All language subtitles for The.Light.in.Your.Eyes.E09.190311.1080p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,197 --> 00:00:15,330 Here is our next news. 2 00:00:15,332 --> 00:00:18,330 Last night around 5am, near the mouth of Yongcheon River, 3 00:00:18,335 --> 00:00:20,930 the body of a supposedly 70-year-old woman was discovered... 4 00:00:20,937 --> 00:00:22,600 by a local resident, 5 00:00:22,606 --> 00:00:24,440 and the police has started its investigation. 6 00:00:24,441 --> 00:00:26,410 Based on the ID she was carrying, 7 00:00:26,410 --> 00:00:29,340 she has been identified as Ms. Choi from Jagok-dong, 8 00:00:29,346 --> 00:00:32,105 but the actual reason of death is yet to be confirmed. 9 00:00:42,526 --> 00:00:45,060 The police stated Ms. Choi has no residence near... 10 00:00:45,062 --> 00:00:47,555 Yongcheon River where her body was discovered, 11 00:00:47,564 --> 00:00:50,160 and based on the fact that there were no stolen articles... 12 00:00:50,167 --> 00:00:52,900 It turns out the second child of that family... 13 00:00:52,903 --> 00:00:55,570 was born out of an extramarital affair. 14 00:00:55,572 --> 00:00:57,270 My gosh. That explains it. 15 00:00:57,274 --> 00:01:01,110 That kid didn't look like her mother at all. 16 00:01:01,111 --> 00:01:02,570 This is so shocking. 17 00:01:02,579 --> 00:01:04,210 She didn't look like her father either. 18 00:01:04,214 --> 00:01:07,835 I knew it. Something felt strange when I saw them. 19 00:01:08,185 --> 00:01:09,705 Goodness. 20 00:01:20,831 --> 00:01:23,315 Who am I, Kim Yu Shin, who cut off his horse's neck? 21 00:01:23,467 --> 00:01:25,855 I keep coming back to this house habitually. 22 00:01:26,803 --> 00:01:29,955 At least Kim Yu Shin cut off his horse's neck. What about me? 23 00:01:31,041 --> 00:01:33,565 Should I cut off my ankles or something? 24 00:01:35,045 --> 00:01:36,535 Is he not home? 25 00:01:37,781 --> 00:01:39,465 Did he already leave? 26 00:01:45,889 --> 00:01:48,650 He left. He really left. 27 00:01:48,658 --> 00:01:50,560 How could he leave so cold-heartedly... 28 00:01:50,560 --> 00:01:53,815 and clean his home so neatly like he was moving? 29 00:01:56,433 --> 00:02:00,395 If I had known, I should've asked where he was going at least. 30 00:02:12,315 --> 00:02:13,450 So, did you meet her? 31 00:02:13,450 --> 00:02:16,210 No, I didn't. I guess he went somewhere nice. 32 00:02:16,219 --> 00:02:19,005 Where? Did that old lady go on a trip? 33 00:02:19,656 --> 00:02:22,120 Old lady? Who are you talking about? 34 00:02:22,125 --> 00:02:25,320 You know, last time when you went to meet Hyun Joo and Sang Eun, 35 00:02:25,328 --> 00:02:27,590 that pretty lady who came by here. 36 00:02:27,597 --> 00:02:29,660 Didn't you go to meet her? 37 00:02:29,666 --> 00:02:33,000 Pretty lady? Did Lady Chanel come by? 38 00:02:33,003 --> 00:02:34,730 That time? Why? 39 00:02:34,738 --> 00:02:36,270 How would I know? 40 00:02:36,273 --> 00:02:37,900 She seemed to be looking for you, 41 00:02:37,908 --> 00:02:40,110 so I told her to come inside and wait. 42 00:02:40,110 --> 00:02:41,965 But she said she had somewhere to go. 43 00:02:44,848 --> 00:02:46,335 She came to see me? 44 00:02:47,384 --> 00:02:49,735 It's me, Hee Seon. 45 00:02:50,854 --> 00:02:52,575 Did she go somewhere? 46 00:02:55,625 --> 00:02:56,720 Oh, my. 47 00:02:56,726 --> 00:02:57,820 What do you want? 48 00:02:57,827 --> 00:02:59,315 Who are you? 49 00:02:59,496 --> 00:03:03,130 She paid for her room charge and checked out a few days ago. 50 00:03:03,133 --> 00:03:05,030 Where did she say she was going? 51 00:03:05,035 --> 00:03:07,270 I asked her... 52 00:03:07,270 --> 00:03:08,925 but she just smiled. 53 00:03:09,439 --> 00:03:12,165 She must've come by to tell me something. 54 00:03:12,342 --> 00:03:13,865 Talk about bad timing. 55 00:03:14,811 --> 00:03:16,335 I hope nothing's wrong. 56 00:03:16,646 --> 00:03:18,665 But why do I feel so anxious? 57 00:03:26,823 --> 00:03:28,275 Mix it for me. 58 00:03:31,228 --> 00:03:33,190 Hello, sir. 59 00:03:33,196 --> 00:03:34,955 How are you doing? 60 00:03:34,965 --> 00:03:37,685 You're not doing well? 61 00:03:38,201 --> 00:03:39,760 The investment? 62 00:03:39,769 --> 00:03:43,270 I'm trying really hard to pay you back first thing, 63 00:03:43,273 --> 00:03:46,925 but I'm having a bit of trouble gathering the money. 64 00:03:47,077 --> 00:03:49,540 Where would I run away to? 65 00:03:49,546 --> 00:03:52,780 Even if I do, I doubt you won't be able to find me. 66 00:03:52,782 --> 00:03:56,250 I know you still have various connections... 67 00:03:56,253 --> 00:03:58,045 all over this country. 68 00:03:58,355 --> 00:03:59,580 Sorry? 69 00:03:59,589 --> 00:04:01,450 It's strange you're asking me... 70 00:04:01,458 --> 00:04:03,015 about my health right now. 71 00:04:03,360 --> 00:04:05,045 My kidney? 72 00:04:05,161 --> 00:04:07,460 I go to the bathroom really often nowadays... 73 00:04:07,464 --> 00:04:10,100 My urine is all bubbly and it stinks too. 74 00:04:10,100 --> 00:04:11,630 I have bad eyesight too. 75 00:04:11,635 --> 00:04:15,025 I don't know if they're ghosts. I keep seeing things. 76 00:04:15,071 --> 00:04:17,840 My liver? You know that I'm from the countryside. 77 00:04:17,841 --> 00:04:21,365 As you may know, fatty liver is quite common in that area. 78 00:04:21,378 --> 00:04:25,940 I'll get your money prepared within a few days... 79 00:04:25,949 --> 00:04:28,650 and bring some of your favorite 30-year-old whisky... 80 00:04:28,652 --> 00:04:30,745 and go see you. 81 00:04:31,121 --> 00:04:33,520 Of course I'll go see you. 82 00:04:33,523 --> 00:04:35,990 You don't have to go through the trouble coming here. 83 00:04:35,992 --> 00:04:38,245 Okay. Good day, sir. 84 00:04:39,696 --> 00:04:42,430 My goodness, that scumbag. 85 00:04:42,432 --> 00:04:45,030 How could he be interested in my internal organs? 86 00:04:45,035 --> 00:04:46,525 He didn't hang up. 87 00:04:47,837 --> 00:04:49,355 Hello... 88 00:04:53,176 --> 00:04:54,765 I was joking. 89 00:04:57,213 --> 00:04:58,735 Is that funny? 90 00:05:00,183 --> 00:05:01,680 Are you having fun? 91 00:05:01,685 --> 00:05:03,105 No. 92 00:05:05,655 --> 00:05:07,145 Does he want his money back? 93 00:05:07,757 --> 00:05:10,045 How much was it? 200,000 dollars? 94 00:05:10,894 --> 00:05:13,615 It's 300,000 now, including interest. 95 00:05:14,931 --> 00:05:18,755 No matter how desperate I was, I shouldn't have gone to that thug. 96 00:05:20,904 --> 00:05:22,355 Get rid of this. 97 00:05:22,572 --> 00:05:24,325 I lost my appetite. 98 00:05:27,444 --> 00:05:28,940 Still, you should... 99 00:05:28,945 --> 00:05:30,395 Hey. 100 00:05:30,480 --> 00:05:32,210 - Stop eating. - Come on. 101 00:05:32,215 --> 00:05:34,410 Let's at least have one proper meal. 102 00:05:34,417 --> 00:05:36,310 If you keep eating your meals properly... 103 00:05:36,319 --> 00:05:37,920 and end up having healthy organs, 104 00:05:37,921 --> 00:05:40,375 do you think yours will be safe? 105 00:05:40,657 --> 00:05:42,450 Don't forget the insurance policies. 106 00:05:42,459 --> 00:05:43,790 That's the only way we can make money. 107 00:05:43,793 --> 00:05:44,920 Get rid of this. 108 00:05:44,928 --> 00:05:46,815 Come on, Hee Won... 109 00:05:47,564 --> 00:05:49,015 Is he already here? 110 00:05:49,799 --> 00:05:51,425 Go and open the door. 111 00:05:51,434 --> 00:05:52,885 Hold on. 112 00:05:53,103 --> 00:05:55,555 You go open it. You're the one who borrowed money. 113 00:05:59,309 --> 00:06:02,970 Before I die, I'll make sure to tell him your address... 114 00:06:02,979 --> 00:06:06,065 and social security number, so don't regret it later. 115 00:06:13,323 --> 00:06:16,090 Ma'am. My goodness. 116 00:06:16,092 --> 00:06:18,560 Tell me Lady Chanel's contact number. 117 00:06:18,561 --> 00:06:21,760 Why are barging in here so suddenly and asking that? 118 00:06:21,765 --> 00:06:23,400 - I don't have it. - When she enlisted here, 119 00:06:23,400 --> 00:06:25,030 she must've written down her personal information. 120 00:06:25,034 --> 00:06:27,070 Give me her personal information. Should I look for it? 121 00:06:27,070 --> 00:06:28,670 No, that's okay. 122 00:06:28,671 --> 00:06:31,670 That woman doesn't have any personal information. 123 00:06:31,674 --> 00:06:35,110 So whenever she didn't come here, 124 00:06:35,111 --> 00:06:37,410 there was no way for us to contact her either. 125 00:06:37,414 --> 00:06:39,580 Then what about Joon Ha's number? 126 00:06:39,582 --> 00:06:41,250 You should call him from here. 127 00:06:41,251 --> 00:06:43,720 What do you think this place is? A public payphone? 128 00:06:43,720 --> 00:06:46,905 - You keep bothering me today. - Hurry up! 129 00:06:49,959 --> 00:06:53,015 Then I'll try calling him just once. 130 00:06:54,397 --> 00:06:56,900 You see, he ditched us... 131 00:06:56,900 --> 00:06:59,725 and went on a trip, all excited. 132 00:07:00,270 --> 00:07:03,125 Even if I call him, he won't... 133 00:07:03,373 --> 00:07:06,200 The number you have dialed is not in service. 134 00:07:06,209 --> 00:07:07,765 Okay. 135 00:07:07,777 --> 00:07:09,635 The number is no longer in service. 136 00:07:10,613 --> 00:07:12,105 What? 137 00:07:13,016 --> 00:07:16,205 By the way, did you get the insurance? 138 00:07:17,320 --> 00:07:18,905 The insurance. 139 00:07:20,957 --> 00:07:24,390 Every elder who comes here has signed up for it. 140 00:08:01,464 --> 00:08:03,015 You're Mr. Lee Joon Ha, right? 141 00:08:04,300 --> 00:08:05,885 We're the police. 142 00:08:15,578 --> 00:08:18,865 - She passed away? - Yes. 143 00:08:20,083 --> 00:08:23,735 I heard you met her while working at an exhibit hall. 144 00:08:23,887 --> 00:08:25,805 That's a place... 145 00:08:26,189 --> 00:08:29,115 where things like fake supplements are sold to elders, right? 146 00:08:30,894 --> 00:08:32,415 Yes. 147 00:08:32,529 --> 00:08:36,455 Hello, ladies and gentlemen. It's nice to meet you all. 148 00:08:46,643 --> 00:08:50,640 I own that building 149 00:08:50,647 --> 00:08:54,810 And you saw my fat wallet earlier 150 00:08:54,817 --> 00:08:59,320 If you don't act fast, you'll let this opportunity slide 151 00:08:59,322 --> 00:09:03,345 A hotshot like me is hard to come by 152 00:09:03,626 --> 00:09:07,515 Give me a hug, just once 153 00:09:08,331 --> 00:09:10,030 Isn't this song nice? 154 00:09:10,033 --> 00:09:12,155 Your dog is so cute. 155 00:09:13,369 --> 00:09:14,730 How dare you call her a dog? 156 00:09:14,737 --> 00:09:17,625 She's my daughter! 157 00:09:18,041 --> 00:09:20,965 - You rude punk. - I'm sorry, sir. 158 00:09:21,611 --> 00:09:23,640 Let's go, my dear daughter. 159 00:09:23,646 --> 00:09:27,810 Where do you live, all alone? 160 00:09:27,817 --> 00:09:32,075 With my tough 161 00:09:59,415 --> 00:10:02,735 I really don't like this place. 162 00:10:11,327 --> 00:10:12,915 I don't like it either. 163 00:10:15,965 --> 00:10:17,885 A close friend of mine runs this place. 164 00:10:18,968 --> 00:10:22,455 I agreed to work here because he's helped me out so much, 165 00:10:23,039 --> 00:10:24,565 but I'm not sure. 166 00:10:25,341 --> 00:10:27,165 No matter how we spin it, 167 00:10:27,510 --> 00:10:30,535 I can't stop thinking that all we do is ripping elders off. 168 00:10:30,580 --> 00:10:32,465 Of course you'd feel that way. 169 00:10:32,482 --> 00:10:35,175 You're young. Do you have nothing better to do or what? 170 00:10:35,351 --> 00:10:36,875 I know, right? 171 00:10:38,821 --> 00:10:41,115 I'm young, so I should find something better to do. 172 00:10:43,760 --> 00:10:45,515 What should I do, then? 173 00:10:46,362 --> 00:10:50,685 You have good looks and a nice voice. What are you worried about? 174 00:10:51,567 --> 00:10:53,755 You're not old like those of us here, 175 00:10:54,037 --> 00:10:56,995 who can't do anything because of our age. 176 00:11:01,077 --> 00:11:03,235 I feel as if I woke up one morning... 177 00:11:05,148 --> 00:11:07,165 and became a 100-year-old man. 178 00:11:09,752 --> 00:11:11,975 I have no idea what I should do. 179 00:11:15,458 --> 00:11:17,445 I don't even know what I can do. 180 00:11:34,811 --> 00:11:36,370 Is this for depression? 181 00:11:36,379 --> 00:11:38,535 No, you can die with those pills. 182 00:11:41,384 --> 00:11:43,080 I developed depression... 183 00:11:43,086 --> 00:11:45,705 when my son moved to the US after my husband passed away. 184 00:11:46,189 --> 00:11:48,115 I collected those pills to take my own life, 185 00:11:48,991 --> 00:11:51,220 but I heard I'd have to take all of them to die, 186 00:11:51,227 --> 00:11:53,545 and I wasn't sure if I'd be able to take them all. 187 00:11:54,964 --> 00:11:58,725 I'm not even sure if I can take all those pill, let alone die. 188 00:11:59,569 --> 00:12:01,495 That's why I just carry them with me. 189 00:12:01,938 --> 00:12:05,225 To remind myself how much of a coward I am. 190 00:12:06,075 --> 00:12:08,665 Do you need it? Shall I lend it to you for a few days? 191 00:12:29,098 --> 00:12:31,925 - When... - Oh, her time of death? 192 00:12:32,902 --> 00:12:35,270 The autopsy is being performed at the moment, 193 00:12:35,271 --> 00:12:38,325 so we'll find out the exact time and date when it's completed. 194 00:12:38,541 --> 00:12:43,035 But we believe it was the evening after she took you to the airport. 195 00:12:43,312 --> 00:12:45,205 We found nothing on her after that. 196 00:12:45,948 --> 00:12:47,975 She accompanied you to the airport, right? 197 00:12:50,319 --> 00:12:51,875 Yes. 198 00:12:53,389 --> 00:12:56,175 When I told her that I was going on a trip, 199 00:12:56,192 --> 00:12:58,160 she said she'd like to accompany me to the airport... 200 00:12:58,161 --> 00:13:01,055 because I always dropped her off and picked her up. 201 00:13:01,597 --> 00:13:03,815 Then you parted ways at the departure gate, right? 202 00:13:05,034 --> 00:13:06,230 Yes. 203 00:13:06,235 --> 00:13:08,025 I got you some emergency medicine. 204 00:13:09,405 --> 00:13:10,970 Don't be sick. 205 00:13:10,973 --> 00:13:14,465 She bought me emergency medicine and told me not to get sick. 206 00:13:14,710 --> 00:13:17,295 Then she waved her hand at me. That was the last time I saw her. 207 00:13:21,684 --> 00:13:23,805 Then why didn't you leave that day? 208 00:13:24,587 --> 00:13:27,715 I couldn't leave because my flight got canceled. 209 00:13:28,291 --> 00:13:31,385 I was told to wait a few days even for the connecting flights. 210 00:13:32,461 --> 00:13:35,615 May I ask where you were planning to go? 211 00:13:38,801 --> 00:13:41,695 Well, you don't have to tell me if it's personal. 212 00:13:49,245 --> 00:13:50,795 Okay, I'll be right there. 213 00:13:51,314 --> 00:13:54,705 Please excuse me for a second. I need to interview another witness. 214 00:13:55,151 --> 00:13:58,575 We can order you some food if you're hungry. 215 00:13:59,822 --> 00:14:01,375 I'm all right. 216 00:14:06,729 --> 00:14:09,860 You're Ms. Choi's son, right? I'm sorry for your loss. 217 00:14:09,866 --> 00:14:11,760 Oh, thank you. 218 00:14:11,767 --> 00:14:14,495 Let's go over there. We'd like to ask you a few questions. 219 00:14:53,776 --> 00:14:55,365 Bye. 220 00:15:08,958 --> 00:15:11,620 - Oh, no! - What are you doing? 221 00:15:11,627 --> 00:15:13,445 You'll damage all of them. 222 00:15:13,562 --> 00:15:17,315 Darn it. We have to sell them elsewhere, you idiot. 223 00:15:17,333 --> 00:15:19,530 These are almost expired. What should we do with these? 224 00:15:19,535 --> 00:15:21,155 What do you think? Throw them out. 225 00:15:21,304 --> 00:15:23,795 Hey, wait! Pass me one. 226 00:15:24,307 --> 00:15:25,840 What a waste. I should drink this. 227 00:15:25,841 --> 00:15:28,195 Hey, that will strengthen your kidneys. 228 00:15:29,078 --> 00:15:30,595 Throw them out. 229 00:15:31,047 --> 00:15:32,805 Hey, hey. 230 00:15:33,149 --> 00:15:34,810 Do I look suspicious? 231 00:15:34,817 --> 00:15:38,005 - You have a suspicious face. - Why you little... 232 00:15:38,321 --> 00:15:41,115 Be gentle with them. We have to sell them. 233 00:15:46,762 --> 00:15:50,215 Darn it! Why did the cops have to barge in out of the blue? 234 00:15:50,666 --> 00:15:52,500 She didn't even give us her contact information. 235 00:15:52,501 --> 00:15:56,770 We always wondered what more we could do to care for her. 236 00:15:56,772 --> 00:16:00,865 But how could she... Gosh, I'm still in disbelief. 237 00:16:04,013 --> 00:16:06,305 Well, I think we got enough information. 238 00:16:09,485 --> 00:16:11,005 By the way, 239 00:16:12,021 --> 00:16:14,275 - what did you sell? - Pardon me? 240 00:16:16,125 --> 00:16:19,390 Oh, nothing much. 241 00:16:19,395 --> 00:16:22,530 We sold some dietary supplements... 242 00:16:22,531 --> 00:16:24,660 that are good for seniors. 243 00:16:24,667 --> 00:16:26,260 They're all approved by KFDA. 244 00:16:26,268 --> 00:16:29,570 We're not here on a crackdown, so please relax. 245 00:16:29,572 --> 00:16:31,270 Oh, okay. Thank you. 246 00:16:31,273 --> 00:16:33,895 - Thanks for your cooperation. - No problem. 247 00:16:34,276 --> 00:16:38,735 By the way, was it an accidental death? 248 00:16:39,048 --> 00:16:42,110 We'll have to investigate further, but it seems so at the moment. 249 00:16:42,118 --> 00:16:43,180 I see. 250 00:16:43,185 --> 00:16:45,780 - We'll leave you alone now. - All right. Bye. 251 00:16:45,788 --> 00:16:49,950 I'll keep on living as a law-abiding citizen. 252 00:16:49,959 --> 00:16:51,715 Bye. 253 00:16:56,499 --> 00:16:58,985 Hee Won, what was the cause of her death? 254 00:16:59,935 --> 00:17:01,395 It was an accidental death. 255 00:17:01,670 --> 00:17:03,895 That's what they think. 256 00:17:05,408 --> 00:17:06,865 Hey, 257 00:17:07,076 --> 00:17:09,210 how much is the insurance payout for accidental death? 258 00:17:09,211 --> 00:17:10,695 100,000 dollars. 259 00:17:14,717 --> 00:17:16,135 Then... 260 00:17:17,686 --> 00:17:19,475 We're saved now. 261 00:17:22,892 --> 00:17:24,290 My goodness. 262 00:17:24,293 --> 00:17:27,160 Is your hobby looking for people? 263 00:17:27,163 --> 00:17:29,830 This time, it might be something huge. 264 00:17:29,832 --> 00:17:33,060 I mean, if what you say is true, 265 00:17:33,069 --> 00:17:36,130 the lady found out her son was in Korea, not the US. 266 00:17:36,138 --> 00:17:38,340 She probably went to meet her son. 267 00:17:38,340 --> 00:17:41,110 Then why would she have moved out of her room? 268 00:17:41,110 --> 00:17:43,710 Her son must have felt bad about neglecting his mother. 269 00:17:43,712 --> 00:17:45,810 He probably let her move in with him. 270 00:17:45,815 --> 00:17:48,835 Would you say that even if your mother disappeared? 271 00:17:49,251 --> 00:17:50,805 Ma'am! 272 00:17:54,757 --> 00:17:56,715 I'm sure she's fine. 273 00:17:57,059 --> 00:17:59,815 Who knows she really moved in with her son? 274 00:17:59,929 --> 00:18:03,955 She hadn't heard a word from him for two and a half years, remember? 275 00:18:04,433 --> 00:18:07,655 You can't know everything about everyone. 276 00:18:08,938 --> 00:18:10,970 Next, accidents and incidents. 277 00:18:10,973 --> 00:18:12,640 Two days ago, near the mouth of Yongcheon River, 278 00:18:12,641 --> 00:18:15,310 the body of a 79-year-old woman, Choi, was discovered. 279 00:18:15,311 --> 00:18:18,380 It has been discovered that she had been staying... 280 00:18:18,380 --> 00:18:21,065 at a motel in Jagok-dong for some time. 281 00:18:21,617 --> 00:18:24,880 The police suspect suicide as an autopsy found... 282 00:18:24,887 --> 00:18:27,145 no signs of foul play. 283 00:18:27,323 --> 00:18:30,150 Choi's acquaintances say she had been distressed about... 284 00:18:30,159 --> 00:18:33,915 her son being out of reach after moving to the US. 285 00:18:33,929 --> 00:18:36,890 There is an investigation going on while suicide... 286 00:18:36,899 --> 00:18:39,630 due to personal reasons being the most likely cause of her death. 287 00:18:39,635 --> 00:18:41,085 Are you okay? 288 00:18:46,008 --> 00:18:47,810 Hye Ja! 289 00:18:47,810 --> 00:18:50,410 - Yeong Soo! - Yeong Soo, get the bed ready. 290 00:18:50,412 --> 00:18:52,535 Be careful. Lie in your bed. 291 00:18:56,952 --> 00:18:58,580 What are you doing? Massage her legs. 292 00:18:58,587 --> 00:19:00,105 Okay. 293 00:19:03,259 --> 00:19:05,585 I did her hair. 294 00:19:06,862 --> 00:19:09,855 She said she was going to meet her son. 295 00:19:09,999 --> 00:19:11,555 Okay. 296 00:19:12,268 --> 00:19:14,930 We went shopping together too. 297 00:19:14,937 --> 00:19:16,455 Hye Ja. 298 00:19:17,106 --> 00:19:19,795 She came to me. 299 00:19:21,710 --> 00:19:26,305 She came to talk to me. 300 00:19:28,250 --> 00:19:31,650 I should have stopped her. I should have... 301 00:19:31,654 --> 00:19:34,445 I should have stopped her. 302 00:19:54,610 --> 00:19:57,295 - Well... - Gosh! 303 00:19:59,048 --> 00:20:01,675 You don't like the sauce over the food, right? 304 00:20:01,884 --> 00:20:04,650 I'm sorry. These ones are okay. 305 00:20:04,653 --> 00:20:06,720 - Eat these. - That darn lady. 306 00:20:06,722 --> 00:20:09,345 She is of no use ever. 307 00:20:09,858 --> 00:20:12,215 Why did she have to kill herself? 308 00:20:12,228 --> 00:20:14,515 It's not like she had a long time left anyway. 309 00:20:15,564 --> 00:20:18,360 There is no payout for suicide, right? 310 00:20:18,367 --> 00:20:20,185 Are you kidding me? 311 00:20:23,572 --> 00:20:24,940 Hey. 312 00:20:24,940 --> 00:20:26,725 - Hey! - Yes? 313 00:20:27,409 --> 00:20:31,235 Why did you order so much food? 314 00:20:31,547 --> 00:20:32,910 Why? 315 00:20:32,915 --> 00:20:35,210 Are we having a party? Are we? 316 00:20:35,217 --> 00:20:37,780 Well, you said I could order anything I wanted... 317 00:20:37,786 --> 00:20:40,405 because we were going to get the payout. 318 00:20:51,367 --> 00:20:53,000 Is this Dongan Chinese Restaurant? 319 00:20:53,002 --> 00:20:54,000 It's Hyoja Exhibit Hall. 320 00:20:54,003 --> 00:20:56,855 We'd like to cancel our orders. 321 00:20:57,673 --> 00:20:59,200 We haven't taken off the plastic wrap yet. 322 00:20:59,208 --> 00:21:01,470 It doesn't matter even if you haven't. 323 00:21:01,477 --> 00:21:04,135 You can't return the food. 324 00:21:04,747 --> 00:21:07,505 You're being unreasonable. 325 00:21:08,450 --> 00:21:11,035 What's wrong? Let me talk to him. 326 00:21:13,322 --> 00:21:15,075 Hello, Director. 327 00:21:16,659 --> 00:21:18,315 You're not the director? 328 00:21:18,460 --> 00:21:20,115 Hello, Manager. 329 00:21:20,229 --> 00:21:23,485 What do you expect us to do with those swollen noodles? 330 00:21:23,832 --> 00:21:27,770 It's none of my business if things are rough for you. 331 00:21:27,770 --> 00:21:30,355 You can't return the food. This conversation is over. 332 00:21:32,441 --> 00:21:34,165 What is he thinking? 333 00:21:34,410 --> 00:21:36,640 If you ever get a call like that again, tell me. 334 00:21:36,645 --> 00:21:39,535 I'll deal with it, okay? 335 00:21:39,982 --> 00:21:41,280 Okay. 336 00:21:41,283 --> 00:21:42,805 That jerk. 337 00:21:46,455 --> 00:21:48,315 My gosh. 338 00:21:53,495 --> 00:21:56,415 Gosh, why did Dad make you do this? 339 00:21:56,632 --> 00:21:58,085 Move over. 340 00:22:36,572 --> 00:22:38,295 Finish up and go home. 341 00:22:49,451 --> 00:22:50,935 Gosh. 342 00:23:02,531 --> 00:23:04,415 So what happened? 343 00:23:04,500 --> 00:23:07,685 Well, it was pretty predictable. 344 00:23:07,970 --> 00:23:09,755 It was about her son. 345 00:23:10,038 --> 00:23:11,600 - Her son? - Yes. 346 00:23:11,607 --> 00:23:13,740 The man who was here earlier is her son. 347 00:23:13,742 --> 00:23:16,135 He said the lady visited him before she killed herself. 348 00:23:16,412 --> 00:23:18,280 I know that. I gave her a ride. 349 00:23:18,280 --> 00:23:19,805 You did? 350 00:23:23,485 --> 00:23:25,250 Is there something wrong? 351 00:23:25,254 --> 00:23:29,115 I think I should visit my son. 352 00:23:31,326 --> 00:23:32,960 As I told you, your son is... 353 00:23:32,961 --> 00:23:34,685 He is in Korea. 354 00:23:35,097 --> 00:23:36,585 In Seoul. 355 00:23:38,434 --> 00:23:41,100 He had been out of reach? 356 00:23:41,103 --> 00:23:43,495 But it had been more than two years since he left for the US. 357 00:23:46,241 --> 00:23:49,765 How could she not suspect anything in that situation? 358 00:23:50,312 --> 00:23:51,905 Isn't that strange? 359 00:23:53,415 --> 00:23:54,780 Well... 360 00:23:54,783 --> 00:23:57,305 I wrote letters to her. 361 00:23:57,319 --> 00:23:58,805 Pretending they're from her son? 362 00:23:59,288 --> 00:24:00,380 Yes. 363 00:24:00,389 --> 00:24:01,920 Why? 364 00:24:01,924 --> 00:24:03,945 So she wouldn't feel sad? 365 00:24:05,861 --> 00:24:08,930 So when she wanted to visit her son in the US, 366 00:24:08,931 --> 00:24:11,825 you had no choice but to tell her the truth. 367 00:24:13,569 --> 00:24:16,600 In the end, she found out her son had been living in Korea... 368 00:24:16,605 --> 00:24:19,070 without saying anything to her... 369 00:24:19,074 --> 00:24:20,925 and went to see him. 370 00:24:22,044 --> 00:24:23,665 Do you have to see him? 371 00:24:24,179 --> 00:24:27,305 I just want to make sure he is doing all right. 372 00:24:28,116 --> 00:24:30,705 Also, my grandchildren must be big now. 373 00:24:31,620 --> 00:24:33,945 You don't have to worry about me. 374 00:24:34,356 --> 00:24:36,345 In any case, I'll get to see my son. 375 00:24:36,925 --> 00:24:38,585 I'm happy. 376 00:24:48,036 --> 00:24:50,095 Let me give you a ride then. 377 00:25:00,782 --> 00:25:02,305 Is this where he lives? 378 00:25:02,584 --> 00:25:04,010 Do you want me to follow you? 379 00:25:04,019 --> 00:25:05,545 No. 380 00:25:06,355 --> 00:25:10,875 Should I buy something? 381 00:25:11,727 --> 00:25:14,415 Maybe some snacks for my grandchildren? 382 00:25:14,730 --> 00:25:16,590 I think it'll be all right today. 383 00:25:16,598 --> 00:25:18,285 Maybe next time. 384 00:25:18,834 --> 00:25:20,385 Okay. 385 00:25:27,910 --> 00:25:30,470 It might take a while. 386 00:25:30,479 --> 00:25:32,465 Don't worry. I'll wait. 387 00:25:38,320 --> 00:25:40,850 She came back after about 20 minutes. 388 00:25:40,856 --> 00:25:42,990 I was relieved because she looked happy. 389 00:25:42,991 --> 00:25:44,745 She looked happy? 390 00:25:46,795 --> 00:25:48,530 It didn't take that long. 391 00:25:48,530 --> 00:25:49,530 Is it because of me... 392 00:25:49,531 --> 00:25:51,185 Not at all. 393 00:25:51,667 --> 00:25:54,025 We're having lunch together this weekend. 394 00:25:54,169 --> 00:25:56,400 - We'll talk more then. - She said she was having lunch... 395 00:25:56,405 --> 00:25:58,095 with her son and his wife that weekend. 396 00:25:58,240 --> 00:25:59,800 How did it go? 397 00:25:59,808 --> 00:26:02,095 Well, he said he was sorry. 398 00:26:02,244 --> 00:26:05,340 He went to the US with the money we got for our house. 399 00:26:05,347 --> 00:26:06,980 When his business failed there too, 400 00:26:06,982 --> 00:26:09,635 he couldn't bring himself to call me. 401 00:26:10,919 --> 00:26:13,150 My goodness. When they left, their youngest child... 402 00:26:13,155 --> 00:26:16,490 couldn't even walk, and now he talks. 403 00:26:16,491 --> 00:26:18,090 I said, "Who are you?" 404 00:26:18,093 --> 00:26:19,820 And he said, "I'm Yu Bin." 405 00:26:19,828 --> 00:26:22,155 How adorable. 406 00:26:27,169 --> 00:26:28,800 I was so sure... 407 00:26:28,804 --> 00:26:31,455 my little boy was a genius. 408 00:26:33,909 --> 00:26:35,940 When other babies who were born in the same month as him... 409 00:26:35,944 --> 00:26:37,940 were barely creeping, 410 00:26:37,946 --> 00:26:41,805 he stood up and started taking steps. 411 00:26:43,485 --> 00:26:47,745 One day, when I was distracted for a short moment, 412 00:26:47,756 --> 00:26:50,215 he fell down and got hurt near his eyebrow. 413 00:26:50,892 --> 00:26:53,085 That wound is still visible. 414 00:26:53,362 --> 00:26:56,230 Whenever I see that wound, I feel so sorry. 415 00:26:56,231 --> 00:26:58,500 It will barely be visible if it's around his eyebrow. 416 00:26:58,500 --> 00:27:02,155 Still, mothers never stop worrying about their children. 417 00:27:05,741 --> 00:27:08,295 Are you happy that you got to see your son? 418 00:27:09,478 --> 00:27:11,695 Yes, I do feel happy. 419 00:27:12,314 --> 00:27:14,135 He's my child. 420 00:27:19,988 --> 00:27:22,915 Did you say you're leaving Korea tomorrow? 421 00:27:23,925 --> 00:27:25,515 Oh, yes. 422 00:27:28,397 --> 00:27:30,115 I'm sorry to see you leave. 423 00:27:31,166 --> 00:27:34,855 I'll go with you to the airport tomorrow. 424 00:27:35,037 --> 00:27:37,995 Since you gave me a ride home all the time. 425 00:27:38,740 --> 00:27:40,695 That's fine, don't bother. 426 00:27:40,909 --> 00:27:43,835 It's okay. I really want to. 427 00:27:52,354 --> 00:27:54,605 What on earth happened then? 428 00:27:55,957 --> 00:27:59,115 It's difficult for me to say. 429 00:27:59,428 --> 00:28:01,345 I have a mother too... 430 00:28:02,330 --> 00:28:04,555 and I guess all mothers feel the same. 431 00:28:28,356 --> 00:28:30,315 I know it's hard, 432 00:28:30,926 --> 00:28:32,785 but you should have a bite. 433 00:28:34,830 --> 00:28:37,585 Is death always... 434 00:28:37,933 --> 00:28:39,785 like this? 435 00:28:41,169 --> 00:28:42,655 What? 436 00:28:44,606 --> 00:28:46,965 Death is... 437 00:28:48,276 --> 00:28:50,265 such a futile thing. 438 00:28:55,650 --> 00:28:57,935 Just up until yesterday... 439 00:28:59,321 --> 00:29:01,845 she talked with me... 440 00:29:04,459 --> 00:29:07,985 and I felt the warmth of her body. 441 00:29:11,800 --> 00:29:14,825 It's like she never existed now. 442 00:29:17,506 --> 00:29:20,425 As if everything was a dream. 443 00:29:26,248 --> 00:29:29,535 Have a bite. It's not hot anymore. 444 00:29:31,019 --> 00:29:33,245 If I die too... 445 00:29:36,124 --> 00:29:37,675 No. 446 00:29:38,760 --> 00:29:42,215 Don't say things like that. 447 00:29:45,467 --> 00:29:47,525 You should never say things like that. 448 00:29:57,913 --> 00:30:00,665 I know it's been tiring after all this time. 449 00:30:01,416 --> 00:30:02,580 Thank you for your cooperation. 450 00:30:02,584 --> 00:30:04,275 You can go now. 451 00:30:08,423 --> 00:30:10,490 I'm sorry you missed your trip. 452 00:30:10,492 --> 00:30:12,015 It's fine. 453 00:30:15,931 --> 00:30:17,730 We found something. 454 00:30:17,732 --> 00:30:20,225 Mr. Lee. Wait. 455 00:30:25,707 --> 00:30:29,210 A new suspect has been found regarding the suicide case of... 456 00:30:29,211 --> 00:30:30,770 the 70-year-old woman who was found in Yongcheon River. 457 00:30:30,779 --> 00:30:33,440 The probability of homicide is now being considered. 458 00:30:33,448 --> 00:30:36,350 The police found out she signed a life insurance policy before... 459 00:30:36,351 --> 00:30:39,250 I heard that man lives in our neighborhood. 460 00:30:39,254 --> 00:30:41,945 The man who lived next to the house with the blue door. 461 00:30:42,858 --> 00:30:46,020 I saw detectives continuously asking about him yesterday. 462 00:30:46,027 --> 00:30:47,915 This case is now being considered... 463 00:30:50,599 --> 00:30:53,125 Why did you turn it off? I was watching it. 464 00:30:55,737 --> 00:30:57,600 Yes, I saw him several times too. 465 00:30:57,606 --> 00:30:59,900 He picked up elder people with his van. 466 00:30:59,908 --> 00:31:04,110 My gosh. My mother-in-law also went to that place. 467 00:31:04,112 --> 00:31:06,810 Ask her if she signed some kind of life insurance there. 468 00:31:06,815 --> 00:31:09,250 Check who the insured is. 469 00:31:09,251 --> 00:31:11,950 This is frightening. How could this happen in this tiny neighborhood? 470 00:31:11,953 --> 00:31:15,220 No wonder he pretended to care for her so much. 471 00:31:15,223 --> 00:31:17,820 There was a good reason behind it. 472 00:31:17,826 --> 00:31:19,920 That means I could've ended up... 473 00:31:19,928 --> 00:31:22,030 exactly like her if he was nice to me. 474 00:31:22,030 --> 00:31:25,160 How could someone be so evil? 475 00:31:25,166 --> 00:31:27,655 You're all so mean! 476 00:31:28,003 --> 00:31:30,000 During your time at this exhibit hall, 477 00:31:30,005 --> 00:31:32,895 who here didn't receive any help from Mr. Lee? 478 00:31:33,475 --> 00:31:35,225 Lady from Yongjugol. 479 00:31:35,410 --> 00:31:37,370 You complained all the time... 480 00:31:37,379 --> 00:31:39,510 that your TV or laundry machine was broken. 481 00:31:39,514 --> 00:31:41,805 You always asked Mr. Lee for help. 482 00:31:41,950 --> 00:31:44,075 Mr. Lee, say something. 483 00:31:44,786 --> 00:31:47,220 When you filled up your pushcart... 484 00:31:47,222 --> 00:31:49,475 with all kinds of junk, 485 00:31:49,624 --> 00:31:52,415 who was the one who pushed it for you? 486 00:31:53,194 --> 00:31:55,485 How could you be like that? 487 00:31:55,630 --> 00:31:59,555 You can forget your resent, but never someone's kindness. 488 00:31:59,668 --> 00:32:01,885 How could you be so mean? 489 00:32:01,937 --> 00:32:06,095 My goodness. Dear, what a pity. 490 00:32:07,609 --> 00:32:09,795 You haven't had a bite to eat. 491 00:32:10,679 --> 00:32:12,365 Are you okay? 492 00:32:13,214 --> 00:32:16,035 Look at her face. Does she look okay to you? 493 00:32:17,118 --> 00:32:18,635 Do you want water? 494 00:32:20,522 --> 00:32:23,045 What are you thinking right now? 495 00:32:29,197 --> 00:32:33,325 Hye Ja is about to starve to death because of that Joon Ha guy. 496 00:32:33,868 --> 00:32:35,355 Joon Ha? 497 00:32:36,137 --> 00:32:37,630 What about Joon Ha? 498 00:32:37,639 --> 00:32:42,135 Aren't you like this because Joon Ha has been arrested? 499 00:32:45,714 --> 00:32:47,235 What? 500 00:32:48,316 --> 00:32:49,935 Hey, Hye Ja. 501 00:32:51,686 --> 00:32:55,175 - Wait. You didn't know? - You should calm down first. 502 00:32:57,392 --> 00:32:58,985 Hye Ja. 503 00:33:12,674 --> 00:33:16,065 - Wait, Hye Ja! - Hye Ja! 504 00:33:23,151 --> 00:33:26,605 I'm telling you, Joon Ha is really not someone who would do that. 505 00:33:27,022 --> 00:33:29,920 There's no use talking to us. 506 00:33:29,924 --> 00:33:32,220 They're already investigating up there, so it's pointless. 507 00:33:32,227 --> 00:33:34,890 Who do you mean, "they"? We'll go meet them then. 508 00:33:34,896 --> 00:33:37,255 Goodness, ma'am. 509 00:33:37,365 --> 00:33:41,125 You look tired. Detective Kang, please show her the way home. 510 00:33:42,504 --> 00:33:44,755 Ma'am? Where did she go? 511 00:33:48,243 --> 00:33:51,540 Hey. You might really faint if you keep doing this. 512 00:33:51,546 --> 00:33:54,305 You need energy if you want to do something. 513 00:33:59,187 --> 00:34:02,075 You'll have an upset stomach. Eat slowly. 514 00:34:04,993 --> 00:34:06,785 Do you really have to do this? 515 00:34:07,262 --> 00:34:09,060 Like you said, if he's innocent, he'll be released. 516 00:34:09,064 --> 00:34:10,785 He has no one. 517 00:34:11,566 --> 00:34:14,100 Joon Ha has no one but me. 518 00:34:14,102 --> 00:34:15,600 What use will it be if you go... 519 00:34:15,603 --> 00:34:18,395 I have to protect Joon Ha! 520 00:34:24,579 --> 00:34:26,780 There were many other elder ladies at the exhibit hall. 521 00:34:26,781 --> 00:34:29,275 Was there a particular reason you were close with her? 522 00:34:29,818 --> 00:34:32,380 - Like I told you... - I looked into it, 523 00:34:32,387 --> 00:34:34,975 and the deceased was well-known for being rich. 524 00:34:36,991 --> 00:34:39,945 After your flight was canceled, where did you go? 525 00:34:40,462 --> 00:34:41,830 To the beach. 526 00:34:41,830 --> 00:34:44,415 - Which beach? - Just... 527 00:34:45,100 --> 00:34:47,425 - Any place that came along. - After that? 528 00:34:47,735 --> 00:34:49,270 I kept staying there. 529 00:34:49,270 --> 00:34:51,700 Then there will be records of you using an accommodation nearby. 530 00:34:51,706 --> 00:34:53,295 No. 531 00:34:53,842 --> 00:34:56,165 I just sat near the beach. 532 00:34:56,177 --> 00:34:58,595 - All night? - Yes. 533 00:35:02,150 --> 00:35:03,450 Did anyone see you? 534 00:35:03,451 --> 00:35:05,545 Anyone who can prove your alibi? 535 00:35:08,056 --> 00:35:11,445 Did you know you were the recipient of the insurance payout? 536 00:35:15,396 --> 00:35:17,885 No, I didn't know. 537 00:35:24,506 --> 00:35:25,995 Excuse me! 538 00:35:31,246 --> 00:35:33,905 Ma'am, we're closed. 539 00:35:34,649 --> 00:35:36,810 I know you saw everything on the news, 540 00:35:36,818 --> 00:35:39,145 so go with me to the police station. 541 00:35:42,891 --> 00:35:44,415 Why? 542 00:35:44,726 --> 00:35:46,020 Why? 543 00:35:46,027 --> 00:35:49,360 He's being imprisoned unfairly right now. 544 00:35:49,364 --> 00:35:51,855 And he's like your brother, so you should help him. 545 00:35:53,368 --> 00:35:55,655 He's not close like an actual brother. 546 00:35:55,803 --> 00:35:58,995 And we've suffered so much damages because of him. 547 00:35:59,040 --> 00:36:01,670 The police is carrying out some investigation... 548 00:36:01,676 --> 00:36:04,910 - and business isn't going well. - A man has been unfairly arrested. 549 00:36:04,913 --> 00:36:06,665 How could you be worried about business? 550 00:36:07,048 --> 00:36:10,810 Let's say Joon Ha was really behind this. 551 00:36:10,818 --> 00:36:14,520 Who could say no to that kind of money? 552 00:36:14,522 --> 00:36:17,220 He could've gotten greedy suddenly, and decided to... 553 00:36:17,225 --> 00:36:18,820 How could you say that? 554 00:36:18,826 --> 00:36:21,485 You jerk. You're a real scumbag. 555 00:36:21,863 --> 00:36:23,590 Which police station is Joon Ha at? 556 00:36:23,598 --> 00:36:26,060 Since it came out on the news, is it the Central Police Station? 557 00:36:26,067 --> 00:36:27,930 Did they mention it on the news? 558 00:36:27,936 --> 00:36:29,500 Let's grab a taxi. 559 00:36:29,504 --> 00:36:31,370 Hye Ja, this won't do you any good. 560 00:36:31,372 --> 00:36:34,470 Right. And nothing will change right now even if you go. 561 00:36:34,475 --> 00:36:37,040 - You guys are the same as him. - Hey. 562 00:36:37,045 --> 00:36:38,840 You don't have to help me. 563 00:36:38,846 --> 00:36:41,405 I'll go save him on my own. 564 00:36:41,749 --> 00:36:44,475 Pull yourself together, please! 565 00:36:45,019 --> 00:36:47,305 - Help me catch a taxi. - Hye Ja. 566 00:36:49,457 --> 00:36:51,575 You're not eating, right? Then I'll put this away. 567 00:36:56,130 --> 00:36:57,585 Mr. Lee. 568 00:36:58,032 --> 00:37:00,325 Why aren't you trying to explain yourself? 569 00:37:01,202 --> 00:37:04,655 You know that all the circumstances are putting you at a disadvantage. 570 00:37:04,806 --> 00:37:06,925 All you do is state the facts. 571 00:37:07,242 --> 00:37:10,395 You don't even deny the accusations against you. 572 00:37:11,012 --> 00:37:12,835 It's not like you're trying to take the Fifth. 573 00:37:14,616 --> 00:37:16,335 What is it? Guilt? 574 00:37:22,023 --> 00:37:24,445 Goodness, is this some quiz or what? 575 00:37:32,767 --> 00:37:34,500 Just stay in bed. 576 00:37:34,502 --> 00:37:36,900 No, I want to go. I'll go see him. 577 00:37:36,904 --> 00:37:38,470 I'll go check in on him, okay? 578 00:37:38,473 --> 00:37:40,070 I'll tell you how he's doing. 579 00:37:40,074 --> 00:37:42,365 No, I have to go see him myself. 580 00:37:43,244 --> 00:37:46,005 Gosh. Let me help you with that. 581 00:37:52,520 --> 00:37:54,205 I'll go with you, then. 582 00:37:57,759 --> 00:38:00,490 Please let me meet the detective in charge of the case. 583 00:38:00,495 --> 00:38:02,260 He's busy with the investigation at the moment. 584 00:38:02,263 --> 00:38:03,530 Then I'll just see Joon Ha. 585 00:38:03,531 --> 00:38:06,030 Let me make sure he's okay. Please? 586 00:38:06,034 --> 00:38:08,100 He's fine, so please leave. 587 00:38:08,102 --> 00:38:10,370 Why won't you let me see him if he's fine? 588 00:38:10,371 --> 00:38:13,600 - Pardon me? - Why can't I see him if he's fine? 589 00:38:13,608 --> 00:38:15,910 Is there a reason I can't see him? 590 00:38:15,910 --> 00:38:17,040 Hye Ja. 591 00:38:17,045 --> 00:38:18,535 Did you... 592 00:38:18,713 --> 00:38:20,280 hit him? 593 00:38:20,281 --> 00:38:22,910 Ma'am, how could you say such a thing? 594 00:38:22,917 --> 00:38:25,110 Why can't you let me see him if he's fine? 595 00:38:25,119 --> 00:38:27,780 I bet you interrogated that innocent guy all night... 596 00:38:27,789 --> 00:38:30,920 and hit him for not saying what you want to hear! 597 00:38:30,925 --> 00:38:33,485 No one investigates like that these days. 598 00:38:33,895 --> 00:38:36,015 What you just said could get us in big trouble. 599 00:38:37,532 --> 00:38:39,300 I'm not sure why you're here, 600 00:38:39,300 --> 00:38:42,030 but we can't answer your questions as we're investigating the case now. 601 00:38:42,036 --> 00:38:43,930 - Please leave. - Officer, 602 00:38:43,938 --> 00:38:45,740 I can explain everything to you. 603 00:38:45,740 --> 00:38:47,995 - What happened was... - What can you explain? 604 00:38:48,276 --> 00:38:50,110 The fact that he's the insurance beneficiary? 605 00:38:50,111 --> 00:38:52,940 Can you tell us anything that can be used as his alibi? 606 00:38:52,947 --> 00:38:54,210 That's... 607 00:38:54,215 --> 00:38:55,835 All of you, please leave. 608 00:39:41,996 --> 00:39:44,755 Gosh, those old folks. 609 00:39:47,168 --> 00:39:49,425 You must've taken great care of those seniors. 610 00:39:53,808 --> 00:39:55,325 Yes. 611 00:39:56,577 --> 00:39:59,135 A letter? What letter? 612 00:40:01,482 --> 00:40:03,275 Are you sure that lady sent it? 613 00:40:03,718 --> 00:40:05,945 Did you check the security footage from the post office? 614 00:40:06,821 --> 00:40:08,305 Before she died? 615 00:40:09,924 --> 00:40:11,745 Are you sure that lady sent it? 616 00:40:12,160 --> 00:40:14,415 Did you check the security footage from the post office? 617 00:40:15,229 --> 00:40:16,655 Before she died? 618 00:40:18,733 --> 00:40:21,285 Dear warmhearted young man, Lee Joon Ha. 619 00:40:21,969 --> 00:40:23,555 I'm sorry. 620 00:40:24,672 --> 00:40:27,295 You must be in shock. 621 00:40:27,875 --> 00:40:29,465 I'm sorry. 622 00:40:37,185 --> 00:40:38,880 You're Yong Seok, right? 623 00:40:38,886 --> 00:40:41,450 I wouldn't have recognized you if I had run into you on the street. 624 00:40:41,456 --> 00:40:43,615 I'm sorry I haven't been in touch. 625 00:40:43,658 --> 00:40:45,050 Has everything been well with you? 626 00:40:45,059 --> 00:40:46,515 Yes. 627 00:40:47,094 --> 00:40:48,585 Well... 628 00:40:49,163 --> 00:40:52,725 Do you still keep in touch with Soo Hong? 629 00:40:53,401 --> 00:40:54,955 Pardon? 630 00:41:00,341 --> 00:41:02,665 - Yes. - Really? 631 00:41:03,077 --> 00:41:05,040 Did he change his number? 632 00:41:05,046 --> 00:41:08,165 The phone number I have doesn't work. 633 00:41:08,416 --> 00:41:09,875 By any chance, 634 00:41:09,884 --> 00:41:12,645 did something happen to him in the US? 635 00:41:14,021 --> 00:41:15,875 I'm so worried about him. 636 00:41:16,290 --> 00:41:18,675 I'd like to visit him in the US. 637 00:41:19,126 --> 00:41:20,545 Well... 638 00:41:21,195 --> 00:41:22,715 Ma'am. 639 00:41:25,032 --> 00:41:26,585 Soo Hong is... 640 00:41:28,336 --> 00:41:30,025 in Korea. 641 00:42:05,907 --> 00:42:07,495 Who is it? 642 00:42:10,077 --> 00:42:11,310 What's your name? 643 00:42:11,312 --> 00:42:13,380 I'm Yu Bin. 644 00:42:13,381 --> 00:42:16,180 My gosh, you're Yu Bin? 645 00:42:16,183 --> 00:42:18,050 You're a big boy now. 646 00:42:18,052 --> 00:42:19,180 Yu Bin! 647 00:42:19,186 --> 00:42:20,705 Who is it? 648 00:42:23,357 --> 00:42:24,815 Mom. 649 00:42:27,762 --> 00:42:29,815 What brings you here? 650 00:42:31,399 --> 00:42:34,355 Oh, well... 651 00:42:38,539 --> 00:42:40,540 Yu Bin, go inside. 652 00:42:40,541 --> 00:42:42,765 Daddy will be right back. 653 00:43:04,532 --> 00:43:07,125 How did you get my address? 654 00:43:08,436 --> 00:43:10,595 Oh, right. 655 00:43:11,272 --> 00:43:13,525 Your friend, Yong Seok, gave it to me. 656 00:43:18,479 --> 00:43:21,505 I'm sorry I haven't been in touch. 657 00:43:22,316 --> 00:43:24,275 I understand everything. 658 00:43:25,052 --> 00:43:27,350 Just work hard and live a good life. 659 00:43:27,355 --> 00:43:29,415 That's all I want. 660 00:43:30,691 --> 00:43:33,215 I had a bit of a situation. 661 00:43:33,995 --> 00:43:37,115 Yes, I'm sure. 662 00:43:38,132 --> 00:43:40,325 It must've been so hard for you. 663 00:43:46,440 --> 00:43:48,625 How's your health? 664 00:43:49,176 --> 00:43:50,595 Good. 665 00:43:52,747 --> 00:43:54,265 What about you, Mom? 666 00:43:54,515 --> 00:43:56,935 Yes, I'm fine too. 667 00:43:58,452 --> 00:44:00,205 What about your wife? 668 00:44:01,222 --> 00:44:02,915 She's well. 669 00:44:04,191 --> 00:44:05,645 My gosh. 670 00:44:05,893 --> 00:44:08,020 Yu Bin, that baby, 671 00:44:08,029 --> 00:44:10,115 is already a big boy. 672 00:44:10,231 --> 00:44:12,115 He even talks like a big boy now. 673 00:44:13,334 --> 00:44:15,355 He's four this year, right? 674 00:44:16,270 --> 00:44:17,795 Yes. 675 00:44:18,005 --> 00:44:22,040 The older one, Ji Yul, looks just like her mother, 676 00:44:22,043 --> 00:44:23,695 so I was a little disappointed, 677 00:44:24,779 --> 00:44:26,310 but Yu Bin takes after you... 678 00:44:26,313 --> 00:44:28,035 I should get back. 679 00:44:28,282 --> 00:44:30,275 I have to bathe my youngest one. 680 00:44:31,452 --> 00:44:33,775 Oh, okay. 681 00:44:34,755 --> 00:44:36,175 Well... 682 00:44:36,791 --> 00:44:39,515 Can I see your kids? 683 00:44:39,994 --> 00:44:42,690 I miss Ji Yul, and I want to spend some time with Yu Bin as well. 684 00:44:42,697 --> 00:44:45,155 I think they're coming down with a cold. 685 00:44:48,803 --> 00:44:51,595 If they're coming down with a cold, 686 00:44:51,772 --> 00:44:53,665 they should stay home. 687 00:44:54,508 --> 00:44:57,195 All right, then. You should get back. 688 00:44:57,311 --> 00:44:58,835 Okay. 689 00:44:59,547 --> 00:45:01,165 Stay healthy. 690 00:46:03,144 --> 00:46:05,635 He was too sorry to call me. 691 00:46:20,561 --> 00:46:23,515 If we ever meet in another life, 692 00:46:24,398 --> 00:46:28,885 I'd like to be your mom, Joon Ha. 693 00:46:30,938 --> 00:46:33,325 Thank you for everything. 694 00:46:45,586 --> 00:46:47,175 Are you her grandson? 695 00:46:52,226 --> 00:46:54,785 - No. - Then... 696 00:46:58,499 --> 00:47:02,425 I just know her. 697 00:48:00,327 --> 00:48:03,985 She might have been unlucky with her son, 698 00:48:04,298 --> 00:48:06,055 but she at least had Joon Ha. 699 00:48:07,234 --> 00:48:09,425 Well, pour me one. 700 00:48:10,971 --> 00:48:12,570 You'll get drunk. 701 00:48:12,573 --> 00:48:14,670 Why can't I get drunk on a day like this? 702 00:48:14,675 --> 00:48:16,670 - Pour me a glass. - My goodness. 703 00:48:16,677 --> 00:48:19,965 Goodbye. 704 00:48:30,925 --> 00:48:33,015 I can go for you. 705 00:48:33,861 --> 00:48:36,115 She was my friend. 706 00:48:36,363 --> 00:48:39,385 I should go say goodbye. 707 00:49:07,461 --> 00:49:10,815 So that's her name. 708 00:49:12,766 --> 00:49:17,495 Choi Hwa Young. 709 00:49:35,155 --> 00:49:36,775 Did you eat? 710 00:49:37,624 --> 00:49:39,145 I'm okay. 711 00:49:55,376 --> 00:49:58,665 - Are you tired? - I'm fine. 712 00:49:59,079 --> 00:50:00,735 Let's go home. 713 00:50:13,060 --> 00:50:16,185 Go on. I'll catch up. 714 00:50:37,618 --> 00:50:39,635 Pointless, right? 715 00:50:42,122 --> 00:50:45,475 I guess life is pointless. 716 00:50:47,261 --> 00:50:50,215 She lived for more than 70 years. 717 00:50:51,899 --> 00:50:53,425 And look what's left. 718 00:50:54,501 --> 00:50:57,395 During the 70-something years of her life, 719 00:50:58,072 --> 00:51:01,695 she must have experienced all kinds of things. 720 00:51:04,545 --> 00:51:08,465 But all that's left now is a picture. 721 00:51:13,554 --> 00:51:15,205 You see, 722 00:51:16,657 --> 00:51:18,675 I mean so much to myself. 723 00:51:21,762 --> 00:51:24,855 To others, I might be just an old person. 724 00:51:25,232 --> 00:51:27,625 There isn't anything to look forward to anymore. 725 00:51:28,135 --> 00:51:30,955 It'd be pointless to even regret anything. 726 00:51:31,905 --> 00:51:34,995 People would wonder why I even care. 727 00:51:38,512 --> 00:51:41,705 But I still feel so sorry for myself. 728 00:51:48,088 --> 00:51:50,315 I hope you... 729 00:51:52,092 --> 00:51:54,115 and your life... 730 00:51:56,763 --> 00:51:59,785 mean a lot to you. 731 00:53:06,300 --> 00:53:07,825 Let's go. 732 00:53:11,271 --> 00:53:12,825 Here we go. 733 00:54:56,343 --> 00:54:57,865 Thank you. 734 00:54:59,212 --> 00:55:00,765 "Thank you"? 735 00:55:05,052 --> 00:55:07,075 How could you say, "Thank you"? 736 00:55:08,789 --> 00:55:11,845 Your mother just passed away. 737 00:55:12,793 --> 00:55:15,690 Look. I was just grateful... 738 00:55:15,696 --> 00:55:17,315 For what? 739 00:55:18,999 --> 00:55:22,125 For me mourning for three days instead of you? 740 00:55:22,736 --> 00:55:24,625 Is that what you're grateful for? 741 00:55:25,272 --> 00:55:26,825 Or... 742 00:55:27,574 --> 00:55:30,335 for me checking on your mother from time to time... 743 00:55:30,677 --> 00:55:33,310 while she was staying at a shabby motel... 744 00:55:33,313 --> 00:55:35,105 and you were out of reach? 745 00:55:36,950 --> 00:55:38,435 Or... 746 00:55:40,487 --> 00:55:44,015 for me letting her live a few more years... 747 00:55:45,692 --> 00:55:48,785 even though she always carried a bottle of pills that could kill her? 748 00:55:52,065 --> 00:55:53,725 Thanking me... 749 00:55:55,335 --> 00:55:57,525 is not something you should say to me right now. 750 00:56:16,056 --> 00:56:19,290 This grandma gave me this toy. 751 00:56:19,292 --> 00:56:23,115 - What? - This grandma gave me this. 752 00:56:23,497 --> 00:56:24,730 When? 753 00:56:24,731 --> 00:56:29,385 When we were taking a walk at the daycare center. 754 00:56:31,838 --> 00:56:33,770 You can enjoy your free time now. 755 00:56:33,774 --> 00:56:35,265 Have fun. 756 00:56:36,343 --> 00:56:38,635 Come on, let's play! 757 00:56:40,614 --> 00:56:42,105 Yu Bin. 758 00:56:43,583 --> 00:56:45,705 You're the grandma from yesterday. 759 00:56:46,420 --> 00:56:48,005 Yu Bin. 760 00:56:55,462 --> 00:56:58,615 You look just like your dad. 761 00:57:00,400 --> 00:57:03,025 You look just like him when he was young. 762 00:57:16,249 --> 00:57:18,650 Yu Bin. Who was that? 763 00:57:18,652 --> 00:57:20,450 The grandma from yesterday. 764 00:57:20,454 --> 00:57:22,275 Grandma from yesterday? 765 00:57:38,839 --> 00:57:40,295 Yu Bin. 766 00:57:41,741 --> 00:57:43,695 She's not the grandma from yesterday. 767 00:57:44,578 --> 00:57:46,295 She's your real grandma. 768 00:57:47,147 --> 00:57:49,105 Real grandma? 769 00:58:16,576 --> 00:58:18,735 I knew you'd be here. 770 00:58:18,945 --> 00:58:21,365 Buy me udon. I'm hungry. 771 00:58:26,219 --> 00:58:28,475 Where were you planning to go? 772 00:58:30,457 --> 00:58:31,875 Russia. 773 00:58:31,958 --> 00:58:34,615 Russia? Why? 774 00:58:43,503 --> 00:58:46,000 I want to take the Trans-Siberian Express... 775 00:58:46,006 --> 00:58:47,795 I wanted to take the train... 776 00:58:48,341 --> 00:58:50,495 to go see the Northern Lights. 777 00:59:01,855 --> 00:59:03,775 Don't you hate Hye Ja? 778 00:59:05,425 --> 00:59:07,160 She left without a word... 779 00:59:07,160 --> 00:59:09,045 and said she'd come back... 780 00:59:09,329 --> 00:59:11,155 but didn't keep her promise. 781 00:59:11,598 --> 00:59:13,685 Is she playing with our feelings or what? 782 00:59:17,137 --> 00:59:19,800 Missing someone can be done on my own... 783 00:59:19,806 --> 00:59:21,325 so it's okay. 784 00:59:26,212 --> 00:59:28,905 And I received a lot from Hye Ja. 785 00:59:30,350 --> 00:59:32,305 And from you too. 786 00:59:38,892 --> 00:59:41,085 You were the first ones who embraced my life... 787 00:59:44,197 --> 00:59:46,585 and cried for me. 788 00:59:55,442 --> 00:59:59,135 The thing that made me suffer the most wasn't my mom who left... 789 00:59:59,946 --> 01:00:01,835 or my dad who used to hit me. 790 01:00:03,950 --> 01:00:05,635 It was myself. 791 01:00:09,222 --> 01:00:13,075 I suffered my whole life, not being able to embrace myself. 792 01:00:17,464 --> 01:00:19,685 I was an error made from a mistake, 793 01:00:22,135 --> 01:00:25,125 and I knew well that I was born without any blessings. 794 01:00:26,206 --> 01:00:28,895 So I really hated myself for it. 795 01:00:30,910 --> 01:00:32,365 But... 796 01:00:33,847 --> 01:00:36,765 even when I couldn't embrace myself, 797 01:00:38,051 --> 01:00:41,445 she was the first one who embraced me and cried. 798 01:00:45,392 --> 01:00:46,915 Go. 799 01:00:47,560 --> 01:00:50,115 Why aren't you going to see the Northern Lights? 800 01:00:52,065 --> 01:00:53,290 Will I be able to go? 801 01:00:53,299 --> 01:00:54,960 You can just go. 802 01:00:54,968 --> 01:00:57,495 Why are you sitting here like this? 803 01:00:57,637 --> 01:00:59,495 You should go right now. 804 01:00:59,673 --> 01:01:01,425 Move, move! 805 01:01:01,574 --> 01:01:03,025 Go... 806 01:01:04,077 --> 01:01:07,205 and see my share of the Northern Lights too. 807 01:01:07,347 --> 01:01:08,835 Okay? 808 01:01:09,849 --> 01:01:12,005 When you come back, 809 01:01:13,620 --> 01:01:15,445 don't forget to tell me. 810 01:01:15,889 --> 01:01:17,945 About how much you cried. 811 01:01:18,391 --> 01:01:19,915 Promise me. 812 01:01:25,365 --> 01:01:27,985 I'll think about you a lot when I go there, ma'am. 813 01:01:38,011 --> 01:01:40,505 You don't have to think about me. 814 01:01:45,385 --> 01:01:47,445 Just think of Hye Ja. 815 01:01:49,556 --> 01:01:51,275 The 25-year-old... 816 01:01:53,359 --> 01:01:54,885 Hye Ja. 817 01:02:26,226 --> 01:02:27,745 Here. 818 01:02:29,028 --> 01:02:30,555 What is this? 819 01:02:31,231 --> 01:02:32,330 I picked it up on the way here. 820 01:02:32,332 --> 01:02:34,685 Throw it away then. Or you can just keep it. 821 01:02:34,934 --> 01:02:36,385 Hey. 822 01:02:40,740 --> 01:02:42,195 Give me your hand. 823 01:02:47,313 --> 01:02:48,765 Other hand. 824 01:02:51,918 --> 01:02:53,475 They fit perfectly. 825 01:02:55,388 --> 01:02:57,545 I was banned for life, 826 01:02:57,824 --> 01:02:59,775 but I received a ton of stars. 827 01:03:01,928 --> 01:03:04,185 Why is it red? It's so tacky. 828 01:03:05,865 --> 01:03:08,225 Do you want to watch a movie tonight? 829 01:03:11,171 --> 01:03:12,730 What's wrong with your face? Are you sick? 830 01:03:12,739 --> 01:03:14,270 Hey, forget it. 831 01:03:14,274 --> 01:03:16,325 Why would I watch a movie with you? Move. 832 01:03:19,245 --> 01:03:20,905 I'll see you at seven o'clock. 833 01:03:49,008 --> 01:03:52,135 You must've went through a lot. 834 01:03:52,679 --> 01:03:54,265 Your face looks terrible. 835 01:03:56,416 --> 01:03:58,380 You have a lot of money now. 836 01:03:58,384 --> 01:04:00,235 You should get some herbal tonics or something. 837 01:04:00,653 --> 01:04:02,520 It feels unfortunate looking at you. 838 01:04:02,522 --> 01:04:03,950 It makes me sad. 839 01:04:03,957 --> 01:04:05,415 What do you mean, money? 840 01:04:06,092 --> 01:04:07,460 Goodness. 841 01:04:07,460 --> 01:04:09,960 Come on. There's no secret between us. 842 01:04:09,963 --> 01:04:11,455 Lady Chanel. 843 01:04:13,666 --> 01:04:16,255 You're really good at acting. 844 01:04:17,670 --> 01:04:19,925 What else did she have besides money? 845 01:04:21,174 --> 01:04:24,210 And you're the one who she adored the most. 846 01:04:24,210 --> 01:04:25,735 Right? 847 01:04:26,913 --> 01:04:28,380 How much did you get? 848 01:04:28,381 --> 01:04:30,065 I didn't get anything. 849 01:04:30,817 --> 01:04:32,610 When her son went to the US, 850 01:04:32,619 --> 01:04:34,420 she sold her house to support him. 851 01:04:34,420 --> 01:04:36,445 She used to stay at a motel. 852 01:04:36,856 --> 01:04:38,315 You know too. 853 01:04:38,524 --> 01:04:40,715 How would I know, you scumbag? 854 01:04:41,060 --> 01:04:43,290 Seriously? Are you really going to be like this? 855 01:04:43,296 --> 01:04:45,015 I thought we were like brothers. 856 01:04:48,501 --> 01:04:49,985 Gosh. 857 01:04:50,336 --> 01:04:53,640 And you talked Lady Chanel into making you... 858 01:04:53,640 --> 01:04:57,595 the beneficiary of the insurance payout? 859 01:04:58,878 --> 01:05:01,405 Gosh, you're a real crook. 860 01:05:04,417 --> 01:05:06,005 Speaking of which, 861 01:05:07,387 --> 01:05:10,275 stop selling life insurance policies to seniors. 862 01:05:10,323 --> 01:05:13,115 It's wrong, Hee Won. You're trying to make money off people's lives. 863 01:05:20,400 --> 01:05:21,985 Look at this little punk. 864 01:05:24,604 --> 01:05:26,130 Fine, you jerk. 865 01:05:26,139 --> 01:05:28,965 I make money off people's lives. Got a problem with that? 866 01:05:29,208 --> 01:05:31,240 Yes? What are you going to do about it? 867 01:05:31,244 --> 01:05:32,570 Will you report me to the police? 868 01:05:32,578 --> 01:05:34,265 Go ahead, you punk. 869 01:05:36,649 --> 01:05:38,505 You know what? 870 01:05:39,519 --> 01:05:41,475 I don't think you can get on that plane. 871 01:05:49,495 --> 01:05:51,115 Hye Ja. 872 01:05:53,132 --> 01:05:55,425 Hey, just cry if you're sad. 873 01:05:55,802 --> 01:05:57,230 No, I feel relieved. 874 01:05:57,236 --> 01:06:00,230 Even I think I'm a pretty cool lady. 875 01:06:00,239 --> 01:06:02,295 I didn't cry at all. 876 01:06:02,375 --> 01:06:04,070 I was trying so hard to hold back my tears... 877 01:06:04,077 --> 01:06:05,570 that my eyeballs almost burst. 878 01:06:05,578 --> 01:06:09,840 Girl, we told you that you don't need to act tough in front of us. 879 01:06:09,849 --> 01:06:11,580 I'm telling you the truth. 880 01:06:11,584 --> 01:06:14,175 All right, then. Then shall we go on a trip together? 881 01:06:14,287 --> 01:06:16,250 I'd love that! Where do you girls want to go? 882 01:06:16,255 --> 01:06:17,720 You know you must respect your elders, right? 883 01:06:17,724 --> 01:06:19,650 You girls have to respect my opinion no matter what. 884 01:06:19,659 --> 01:06:22,360 - Then we can't go away. - Says who? 885 01:06:22,362 --> 01:06:23,860 You just belittled seniors. Come here. 886 01:06:23,863 --> 01:06:26,355 Hey, calm down. 887 01:07:05,905 --> 01:07:07,400 Were you really going to report me to the police? 888 01:07:07,407 --> 01:07:08,970 This is out of line. Stop, please. 889 01:07:08,975 --> 01:07:11,540 You punk, all those seniors will die because of you. 890 01:07:11,544 --> 01:07:13,865 Have you seen Mr. Lee? 891 01:07:14,514 --> 01:07:17,580 - Lee Joon... - Did you see him? 892 01:07:17,583 --> 01:07:19,250 Mr. Lee has been kidnapped? 893 01:07:19,252 --> 01:07:21,250 We're the only ones who can save Mr. Lee and... 894 01:07:21,254 --> 01:07:22,750 those who are going on the picnic. 895 01:07:22,755 --> 01:07:25,715 We need a perfect plan to make sure no one gets hurt. 896 01:07:26,692 --> 01:07:28,185 Joon Ha. 897 01:07:29,162 --> 01:07:30,460 That's not Mr. Lee. 898 01:07:30,463 --> 01:07:31,590 Hye Ja. 899 01:07:31,597 --> 01:07:33,885 Joon Ha, Joon Ha! 900 01:07:34,867 --> 01:07:36,485 Joon Ha! 63705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.