Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:19,809 --> 00:04:23,744
The "Ortolan" is the name given
to a European singing bird.
2
00:04:23,812 --> 00:04:26,076
It is extremely rare.
3
00:04:26,148 --> 00:04:30,743
When fattened for eating,
they are left in dark cardboard boxes,
4
00:04:30,853 --> 00:04:35,720
and packets of grain are pressed to a hole
in the box, through which a light is shone.
5
00:04:35,789 --> 00:04:39,281
The bird picks at the grain in the hope
of penetrating through to the light,
6
00:04:39,360 --> 00:04:41,884
which he mistakes for the sun.
7
00:04:41,962 --> 00:04:44,556
This goes on for several weeks.
8
00:04:44,631 --> 00:04:48,031
When it has eaten itself so full
that it cannot stand or see,
9
00:04:48,100 --> 00:04:50,193
it is drowned in cognac.
10
00:04:50,269 --> 00:04:53,796
Gourmets regard it
as an exceptional delicacy.
11
00:04:53,873 --> 00:04:57,774
You will find vinegar
is an acceptable substitute for cognac.
12
00:04:57,841 --> 00:05:00,401
Stay there. Don't move.
13
00:05:00,478 --> 00:05:03,071
Come on. Swim out.
Come on.
14
00:05:03,180 --> 00:05:05,613
Further. Go on.
15
00:05:05,683 --> 00:05:08,480
- Help!
- Stop.
16
00:05:08,552 --> 00:05:10,984
Swim back.
17
00:05:17,259 --> 00:05:20,456
- Not far.
- Watch, Dad.
18
00:05:23,664 --> 00:05:27,065
Although there are a few of them
available in tins in the better shops now.
19
00:05:37,710 --> 00:05:40,577
Give me the radio.
20
00:05:45,650 --> 00:05:48,847
So you have to learn
to tell a fish knife from a meat knife,
21
00:05:48,920 --> 00:05:51,114
and a fish fork
from a meat fork.
22
00:05:51,188 --> 00:05:54,453
If there's no fish knife and fork, use
the smaller knife and fork for the fish.
23
00:05:54,524 --> 00:05:57,492
- If you make a mistake, just continue eating.
- This one's red.
24
00:05:57,560 --> 00:06:00,461
- Don't put the silver back on the tables.
- This one's yellow.
25
00:06:00,529 --> 00:06:02,462
Be nonchalant.
26
00:06:02,531 --> 00:06:05,294
- The place for the napkin is on the lap.
- This one's brown.
27
00:06:05,367 --> 00:06:08,392
Please don't speak
with your mouth full, son.
28
00:06:08,503 --> 00:06:11,562
The fish or meat will be served
to you on your left side.
29
00:06:11,673 --> 00:06:14,539
- This one's green.
- Take the serving fork in your left hand...
30
00:06:14,608 --> 00:06:17,440
- This one's white.
- And the serving spoon in your right.
31
00:06:17,510 --> 00:06:20,775
- Oh, there's another red one.
- Don't use your fingers...
32
00:06:55,476 --> 00:06:58,411
You stopped again.
Come back!
33
00:06:58,479 --> 00:07:00,743
He's all right.
34
00:07:03,049 --> 00:07:05,313
Don't go out of sight!
35
00:07:09,855 --> 00:07:11,982
We'll eat now.
36
00:07:50,924 --> 00:07:53,893
Bang! Bang! Bang!
37
00:07:53,993 --> 00:07:56,985
Bang! Bang! Bang!
38
00:07:57,095 --> 00:08:01,132
Bang! Bang!
39
00:08:01,200 --> 00:08:04,896
Bang! Bang!
Bang! Bang!
40
00:08:07,338 --> 00:08:10,067
Bang! You're dead!
41
00:08:11,475 --> 00:08:14,001
I'm hot!
42
00:08:21,784 --> 00:08:24,252
The wheel's come off!
43
00:08:28,456 --> 00:08:31,254
Dad, my wheel's come off.
44
00:08:33,294 --> 00:08:35,227
The wheel's come off.
45
00:08:59,916 --> 00:09:02,384
- Chicken or ham?
- Both!
46
00:09:02,486 --> 00:09:05,420
I think I know now
what's making me sad
47
00:09:18,633 --> 00:09:21,499
Bang! Bang!
48
00:09:21,569 --> 00:09:23,901
Bang! Bang!
Bang! Bang!
49
00:09:23,971 --> 00:09:26,461
- It's ready.
- Bang! Bang!
50
00:09:26,540 --> 00:09:28,735
Bang! Bang!
51
00:09:31,443 --> 00:09:34,003
Quick, men! Duck!
52
00:09:35,447 --> 00:09:37,937
Bang! Bang!
53
00:09:41,986 --> 00:09:44,216
Bang! Bang! Bang!
54
00:09:46,757 --> 00:09:48,782
You're dead!
55
00:09:48,859 --> 00:09:52,157
That's not fair!
He'll get away!
56
00:09:52,228 --> 00:09:55,425
You're supposed to be on my side!
57
00:09:55,498 --> 00:09:58,466
Come on.
58
00:10:04,638 --> 00:10:06,697
What are you doing?
59
00:10:06,807 --> 00:10:08,775
Come on!
60
00:10:08,876 --> 00:10:12,038
And bring him with you.
61
00:10:12,111 --> 00:10:14,671
It's getting late.
62
00:10:14,748 --> 00:10:17,147
I've got to go now.
63
00:10:19,552 --> 00:10:22,315
We can't waste time.
64
00:10:22,387 --> 00:10:24,947
Come out now!
65
00:10:26,757 --> 00:10:29,123
We have got to go now!
66
00:10:29,193 --> 00:10:32,356
I... have got to go now.
67
00:10:32,430 --> 00:10:35,296
Can't... Can't waste time.
68
00:10:37,167 --> 00:10:40,193
We can't...
Come out now!
69
00:11:24,273 --> 00:11:26,207
Stay here.
70
00:11:55,501 --> 00:11:58,163
What happened?
71
00:11:58,237 --> 00:12:00,501
He said we were
to go on ahead.
72
00:12:00,572 --> 00:12:03,335
But he said I wasn't
to go out of his sight.
73
00:12:04,876 --> 00:12:07,572
He'll catch us up later.
74
00:12:10,213 --> 00:12:12,874
Do you know where to go?
75
00:12:12,948 --> 00:12:15,143
Yes, of course.
76
00:12:24,758 --> 00:12:27,192
This way.
77
00:12:38,871 --> 00:12:42,772
Who saw him die
78
00:12:42,841 --> 00:12:46,800
I, said the fly
79
00:12:46,877 --> 00:12:50,837
With my little eye
80
00:12:50,948 --> 00:12:55,213
I saw him die
81
00:13:22,775 --> 00:13:25,006
It's getting dark, isn't it?
82
00:13:25,111 --> 00:13:27,102
Pass me that.
83
00:13:30,516 --> 00:13:32,608
Aren't you tired?
84
00:13:32,685 --> 00:13:34,618
A bit.
85
00:13:34,686 --> 00:13:38,645
- Are we going to stay here all night?
- If you'd like.
86
00:13:38,722 --> 00:13:42,657
Yes, please.
But we didn't bring any blankets.
87
00:13:42,726 --> 00:13:45,990
I don't think
I'm really tired yet.
88
00:13:47,396 --> 00:13:49,557
Where are you going?
89
00:13:49,631 --> 00:13:52,863
In the bushes.
Whoo, whoo, whoo.
90
00:14:03,777 --> 00:14:07,042
Lizards!
What you looking at?
91
00:14:10,849 --> 00:14:13,546
I'm looking for a light.
92
00:14:13,620 --> 00:14:16,679
Why? There won't be
anybody there.
93
00:14:20,592 --> 00:14:25,187
It's time you went to sleep. You've
got to be up early in the morning.
94
00:14:25,262 --> 00:14:27,890
I'm going to sleep here.
95
00:14:43,545 --> 00:14:46,139
Shall we take turns
at being sentries?
96
00:14:46,213 --> 00:14:49,615
- No.
- Oh.
97
00:15:09,700 --> 00:15:12,464
We haven't even got
any water, have we?
98
00:15:14,572 --> 00:15:18,338
There's plenty of lemonade.
You'll have some in the morning.
99
00:16:54,925 --> 00:16:58,655
Are you all right?
What are you doing?
100
00:16:58,727 --> 00:17:00,752
Nothing.
101
00:17:00,829 --> 00:17:05,026
Wasn't it nice last night?
Did you like it?
102
00:17:05,099 --> 00:17:07,033
- Yes.
- I had a dream.
103
00:17:07,101 --> 00:17:09,591
I know.
You kept fidgeting.
104
00:17:14,641 --> 00:17:16,609
You're dropping everything.
105
00:17:16,677 --> 00:17:20,077
- What?
- The ammunition's falling out.
106
00:17:21,247 --> 00:17:24,683
I tore my blazer.
107
00:17:24,783 --> 00:17:28,685
It doesn't matter.
Come on.
108
00:17:28,753 --> 00:17:31,620
Won't tell Dad, will you?
109
00:17:31,689 --> 00:17:33,680
No.
110
00:17:33,757 --> 00:17:35,782
What's up here?
111
00:17:35,859 --> 00:17:38,759
We can see where we are
from the top.
112
00:18:31,507 --> 00:18:34,998
Well, where are we now?
113
00:18:35,076 --> 00:18:37,340
We've just got
to climb that one.
114
00:18:37,412 --> 00:18:39,505
- But you said...
- Then we can see where we are.
115
00:18:39,581 --> 00:18:41,845
- But you said...
- Come on. I'll race you.
116
00:18:41,916 --> 00:18:44,315
Oh, my legs ache!
117
00:19:10,107 --> 00:19:13,565
There's the sea!
It's the sea!
118
00:19:13,643 --> 00:19:15,975
A peaceful sea, isn't it?
119
00:19:16,046 --> 00:19:17,945
Maybe.
120
00:19:18,014 --> 00:19:21,141
What sea is it?
What's its name?
121
00:19:21,216 --> 00:19:23,650
I don't really know.
122
00:19:52,911 --> 00:19:55,641
Beneath the granite
and basaltic crust...
123
00:19:55,713 --> 00:19:57,976
is the mantle
of iron magnesium...
124
00:19:58,049 --> 00:20:00,710
and possibly
a sulfide and oxide shell,
125
00:20:00,784 --> 00:20:03,115
an outer core
of molten nickel iron...
126
00:20:03,220 --> 00:20:05,983
You must have lost it
when we were going up the cliff...
127
00:20:06,089 --> 00:20:08,489
to find out
where we were.
128
00:20:08,557 --> 00:20:11,321
I told you it was
all falling out.
129
00:20:11,393 --> 00:20:13,725
Are you sure it isn't
in your satchel?
130
00:20:13,795 --> 00:20:15,854
Yes!
131
00:20:15,931 --> 00:20:19,127
Apart from the scientific explanation,
132
00:20:19,200 --> 00:20:22,430
the expectation that the world...
that is, that human society...
133
00:20:22,502 --> 00:20:25,369
- will someday come to an end...
- It isn't there.
134
00:20:25,439 --> 00:20:27,929
- Leads me to believe that man is more...
- I've made a hole!
135
00:20:28,007 --> 00:20:30,373
- Than the complement of root and matter.
- Look.
136
00:20:30,443 --> 00:20:34,242
- Go on. Have a drink.
- It is he who imparts dignity to the planet in which he lives,
137
00:20:34,313 --> 00:20:38,772
- although not receiving importance from it.
- Leave some for me.
138
00:20:38,851 --> 00:20:42,377
The idea that man has passed
through 10,000 years of trials,
139
00:20:42,487 --> 00:20:47,219
in order that there might be, at last, a
perpetual succession of comfortable shopkeepers...
140
00:20:47,291 --> 00:20:50,691
- I was listening.
- We mustn't waste the batteries.
141
00:20:50,760 --> 00:20:53,024
Dad said they last
for 400 hours.
142
00:20:53,096 --> 00:20:55,825
- Are you hungry?
- Not yet.
143
00:20:55,898 --> 00:20:57,990
We ought to eat some salt.
144
00:20:58,066 --> 00:21:00,092
Why?
145
00:21:00,169 --> 00:21:04,628
Uncle Ted said, when they
were soldiers in the desert...
146
00:21:04,706 --> 00:21:07,765
they always
had to eat salt.
147
00:21:16,383 --> 00:21:18,815
It doesn't taste salty.
148
00:22:01,755 --> 00:22:03,688
What are you doing?
149
00:22:03,756 --> 00:22:05,986
I mustn't step
in your steps.
150
00:22:06,058 --> 00:22:09,151
That means we won't
get home by tonight.
151
00:22:12,397 --> 00:22:14,422
I'm fed up.
152
00:22:14,498 --> 00:22:17,195
No, you're not.
Come on.
153
00:22:17,301 --> 00:22:19,429
I'll tell you
what we'll do.
154
00:22:19,536 --> 00:22:23,870
You walk in all the ridges,
and I'll practice my voice lessons.
155
00:23:04,141 --> 00:23:06,608
Do you want a drink?
156
00:23:06,677 --> 00:23:10,305
No. I'm not sweating now.
157
00:24:08,430 --> 00:24:11,160
Oh, come back!
158
00:24:11,233 --> 00:24:14,065
I can't walk down there!
159
00:24:14,135 --> 00:24:17,036
It isn't fair!
160
00:24:20,040 --> 00:24:22,406
Oh, please make him come.
161
00:24:23,943 --> 00:24:27,400
I'm not coming back.
162
00:24:27,479 --> 00:24:30,777
We've got to get on.
163
00:24:30,883 --> 00:24:33,578
It's late.
164
00:24:35,253 --> 00:24:37,721
I'm going now.
165
00:24:42,926 --> 00:24:46,327
Please, please try.
166
00:24:46,396 --> 00:24:49,455
It can't be much further.
167
00:24:52,534 --> 00:24:55,299
It's silly to give in now.
168
00:24:55,371 --> 00:24:59,101
It's getting late.
We've got to go.
169
00:24:59,174 --> 00:25:03,076
- We can't waste time.
170
00:25:06,412 --> 00:25:08,972
I'll carry you for a bit.
171
00:25:16,489 --> 00:25:18,683
You're awake now.
172
00:25:18,757 --> 00:25:20,691
I'm what?
173
00:25:20,759 --> 00:25:23,693
If you're awake,
you should try and walk.
174
00:25:27,932 --> 00:25:32,391
You should try and help me.
I'm trapped too.
175
00:25:50,685 --> 00:25:53,847
Look! What's that?
176
00:25:53,920 --> 00:25:55,854
- What?
- That.
177
00:26:14,706 --> 00:26:18,572
Who'll sing my song
178
00:26:18,642 --> 00:26:21,872
I, said the dove
179
00:26:21,944 --> 00:26:26,744
As she sat on a bush
180
00:26:26,815 --> 00:26:31,149
I'll sing your song
181
00:26:42,328 --> 00:26:44,558
You said you were
too tired to walk.
182
00:26:54,807 --> 00:26:58,105
It tastes lovely.
183
00:27:05,549 --> 00:27:08,074
It's all right.
The birds are eating it.
184
00:27:08,151 --> 00:27:10,483
It tastes like meat.
185
00:27:13,888 --> 00:27:16,550
Today is Armistice Day.
186
00:27:16,659 --> 00:27:18,819
At 12:00, there will be
a three-minute silence...
187
00:27:18,927 --> 00:27:21,760
followed by a service
of remembrance.
188
00:27:21,830 --> 00:27:24,799
Meanwhile, we rejoin Captain Steele
and Dusty, counteragents,
189
00:27:24,899 --> 00:27:27,833
in another episode of "Enemy. "
190
00:27:30,337 --> 00:27:33,305
Does drinking give you
a big, red, fat nose?
191
00:27:33,372 --> 00:27:35,806
- Why?
- I was just wondering.
192
00:27:35,875 --> 00:27:38,274
I've only been
over this road once before...
193
00:27:38,343 --> 00:27:42,404
Is that why Dad's nose
is all freckly?
194
00:27:42,481 --> 00:27:44,779
I don't know.
195
00:27:44,850 --> 00:27:48,285
I've got a fly
without any wings in my cap.
196
00:27:48,352 --> 00:27:51,878
The bridge is blown!
Brake, Captain! Brake!
197
00:27:57,126 --> 00:27:59,753
Did our car crash?
198
00:27:59,828 --> 00:28:03,992
You must look after your blazer.
It's got to last.
199
00:28:04,066 --> 00:28:06,330
Yes, Skipper, I'm okay.
200
00:28:06,400 --> 00:28:08,994
We don't want people thinking
we're a couple of tramps.
201
00:28:09,070 --> 00:28:10,970
What people?
202
00:28:11,038 --> 00:28:13,631
Did dad tear his clothes?
203
00:28:13,707 --> 00:28:16,403
Perhaps that's why
he sent us on.
204
00:28:16,476 --> 00:28:19,103
And you've put a hole
in your pocket.
205
00:28:19,178 --> 00:28:21,113
When are we going there?
206
00:28:21,180 --> 00:28:23,478
- Where?
- Back home.
207
00:28:23,582 --> 00:28:26,073
In a few days.
208
00:28:28,520 --> 00:28:31,114
That's the trouble
with all these series.
209
00:28:31,189 --> 00:28:34,055
You always know the superhero's
gonna get away with it.
210
00:28:34,124 --> 00:28:36,957
That's the trouble with Batman.
211
00:28:37,027 --> 00:28:40,587
You always know he's gonna win
all the fights in the end.
212
00:28:40,663 --> 00:28:43,894
That's the trouble
with all these series.
213
00:28:43,966 --> 00:28:48,299
Even Bugs Bunny
wins all the time.
214
00:28:48,370 --> 00:28:51,305
If we were superheroes,
we would definitely win.
215
00:28:52,674 --> 00:28:55,142
Yes.
216
00:28:57,444 --> 00:28:59,912
Are we superheroes?
217
00:29:00,014 --> 00:29:02,345
I don't know.
I hope so.
218
00:29:02,415 --> 00:29:04,646
So do I.
219
00:29:04,718 --> 00:29:07,083
We're lost, aren't we?
220
00:29:10,623 --> 00:29:13,591
No, of course not.
221
00:31:18,499 --> 00:31:21,935
Don't. You'll ruin
your nice shoes.
222
00:31:22,002 --> 00:31:25,096
What happened?
223
00:31:25,172 --> 00:31:27,332
The birds ate it all.
224
00:31:27,407 --> 00:31:31,104
But they couldn't
have drank all the water.
225
00:31:31,177 --> 00:31:33,872
Is there any in the bottle?
226
00:31:33,945 --> 00:31:35,810
No.
227
00:31:35,881 --> 00:31:38,815
Why didn't you fill it up?
228
00:31:41,886 --> 00:31:45,151
We should have
picked some fruit.
229
00:31:47,925 --> 00:31:50,859
Which way are we going today?
230
00:31:54,464 --> 00:31:57,023
I hope we find lots of sand.
231
00:31:57,099 --> 00:31:59,659
I don't like climbing up
those hills much.
232
00:31:59,735 --> 00:32:02,828
They make my legs ache.
233
00:32:02,904 --> 00:32:06,465
I don't suppose it matters
which way we go.
234
00:32:09,910 --> 00:32:13,107
We'll stay here.
235
00:32:13,180 --> 00:32:17,138
Perhaps the water
will come back.
236
00:32:19,017 --> 00:32:21,145
Where from?
237
00:33:04,490 --> 00:33:07,391
You shouldn't walk about
in the sun.
238
00:33:07,459 --> 00:33:10,553
It's bad for you.
239
00:34:23,525 --> 00:34:25,924
Dad.
240
00:35:57,105 --> 00:35:59,437
- I want a drink!
- Where are the others?
241
00:35:59,507 --> 00:36:02,374
Quick, stop him!
He's getting away!
242
00:36:02,443 --> 00:36:05,434
Uh, uh, uh, we're English!
243
00:36:05,512 --> 00:36:09,346
English!
Do you understand?
244
00:36:09,449 --> 00:36:13,145
This is Australia, yes?
245
00:36:13,252 --> 00:36:17,187
- Where is Adelaide?
- Ask him for water!
246
00:36:20,658 --> 00:36:23,423
Water! Drink!
247
00:36:23,495 --> 00:36:26,395
We want water to drink.
248
00:36:26,464 --> 00:36:31,127
You must understand.
Anyone can understand that.
249
00:36:31,201 --> 00:36:34,135
We want a drink.
250
00:36:34,203 --> 00:36:37,137
I can't make it any simpler.
251
00:36:37,206 --> 00:36:40,504
Water. To drink.
252
00:36:40,575 --> 00:36:43,407
The water hole has dried up.
253
00:36:43,512 --> 00:36:47,447
Where do they keep the water?
254
00:36:47,548 --> 00:36:49,675
Water!
255
00:37:24,714 --> 00:37:28,809
Who'll carry the leaves
256
00:37:28,883 --> 00:37:32,717
I, said the wind
257
00:37:37,559 --> 00:37:40,822
I'll carry the leaves
258
00:38:53,924 --> 00:38:56,914
Look! Look!
259
00:41:50,175 --> 00:41:53,268
The one set of values for "X"...
260
00:41:53,345 --> 00:41:59,043
is 4-3(X-4)...
261
00:41:59,115 --> 00:42:04,848
equal to X-2(4-X).
262
00:42:04,920 --> 00:42:07,286
Write 24, 48...
263
00:42:07,356 --> 00:42:11,291
Seven fours are 28.
Eight fours are 32.
264
00:42:11,359 --> 00:42:14,817
I can multiply 84 by 84.
265
00:42:14,896 --> 00:42:18,059
I did it yesterday.
266
00:42:18,165 --> 00:42:21,726
Divide 3,894...
267
00:42:34,146 --> 00:42:36,875
This is one of my soldiers.
268
00:42:36,948 --> 00:42:39,280
Twelve minus a third.
269
00:42:39,351 --> 00:42:42,114
If your answer
is a decimal, what is...
270
00:42:44,455 --> 00:42:46,922
Put your shirt on.
271
00:42:46,990 --> 00:42:49,755
He hasn't got his shirt on.
272
00:42:49,827 --> 00:42:52,420
- He hasn't got a shirt.
- He can have mine.
273
00:42:52,528 --> 00:42:56,554
...and. 0383 by. 025.
274
00:42:56,665 --> 00:42:59,133
It wouldn't fit him.
275
00:42:59,234 --> 00:43:01,862
Leaving Adelaide, Harry drives...
276
00:43:01,936 --> 00:43:04,598
That's a soldier.
277
00:43:04,672 --> 00:43:08,163
- Give him one. Don't be mean.
- No.
278
00:43:08,242 --> 00:43:11,904
I expect he'd like to play.
He's never had any toys of his own.
279
00:43:11,978 --> 00:43:15,414
We've got plenty.
280
00:43:31,028 --> 00:43:36,125
Vito left his home at midday and cycled
towards his uncle's house 50 miles away.
281
00:43:36,199 --> 00:43:40,032
After one hour,
traveling at ten miles an hour,
282
00:43:40,102 --> 00:43:43,229
he stopped for a drink,
which took him...
283
00:43:45,273 --> 00:43:47,468
Give me a piggyback!
Give me a piggyback!
284
00:43:47,542 --> 00:43:50,340
No! No! No! No!
285
00:43:50,412 --> 00:43:54,279
Watch out. He'll roast you
and eat you for dinner.
286
00:43:54,348 --> 00:43:58,306
Hey, put me down!
287
00:44:01,188 --> 00:44:05,179
- Hey! No!
288
00:44:08,293 --> 00:44:11,693
I'm not coming down!
289
00:44:20,470 --> 00:44:23,030
No! Get down! No!
290
00:44:30,312 --> 00:44:32,405
Go on! It's great! Get up!
291
00:44:32,514 --> 00:44:35,778
Go on! Get up! I did!
292
00:44:35,850 --> 00:44:38,683
Pull! Don't just hang there.
293
00:44:41,154 --> 00:44:43,749
No!
294
00:44:43,824 --> 00:44:46,315
Jump! Jump!
295
00:44:49,562 --> 00:44:53,430
Come on!
Grab me! Hurry!
296
00:44:59,037 --> 00:45:02,472
It's my turn now!
297
00:45:08,911 --> 00:45:12,040
Jump! Let me go!
298
00:45:17,052 --> 00:45:19,782
Come on! Swing me!
299
00:45:19,855 --> 00:45:22,653
Waldo's Motor Mart...
300
00:45:22,724 --> 00:45:24,817
is on Allen Road
next to the hospital.
301
00:45:24,893 --> 00:45:27,827
If you've got a good, clean,
low-mileage car you'd like to sell,
302
00:45:27,895 --> 00:45:30,829
Waldo's Motor Mart will help you
turn that car into cash.
303
00:45:30,898 --> 00:45:33,332
And now, back to "Night Beat. "
304
00:45:42,541 --> 00:45:44,565
Good night.
305
00:46:18,472 --> 00:46:22,909
I'll be all right
in the morning.
306
00:46:22,975 --> 00:46:25,409
It got a bit sore from...
307
00:46:39,890 --> 00:46:41,915
Oh, dear.
308
00:48:07,431 --> 00:48:09,695
All right, let's go now.
309
00:48:12,236 --> 00:48:16,672
Come out now!
And bring him with you.
310
00:48:36,523 --> 00:48:40,084
Nothing can
ever be created or destroyed.
311
00:48:52,637 --> 00:48:56,231
Come on. It's my turn!
It's my turn now!
312
00:48:56,307 --> 00:49:00,403
Every man and every woman is a star.
313
00:49:00,511 --> 00:49:04,105
What do we know...
314
00:49:04,213 --> 00:49:07,842
By the telescope, a faint...
315
00:50:10,170 --> 00:50:12,730
I told you to keep
your clothes on.
316
00:50:15,842 --> 00:50:17,776
What?
317
00:50:19,178 --> 00:50:21,112
No.
318
00:51:19,531 --> 00:51:22,329
I'll show you how to do karate.
319
00:51:22,400 --> 00:51:24,799
There's a pool down there.
320
00:51:24,868 --> 00:51:29,736
So the boy said,
"I ought to be getting home from work. "
321
00:51:29,806 --> 00:51:34,174
He lived with his mother
in a house on top of the hill.
322
00:51:34,242 --> 00:51:38,338
She'd never spoken to him.
He'd never heard her say a word.
323
00:51:38,413 --> 00:51:41,848
He thought she was dumb
and she was blind too.
324
00:51:41,917 --> 00:51:44,476
But every evening
when he came up the hill,
325
00:51:44,585 --> 00:51:48,020
he saw her sitting in the window,
and she was talking.
326
00:51:48,121 --> 00:51:52,784
As soon as she heard his key
in the lock, she'd stop.
327
00:51:52,858 --> 00:51:56,851
And when he got inside,
she wouldn't say a word.
328
00:51:56,929 --> 00:52:00,295
So one evening he made up his mind
to hear what she was saying.
329
00:52:00,365 --> 00:52:03,856
- So he put the ladder...
- No, he went round the back.
330
00:52:03,936 --> 00:52:07,336
Oh, yes. He went round the back
and got the ladder.
331
00:52:07,405 --> 00:52:09,634
- And he set it...
- He carried it.
332
00:52:09,706 --> 00:52:12,197
Yes, he carried it round
to the front of the house...
333
00:52:12,276 --> 00:52:14,367
and set it up
against the window.
334
00:52:14,443 --> 00:52:16,877
You didn't explain that
she was sitting upstairs.
335
00:52:16,946 --> 00:52:19,915
- I did.
- You didn't. You left it out.
336
00:52:19,982 --> 00:52:23,144
- Well, anyway...
- I don't know why you're telling him all this.
337
00:52:23,252 --> 00:52:27,085
He can't understand.
He doesn't know what a ladder is.
338
00:52:27,155 --> 00:52:29,952
I expect we're the first
white people he's seen.
339
00:52:30,023 --> 00:52:32,618
It was very, very long and heavy...
340
00:52:32,693 --> 00:52:36,493
and he only just managed to get it
in position in front of the house.
341
00:52:36,562 --> 00:52:40,658
Next, he climbed up the ladder
and got on the windowsill.
342
00:52:40,733 --> 00:52:43,098
But he couldn't hear a word.
343
00:52:43,168 --> 00:52:45,501
She was only a few feet away
behind the window.
344
00:52:45,571 --> 00:52:48,403
And her blind eyes
were staring straight at him,
345
00:52:48,473 --> 00:52:51,339
and her mouth
was opening and shutting.
346
00:52:53,345 --> 00:52:57,609
But he couldn't hear, because she
was speaking silently to herself.
347
00:52:57,680 --> 00:53:02,049
So he put his ear to the glass,
but he still couldn't hear.
348
00:53:02,118 --> 00:53:06,019
So he decided to come down,
but the windowsill was very narrow.
349
00:53:06,088 --> 00:53:09,649
And when he turned round,
he knocked the ladder down!
350
00:53:13,328 --> 00:53:15,386
So he was stuck.
351
00:53:15,463 --> 00:53:17,931
He couldn't jump down
because it was too far,
352
00:53:17,998 --> 00:53:20,364
and he couldn't shout
to his mother...
353
00:53:20,433 --> 00:53:22,765
because then she'd know
he'd been spying on her.
354
00:53:22,836 --> 00:53:25,930
So he just sat there.
355
00:53:26,039 --> 00:53:27,972
It got dark,
356
00:53:28,040 --> 00:53:30,304
and because there wasn't
very much room on the sill,
357
00:53:30,376 --> 00:53:32,640
his legs grew very stiff.
358
00:53:32,711 --> 00:53:34,974
Sometimes people went past,
359
00:53:35,046 --> 00:53:38,140
but he couldn't shout to them
because his mother would hear.
360
00:53:38,216 --> 00:53:41,014
So there was a drainpipe
going down the wall,
361
00:53:41,085 --> 00:53:44,110
and the boy thought, "If I make it
across and get hold of that,
362
00:53:44,188 --> 00:53:46,418
I'll be able
to climb down. "
363
00:53:46,490 --> 00:53:50,186
So he reached across,
but he slipped off the windowsill...
364
00:53:50,259 --> 00:53:53,717
and fell down
and broke his neck.
365
00:53:55,464 --> 00:53:58,955
I told you.
He doesn't understand.
366
00:54:03,905 --> 00:54:08,273
Well, his mother went on sitting there
and talking to herself,
367
00:54:08,342 --> 00:54:12,004
and she began to get worried
because he was late home from work,
368
00:54:12,078 --> 00:54:14,171
that his dinner
would get spoiled.
369
00:54:14,247 --> 00:54:17,841
- So she said...
- No, she didn't. She didn't say anything.
370
00:54:17,916 --> 00:54:20,544
- She got off...
- Oh, that's right!
371
00:54:20,619 --> 00:54:24,110
- And groped her way down the stairs...
- There's another aeroplane!
372
00:54:31,095 --> 00:54:33,790
Do you think he understood
when I drew this house?
373
00:54:33,898 --> 00:54:37,833
That doesn't look like a house.
You can't draw.
374
00:54:40,102 --> 00:54:43,663
That looks like a platypus
walking in space...
375
00:54:43,739 --> 00:54:47,674
or a pterodactyl
flying under the sea.
376
00:54:47,742 --> 00:54:50,939
I think he might
take us to the moon.
377
00:54:51,012 --> 00:54:54,105
I wish we had
a proper pencil.
378
00:54:57,551 --> 00:55:02,249
Why did you say we were
the first white people he's ever seen?
379
00:55:02,321 --> 00:55:05,984
I always thought you had lots of crayons
and pencils in your satchel.
380
00:55:06,092 --> 00:55:08,652
Please have a look.
381
00:55:08,760 --> 00:55:12,628
By the look of that,
I think he's gonna take us to Mars.
382
00:55:41,621 --> 00:55:44,715
Well, we won't find it.
383
00:55:44,825 --> 00:55:47,292
Once them balloons
get loose, they're away.
384
00:55:47,394 --> 00:55:50,829
Perhaps.
385
00:55:50,897 --> 00:55:54,229
201. Look from time
to time, please.
386
00:55:54,300 --> 00:55:57,235
They're expensive, and I
don't like to waste expensive things.
387
00:55:57,302 --> 00:56:00,066
Sure. Sure.
388
00:56:00,138 --> 00:56:03,937
Well, I'd better get back
to my mud pies.
389
00:56:06,810 --> 00:56:09,210
Well, I'll be off then.
390
00:56:42,441 --> 00:56:44,567
You all right for smokes?
391
00:56:44,676 --> 00:56:47,236
- What?
- On me.
392
00:56:47,345 --> 00:56:49,575
- Oh, no, no.
- Go on.
393
00:56:49,647 --> 00:56:51,979
That is three packets
I have to owe you.
394
00:56:52,049 --> 00:56:55,779
Don't worry about it.
I'm trying to give it up.
395
00:57:49,499 --> 00:57:52,957
Hey! There goes another one!
Hey! Stop it!
396
00:57:53,068 --> 00:57:55,969
Hey!
397
00:57:56,038 --> 00:57:58,666
Hey, stop it!
398
00:57:58,740 --> 00:58:02,174
They're so expensive.
399
00:58:02,276 --> 00:58:05,211
Stop it!
400
01:02:33,943 --> 01:02:37,002
Los Angeles
401
01:02:37,078 --> 01:02:41,514
Los angeles
My morning is so fine
402
01:02:41,583 --> 01:02:44,108
Hey, it's muddy underwater.
403
01:02:44,185 --> 01:02:49,416
Especially in the
early morning sunshine
404
01:02:49,489 --> 01:02:52,549
There you'll be
in front of me
405
01:02:52,659 --> 01:02:55,355
So I'll catch up
and turn to see
406
01:02:55,461 --> 01:02:58,486
You look my way
407
01:02:58,598 --> 01:03:01,259
And smile
408
01:03:01,333 --> 01:03:04,769
- We'll walk a while
- Please. Put me down.
409
01:03:28,324 --> 01:03:31,120
How's it goin', boy?
410
01:03:31,191 --> 01:03:33,353
I said, "How's things?"
411
01:03:33,428 --> 01:03:35,361
You got ear trouble?
412
01:03:38,097 --> 01:03:40,292
Suit yourself.
413
01:04:30,309 --> 01:04:32,504
Move it. Go on.
Quicker. Move it!
414
01:04:38,916 --> 01:04:40,941
Get that bloody dingo
out of here.
415
01:04:41,018 --> 01:04:42,952
It's the last time
I'm warning you!
416
01:04:47,923 --> 01:04:50,824
Here.
Paint your titties with that.
417
01:04:59,201 --> 01:05:02,135
Lovely.
418
01:05:07,408 --> 01:05:10,377
Be careful with those.
They're valuable.
419
01:05:15,448 --> 01:05:19,544
Hey, knock off. Knock off
for about ten minutes.
420
01:05:19,618 --> 01:05:22,746
No sneakin' off.
We've got a lot of work to do.
421
01:05:40,068 --> 01:05:42,832
Will you shut the door?
The kids?
422
01:05:42,905 --> 01:05:45,533
The window's open.
423
01:05:45,607 --> 01:05:47,836
I'm hot.
424
01:06:22,138 --> 01:06:23,571
Hey!
425
01:06:23,639 --> 01:06:26,608
Look what I found!
426
01:06:26,675 --> 01:06:30,202
Over here!
Come on!
427
01:06:50,930 --> 01:06:52,863
That must be a weather balloon.
428
01:06:52,931 --> 01:06:57,129
This black one's bigger...
and it's ticking.
429
01:06:57,202 --> 01:06:59,534
I wonder where it came from.
430
01:06:59,605 --> 01:07:02,539
Probably someone's listening to it.
431
01:07:04,908 --> 01:07:08,105
- Will it hurt me?
- No, of course not.
432
01:07:08,178 --> 01:07:10,544
How long will it take?
433
01:07:10,614 --> 01:07:14,572
Ask him. Ask him how long it will be
before we can get anywhere.
434
01:07:23,558 --> 01:07:26,253
Ask him how long!
435
01:07:27,227 --> 01:07:29,320
Go on.
436
01:07:36,202 --> 01:07:38,136
We'll be there today!
437
01:12:14,608 --> 01:12:20,136
Hey! There's lots of water out there,
coming up out of the ground.
438
01:12:20,246 --> 01:12:23,738
That's a spring.
439
01:12:23,849 --> 01:12:26,078
- Jon-ge.
- Jon-ge.
440
01:12:39,228 --> 01:12:42,391
Jon-ge. He wants me
to go and fetch some wood.
441
01:12:42,465 --> 01:12:44,831
All right.
442
01:13:43,818 --> 01:13:45,785
What are you doing?
443
01:13:45,853 --> 01:13:48,651
Nothing.
444
01:14:39,632 --> 01:14:42,601
There's predestination
and free will required.
445
01:14:42,669 --> 01:14:46,125
We know now that
that that is, is.
446
01:14:59,148 --> 01:15:03,108
Water. Water.
447
01:15:03,185 --> 01:15:05,119
Water.
448
01:15:05,221 --> 01:15:07,883
Yes, water.
449
01:15:48,224 --> 01:15:50,919
Sorry, that's all
I could find.
450
01:15:50,993 --> 01:15:53,860
I didn't know where...
451
01:15:55,264 --> 01:15:57,198
Where are we going?
452
01:16:02,536 --> 01:16:05,164
It's a road!
453
01:16:05,238 --> 01:16:08,105
It's a real road!
454
01:16:08,176 --> 01:16:11,143
Where does it go?
455
01:16:11,244 --> 01:16:14,372
You're making me
drop my stick.
456
01:16:21,320 --> 01:16:25,915
I like these.
457
01:16:25,991 --> 01:16:28,652
All right.
458
01:19:29,681 --> 01:19:31,649
Hello.
459
01:22:49,219 --> 01:22:51,914
Didn't I get a lot?
There's lots more there.
460
01:22:52,022 --> 01:22:54,012
Didn't I get a lot?
461
01:22:54,123 --> 01:22:56,057
Where've you been?
462
01:22:56,125 --> 01:22:58,559
Picking these. He showed me
where to get them.
463
01:22:58,627 --> 01:23:00,595
Didn't I get a lot?
464
01:23:00,662 --> 01:23:03,130
They're my favorites, remember?
465
01:23:03,198 --> 01:23:05,564
- Where are you going?
- Out.
466
01:23:05,634 --> 01:23:08,227
No, stay here.
467
01:23:08,302 --> 01:23:12,363
Here. I've got lots of them.
468
01:23:14,608 --> 01:23:17,542
Why won't he speak?
469
01:23:17,610 --> 01:23:21,841
What's he dancing for?
470
01:23:21,914 --> 01:23:24,781
I don't know.
471
01:23:24,850 --> 01:23:27,477
Perhaps he's pleased.
472
01:23:27,586 --> 01:23:30,850
- Why?
- Because we got here at last.
473
01:24:04,083 --> 01:24:07,052
Where are you going now?
474
01:24:07,120 --> 01:24:11,249
- Aren't you hungry now?
- Please, leave him alone.
475
01:24:11,323 --> 01:24:14,190
You haven't cooked
the meat yet.
476
01:24:17,928 --> 01:24:21,227
- The radio's gone.
- Hmm.
477
01:24:21,298 --> 01:24:24,233
The battery's gone.
478
01:24:24,300 --> 01:24:28,532
No. Dad said
they'd last for 400 hours.
479
01:24:28,605 --> 01:24:33,337
How long is that? It's longer
than we've been walking, I bet.
480
01:24:33,442 --> 01:24:36,309
Leave it. We won't
need it much longer.
481
01:24:39,281 --> 01:24:41,714
Put it down
and go to sleep.
482
01:24:41,783 --> 01:24:44,546
I want to start early
in the morning.
483
01:24:44,618 --> 01:24:47,815
I think he wants to stay here.
484
01:24:47,888 --> 01:24:49,822
- Why should he?
- It's nice.
485
01:24:49,890 --> 01:24:52,790
I think that he wants
to stay here for a while.
486
01:24:52,858 --> 01:24:55,088
There's lots of ferns
growing out there.
487
01:24:55,161 --> 01:24:58,152
Anyway, I've already
decided something.
488
01:24:58,229 --> 01:25:00,094
We're going
on our own tomorrow.
489
01:25:00,166 --> 01:25:02,224
Why?
490
01:25:02,300 --> 01:25:04,791
- That's best.
- No!
491
01:25:04,869 --> 01:25:08,827
Suppose he wanted to do something,
or something happened?
492
01:25:08,940 --> 01:25:12,238
Suppose he tried to...
493
01:25:12,309 --> 01:25:14,299
Suppose he went off and left us?
494
01:25:14,410 --> 01:25:16,935
No, he won't.
He likes being with us.
495
01:25:18,648 --> 01:25:23,778
Won't go. You must
have dropped it.
496
01:25:23,852 --> 01:25:26,149
Will he dance all night?
497
01:25:26,221 --> 01:25:29,656
It's all right.
He won't keep you awake.
498
01:25:32,526 --> 01:25:34,460
Can we go on the road?
499
01:25:34,528 --> 01:25:37,894
What road?
500
01:25:37,964 --> 01:25:41,866
Up there.
We found a road.
501
01:25:41,935 --> 01:25:44,596
Didn't he tell you?
502
01:25:44,703 --> 01:25:47,102
What sort of road?
503
01:25:47,172 --> 01:25:50,072
A real road?
504
01:25:50,141 --> 01:25:53,304
Yes. Is that where
we're going tomorrow?
505
01:25:53,377 --> 01:25:56,174
Yes.
506
01:25:56,246 --> 01:25:59,044
I knew we were
getting somewhere.
507
01:27:05,373 --> 01:27:07,772
He's not there.
508
01:27:07,841 --> 01:27:13,570
He's not there!
509
01:27:15,281 --> 01:27:17,249
I went to sleep.
510
01:27:17,316 --> 01:27:19,375
He's gone.
511
01:27:19,484 --> 01:27:21,452
Oh.
512
01:27:22,921 --> 01:27:25,981
Where's he gone?
513
01:27:26,090 --> 01:27:28,058
He's gone home.
514
01:27:28,126 --> 01:27:31,060
Why?
515
01:27:31,128 --> 01:27:35,565
Well, there was no reason
for him to stay.
516
01:27:35,631 --> 01:27:38,600
He just wanted
to bring us to the road.
517
01:27:40,369 --> 01:27:44,829
We must be near a town.
So he's gone back to his family.
518
01:27:51,513 --> 01:27:53,673
It's not really warm.
519
01:27:53,781 --> 01:27:56,214
- He didn't say good-bye to us.
- Yes, he did.
520
01:27:56,282 --> 01:28:00,912
That's the dancing about. It's their way
of saying good-bye to people they love.
521
01:28:00,987 --> 01:28:03,785
I'd love to have a warm bath
with clean towels...
522
01:28:03,856 --> 01:28:09,190
and eat with real plates
and knives and forks.
523
01:28:09,260 --> 01:28:13,060
And have proper sheets.
And records.
524
01:28:13,130 --> 01:28:15,189
And clean my teeth properly.
525
01:28:15,266 --> 01:28:17,860
And wear all my own clothes.
526
01:28:25,175 --> 01:28:27,108
I'm glad I washed your things.
527
01:28:27,176 --> 01:28:29,406
You want to look nice
when they find us.
528
01:28:29,511 --> 01:28:31,944
Did you keep that button?
529
01:28:33,648 --> 01:28:36,776
We must be near somewhere
if there's a road.
530
01:28:36,851 --> 01:28:40,218
I wanted to give him
my penknife.
531
01:28:40,288 --> 01:28:42,414
He's dead.
532
01:28:44,024 --> 01:28:46,322
How?
533
01:28:48,195 --> 01:28:51,960
I tried to give him my penknife,
but he wouldn't take it.
534
01:28:55,367 --> 01:28:58,564
That doesn't mean
that he's dead.
535
01:29:10,813 --> 01:29:12,939
He won't take it.
536
01:29:13,015 --> 01:29:17,543
Should I see if the road's
still there?
537
01:29:17,619 --> 01:29:20,611
No, of course it's there.
538
01:29:20,689 --> 01:29:23,521
Did you eat
your breakfast properly?
539
01:29:23,591 --> 01:29:27,890
- Yes.
- You should always sit down when you eat.
540
01:29:27,961 --> 01:29:30,623
You shouldn't wander about.
541
01:29:36,201 --> 01:29:38,432
You ready, then?
542
01:30:18,938 --> 01:30:20,997
There you are.
543
01:31:02,909 --> 01:31:05,207
What are you thinking?
544
01:31:06,712 --> 01:31:09,648
Shall we sit down for a bit?
545
01:31:09,716 --> 01:31:11,808
Stop sulking.
546
01:31:13,152 --> 01:31:17,918
Where's the radio?
You forgot it.
547
01:31:17,990 --> 01:31:21,015
So what?
It didn't work.
548
01:31:25,529 --> 01:31:28,759
It's time now for hospital requests.
549
01:31:28,831 --> 01:31:31,062
You're listening
to the first network of the ABC,
550
01:31:31,135 --> 01:31:34,433
Radio 2BL Sydney,
2FC Newcastle.
551
01:31:34,504 --> 01:31:37,267
The time is half-past eight.
552
01:32:00,259 --> 01:32:02,887
- Look!
- I know.
553
01:32:02,961 --> 01:32:05,555
- Will dad be there?
- No.
554
01:32:05,630 --> 01:32:07,564
Ow!
555
01:32:07,632 --> 01:32:11,363
- Is he dead too?
- I'm not sure.
556
01:32:11,435 --> 01:32:14,131
Did he shoot himself?
557
01:32:14,205 --> 01:32:17,002
It was an accident.
558
01:32:17,073 --> 01:32:20,008
No, it wasn't.
559
01:32:20,110 --> 01:32:22,600
- Then I don't know.
- Look!
560
01:32:22,712 --> 01:32:25,646
- Did it hurt?
- Not much.
561
01:32:25,714 --> 01:32:27,681
Well, why did he?
562
01:32:27,749 --> 01:32:30,377
I suppose he thought
he was doing the best thing.
563
01:32:30,451 --> 01:32:32,442
That's silly.
564
01:32:32,520 --> 01:32:35,215
I said I don't know,
didn't I?
565
01:32:35,289 --> 01:32:37,224
All right?
566
01:32:40,394 --> 01:32:43,385
- You ready?
- Yes.
567
01:32:43,462 --> 01:32:45,623
What's the name of that town?
568
01:32:45,698 --> 01:32:47,631
I don't know.
569
01:33:20,027 --> 01:33:22,495
Morning.
570
01:33:24,365 --> 01:33:28,459
Wait here. Hello?
Uh, excuse me!
571
01:33:28,568 --> 01:33:30,536
Hello?
572
01:33:30,603 --> 01:33:33,037
Hello!
573
01:33:33,105 --> 01:33:35,436
I say, hello!
574
01:33:35,507 --> 01:33:38,032
- Hello!
- Yes?
575
01:33:38,109 --> 01:33:41,601
I'm sorry to trouble you.
We're lost.
576
01:33:41,679 --> 01:33:45,045
We've had an accident in the desert.
Would you mind if...
577
01:33:45,115 --> 01:33:48,107
- Put that down! Put that down!
- Please!
578
01:33:48,185 --> 01:33:51,712
Put it down!
Put that down!
579
01:33:51,788 --> 01:33:54,688
- I have.
- This is all private property.
580
01:33:54,758 --> 01:33:56,952
I'm an employee of the company.
581
01:33:57,026 --> 01:33:59,550
They own all this,
and the mine.
582
01:33:59,662 --> 01:34:03,028
- What's the company?
- You touch their cans and you'll soon find out.
583
01:34:03,098 --> 01:34:06,066
- Where's the mine?
- It's shut.
584
01:34:06,133 --> 01:34:08,966
- What was in it?
- Nothing. That's why they shut it.
585
01:34:09,036 --> 01:34:11,231
Do people come through here?
586
01:34:11,305 --> 01:34:13,864
- We give them tours, same as anyone.
- When will they...
587
01:34:13,940 --> 01:34:16,272
I don't know.
They never send me a card.
588
01:34:16,342 --> 01:34:18,435
- How often do they...
- I don't know!
589
01:34:18,511 --> 01:34:21,639
You'll have to wait.
You'll find it down the road.
590
01:34:21,713 --> 01:34:25,046
- What?
- Where you're staying.
591
01:34:31,422 --> 01:34:34,083
Don't touch anything!
592
01:34:58,680 --> 01:35:01,614
Would you like to see
the rest of the town?
593
01:35:01,682 --> 01:35:04,809
We shan't have to wait long.
Someone will come soon.
594
01:35:04,884 --> 01:35:07,648
Can we go see the mines?
595
01:35:07,753 --> 01:35:10,119
Yes, if you like.
596
01:35:17,996 --> 01:35:21,726
- Can I go and play?
- Yes. Don't go far.
597
01:35:21,799 --> 01:35:25,962
- Be careful.
- I'll be all right.
598
01:35:34,944 --> 01:35:37,104
What's there?
599
01:35:37,179 --> 01:35:39,238
Nothing.
600
01:35:54,059 --> 01:35:55,993
- Hey!
- Yes!
601
01:35:56,062 --> 01:35:57,960
Watch!
602
01:35:58,030 --> 01:36:00,965
- What?
- Watch!
603
01:36:01,032 --> 01:36:04,331
- Are you watching?
- Yes.
604
01:36:04,401 --> 01:36:07,564
Well?
605
01:36:22,752 --> 01:36:26,585
- What shall we do now?
- I know. Let's...
606
01:37:37,247 --> 01:37:39,182
Hi, doll.
607
01:37:39,250 --> 01:37:41,877
Well, they've made a decision.
608
01:37:41,952 --> 01:37:45,046
I get Graham's job when he
leaves Friday, Ian takes over mine...
609
01:37:45,622 --> 01:37:47,680
and Robby and Alan
go over to accounts.
610
01:37:47,757 --> 01:37:50,726
Which means Old Mal
looks like being out of a job.
611
01:37:50,793 --> 01:37:54,251
Still, it's his own fault.
612
01:38:22,454 --> 01:38:24,853
What?
613
01:38:26,090 --> 01:38:28,615
Nothing.
614
01:38:28,725 --> 01:38:33,162
With all this changing around, there's bound
to be good news as far as salary's concerned.
615
01:38:33,230 --> 01:38:37,962
I tell you, doll. In two years,
we'll be holidaying on the Gold Coast.
616
01:38:57,216 --> 01:38:59,708
Into my heart,
an air that kills...
617
01:38:59,819 --> 01:39:02,788
from yon far country blows.
618
01:39:02,889 --> 01:39:05,356
What are those blue
remembered hills?
619
01:39:05,424 --> 01:39:08,688
What spires,
what farms are those?
620
01:39:08,760 --> 01:39:11,228
That is the land
of lost content,
621
01:39:11,296 --> 01:39:13,560
I see it shining plain,
622
01:39:13,631 --> 01:39:16,327
the happy highways
where I went...
623
01:39:16,400 --> 01:39:19,198
and cannot come again.
44189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.