All language subtitles for Warrior 1x04 - The White Mountain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,265 --> 00:00:03,449 You had another cell. You threw them in with him. 2 00:00:03,473 --> 00:00:05,556 What the hell kind of cop are you? 3 00:00:06,556 --> 00:00:08,324 Your brother was arrested yesterday. 4 00:00:08,348 --> 00:00:09,490 How does the defendant plea? 5 00:00:09,514 --> 00:00:10,931 Not guilty, your honor. 6 00:00:11,182 --> 00:00:13,283 Could be a lot of work, I imagine. 7 00:00:13,307 --> 00:00:17,283 Burying a family this large. We will not testify. 8 00:00:17,307 --> 00:00:18,866 The defendant is free to go. 9 00:00:18,890 --> 00:00:20,318 I didn't think I'd see you again. 10 00:00:20,403 --> 00:00:22,010 This city is becoming a powder keg. 11 00:00:22,035 --> 00:00:23,699 You're gonna have to pick your poison. 12 00:00:23,723 --> 00:00:26,639 This will not stand! 13 00:00:27,223 --> 00:00:29,473 You've got no business being out there at all. 14 00:00:30,556 --> 00:00:32,265 Drop your hands. 15 00:00:33,265 --> 00:00:35,532 You and me, we're square now, right? 16 00:00:35,556 --> 00:00:37,199 You've got bigger concerns, Bill. 17 00:00:37,223 --> 00:00:38,949 I'll need to see blood in the streets. 18 00:00:38,973 --> 00:00:40,681 No! What are you doing? 19 00:00:41,473 --> 00:00:44,764 Take your family, and leave San Francisco tonight. 20 00:01:20,223 --> 00:01:21,449 Hey. 21 00:01:21,473 --> 00:01:22,824 I'm gonna need a marker. 22 00:01:24,806 --> 00:01:26,092 Did you hear me? 23 00:01:27,176 --> 00:01:29,324 I said I need a marker. 24 00:01:29,348 --> 00:01:31,182 What's the trouble here? 25 00:01:32,890 --> 00:01:35,408 - Jack Damon. - Bill O'Hara. 26 00:01:35,432 --> 00:01:36,740 Jesus. 27 00:01:36,764 --> 00:01:38,449 What the hell are you doing here? 28 00:01:38,473 --> 00:01:39,740 I heard you left the force 29 00:01:39,764 --> 00:01:41,158 to ride with the Pinkertons out in Chicago. 30 00:01:41,182 --> 00:01:42,615 It's too fucking cold out there. 31 00:01:42,639 --> 00:01:44,657 I came back to San Francisco in the fall. 32 00:01:44,681 --> 00:01:46,121 Flannagan didn't have a slot for me, 33 00:01:46,145 --> 00:01:47,991 so I ended up here. 34 00:01:48,015 --> 00:01:49,366 You work here? 35 00:01:49,390 --> 00:01:52,307 Fung Hai gold shines as bright as anyone's. 36 00:01:53,514 --> 00:01:54,782 Well, um, 37 00:01:54,806 --> 00:01:56,182 can you get them to stake me? 38 00:01:58,723 --> 00:02:01,056 Sure. How's about 50? 39 00:02:01,806 --> 00:02:03,241 Yeah, 50's good. 40 00:02:12,556 --> 00:02:14,907 Good luck, Bill. 41 00:02:22,307 --> 00:02:24,699 Come on! 42 00:02:24,723 --> 00:02:25,949 Sorry, fellas. 43 00:02:25,973 --> 00:02:28,449 Sometimes it's just not your night. 44 00:02:30,056 --> 00:02:31,699 Nice pile. 45 00:02:31,723 --> 00:02:34,574 Believe me, I was due. 46 00:02:34,598 --> 00:02:37,324 You know, now might be the right time to cash out. 47 00:02:37,348 --> 00:02:38,824 Go home with your pockets full. 48 00:02:38,848 --> 00:02:41,532 And that is exactly what I'm gonna do 49 00:02:41,556 --> 00:02:43,991 just as soon as this action cools. 50 00:02:44,015 --> 00:02:45,907 Let's go. Keep it spinning. 51 00:02:45,931 --> 00:02:47,840 Okay, Bill. 52 00:03:15,723 --> 00:03:17,973 I think I'm done. 53 00:03:26,806 --> 00:03:29,241 - Rough night? - Table's rigged. 54 00:03:29,265 --> 00:03:31,098 Spoken like a true gambler. 55 00:03:31,973 --> 00:03:33,449 Come on, I'll walk you out. 56 00:03:33,473 --> 00:03:36,699 - I'm good for my marker. - I know you are, Bill. 57 00:04:00,681 --> 00:04:01,949 Short breaths, Bill. 58 00:04:01,973 --> 00:04:04,574 Easy, now. 59 00:04:07,556 --> 00:04:09,866 Let me tell you something about the Fung Hai. 60 00:04:11,514 --> 00:04:15,324 They believe they're direct descendants of Genghis Khan. 61 00:04:15,348 --> 00:04:17,241 You know the Mongols, right? 62 00:04:17,265 --> 00:04:19,473 Biggest empire in the history. 63 00:04:20,348 --> 00:04:22,991 Anyway, the Mongols. 64 00:04:23,015 --> 00:04:25,949 They came riding out of the plains like... 65 00:04:25,973 --> 00:04:27,158 Demons. 66 00:04:27,523 --> 00:04:29,949 Pillaging whole cities. 67 00:04:29,973 --> 00:04:31,324 Now the Chinese, they need 68 00:04:31,348 --> 00:04:32,824 to understand their enemy, right? 69 00:04:32,848 --> 00:04:35,283 So the Emperor sends his scouts out 70 00:04:35,307 --> 00:04:36,657 to the Mongolian plains, 71 00:04:37,283 --> 00:04:39,699 and they get out there, and in the distance, 72 00:04:39,723 --> 00:04:41,329 they see this... 73 00:04:41,639 --> 00:04:45,949 white mountain rising up where no mountain should be. 74 00:04:47,473 --> 00:04:49,074 They get closer to this mountain, 75 00:04:49,098 --> 00:04:50,681 and do you know what they find? 76 00:04:51,973 --> 00:04:53,532 Bones. 77 00:04:53,556 --> 00:04:56,199 An entire mountain of bones. 78 00:04:56,223 --> 00:04:58,490 Hundreds of thousands of skeletons 79 00:04:58,514 --> 00:05:01,324 just rotting on a fucking pile. 80 00:05:01,348 --> 00:05:04,352 That's when they understood who they were dealing with... 81 00:05:05,223 --> 00:05:07,032 who you're dealing with. 82 00:05:08,514 --> 00:05:10,532 The Fung Hai had a problem. 83 00:05:11,723 --> 00:05:13,324 When a chink gambler owes them, 84 00:05:13,348 --> 00:05:16,199 they can break his legs, threaten his family, but... 85 00:05:16,223 --> 00:05:19,116 what are they supposed to do when an Irishman runs up a debt 86 00:05:19,140 --> 00:05:20,420 and then runs back down the hill 87 00:05:20,444 --> 00:05:22,586 when it comes time to pay? 88 00:05:23,723 --> 00:05:25,907 That's where old Damon comes in. 89 00:05:27,764 --> 00:05:30,366 See, I can go where they can't... 90 00:05:30,390 --> 00:05:32,907 make an example of someone, 91 00:05:32,931 --> 00:05:35,866 make sure everyone knows the toll. 92 00:05:35,890 --> 00:05:39,657 Not even a cop escapes a Fung Hai debt. 93 00:05:41,390 --> 00:05:43,324 How do you live with yourself, 94 00:05:43,348 --> 00:05:46,032 being a stick boy for the chinks? 95 00:05:48,764 --> 00:05:51,615 I take no pleasure in it, Bill. 96 00:05:51,639 --> 00:05:53,740 But I vouched for you in there, 97 00:05:53,764 --> 00:05:55,736 so you're going to pay up. 98 00:05:56,223 --> 00:05:58,782 Standard window is two weeks. 99 00:05:58,806 --> 00:06:01,325 I'll give you the policeman's special: 100 00:06:02,056 --> 00:06:04,074 three weeks. 101 00:06:04,098 --> 00:06:05,116 After that... 102 00:06:06,556 --> 00:06:08,866 You're taking a trip to the white mountain. 103 00:06:12,931 --> 00:06:14,714 Fuck you, Damon. 104 00:06:15,598 --> 00:06:17,615 Three weeks, Bill. 105 00:07:35,806 --> 00:07:43,806 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 106 00:08:32,432 --> 00:08:33,657 Morning, Ah Sahm. 107 00:08:33,681 --> 00:08:34,841 - Morning. - Morning, Ah Sahm. 108 00:08:34,865 --> 00:08:36,283 Hey, about time! 109 00:08:36,307 --> 00:08:39,615 - How's it feel? - It only hurts when I breathe. 110 00:08:42,098 --> 00:08:45,032 And sit. 111 00:08:46,848 --> 00:08:48,432 You think that's bad? 112 00:08:50,390 --> 00:08:51,949 Look at this. 113 00:08:51,973 --> 00:08:53,998 I always carry it with me. 114 00:08:54,931 --> 00:08:57,098 Reminds me of where I've been. 115 00:08:58,639 --> 00:08:59,949 What is it? 116 00:08:59,973 --> 00:09:02,047 It's a railroad spike. 117 00:09:03,473 --> 00:09:05,468 Bolo used to work on the Transcontinental. 118 00:09:06,514 --> 00:09:07,824 You were a coolie? 119 00:09:07,848 --> 00:09:09,346 Utah. 120 00:09:09,848 --> 00:09:11,991 Hot as hell in the summer. 121 00:09:12,015 --> 00:09:14,158 Cold as fuck in the winter. 122 00:09:14,182 --> 00:09:15,822 It didn't take long for the ducks to find 123 00:09:15,846 --> 00:09:17,311 a better use for him. 124 00:09:17,931 --> 00:09:19,657 You're talking to a legend, man. 125 00:09:20,806 --> 00:09:22,574 About ten years ago, 126 00:09:22,598 --> 00:09:25,116 word spread of a giant Chinaman fighting 127 00:09:25,140 --> 00:09:26,574 on the Transcon circuit. 128 00:09:30,639 --> 00:09:32,615 There was no one he couldn't take down. 129 00:09:32,639 --> 00:09:35,907 They called him "the Yellow Demon." 130 00:09:35,931 --> 00:09:38,824 Shut the fuck up, Baby Jun. 131 00:09:38,848 --> 00:09:40,824 "The Yellow Demon"? 132 00:09:42,681 --> 00:09:44,657 My father had to see it for himself, 133 00:09:44,681 --> 00:09:46,283 so he travelled all the way to Utah 134 00:09:46,307 --> 00:09:49,116 to get a better look at this so-called demon. 135 00:10:26,723 --> 00:10:28,241 It was just another game 136 00:10:28,265 --> 00:10:31,199 for the bored white fucks to bet on. 137 00:10:40,056 --> 00:10:41,574 They paid the fighters 138 00:10:41,598 --> 00:10:43,457 double for kills, 139 00:10:44,056 --> 00:10:47,199 and the Yellow Demon always got that bonus. 140 00:10:54,639 --> 00:10:55,866 My father... 141 00:10:55,890 --> 00:10:57,532 couldn't stand the thought of some duck 142 00:10:57,556 --> 00:10:59,283 getting rich off Bolo's back, 143 00:10:59,307 --> 00:11:00,624 so he bought him. 144 00:11:01,458 --> 00:11:03,116 What do you mean, "bought him"? 145 00:11:03,140 --> 00:11:04,503 Like a hat? 146 00:11:05,307 --> 00:11:07,408 Don't kid yourself. 147 00:11:07,432 --> 00:11:09,699 Father Jun owns your onion ass, 148 00:11:09,723 --> 00:11:12,056 just like he owns the rest of us. 149 00:11:15,265 --> 00:11:16,782 Come on, you look like shit. 150 00:11:16,806 --> 00:11:18,949 I've got something that will help with that. 151 00:11:23,473 --> 00:11:25,116 One of these days, 152 00:11:25,140 --> 00:11:27,192 you and I should go a few rounds... 153 00:11:27,971 --> 00:11:29,447 see what's what. 154 00:11:29,598 --> 00:11:32,074 Fight the Yellow Demon? 155 00:11:32,098 --> 00:11:33,824 Do I look crazy? 156 00:11:53,307 --> 00:11:55,199 Ten-hut. 157 00:12:06,639 --> 00:12:08,615 Mr. Deputy Mayor. Good morning. 158 00:12:08,639 --> 00:12:10,615 Chief Flannagan, I know you're a busy man, 159 00:12:10,639 --> 00:12:12,529 so I'll get right to it. 160 00:12:13,182 --> 00:12:16,074 I am sure you were as disappointed as I was 161 00:12:16,098 --> 00:12:17,408 in the judge's decision 162 00:12:17,432 --> 00:12:19,699 to cut loose the highbinder your men arrested. 163 00:12:19,723 --> 00:12:21,949 It was a fucking travesty, is what it was. 164 00:12:21,973 --> 00:12:24,740 As you can imagine, we have a very angry constituency 165 00:12:24,764 --> 00:12:25,824 demanding justice. 166 00:12:25,848 --> 00:12:27,657 - No doubt. - Chief, 167 00:12:27,681 --> 00:12:29,283 you've been at it a long time. 168 00:12:29,307 --> 00:12:30,639 25 years. 169 00:12:33,598 --> 00:12:36,241 My point is, a man of your experience knows 170 00:12:36,265 --> 00:12:38,615 that from time to time, our courts, judges... 171 00:12:38,639 --> 00:12:41,866 our laws can fail to deliver true justice. 172 00:12:41,890 --> 00:12:44,824 At those times, it falls to us in the executive branch 173 00:12:44,848 --> 00:12:46,574 to pick up the slack, as it were. 174 00:12:46,598 --> 00:12:48,490 As I recall, you started this conversation 175 00:12:48,514 --> 00:12:51,182 by saying you planned to get "right to it." 176 00:12:52,223 --> 00:12:55,241 Violence in Chinatown is an ongoing problem. 177 00:12:55,265 --> 00:12:56,824 When it spills out of Chinatown, 178 00:12:56,848 --> 00:12:59,158 that is something we cannot tolerate. 179 00:12:59,182 --> 00:13:01,782 The mayor would like to send a message. 180 00:13:01,806 --> 00:13:03,574 And, uh, 181 00:13:03,598 --> 00:13:06,223 does the mayor have any particular venue in mind? 182 00:13:15,223 --> 00:13:16,532 All right, then. 183 00:13:22,056 --> 00:13:25,199 Leeds! Where the hell is Bill? 184 00:13:42,307 --> 00:13:43,740 Hiyah! 185 00:14:05,432 --> 00:14:07,853 We ask for killers... 186 00:14:08,598 --> 00:14:10,598 and this is what we get. 187 00:14:12,390 --> 00:14:14,098 Hmm. 188 00:14:31,182 --> 00:14:33,587 Go easy, man. This shit kicks. 189 00:14:34,140 --> 00:14:37,116 - What's in this? - It's just a kiss of molasses. 190 00:14:37,140 --> 00:14:40,199 I only roll them on special occasions... 191 00:14:40,636 --> 00:14:42,449 the occasion here being the major up-fuckery 192 00:14:42,473 --> 00:14:44,890 my father laid on you last night. 193 00:14:47,723 --> 00:14:49,645 Mine was worse, you know. 194 00:14:51,348 --> 00:14:52,657 Broke two bones in his own hands 195 00:14:52,681 --> 00:14:54,408 skinning me in. 196 00:14:54,432 --> 00:14:55,824 Fucking hell. 197 00:14:55,848 --> 00:14:58,320 He didn't want to show any favoritism. 198 00:15:01,848 --> 00:15:03,784 You know you can trust me, right? 199 00:15:06,140 --> 00:15:08,782 - I know. - Good. 200 00:15:08,806 --> 00:15:11,124 'Cause I'm smarter than I look. 201 00:15:11,681 --> 00:15:13,490 Well, you'd have to be. 202 00:15:13,514 --> 00:15:16,991 Fuck off, you dog cunt. 203 00:15:20,681 --> 00:15:22,010 Why are you here? 204 00:15:23,178 --> 00:15:25,013 And don't tell me it's for the chop. 205 00:15:25,681 --> 00:15:27,321 A guy who can scrap like you doesn't need 206 00:15:27,345 --> 00:15:28,928 to cross the salt to get paid. 207 00:15:33,182 --> 00:15:35,023 I came to find someone. 208 00:15:35,681 --> 00:15:36,991 The girl. 209 00:15:37,015 --> 00:15:38,657 I knew it! 210 00:15:40,223 --> 00:15:42,183 Well, now, I can't have you fucking off every time 211 00:15:42,207 --> 00:15:43,666 - I turn around... - She's dead. 212 00:15:49,390 --> 00:15:51,015 She's dead. 213 00:15:52,015 --> 00:15:53,125 Yeah. 214 00:15:56,556 --> 00:15:58,380 You cross the salt. 215 00:15:58,973 --> 00:16:00,866 She ends up dead. 216 00:16:00,890 --> 00:16:02,801 Now you're skinned in. 217 00:16:05,223 --> 00:16:07,014 Sucks for you. 218 00:16:10,764 --> 00:16:12,686 I don't know, uh... 219 00:16:14,182 --> 00:16:16,523 I've been on my own for a while... 220 00:16:17,348 --> 00:16:20,182 so it's kind of good to know someone has my back. 221 00:16:21,723 --> 00:16:23,447 That's the spirit. 222 00:16:24,764 --> 00:16:26,575 Works both ways, you know. 223 00:16:27,223 --> 00:16:29,681 - What? - Trust. 224 00:16:33,373 --> 00:16:35,639 I need to know I can trust you. 225 00:16:38,223 --> 00:16:39,324 You can. 226 00:16:51,639 --> 00:16:53,449 Uh, this shit is making me woozy. 227 00:16:53,473 --> 00:16:55,449 I'm gonna go walk it off. 228 00:16:55,473 --> 00:16:57,490 Sure. 229 00:16:57,814 --> 00:16:59,740 Just don't go disappearing on me again. 230 00:17:10,098 --> 00:17:12,366 I think you're really gonna like this. 231 00:17:12,390 --> 00:17:13,907 I'm not here to shop. 232 00:17:13,931 --> 00:17:17,514 But you are here, so just take a look. 233 00:17:18,931 --> 00:17:20,408 See that? 234 00:17:20,432 --> 00:17:24,283 Now, suppose you find yourself in a tight spot. 235 00:17:26,307 --> 00:17:28,324 Bang. 236 00:17:30,140 --> 00:17:32,057 You learn fast. 237 00:17:32,598 --> 00:17:33,949 I'll give you a good price. 238 00:17:33,973 --> 00:17:35,324 Stop trying to sell me. 239 00:17:35,348 --> 00:17:37,639 I came here to talk to you about the Fung Hai. 240 00:17:39,140 --> 00:17:40,532 Fung Hai? 241 00:17:40,556 --> 00:17:42,615 I need you to set a meeting. 242 00:17:45,056 --> 00:17:46,991 Fung Hai. 243 00:17:49,556 --> 00:17:51,782 Now, look... 244 00:17:51,806 --> 00:17:53,490 I know you need new scissor boys 245 00:17:53,514 --> 00:17:57,949 to help round things out, and I can help you with that. 246 00:17:57,973 --> 00:17:59,366 - But the Fung Hai... - Chao. 247 00:17:59,390 --> 00:18:01,283 You know, they built the Great Wall 248 00:18:01,307 --> 00:18:03,501 to keep out savages like the Fung Hai. 249 00:18:05,015 --> 00:18:07,015 Trust me, no good will come from dealing with them. 250 00:18:07,039 --> 00:18:08,824 And if I'd come for your advice, 251 00:18:08,848 --> 00:18:11,283 I'm sure I'd love the debate, but I didn't. 252 00:18:11,307 --> 00:18:14,224 See, what I did do was ask you to set a meeting. 253 00:18:14,723 --> 00:18:17,199 So you can say yes and earn your fee 254 00:18:17,223 --> 00:18:19,574 and my gratitude, or you can say no 255 00:18:19,598 --> 00:18:20,740 and earn neither. 256 00:18:23,514 --> 00:18:25,532 Sure. Okay. 257 00:18:28,556 --> 00:18:31,199 As soon as possible, please. 258 00:18:38,890 --> 00:18:40,866 See for yourself. 259 00:18:40,890 --> 00:18:42,199 He's a mess. 260 00:18:42,223 --> 00:18:44,532 Came home at dawn beaten half to death by coolies. 261 00:18:44,556 --> 00:18:45,991 I already told you, 262 00:18:46,015 --> 00:18:47,815 they fared much worse by the time it was over. 263 00:18:47,839 --> 00:18:49,319 I was caught by surprise, that's all. 264 00:18:49,343 --> 00:18:50,449 The only surprise here 265 00:18:50,473 --> 00:18:52,153 is that you're still alive to lie about it. 266 00:18:52,177 --> 00:18:54,116 And right about now, I'm wishing I wasn't. 267 00:18:54,140 --> 00:18:55,408 God, somebody jumped on you 268 00:18:55,432 --> 00:18:56,866 with all four feet, didn't they? 269 00:18:56,890 --> 00:18:58,650 You'd think the head of a squad wouldn't work 270 00:18:58,674 --> 00:19:00,274 - the night shift. - Quit your badgering. 271 00:19:00,298 --> 00:19:01,615 - I said I'm fine. - Yes, 272 00:19:01,639 --> 00:19:04,032 you say a lot of things, Bill. 273 00:19:04,056 --> 00:19:05,699 And you? Why weren't you there with him? 274 00:19:05,723 --> 00:19:07,740 Leave him alone! He's had three night shifts 275 00:19:07,764 --> 00:19:09,074 - this week! - Sorry, Mr. Lee, 276 00:19:09,098 --> 00:19:10,657 I just think it's unconscionable, 277 00:19:10,681 --> 00:19:12,361 sending him into that place alone at night. 278 00:19:12,385 --> 00:19:14,782 Believe me, Mrs. O'Hara, you're preaching to the choir. 279 00:19:14,806 --> 00:19:16,926 We've spoken to the chief about doubling up on shifts, 280 00:19:16,950 --> 00:19:18,910 but as I'm sure you know when it comes to budgets, 281 00:19:18,934 --> 00:19:20,657 the city's as tight as a fiddle string. 282 00:19:20,681 --> 00:19:22,408 As they say, "Too poor to paint, 283 00:19:22,432 --> 00:19:23,532 too proud to whitewash." 284 00:19:26,265 --> 00:19:28,241 Oh, uh... 285 00:19:28,265 --> 00:19:29,949 is that coffee I smell brewing? 286 00:19:29,973 --> 00:19:31,991 Because Lord Almighty, I could sure use a cup. 287 00:19:32,015 --> 00:19:33,512 I'll go pour you one. 288 00:19:34,639 --> 00:19:36,598 Much obliged, ma'am. 289 00:19:37,931 --> 00:19:39,782 Jesus fuck! 290 00:19:42,056 --> 00:19:44,699 Can you help me with my socks? 291 00:19:44,723 --> 00:19:47,234 I can't... 292 00:19:48,056 --> 00:19:49,265 What you waiting for? 293 00:19:57,806 --> 00:19:59,907 Ah-ah, hey. 294 00:20:04,931 --> 00:20:07,973 I thought Stone was on the graveyard shift last night. 295 00:20:08,806 --> 00:20:12,140 Well, that is some solid fucking detective work, Lee. 296 00:20:13,140 --> 00:20:14,615 Just help me with my boots. 297 00:20:14,639 --> 00:20:17,055 Double-knot the laces and shut the fuck up. 298 00:20:20,015 --> 00:20:21,991 I'm gonna pick that up before we head back. 299 00:20:23,639 --> 00:20:26,106 - Where are we going? - Where do you think? 300 00:20:28,140 --> 00:20:30,639 - Is it far? - You could always turn around. 301 00:20:32,015 --> 00:20:33,907 I'm sorry, do you have some kind of problem 302 00:20:33,931 --> 00:20:35,283 with me, Jacob? 303 00:20:35,307 --> 00:20:37,283 I've seen a lot more of the pond than you, 304 00:20:37,307 --> 00:20:39,949 so listen to me when I say no good will come 305 00:20:39,973 --> 00:20:41,490 from following me. 306 00:20:41,514 --> 00:20:42,615 Get me? 307 00:20:42,639 --> 00:20:43,991 But she sent you for me. 308 00:20:44,015 --> 00:20:46,532 I can tell her you told me to fuck off. 309 00:20:46,556 --> 00:20:48,366 Are you worried about her, 310 00:20:48,390 --> 00:20:49,866 or yourself? 311 00:20:49,890 --> 00:20:51,615 Doesn't matter. 312 00:20:51,639 --> 00:20:53,408 Ends badly for all of us. 313 00:20:53,432 --> 00:20:56,074 I appreciate your concern, Jacob, 314 00:20:56,098 --> 00:20:58,930 but I think I'll just see what your duck lady has to say. 315 00:21:06,806 --> 00:21:08,699 Afternoon, Mr. Buckley. 316 00:21:08,723 --> 00:21:10,317 Miss Carlson. 317 00:21:13,931 --> 00:21:16,015 Where is he? 318 00:21:17,639 --> 00:21:20,074 God damn it. 319 00:21:28,723 --> 00:21:30,116 Buckley! 320 00:21:30,140 --> 00:21:31,615 What the hell are you doing here? 321 00:21:33,764 --> 00:21:35,740 San Francisco Police Department. 322 00:21:35,764 --> 00:21:37,366 Nobody move. 323 00:21:41,056 --> 00:21:42,532 All right. 324 00:21:42,556 --> 00:21:44,032 Let's see which of these fuckers 325 00:21:44,056 --> 00:21:46,032 can actually stand. 326 00:21:46,056 --> 00:21:48,657 All right, let's go. On your feet. 327 00:21:48,681 --> 00:21:50,449 Get the fuck out of my way. 328 00:21:50,473 --> 00:21:52,116 Wakey-wakey! 329 00:21:52,140 --> 00:21:55,366 All right, rise and shine, you fucking degenerates. 330 00:21:55,390 --> 00:21:57,324 Come on. 331 00:22:01,764 --> 00:22:03,699 - Mr. Mayor. - Sergeant. 332 00:22:08,015 --> 00:22:09,615 Lee. 333 00:22:09,639 --> 00:22:11,408 The whores are upstairs. 334 00:22:11,432 --> 00:22:14,740 I want every slant-eyed john you can get your hands on. 335 00:22:14,764 --> 00:22:18,615 You, you. Get out of here. 336 00:22:18,639 --> 00:22:20,740 What the hell's going on? 337 00:22:20,764 --> 00:22:22,740 Keep moving, you won't have to find out. 338 00:22:24,390 --> 00:22:26,657 Move the slants to the wagon. 339 00:22:27,848 --> 00:22:30,598 Yeah? You want to play? 340 00:22:32,098 --> 00:22:33,708 Huh? 341 00:22:45,931 --> 00:22:46,949 Ah, Jesus. 342 00:22:46,973 --> 00:22:48,907 What are you waiting for? 343 00:22:48,931 --> 00:22:50,782 Come on. Never mind that. 344 00:22:50,806 --> 00:22:52,782 - Do as I say and... - Move along, move along. 345 00:22:52,806 --> 00:22:55,283 Come on. 346 00:22:56,973 --> 00:22:59,718 You want to pull a hatchet on me, do you? 347 00:23:14,806 --> 00:23:16,991 Get out here, pervert! 348 00:23:17,015 --> 00:23:18,615 Are you all right? 349 00:23:18,639 --> 00:23:20,782 Just make yourself useful, will you? 350 00:23:20,806 --> 00:23:22,248 - Hey! - Police! 351 00:23:22,272 --> 00:23:23,450 Hey! 352 00:23:33,182 --> 00:23:34,991 Nice of you to show up. 353 00:23:40,556 --> 00:23:41,949 What happened here? 354 00:23:41,973 --> 00:23:43,991 He drew on me. 355 00:23:44,304 --> 00:23:47,158 I almost pissed my fucking pants. 356 00:23:53,514 --> 00:23:55,674 Get the rest of these chinks in the wagon and let's get 357 00:23:55,698 --> 00:23:58,866 - the fuck out of here. - What is meaning of this? 358 00:23:58,890 --> 00:24:00,408 You're Ah Toy. 359 00:24:01,723 --> 00:24:04,991 - You know me. - Everyone knows you. 360 00:24:05,015 --> 00:24:07,615 I have orders to shut you down, 361 00:24:07,639 --> 00:24:09,241 and I'm placing you under arrest. 362 00:24:09,265 --> 00:24:10,866 Arrest? 363 00:24:10,890 --> 00:24:11,949 What for? 364 00:24:12,386 --> 00:24:13,969 You're running a brothel. 365 00:24:14,764 --> 00:24:16,002 Brothel? 366 00:24:17,098 --> 00:24:18,546 No. 367 00:24:18,931 --> 00:24:22,532 This a boarding house. These are good girls. 368 00:24:23,764 --> 00:24:25,490 You can tell that to the judge. 369 00:24:25,514 --> 00:24:27,305 It would be better... 370 00:24:28,056 --> 00:24:30,574 if we were friends, no? 371 00:24:30,598 --> 00:24:31,890 Friends, huh? 372 00:24:33,723 --> 00:24:36,782 Early gift for Chinese New Year. 373 00:24:41,390 --> 00:24:43,279 Should we take her in too? 374 00:24:44,140 --> 00:24:45,366 Nah. 375 00:24:45,390 --> 00:24:47,283 I think we're done here. 376 00:24:47,890 --> 00:24:49,615 Thank you for your cooperation, ma'am. 377 00:25:02,514 --> 00:25:04,324 You got something you want to say? 378 00:25:04,348 --> 00:25:06,615 Nope, nothing I want to say. 379 00:25:06,639 --> 00:25:08,719 Look, I don't know what you think you saw in there... 380 00:25:08,743 --> 00:25:10,243 I don't think anything. 381 00:25:10,890 --> 00:25:13,074 You preachy little shit! 382 00:25:13,098 --> 00:25:15,074 You think taking a little money here 383 00:25:15,098 --> 00:25:16,158 is the problem? 384 00:25:16,182 --> 00:25:18,032 Open your fucking eyes. 385 00:25:18,056 --> 00:25:20,907 This whole bust is the problem. 386 00:25:20,931 --> 00:25:24,241 You, me, the goddamn chinks, the Chinatown squad, 387 00:25:24,265 --> 00:25:27,032 we're all just pawns in someone else's game, 388 00:25:27,056 --> 00:25:29,074 so sue me if I'm getting my back scratched 389 00:25:29,098 --> 00:25:31,574 before they stick a fucking knife in it! 390 00:25:31,598 --> 00:25:33,158 What about right and wrong? 391 00:25:33,182 --> 00:25:34,973 - "Right and wrong." - Mm. 392 00:25:36,556 --> 00:25:38,782 Why are you even here, Lee? 393 00:25:38,806 --> 00:25:40,158 What? 394 00:25:40,182 --> 00:25:41,449 Well, I presume they've got 395 00:25:41,473 --> 00:25:42,991 plenty of criminals in Savannah. 396 00:25:43,015 --> 00:25:45,490 Why does a southern boy like you have to come all the way 397 00:25:45,514 --> 00:25:47,949 out here where nobody knows who the fuck you are 398 00:25:47,973 --> 00:25:49,848 to become a cop? 399 00:25:51,764 --> 00:25:53,324 I'll tell you what. 400 00:25:53,348 --> 00:25:54,828 You stay the fuck out of my business, 401 00:25:54,852 --> 00:25:56,977 and I'll stay the fuck out of yours. 402 00:26:11,598 --> 00:26:13,907 Anything else, missus? 403 00:26:13,931 --> 00:26:16,664 No, thank you, Jacob. That will be all. 404 00:26:30,345 --> 00:26:32,514 Does everyone in America have two homes? 405 00:26:33,848 --> 00:26:36,015 My father owns the building. 406 00:26:37,806 --> 00:26:39,574 Why'd you send Jacob for me? 407 00:26:39,598 --> 00:26:41,189 Why did you come? 408 00:26:42,348 --> 00:26:44,473 Curious, I guess. 409 00:26:45,973 --> 00:26:47,403 I just... 410 00:26:49,098 --> 00:26:50,991 I regretted our last meeting. 411 00:26:51,324 --> 00:26:53,535 I want you to know I'm not like that. 412 00:26:54,056 --> 00:26:55,370 Like what? 413 00:26:58,015 --> 00:27:00,907 I don't know, I just thought I should apologize. 414 00:27:02,556 --> 00:27:04,574 That was a terrible apology. 415 00:27:04,598 --> 00:27:06,339 Would you like some tea? 416 00:27:07,681 --> 00:27:08,723 Sure. 417 00:27:16,098 --> 00:27:17,767 You painted all of these? 418 00:27:18,598 --> 00:27:19,894 Yeah. 419 00:27:24,098 --> 00:27:28,324 So, you said your grandfather was American. 420 00:27:28,348 --> 00:27:29,571 Ah. 421 00:27:30,348 --> 00:27:32,240 He was a sea captain. 422 00:27:32,848 --> 00:27:35,490 He sailed the trade routes for a tea company. 423 00:27:36,723 --> 00:27:38,991 One year he, uh... he got sick. 424 00:27:39,015 --> 00:27:42,283 He couldn't make the trip back home to America. 425 00:27:42,307 --> 00:27:44,408 The Chinese merchants put him up with a young nurse 426 00:27:44,432 --> 00:27:46,296 who cared for him through the winter. 427 00:27:47,088 --> 00:27:49,890 They fell in love and moved to a small farm. 428 00:27:51,473 --> 00:27:53,116 My grandmother died when I was a baby, 429 00:27:53,140 --> 00:27:55,657 but my grandfather lived on the farm with us 430 00:27:55,681 --> 00:27:58,558 until he passed when I was about 13... 431 00:27:59,931 --> 00:28:01,866 taught my sister and me English, 432 00:28:01,890 --> 00:28:04,897 filled our heads with stories about America. 433 00:28:08,098 --> 00:28:11,991 So that's why you wanted to come to America. 434 00:28:12,015 --> 00:28:13,740 I didn't want to come. 435 00:28:15,265 --> 00:28:16,784 Then why did you? 436 00:28:28,732 --> 00:28:31,215 I've never shown those to anyone before. 437 00:28:34,764 --> 00:28:36,140 Why not? 438 00:28:38,514 --> 00:28:40,266 No one's ever been here... 439 00:28:40,931 --> 00:28:42,806 before you. 440 00:28:44,639 --> 00:28:46,522 Well, um... 441 00:28:48,348 --> 00:28:49,907 I'm honored. 442 00:28:49,931 --> 00:28:51,806 You should be. 443 00:29:06,890 --> 00:29:09,241 So why did you really come? 444 00:29:12,432 --> 00:29:14,158 To America? 445 00:29:14,182 --> 00:29:15,991 Here. 446 00:29:19,890 --> 00:29:22,848 For the same reason you asked me to. 447 00:29:24,223 --> 00:29:26,907 I don't know why I asked you to. 448 00:29:26,931 --> 00:29:29,991 I think you do. 449 00:29:31,598 --> 00:29:34,032 You're very sure of yourself. 450 00:29:36,223 --> 00:29:37,876 It's a problem. 451 00:30:54,848 --> 00:30:56,740 Thank you for agreeing to meet with us. 452 00:30:56,764 --> 00:30:58,532 We have great respect for what the Fung Hai 453 00:30:58,556 --> 00:31:00,283 have accomplished in your territory, 454 00:31:00,307 --> 00:31:02,639 and we have a proposition for you. 455 00:31:03,432 --> 00:31:06,449 I don't like when these bitches talk so much. 456 00:31:06,473 --> 00:31:08,723 You like it when they talk so much? 457 00:31:09,639 --> 00:31:11,283 Perhaps you should listen. 458 00:31:13,473 --> 00:31:15,949 The Fung Hai don't need help from anyone, 459 00:31:15,973 --> 00:31:17,824 especially not some tong 460 00:31:17,848 --> 00:31:20,532 that lets the pussy do the talking. 461 00:31:22,307 --> 00:31:23,782 You know, 462 00:31:23,806 --> 00:31:26,116 I had a feeling that you might feel this way. 463 00:31:26,140 --> 00:31:29,782 The bitch is still talking. 464 00:31:29,806 --> 00:31:32,199 Which is why I already killed you. 465 00:31:45,890 --> 00:31:47,657 You bitch! 466 00:32:32,874 --> 00:32:34,532 So... 467 00:32:34,556 --> 00:32:37,199 I understand you have a proposition. 468 00:32:45,681 --> 00:32:47,305 Li Yong. 469 00:32:53,265 --> 00:32:54,729 What the fuck was that? 470 00:32:55,723 --> 00:32:57,815 He was never going to deal. 471 00:32:58,639 --> 00:33:00,574 We made other arrangements. 472 00:33:00,598 --> 00:33:02,699 Without telling me, hmm? 473 00:33:02,723 --> 00:33:04,280 Why would I tell you? 474 00:33:04,806 --> 00:33:07,199 See, if I set up a meet 475 00:33:07,223 --> 00:33:09,199 and someone doesn't walk out, 476 00:33:09,223 --> 00:33:11,158 that fucks with my reputation. 477 00:33:11,537 --> 00:33:13,532 And if we had told you, 478 00:33:13,556 --> 00:33:14,890 would you have done it? 479 00:33:16,514 --> 00:33:18,973 I definitely would have charged more. 480 00:33:24,639 --> 00:33:26,010 Li Yong. 481 00:33:27,681 --> 00:33:28,930 The Fung Hai? 482 00:33:31,556 --> 00:33:33,283 A means to an end. 483 00:33:33,307 --> 00:33:34,740 Maybe. 484 00:33:34,764 --> 00:33:36,077 But whose end? 485 00:33:39,806 --> 00:33:41,949 Hup. 486 00:33:41,973 --> 00:33:44,820 Where did you learn to fight like that? 487 00:33:46,015 --> 00:33:48,866 All Chinese people can fight like that. 488 00:33:49,556 --> 00:33:51,740 Really? 489 00:33:51,764 --> 00:33:53,679 No. 490 00:33:59,890 --> 00:34:01,782 But you're, uh... 491 00:34:01,806 --> 00:34:03,297 a highbinder... 492 00:34:04,015 --> 00:34:06,008 a gang enforcer. 493 00:34:07,140 --> 00:34:09,283 That doesn't seem like you. 494 00:34:11,806 --> 00:34:13,949 I didn't have a lot of options 495 00:34:13,973 --> 00:34:15,810 when I got off the boat. 496 00:34:17,514 --> 00:34:19,283 Joining the Hop Wei was the best shot 497 00:34:19,307 --> 00:34:20,815 at finding my sister. 498 00:34:22,140 --> 00:34:23,693 Your sister? 499 00:34:25,973 --> 00:34:28,145 Turns out she didn't want to be found. 500 00:34:37,473 --> 00:34:40,991 I married my husband... 501 00:34:41,015 --> 00:34:43,657 to save my father's company. 502 00:34:49,681 --> 00:34:51,824 My mother died when I was little, 503 00:34:51,848 --> 00:34:56,324 so I practically raised my sisters, 504 00:34:56,348 --> 00:35:00,408 and when the business started to fail... 505 00:35:03,390 --> 00:35:06,360 Well, I couldn't just let that happen to them. 506 00:35:07,931 --> 00:35:09,740 The Blakes are one of the wealthiest families 507 00:35:09,764 --> 00:35:12,824 in San Francisco, and Samuel was the mayor. 508 00:35:15,098 --> 00:35:16,824 He was a friend of my father's, 509 00:35:16,848 --> 00:35:19,615 and he visited a lot after my mother died. 510 00:35:19,639 --> 00:35:23,348 He always had a smile and a hard candy for me. 511 00:35:25,140 --> 00:35:27,298 And as I got older... 512 00:35:28,390 --> 00:35:30,283 his smile changed. 513 00:35:32,098 --> 00:35:34,699 It became something else. 514 00:35:39,390 --> 00:35:42,116 But that city contract 515 00:35:42,140 --> 00:35:44,283 was all that stood between my family 516 00:35:44,307 --> 00:35:46,108 and financial ruin. 517 00:35:53,182 --> 00:35:55,199 I don't remember exactly when I made the decision, 518 00:35:55,223 --> 00:35:56,660 but one day I just... 519 00:35:57,432 --> 00:35:58,942 smiled back. 520 00:36:05,098 --> 00:36:06,712 I guess... 521 00:36:08,140 --> 00:36:11,592 I sold myself the same way you did. 522 00:36:12,931 --> 00:36:14,262 Doesn't suit you. 523 00:36:17,890 --> 00:36:19,266 Being owned. 524 00:36:21,890 --> 00:36:24,272 I don't think it suits either of us. 525 00:36:29,598 --> 00:36:31,615 Come on, you're next. 526 00:36:33,348 --> 00:36:36,366 As you write your stories, you may want to note 527 00:36:36,390 --> 00:36:38,949 that this raid will be the first of many 528 00:36:38,973 --> 00:36:40,241 as part of the mayor's 529 00:36:40,265 --> 00:36:42,283 aggressive Chinatown initiative. 530 00:36:42,307 --> 00:36:44,657 No, you're perfectly safe, gentlemen. 531 00:36:44,681 --> 00:36:46,973 There's no need for concern. 532 00:36:48,848 --> 00:36:50,782 - Look better after this. - Stay still. 533 00:36:50,806 --> 00:36:52,949 - Gentlemen. - Mr. Mayor. 534 00:36:52,973 --> 00:36:56,782 Well, it looks like we're making some progress. 535 00:36:58,723 --> 00:37:00,699 Now... 536 00:37:00,723 --> 00:37:04,061 keep your eye on the ones in the black suits. 537 00:37:04,723 --> 00:37:06,699 That is the uniform of the Chinese gangsters. 538 00:37:06,723 --> 00:37:09,449 These are the most hardened criminals in China. 539 00:37:09,473 --> 00:37:11,283 That's who's coming over here. 540 00:37:11,307 --> 00:37:12,699 A land of laws and grace 541 00:37:12,723 --> 00:37:15,907 like the United States is all too vulnerable 542 00:37:15,931 --> 00:37:18,199 to this foreign criminal element. 543 00:37:18,223 --> 00:37:20,532 We've got to harden our hearts, gentlemen. 544 00:37:20,556 --> 00:37:22,866 - You can print that. - Oh, wait. 545 00:37:22,890 --> 00:37:23,949 Wait, hold on. 546 00:37:23,973 --> 00:37:25,615 Let's get a picture. 547 00:37:25,639 --> 00:37:28,324 Chief Flannagan, let's get all of your men together. 548 00:37:28,348 --> 00:37:29,782 The whole Chinatown squad. 549 00:37:29,806 --> 00:37:31,158 I want to document the good work 550 00:37:31,182 --> 00:37:33,158 - you're doing here. - Bill, McLeod, 551 00:37:33,182 --> 00:37:34,657 Harrison, Stone, come here. 552 00:37:34,681 --> 00:37:35,848 Mr. Mayor? 553 00:37:37,973 --> 00:37:39,949 We just fought a war to save America. 554 00:37:39,973 --> 00:37:42,199 We're not gonna turn around and hand it over 555 00:37:42,223 --> 00:37:43,782 to the Chinese. 556 00:37:43,806 --> 00:37:46,241 We need to send these boys back where they came from. 557 00:37:46,265 --> 00:37:47,991 Well, you keep cutting off their hair, 558 00:37:48,015 --> 00:37:49,215 they won't be able to go back. 559 00:37:49,239 --> 00:37:50,832 Shut up, Lee. 560 00:37:51,390 --> 00:37:53,319 What was that, officer? 561 00:37:54,182 --> 00:37:56,864 It's the law in China, Mr. Buckley. 562 00:37:57,473 --> 00:37:59,949 By decree of the Emperor, all men are required 563 00:37:59,973 --> 00:38:01,366 to wear those braided queues. 564 00:38:01,390 --> 00:38:03,158 He doesn't mean anything by it, sir. 565 00:38:03,182 --> 00:38:06,241 Officer Lee is just a bit of a history buff, that's all. 566 00:38:06,265 --> 00:38:08,532 - Lee, is it? - Yes, sir. 567 00:38:08,556 --> 00:38:11,283 Get in the picture, Officer Lee. 568 00:38:11,307 --> 00:38:12,699 Uh, no thank you, sir. 569 00:38:12,723 --> 00:38:14,443 I don't really like having my picture taken. 570 00:38:14,467 --> 00:38:15,747 Get in the fucking picture, Lee. 571 00:38:15,771 --> 00:38:17,693 Hold still. 572 00:38:20,056 --> 00:38:21,782 Been meaning to ask you: 573 00:38:21,806 --> 00:38:23,615 What the hell happened to your face? 574 00:38:23,639 --> 00:38:25,032 Long story. 575 00:38:25,056 --> 00:38:27,074 It's one I probably don't want to hear. 576 00:38:27,098 --> 00:38:28,283 Probably not. 577 00:38:28,307 --> 00:38:31,223 All right, everybody stand still. 578 00:38:34,890 --> 00:38:36,223 Nobody move. 579 00:38:39,265 --> 00:38:41,575 Nobody move. 580 00:38:42,556 --> 00:38:44,657 Exotic diseases from the Orient. 581 00:38:44,681 --> 00:38:46,532 Chinese gang violence that's spilling 582 00:38:46,556 --> 00:38:47,866 into white neighborhoods. 583 00:38:47,890 --> 00:38:49,949 Sandlots full of unemployed Americans. 584 00:38:49,973 --> 00:38:53,283 It may feel local today, but if it goes unchecked, 585 00:38:53,307 --> 00:38:54,657 the yellow peril will spread 586 00:38:54,681 --> 00:38:56,366 across the country like a plague. 587 00:38:56,390 --> 00:38:58,032 The Penny Press is an easier sell, 588 00:38:58,056 --> 00:39:01,053 and their circulation is substantial. 589 00:39:01,848 --> 00:39:03,490 But I understand why you would think 590 00:39:03,514 --> 00:39:06,408 that the Associated Press should be covering this story. 591 00:39:06,432 --> 00:39:09,473 "The Chinese Assault on American Values." 592 00:39:11,806 --> 00:39:13,408 That's your headline. 593 00:39:33,140 --> 00:39:36,015 Would you just get in, please? 594 00:39:45,473 --> 00:39:47,268 Thanks for the ride. 595 00:39:48,848 --> 00:39:50,283 Fancy. 596 00:39:50,307 --> 00:39:51,507 You know, everyone always said 597 00:39:51,531 --> 00:39:53,257 you were a kung fu prodigy. 598 00:39:54,514 --> 00:39:56,615 - I think your real genius... - Mm-hmm. 599 00:39:56,639 --> 00:39:58,782 Is finding ways to screw up my life. 600 00:39:58,806 --> 00:40:01,283 Aww, it's good to see you too. 601 00:40:01,307 --> 00:40:02,699 You just got here, 602 00:40:02,723 --> 00:40:05,449 and already you've joined my enemies, 603 00:40:05,473 --> 00:40:07,158 gotten yourself arrested... 604 00:40:07,182 --> 00:40:09,283 not only are you fucking a white lady, 605 00:40:09,307 --> 00:40:10,615 you're fucking the mayor's wife. 606 00:40:10,639 --> 00:40:12,408 What are you going to do next week? 607 00:40:12,432 --> 00:40:14,490 Well, when you put it like that... 608 00:40:14,514 --> 00:40:17,449 - I told you to leave. - Oh, and I was going to, 609 00:40:17,473 --> 00:40:21,074 but then I remembered you're not my boss. 610 00:40:21,098 --> 00:40:22,978 Do you really think Father would have wanted you 611 00:40:23,002 --> 00:40:24,949 to cross the salt just to get yourself killed? 612 00:40:24,973 --> 00:40:27,449 He'd want you rotting away in a duck prison? 613 00:40:27,473 --> 00:40:29,657 Oh, thanks, by the way, for getting me out. 614 00:40:29,681 --> 00:40:31,782 That was great. Really saved my ass. 615 00:40:31,806 --> 00:40:33,723 As usual. 616 00:40:35,015 --> 00:40:38,182 I'm gonna do it one final time. 617 00:40:41,514 --> 00:40:43,489 I'm sending you home. 618 00:40:55,473 --> 00:40:57,211 Come with me. 619 00:40:59,182 --> 00:41:00,798 Ah Sahm... 620 00:41:01,723 --> 00:41:04,032 I'm never going back. 621 00:41:04,056 --> 00:41:06,283 - I'm nobody in China... - No, 622 00:41:06,307 --> 00:41:08,639 - I'm not going without you. - And you're nobody here. 623 00:41:10,056 --> 00:41:14,228 There is going to be a war between the tongs... 624 00:41:14,848 --> 00:41:17,490 and if you're on the wrong side, 625 00:41:17,514 --> 00:41:19,233 I won't hesitate. 626 00:41:20,931 --> 00:41:22,319 I can't. 627 00:41:29,307 --> 00:41:31,366 Your boat leaves tomorrow. 628 00:41:35,514 --> 00:41:36,875 You were right. 629 00:41:38,931 --> 00:41:40,129 What? 630 00:41:41,171 --> 00:41:45,116 I should never have let you marry Sun Yang to save me. 631 00:41:47,432 --> 00:41:49,116 I should have fought to save you. 632 00:41:54,056 --> 00:41:56,574 I'm not gonna make that mistake again. 633 00:42:01,140 --> 00:42:02,907 Oops. 634 00:43:28,806 --> 00:43:30,948 I figured you'd be home and in bed by now. 635 00:43:32,157 --> 00:43:34,910 Come and talk to me when you've got four kids. 636 00:43:36,764 --> 00:43:38,199 I thought it was five? 637 00:43:38,223 --> 00:43:40,958 Fuck me. I keep forgetting Ethan. 638 00:43:42,098 --> 00:43:43,877 He's my favorite too. 639 00:43:45,265 --> 00:43:47,116 You want a drink? 640 00:43:47,140 --> 00:43:49,199 Or don't you drink anymore? 641 00:43:49,223 --> 00:43:51,824 You left all that behind in Georgia too? 642 00:43:51,848 --> 00:43:53,699 Oh, on the contrary, 643 00:43:53,723 --> 00:43:55,657 I'm the only hell my mama ever raised. 644 00:43:55,681 --> 00:43:57,866 Well, come on, then. 645 00:43:57,890 --> 00:43:59,723 Two. 646 00:44:07,265 --> 00:44:10,890 Well, let's go. Out with it. 647 00:44:12,806 --> 00:44:14,032 With what? 648 00:44:14,056 --> 00:44:16,074 Oh, I don't know... 649 00:44:16,098 --> 00:44:18,199 But it's always something with you. 650 00:44:20,015 --> 00:44:22,082 Right, well, um... 651 00:44:22,681 --> 00:44:25,140 I guess I just wanted to apologize. 652 00:44:26,432 --> 00:44:29,032 Well, this sounds promising. 653 00:44:29,056 --> 00:44:31,199 You are the superior officer, 654 00:44:31,223 --> 00:44:33,907 and you know the streets better than I do. 655 00:44:33,931 --> 00:44:35,949 I shouldn't be questioning you. 656 00:44:35,973 --> 00:44:38,056 You're damn right about that. 657 00:44:40,973 --> 00:44:42,853 You're a strange bird, Lee. 658 00:44:43,848 --> 00:44:45,188 How's that? 659 00:44:45,723 --> 00:44:47,740 Well, for starters, 660 00:44:47,764 --> 00:44:50,949 most cops don't dig around in the guts of dead men. 661 00:44:50,973 --> 00:44:53,324 Well... 662 00:44:53,864 --> 00:44:55,741 I spent my whole life on a farm. 663 00:44:57,265 --> 00:44:58,907 Cows start dying, you gotta look inside, 664 00:44:58,931 --> 00:45:00,032 see what's killing them. 665 00:45:00,056 --> 00:45:02,598 People aren't animals. 666 00:45:03,473 --> 00:45:05,098 Aren't we? 667 00:45:07,098 --> 00:45:10,490 We've just got these bigger brains that trick us 668 00:45:10,514 --> 00:45:12,098 into thinking we're something else. 669 00:45:14,890 --> 00:45:16,490 Here you are. 670 00:45:16,514 --> 00:45:18,639 Put it on my tab. 671 00:45:21,015 --> 00:45:24,061 Look, you're a good kid... 672 00:45:24,848 --> 00:45:27,283 and you're gonna be a fine cop. 673 00:45:27,307 --> 00:45:30,074 And I should know. I used to be one. 674 00:45:31,223 --> 00:45:33,241 One of these days, 675 00:45:33,265 --> 00:45:36,657 we'll get ourselves reassigned out of Chinatown 676 00:45:36,681 --> 00:45:39,366 and we'll go off and do some real police work. 677 00:45:39,618 --> 00:45:40,699 All right? 678 00:45:40,723 --> 00:45:41,991 Sounds good, Sergeant. 679 00:45:42,015 --> 00:45:43,782 But until then, 680 00:45:43,806 --> 00:45:45,824 you keep your head down. 681 00:45:45,848 --> 00:45:48,348 You do what you have to to survive. 682 00:45:51,473 --> 00:45:53,298 This Chinatown beat... 683 00:45:54,257 --> 00:45:57,052 there's about 100 different ways it can bury you... 684 00:45:58,307 --> 00:46:00,574 on both sides of the line. 685 00:46:00,931 --> 00:46:02,408 Do you understand? 686 00:46:02,432 --> 00:46:03,558 I do. 687 00:46:04,434 --> 00:46:06,348 No, you don't. 688 00:46:07,848 --> 00:46:09,272 Not yet. 689 00:46:11,871 --> 00:46:13,158 But you will. 690 00:46:15,848 --> 00:46:18,699 I'm sorry to leave you before you finish your drink, 691 00:46:18,723 --> 00:46:21,824 but I've got an appointment. 692 00:46:36,598 --> 00:46:38,532 Here we go. 693 00:46:38,556 --> 00:46:40,283 We're gonna do black, all right? 694 00:46:40,307 --> 00:46:41,866 Deal me in. 695 00:46:41,890 --> 00:46:43,290 You know Fitz says I can't give you 696 00:46:43,314 --> 00:46:44,408 any more markers, Bill. 697 00:46:44,432 --> 00:46:46,324 The buy-in is $10. 698 00:46:46,348 --> 00:46:48,283 Here's 30. 699 00:47:41,015 --> 00:47:44,324 Yeah! 700 00:48:37,806 --> 00:48:39,098 New saloon in Nevada. 701 00:48:39,473 --> 00:48:41,015 There're no laws here. 702 00:48:41,848 --> 00:48:43,973 If you leave now, I won't kill you. 703 00:48:46,514 --> 00:48:49,574 I don't care what kinda circus kicks you can do, 704 00:48:49,598 --> 00:48:52,514 I haven't met a man who can dodge a shotgun blast. 705 00:48:53,182 --> 00:48:54,514 I guess it's settled then. 706 00:49:05,973 --> 00:49:07,639 Come on! 707 00:49:12,015 --> 00:49:14,307 You know, now might be the right time to cash out. 708 00:49:14,792 --> 00:49:16,032 Go home with your pockets full? 709 00:49:16,056 --> 00:49:18,098 And that is exactly what I'm gonna do, 710 00:49:18,681 --> 00:49:20,556 just as soon as this action cools. 711 00:49:21,223 --> 00:49:22,598 Let's go. Keep it spinnin'. 712 00:49:23,056 --> 00:49:25,324 Bill is a really fun character to write because... 713 00:49:25,348 --> 00:49:26,615 you can tell he's a good man, 714 00:49:26,639 --> 00:49:29,699 and you can tell he has some kind of moral compass, 715 00:49:29,723 --> 00:49:31,532 it's just been broken for a while. 716 00:49:31,556 --> 00:49:32,639 Rough night? 717 00:49:32,890 --> 00:49:33,949 Table's rigged. 718 00:49:33,973 --> 00:49:35,199 He's a degenerate gambler, 719 00:49:35,223 --> 00:49:36,657 and he's a cop who's on the take. 720 00:49:36,681 --> 00:49:38,907 He's just a guy you can't quite get your hands around. 721 00:49:38,931 --> 00:49:40,824 Not even a cough. 722 00:49:40,848 --> 00:49:42,432 Escape's a form of hiding. 723 00:49:42,890 --> 00:49:45,283 Bill doesn't wanna face up to his own truth at all. 724 00:49:45,307 --> 00:49:47,949 He will happily keep himself in denial, 725 00:49:47,973 --> 00:49:49,615 but most certainly, everyone else. 726 00:49:49,639 --> 00:49:50,639 He's a mess. 727 00:49:50,890 --> 00:49:52,907 Came home at dawn beaten half to death by coolies. 728 00:49:52,931 --> 00:49:55,866 Bill's entire sense of self is built around him 729 00:49:55,890 --> 00:49:58,598 maintaining lies with the people who are immediate to him. 730 00:49:58,890 --> 00:50:01,116 Quit your badgerin'. I said I'm fine. 731 00:50:01,140 --> 00:50:03,223 Yes. You say a lot of things, Bill. 732 00:50:04,098 --> 00:50:06,324 The relationship between Lee and Bill is... 733 00:50:06,348 --> 00:50:08,449 such a pleasure because 734 00:50:08,473 --> 00:50:10,473 Bill doesn't like anybody that tells him the truth. 735 00:50:10,514 --> 00:50:12,907 So having a guy like Lee next to him, it's a nightmare. 736 00:50:12,931 --> 00:50:14,307 He doesn't want that around him. 737 00:50:14,764 --> 00:50:17,182 I thought Stone was on the graveyard shift last night. 738 00:50:17,598 --> 00:50:20,473 Well, that is some solid fuckin' detective work, Lee. 739 00:50:21,265 --> 00:50:23,866 Lee is the antithesis of Bill, really. 740 00:50:23,890 --> 00:50:25,598 They operate in very, very different ways, 741 00:50:25,931 --> 00:50:27,931 but Bill and Lee have a camaraderie. 742 00:50:28,890 --> 00:50:30,740 There's an interesting scene in 104 743 00:50:30,764 --> 00:50:31,907 where Ah Toy 744 00:50:31,931 --> 00:50:33,848 meets Sargent Bill O'Hara for the first time. 745 00:50:34,182 --> 00:50:35,824 What is the meaning of this? 746 00:50:35,848 --> 00:50:37,639 I have orders to shut you down. 747 00:50:38,514 --> 00:50:40,140 It would be better... 748 00:50:41,056 --> 00:50:43,032 if we were friends, no? 749 00:50:43,056 --> 00:50:44,991 By the end of the scene, you realize 750 00:50:45,015 --> 00:50:46,283 she knows exactly who he is 751 00:50:46,307 --> 00:50:48,907 and she knows exactly how to play on his weaknesses 752 00:50:48,931 --> 00:50:50,639 to get him into her pocket. 753 00:50:51,348 --> 00:50:53,390 Early gift for Chinese New Year. 754 00:50:54,140 --> 00:50:56,324 She turns her enemies into her friends. 755 00:50:56,348 --> 00:51:00,408 That's part of what makes Ah Toy a legend in Chinatown. 756 00:51:00,432 --> 00:51:02,390 She can roll as hard as the men do. 757 00:51:03,390 --> 00:51:06,283 Lee questioning Bill taking a bribe from Ah Toy 758 00:51:06,307 --> 00:51:07,782 is really wonderful. 759 00:51:07,806 --> 00:51:09,606 You get to see both aspects of the characters. 760 00:51:09,630 --> 00:51:11,283 Lee's moral code, but also 761 00:51:11,307 --> 00:51:12,490 Bill's justification. 762 00:51:12,514 --> 00:51:14,154 I dunno what you think you saw in there... 763 00:51:14,178 --> 00:51:15,345 I don't think anything. 764 00:51:16,098 --> 00:51:17,432 You preachy little shit! 765 00:51:18,514 --> 00:51:20,973 You think taking a little money here is the problem? 766 00:51:21,348 --> 00:51:22,931 Open your fuckin' eyes. 767 00:51:23,223 --> 00:51:25,514 We're all just pawns in someone else's game. 768 00:51:25,973 --> 00:51:28,824 Bill's been undermined by the political system. 769 00:51:28,848 --> 00:51:30,116 He's been put in a place that 770 00:51:30,140 --> 00:51:32,015 you can't survive if you stick to the rules. 771 00:51:32,556 --> 00:51:33,636 What about right and wrong? 772 00:51:33,931 --> 00:51:37,973 Lee questions everyone's motives at the police force. 773 00:51:38,806 --> 00:51:40,140 You keep your head down. 774 00:51:41,056 --> 00:51:43,182 You do what you have to to survive. 775 00:51:49,931 --> 00:51:52,615 Penny is the only character other than Lee 776 00:51:52,639 --> 00:51:54,490 who's inherently not a racist, 777 00:51:54,514 --> 00:51:57,699 who actually sees the Chinese as real people. 778 00:51:57,723 --> 00:52:00,158 At the same time, she can't get away from her breeding. 779 00:52:00,182 --> 00:52:01,490 It makes it really interesting to watch her 780 00:52:01,514 --> 00:52:03,015 develop feelings for Ah Sahm. 781 00:52:03,432 --> 00:52:05,890 Penny, even though she's a very outspoken woman, 782 00:52:06,140 --> 00:52:08,574 she still can't say all the things she wants to say, 783 00:52:08,598 --> 00:52:10,182 and she's not listened to. 784 00:52:10,556 --> 00:52:14,074 It's an indication of how oppressed she feels. 785 00:52:14,098 --> 00:52:19,598 I married my husband to save my father's company. 786 00:52:20,432 --> 00:52:22,074 Penny's in this miserable marriage, 787 00:52:22,098 --> 00:52:24,449 and you know, Penny, for all intents and purposes, 788 00:52:24,473 --> 00:52:26,907 is an indentured servant to her husband 789 00:52:26,931 --> 00:52:28,806 much the way Ah Sahm is to the Hop Wei tong. 790 00:52:29,223 --> 00:52:33,556 You're a... gang enforcer. That doesn't seem like you. 791 00:52:34,473 --> 00:52:35,931 I didn't have a lot of options. 792 00:52:36,223 --> 00:52:39,490 We're both kind of in positions that we don't want to be in. 793 00:52:39,514 --> 00:52:41,241 I'm a second-class citizen 794 00:52:41,265 --> 00:52:43,490 and so is she in a different way. 795 00:52:43,514 --> 00:52:45,265 That's our common bonding point. 796 00:52:46,015 --> 00:52:48,432 It doesn't suit you. Being owned. 797 00:52:48,806 --> 00:52:50,931 I don't think it suits either of us. 798 00:52:52,056 --> 00:52:53,199 For Mai Ling, 799 00:52:53,223 --> 00:52:55,408 there's always gonna be that love or that need 800 00:52:55,432 --> 00:52:57,723 to protect your little brother. 801 00:52:58,556 --> 00:53:01,158 I go to him and I'm like, "Here's a ticket home. 802 00:53:01,182 --> 00:53:03,764 Get out of here, or else you will die." 803 00:53:04,681 --> 00:53:05,890 I'm sending you home. 804 00:53:06,140 --> 00:53:07,408 Me rising to power means 805 00:53:07,432 --> 00:53:10,116 I need to beat out whatever's in my way. 806 00:53:10,140 --> 00:53:13,723 There's going to be a war between the tongs. 807 00:53:14,806 --> 00:53:16,806 And if you're on the wrong side, 808 00:53:17,556 --> 00:53:18,848 I won't hesitate. 809 00:53:19,598 --> 00:53:21,907 He's still figuring out the game here. 810 00:53:21,931 --> 00:53:24,265 I think he doesn't know what he can do, 811 00:53:24,598 --> 00:53:26,598 but he knows that he's just not gonna give up. 812 00:53:27,806 --> 00:53:28,806 Oops. 813 00:53:28,931 --> 00:53:30,140 She does some horrible things. 814 00:53:30,598 --> 00:53:32,283 The only way to move up in her eyes 815 00:53:32,307 --> 00:53:34,324 is to take out the Fung Hai. 816 00:53:34,348 --> 00:53:37,324 I can't deal with Pai. There's no manipulating him, 817 00:53:37,348 --> 00:53:39,199 there's no working together with him. 818 00:53:39,223 --> 00:53:41,490 I had a feeling you might feel this way, 819 00:53:41,514 --> 00:53:43,432 which is why I already killed you. 820 00:53:45,890 --> 00:53:47,408 Don't underestimate me. 56997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.