All language subtitles for The.Light.in.Your.Eyes.E10.190312.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,935 --> 00:00:22,985 If it's a midnight flight, he must be packing by now. 2 00:00:23,974 --> 00:00:25,170 Who? 3 00:00:25,175 --> 00:00:26,725 Mr. Aurora. 4 00:00:27,377 --> 00:00:29,025 I guess so. 5 00:00:30,981 --> 00:00:33,135 I wonder if he packed his sunscreen. 6 00:00:34,151 --> 00:00:37,635 He might easily get tanned since he has such a pale face. 7 00:00:39,723 --> 00:00:42,890 I heard cup noodles are expensive in places like that. 8 00:00:42,893 --> 00:00:45,260 I hope he takes some cup noodles. 9 00:00:45,262 --> 00:00:47,760 Do you know how picky he is with food? 10 00:00:47,764 --> 00:00:50,915 He should take some gochujang and doenjang too. 11 00:00:51,468 --> 00:00:53,270 Is that place cold? 12 00:00:53,270 --> 00:00:54,870 It's extremely cold. 13 00:00:54,871 --> 00:00:58,655 Then he should also take a long down jacket. 14 00:00:58,875 --> 00:01:01,940 But the temperature range is severe in that country, 15 00:01:01,945 --> 00:01:05,235 so he shouldn't just take thick winter clothes. 16 00:01:05,649 --> 00:01:07,165 Then... 17 00:01:07,484 --> 00:01:10,805 let's add some light clothing he could layer inside. 18 00:01:11,721 --> 00:01:14,205 But there might not be any space... 19 00:01:14,524 --> 00:01:17,420 for anything else because of that long down jacket. 20 00:01:17,427 --> 00:01:19,720 Shall we take out the gochujang and doenjang? 21 00:01:19,729 --> 00:01:22,630 No. Let's change them... 22 00:01:22,632 --> 00:01:25,655 to those small tubes that he can squeeze out. 23 00:01:26,269 --> 00:01:28,270 What about instant rice? 24 00:01:28,271 --> 00:01:30,455 He can't forget that. 25 00:01:30,607 --> 00:01:32,800 Shall we take out his underwear? 26 00:01:32,809 --> 00:01:34,770 So he could just buy them over there? 27 00:01:34,778 --> 00:01:36,340 He's already on a tight budget. 28 00:01:36,346 --> 00:01:38,365 How could he buy underwear? 29 00:01:39,649 --> 00:01:41,880 Let's change it to a bigger suitcase. 30 00:01:41,885 --> 00:01:43,675 That's a great idea. 31 00:01:43,954 --> 00:01:45,380 But doesn't he have to... 32 00:01:45,388 --> 00:01:48,620 pay more at the airport when he checks in then? 33 00:01:48,625 --> 00:01:51,660 Why don't you just go and pack his bags for him? 34 00:01:51,661 --> 00:01:53,190 Right, let's go, Hye Ja. 35 00:01:53,196 --> 00:01:54,590 - Okay - Hey. 36 00:01:54,598 --> 00:01:56,960 Don't even think about it. Stop being so clingy. 37 00:01:56,967 --> 00:01:59,555 You already said goodbye. Then it's already over. 38 00:01:59,703 --> 00:02:01,085 You're right. 39 00:02:02,672 --> 00:02:05,695 I did say goodbye. 40 00:02:06,643 --> 00:02:09,595 Why? Do you want to see him again? 41 00:02:12,215 --> 00:02:13,605 No. 42 00:02:34,237 --> 00:02:36,085 Gosh, those punks. 43 00:02:37,107 --> 00:02:38,855 I told them to be nice to him. 44 00:02:40,677 --> 00:02:42,825 Your pretty little face is all ruined. 45 00:02:44,648 --> 00:02:46,935 Hey, Joon Ha. 46 00:02:47,751 --> 00:02:49,835 Were you really going to report me to the police? 47 00:02:51,555 --> 00:02:53,080 Stop this, Hee Won. 48 00:02:53,089 --> 00:02:55,245 I'm asking you, you punk. 49 00:02:55,358 --> 00:02:57,845 Were you really going to report me? 50 00:03:03,300 --> 00:03:05,015 I can't believe you. 51 00:03:05,035 --> 00:03:06,755 How could you think of... 52 00:03:07,103 --> 00:03:08,970 doing that to me? 53 00:03:08,972 --> 00:03:12,440 I took great care of you. Don't you remember? 54 00:03:12,442 --> 00:03:13,940 When your grandma passed away, 55 00:03:13,944 --> 00:03:15,810 I was practically the chief mourner. 56 00:03:15,812 --> 00:03:17,810 When you were locked up because of your dad, 57 00:03:17,814 --> 00:03:20,765 I tried so hard to get you out. Don't you remember? 58 00:03:20,984 --> 00:03:22,810 How could you... 59 00:03:22,819 --> 00:03:23,950 treat me like... 60 00:03:23,954 --> 00:03:26,775 You've crossed the line. Stop, please. 61 00:03:27,090 --> 00:03:28,445 Out of line? 62 00:03:29,392 --> 00:03:30,845 What line? 63 00:03:31,861 --> 00:03:34,045 What line did I cross? 64 00:03:35,532 --> 00:03:36,760 Hey. 65 00:03:36,766 --> 00:03:38,400 Do you think we can manage our business... 66 00:03:38,401 --> 00:03:40,455 by selling some cheap products? 67 00:03:40,770 --> 00:03:42,655 We are in the red all the time. 68 00:03:44,507 --> 00:03:47,465 I even took a private loan to manage this business. 69 00:03:48,078 --> 00:03:49,625 How can I pay that back? 70 00:03:50,046 --> 00:03:51,540 Will you do it for me? 71 00:03:51,548 --> 00:03:54,165 I need to have something to rely on. Don't you think so? 72 00:03:54,451 --> 00:03:56,735 Those old people were even abandoned by their children. 73 00:03:56,886 --> 00:03:58,120 We play with them, look after them, 74 00:03:58,121 --> 00:03:59,675 and even let them have insurance. 75 00:03:59,823 --> 00:04:01,220 And if they pass away, 76 00:04:01,224 --> 00:04:03,790 I'll get the insurance payout as a reward for my hard work. 77 00:04:03,793 --> 00:04:06,615 It's not like I'm planning to kill someone... 78 00:04:22,212 --> 00:04:25,535 Why did Hyun Joo ask us to gather so early in the morning? 79 00:04:25,649 --> 00:04:28,835 I have no idea. I'm still half-asleep. 80 00:04:35,191 --> 00:04:36,920 What's this? What's going on? 81 00:04:36,926 --> 00:04:40,715 I rented a car for you girls. 82 00:04:41,031 --> 00:04:43,730 You girls wanted to go on a trip. Let's do it. 83 00:04:43,733 --> 00:04:46,600 He's going to see the Northern Lights. Why can't we go away? 84 00:04:46,603 --> 00:04:48,670 Let's go on a trip too. Get in! 85 00:04:48,672 --> 00:04:50,200 - Amazing! - I told you to respect your elders. 86 00:04:50,206 --> 00:04:52,540 You girls have to respect my opinion no matter what. 87 00:04:52,542 --> 00:04:54,310 I was going to anyway. 88 00:04:54,311 --> 00:04:56,395 - Where do you want to go? - The beach. 89 00:04:56,446 --> 00:04:57,540 To see the sunrise. 90 00:04:57,547 --> 00:05:00,250 Okay! We're off to the beach! 91 00:05:00,250 --> 00:05:02,005 By the way, I have a recording today. 92 00:05:02,686 --> 00:05:04,575 We have to pack too. 93 00:05:10,060 --> 00:05:12,890 All right. We'll leave tomorrow, then. 94 00:05:12,896 --> 00:05:14,315 Okay. 95 00:05:21,204 --> 00:05:22,630 Is this all you're taking? 96 00:05:22,639 --> 00:05:24,370 What? What about it? 97 00:05:24,374 --> 00:05:26,295 This is so comfortable when you sleep. 98 00:05:26,409 --> 00:05:28,325 Are you going to sell your clothes or what? 99 00:05:35,352 --> 00:05:37,175 Are you going to sell your pills or what? 100 00:05:37,787 --> 00:05:39,720 I'm only taking my medication. 101 00:05:39,723 --> 00:05:42,250 We'll need another suitcase if I'm also taking my supplements. 102 00:05:42,258 --> 00:05:44,090 All those pills must fill you up. 103 00:05:44,094 --> 00:05:45,820 This is your future, okay? 104 00:05:45,829 --> 00:05:47,360 You care about getting dolled up now, 105 00:05:47,364 --> 00:05:50,085 but it's all about survival when you're older like me. 106 00:05:50,967 --> 00:05:53,185 What shall we do after seeing the sunrise? 107 00:05:53,603 --> 00:05:55,870 Since we're going to the ocean, we should eat sashimi. 108 00:05:55,872 --> 00:05:57,900 There are many nice cafes there, so let's take some photos. 109 00:05:57,907 --> 00:06:00,540 - We should check out the spa too. - I want to do that thing. 110 00:06:00,543 --> 00:06:01,640 What? 111 00:06:01,644 --> 00:06:04,040 - Fireworks. - Me too. 112 00:06:04,047 --> 00:06:06,135 Okay! We'll do all of them. 113 00:06:17,193 --> 00:06:18,560 - Are you going on a trip? - You heard us? 114 00:06:18,561 --> 00:06:19,990 Are you girls going to be okay on your own? 115 00:06:19,996 --> 00:06:22,930 You absolutely can't tag along. Don't try to come up with an excuse. 116 00:06:22,932 --> 00:06:24,060 This trip is for our friendship. 117 00:06:24,067 --> 00:06:27,155 What the... I don't even want to tag along! 118 00:06:33,743 --> 00:06:35,765 Hey, look at me. 119 00:06:37,180 --> 00:06:39,795 Don't avoid eye contact. Look at me, will you? 120 00:06:40,984 --> 00:06:44,005 I bet you're teary-eyed now because you're disappointed. 121 00:06:44,587 --> 00:06:47,305 - Are you still going to deny it? - It's because this is too spicy. 122 00:06:53,430 --> 00:06:54,945 I should go do my broadcast. 123 00:06:56,232 --> 00:06:57,915 Your channel has been suspended. 124 00:06:58,902 --> 00:07:01,870 Hey, why do you keep talking so casually to me? 125 00:07:01,871 --> 00:07:03,070 I'm your friend's older brother. 126 00:07:03,072 --> 00:07:04,240 Do I look like a big joke to you? 127 00:07:04,240 --> 00:07:06,225 Move. Why are you standing here? 128 00:07:06,910 --> 00:07:08,795 I was totally in your way, right? 129 00:07:09,579 --> 00:07:11,065 Right? 130 00:07:17,420 --> 00:07:20,305 Hey, the mat. Did you pack it? 131 00:07:20,323 --> 00:07:21,920 - No. - Where is it? 132 00:07:21,925 --> 00:07:23,475 It's probably in Yeong Soo's room. 133 00:07:25,094 --> 00:07:26,560 Hey! Where's the mat? 134 00:07:26,563 --> 00:07:28,190 Get out! Get out this instant! 135 00:07:28,198 --> 00:07:29,930 You barged in without knocking. Get out at once! 136 00:07:29,933 --> 00:07:31,915 What's that? Move. 137 00:07:32,035 --> 00:07:33,415 Why? 138 00:07:37,707 --> 00:07:39,000 What are you doing now? 139 00:07:39,008 --> 00:07:40,625 Why are you packing? 140 00:07:41,010 --> 00:07:43,495 - Are you planning to tag along? - No, I'm not. 141 00:07:43,746 --> 00:07:46,365 I'm going to go away for a few days as well. 142 00:07:46,416 --> 00:07:48,465 Is that so? Where? 143 00:07:49,152 --> 00:07:51,120 I want to go to a temple. 144 00:07:51,120 --> 00:07:52,635 It'll help me clear my head. 145 00:07:52,822 --> 00:07:54,305 I'll get some fresh air... 146 00:07:55,859 --> 00:07:57,375 and do some thinking as well. 147 00:08:01,164 --> 00:08:04,415 Why are you taking this steak grill if you're going to a temple? 148 00:08:04,467 --> 00:08:08,170 The wind is quite strong there. When I'm reading a book, 149 00:08:08,171 --> 00:08:09,870 the pages will flip in the wind, 150 00:08:09,873 --> 00:08:12,255 so I'm taking it to keep the pages down. 151 00:08:13,776 --> 00:08:16,070 All right, fine. Let's say that I've gone mad. 152 00:08:16,079 --> 00:08:19,680 "Of course, you can definitely take a steak grill to a temple." 153 00:08:19,682 --> 00:08:22,065 Let's say I believe that argument of yours. 154 00:08:25,488 --> 00:08:27,775 Then why are you taking your swim trunks to a temple? 155 00:08:28,825 --> 00:08:31,045 The chief monk asked me to bring it. 156 00:08:31,327 --> 00:08:34,045 Why would a chief monk need swim trunks like this one? 157 00:08:35,131 --> 00:08:38,655 I'm not sure. Why did he ask me to bring it? 158 00:08:38,902 --> 00:08:40,415 Are his worldly desires back? 159 00:08:40,803 --> 00:08:44,470 But I should take it since he asked me to bring it. 160 00:08:44,474 --> 00:08:46,700 I'll try to persuade him to give up on his worldly desires. 161 00:08:46,709 --> 00:08:48,140 Cut it out. 162 00:08:48,144 --> 00:08:49,995 You can't come! I'm taking all of these. 163 00:08:51,047 --> 00:08:52,465 What's this? 164 00:08:54,517 --> 00:08:56,905 Fine, I'm not going! I won't go! 165 00:08:59,422 --> 00:09:00,905 What's his problem? 166 00:09:05,895 --> 00:09:07,330 Oh, what do you need? 167 00:09:07,330 --> 00:09:10,800 The thing for warm compresses. The one that's microwavable. 168 00:09:10,800 --> 00:09:13,285 - I feel like I've seen it here. - Oh, that. 169 00:09:13,469 --> 00:09:15,555 Let's see. Here it is. 170 00:09:16,940 --> 00:09:19,470 - Thanks. - You're going on a trip? 171 00:09:19,475 --> 00:09:22,570 Yes, when else will I get to go away with the girls? 172 00:09:22,579 --> 00:09:25,380 What about us? When can we go on a family trip? 173 00:09:25,381 --> 00:09:26,950 We should totally go somewhere. 174 00:09:26,950 --> 00:09:28,610 Let's go on Dad's day off. 175 00:09:28,618 --> 00:09:31,850 Remember the time when we went to the beach... 176 00:09:31,854 --> 00:09:35,120 and ate watermelon? That was such a fun trip. 177 00:09:35,124 --> 00:09:36,675 I should get going. 178 00:09:38,328 --> 00:09:40,475 - Dad. - What are you both doing here? 179 00:09:41,064 --> 00:09:44,985 - See you later. - Dad, let's go on a family trip. 180 00:09:48,705 --> 00:09:51,995 Like the old days when we were happy. 181 00:10:07,590 --> 00:10:10,045 Why is it taking me forever to pack for this trip? 182 00:10:23,873 --> 00:10:26,795 - When are you girls leaving? - At Dawn. Why? 183 00:10:27,010 --> 00:10:28,765 Have a safe trip. 184 00:10:30,513 --> 00:10:32,140 - Here. - What is that? 185 00:10:32,148 --> 00:10:35,405 Get yourselves some good food with this. I'm sorry it's so little. 186 00:10:37,220 --> 00:10:39,320 - Are you sick? - Why? 187 00:10:39,322 --> 00:10:41,420 What's wrong with me giving my sister some spending money? 188 00:10:41,424 --> 00:10:43,050 No, that's not what I meant. 189 00:10:43,059 --> 00:10:45,615 - Here. - Thanks, Yeong Soo. 190 00:10:46,763 --> 00:10:49,730 Hyun Joo, take good care of Hye Ja. 191 00:10:49,732 --> 00:10:51,930 What? Okay. 192 00:10:51,934 --> 00:10:53,655 You said you're leaving early in the morning, right? 193 00:10:53,736 --> 00:10:55,655 This must be heavy. I'll put it in the trunk. 194 00:10:55,905 --> 00:10:57,495 Drive safely. 195 00:10:59,676 --> 00:11:01,125 Okay. 196 00:11:05,448 --> 00:11:06,995 Have fun, girls. 197 00:11:11,120 --> 00:11:13,580 What's gotten into him? Did he eat something weird? 198 00:11:13,589 --> 00:11:15,775 Did my mom put rat poison in his food? 199 00:11:16,025 --> 00:11:18,845 Nicely done. That was perfect. 200 00:11:19,696 --> 00:11:21,245 I fooled them perfectly. 201 00:11:23,032 --> 00:11:25,355 Did you girls think I wouldn't be able to tag along? 202 00:11:25,435 --> 00:11:26,855 Everything is ready now. 203 00:11:27,070 --> 00:11:29,185 I bet you had no idea I'd do this. 204 00:11:33,142 --> 00:11:35,470 You should just sleep over at my place... 205 00:11:35,478 --> 00:11:37,635 so that we can leave together in the morning. 206 00:11:37,747 --> 00:11:40,880 I'll be away for a few days, so I should at least chop some onions... 207 00:11:40,883 --> 00:11:43,165 to feel less guilty. 208 00:11:46,355 --> 00:11:49,450 - Did the recording go well? - Yes. 209 00:11:49,459 --> 00:11:51,215 Then why do you look so sad? 210 00:11:51,494 --> 00:11:53,560 I'm starving. 211 00:11:53,563 --> 00:11:56,060 I didn't eat all day because I was stuck in the recording booth. 212 00:11:56,065 --> 00:11:57,600 Want to come with me? I'll cook something. 213 00:11:57,600 --> 00:12:01,030 Hyun Joo! I'll make sure your name goes into... 214 00:12:01,037 --> 00:12:02,970 the "special thanks to" section in my album. 215 00:12:02,972 --> 00:12:04,695 My gosh, are you getting home just now? 216 00:12:05,441 --> 00:12:07,470 - Yes. - Where did you go? 217 00:12:07,477 --> 00:12:11,140 I was at my cousin's 70th birthday party, 218 00:12:11,147 --> 00:12:12,840 and she packed all this food for me. 219 00:12:12,849 --> 00:12:14,610 - I'll carry this for you. - Oh, yes. 220 00:12:14,617 --> 00:12:16,250 - It's all right. - No, let me help. 221 00:12:16,252 --> 00:12:19,105 I'll take her home and join you girls. 222 00:12:19,188 --> 00:12:20,775 Let's go, ma'am. 223 00:12:20,923 --> 00:12:22,375 All right. 224 00:12:24,827 --> 00:12:28,730 He said he'd put our suitcase in the trunk for us. Where is he? 225 00:12:28,731 --> 00:12:31,585 Wait, the car keys! 226 00:12:34,570 --> 00:12:38,695 Gosh, did he run off with the keys so that we can't leave? 227 00:12:44,647 --> 00:12:46,310 Isn't this the key? 228 00:12:46,315 --> 00:12:47,350 Good. 229 00:12:47,350 --> 00:12:49,035 What? Where? 230 00:12:50,620 --> 00:12:52,720 Gosh, this clumsy idiot. 231 00:12:52,722 --> 00:12:55,145 I feel so bad for the girl who's going to marry him. 232 00:12:58,961 --> 00:13:00,375 Hold on. 233 00:13:01,898 --> 00:13:03,645 Why is the trunk... 234 00:13:03,900 --> 00:13:06,155 Please... Please... 235 00:13:07,537 --> 00:13:09,555 Is someone inside... 236 00:13:11,040 --> 00:13:12,525 No way. 237 00:13:12,675 --> 00:13:14,970 - Shall we go? - Yes, what will you cook for me? 238 00:13:14,977 --> 00:13:16,110 What do you want to eat? 239 00:13:16,112 --> 00:13:18,280 - Tangsuyuk? - Aren't you sick of tangsuyuk? 240 00:13:18,281 --> 00:13:20,950 No, I can never get sick of the tangsuyuk that you make. 241 00:13:20,950 --> 00:13:23,065 Make sure you include my name on the thanks-to list. 242 00:13:24,821 --> 00:13:26,305 Mission complete! 243 00:13:28,457 --> 00:13:30,875 Gosh! Am I locked inside this trunk now? 244 00:13:34,664 --> 00:13:36,285 Just one day won't kill me. 245 00:13:39,468 --> 00:13:41,485 Why are the lights on? 246 00:13:42,738 --> 00:13:45,000 The lights have been on for a few days, even during the day. 247 00:13:45,007 --> 00:13:47,100 - I see. - Anyway, thank you. 248 00:13:47,109 --> 00:13:48,525 No problem. 249 00:13:49,045 --> 00:13:50,525 Good night. 250 00:14:00,122 --> 00:14:01,875 He hasn't left yet? 251 00:14:10,533 --> 00:14:11,955 Is he not here? 252 00:14:19,108 --> 00:14:20,625 What... 253 00:14:32,855 --> 00:14:34,245 His bag... 254 00:14:35,691 --> 00:14:39,060 Are you keeping an eye on the old people's insurance papers? 255 00:14:39,061 --> 00:14:41,160 There are now only 5 or 6 people left... 256 00:14:41,163 --> 00:14:43,060 who haven't yet signed up for any insurance. 257 00:14:43,065 --> 00:14:44,485 But the problem is, 258 00:14:44,734 --> 00:14:47,585 there are so many who want to cancel their contracts. 259 00:14:50,206 --> 00:14:51,440 Let's get it over with. 260 00:14:51,440 --> 00:14:52,700 "Get it over with"? 261 00:14:52,708 --> 00:14:55,695 Call up all the people who have signed up for insurance. 262 00:14:55,878 --> 00:14:58,180 Tell them we reopen tomorrow. 263 00:14:58,180 --> 00:14:59,510 What's your plan? 264 00:14:59,515 --> 00:15:02,805 I can't deal with old people anymore. 265 00:15:02,952 --> 00:15:04,735 Do as I say. 266 00:15:06,856 --> 00:15:09,720 Also, make sure that punk stays here... 267 00:15:09,725 --> 00:15:11,475 until everything is done. 268 00:15:11,527 --> 00:15:12,975 Keep an eye on him. 269 00:15:14,697 --> 00:15:16,085 Okay. 270 00:15:29,612 --> 00:15:31,365 Where are you? 271 00:15:33,015 --> 00:15:35,635 Please come back soon. I'm worried. 272 00:15:53,903 --> 00:15:56,225 What happened? What time is it? 273 00:16:03,012 --> 00:16:04,995 What is going on? 274 00:16:14,790 --> 00:16:16,645 - Have a good time. - Thanks. 275 00:16:28,270 --> 00:16:29,400 Oh, you're here. 276 00:16:29,405 --> 00:16:31,370 We've been waiting for you. 277 00:16:31,374 --> 00:16:33,840 I thought this place would be closed for some time. 278 00:16:33,843 --> 00:16:35,640 They're reopening. 279 00:16:35,644 --> 00:16:38,240 As an apology for having kept the place closed, 280 00:16:38,247 --> 00:16:41,450 they're sending us on a picnic. 281 00:16:41,450 --> 00:16:43,110 A picnic? 282 00:16:43,119 --> 00:16:45,950 We'll stay here overnight... 283 00:16:45,955 --> 00:16:48,005 and leave tomorrow morning. 284 00:16:48,391 --> 00:16:52,020 Have any of you seen Mr. Lee? 285 00:16:52,028 --> 00:16:53,920 I haven't. Have you? 286 00:16:53,929 --> 00:16:57,185 Didn't he say he was going abroad? 287 00:16:58,667 --> 00:17:00,515 All right. Thanks. 288 00:17:04,840 --> 00:17:05,900 What... 289 00:17:05,908 --> 00:17:08,095 What are you doing? Please let go. 290 00:17:10,880 --> 00:17:13,395 Do you have something to tell me? 291 00:17:14,083 --> 00:17:15,535 What is it? 292 00:17:16,952 --> 00:17:19,720 Lee... 293 00:17:19,722 --> 00:17:23,005 Joon... 294 00:17:23,993 --> 00:17:26,275 Is it about Mr. Lee? 295 00:17:27,897 --> 00:17:29,885 You've seen him, haven't you? 296 00:17:29,999 --> 00:17:31,960 Where is he right now? 297 00:17:31,967 --> 00:17:33,915 There you are. 298 00:17:39,508 --> 00:17:41,525 I've been looking everywhere for you. 299 00:17:42,011 --> 00:17:43,465 It's time to eat. 300 00:18:47,977 --> 00:18:49,665 This is Joon Ha's. 301 00:19:04,493 --> 00:19:06,215 What should I do? 302 00:19:29,652 --> 00:19:31,450 Ma'am. 303 00:19:31,453 --> 00:19:33,275 - You're here. - I need some medicine. 304 00:19:35,291 --> 00:19:36,745 Medicine? 305 00:19:39,328 --> 00:19:42,845 Why would you look for medicine here? 306 00:19:44,667 --> 00:19:45,930 What kind of medicine? 307 00:19:45,935 --> 00:19:47,315 What? 308 00:19:47,369 --> 00:19:49,825 You just said you were looking for some medicine. 309 00:19:49,872 --> 00:19:51,295 What kind? 310 00:19:52,341 --> 00:19:54,425 Medicine for joints. 311 00:19:55,811 --> 00:19:57,265 For joints? 312 00:20:01,450 --> 00:20:02,805 It's over there. 313 00:20:04,320 --> 00:20:06,905 I can't see well. 314 00:20:17,900 --> 00:20:19,455 You're far-sighted. 315 00:20:33,082 --> 00:20:34,495 Thank you. 316 00:20:42,291 --> 00:20:43,675 Ma'am. 317 00:20:44,960 --> 00:20:48,145 Would you like to go on a picnic with us? 318 00:20:48,631 --> 00:20:51,000 No. My family wouldn't like it. 319 00:20:51,000 --> 00:20:53,530 Don't worry. We'll call them for you. 320 00:20:53,535 --> 00:20:55,470 Other families loved the idea when we called them. 321 00:20:55,471 --> 00:20:57,800 I'm not sure. I'll pass. 322 00:20:57,806 --> 00:20:59,170 Why are you not sure? 323 00:20:59,174 --> 00:21:00,370 Come with us. 324 00:21:00,376 --> 00:21:02,765 Let's have a good time together. 325 00:21:03,579 --> 00:21:05,980 Next time. I'll come next time. 326 00:21:05,981 --> 00:21:08,605 Come with us, ma'am. 327 00:21:08,817 --> 00:21:10,110 - Come. - Next... 328 00:21:10,119 --> 00:21:11,420 Next time. 329 00:21:11,420 --> 00:21:12,835 Ma'am. 330 00:21:12,988 --> 00:21:14,575 There... 331 00:21:15,491 --> 00:21:16,875 you are. 332 00:21:17,426 --> 00:21:19,445 I told you to wait outside. 333 00:21:20,029 --> 00:21:22,915 I'm going to a movie with him today. 334 00:21:25,801 --> 00:21:27,185 I see. 335 00:21:27,236 --> 00:21:29,285 I guess you really want to see that movie. 336 00:21:29,705 --> 00:21:31,625 Don't tell anyone else. 337 00:21:32,007 --> 00:21:35,195 I said we should meet outside. It's embarrassing. 338 00:21:47,790 --> 00:21:48,990 Goodness. 339 00:21:48,991 --> 00:21:50,745 - Are you okay? - I'm okay. 340 00:21:52,361 --> 00:21:53,815 Will it be all right? 341 00:21:54,263 --> 00:21:56,585 I don't think she figured out anything. 342 00:21:57,433 --> 00:21:59,630 It must have slipped my mind. 343 00:21:59,635 --> 00:22:01,230 We're going to a movie today? 344 00:22:01,236 --> 00:22:03,070 Don't say anything. Just walk. 345 00:22:03,072 --> 00:22:05,070 Is it our first day as a couple today? 346 00:22:05,074 --> 00:22:07,425 - Seriously! - All right. 347 00:22:08,644 --> 00:22:11,865 Gosh, why aren't they leaving yet? 348 00:22:15,417 --> 00:22:16,865 I need to pee. 349 00:22:18,053 --> 00:22:20,805 Darn it. I forgot to go to the bathroom. 350 00:22:24,193 --> 00:22:26,115 This is pretty serious. 351 00:22:31,667 --> 00:22:33,085 There's too much water. 352 00:22:33,535 --> 00:22:34,885 Fine. 353 00:22:35,237 --> 00:22:39,325 Before you empty something, you have to fill it up first. 354 00:22:39,541 --> 00:22:41,070 Yeong Soo, you can do this. 355 00:22:41,076 --> 00:22:42,465 Yeong Soo. 356 00:22:50,686 --> 00:22:52,075 This is bad. 357 00:22:52,588 --> 00:22:54,390 I better hurry up. 358 00:22:54,390 --> 00:22:56,920 Yeong Soo. You're almost there, Yeong Soo. 359 00:22:56,925 --> 00:22:58,645 Keep going. 360 00:22:59,995 --> 00:23:01,375 Well... 361 00:23:03,465 --> 00:23:05,430 The bottle is filling up. But there's still a lot to come. 362 00:23:05,434 --> 00:23:07,830 Gosh, I'm doomed. What should I do? 363 00:23:07,836 --> 00:23:09,225 Seriously... 364 00:23:09,738 --> 00:23:11,255 My goodness. 365 00:23:14,643 --> 00:23:16,665 Mr. Lee has been kidnapped? 366 00:23:17,446 --> 00:23:20,165 - Why? - I'm not sure yet. 367 00:23:20,449 --> 00:23:21,880 By the way, what are you doing here? 368 00:23:21,884 --> 00:23:23,250 Are you here for the picnic? 369 00:23:23,252 --> 00:23:25,380 "Picnic"? They're going on a picnic? 370 00:23:25,387 --> 00:23:27,620 You haven't heard about it? 371 00:23:27,623 --> 00:23:29,505 No, I haven't. 372 00:23:31,059 --> 00:23:33,445 It can't be just an ordinary picnic. 373 00:23:39,568 --> 00:23:41,770 Did you sign up for insurance through this place? 374 00:23:41,770 --> 00:23:45,440 No. I don't need any insurance. 375 00:23:45,441 --> 00:23:46,940 I still have all my teeth, 376 00:23:46,942 --> 00:23:49,265 and I work out a lot. 377 00:23:51,580 --> 00:23:52,935 Feel it. 378 00:23:54,716 --> 00:23:56,010 Can you help me? 379 00:23:56,018 --> 00:23:57,580 - Of course. - If there are more people... 380 00:23:57,586 --> 00:23:59,120 who didn't sign up, 381 00:23:59,121 --> 00:24:00,820 can you find them and bring them to me? 382 00:24:00,823 --> 00:24:02,275 Okay. 383 00:24:12,000 --> 00:24:13,685 Did you rig the bus? 384 00:24:14,236 --> 00:24:18,055 Yes. They're working on it now, and they'll bring it here later. 385 00:24:19,074 --> 00:24:20,495 Hee Won. 386 00:24:21,844 --> 00:24:23,740 This isn't what I think it is, is it? 387 00:24:23,745 --> 00:24:26,040 Who told you to call me by my name? 388 00:24:26,048 --> 00:24:27,565 I'm sorry. 389 00:24:28,217 --> 00:24:31,280 I'm grateful for you taking care of me and Grandma. 390 00:24:31,286 --> 00:24:34,550 I won't go to Russia, and help you with whatever you want to do. 391 00:24:34,556 --> 00:24:36,145 So please stop that. 392 00:24:36,592 --> 00:24:38,045 That's not right. 393 00:24:40,863 --> 00:24:43,345 Do whatever you want, you punk. 394 00:24:44,867 --> 00:24:46,915 And listen to me carefully. 395 00:24:47,302 --> 00:24:51,995 All those old people will die because of you, you little punk. 396 00:25:23,605 --> 00:25:26,940 The exhibit hall is going on a picnic tomorrow. 397 00:25:26,942 --> 00:25:29,525 None of you here were invited, right? 398 00:25:32,014 --> 00:25:33,595 Why weren't you invited? 399 00:25:33,982 --> 00:25:37,280 That's because you didn't sign the insurance policy they recommended. 400 00:25:37,286 --> 00:25:39,875 It'll add up to about 1.5 million dollars. 401 00:25:40,989 --> 00:25:41,990 Is the bus here? 402 00:25:41,990 --> 00:25:44,190 They only invited those with the insurance. 403 00:25:44,192 --> 00:25:45,290 And those people are going... 404 00:25:45,294 --> 00:25:46,390 - on a picnic. - Then... 405 00:25:46,395 --> 00:25:48,530 But do we really have to go all the way to Daegwallyeong? 406 00:25:48,530 --> 00:25:50,590 That place has rugged roads. 407 00:25:50,599 --> 00:25:54,570 If the bus driver gets distracted even for a moment, they can fall. 408 00:25:54,570 --> 00:25:57,485 They'll be the first ones to be suspected. 409 00:25:57,506 --> 00:25:58,870 I doubt they'll do that. 410 00:25:58,874 --> 00:26:01,940 Why would they suspect us? We'll be on that bus too. 411 00:26:01,944 --> 00:26:03,770 Are you insane? Do you want to die too? 412 00:26:03,779 --> 00:26:06,010 They probably came up with a way. 413 00:26:06,014 --> 00:26:08,010 They'll survive, while all the others... 414 00:26:08,016 --> 00:26:11,080 That's why we already rigged the bus, you idiot. 415 00:26:11,086 --> 00:26:13,420 Just make sure our seat belts work properly. 416 00:26:13,422 --> 00:26:15,145 Those scumbags. 417 00:26:15,190 --> 00:26:18,720 Wouldn't it be faster to just report this to the police? 418 00:26:18,727 --> 00:26:20,660 Reporting it to the police is pointless. 419 00:26:20,662 --> 00:26:22,290 It's totally pointless. 420 00:26:22,297 --> 00:26:24,090 Where are they going? 421 00:26:24,099 --> 00:26:25,460 Going on a picnic. 422 00:26:25,467 --> 00:26:28,330 There needs to be an accident to raise suspicion in the first place. 423 00:26:28,337 --> 00:26:30,330 Mr. Lee probably knew everything. 424 00:26:30,339 --> 00:26:33,655 He was about to report it, and he was kidnapped. 425 00:26:34,509 --> 00:26:35,940 You said it's pointless to report it. 426 00:26:35,944 --> 00:26:37,980 Mr. Lee is an insider. 427 00:26:37,980 --> 00:26:39,495 He's different from us. 428 00:26:40,916 --> 00:26:43,105 Then what will happen to Mr. Lee? 429 00:26:47,856 --> 00:26:49,490 Put them on the bus. 430 00:26:49,491 --> 00:26:52,590 The only ones who can save Mr. Lee and those going to the picnic... 431 00:26:52,594 --> 00:26:53,760 are us. 432 00:26:53,762 --> 00:26:55,845 But something keeps bothering me. 433 00:26:56,131 --> 00:26:58,560 Nothing must go wrong until we start off for the picnic. 434 00:26:58,567 --> 00:27:01,300 I'm certain they'll be on alert double, triple times more. 435 00:27:01,303 --> 00:27:04,055 We need a perfect plan in order to save them. 436 00:27:07,142 --> 00:27:09,725 Can I go to the bathroom? 437 00:27:20,422 --> 00:27:22,890 I told you to do it like this. Here. 438 00:27:22,891 --> 00:27:25,445 Like this! Look at me. 439 00:27:25,627 --> 00:27:27,075 Look. 440 00:27:30,599 --> 00:27:32,915 I'd be better off being hungry. 441 00:27:33,001 --> 00:27:35,985 I really can't stand this thirst. 442 00:27:42,477 --> 00:27:43,510 Yeong Soo... 443 00:27:43,512 --> 00:27:46,565 When on earth are they leaving? 444 00:27:47,015 --> 00:27:49,535 I'm going to make them pay for this! 445 00:27:52,287 --> 00:27:54,320 Can we help you with anything? 446 00:27:54,322 --> 00:27:58,360 No. You might stand out more since you're so young and all. 447 00:27:58,360 --> 00:27:59,915 That's true. 448 00:28:00,662 --> 00:28:02,630 What are you going to do with those people? 449 00:28:02,631 --> 00:28:04,130 I'll have to give it a try. 450 00:28:04,132 --> 00:28:06,700 Sang Eun, let's go on a trip after taking care of this. 451 00:28:06,702 --> 00:28:09,255 - Does that sound okay? - Sure. 452 00:28:09,271 --> 00:28:11,455 Then let me begin my briefing. 453 00:28:11,540 --> 00:28:13,600 The time we infiltrate into the exhibit hall... 454 00:28:13,608 --> 00:28:16,940 will be midnight tonight, when everyone is asleep. 455 00:28:18,046 --> 00:28:21,905 I have to go to sleep at 10 o'clock no matter what. 456 00:28:22,584 --> 00:28:25,680 Then midnight won't work. We'll begin at 9 o'clock. 457 00:28:27,289 --> 00:28:29,520 I always fall asleep by eight. 458 00:28:29,524 --> 00:28:31,420 I fall asleep right after having dinner. 459 00:28:31,426 --> 00:28:33,575 I usually sleep after the sun sets. 460 00:28:33,829 --> 00:28:36,960 Alright. Then none of you can go after the sun sets. 461 00:28:36,965 --> 00:28:40,215 Fine. Then before the sun sets tomorrow, 462 00:28:40,335 --> 00:28:42,325 at a time when anyone can see us, 463 00:28:42,838 --> 00:28:45,370 and when it's obvious that we're on our way to save them, 464 00:28:45,373 --> 00:28:48,125 we'll infiltrate at 10 in the morning. 465 00:28:56,618 --> 00:28:59,275 When in the world are they leaving? 466 00:28:59,654 --> 00:29:01,380 We rented the car for nothing. 467 00:29:01,389 --> 00:29:02,820 It probably cost a fortune. 468 00:29:02,824 --> 00:29:05,815 Don't worry about it. To be honest... 469 00:29:05,927 --> 00:29:08,790 It was free! My uncle works there. 470 00:29:08,797 --> 00:29:10,090 We can just return it. Let's go. 471 00:29:10,098 --> 00:29:12,215 Really? I'm so glad. 472 00:29:17,706 --> 00:29:18,800 - Are they here? - Did you buckle up? 473 00:29:18,807 --> 00:29:20,070 - Let's go then. - Okay. 474 00:29:20,075 --> 00:29:21,470 Okay. 475 00:29:21,476 --> 00:29:22,925 Are they finally going? 476 00:29:23,578 --> 00:29:24,670 - Let's go. - Go! 477 00:29:24,679 --> 00:29:26,165 Let's go! 478 00:29:26,414 --> 00:29:27,740 It feels like we're really going on a trip. 479 00:29:27,749 --> 00:29:29,850 - We should've just gone. - We can go next time. 480 00:29:29,851 --> 00:29:31,805 On top of the green hill 481 00:29:32,621 --> 00:29:34,935 Carrying my backpack 482 00:29:35,757 --> 00:29:38,145 The golden sun 483 00:29:38,593 --> 00:29:40,160 You're so cute. 484 00:29:40,162 --> 00:29:42,215 Good job. You're adorable. 485 00:29:42,664 --> 00:29:47,000 But will we really be able to save those people when... 486 00:29:47,002 --> 00:29:48,770 we're old and can barely walk? 487 00:29:48,770 --> 00:29:52,595 You're right. What could us old people possibly do? 488 00:29:52,607 --> 00:29:54,255 Physically, it's difficult. 489 00:29:55,277 --> 00:29:57,070 But mentally, it's a different story. 490 00:29:57,078 --> 00:29:59,010 I realized it after becoming old. 491 00:29:59,014 --> 00:30:01,395 Our minds can surpass our physical weaknesses. 492 00:30:01,750 --> 00:30:03,780 - Twins. - Yes. 493 00:30:03,785 --> 00:30:05,750 You can act like one person, right? 494 00:30:05,754 --> 00:30:07,235 - Of course. - Of course. 495 00:30:08,323 --> 00:30:09,790 Listen carefully. 496 00:30:09,791 --> 00:30:13,560 From now on, tell me what each of you is good at. 497 00:30:13,562 --> 00:30:15,630 That way, we can come up with a strategy... 498 00:30:15,630 --> 00:30:19,155 and save the elders and Mr. Lee. 499 00:30:47,329 --> 00:30:48,760 Yes. 500 00:30:48,763 --> 00:30:52,200 We'll treat them to a nice dinner... 501 00:30:52,200 --> 00:30:54,285 and take them to a picnic. 502 00:30:54,669 --> 00:30:57,470 We'll take them to a sauna for a hot bath... 503 00:30:57,472 --> 00:30:59,325 and bring them back home. 504 00:30:59,941 --> 00:31:03,040 I know it was tough for you to look after... 505 00:31:03,044 --> 00:31:04,770 your parents all this time. 506 00:31:04,779 --> 00:31:08,650 There's no need to thank us. We feel grateful to you. 507 00:31:08,650 --> 00:31:11,165 Okay. Have a nice day then. 508 00:31:24,399 --> 00:31:27,400 - Ma'am, where are you going? - The bathroom. 509 00:31:27,402 --> 00:31:29,200 She needs to use the bathroom. 510 00:31:29,204 --> 00:31:31,800 Show her the way, and make sure she finds her way back. 511 00:31:31,806 --> 00:31:33,355 Yes, sir. Hey. 512 00:31:34,409 --> 00:31:35,825 Follow them. 513 00:31:37,345 --> 00:31:38,835 This way. 514 00:32:24,626 --> 00:32:26,945 One minute until the commencement of our operation. 515 00:32:29,397 --> 00:32:32,155 These are herbal pills. They'll boost your energy. 516 00:32:36,871 --> 00:32:38,725 You all know your roles, right? 517 00:32:39,140 --> 00:32:41,325 - To your positions! - Yes, ma'am! 518 00:32:46,514 --> 00:32:49,535 - Your role is the most important. - Yes. 519 00:32:49,884 --> 00:32:51,820 As soon as we arrive at the entrance of the basement, 520 00:32:51,820 --> 00:32:55,745 you must get all the elders out at exactly 10:15am. 521 00:32:55,824 --> 00:32:57,275 I'm trusting you. 522 00:32:57,325 --> 00:32:59,560 Hee Seon, after this, may I... 523 00:32:59,561 --> 00:33:01,590 - ask you out officially? - No. 524 00:33:01,596 --> 00:33:03,015 Great. 525 00:33:03,131 --> 00:33:04,815 - Now! - Okay! 526 00:33:28,790 --> 00:33:30,290 This is a Code 3 situation. 527 00:33:30,291 --> 00:33:31,620 - Yes, sir. - It's very important. 528 00:33:31,626 --> 00:33:34,020 Make sure everyone is alert on the 2nd and 3rd floor. 529 00:33:34,029 --> 00:33:36,290 - I'll check later on. - Do it properly. 530 00:33:36,297 --> 00:33:38,955 Sir. Where were you? 531 00:33:39,667 --> 00:33:41,970 - I went to the bathroom. - I didn't see you leave. 532 00:33:41,970 --> 00:33:44,300 I got mixed up with the rest of the crowd earlier on. 533 00:33:44,305 --> 00:33:45,800 I suffer from constipation. 534 00:33:45,807 --> 00:33:48,340 Until we arrive at the entrance of the basement, 535 00:33:48,343 --> 00:33:50,825 you must distract them by all means. 536 00:33:51,479 --> 00:33:53,635 - Go on in. - Wait! 537 00:33:54,182 --> 00:33:56,235 You two, come over here. 538 00:33:56,451 --> 00:33:57,865 You two, come here. 539 00:33:58,119 --> 00:34:00,320 Hurry up! Come here. You guys too. 540 00:34:00,321 --> 00:34:02,120 Respect your elders. Come on! 541 00:34:02,123 --> 00:34:03,150 - Quick! - Sir. 542 00:34:03,158 --> 00:34:04,490 Guys. 543 00:34:04,492 --> 00:34:06,120 Where are you guys from? 544 00:34:06,127 --> 00:34:07,845 Do you know who I am? 545 00:34:08,196 --> 00:34:10,945 You don't, do you? Then let me tell you. 546 00:34:11,866 --> 00:34:13,255 You little punks. 547 00:34:17,172 --> 00:34:20,700 I'm the infamous scary grandpa from Maljuk Street. 548 00:34:20,708 --> 00:34:21,840 Do you all understand? 549 00:34:21,843 --> 00:34:23,770 - Please go in. - You rude punks! 550 00:34:23,778 --> 00:34:27,380 Shall I call up my boys and turn this place upside down? You jerks! 551 00:34:27,382 --> 00:34:29,405 - You little punks. - Gosh, seriously! 552 00:34:29,451 --> 00:34:31,080 - Look at this punk. - You're... 553 00:34:31,086 --> 00:34:32,250 really testing my patience! 554 00:34:32,253 --> 00:34:34,580 It's all good now. Bear with me, please. 555 00:34:34,589 --> 00:34:36,045 I'll head in. 556 00:34:36,691 --> 00:34:38,305 No, I won't! 557 00:34:38,359 --> 00:34:40,875 You rude brats. 558 00:34:41,396 --> 00:34:43,315 You're testing my patience here. 559 00:35:05,854 --> 00:35:07,250 It's all good. 560 00:35:07,255 --> 00:35:08,705 I'm heading in. 561 00:35:10,625 --> 00:35:12,005 Oh, boy. 562 00:35:20,602 --> 00:35:22,970 Excuse me. Attention, everyone! 563 00:35:22,971 --> 00:35:25,385 All of you, please gather around here. 564 00:35:25,507 --> 00:35:27,195 This way. Come here. 565 00:35:27,575 --> 00:35:29,725 Please gather. Gather around. 566 00:35:31,346 --> 00:35:32,510 This is important. 567 00:35:32,514 --> 00:35:34,435 Listen carefully, okay? 568 00:35:34,682 --> 00:35:37,150 All of you were told that you're going on a picnic today, right? 569 00:35:37,152 --> 00:35:38,665 - You were, right? - Yes. 570 00:35:38,686 --> 00:35:41,220 Let me tell you the truth. Those jerks at this exhibit hall... 571 00:35:41,222 --> 00:35:43,545 are after your insurance payouts. 572 00:35:43,925 --> 00:35:45,290 You're going on this "picnic". 573 00:35:45,293 --> 00:35:47,615 Do you know why they didn't invite me and a few others? 574 00:35:47,695 --> 00:35:49,560 Because we didn't sign up for the insurance policy. 575 00:35:49,564 --> 00:35:51,490 They didn't invite us because they don't need us. 576 00:35:51,499 --> 00:35:53,115 Then why did they invite us? 577 00:35:54,669 --> 00:35:56,000 Hey. 578 00:35:56,004 --> 00:35:57,985 Did you buy any of the supplements they sell? 579 00:35:58,206 --> 00:36:00,300 I was going to buy some later on. 580 00:36:00,308 --> 00:36:01,970 - So you've bought none, right? - Yes. 581 00:36:01,976 --> 00:36:03,395 What about you? 582 00:36:03,678 --> 00:36:06,095 None, right? How about you two? 583 00:36:08,149 --> 00:36:10,605 You folks haven't even spent a penny here. 584 00:36:10,618 --> 00:36:13,080 And yet they got you the insurance and even this picnic now? 585 00:36:13,087 --> 00:36:15,790 What has life taught us? 586 00:36:15,790 --> 00:36:17,320 Nothing's free in life. 587 00:36:17,325 --> 00:36:18,760 No one gives you anything for free. 588 00:36:18,760 --> 00:36:21,490 Those guys will never do anything bad to us. 589 00:36:21,496 --> 00:36:23,130 - That's right. - Of course not. 590 00:36:23,131 --> 00:36:24,660 - Yes. - What's he saying? 591 00:36:24,666 --> 00:36:26,660 - He's talking nonsense. - I know, right? 592 00:36:26,668 --> 00:36:28,715 - They'll never hurt us. - This is dring me crazy. 593 00:36:29,070 --> 00:36:31,200 Sure, fine. 594 00:36:31,206 --> 00:36:33,600 I won't stop you folks if you want to go, 595 00:36:33,608 --> 00:36:35,140 but you should just die... 596 00:36:35,143 --> 00:36:37,525 instead of ending up with injuries. Do you understand? 597 00:36:37,912 --> 00:36:39,795 Don't be a burden to your children. 598 00:37:01,069 --> 00:37:02,370 At 10:15am sharp, 599 00:37:02,370 --> 00:37:04,870 escape the building with everyone. Then the thugs will follow you out, 600 00:37:04,872 --> 00:37:06,770 and the door to the basement will open, 601 00:37:06,774 --> 00:37:08,325 and we'll go in. 602 00:37:08,343 --> 00:37:10,810 If we don't come back out in 30 minutes, 603 00:37:10,812 --> 00:37:12,665 you should call the police. 604 00:37:22,190 --> 00:37:23,575 Let's go! 605 00:37:24,425 --> 00:37:25,660 - Go! - Let's go! 606 00:37:25,660 --> 00:37:27,575 - What's going on? - What's the matter, sir? 607 00:37:29,063 --> 00:37:30,960 - Stop them. - Sir, what's the matter? 608 00:37:30,965 --> 00:37:32,900 - Ma'am, stop! - Sir! 609 00:37:32,900 --> 00:37:34,630 - Stop! - Sir! 610 00:37:34,636 --> 00:37:36,270 - What's going on? - Get them! 611 00:37:36,271 --> 00:37:38,030 - Stop them! - Sir! 612 00:37:38,039 --> 00:37:39,670 - That way. - They're going that way. 613 00:37:39,674 --> 00:37:42,410 - Get them! - We have a situation! 614 00:37:42,410 --> 00:37:44,640 Wait. Hey, go get them! 615 00:37:44,646 --> 00:37:47,140 - We have a situation. - Guys, they're calling us. 616 00:37:47,148 --> 00:37:49,005 - What's going on? - Hurry! 617 00:37:49,317 --> 00:37:51,035 Run, you punks. 618 00:37:53,054 --> 00:37:54,880 - Go! - Stop them! 619 00:37:54,889 --> 00:37:57,705 We have a situation. We have a situation up here! 620 00:37:58,559 --> 00:38:00,115 Guys, quick! 621 00:38:00,895 --> 00:38:02,345 Run, hurry! 622 00:38:45,406 --> 00:38:48,525 - You're ready, right? - I'm always ready. 623 00:38:48,576 --> 00:38:51,865 I'm like a bag lady that carries everything around, you know. 624 00:38:57,585 --> 00:38:59,150 It's my turn now. 625 00:38:59,153 --> 00:39:01,405 Give me a chopstick and a pair of insulated gloves. 626 00:39:01,823 --> 00:39:03,205 Here you go. 627 00:39:10,631 --> 00:39:11,860 What just happened? 628 00:39:11,866 --> 00:39:13,130 - Goodness. - What happened? 629 00:39:13,134 --> 00:39:15,160 - I can't see a thing. - Darn it. 630 00:39:15,169 --> 00:39:17,670 Why does electricity keep tripping off? 631 00:39:17,672 --> 00:39:19,500 Hey, come here. This way. 632 00:39:19,507 --> 00:39:21,925 - Darn it. - Goodness. 633 00:39:33,221 --> 00:39:35,820 By the way, why did you cut off power? 634 00:39:35,823 --> 00:39:37,920 This will work to our advantage. 635 00:39:37,925 --> 00:39:39,345 Mr. Kim. 636 00:39:43,097 --> 00:39:45,815 Tell me what each of you is good at. 637 00:39:45,967 --> 00:39:48,300 The energy waves from each time my walking stick hits the ground... 638 00:39:48,302 --> 00:39:51,070 helps me see even better... 639 00:39:51,072 --> 00:39:52,655 than having perfect vision. 640 00:39:53,808 --> 00:39:55,195 Now, go. 641 00:40:08,589 --> 00:40:10,320 There's a room on the far left. 642 00:40:10,324 --> 00:40:11,590 Two rooms on the right. 643 00:40:11,592 --> 00:40:13,390 And there's a corridor in between. 644 00:40:13,394 --> 00:40:15,630 It's a narrow corridor that turns right. 645 00:40:15,630 --> 00:40:18,715 At the end of the corridor, a wider hallway begins. 646 00:40:19,734 --> 00:40:22,730 You should go to the narrow corridor and wait for us there. 647 00:40:22,737 --> 00:40:24,155 Okay. 648 00:40:33,648 --> 00:40:36,010 - Hee Won! - Hey, what's up? 649 00:40:36,017 --> 00:40:37,680 - What's going on? - Everyone left. 650 00:40:37,685 --> 00:40:39,280 Who left? What are you talking about? 651 00:40:39,287 --> 00:40:41,180 All those old folks went home. 652 00:40:41,189 --> 00:40:42,605 What did you say? 653 00:40:42,657 --> 00:40:43,920 By the way, why is it so dark? 654 00:40:43,925 --> 00:40:45,090 Power suddenly went out. 655 00:40:45,092 --> 00:40:47,260 Then bring it back up, you idiot! We need power. 656 00:40:47,261 --> 00:40:48,790 - Fix it, you fools. - Yes, sir. 657 00:40:48,796 --> 00:40:50,860 Hey, what about Joon Ha? Where is he? 658 00:40:50,865 --> 00:40:52,060 We'll be doomed if he gets out. 659 00:40:52,066 --> 00:40:54,085 Hurry up, you idiot! Go on. 660 00:40:56,938 --> 00:40:58,455 Darn it! 661 00:40:58,673 --> 00:41:01,525 Mr. Kim, where is Mr. Lee? 662 00:41:07,215 --> 00:41:10,535 I think he's in the first room on the right. 663 00:41:10,551 --> 00:41:11,935 Follow me. 664 00:41:27,301 --> 00:41:28,755 Joon Ha. 665 00:41:42,116 --> 00:41:44,765 What? That's not Mr. Lee. 666 00:41:45,386 --> 00:41:46,775 Just a moment. 667 00:41:54,795 --> 00:41:56,360 It's the room on the far left. 668 00:41:56,364 --> 00:41:57,790 He's collapsed on the floor, so I couldn't see him. 669 00:41:57,798 --> 00:41:59,260 Let's hurry there and save him. 670 00:41:59,267 --> 00:42:01,130 Then what about him? 671 00:42:01,135 --> 00:42:03,970 We don't have time to worry about him. We must save Mr. Lee. 672 00:42:03,971 --> 00:42:05,900 - No, let's take him. - What? 673 00:42:05,907 --> 00:42:07,440 He'll just be a burden. 674 00:42:07,441 --> 00:42:09,610 Which one of us isn't a burden? 675 00:42:09,610 --> 00:42:12,065 Let's take him. Lead the way. 676 00:42:19,053 --> 00:42:20,505 Joon Ha! 677 00:42:21,923 --> 00:42:23,520 - Joon Ha. - Joon Ha. 678 00:42:23,524 --> 00:42:26,220 Wake up. Why on earth are you here? 679 00:42:26,227 --> 00:42:29,045 - Hye Ja. - Yes. It's me, Hye Ja. 680 00:42:29,196 --> 00:42:31,215 - Do something. - Okay. 681 00:42:34,302 --> 00:42:35,655 - There. - Let's go. 682 00:42:38,406 --> 00:42:40,240 - I see lights over there. - What's that? 683 00:42:40,241 --> 00:42:41,925 My gosh, we should hurry! 684 00:42:43,177 --> 00:42:45,540 - Guys, hurry! - What's going on? 685 00:42:45,546 --> 00:42:47,495 Mr. Kim, lead the way. 686 00:42:47,548 --> 00:42:49,565 Hold my hand and follow me. 687 00:42:49,617 --> 00:42:51,050 Go, quick! 688 00:42:51,052 --> 00:42:52,905 Darn it, we need lights! 689 00:42:53,054 --> 00:42:55,005 - Turn on the lights! - Darn it. 690 00:42:55,189 --> 00:42:56,850 - Turn on the lights. - Hurry. 691 00:42:56,857 --> 00:42:59,345 - For goodness' sake. - Gosh. 692 00:43:02,029 --> 00:43:03,445 They're here! 693 00:43:18,646 --> 00:43:20,065 Where did they go? 694 00:43:20,915 --> 00:43:23,010 Guys, that way. 695 00:43:23,017 --> 00:43:25,380 - Let's go. - Okay. 696 00:43:25,386 --> 00:43:28,305 You two can move like one person, right? 697 00:43:28,823 --> 00:43:30,275 Let's go. 698 00:43:31,192 --> 00:43:32,675 Hold on. 699 00:43:33,794 --> 00:43:36,745 - Was that mirror always there? - I don't remember. 700 00:43:36,764 --> 00:43:39,385 Gosh. Let's go check! 701 00:43:43,404 --> 00:43:44,825 You idiot. 702 00:43:50,044 --> 00:43:51,465 Over here! 703 00:43:57,151 --> 00:43:59,505 Hurry! 704 00:44:04,325 --> 00:44:05,990 Don't worry and go on. 705 00:44:05,993 --> 00:44:07,790 I can take care of the rest. 706 00:44:07,795 --> 00:44:10,390 - Thank you. - No problem. Hurry. 707 00:44:10,398 --> 00:44:11,885 Go on. 708 00:44:22,376 --> 00:44:24,295 Do you know what I'm good at? 709 00:44:24,779 --> 00:44:26,965 I can slow down... 710 00:44:27,114 --> 00:44:28,995 anyone in the world. 711 00:44:45,766 --> 00:44:48,255 Mr. Kim, where is the exit? 712 00:44:53,941 --> 00:44:55,870 I could see it a moment ago. 713 00:44:55,876 --> 00:44:57,495 But the waves won't come back to me. 714 00:45:06,053 --> 00:45:09,505 You all! Stay right there. 715 00:45:11,492 --> 00:45:12,945 You know what? 716 00:45:13,260 --> 00:45:15,845 Since the moment I first met you, 717 00:45:16,097 --> 00:45:18,260 I've never liked you, old lady. 718 00:45:18,265 --> 00:45:20,230 Do you think I like you? 719 00:45:20,234 --> 00:45:22,530 You totally look like an evil person. 720 00:45:22,536 --> 00:45:24,925 Right? I look evil, don't I? 721 00:45:25,072 --> 00:45:28,425 And I'm about to show you how evil I can be. 722 00:45:29,176 --> 00:45:30,595 Go get them! 723 00:45:34,815 --> 00:45:38,050 Sir, you said you can control any dog in the world, right? 724 00:45:38,052 --> 00:45:40,105 - I did. - Now! 725 00:45:47,294 --> 00:45:48,715 Who wants to go for a walk? 726 00:45:53,234 --> 00:45:54,755 The exit is over there. 727 00:46:14,088 --> 00:46:16,075 Come on, you jerks! 728 00:46:16,423 --> 00:46:18,105 Come on! 729 00:46:22,897 --> 00:46:24,345 The door is open. 730 00:46:38,946 --> 00:46:41,065 - Open the door! - Open it! 731 00:46:42,516 --> 00:46:43,965 Open! 732 00:46:43,984 --> 00:46:46,405 What are you fools doing? Open the door right now! 733 00:47:00,401 --> 00:47:02,630 Well, let's go. 734 00:47:02,636 --> 00:47:05,070 Hyun and a lady are missing. 735 00:47:05,072 --> 00:47:07,855 Leave now, or we'll be caught. 736 00:47:07,942 --> 00:47:09,425 My goodness. 737 00:47:09,610 --> 00:47:11,095 What should we do? 738 00:47:12,713 --> 00:47:14,135 Ma'am! 739 00:47:14,982 --> 00:47:16,365 Ma'am! 740 00:47:24,592 --> 00:47:26,215 - Get them! - Ma'am! 741 00:47:28,996 --> 00:47:30,485 Stop right there. 742 00:47:30,698 --> 00:47:32,130 My gosh. 743 00:47:32,132 --> 00:47:34,830 - What is this? - What is this? 744 00:47:34,835 --> 00:47:36,585 This is crazy. 745 00:47:37,004 --> 00:47:38,455 Ma'am. 746 00:47:39,006 --> 00:47:41,455 Thank you for all the good times. 747 00:47:43,444 --> 00:47:47,495 I couldn't be happier that I can be of any help to you. 748 00:47:49,149 --> 00:47:52,505 Ma'am. I mean, Hee Seon. 749 00:47:53,888 --> 00:47:56,035 Buddhists believe in rebirth. 750 00:47:57,725 --> 00:48:01,715 In our next lives, I hope we'll be a couple. 751 00:48:03,197 --> 00:48:07,085 I'm a Christian. 752 00:48:24,551 --> 00:48:26,080 What is he doing? Let's beat him up. 753 00:48:26,086 --> 00:48:27,675 What is this? 754 00:48:32,192 --> 00:48:33,845 I'm getting old. 755 00:48:35,362 --> 00:48:36,745 What is he doing? 756 00:49:08,595 --> 00:49:09,985 What is it? 757 00:49:40,494 --> 00:49:42,115 Wait, what's that sound? 758 00:49:42,496 --> 00:49:44,445 Are we on a ferry? 759 00:49:45,766 --> 00:49:47,215 That means... 760 00:49:47,534 --> 00:49:49,825 we're going to Jeju Island. 761 00:49:49,837 --> 00:49:52,685 I love Jeju Island. 762 00:50:22,569 --> 00:50:24,585 - Joon Ha. - Joon Ha. 763 00:50:48,962 --> 00:50:50,945 Look at the sea! 764 00:50:51,098 --> 00:50:52,585 The sea. 765 00:50:53,200 --> 00:50:54,615 The sea. 766 00:51:00,274 --> 00:51:03,595 How does the sea look? 767 00:51:05,345 --> 00:51:06,995 The sun is setting... 768 00:51:07,781 --> 00:51:10,105 over the sea. 769 00:51:11,618 --> 00:51:14,520 Both the sky and the sea... 770 00:51:14,521 --> 00:51:16,745 are glowing golden. 771 00:51:18,559 --> 00:51:22,645 It looks as if the sea is smiling at us. 772 00:51:25,132 --> 00:51:26,685 Is that right? 773 00:52:37,037 --> 00:52:39,130 I wonder if Hye Ja is on her way. 774 00:52:39,139 --> 00:52:40,770 Where is Hye Ja going? 775 00:52:40,774 --> 00:52:42,400 She said she wanted to go to the beach... 776 00:52:42,409 --> 00:52:44,425 and said she'd take Joon Ha if she found him. 777 00:52:46,046 --> 00:52:48,610 By the way, where is our suitcase? 778 00:52:48,615 --> 00:52:50,265 What? Suitcase? 779 00:52:51,818 --> 00:52:52,880 Oh, right! In the trunk! 780 00:52:52,886 --> 00:52:55,475 We didn't take out the suitcase from the car trunk. Hold on. 781 00:53:01,662 --> 00:53:03,190 - Hello? - Uncle. 782 00:53:03,197 --> 00:53:04,830 That car we returned yesterday. 783 00:53:04,831 --> 00:53:07,330 I left my suitcase in the trunk and forgot about it. 784 00:53:07,334 --> 00:53:08,430 You didn't sell it yet, right? 785 00:53:08,435 --> 00:53:10,570 What? I already sold it. 786 00:53:10,571 --> 00:53:13,755 Then can you make a call and tell them to return my suitcase? 787 00:53:14,608 --> 00:53:16,770 I don't think that's possible. 788 00:53:16,777 --> 00:53:19,140 Why? Don't you have the number of the person who bought it? 789 00:53:19,146 --> 00:53:21,740 Well, that car was sold to an overseas buyer. 790 00:53:21,748 --> 00:53:24,565 Korean used cars are really popular in Africa these days. 791 00:53:24,718 --> 00:53:26,580 You sold it to someone in Africa? 792 00:53:26,587 --> 00:53:30,520 Yes. That car is probably somewhere around the equator already. 793 00:53:30,524 --> 00:53:33,145 Oh. Well, too bad then. 794 00:53:33,227 --> 00:53:35,075 Okay, thanks, Uncle. 795 00:53:36,430 --> 00:53:38,985 The car was sold to someone in Africa? 796 00:53:39,132 --> 00:53:41,585 Yes. What should we do? 797 00:53:42,135 --> 00:53:45,030 It's okay. I was thinking of throwing those clothes out anyway. 798 00:53:45,038 --> 00:53:47,070 Let's just forget about it. It could've been much worse. 799 00:53:47,074 --> 00:53:48,455 Cheers. 800 00:53:57,217 --> 00:53:59,905 But what is this strange feeling? 801 00:54:00,887 --> 00:54:05,120 Let's go, just the two of us 802 00:54:05,125 --> 00:54:09,590 Let's forget about everything 803 00:54:09,596 --> 00:54:13,360 The clear night of Jeju Island 804 00:54:13,367 --> 00:54:15,955 Under the stars 805 00:54:16,703 --> 00:54:17,900 Sing along! 806 00:54:17,904 --> 00:54:21,655 Instead of the walls around the apartments 807 00:56:38,111 --> 00:56:41,595 Since it's Hye Ja and Joon Ha, it's "H.J. Loves J.H."! 808 00:57:46,847 --> 00:57:48,265 Mom! 809 00:57:57,858 --> 00:58:00,105 - Mom! - Mother! 810 00:58:11,705 --> 00:58:13,125 Mom! 811 01:00:50,497 --> 01:00:51,845 Mom. 812 01:00:56,469 --> 01:00:59,155 Dad. Dad... 813 01:01:01,841 --> 01:01:03,195 Mom. 814 01:01:05,378 --> 01:01:06,765 Mom? 815 01:01:07,247 --> 01:01:08,635 Mother. 816 01:01:08,848 --> 01:01:10,705 Can you recognize me? 817 01:01:20,794 --> 01:01:22,790 You don't have to be worried. 818 01:01:22,796 --> 01:01:25,485 If she goes back and gets some rest... 819 01:01:32,205 --> 01:01:34,740 I was her doctor from the senior care center. 820 01:01:34,741 --> 01:01:36,295 My name is Kim Sang Hyun. 821 01:01:38,778 --> 01:01:42,135 It feels as if I woke up from a long dream. 822 01:01:42,949 --> 01:01:45,665 But I'm not sure... 823 01:01:46,152 --> 01:01:49,975 if it was the younger me dreaming of when I was old... 824 01:01:51,057 --> 01:01:55,375 or if it was the older me dreaming of when I was young. 825 01:01:56,596 --> 01:01:57,960 Please keep checking her blood pressure. 826 01:01:57,964 --> 01:01:59,885 And please send me her blood work results. 827 01:02:00,133 --> 01:02:02,360 Also, assess her mental orientation when she regains her consciousness. 828 01:02:02,368 --> 01:02:05,025 We'll also have to do a CT scan as well as an EEG. 829 01:02:05,839 --> 01:02:09,595 She might be confused, so please try not to talk to her too much. 830 01:02:23,790 --> 01:02:28,815 I'm suffering from Alzheimer's disease. 831 01:03:10,870 --> 01:03:12,630 I always thought... 832 01:03:12,639 --> 01:03:15,695 that my life was blighted by misfortune. 833 01:03:15,942 --> 01:03:19,125 I thought it was unfair. 834 01:03:19,479 --> 01:03:22,065 But looking back now, 835 01:03:22,448 --> 01:03:25,865 I'm realizing that all my memories, from the ones... 836 01:03:25,885 --> 01:03:28,850 of our happy moments together to the unhappy ones... 837 01:03:28,855 --> 01:03:32,450 All the memories of my past have enabled me... 838 01:03:32,458 --> 01:03:35,675 to hold out until now. 839 01:03:36,329 --> 01:03:38,390 Thinking that I might lose... 840 01:03:38,398 --> 01:03:42,215 even those memories... 841 01:03:43,169 --> 01:03:46,625 terrifies me even more. 59301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.