:08,023 I'm in a hurry. 806 01:01:09,599 --> 01:01:11,829 She's probably calmed down... 807 01:01:12,001 --> 01:01:13,730 ...but you never know. 808 01:01:13,903 --> 01:01:17,066 I'll be back tomorrow. Don't tell her I was here. 809 01:01:17,273 --> 01:01:21,801 Sir, I'm a Jehovah's Witness and cannot tell lies. 810 01:01:22,011 --> 01:01:24,912 Only the truth, and nothing but the truth. 811 01:01:25,081 --> 01:01:26,343 But if she doesn't ask... 812 01:01:26,516 --> 01:01:29,314 If she asks, I have to tell the gospel truth. 813 01:01:29,485 --> 01:01:31,009 Goodbye. 814 01:01:31,187 --> 01:01:32,484 I'd like to lie! 815 01:01:32,655 --> 01:01:35,749 The bad thing about my religion is... 816 01:01:35,925 --> 01:01:37,984 ...that we can't. 817 01:01:44,834 --> 01:01:49,862 I love the sound of the trumpets on Judgment Day 818 01:01:52,141 --> 01:01:56,100 Ivan, I have to speak to you immediately. 819 01:01:56,279 --> 01:01:59,737 Leave a message and tell me when and where. 820 01:02:01,718 --> 01:02:03,481 I can't pick up my bag. 821 01:02:03,653 --> 01:02:05,814 I wanted to talk to you... 822 01:02:05,988 --> 01:02:09,253 ...but I see you're avoiding me. 823 01:02:09,425 --> 01:02:12,519 I'll try again in a few days... 824 01:02:12,695 --> 01:02:14,788 ...when you're a bit calmer. 825 01:02:14,997 --> 01:02:18,433 I want you to know that our years together... 826 01:02:18,601 --> 01:02:22,002 ...were the best of my life. 827 01:02:23,406 --> 01:02:25,772 I'm not going away with any woman. 828 01:02:28,211 --> 01:02:30,475 Goodbye, sweetheart. 829 01:02:30,646 --> 01:02:33,581 I wish you the best with all my heart. 830 01:02:33,916 --> 01:02:38,944 I'm so unhappy 831 01:02:39,122 --> 01:02:42,421 Because you no longer love me 832 01:02:42,592 --> 01:02:46,392 Why should I try to change your mind 833 01:02:48,431 --> 01:02:53,130 Be happy, my love 834 01:02:53,302 --> 01:02:59,798 For I'll never forget the love you gave me 835 01:03:02,445 --> 01:03:05,778 I'm so unhappy 836 01:03:08,751 --> 01:03:11,481 Look at him! 837 01:03:11,788 --> 01:03:13,346 He's nuts! 838 01:03:26,702 --> 01:03:28,329 I'll show her, all right! 839 01:03:28,504 --> 01:03:31,962 Pepa, you'll pay dearly for those three Shiites! 840 01:03:33,643 --> 01:03:36,168 I'm not going away with any women. 841 01:03:36,345 --> 01:03:38,643 Goodbye, sweetheart. I wish you the best... 842 01:03:38,815 --> 01:03:40,373 Liar! 843 01:03:40,716 --> 01:03:42,149 Maybe it's true. 844 01:03:42,318 --> 01:03:44,616 He can fool me with everything but his voice. 845 01:03:44,787 --> 01:03:49,281 I know all his intonations. I worked long enough with him. 846 01:03:49,458 --> 01:03:51,085 Goddamn phone! 847 01:03:52,195 --> 01:03:54,026 What were you doing? 848 01:03:55,531 --> 01:03:58,193 That damn fucking bitch! 849 01:03:59,101 --> 01:04:00,591 What did you see in her? 850 01:04:00,770 --> 01:04:02,203 Let's get your luggage. 851 01:04:02,538 --> 01:04:04,096 - You did it again. - Forget it. 852 01:04:04,273 --> 01:04:07,868 Calm down! Just look at this place. 853 01:04:09,579 --> 01:04:13,345 - The cops! - Take it easy. Come on. 854 01:04:13,516 --> 01:04:15,108 It's Ivan. I knew he's no coward. 855 01:04:15,284 --> 01:04:17,275 It's your mother. 856 01:04:17,453 --> 01:04:18,715 - Let's play. - I can't! 857 01:04:18,888 --> 01:04:20,788 - Should I let her in? - Yes. 858 01:04:20,957 --> 01:04:23,824 - Read the instructions! - "Strategy is..." 859 01:04:23,993 --> 01:04:25,585 Not out loud! 860 01:04:28,831 --> 01:04:31,664 What are you doing here, traitor? 861 01:04:31,834 --> 01:04:34,632 - Well... - Carlos, who is it? 862 01:04:34,804 --> 01:04:36,203 I don't know. 863 01:04:36,372 --> 01:04:37,600 It's the police. 864 01:04:39,508 --> 01:04:40,975 What do they want? 865 01:04:42,311 --> 01:04:45,906 We understood. 866 01:04:46,082 --> 01:04:48,175 - Come on. - Right. 867 01:04:49,285 --> 01:04:51,810 Shut up or I'll smack you. 868 01:04:57,960 --> 01:04:59,359 Good evening. 869 01:04:59,528 --> 01:05:01,928 Is she with you? 870 01:05:02,131 --> 01:05:04,031 We met in the elevator. 871 01:05:11,474 --> 01:05:13,874 - What's going on? - Nothing. 872 01:05:14,043 --> 01:05:17,672 - Just discussing the lady's dress. - It's awful. 873 01:05:17,847 --> 01:05:20,372 - It's just a dress. - But it's awful. 874 01:05:20,549 --> 01:05:21,914 Maybe she likes it. 875 01:05:22,084 --> 01:05:26,453 Stop acting like a kid in front of the policemen! 876 01:05:29,892 --> 01:05:32,861 "I love you, need you, want you." 877 01:05:34,063 --> 01:05:36,054 "Your Ivan." 878 01:05:36,232 --> 01:05:38,530 May I ask why you're here? 879 01:05:38,701 --> 01:05:41,135 A call was made from your telephone... 880 01:05:41,304 --> 01:05:42,794 ...about some terrorists. 881 01:05:42,972 --> 01:05:44,803 Pardon? 882 01:05:44,974 --> 01:05:49,468 Someone called from here about the Shiite terrorists. 883 01:05:49,645 --> 01:05:51,613 See! I told you! 884 01:05:51,781 --> 01:05:53,806 Those kids! 885 01:05:53,983 --> 01:05:58,852 There's been some mistake. My phone's been out of order all day. 886 01:05:59,055 --> 01:06:01,046 She just now pulled it out. 887 01:06:01,223 --> 01:06:03,521 I called her 20 minutes ago. 888 01:06:03,693 --> 01:06:05,661 Ignore her. She's a bit crazy. 889 01:06:05,828 --> 01:06:08,820 - What am I charged with? - Nothing. 890 01:06:08,998 --> 01:06:12,456 We just wanted information about who called. 891 01:06:12,635 --> 01:06:13,897 Who ripped out the phone? 892 01:06:14,070 --> 01:06:16,197 I did. This morning. 893 01:06:16,372 --> 01:06:18,397 So nobody's called from here today. 894 01:06:18,574 --> 01:06:20,474 Pepa's some talker! 895 01:06:20,643 --> 01:06:21,837 Why? 896 01:06:22,011 --> 01:06:25,640 I was expecting a call. They didn't call, and I got upset. 897 01:06:25,815 --> 01:06:28,283 Who? Ivan? Where is he? 898 01:06:28,451 --> 01:06:31,648 Shut up. I'll ask the questions. Well, we will. 899 01:06:31,821 --> 01:06:34,551 Go ahead. Ask her who Ivan is. 900 01:06:34,724 --> 01:06:37,522 - Who's Ivan? - The cause of this mess... 901 01:06:37,693 --> 01:06:40,059 ...and of the mess your partner's about to see. 902 01:06:41,897 --> 01:06:43,694 He's going to find Marisa. 903 01:06:43,866 --> 01:06:44,958 All right. Explain. 904 01:06:45,134 --> 01:06:47,193 May I sit down? 905 01:06:48,738 --> 01:06:52,105 If I'm to bare my soul, I'd rather be comfortable. 906 01:06:52,274 --> 01:06:54,037 I've had a hard day. 907 01:06:54,243 --> 01:06:55,574 Are you comfortable? 908 01:06:55,945 --> 01:06:58,379 I'd be more comfortable alone with my friends... 909 01:06:58,547 --> 01:06:59,912 ...playing Strategy. 910 01:07:00,082 --> 01:07:02,607 You can't always have everything. 911 01:07:02,785 --> 01:07:04,480 We agree on that. 912 01:07:04,653 --> 01:07:07,178 Who is this Ivan? 913 01:07:07,356 --> 01:07:11,452 He was my lover. Before that he was with her. 914 01:07:11,627 --> 01:07:14,027 He's my son's father. 915 01:07:14,196 --> 01:07:16,494 Him? What's he doing here? 916 01:07:16,665 --> 01:07:18,724 He came to rent my apartment. 917 01:07:18,901 --> 01:07:19,925 I didn't know. 918 01:07:20,102 --> 01:07:23,265 I get the feeling you're pulling my leg. 919 01:07:23,439 --> 01:07:26,772 You think I like baring my soul to strangers? 920 01:07:26,942 --> 01:07:29,968 Well, you're wrong. It's humiliating. 921 01:07:30,146 --> 01:07:31,773 Damn it, Mom! 922 01:07:31,947 --> 01:07:34,381 - Candela, get me a drink. - What kind? 923 01:07:34,550 --> 01:07:37,110 - There's gazpacho. - Right! Gazpacho! 924 01:07:37,286 --> 01:07:38,753 Let's go. 925 01:07:40,523 --> 01:07:43,287 - Where are you going? - For gazpacho. Want some? 926 01:07:43,459 --> 01:07:46,257 We're on duty, but we don't want to be rude... 927 01:07:46,429 --> 01:07:48,659 Gazpacho for everyone. 928 01:07:48,831 --> 01:07:50,924 Is she sleeping? 929 01:07:51,100 --> 01:07:53,796 Like a log. She's Carlos' fiancée. 930 01:07:53,969 --> 01:07:57,200 She was tired. You want me to wake her up? 931 01:07:57,373 --> 01:07:59,000 Not yet. 932 01:07:59,175 --> 01:08:03,043 Why don't you sit down? I'm getting a stiff neck. 933 01:08:11,454 --> 01:08:13,615 We have nothing against you... 934 01:08:13,789 --> 01:08:15,188 Thanks a lot. 935 01:08:15,357 --> 01:08:18,155 Without being inquisitive... 936 01:08:18,327 --> 01:08:20,795 ...you must admit this is a little weird. 937 01:08:20,963 --> 01:08:22,897 A charred bedroom... 938 01:08:23,065 --> 01:08:24,657 ...a broken phone, a smashed window... 939 01:08:24,834 --> 01:08:27,302 It's been weird, all right. 940 01:08:27,470 --> 01:08:29,836 Okay. Start at the beginning. 941 01:08:30,005 --> 01:08:32,235 And make it clear, concise, and fair. 942 01:08:32,408 --> 01:08:33,602 I don't know if I can. 943 01:08:33,776 --> 01:08:36,506 I'm too hurt to be clear, concise, and fair. 944 01:08:36,679 --> 01:08:37,668 Words! 945 01:08:37,847 --> 01:08:40,941 - Just the facts. - Okay. 946 01:08:41,117 --> 01:08:43,483 I lived here with Ivan. 947 01:08:43,652 --> 01:08:47,179 We loved each other. At least, I loved him. 948 01:08:47,356 --> 01:08:51,224 After months of trying to keep our love together... 949 01:08:52,294 --> 01:08:54,353 ...we split up a week ago. 950 01:08:54,530 --> 01:08:58,990 He told me to pack his bags. He'd be taking a trip... 951 01:08:59,168 --> 01:09:00,760 ...with another woman. 952 01:09:00,936 --> 01:09:03,666 - He said that? - He never travels alone. 953 01:09:03,839 --> 01:09:07,570 Remember, these two for the cops. An extra dose. 954 01:09:07,743 --> 01:09:09,472 Careful. 955 01:09:09,645 --> 01:09:11,545 This is too warm. 956 01:09:14,750 --> 01:09:16,217 Carlos, my God! 957 01:09:16,385 --> 01:09:20,151 In front of your mother, the cops, your fiancée! 958 01:09:20,322 --> 01:09:21,550 Aren't you afraid? 959 01:09:21,724 --> 01:09:23,783 Go on, please. 960 01:09:23,959 --> 01:09:26,689 So I packed up his stuff and went to work. 961 01:09:26,862 --> 01:09:29,626 When I came back, the house was like this. 962 01:09:29,798 --> 01:09:32,426 Except for the phone, which I did. 963 01:09:32,601 --> 01:09:35,126 The suitcase was gone... 964 01:09:35,304 --> 01:09:37,966 ...and the bed was all burned. 965 01:09:38,140 --> 01:09:42,804 They're taking very long. Go. Check. 966 01:09:44,380 --> 01:09:47,577 They're probably kissing. 967 01:09:47,783 --> 01:09:49,648 - What about Marisa? - She'd better wake up. 968 01:09:49,818 --> 01:09:52,184 Takes after his father. 969 01:09:53,222 --> 01:09:55,622 - Now, who's that? - Yeah? 970 01:09:55,791 --> 01:09:57,782 - Telephone repair. And you? - Police. 971 01:09:57,960 --> 01:10:00,656 - Your I.D.? - And yours? 972 01:10:09,104 --> 01:10:10,901 Are you the lady who called this morning? 973 01:10:11,073 --> 01:10:14,941 Yes. Here's the phone, and here's the plug. 974 01:10:15,144 --> 01:10:18,079 I reached her here by phone 20 minutes ago. 975 01:10:18,247 --> 01:10:19,839 There she goes again! 976 01:10:20,015 --> 01:10:21,880 Not on this phone. 977 01:10:22,051 --> 01:10:23,746 Let's get to the point. 978 01:10:23,919 --> 01:10:28,049 Do you know any Shiite terrorists? 979 01:10:28,257 --> 01:10:30,384 Shut up! He's asking her! 980 01:10:30,559 --> 01:10:32,959 I didn't know Madrid had any. 981 01:10:34,230 --> 01:10:35,857 Do you know them? 982 01:10:36,031 --> 01:10:39,228 Not me. I'm not into politics. 983 01:10:39,401 --> 01:10:41,392 Sure, man. They were on TV today! 984 01:10:41,570 --> 01:10:44,437 - Shut up! - You want the TV on? 985 01:10:44,607 --> 01:10:47,405 I'm not interested in Shiites. 986 01:10:47,576 --> 01:10:49,134 Ma'am, what about you? 987 01:10:49,311 --> 01:10:52,712 Pepa and I have important things to discuss. 988 01:10:52,881 --> 01:10:54,041 Men, right? 989 01:10:54,216 --> 01:10:55,410 What's more important? 990 01:10:55,584 --> 01:10:57,848 Fine. We'll talk about men. 991 01:11:00,689 --> 01:11:03,715 Is Ivan involved with these terrorists? 992 01:11:05,160 --> 01:11:08,960 - Relax. - Ivan? 993 01:11:09,131 --> 01:11:11,429 I don't know. He's hidden so many things from me. 994 01:11:11,600 --> 01:11:13,568 Can you give me his address... 995 01:11:14,870 --> 01:11:16,064 ...or phone number? 996 01:11:16,238 --> 01:11:20,231 He has no phone. And he's not home. 997 01:11:20,409 --> 01:11:22,502 I told you he's leaving town. 998 01:11:22,678 --> 01:11:24,009 Try the airport. 999 01:11:25,147 --> 01:11:28,139 The airport? Where's he going? 1000 01:11:52,474 --> 01:11:53,998 Where is he going? 1001 01:11:54,310 --> 01:11:58,007 To Stockholm. Tonight. With Paulina Morales. 1002 01:11:58,314 --> 01:12:00,282 Stockholm! 1003 01:12:00,449 --> 01:12:02,610 Why didn't you say so before? 1004 01:12:02,951 --> 01:12:05,351 Because I just figured it out. 1005 01:12:06,488 --> 01:12:09,582 Now I understand it all. 1006 01:12:09,758 --> 01:12:11,282 The phone call. 1007 01:12:11,460 --> 01:12:15,226 What an idiot I am! Why didn't I see it before? 1008 01:12:16,532 --> 01:12:18,830 Your lawyer played it beautifully. 1009 01:12:19,001 --> 01:12:22,664 You didn't know they'd be hijacking that flight? 1010 01:12:25,007 --> 01:12:26,565 The Shiites? 1011 01:12:30,045 --> 01:12:33,913 The whole country knows. It was on TV. 1012 01:12:34,083 --> 01:12:36,517 But the tip came from this phone. 1013 01:12:36,685 --> 01:12:39,415 I want to know who the hell called... 1014 01:12:39,588 --> 01:12:41,988 ...or I'll haul you all in! 1015 01:12:43,292 --> 01:12:45,988 Why aren't you at the airport? 1016 01:12:46,161 --> 01:12:49,597 There are more cops there than passengers. 1017 01:12:50,666 --> 01:12:53,191 I don't know what's going on... 1018 01:12:53,369 --> 01:12:55,394 ...but if you don't start talking... 1019 01:12:55,571 --> 01:12:58,335 Chief, this stuff has been spiked. 1020 01:13:00,943 --> 01:13:02,911 What's in the gazpacho? 1021 01:13:03,078 --> 01:13:05,842 Tomatoes, cucumbers... 1022 01:13:06,014 --> 01:13:08,847 ...bell pepper, onion... 1023 01:13:09,017 --> 01:13:10,416 ...one garlic clove... 1024 01:13:12,554 --> 01:13:15,819 ...oil, salt, vinegar... 1025 01:13:15,991 --> 01:13:18,357 ...some day-old bread, and water. 1026 01:13:18,527 --> 01:13:21,052 The secret's in mixing it right. 1027 01:13:21,230 --> 01:13:23,892 Ivan loves the way I mix it. 1028 01:13:24,066 --> 01:13:25,260 I made it for him. 1029 01:13:27,236 --> 01:13:28,794 You collect weapons? 1030 01:13:28,971 --> 01:13:30,131 Get back! 1031 01:13:30,706 --> 01:13:34,437 Move back. I don't want to hurt the kids. 1032 01:13:34,610 --> 01:13:37,238 Is Ivan really going to Stockholm? 1033 01:13:37,413 --> 01:13:40,143 It's just a hunch, but I'm pretty sure. 1034 01:13:40,315 --> 01:13:42,476 What did you have to tell him? 1035 01:13:42,651 --> 01:13:44,710 Nothing, now. 1036 01:13:44,887 --> 01:13:47,754 I just want to forget him. 1037 01:13:47,923 --> 01:13:50,653 And you should do the same. 1038 01:13:50,826 --> 01:13:53,522 In the hospital, I had forgotten him. 1039 01:13:53,695 --> 01:13:56,220 I didn't remember anything. 1040 01:13:56,398 --> 01:13:57,922 Until suddenly... 1041 01:13:58,100 --> 01:14:02,230 ...one night, I heard his voice on TV. 1042 01:14:02,404 --> 01:14:04,269 I didn't recognize his face... 1043 01:14:04,440 --> 01:14:06,465 ...just his voice. 1044 01:14:06,642 --> 01:14:08,769 He was telling a woman he loved her. 1045 01:14:08,944 --> 01:14:12,778 I felt a spasm inside me. 1046 01:14:12,948 --> 01:14:16,475 I remembered all the times he's said that to me. 1047 01:14:18,420 --> 01:14:20,820 I regained my sanity and my memory. 1048 01:14:20,989 --> 01:14:22,388 From that moment on... 1049 01:14:22,558 --> 01:14:25,789 ...I acted as if I had been cured... 1050 01:14:25,961 --> 01:14:27,986 ...and they released me. 1051 01:14:28,163 --> 01:14:30,859 If you're cured, stop aiming at me. 1052 01:14:31,033 --> 01:14:34,992 But I'm not cured. 1053 01:14:35,170 --> 01:14:38,298 I faked it, and I fooled them. 1054 01:14:38,474 --> 01:14:42,035 I can only forget him by killing him. 1055 01:14:42,211 --> 01:14:45,180 How will you do that? 1056 01:14:45,347 --> 01:14:46,814 At the airport. 1057 01:14:46,982 --> 01:14:50,975 The airport is full of cops. You heard him. 1058 01:14:51,153 --> 01:14:52,620 I'll manage. 1059 01:14:53,455 --> 01:14:55,150 Now that you know... 1060 01:14:56,325 --> 01:14:58,259 Let's drink a toast. 1061 01:15:09,938 --> 01:15:11,667 Drink! 1062 01:15:12,441 --> 01:15:13,601 You too. 1063 01:15:25,354 --> 01:15:27,379 Oh, my eyes! 1064 01:15:36,331 --> 01:15:37,559 My eyes! 1065 01:15:41,570 --> 01:15:43,697 She left the door open! 1066 01:15:43,872 --> 01:15:45,863 The door! 1067 01:15:58,120 --> 01:16:00,520 Take me to the airport, please. 1068 01:16:00,689 --> 01:16:02,156 Sorry. I have a date. 1069 01:16:02,324 --> 01:16:03,848 Take me! 1070 01:16:04,026 --> 01:16:06,688 - What the hell is that? - A gun. Let's go. 1071 01:16:06,862 --> 01:16:08,489 My girlfriend will be mad. 1072 01:16:08,664 --> 01:16:13,067 Not as mad as I'll be. Quick, to Stockholm! 1073 01:16:22,578 --> 01:16:25,012 Right under my nose! 1074 01:16:25,180 --> 01:16:26,442 Did you see that? 1075 01:16:26,615 --> 01:16:28,412 Come on. After them! 1076 01:16:30,052 --> 01:16:31,713 You again! Great! 1077 01:16:31,887 --> 01:16:34,355 We're meant for each other! 1078 01:16:34,523 --> 01:16:36,252 Whom do we follow today? 1079 01:16:36,425 --> 01:16:38,723 - That motorcycle! - That Harley! 1080 01:16:41,296 --> 01:16:43,093 I'll do my best. 1081 01:16:43,265 --> 01:16:44,698 To the airport! 1082 01:16:44,866 --> 01:16:46,925 Blow on my eyes. 1083 01:16:47,102 --> 01:16:50,663 That lady is crazy, and she carries two guns. 1084 01:16:50,839 --> 01:16:54,240 - Why did she take Ambite? - Because she's in a hurry. 1085 01:16:54,409 --> 01:16:57,310 Ah! Eyedrops! 1086 01:16:57,479 --> 01:16:59,344 Anything else, ladies? 1087 01:16:59,514 --> 01:17:03,507 No. Just step on it. That lady is dangerous. 1088 01:17:03,685 --> 01:17:06,620 No lady's dangerous if you know how to handle her. 1089 01:17:06,788 --> 01:17:09,120 - There they are. - I've got them. 1090 01:17:09,291 --> 01:17:10,280 I can't see. 1091 01:17:10,459 --> 01:17:13,485 He can never say "no." 1092 01:17:13,662 --> 01:17:16,529 Ana, that lady has two guns, and she's a nut. 1093 01:17:16,698 --> 01:17:19,098 Look what she did to me! 1094 01:17:19,267 --> 01:17:22,327 You think I go around like this for fun? 1095 01:17:22,504 --> 01:17:25,098 She's capable of anything! 1096 01:17:25,974 --> 01:17:29,205 My ass is the only one allowed on that bike. 1097 01:17:29,378 --> 01:17:31,573 I'm fed up. 1098 01:17:31,747 --> 01:17:34,147 I'm gonna get myself some quick cash... 1099 01:17:34,316 --> 01:17:35,783 ...buy myself his bike and split. 1100 01:17:35,951 --> 01:17:37,179 With a bike... 1101 01:17:37,352 --> 01:17:39,252 ...who needs a man? 1102 01:17:39,421 --> 01:17:42,322 Learning mechanics is easier than learning male psychology. 1103 01:17:43,392 --> 01:17:45,860 You can figure out a bike... 1104 01:17:46,028 --> 01:17:48,963 ...but you can never figure out a man. 1105 01:17:50,065 --> 01:17:52,192 She's going for his balls! 1106 01:17:52,367 --> 01:17:54,927 I think she's just trying to hang on. 1107 01:17:55,103 --> 01:17:57,333 Fresh out of the mental ward... 1108 01:17:57,506 --> 01:17:59,371 ...and she looks like a professional biker. 1109 01:18:13,588 --> 01:18:16,455 Be careful! She's crazy! 1110 01:18:16,625 --> 01:18:17,922 And she has a gun! 1111 01:18:19,161 --> 01:18:20,628 Bitch! 1112 01:18:20,796 --> 01:18:22,354 Get down! 1113 01:18:30,472 --> 01:18:33,464 Shut up, idiot women! 1114 01:18:40,816 --> 01:18:42,750 Leave my man alone! 1115 01:19:02,938 --> 01:19:05,338 Can't you go any faster? 1116 01:19:05,507 --> 01:19:08,032 Lady, this thing is a relic. 1117 01:19:08,210 --> 01:19:11,111 A relic? Just remember this gun! 1118 01:19:11,279 --> 01:19:12,769 Okay! Don't shoot! 1119 01:19:21,757 --> 01:19:23,622 Don't you sell guns? 1120 01:19:23,792 --> 01:19:25,316 I don't need them. 1121 01:19:25,494 --> 01:19:27,189 What if you're held up? 1122 01:19:27,362 --> 01:19:29,262 I avoid danger, just like now. 1123 01:19:29,431 --> 01:19:33,094 Sorry, ladies. The chase is over. 1124 01:19:33,268 --> 01:19:37,295 Please, just take us to the airport somehow. 1125 01:19:37,472 --> 01:19:40,373 I'm a taxi driver, not a bounty hunter. 1126 01:19:40,542 --> 01:19:42,942 I warned you she was a dangerous woman. 1127 01:19:43,111 --> 01:19:44,840 He said he could deal. 1128 01:20:05,600 --> 01:20:06,999 Right here. 1129 01:20:10,605 --> 01:20:11,936 Thanks. 1130 01:20:17,879 --> 01:20:19,847 Stockholm, please? 1131 01:20:20,015 --> 01:20:22,449 International flights are over there. 1132 01:21:09,598 --> 01:21:11,998 - You're weak, Ivan. - Yes, sweetheart. 1133 01:21:12,167 --> 01:21:15,694 - Don't agree with me! - But you're right. 1134 01:21:15,871 --> 01:21:18,999 Sometimes I like to be wrong. 1135 01:22:14,596 --> 01:22:18,657 Take me back to the hospital. That's my home. 1136 01:22:41,423 --> 01:22:43,288 Are you all right? 1137 01:22:43,458 --> 01:22:45,255 Let go. 1138 01:22:45,427 --> 01:22:47,827 You saved my life, darling. 1139 01:22:47,996 --> 01:22:51,830 Don't worry. I don't want anything in return. 1140 01:22:52,000 --> 01:22:54,491 Just one thing. Tell her to go away! 1141 01:22:55,704 --> 01:22:57,194 Go away! 1142 01:23:00,709 --> 01:23:03,200 Pepa, I'm ashamed. 1143 01:23:03,378 --> 01:23:06,541 I've treated you so badly. 1144 01:23:06,715 --> 01:23:08,774 All I wanted was to talk to you. 1145 01:23:08,950 --> 01:23:11,248 I've spent two days waiting... 1146 01:23:11,419 --> 01:23:13,979 ...looking for you, leaving messages. 1147 01:23:14,155 --> 01:23:16,180 We can talk tonight. 1148 01:23:16,358 --> 01:23:18,155 The trip to Stockholm can wait. 1149 01:23:18,326 --> 01:23:20,692 No. It's too late now. 1150 01:23:20,862 --> 01:23:22,227 Don't hold a grudge. 1151 01:23:22,397 --> 01:23:26,026 Let's have a drink, now, in the cafeteria. 1152 01:23:28,069 --> 01:23:30,196 Yesterday, this morning, or even at noon today... 1153 01:23:30,372 --> 01:23:32,101 ...we could have. 1154 01:23:32,273 --> 01:23:33,934 But now it's too late. 1155 01:23:34,109 --> 01:23:36,373 It's been too late for the past two hours. 1156 01:23:36,544 --> 01:23:40,571 Then why did you come out here? 1157 01:23:40,749 --> 01:23:43,877 Lucia wanted to kill you... 1158 01:23:44,052 --> 01:23:48,079 ...and I came to stop her. 1159 01:23:48,256 --> 01:23:51,419 Since you're out of danger, I'm leaving. 1160 01:23:53,128 --> 01:23:54,823 Goodbye. 1161 01:24:19,988 --> 01:24:21,751 Home at last! 1162 01:24:22,957 --> 01:24:24,891 The visitors... 1163 01:24:25,060 --> 01:24:27,221 ...are comfortable. 1164 01:24:27,395 --> 01:24:29,693 And the kids? 1165 01:24:29,864 --> 01:24:33,231 Candela really manages to recover quickly. 1166 01:24:33,401 --> 01:24:36,097 Hope he's luckier for her than the Shiites were. 1167 01:24:37,205 --> 01:24:38,934 God, what a mess! 1168 01:24:39,107 --> 01:24:41,234 The maid comes tomorrow. 1169 01:24:41,409 --> 01:24:44,207 Better wear shoes with this mess. 1170 01:24:44,379 --> 01:24:46,677 I wonder which is better... 1171 01:24:46,848 --> 01:24:50,545 ...slipping on gazpacho, or cutting myself on the glass. 1172 01:24:50,718 --> 01:24:54,484 The repairman is a doll, but I'd better save him for Marisa. 1173 01:25:04,065 --> 01:25:06,499 I fell asleep. 1174 01:25:06,668 --> 01:25:07,930 How do you feel? 1175 01:25:08,103 --> 01:25:11,163 Like new. But you don't look so hot. 1176 01:25:11,339 --> 01:25:14,536 Well, I'm going to have a baby. 1177 01:25:14,709 --> 01:25:16,233 I didn't know. 1178 01:25:16,411 --> 01:25:18,470 You're the first person I've told. 1179 01:25:18,646 --> 01:25:21,615 Congratulations! You should sit here. 1180 01:25:27,355 --> 01:25:28,549 I'll explain tomorrow. 1181 01:25:28,723 --> 01:25:30,623 - But... - Sit down. 1182 01:25:30,792 --> 01:25:34,728 You just woke up, but I haven't slept in two days. 1183 01:25:36,531 --> 01:25:38,761 I won't sublet it. 1184 01:25:38,933 --> 01:25:40,662 I love the view. 1185 01:25:43,204 --> 01:25:45,138 Yeah, it's gorgeous. 1186 01:25:47,475 --> 01:25:49,033 How long was I asleep? 1187 01:25:49,210 --> 01:25:50,905 Hours! 1188 01:25:51,079 --> 01:25:53,240 You have beautiful skin. 1189 01:25:55,016 --> 01:25:57,382 I had a dream. 1190 01:25:57,552 --> 01:26:00,180 - A good one? - I think so. 1191 01:26:01,990 --> 01:26:04,390 I was a virgin this morning... 1192 01:26:04,559 --> 01:26:06,151 ...but I don't think I am now. 1193 01:26:06,327 --> 01:26:10,195 - Don't tell me one of these jerks... - No. It was in my dream! 1194 01:26:10,365 --> 01:26:12,265 Great! 1195 01:26:12,433 --> 01:26:14,424 Actually, you've lost... 1196 01:26:14,602 --> 01:26:16,536 ...that hard look that virgins have. 1197 01:26:16,704 --> 01:26:17,762 Virgins are awful. 1198 01:26:17,939 --> 01:26:26,847 ♪ If you were onstage faking a cheap pain 1199 01:26:27,015 --> 01:26:29,882 ♪ Don't bother to act 1200 01:26:30,885 --> 01:26:34,753 ♪ I know that play 1201 01:26:34,923 --> 01:26:37,687 ♪ Liar 1202 01:26:37,859 --> 01:26:41,192 ♪ How well you fit that part 1203 01:26:42,130 --> 01:26:46,362 ♪ It would seem after all 1204 01:26:46,534 --> 01:26:50,903 ♪ That's the way you are 1205 01:26:51,072 --> 01:26:55,270 ♪ I was blinded 1206 01:26:55,443 --> 01:26:59,903 ♪ By your passionate kisses 1207 01:27:00,081 --> 01:27:04,142 ♪ You lied coldly 1208 01:27:04,319 --> 01:27:08,585 ♪ But the curtain finally came down 1209 01:27:10,291 --> 01:27:13,055 ♪ Playacting 1210 01:27:13,228 --> 01:27:17,494 ♪ That's what you do best 1211 01:27:17,665 --> 01:27:21,931 ♪ A finely rehearsed lie 1212 01:27:22,103 --> 01:27:26,301 ♪ A well-turned mockery 1213 01:27:26,474 --> 01:27:30,843 ♪ You outdid yourself 1214 01:27:31,012 --> 01:27:34,243 ♪ Destroying my heart 1215 01:27:35,316 --> 01:27:39,719 ♪ And now that your tears are for real 1216 01:27:39,887 --> 01:27:44,290 ♪ I only remember your lies 1217 01:27:44,459 --> 01:27:48,759 ♪ Forgive me if I don't believe you 1218 01:27:48,930 --> 01:27:53,799 ♪ But I think you're putting on a show 1219 01:27:53,968 --> 01:27:57,028 ♪ Don't forget that after all 1220 01:27:57,205 --> 01:27:59,366 ♪ I'm supposed to be in the wrong 1221 01:28:03,745 --> 01:28:07,044 ♪ Playacting 1222 01:28:07,215 --> 01:28:11,584 ♪ That's what you do best 1223 01:28:11,753 --> 01:28:14,916 ♪ A finely rehearsed lie 1224 01:28:16,024 --> 01:28:20,017 ♪ A well-turned mockery 1225 01:28:20,194 --> 01:28:24,563 ♪ You outdid yourself 1226 01:28:24,732 --> 01:28:28,793 ♪ Destroyed my heart84837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.