All language subtitles for Walkabout.1971.720p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:19,809 --> 00:04:23,744 The "Ortolan" is the name given to a European singing bird. 2 00:04:23,812 --> 00:04:26,076 It is extremely rare. 3 00:04:26,148 --> 00:04:30,743 When fattened for eating, they are left in dark cardboard boxes, 4 00:04:30,853 --> 00:04:35,720 and packets of grain are pressed to a hole in the box, through which a light is shone. 5 00:04:35,789 --> 00:04:39,281 The bird picks at the grain in the hope of penetrating through to the light, 6 00:04:39,360 --> 00:04:41,884 which he mistakes for the sun. 7 00:04:41,962 --> 00:04:44,556 This goes on for several weeks. 8 00:04:44,631 --> 00:04:48,031 When it has eaten itself so full that it cannot stand or see, 9 00:04:48,100 --> 00:04:50,193 it is drowned in cognac. 10 00:04:50,269 --> 00:04:53,796 Gourmets regard it as an exceptional delicacy. 11 00:04:53,873 --> 00:04:57,774 You will find vinegar is an acceptable substitute for cognac. 12 00:04:57,841 --> 00:05:00,401 Stay there. Don't move. 13 00:05:00,478 --> 00:05:03,071 Come on. Swim out. Come on. 14 00:05:03,180 --> 00:05:05,613 Further. Go on. 15 00:05:05,683 --> 00:05:08,480 - Help! - Stop. 16 00:05:08,552 --> 00:05:10,984 Swim back. 17 00:05:17,259 --> 00:05:20,456 - Not far. - Watch, Dad. 18 00:05:23,664 --> 00:05:27,065 Although there are a few of them available in tins in the better shops now. 19 00:05:37,710 --> 00:05:40,577 Give me the radio. 20 00:05:45,650 --> 00:05:48,847 So you have to learn to tell a fish knife from a meat knife, 21 00:05:48,920 --> 00:05:51,114 and a fish fork from a meat fork. 22 00:05:51,188 --> 00:05:54,453 If there's no fish knife and fork, use the smaller knife and fork for the fish. 23 00:05:54,524 --> 00:05:57,492 - If you make a mistake, just continue eating. - This one's red. 24 00:05:57,560 --> 00:06:00,461 - Don't put the silver back on the tables. - This one's yellow. 25 00:06:00,529 --> 00:06:02,462 Be nonchalant. 26 00:06:02,531 --> 00:06:05,294 - The place for the napkin is on the lap. - This one's brown. 27 00:06:05,367 --> 00:06:08,392 Please don't speak with your mouth full, son. 28 00:06:08,503 --> 00:06:11,562 The fish or meat will be served to you on your left side. 29 00:06:11,673 --> 00:06:14,539 - This one's green. - Take the serving fork in your left hand... 30 00:06:14,608 --> 00:06:17,440 - This one's white. - And the serving spoon in your right. 31 00:06:17,510 --> 00:06:20,775 - Oh, there's another red one. - Don't use your fingers... 32 00:06:55,476 --> 00:06:58,411 You stopped again. Come back! 33 00:06:58,479 --> 00:07:00,743 He's all right. 34 00:07:03,049 --> 00:07:05,313 Don't go out of sight! 35 00:07:09,855 --> 00:07:11,982 We'll eat now. 36 00:07:50,924 --> 00:07:53,893 Bang! Bang! Bang! 37 00:07:53,993 --> 00:07:56,985 Bang! Bang! Bang! 38 00:07:57,095 --> 00:08:01,132 Bang! Bang! 39 00:08:01,200 --> 00:08:04,896 Bang! Bang! Bang! Bang! 40 00:08:07,338 --> 00:08:10,067 Bang! You're dead! 41 00:08:11,475 --> 00:08:14,001 I'm hot! 42 00:08:21,784 --> 00:08:24,252 The wheel's come off! 43 00:08:28,456 --> 00:08:31,254 Dad, my wheel's come off. 44 00:08:33,294 --> 00:08:35,227 The wheel's come off. 45 00:08:59,916 --> 00:09:02,384 - Chicken or ham? - Both! 46 00:09:02,486 --> 00:09:05,420 I think I know now what's making me sad 47 00:09:18,633 --> 00:09:21,499 Bang! Bang! 48 00:09:21,569 --> 00:09:23,901 Bang! Bang! Bang! Bang! 49 00:09:23,971 --> 00:09:26,461 - It's ready. - Bang! Bang! 50 00:09:26,540 --> 00:09:28,735 Bang! Bang! 51 00:09:31,443 --> 00:09:34,003 Quick, men! Duck! 52 00:09:35,447 --> 00:09:37,937 Bang! Bang! 53 00:09:41,986 --> 00:09:44,216 Bang! Bang! Bang! 54 00:09:46,757 --> 00:09:48,782 You're dead! 55 00:09:48,859 --> 00:09:52,157 That's not fair! He'll get away! 56 00:09:52,228 --> 00:09:55,425 You're supposed to be on my side! 57 00:09:55,498 --> 00:09:58,466 Come on. 58 00:10:04,638 --> 00:10:06,697 What are you doing? 59 00:10:06,807 --> 00:10:08,775 Come on! 60 00:10:08,876 --> 00:10:12,038 And bring him with you. 61 00:10:12,111 --> 00:10:14,671 It's getting late. 62 00:10:14,748 --> 00:10:17,147 I've got to go now. 63 00:10:19,552 --> 00:10:22,315 We can't waste time. 64 00:10:22,387 --> 00:10:24,947 Come out now! 65 00:10:26,757 --> 00:10:29,123 We have got to go now! 66 00:10:29,193 --> 00:10:32,356 I... have got to go now. 67 00:10:32,430 --> 00:10:35,296 Can't... Can't waste time. 68 00:10:37,167 --> 00:10:40,193 We can't... Come out now! 69 00:11:24,273 --> 00:11:26,207 Stay here. 70 00:11:55,501 --> 00:11:58,163 What happened? 71 00:11:58,237 --> 00:12:00,501 He said we were to go on ahead. 72 00:12:00,572 --> 00:12:03,335 But he said I wasn't to go out of his sight. 73 00:12:04,876 --> 00:12:07,572 He'll catch us up later. 74 00:12:10,213 --> 00:12:12,874 Do you know where to go? 75 00:12:12,948 --> 00:12:15,143 Yes, of course. 76 00:12:24,758 --> 00:12:27,192 This way. 77 00:12:38,871 --> 00:12:42,772 Who saw him die 78 00:12:42,841 --> 00:12:46,800 I, said the fly 79 00:12:46,877 --> 00:12:50,837 With my little eye 80 00:12:50,948 --> 00:12:55,213 I saw him die 81 00:13:22,775 --> 00:13:25,006 It's getting dark, isn't it? 82 00:13:25,111 --> 00:13:27,102 Pass me that. 83 00:13:30,516 --> 00:13:32,608 Aren't you tired? 84 00:13:32,685 --> 00:13:34,618 A bit. 85 00:13:34,686 --> 00:13:38,645 - Are we going to stay here all night? - If you'd like. 86 00:13:38,722 --> 00:13:42,657 Yes, please. But we didn't bring any blankets. 87 00:13:42,726 --> 00:13:45,990 I don't think I'm really tired yet. 88 00:13:47,396 --> 00:13:49,557 Where are you going? 89 00:13:49,631 --> 00:13:52,863 In the bushes. Whoo, whoo, whoo. 90 00:14:03,777 --> 00:14:07,042 Lizards! What you looking at? 91 00:14:10,849 --> 00:14:13,546 I'm looking for a light. 92 00:14:13,620 --> 00:14:16,679 Why? There won't be anybody there. 93 00:14:20,592 --> 00:14:25,187 It's time you went to sleep. You've got to be up early in the morning. 94 00:14:25,262 --> 00:14:27,890 I'm going to sleep here. 95 00:14:43,545 --> 00:14:46,139 Shall we take turns at being sentries? 96 00:14:46,213 --> 00:14:49,615 - No. - Oh. 97 00:15:09,700 --> 00:15:12,464 We haven't even got any water, have we? 98 00:15:14,572 --> 00:15:18,338 There's plenty of lemonade. You'll have some in the morning. 99 00:16:54,925 --> 00:16:58,655 Are you all right? What are you doing? 100 00:16:58,727 --> 00:17:00,752 Nothing. 101 00:17:00,829 --> 00:17:05,026 Wasn't it nice last night? Did you like it? 102 00:17:05,099 --> 00:17:07,033 - Yes. - I had a dream. 103 00:17:07,101 --> 00:17:09,591 I know. You kept fidgeting. 104 00:17:14,641 --> 00:17:16,609 You're dropping everything. 105 00:17:16,677 --> 00:17:20,077 - What? - The ammunition's falling out. 106 00:17:21,247 --> 00:17:24,683 I tore my blazer. 107 00:17:24,783 --> 00:17:28,685 It doesn't matter. Come on. 108 00:17:28,753 --> 00:17:31,620 Won't tell Dad, will you? 109 00:17:31,689 --> 00:17:33,680 No. 110 00:17:33,757 --> 00:17:35,782 What's up here? 111 00:17:35,859 --> 00:17:38,759 We can see where we are from the top. 112 00:18:31,507 --> 00:18:34,998 Well, where are we now? 113 00:18:35,076 --> 00:18:37,340 We've just got to climb that one. 114 00:18:37,412 --> 00:18:39,505 - But you said... - Then we can see where we are. 115 00:18:39,581 --> 00:18:41,845 - But you said... - Come on. I'll race you. 116 00:18:41,916 --> 00:18:44,315 Oh, my legs ache! 117 00:19:10,107 --> 00:19:13,565 There's the sea! It's the sea! 118 00:19:13,643 --> 00:19:15,975 A peaceful sea, isn't it? 119 00:19:16,046 --> 00:19:17,945 Maybe. 120 00:19:18,014 --> 00:19:21,141 What sea is it? What's its name? 121 00:19:21,216 --> 00:19:23,650 I don't really know. 122 00:19:52,911 --> 00:19:55,641 Beneath the granite and basaltic crust... 123 00:19:55,713 --> 00:19:57,976 is the mantle of iron magnesium... 124 00:19:58,049 --> 00:20:00,710 and possibly a sulfide and oxide shell, 125 00:20:00,784 --> 00:20:03,115 an outer core of molten nickel iron... 126 00:20:03,220 --> 00:20:05,983 You must have lost it when we were going up the cliff... 127 00:20:06,089 --> 00:20:08,489 to find out where we were. 128 00:20:08,557 --> 00:20:11,321 I told you it was all falling out. 129 00:20:11,393 --> 00:20:13,725 Are you sure it isn't in your satchel? 130 00:20:13,795 --> 00:20:15,854 Yes! 131 00:20:15,931 --> 00:20:19,127 Apart from the scientific explanation, 132 00:20:19,200 --> 00:20:22,430 the expectation that the world... that is, that human society... 133 00:20:22,502 --> 00:20:25,369 - will someday come to an end... - It isn't there. 134 00:20:25,439 --> 00:20:27,929 - Leads me to believe that man is more... - I've made a hole! 135 00:20:28,007 --> 00:20:30,373 - Than the complement of root and matter. - Look. 136 00:20:30,443 --> 00:20:34,242 - Go on. Have a drink. - It is he who imparts dignity to the planet in which he lives, 137 00:20:34,313 --> 00:20:38,772 - although not receiving importance from it. - Leave some for me. 138 00:20:38,851 --> 00:20:42,377 The idea that man has passed through 10,000 years of trials, 139 00:20:42,487 --> 00:20:47,219 in order that there might be, at last, a perpetual succession of comfortable shopkeepers... 140 00:20:47,291 --> 00:20:50,691 - I was listening. - We mustn't waste the batteries. 141 00:20:50,760 --> 00:20:53,024 Dad said they last for 400 hours. 142 00:20:53,096 --> 00:20:55,825 - Are you hungry? - Not yet. 143 00:20:55,898 --> 00:20:57,990 We ought to eat some salt. 144 00:20:58,066 --> 00:21:00,092 Why? 145 00:21:00,169 --> 00:21:04,628 Uncle Ted said, when they were soldiers in the desert... 146 00:21:04,706 --> 00:21:07,765 they always had to eat salt. 147 00:21:16,383 --> 00:21:18,815 It doesn't taste salty. 148 00:22:01,755 --> 00:22:03,688 What are you doing? 149 00:22:03,756 --> 00:22:05,986 I mustn't step in your steps. 150 00:22:06,058 --> 00:22:09,151 That means we won't get home by tonight. 151 00:22:12,397 --> 00:22:14,422 I'm fed up. 152 00:22:14,498 --> 00:22:17,195 No, you're not. Come on. 153 00:22:17,301 --> 00:22:19,429 I'll tell you what we'll do. 154 00:22:19,536 --> 00:22:23,870 You walk in all the ridges, and I'll practice my voice lessons. 155 00:23:04,141 --> 00:23:06,608 Do you want a drink? 156 00:23:06,677 --> 00:23:10,305 No. I'm not sweating now. 157 00:24:08,430 --> 00:24:11,160 Oh, come back! 158 00:24:11,233 --> 00:24:14,065 I can't walk down there! 159 00:24:14,135 --> 00:24:17,036 It isn't fair! 160 00:24:20,040 --> 00:24:22,406 Oh, please make him come. 161 00:24:23,943 --> 00:24:27,400 I'm not coming back. 162 00:24:27,479 --> 00:24:30,777 We've got to get on. 163 00:24:30,883 --> 00:24:33,578 It's late. 164 00:24:35,253 --> 00:24:37,721 I'm going now. 165 00:24:42,926 --> 00:24:46,327 Please, please try. 166 00:24:46,396 --> 00:24:49,455 It can't be much further. 167 00:24:52,534 --> 00:24:55,299 It's silly to give in now. 168 00:24:55,371 --> 00:24:59,101 It's getting late. We've got to go. 169 00:24:59,174 --> 00:25:03,076 - We can't waste time. 170 00:25:06,412 --> 00:25:08,972 I'll carry you for a bit. 171 00:25:16,489 --> 00:25:18,683 You're awake now. 172 00:25:18,757 --> 00:25:20,691 I'm what? 173 00:25:20,759 --> 00:25:23,693 If you're awake, you should try and walk. 174 00:25:27,932 --> 00:25:32,391 You should try and help me. I'm trapped too. 175 00:25:50,685 --> 00:25:53,847 Look! What's that? 176 00:25:53,920 --> 00:25:55,854 - What? - That. 177 00:26:14,706 --> 00:26:18,572 Who'll sing my song 178 00:26:18,642 --> 00:26:21,872 I, said the dove 179 00:26:21,944 --> 00:26:26,744 As she sat on a bush 180 00:26:26,815 --> 00:26:31,149 I'll sing your song 181 00:26:42,328 --> 00:26:44,558 You said you were too tired to walk. 182 00:26:54,807 --> 00:26:58,105 It tastes lovely. 183 00:27:05,549 --> 00:27:08,074 It's all right. The birds are eating it. 184 00:27:08,151 --> 00:27:10,483 It tastes like meat. 185 00:27:13,888 --> 00:27:16,550 Today is Armistice Day. 186 00:27:16,659 --> 00:27:18,819 At 12:00, there will be a three-minute silence... 187 00:27:18,927 --> 00:27:21,760 followed by a service of remembrance. 188 00:27:21,830 --> 00:27:24,799 Meanwhile, we rejoin Captain Steele and Dusty, counteragents, 189 00:27:24,899 --> 00:27:27,833 in another episode of "Enemy. " 190 00:27:30,337 --> 00:27:33,305 Does drinking give you a big, red, fat nose? 191 00:27:33,372 --> 00:27:35,806 - Why? - I was just wondering. 192 00:27:35,875 --> 00:27:38,274 I've only been over this road once before... 193 00:27:38,343 --> 00:27:42,404 Is that why Dad's nose is all freckly? 194 00:27:42,481 --> 00:27:44,779 I don't know. 195 00:27:44,850 --> 00:27:48,285 I've got a fly without any wings in my cap. 196 00:27:48,352 --> 00:27:51,878 The bridge is blown! Brake, Captain! Brake! 197 00:27:57,126 --> 00:27:59,753 Did our car crash? 198 00:27:59,828 --> 00:28:03,992 You must look after your blazer. It's got to last. 199 00:28:04,066 --> 00:28:06,330 Yes, Skipper, I'm okay. 200 00:28:06,400 --> 00:28:08,994 We don't want people thinking we're a couple of tramps. 201 00:28:09,070 --> 00:28:10,970 What people? 202 00:28:11,038 --> 00:28:13,631 Did dad tear his clothes? 203 00:28:13,707 --> 00:28:16,403 Perhaps that's why he sent us on. 204 00:28:16,476 --> 00:28:19,103 And you've put a hole in your pocket. 205 00:28:19,178 --> 00:28:21,113 When are we going there? 206 00:28:21,180 --> 00:28:23,478 - Where? - Back home. 207 00:28:23,582 --> 00:28:26,073 In a few days. 208 00:28:28,520 --> 00:28:31,114 That's the trouble with all these series. 209 00:28:31,189 --> 00:28:34,055 You always know the superhero's gonna get away with it. 210 00:28:34,124 --> 00:28:36,957 That's the trouble with Batman. 211 00:28:37,027 --> 00:28:40,587 You always know he's gonna win all the fights in the end. 212 00:28:40,663 --> 00:28:43,894 That's the trouble with all these series. 213 00:28:43,966 --> 00:28:48,299 Even Bugs Bunny wins all the time. 214 00:28:48,370 --> 00:28:51,305 If we were superheroes, we would definitely win. 215 00:28:52,674 --> 00:28:55,142 Yes. 216 00:28:57,444 --> 00:28:59,912 Are we superheroes? 217 00:29:00,014 --> 00:29:02,345 I don't know. I hope so. 218 00:29:02,415 --> 00:29:04,646 So do I. 219 00:29:04,718 --> 00:29:07,083 We're lost, aren't we? 220 00:29:10,623 --> 00:29:13,591 No, of course not. 221 00:31:18,499 --> 00:31:21,935 Don't. You'll ruin your nice shoes. 222 00:31:22,002 --> 00:31:25,096 What happened? 223 00:31:25,172 --> 00:31:27,332 The birds ate it all. 224 00:31:27,407 --> 00:31:31,104 But they couldn't have drank all the water. 225 00:31:31,177 --> 00:31:33,872 Is there any in the bottle? 226 00:31:33,945 --> 00:31:35,810 No. 227 00:31:35,881 --> 00:31:38,815 Why didn't you fill it up? 228 00:31:41,886 --> 00:31:45,151 We should have picked some fruit. 229 00:31:47,925 --> 00:31:50,859 Which way are we going today? 230 00:31:54,464 --> 00:31:57,023 I hope we find lots of sand. 231 00:31:57,099 --> 00:31:59,659 I don't like climbing up those hills much. 232 00:31:59,735 --> 00:32:02,828 They make my legs ache. 233 00:32:02,904 --> 00:32:06,465 I don't suppose it matters which way we go. 234 00:32:09,910 --> 00:32:13,107 We'll stay here. 235 00:32:13,180 --> 00:32:17,138 Perhaps the water will come back. 236 00:32:19,017 --> 00:32:21,145 Where from? 237 00:33:04,490 --> 00:33:07,391 You shouldn't walk about in the sun. 238 00:33:07,459 --> 00:33:10,553 It's bad for you. 239 00:34:23,525 --> 00:34:25,924 Dad. 240 00:35:57,105 --> 00:35:59,437 - I want a drink! - Where are the others? 241 00:35:59,507 --> 00:36:02,374 Quick, stop him! He's getting away! 242 00:36:02,443 --> 00:36:05,434 Uh, uh, uh, we're English! 243 00:36:05,512 --> 00:36:09,346 English! Do you understand? 244 00:36:09,449 --> 00:36:13,145 This is Australia, yes? 245 00:36:13,252 --> 00:36:17,187 - Where is Adelaide? - Ask him for water! 246 00:36:20,658 --> 00:36:23,423 Water! Drink! 247 00:36:23,495 --> 00:36:26,395 We want water to drink. 248 00:36:26,464 --> 00:36:31,127 You must understand. Anyone can understand that. 249 00:36:31,201 --> 00:36:34,135 We want a drink. 250 00:36:34,203 --> 00:36:37,137 I can't make it any simpler. 251 00:36:37,206 --> 00:36:40,504 Water. To drink. 252 00:36:40,575 --> 00:36:43,407 The water hole has dried up. 253 00:36:43,512 --> 00:36:47,447 Where do they keep the water? 254 00:36:47,548 --> 00:36:49,675 Water! 255 00:37:24,714 --> 00:37:28,809 Who'll carry the leaves 256 00:37:28,883 --> 00:37:32,717 I, said the wind 257 00:37:37,559 --> 00:37:40,822 I'll carry the leaves 258 00:38:53,924 --> 00:38:56,914 Look! Look! 259 00:41:50,175 --> 00:41:53,268 The one set of values for "X"... 260 00:41:53,345 --> 00:41:59,043 is 4-3(X-4)... 261 00:41:59,115 --> 00:42:04,848 equal to X-2(4-X). 262 00:42:04,920 --> 00:42:07,286 Write 24, 48... 263 00:42:07,356 --> 00:42:11,291 Seven fours are 28. Eight fours are 32. 264 00:42:11,359 --> 00:42:14,817 I can multiply 84 by 84. 265 00:42:14,896 --> 00:42:18,059 I did it yesterday. 266 00:42:18,165 --> 00:42:21,726 Divide 3,894... 267 00:42:34,146 --> 00:42:36,875 This is one of my soldiers. 268 00:42:36,948 --> 00:42:39,280 Twelve minus a third. 269 00:42:39,351 --> 00:42:42,114 If your answer is a decimal, what is... 270 00:42:44,455 --> 00:42:46,922 Put your shirt on. 271 00:42:46,990 --> 00:42:49,755 He hasn't got his shirt on. 272 00:42:49,827 --> 00:42:52,420 - He hasn't got a shirt. - He can have mine. 273 00:42:52,528 --> 00:42:56,554 ...and. 0383 by. 025. 274 00:42:56,665 --> 00:42:59,133 It wouldn't fit him. 275 00:42:59,234 --> 00:43:01,862 Leaving Adelaide, Harry drives... 276 00:43:01,936 --> 00:43:04,598 That's a soldier. 277 00:43:04,672 --> 00:43:08,163 - Give him one. Don't be mean. - No. 278 00:43:08,242 --> 00:43:11,904 I expect he'd like to play. He's never had any toys of his own. 279 00:43:11,978 --> 00:43:15,414 We've got plenty. 280 00:43:31,028 --> 00:43:36,125 Vito left his home at midday and cycled towards his uncle's house 50 miles away. 281 00:43:36,199 --> 00:43:40,032 After one hour, traveling at ten miles an hour, 282 00:43:40,102 --> 00:43:43,229 he stopped for a drink, which took him... 283 00:43:45,273 --> 00:43:47,468 Give me a piggyback! Give me a piggyback! 284 00:43:47,542 --> 00:43:50,340 No! No! No! No! 285 00:43:50,412 --> 00:43:54,279 Watch out. He'll roast you and eat you for dinner. 286 00:43:54,348 --> 00:43:58,306 Hey, put me down! 287 00:44:01,188 --> 00:44:05,179 - Hey! No! 288 00:44:08,293 --> 00:44:11,693 I'm not coming down! 289 00:44:20,470 --> 00:44:23,030 No! Get down! No! 290 00:44:30,312 --> 00:44:32,405 Go on! It's great! Get up! 291 00:44:32,514 --> 00:44:35,778 Go on! Get up! I did! 292 00:44:35,850 --> 00:44:38,683 Pull! Don't just hang there. 293 00:44:41,154 --> 00:44:43,749 No! 294 00:44:43,824 --> 00:44:46,315 Jump! Jump! 295 00:44:49,562 --> 00:44:53,430 Come on! Grab me! Hurry! 296 00:44:59,037 --> 00:45:02,472 It's my turn now! 297 00:45:08,911 --> 00:45:12,040 Jump! Let me go! 298 00:45:17,052 --> 00:45:19,782 Come on! Swing me! 299 00:45:19,855 --> 00:45:22,653 Waldo's Motor Mart... 300 00:45:22,724 --> 00:45:24,817 is on Allen Road next to the hospital. 301 00:45:24,893 --> 00:45:27,827 If you've got a good, clean, low-mileage car you'd like to sell, 302 00:45:27,895 --> 00:45:30,829 Waldo's Motor Mart will help you turn that car into cash. 303 00:45:30,898 --> 00:45:33,332 And now, back to "Night Beat. " 304 00:45:42,541 --> 00:45:44,565 Good night. 305 00:46:18,472 --> 00:46:22,909 I'll be all right in the morning. 306 00:46:22,975 --> 00:46:25,409 It got a bit sore from... 307 00:46:39,890 --> 00:46:41,915 Oh, dear. 308 00:48:07,431 --> 00:48:09,695 All right, let's go now. 309 00:48:12,236 --> 00:48:16,672 Come out now! And bring him with you. 310 00:48:36,523 --> 00:48:40,084 Nothing can ever be created or destroyed. 311 00:48:52,637 --> 00:48:56,231 Come on. It's my turn! It's my turn now! 312 00:48:56,307 --> 00:49:00,403 Every man and every woman is a star. 313 00:49:00,511 --> 00:49:04,105 What do we know... 314 00:49:04,213 --> 00:49:07,842 By the telescope, a faint... 315 00:50:10,170 --> 00:50:12,730 I told you to keep your clothes on. 316 00:50:15,842 --> 00:50:17,776 What? 317 00:50:19,178 --> 00:50:21,112 No. 318 00:51:19,531 --> 00:51:22,329 I'll show you how to do karate. 319 00:51:22,400 --> 00:51:24,799 There's a pool down there. 320 00:51:24,868 --> 00:51:29,736 So the boy said, "I ought to be getting home from work. " 321 00:51:29,806 --> 00:51:34,174 He lived with his mother in a house on top of the hill. 322 00:51:34,242 --> 00:51:38,338 She'd never spoken to him. He'd never heard her say a word. 323 00:51:38,413 --> 00:51:41,848 He thought she was dumb and she was blind too. 324 00:51:41,917 --> 00:51:44,476 But every evening when he came up the hill, 325 00:51:44,585 --> 00:51:48,020 he saw her sitting in the window, and she was talking. 326 00:51:48,121 --> 00:51:52,784 As soon as she heard his key in the lock, she'd stop. 327 00:51:52,858 --> 00:51:56,851 And when he got inside, she wouldn't say a word. 328 00:51:56,929 --> 00:52:00,295 So one evening he made up his mind to hear what she was saying. 329 00:52:00,365 --> 00:52:03,856 - So he put the ladder... - No, he went round the back. 330 00:52:03,936 --> 00:52:07,336 Oh, yes. He went round the back and got the ladder. 331 00:52:07,405 --> 00:52:09,634 - And he set it... - He carried it. 332 00:52:09,706 --> 00:52:12,197 Yes, he carried it round to the front of the house... 333 00:52:12,276 --> 00:52:14,367 and set it up against the window. 334 00:52:14,443 --> 00:52:16,877 You didn't explain that she was sitting upstairs. 335 00:52:16,946 --> 00:52:19,915 - I did. - You didn't. You left it out. 336 00:52:19,982 --> 00:52:23,144 - Well, anyway... - I don't know why you're telling him all this. 337 00:52:23,252 --> 00:52:27,085 He can't understand. He doesn't know what a ladder is. 338 00:52:27,155 --> 00:52:29,952 I expect we're the first white people he's seen. 339 00:52:30,023 --> 00:52:32,618 It was very, very long and heavy... 340 00:52:32,693 --> 00:52:36,493 and he only just managed to get it in position in front of the house. 341 00:52:36,562 --> 00:52:40,658 Next, he climbed up the ladder and got on the windowsill. 342 00:52:40,733 --> 00:52:43,098 But he couldn't hear a word. 343 00:52:43,168 --> 00:52:45,501 She was only a few feet away behind the window. 344 00:52:45,571 --> 00:52:48,403 And her blind eyes were staring straight at him, 345 00:52:48,473 --> 00:52:51,339 and her mouth was opening and shutting. 346 00:52:53,345 --> 00:52:57,609 But he couldn't hear, because she was speaking silently to herself. 347 00:52:57,680 --> 00:53:02,049 So he put his ear to the glass, but he still couldn't hear. 348 00:53:02,118 --> 00:53:06,019 So he decided to come down, but the windowsill was very narrow. 349 00:53:06,088 --> 00:53:09,649 And when he turned round, he knocked the ladder down! 350 00:53:13,328 --> 00:53:15,386 So he was stuck. 351 00:53:15,463 --> 00:53:17,931 He couldn't jump down because it was too far, 352 00:53:17,998 --> 00:53:20,364 and he couldn't shout to his mother... 353 00:53:20,433 --> 00:53:22,765 because then she'd know he'd been spying on her. 354 00:53:22,836 --> 00:53:25,930 So he just sat there. 355 00:53:26,039 --> 00:53:27,972 It got dark, 356 00:53:28,040 --> 00:53:30,304 and because there wasn't very much room on the sill, 357 00:53:30,376 --> 00:53:32,640 his legs grew very stiff. 358 00:53:32,711 --> 00:53:34,974 Sometimes people went past, 359 00:53:35,046 --> 00:53:38,140 but he couldn't shout to them because his mother would hear. 360 00:53:38,216 --> 00:53:41,014 So there was a drainpipe going down the wall, 361 00:53:41,085 --> 00:53:44,110 and the boy thought, "If I make it across and get hold of that, 362 00:53:44,188 --> 00:53:46,418 I'll be able to climb down. " 363 00:53:46,490 --> 00:53:50,186 So he reached across, but he slipped off the windowsill... 364 00:53:50,259 --> 00:53:53,717 and fell down and broke his neck. 365 00:53:55,464 --> 00:53:58,955 I told you. He doesn't understand. 366 00:54:03,905 --> 00:54:08,273 Well, his mother went on sitting there and talking to herself, 367 00:54:08,342 --> 00:54:12,004 and she began to get worried because he was late home from work, 368 00:54:12,078 --> 00:54:14,171 that his dinner would get spoiled. 369 00:54:14,247 --> 00:54:17,841 - So she said... - No, she didn't. She didn't say anything. 370 00:54:17,916 --> 00:54:20,544 - She got off... - Oh, that's right! 371 00:54:20,619 --> 00:54:24,110 - And groped her way down the stairs... - There's another aeroplane! 372 00:54:31,095 --> 00:54:33,790 Do you think he understood when I drew this house? 373 00:54:33,898 --> 00:54:37,833 That doesn't look like a house. You can't draw. 374 00:54:40,102 --> 00:54:43,663 That looks like a platypus walking in space... 375 00:54:43,739 --> 00:54:47,674 or a pterodactyl flying under the sea. 376 00:54:47,742 --> 00:54:50,939 I think he might take us to the moon. 377 00:54:51,012 --> 00:54:54,105 I wish we had a proper pencil. 378 00:54:57,551 --> 00:55:02,249 Why did you say we were the first white people he's ever seen? 379 00:55:02,321 --> 00:55:05,984 I always thought you had lots of crayons and pencils in your satchel. 380 00:55:06,092 --> 00:55:08,652 Please have a look. 381 00:55:08,760 --> 00:55:12,628 By the look of that, I think he's gonna take us to Mars. 382 00:55:41,621 --> 00:55:44,715 Well, we won't find it. 383 00:55:44,825 --> 00:55:47,292 Once them balloons get loose, they're away. 384 00:55:47,394 --> 00:55:50,829 Perhaps. 385 00:55:50,897 --> 00:55:54,229 201. Look from time to time, please. 386 00:55:54,300 --> 00:55:57,235 They're expensive, and I don't like to waste expensive things. 387 00:55:57,302 --> 00:56:00,066 Sure. Sure. 388 00:56:00,138 --> 00:56:03,937 Well, I'd better get back to my mud pies. 389 00:56:06,810 --> 00:56:09,210 Well, I'll be off then. 390 00:56:42,441 --> 00:56:44,567 You all right for smokes? 391 00:56:44,676 --> 00:56:47,236 - What? - On me. 392 00:56:47,345 --> 00:56:49,575 - Oh, no, no. - Go on. 393 00:56:49,647 --> 00:56:51,979 That is three packets I have to owe you. 394 00:56:52,049 --> 00:56:55,779 Don't worry about it. I'm trying to give it up. 395 00:57:49,499 --> 00:57:52,957 Hey! There goes another one! Hey! Stop it! 396 00:57:53,068 --> 00:57:55,969 Hey! 397 00:57:56,038 --> 00:57:58,666 Hey, stop it! 398 00:57:58,740 --> 00:58:02,174 They're so expensive. 399 00:58:02,276 --> 00:58:05,211 Stop it! 400 01:02:33,943 --> 01:02:37,002 Los Angeles 401 01:02:37,078 --> 01:02:41,514 Los angeles My morning is so fine 402 01:02:41,583 --> 01:02:44,108 Hey, it's muddy underwater. 403 01:02:44,185 --> 01:02:49,416 Especially in the early morning sunshine 404 01:02:49,489 --> 01:02:52,549 There you'll be in front of me 405 01:02:52,659 --> 01:02:55,355 So I'll catch up and turn to see 406 01:02:55,461 --> 01:02:58,486 You look my way 407 01:02:58,598 --> 01:03:01,259 And smile 408 01:03:01,333 --> 01:03:04,769 - We'll walk a while - Please. Put me down. 409 01:03:28,324 --> 01:03:31,120 How's it goin', boy? 410 01:03:31,191 --> 01:03:33,353 I said, "How's things?" 411 01:03:33,428 --> 01:03:35,361 You got ear trouble? 412 01:03:38,097 --> 01:03:40,292 Suit yourself. 413 01:04:30,309 --> 01:04:32,504 Move it. Go on. Quicker. Move it! 414 01:04:38,916 --> 01:04:40,941 Get that bloody dingo out of here. 415 01:04:41,018 --> 01:04:42,952 It's the last time I'm warning you! 416 01:04:47,923 --> 01:04:50,824 Here. Paint your titties with that. 417 01:04:59,201 --> 01:05:02,135 Lovely. 418 01:05:07,408 --> 01:05:10,377 Be careful with those. They're valuable. 419 01:05:15,448 --> 01:05:19,544 Hey, knock off. Knock off for about ten minutes. 420 01:05:19,618 --> 01:05:22,746 No sneakin' off. We've got a lot of work to do. 421 01:05:40,068 --> 01:05:42,832 Will you shut the door? The kids? 422 01:05:42,905 --> 01:05:45,533 The window's open. 423 01:05:45,607 --> 01:05:47,836 I'm hot. 424 01:06:22,138 --> 01:06:23,571 Hey! 425 01:06:23,639 --> 01:06:26,608 Look what I found! 426 01:06:26,675 --> 01:06:30,202 Over here! Come on! 427 01:06:50,930 --> 01:06:52,863 That must be a weather balloon. 428 01:06:52,931 --> 01:06:57,129 This black one's bigger... and it's ticking. 429 01:06:57,202 --> 01:06:59,534 I wonder where it came from. 430 01:06:59,605 --> 01:07:02,539 Probably someone's listening to it. 431 01:07:04,908 --> 01:07:08,105 - Will it hurt me? - No, of course not. 432 01:07:08,178 --> 01:07:10,544 How long will it take? 433 01:07:10,614 --> 01:07:14,572 Ask him. Ask him how long it will be before we can get anywhere. 434 01:07:23,558 --> 01:07:26,253 Ask him how long! 435 01:07:27,227 --> 01:07:29,320 Go on. 436 01:07:36,202 --> 01:07:38,136 We'll be there today! 437 01:12:14,608 --> 01:12:20,136 Hey! There's lots of water out there, coming up out of the ground. 438 01:12:20,246 --> 01:12:23,738 That's a spring. 439 01:12:23,849 --> 01:12:26,078 - Jon-ge. - Jon-ge. 440 01:12:39,228 --> 01:12:42,391 Jon-ge. He wants me to go and fetch some wood. 441 01:12:42,465 --> 01:12:44,831 All right. 442 01:13:43,818 --> 01:13:45,785 What are you doing? 443 01:13:45,853 --> 01:13:48,651 Nothing. 444 01:14:39,632 --> 01:14:42,601 There's predestination and free will required. 445 01:14:42,669 --> 01:14:46,125 We know now that that that is, is. 446 01:14:59,148 --> 01:15:03,108 Water. Water. 447 01:15:03,185 --> 01:15:05,119 Water. 448 01:15:05,221 --> 01:15:07,883 Yes, water. 449 01:15:48,224 --> 01:15:50,919 Sorry, that's all I could find. 450 01:15:50,993 --> 01:15:53,860 I didn't know where... 451 01:15:55,264 --> 01:15:57,198 Where are we going? 452 01:16:02,536 --> 01:16:05,164 It's a road! 453 01:16:05,238 --> 01:16:08,105 It's a real road! 454 01:16:08,176 --> 01:16:11,143 Where does it go? 455 01:16:11,244 --> 01:16:14,372 You're making me drop my stick. 456 01:16:21,320 --> 01:16:25,915 I like these. 457 01:16:25,991 --> 01:16:28,652 All right. 458 01:19:29,681 --> 01:19:31,649 Hello. 459 01:22:49,219 --> 01:22:51,914 Didn't I get a lot? There's lots more there. 460 01:22:52,022 --> 01:22:54,012 Didn't I get a lot? 461 01:22:54,123 --> 01:22:56,057 Where've you been? 462 01:22:56,125 --> 01:22:58,559 Picking these. He showed me where to get them. 463 01:22:58,627 --> 01:23:00,595 Didn't I get a lot? 464 01:23:00,662 --> 01:23:03,130 They're my favorites, remember? 465 01:23:03,198 --> 01:23:05,564 - Where are you going? - Out. 466 01:23:05,634 --> 01:23:08,227 No, stay here. 467 01:23:08,302 --> 01:23:12,363 Here. I've got lots of them. 468 01:23:14,608 --> 01:23:17,542 Why won't he speak? 469 01:23:17,610 --> 01:23:21,841 What's he dancing for? 470 01:23:21,914 --> 01:23:24,781 I don't know. 471 01:23:24,850 --> 01:23:27,477 Perhaps he's pleased. 472 01:23:27,586 --> 01:23:30,850 - Why? - Because we got here at last. 473 01:24:04,083 --> 01:24:07,052 Where are you going now? 474 01:24:07,120 --> 01:24:11,249 - Aren't you hungry now? - Please, leave him alone. 475 01:24:11,323 --> 01:24:14,190 You haven't cooked the meat yet. 476 01:24:17,928 --> 01:24:21,227 - The radio's gone. - Hmm. 477 01:24:21,298 --> 01:24:24,233 The battery's gone. 478 01:24:24,300 --> 01:24:28,532 No. Dad said they'd last for 400 hours. 479 01:24:28,605 --> 01:24:33,337 How long is that? It's longer than we've been walking, I bet. 480 01:24:33,442 --> 01:24:36,309 Leave it. We won't need it much longer. 481 01:24:39,281 --> 01:24:41,714 Put it down and go to sleep. 482 01:24:41,783 --> 01:24:44,546 I want to start early in the morning. 483 01:24:44,618 --> 01:24:47,815 I think he wants to stay here. 484 01:24:47,888 --> 01:24:49,822 - Why should he? - It's nice. 485 01:24:49,890 --> 01:24:52,790 I think that he wants to stay here for a while. 486 01:24:52,858 --> 01:24:55,088 There's lots of ferns growing out there. 487 01:24:55,161 --> 01:24:58,152 Anyway, I've already decided something. 488 01:24:58,229 --> 01:25:00,094 We're going on our own tomorrow. 489 01:25:00,166 --> 01:25:02,224 Why? 490 01:25:02,300 --> 01:25:04,791 - That's best. - No! 491 01:25:04,869 --> 01:25:08,827 Suppose he wanted to do something, or something happened? 492 01:25:08,940 --> 01:25:12,238 Suppose he tried to... 493 01:25:12,309 --> 01:25:14,299 Suppose he went off and left us? 494 01:25:14,410 --> 01:25:16,935 No, he won't. He likes being with us. 495 01:25:18,648 --> 01:25:23,778 Won't go. You must have dropped it. 496 01:25:23,852 --> 01:25:26,149 Will he dance all night? 497 01:25:26,221 --> 01:25:29,656 It's all right. He won't keep you awake. 498 01:25:32,526 --> 01:25:34,460 Can we go on the road? 499 01:25:34,528 --> 01:25:37,894 What road? 500 01:25:37,964 --> 01:25:41,866 Up there. We found a road. 501 01:25:41,935 --> 01:25:44,596 Didn't he tell you? 502 01:25:44,703 --> 01:25:47,102 What sort of road? 503 01:25:47,172 --> 01:25:50,072 A real road? 504 01:25:50,141 --> 01:25:53,304 Yes. Is that where we're going tomorrow? 505 01:25:53,377 --> 01:25:56,174 Yes. 506 01:25:56,246 --> 01:25:59,044 I knew we were getting somewhere. 507 01:27:05,373 --> 01:27:07,772 He's not there. 508 01:27:07,841 --> 01:27:13,570 He's not there! 509 01:27:15,281 --> 01:27:17,249 I went to sleep. 510 01:27:17,316 --> 01:27:19,375 He's gone. 511 01:27:19,484 --> 01:27:21,452 Oh. 512 01:27:22,921 --> 01:27:25,981 Where's he gone? 513 01:27:26,090 --> 01:27:28,058 He's gone home. 514 01:27:28,126 --> 01:27:31,060 Why? 515 01:27:31,128 --> 01:27:35,565 Well, there was no reason for him to stay. 516 01:27:35,631 --> 01:27:38,600 He just wanted to bring us to the road. 517 01:27:40,369 --> 01:27:44,829 We must be near a town. So he's gone back to his family. 518 01:27:51,513 --> 01:27:53,673 It's not really warm. 519 01:27:53,781 --> 01:27:56,214 - He didn't say good-bye to us. - Yes, he did. 520 01:27:56,282 --> 01:28:00,912 That's the dancing about. It's their way of saying good-bye to people they love. 521 01:28:00,987 --> 01:28:03,785 I'd love to have a warm bath with clean towels... 522 01:28:03,856 --> 01:28:09,190 and eat with real plates and knives and forks. 523 01:28:09,260 --> 01:28:13,060 And have proper sheets. And records. 524 01:28:13,130 --> 01:28:15,189 And clean my teeth properly. 525 01:28:15,266 --> 01:28:17,860 And wear all my own clothes. 526 01:28:25,175 --> 01:28:27,108 I'm glad I washed your things. 527 01:28:27,176 --> 01:28:29,406 You want to look nice when they find us. 528 01:28:29,511 --> 01:28:31,944 Did you keep that button? 529 01:28:33,648 --> 01:28:36,776 We must be near somewhere if there's a road. 530 01:28:36,851 --> 01:28:40,218 I wanted to give him my penknife. 531 01:28:40,288 --> 01:28:42,414 He's dead. 532 01:28:44,024 --> 01:28:46,322 How? 533 01:28:48,195 --> 01:28:51,960 I tried to give him my penknife, but he wouldn't take it. 534 01:28:55,367 --> 01:28:58,564 That doesn't mean that he's dead. 535 01:29:10,813 --> 01:29:12,939 He won't take it. 536 01:29:13,015 --> 01:29:17,543 Should I see if the road's still there? 537 01:29:17,619 --> 01:29:20,611 No, of course it's there. 538 01:29:20,689 --> 01:29:23,521 Did you eat your breakfast properly? 539 01:29:23,591 --> 01:29:27,890 - Yes. - You should always sit down when you eat. 540 01:29:27,961 --> 01:29:30,623 You shouldn't wander about. 541 01:29:36,201 --> 01:29:38,432 You ready, then? 542 01:30:18,938 --> 01:30:20,997 There you are. 543 01:31:02,909 --> 01:31:05,207 What are you thinking? 544 01:31:06,712 --> 01:31:09,648 Shall we sit down for a bit? 545 01:31:09,716 --> 01:31:11,808 Stop sulking. 546 01:31:13,152 --> 01:31:17,918 Where's the radio? You forgot it. 547 01:31:17,990 --> 01:31:21,015 So what? It didn't work. 548 01:31:25,529 --> 01:31:28,759 It's time now for hospital requests. 549 01:31:28,831 --> 01:31:31,062 You're listening to the first network of the ABC, 550 01:31:31,135 --> 01:31:34,433 Radio 2BL Sydney, 2FC Newcastle. 551 01:31:34,504 --> 01:31:37,267 The time is half-past eight. 552 01:32:00,259 --> 01:32:02,887 - Look! - I know. 553 01:32:02,961 --> 01:32:05,555 - Will dad be there? - No. 554 01:32:05,630 --> 01:32:07,564 Ow! 555 01:32:07,632 --> 01:32:11,363 - Is he dead too? - I'm not sure. 556 01:32:11,435 --> 01:32:14,131 Did he shoot himself? 557 01:32:14,205 --> 01:32:17,002 It was an accident. 558 01:32:17,073 --> 01:32:20,008 No, it wasn't. 559 01:32:20,110 --> 01:32:22,600 - Then I don't know. - Look! 560 01:32:22,712 --> 01:32:25,646 - Did it hurt? - Not much. 561 01:32:25,714 --> 01:32:27,681 Well, why did he? 562 01:32:27,749 --> 01:32:30,377 I suppose he thought he was doing the best thing. 563 01:32:30,451 --> 01:32:32,442 That's silly. 564 01:32:32,520 --> 01:32:35,215 I said I don't know, didn't I? 565 01:32:35,289 --> 01:32:37,224 All right? 566 01:32:40,394 --> 01:32:43,385 - You ready? - Yes. 567 01:32:43,462 --> 01:32:45,623 What's the name of that town? 568 01:32:45,698 --> 01:32:47,631 I don't know. 569 01:33:20,027 --> 01:33:22,495 Morning. 570 01:33:24,365 --> 01:33:28,459 Wait here. Hello? Uh, excuse me! 571 01:33:28,568 --> 01:33:30,536 Hello? 572 01:33:30,603 --> 01:33:33,037 Hello! 573 01:33:33,105 --> 01:33:35,436 I say, hello! 574 01:33:35,507 --> 01:33:38,032 - Hello! - Yes? 575 01:33:38,109 --> 01:33:41,601 I'm sorry to trouble you. We're lost. 576 01:33:41,679 --> 01:33:45,045 We've had an accident in the desert. Would you mind if... 577 01:33:45,115 --> 01:33:48,107 - Put that down! Put that down! - Please! 578 01:33:48,185 --> 01:33:51,712 Put it down! Put that down! 579 01:33:51,788 --> 01:33:54,688 - I have. - This is all private property. 580 01:33:54,758 --> 01:33:56,952 I'm an employee of the company. 581 01:33:57,026 --> 01:33:59,550 They own all this, and the mine. 582 01:33:59,662 --> 01:34:03,028 - What's the company? - You touch their cans and you'll soon find out. 583 01:34:03,098 --> 01:34:06,066 - Where's the mine? - It's shut. 584 01:34:06,133 --> 01:34:08,966 - What was in it? - Nothing. That's why they shut it. 585 01:34:09,036 --> 01:34:11,231 Do people come through here? 586 01:34:11,305 --> 01:34:13,864 - We give them tours, same as anyone. - When will they... 587 01:34:13,940 --> 01:34:16,272 I don't know. They never send me a card. 588 01:34:16,342 --> 01:34:18,435 - How often do they... - I don't know! 589 01:34:18,511 --> 01:34:21,639 You'll have to wait. You'll find it down the road. 590 01:34:21,713 --> 01:34:25,046 - What? - Where you're staying. 591 01:34:31,422 --> 01:34:34,083 Don't touch anything! 592 01:34:58,680 --> 01:35:01,614 Would you like to see the rest of the town? 593 01:35:01,682 --> 01:35:04,809 We shan't have to wait long. Someone will come soon. 594 01:35:04,884 --> 01:35:07,648 Can we go see the mines? 595 01:35:07,753 --> 01:35:10,119 Yes, if you like. 596 01:35:17,996 --> 01:35:21,726 - Can I go and play? - Yes. Don't go far. 597 01:35:21,799 --> 01:35:25,962 - Be careful. - I'll be all right. 598 01:35:34,944 --> 01:35:37,104 What's there? 599 01:35:37,179 --> 01:35:39,238 Nothing. 600 01:35:54,059 --> 01:35:55,993 - Hey! - Yes! 601 01:35:56,062 --> 01:35:57,960 Watch! 602 01:35:58,030 --> 01:36:00,965 - What? - Watch! 603 01:36:01,032 --> 01:36:04,331 - Are you watching? - Yes. 604 01:36:04,401 --> 01:36:07,564 Well? 605 01:36:22,752 --> 01:36:26,585 - What shall we do now? - I know. Let's... 606 01:37:37,247 --> 01:37:39,182 Hi, doll. 607 01:37:39,250 --> 01:37:41,877 Well, they've made a decision. 608 01:37:41,952 --> 01:37:45,046 I get Graham's job when he leaves Friday, Ian takes over mine... 609 01:37:45,622 --> 01:37:47,680 and Robby and Alan go over to accounts. 610 01:37:47,757 --> 01:37:50,726 Which means Old Mal looks like being out of a job. 611 01:37:50,793 --> 01:37:54,251 Still, it's his own fault. 612 01:38:22,454 --> 01:38:24,853 What? 613 01:38:26,090 --> 01:38:28,615 Nothing. 614 01:38:28,725 --> 01:38:33,162 With all this changing around, there's bound to be good news as far as salary's concerned. 615 01:38:33,230 --> 01:38:37,962 I tell you, doll. In two years, we'll be holidaying on the Gold Coast. 616 01:38:57,216 --> 01:38:59,708 Into my heart, an air that kills... 617 01:38:59,819 --> 01:39:02,788 from yon far country blows. 618 01:39:02,889 --> 01:39:05,356 What are those blue remembered hills? 619 01:39:05,424 --> 01:39:08,688 What spires, what farms are those? 620 01:39:08,760 --> 01:39:11,228 That is the land of lost content, 621 01:39:11,296 --> 01:39:13,560 I see it shining plain, 622 01:39:13,631 --> 01:39:16,327 the happy highways where I went... 623 01:39:16,400 --> 01:39:19,198 and cannot come again. 44189

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.